All language subtitles for [English] Be Mine Superstar episode 12 - 1236078v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:06,459 (Characters, places, business, and incidents in this production are work of fiction (Viewer discretion is advised) 2 00:00:46,060 --> 00:00:54,970 (Be Mine Superstar) 3 00:00:57,010 --> 00:00:58,089 (Use Punn as yujiro?) 4 00:00:58,090 --> 00:01:00,289 (2 Families in conflict or conflict in the past affect the present) 5 00:01:00,290 --> 00:01:01,569 (Why do they fight? What's the reason?) 6 00:01:01,570 --> 00:01:03,289 (Business? Love? Stealing lover?) 7 00:01:03,290 --> 00:01:06,580 From the eyes of someone who have a crush... 8 00:01:06,580 --> 00:01:09,269 (Kenichi's eyes have changed. To the eyes of someone in love. These are the eyes of someone in love.) 9 00:01:13,090 --> 00:01:14,390 Punn... 10 00:01:18,650 --> 00:01:20,250 Punn. 11 00:01:22,090 --> 00:01:23,929 Punn. 12 00:01:23,930 --> 00:01:26,270 Do you hear what I say? 13 00:01:26,270 --> 00:01:27,889 What? 14 00:01:30,210 --> 00:01:31,709 Sua. Help me. 15 00:01:31,710 --> 00:01:33,089 Explain to him. 16 00:01:33,090 --> 00:01:36,840 Your Mr. A didn't send you food support today? 17 00:01:42,090 --> 00:01:43,490 Punn... 18 00:01:45,730 --> 00:01:48,010 I have something to talk with you. 19 00:01:48,490 --> 00:01:50,290 Who's this? 20 00:01:51,050 --> 00:01:54,489 Dad. If you want to talk about him.. Then, I'm not talking.. 21 00:01:54,489 --> 00:01:57,189 It's not about him. It's about someone else. 22 00:01:57,189 --> 00:01:58,889 Who is he, Punn? 23 00:01:58,890 --> 00:02:00,289 Yeah. Who is he? 24 00:02:00,290 --> 00:02:03,800 Your dad doesn't look like this. 25 00:02:11,170 --> 00:02:12,609 He's Muang! 26 00:02:12,610 --> 00:02:13,849 Muang who? 27 00:02:13,850 --> 00:02:17,209 Yeah. I am his dad. 28 00:02:17,210 --> 00:02:20,889 And you, you and you. 29 00:02:20,890 --> 00:02:23,120 Should remember that well. 30 00:02:26,370 --> 00:02:28,730 - Yes, sir. - Yes, sir. - Yes, sir. 31 00:02:30,210 --> 00:02:31,610 Punn... 32 00:02:32,370 --> 00:02:33,870 Follow me. 33 00:02:36,370 --> 00:02:38,940 Go on. Your dad's calling you. 34 00:02:38,990 --> 00:02:41,229 Go. 35 00:02:41,970 --> 00:02:43,870 Alright. 36 00:02:47,770 --> 00:02:50,949 What was that about? - Come here, come here. 37 00:02:50,949 --> 00:02:53,609 Do you think Muang is Mr. A? 38 00:02:53,610 --> 00:02:55,409 How can he be Mr. A? 39 00:02:55,410 --> 00:02:58,409 Muang should be Mr. M, right? 40 00:02:58,410 --> 00:02:59,609 Why not? 41 00:02:59,610 --> 00:03:01,289 Muang has an "A" too. 42 00:03:01,290 --> 00:03:03,609 M. U. A. N. G. 43 00:03:03,610 --> 00:03:06,089 I mean his initial... 44 00:03:06,090 --> 00:03:08,889 Not how to spell it. 45 00:03:08,891 --> 00:03:11,409 Enough. Both of you. 46 00:03:11,410 --> 00:03:13,689 Muang can't be Mr. A. 47 00:03:13,690 --> 00:03:15,009 He's obviously a top. 48 00:03:15,010 --> 00:03:16,529 And Punn is a top too. 49 00:03:16,530 --> 00:03:18,329 - Huh? - Huh? 50 00:03:18,330 --> 00:03:20,849 What's a top? - Top. 51 00:03:23,650 --> 00:03:26,980 I want you to tell me who did you learn that from? 52 00:03:30,210 --> 00:03:32,889 What do you have to gain by knowing it? 53 00:03:32,890 --> 00:03:34,969 Is he someone close to me? 54 00:03:34,970 --> 00:03:37,250 That's why you don't want to tell me. 55 00:03:38,020 --> 00:03:39,489 You can tell me. 56 00:03:39,490 --> 00:03:42,850 I promise I won't get mad at him. 57 00:03:54,410 --> 00:03:56,110 Alright. 58 00:03:58,130 --> 00:04:00,570 Title is the one who told me. 59 00:04:02,210 --> 00:04:06,689 He said someone sent him that picture before hand. 60 00:04:06,690 --> 00:04:10,910 And you believe that someone really sent that to him? 61 00:04:12,450 --> 00:04:14,409 Think about it. 62 00:04:14,410 --> 00:04:18,550 The only people whose went in and out of Ashi's room before he went to Japan... 63 00:04:18,550 --> 00:04:21,649 Was only you and Title. 64 00:04:21,650 --> 00:04:24,390 Do you still think there's someone else? 65 00:04:27,650 --> 00:04:31,090 He's obviously tried to sabotage your relationship. 66 00:04:36,370 --> 00:04:38,249 Tle is your friend too. 67 00:04:38,250 --> 00:04:40,169 How can you say that to him? 68 00:04:40,170 --> 00:04:42,610 He's not my friend anymore, doc. 69 00:04:43,170 --> 00:04:45,890 You promised not to get mad. 70 00:04:48,290 --> 00:04:51,129 It's doesn't matter if Title took the photo... 71 00:04:51,130 --> 00:04:53,410 Or someone sent it to him. 72 00:04:54,490 --> 00:04:57,340 But the truth is the truth, no matter what. 73 00:04:58,290 --> 00:05:00,930 I don't want to get hurt because of him again. 74 00:05:02,250 --> 00:05:04,870 He told you himself, wasn't he? 75 00:05:06,450 --> 00:05:08,510 That he will not love anyone. 76 00:05:13,130 --> 00:05:14,929 Forget about it. 77 00:05:14,930 --> 00:05:16,830 It's over. 78 00:05:17,970 --> 00:05:21,049 It maybe over for you but not for Ashi. 79 00:05:21,049 --> 00:05:22,970 That's up to him. 80 00:05:24,330 --> 00:05:26,460 If you will excuse me. 81 00:05:27,010 --> 00:05:28,550 Goodbye. 82 00:05:38,410 --> 00:05:40,969 See? It's really was him. 83 00:05:40,970 --> 00:05:42,649 I knew he's a snake. 84 00:05:42,650 --> 00:05:44,929 I will talk to him. 85 00:05:44,930 --> 00:05:47,209 He must take responsible for what happened. 86 00:05:47,210 --> 00:05:50,470 At least, Ashi and Punn can clear things up. 87 00:05:50,470 --> 00:05:52,809 Um. I hope it will go that way. 88 00:05:52,810 --> 00:05:56,129 But if you can't handle him, I'll deal with him myself. 89 00:05:56,130 --> 00:05:59,489 People like Title... Are the same kind of that bitch Preaw. 90 00:05:59,489 --> 00:06:03,329 A corpse and a rotten coffin, what a perfect match? 91 00:06:03,330 --> 00:06:06,530 If I got anything, I'll tell you first. 92 00:06:11,170 --> 00:06:14,409 Tle... You're done. 93 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 Hello, Miss Koi. 94 00:06:26,730 --> 00:06:28,690 (Title) 95 00:06:29,890 --> 00:06:32,130 Thank you so much, Miss Koi. 96 00:06:35,010 --> 00:06:37,019 Commit to the role. 97 00:06:37,020 --> 00:06:38,249 Of course. 98 00:06:38,250 --> 00:06:40,809 I will never let you down. 99 00:06:40,810 --> 00:06:42,609 Good. 100 00:06:42,610 --> 00:06:45,129 I have to go check the camera now. 101 00:06:45,130 --> 00:06:47,030 Yes, ma'am. 102 00:06:51,230 --> 00:06:52,770 (Title) 103 00:07:03,130 --> 00:07:04,129 What's up, Muang? 104 00:07:04,130 --> 00:07:05,489 Are you free tomorrow? 105 00:07:05,490 --> 00:07:07,129 Of course. 106 00:07:07,130 --> 00:07:09,030 See you, man. 107 00:07:25,730 --> 00:07:27,230 Ashi. 108 00:07:29,570 --> 00:07:30,970 Ashi. 109 00:07:31,930 --> 00:07:35,489 Ashi. Ashi! 110 00:07:41,650 --> 00:07:43,449 It's you. 111 00:07:43,450 --> 00:07:46,020 You're not going to work at all? 112 00:07:46,510 --> 00:07:49,370 I already asked Miss Wan for a break. 113 00:07:49,370 --> 00:07:51,009 I get you. 114 00:07:51,010 --> 00:07:53,410 But you have to understand Miss Wan too. 115 00:07:54,050 --> 00:07:56,070 She's worry about you. 116 00:07:56,070 --> 00:07:59,490 You need to get yourself up... 117 00:07:59,490 --> 00:08:02,250 And move on from here. 118 00:08:03,330 --> 00:08:06,289 What happen between you and Punn... 119 00:08:06,290 --> 00:08:08,470 Was Title's doing. 120 00:08:08,470 --> 00:08:11,430 Title sent photo of your note to Punn. 121 00:08:12,490 --> 00:08:14,489 How do you know that? 122 00:08:14,490 --> 00:08:16,800 Punn told me about it. 123 00:08:19,250 --> 00:08:22,159 And how is Punn doing? Is he alright? 124 00:08:22,159 --> 00:08:24,220 Don't worry about him. 125 00:08:24,810 --> 00:08:27,160 Punn might told you as well... 126 00:08:29,210 --> 00:08:32,240 That he doesn't want to talk about me. 127 00:08:38,970 --> 00:08:41,580 Punn must hate me by now. 128 00:08:42,130 --> 00:08:44,800 He wouldn't want to see me again. 129 00:09:15,570 --> 00:09:17,610 Or he doesn't hate me? 130 00:09:20,450 --> 00:09:22,580 Am I overthinking? 131 00:09:26,810 --> 00:09:28,490 Punn... 132 00:09:40,280 --> 00:09:42,430 He surely hates me. 133 00:09:49,210 --> 00:09:53,300 My heart hurts. 134 00:09:54,650 --> 00:09:58,060 All of them... 135 00:10:02,690 --> 00:10:04,969 Go on. What is it? 136 00:10:04,970 --> 00:10:07,490 How about your surprise first? 137 00:10:07,490 --> 00:10:10,449 I got the main role in Mr. Da's drama. 138 00:10:10,450 --> 00:10:12,289 Congratulations. 139 00:10:12,290 --> 00:10:15,210 See? You work with Miss Wan not so long ago. 140 00:10:15,210 --> 00:10:18,289 Now, you already got main role from famous director. 141 00:10:18,290 --> 00:10:20,049 What about you? 142 00:10:20,050 --> 00:10:23,949 Do you know...That Ashi and Punn was dating? 143 00:10:29,730 --> 00:10:31,560 Can I ask you for real? 144 00:10:32,050 --> 00:10:34,550 Why did you do that for? 145 00:10:34,550 --> 00:10:36,129 Did what? 146 00:10:36,130 --> 00:10:38,670 About Ashi's note. 147 00:10:38,670 --> 00:10:41,950 You were the only one who saw it. 148 00:10:41,950 --> 00:10:44,230 Ashi is your friend. 149 00:10:44,230 --> 00:10:45,409 Punn is like a brother to you. 150 00:10:45,410 --> 00:10:47,809 I'm the only child. I have no brother. 151 00:10:47,810 --> 00:10:50,169 Ashi never has ill-will toward you. 152 00:10:50,170 --> 00:10:53,200 He always caring and wishing you the best. 153 00:10:54,170 --> 00:10:56,529 You're one of his beloved friend. 154 00:10:56,530 --> 00:10:59,280 But I never thought of him as friend. 155 00:11:00,130 --> 00:11:02,770 I always love him. 156 00:11:02,770 --> 00:11:05,990 But he never notice my affection. 157 00:11:08,570 --> 00:11:10,890 - Love is something that... - Enough. 158 00:11:12,170 --> 00:11:14,930 I don't want to listen to anyone teaching. 159 00:11:14,930 --> 00:11:18,220 If Ashi doesn't want my love... 160 00:11:18,930 --> 00:11:22,290 Then, he doesn't deserve love from anyone. 161 00:11:24,530 --> 00:11:26,130 Title. 162 00:11:26,880 --> 00:11:29,110 Let me be frank. 163 00:11:29,110 --> 00:11:34,210 Do you really believe...That Ashi truly love that kid? 164 00:11:34,210 --> 00:11:37,150 You should know your friend well. 165 00:11:37,150 --> 00:11:39,449 I know my friend well. 166 00:11:39,450 --> 00:11:42,169 Even though, he said he will not love anyone... 167 00:11:42,170 --> 00:11:45,450 But that doesn't mean he's not able to change his heart. 168 00:11:45,450 --> 00:11:48,890 Human can't escape love in the end. 169 00:11:49,850 --> 00:11:54,009 But you...You never love anyone. 170 00:11:54,009 --> 00:11:57,749 And you... Never even love yourself. 171 00:11:57,749 --> 00:11:59,850 I love myself. 172 00:11:59,850 --> 00:12:03,789 Everything that I've done...Was for myself. 173 00:12:03,789 --> 00:12:05,980 Suit yourself then. 174 00:12:06,890 --> 00:12:10,190 But I'm done being your friend. 175 00:12:10,190 --> 00:12:12,380 I really can't accept that. 176 00:13:19,890 --> 00:13:21,690 So sore. 177 00:13:32,130 --> 00:13:36,020 - What are you doing, mom? - I'm doing yoga. 178 00:13:39,370 --> 00:13:41,089 Why are you doing it right now? 179 00:13:41,090 --> 00:13:44,249 Well, I have to take care of the cafe during the day. 180 00:13:44,250 --> 00:13:47,060 It was so busy today. 181 00:14:06,590 --> 00:14:08,910 What's wrong, honey? 182 00:14:08,910 --> 00:14:11,010 Nothing. 183 00:14:14,010 --> 00:14:16,139 Then, you should go to bed. I'm almost done here. 184 00:14:16,140 --> 00:14:19,289 After this, I'll go take a shower and sleep too. 185 00:14:19,290 --> 00:14:20,629 Goodnight, honey. 186 00:14:20,630 --> 00:14:21,639 Yes, mom. 187 00:14:21,640 --> 00:14:23,140 Come on. 188 00:14:29,980 --> 00:14:31,229 Let's go. 189 00:14:31,230 --> 00:14:32,430 Yes. 190 00:14:46,650 --> 00:14:49,209 ♪ I'll be here for you ♪ 191 00:14:49,210 --> 00:14:52,639 ♪ If you turn around, you will see ♪ 192 00:14:52,640 --> 00:14:55,579 How can I help you two? ♪ Everything that I've ever done ♪ 193 00:14:55,580 --> 00:14:56,849 ♪ Everything that I've ever done ♪ 194 00:14:56,850 --> 00:15:01,649 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 195 00:15:01,650 --> 00:15:03,089 ♪ For you ♪ 196 00:15:03,090 --> 00:15:06,209 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 197 00:15:06,210 --> 00:15:10,290 ♪ When will you know that I love you... ♪ 198 00:15:12,690 --> 00:15:17,530 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 199 00:15:19,570 --> 00:15:22,129 ♪ How lucky I am? ♪ 200 00:15:22,130 --> 00:15:26,689 ♪ That I learned today... ♪ 201 00:15:26,690 --> 00:15:32,780 ♪ That this love will be true from now and forever ♪ 202 00:15:34,450 --> 00:15:40,129 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 203 00:15:40,130 --> 00:15:43,169 ♪ From having nothing ♪ 204 00:15:43,170 --> 00:15:47,569 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 205 00:15:47,570 --> 00:15:50,089 ♪ I'll be here for you ♪ 206 00:15:50,090 --> 00:15:53,409 ♪ If you turn around, you will see ♪ 207 00:15:53,410 --> 00:15:57,729 ♪ Everything that I've ever done ♪ 208 00:15:57,730 --> 00:16:02,449 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 209 00:16:02,450 --> 00:16:03,969 ♪ For you ♪ 210 00:16:03,970 --> 00:16:07,129 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 211 00:16:07,130 --> 00:16:11,170 ♪ When will you know that I love you... ♪ 212 00:16:13,610 --> 00:16:18,440 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 213 00:16:31,810 --> 00:16:35,079 ♪ If you turn around, you will see ♪ 214 00:16:35,080 --> 00:16:39,409 ♪ Everything that I've ever done ♪ 215 00:16:41,170 --> 00:16:43,520 But I'm not quitting. ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 216 00:16:44,370 --> 00:16:45,970 ♪ For you ♪ 217 00:16:46,850 --> 00:16:47,750 Yes. 218 00:16:47,750 --> 00:16:49,810 Thank you so much. Goodbye. 219 00:16:59,540 --> 00:17:03,789 Miss Wan. Why did you do that to me? 220 00:17:06,810 --> 00:17:09,350 Why can't I do that to you? 221 00:17:09,350 --> 00:17:11,530 This is just the beginning. 222 00:17:11,530 --> 00:17:13,529 But you're an adult. 223 00:17:13,530 --> 00:17:16,049 You should use your brain to separate... 224 00:17:16,050 --> 00:17:19,580 What is work and what is personal matter. 225 00:17:20,690 --> 00:17:22,609 And why should I do that? 226 00:17:22,610 --> 00:17:25,609 You yourself can't even separate what is right and what is wrong. 227 00:17:25,610 --> 00:17:28,969 You destroyed one of your friend's life. 228 00:17:28,970 --> 00:17:33,190 So, I will make you know... What it feels like to be destroyed. 229 00:17:33,190 --> 00:17:34,890 Wan, you bitch! 230 00:17:37,390 --> 00:17:39,849 Now you call me bitch? 231 00:17:39,850 --> 00:17:42,910 So, this is your true nature. 232 00:17:42,910 --> 00:17:46,660 You would bring shame to this business if you're still here. 233 00:17:53,970 --> 00:17:57,009 There. You're free now. 234 00:17:57,010 --> 00:17:58,369 And I do hope... 235 00:17:58,370 --> 00:18:02,249 That you will do as well as your manager. 236 00:18:02,250 --> 00:18:05,749 Don't even think... That you can do that to me. 237 00:18:05,750 --> 00:18:07,729 Why can't I do that to you? 238 00:18:07,730 --> 00:18:09,969 For once, I pulled you from a lead role. 239 00:18:09,970 --> 00:18:12,989 And after this...I will tell everyone... 240 00:18:12,989 --> 00:18:16,730 What your true nature is really like. 241 00:18:20,690 --> 00:18:22,129 Go on. 242 00:18:22,130 --> 00:18:24,409 Hit me. Hit me if you dare. 243 00:18:24,409 --> 00:18:25,649 Hit me hard. 244 00:18:25,650 --> 00:18:28,849 You see security cam over there? 245 00:18:28,850 --> 00:18:31,189 Come on, hit me. Hit me. Do it. 246 00:18:31,189 --> 00:18:32,969 Do it. Hit me hard. 247 00:18:32,970 --> 00:18:34,870 Hit me. 248 00:18:42,650 --> 00:18:46,210 Damn lucky. He didn't hit me for real. What if he did? 249 00:18:46,210 --> 00:18:50,369 My face is expensive. I spent million on that. 250 00:18:55,250 --> 00:18:57,750 Hit me. Hit me hard. Do it. 251 00:18:57,750 --> 00:18:59,850 Hit me. 252 00:19:02,930 --> 00:19:05,369 - Hit me. Hit me. - It is that bad. 253 00:19:05,370 --> 00:19:07,009 - Hit me if you dare. - What is it? 254 00:19:07,010 --> 00:19:08,209 - Hit me. - Look at this. 255 00:19:08,210 --> 00:19:11,499 - You see security cam over there? - People are retweeting it. 256 00:19:11,500 --> 00:19:13,349 Come on, hit me. - Hit me. - Uh-huh. 257 00:19:13,349 --> 00:19:14,259 Hit me hard. 258 00:19:14,260 --> 00:19:16,969 - Come on, hit me. - Did Tle really want to hit Miss Wan? 259 00:19:16,970 --> 00:19:18,209 This is too scandalous. 260 00:19:18,210 --> 00:19:20,409 Title can't get away with it. 261 00:19:20,410 --> 00:19:22,649 Miss Wan must have leak this clip to ruin him. 262 00:19:22,650 --> 00:19:24,649 I thought you ended your friendship with him. 263 00:19:24,650 --> 00:19:26,609 Do you still care about him? 264 00:19:26,610 --> 00:19:27,849 No. 265 00:19:27,850 --> 00:19:29,870 I just pity him. 266 00:19:33,210 --> 00:19:35,209 But he did that to himself. 267 00:19:35,210 --> 00:19:37,470 It can't be help. 268 00:19:37,470 --> 00:19:39,870 Let's not talk about other anymore. 269 00:19:41,970 --> 00:19:43,910 Let's talk about us. 270 00:19:46,720 --> 00:19:48,640 What is it with you? 271 00:19:50,130 --> 00:19:52,300 That wasn't enough? 272 00:20:14,290 --> 00:20:16,649 Ashi. Mr. Tanada has confirm. 273 00:20:16,650 --> 00:20:19,769 You need to go to Japan to promote your film next week. 274 00:20:19,770 --> 00:20:22,769 And do I still have any ongoing project? 275 00:20:22,770 --> 00:20:24,499 Since you told me that day... 276 00:20:24,500 --> 00:20:27,260 I never accept any gig for you. 277 00:20:27,970 --> 00:20:29,329 In that case, 278 00:20:29,330 --> 00:20:31,369 after I finished promoting the film in Japan... 279 00:20:31,370 --> 00:20:32,649 I would like to take some rest. 280 00:20:32,650 --> 00:20:35,270 And fully take care of my heart. 281 00:20:35,270 --> 00:20:39,249 And about work. I'll have Kevin help me find agency. 282 00:20:39,249 --> 00:20:42,010 And I... will work there for a while. 283 00:20:43,090 --> 00:20:45,630 Would that be fine by you, Miss Wan? 284 00:20:47,930 --> 00:20:49,849 Are you sure about this? 285 00:20:49,850 --> 00:20:51,689 I have to try. 286 00:20:51,690 --> 00:20:54,190 If it's work, I'm gonna stay there long term. 287 00:20:55,250 --> 00:20:56,489 I understand. 288 00:20:56,490 --> 00:20:58,849 And I won't stop you. 289 00:20:58,850 --> 00:21:01,409 But if you decide to take up job in Thailand... 290 00:21:01,410 --> 00:21:04,249 I must be the one to take care of you, alright? 291 00:21:04,250 --> 00:21:07,109 Alright. No problem. 292 00:21:07,109 --> 00:21:10,870 I know that you still can't move on from Punn. 293 00:21:10,870 --> 00:21:14,150 But you don't have to do this. 294 00:21:14,150 --> 00:21:16,609 I think long distance separation... 295 00:21:16,610 --> 00:21:18,649 Might help me feel better. 296 00:21:18,650 --> 00:21:20,649 Suit yourself. 297 00:21:20,650 --> 00:21:23,550 But we'll be waiting for you here. No matter what. 298 00:21:24,610 --> 00:21:28,449 And don't you want to go say goodbye to Punn one last time? 299 00:21:28,450 --> 00:21:34,000 He might stopped being mad at you by now. 300 00:21:34,000 --> 00:21:35,449 I agree. 301 00:21:35,450 --> 00:21:38,530 Go say goodbye to him one last time. 302 00:21:38,530 --> 00:21:40,530 Maybe you return. 303 00:21:52,410 --> 00:21:55,309 Dream. Wait. 304 00:21:58,490 --> 00:22:00,290 I'm sorry. 305 00:22:09,370 --> 00:22:11,270 I love you, Dream. 306 00:22:25,010 --> 00:22:26,610 Cut. Cut. 307 00:22:28,370 --> 00:22:29,870 What? 308 00:22:30,490 --> 00:22:32,249 What's wrong with you? 309 00:22:32,250 --> 00:22:35,089 Diaw. Pai. Can I have one more take? 310 00:22:35,090 --> 00:22:36,369 Huh? 311 00:22:36,370 --> 00:22:39,009 Why did you freeze just now, Pai? 312 00:22:39,010 --> 00:22:41,649 Because Diaw kissed me for real. 313 00:22:41,650 --> 00:22:43,569 I was into my character. 314 00:22:43,570 --> 00:22:46,249 That was my first kiss too. 315 00:22:46,250 --> 00:22:48,050 Really? 316 00:22:50,370 --> 00:22:52,349 What are you smiling about? 317 00:22:52,350 --> 00:22:54,089 Nothing. 318 00:22:54,090 --> 00:22:56,509 Alright, alright. One more. One more. 319 00:22:56,509 --> 00:22:57,889 Can I kiss you one more time? 320 00:22:57,890 --> 00:22:59,689 Oi! I'm done. Not worth it. 321 00:22:59,690 --> 00:23:02,209 - Come on. Just help us. - Let's go. Let's go. 322 00:23:02,210 --> 00:23:04,199 Come on, Pai. Just one take. Go, go. 323 00:23:04,200 --> 00:23:06,049 I'm ready to be your brother-in-law, Punn. 324 00:23:06,050 --> 00:23:07,989 Go. 325 00:23:07,989 --> 00:23:11,280 My brother-in-law... I mean... Diaw, return to your spot. 326 00:23:13,570 --> 00:23:15,270 Action. 327 00:23:22,050 --> 00:23:24,740 Dream. Wait. 328 00:23:27,570 --> 00:23:29,470 I'm sorry. 329 00:23:43,450 --> 00:23:45,350 Hello, mom. 330 00:23:46,950 --> 00:23:49,340 Oh, Ashi. Hi. 331 00:23:50,210 --> 00:23:55,009 I have to apologize...To make Punn sad. 332 00:23:55,009 --> 00:23:58,310 I know it's a terrible thing that can't be forgive. 333 00:23:59,170 --> 00:24:02,009 It's okay, Ashi. I understand. 334 00:24:02,010 --> 00:24:04,369 Sometime, you can be confused... 335 00:24:04,370 --> 00:24:07,550 Between your work and personal life. 336 00:24:07,550 --> 00:24:09,889 Can I see Punn one last time... 337 00:24:09,890 --> 00:24:12,169 Before I move to Japan. 338 00:24:12,170 --> 00:24:13,529 I'm not sure about that. 339 00:24:13,530 --> 00:24:18,110 Punn went out to shoot short film with Pai today. 340 00:24:25,370 --> 00:24:27,520 I'm sorry, mom. 341 00:24:30,210 --> 00:24:32,529 It's okay, Ashi. 342 00:24:32,530 --> 00:24:34,769 It's okay. It's okay. 343 00:24:34,770 --> 00:24:36,670 Hey. Punn. 344 00:24:43,810 --> 00:24:45,209 May I? 345 00:24:45,210 --> 00:24:47,440 Go. Go. 346 00:25:01,450 --> 00:25:03,689 Do you think I should follow them? 347 00:25:03,690 --> 00:25:05,129 That's no good. 348 00:25:05,130 --> 00:25:07,630 Help me with the tray. 349 00:25:07,630 --> 00:25:09,670 Follow me. 350 00:25:09,670 --> 00:25:11,370 Quick. 351 00:25:20,770 --> 00:25:22,270 Punn... 352 00:25:25,010 --> 00:25:26,649 Just listen to me. 353 00:25:26,650 --> 00:25:28,670 I need to talk to you. 354 00:25:30,300 --> 00:25:32,730 I know you will never forgive me. 355 00:25:36,530 --> 00:25:39,000 But what I wrote... 356 00:25:39,910 --> 00:25:42,850 It truly came from my heart. 357 00:25:46,410 --> 00:25:48,410 I love you, Punn. 358 00:25:49,410 --> 00:25:51,450 I love you all these time. 359 00:25:56,050 --> 00:25:58,310 You always in my heart. 360 00:25:59,250 --> 00:26:02,250 You always in my mind. 361 00:26:04,250 --> 00:26:06,690 When I'm in the scene with Kevin... 362 00:26:08,050 --> 00:26:13,250 I feel like...You were the one who's there with me. 363 00:26:13,250 --> 00:26:17,927 Because that was my true feeling from my heart. 364 00:26:24,090 --> 00:26:26,090 I'm sorry. 365 00:26:27,930 --> 00:26:30,590 Sorry for thinking that way. 366 00:26:33,690 --> 00:26:36,360 I just can't stop my feeling. 367 00:26:41,650 --> 00:26:44,350 I never use your affection... 368 00:26:47,850 --> 00:26:49,930 To trick you. 369 00:26:57,410 --> 00:26:59,810 That's all I wanted to say. 370 00:27:11,170 --> 00:27:16,810 ♪ Can you hear... the beat of my heart? ♪ 371 00:27:18,170 --> 00:27:22,330 ♪ It's calling you everyday ♪ 372 00:27:25,090 --> 00:27:31,849 ♪ Your voice, those eyes ♪ 373 00:27:31,850 --> 00:27:38,330 ♪ Oh, I miss you with all my heart ♪ 374 00:27:41,970 --> 00:27:46,449 ♪ If I'm a mountain ♪ 375 00:27:46,450 --> 00:27:49,889 ♪ Then, you're the sky ♪ 376 00:27:49,890 --> 00:27:56,129 ♪ I will always look up you ♪ 377 00:27:56,130 --> 00:28:00,489 ♪ Even though, the truth may hurts ♪ 378 00:28:00,490 --> 00:28:04,089 ♪ So hurt that my heart can't bear it ♪ 379 00:28:04,090 --> 00:28:10,280 ♪ How much I love you, I can only watch you ♪ 380 00:28:13,850 --> 00:28:17,649 ♪ It's my fault to fall in love ♪ 381 00:28:17,650 --> 00:28:20,889 ♪ So deeply into you ♪ 382 00:28:20,890 --> 00:28:27,620 ♪ I dream of you every night ♪ 383 00:28:28,730 --> 00:28:31,990 ♪ I want to say I love you ♪ 384 00:28:31,990 --> 00:28:35,680 ♪ Or should I be humble? ♪ 385 00:28:36,850 --> 00:28:39,009 ♪ Because no matter what... ♪ 386 00:28:39,010 --> 00:28:47,010 ♪ The flower will wither and die... eventually ♪ 387 00:28:50,890 --> 00:28:55,249 ♪ Oh, the mountain waiting for love... ♪ 388 00:28:55,250 --> 00:29:01,010 ♪ From the night sky ♪ 389 00:29:02,730 --> 00:29:10,689 ♪ They may never fullfil their love ♪ 390 00:29:10,690 --> 00:29:14,709 (JAPAN) 391 00:29:14,710 --> 00:29:16,700 I understand you, Ashi-san. 392 00:29:17,750 --> 00:29:20,150 But if you still can't move on from Punn-san. 393 00:29:20,900 --> 00:29:22,819 After we're done with movie premiere... 394 00:29:22,820 --> 00:29:25,210 You should go back to see Punn-san. 395 00:29:26,050 --> 00:29:28,300 That won't be possible now. 396 00:29:29,810 --> 00:29:33,409 Thing between me and Pun...Is already over. 397 00:29:38,530 --> 00:29:41,409 Life is a gamble. 398 00:29:41,410 --> 00:29:45,369 And we...Are the one who choose our own path. 399 00:29:45,369 --> 00:29:48,550 In the end, no matter what is the result... 400 00:29:48,550 --> 00:29:50,450 We should accept it. 401 00:29:51,090 --> 00:29:53,350 And move on with our life. 402 00:29:54,010 --> 00:29:55,910 My dad taught me that. 403 00:30:16,810 --> 00:30:18,809 If you still love him... 404 00:30:18,810 --> 00:30:21,240 Why can't you forgive him? 405 00:30:21,930 --> 00:30:26,790 I know that you're still love him. 406 00:30:26,790 --> 00:30:29,409 And your love toward him... 407 00:30:29,410 --> 00:30:32,209 Must have no end, right? 408 00:30:32,210 --> 00:30:34,060 Ashi said... 409 00:30:35,050 --> 00:30:37,400 When he was acting with Kevin... 410 00:30:38,370 --> 00:30:41,009 He always saw Kevin as Punn. 411 00:30:41,010 --> 00:30:44,889 That's mean when he shows his love to anyone else... 412 00:30:44,890 --> 00:30:48,249 He doesn't want his loves... 413 00:30:48,250 --> 00:30:50,710 Belongs to anyone else but you. 414 00:30:59,370 --> 00:31:02,270 You must understand him, Punn. 415 00:31:02,270 --> 00:31:07,390 And right now, all decision is up to you. 416 00:31:14,130 --> 00:31:15,930 Keep fighting. 417 00:31:17,060 --> 00:31:18,849 And have you talk you Punn? 418 00:31:18,850 --> 00:31:20,689 Since Ashi move to Japan... 419 00:31:20,690 --> 00:31:22,569 I never talk to him. 420 00:31:22,570 --> 00:31:24,369 We meet and we part. 421 00:31:24,370 --> 00:31:26,940 That's the way of life. 422 00:31:27,610 --> 00:31:29,729 And what about you and your Doctor Ning? 423 00:31:29,730 --> 00:31:32,520 He decided to move in with me in my condo. 424 00:31:34,450 --> 00:31:36,529 Congratulations to you. 425 00:31:36,530 --> 00:31:41,560 Finally, you have found your soulmate. 426 00:31:52,680 --> 00:31:54,380 Hello. 427 00:31:55,370 --> 00:31:56,689 What did you say? 428 00:31:56,690 --> 00:31:58,730 Punn wants to go to Japan? 429 00:31:58,730 --> 00:32:01,330 You're not mad at Ashi anymore? 430 00:32:01,330 --> 00:32:02,489 Yes. 431 00:32:02,490 --> 00:32:05,069 That's why I'm asking you for a favor. 432 00:32:05,070 --> 00:32:06,239 Of course. 433 00:32:06,240 --> 00:32:08,270 Are you sure? 434 00:32:08,270 --> 00:32:11,049 Can you accompany Punn to Japan? 435 00:32:11,050 --> 00:32:12,339 Huh? 436 00:32:14,130 --> 00:32:16,260 I'll go by myself. 437 00:32:16,260 --> 00:32:18,729 No can do. I'm worry about you. 438 00:32:18,730 --> 00:32:21,360 You're acting like I've never been there. 439 00:32:23,290 --> 00:32:24,569 Daddy Muang. 440 00:32:24,570 --> 00:32:28,409 I guess I'll have to take urgent flight again. 441 00:32:28,410 --> 00:32:30,750 I might have to ask you one more... 442 00:32:31,650 --> 00:32:33,750 I know what you're going to say. 443 00:32:34,370 --> 00:32:37,140 You still haven't pay me from last time. 444 00:32:39,250 --> 00:32:41,249 Do it for friend or your son. 445 00:32:41,250 --> 00:32:43,240 Can you do that, Daddy Muang? 446 00:32:44,210 --> 00:32:45,449 Alright. 447 00:32:45,450 --> 00:32:47,690 It's always me. 448 00:32:50,050 --> 00:32:53,209 So...Is that a yes? 449 00:33:22,730 --> 00:33:25,430 Don't you want to tell Ashi first? 450 00:33:27,410 --> 00:33:30,430 Something like this has to be a surprise. 451 00:33:30,430 --> 00:33:32,710 Ashi will be please. 452 00:33:32,710 --> 00:33:34,889 It was a long way for them to be together again. 453 00:33:34,890 --> 00:33:39,170 But when two people loves, they will always find each other. 454 00:33:41,510 --> 00:33:45,680 When they're together, the world seems more vibrant for them. 455 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 And people around them can feel the joy too. 456 00:33:51,700 --> 00:33:54,380 Are you saying you're not happy with me. 457 00:33:55,790 --> 00:33:58,200 Who said I'm not happy. 458 00:33:59,010 --> 00:34:01,990 I'm so happy I'm about to burst. 459 00:34:04,310 --> 00:34:07,010 I'm very happy too. 460 00:35:30,900 --> 00:35:34,130 I wish all the obstacle in our life... 461 00:35:34,930 --> 00:35:37,070 Will be the things of the past. 462 00:35:40,490 --> 00:35:43,000 I wish to fall in love with Ashi... 463 00:35:45,450 --> 00:35:47,350 agian. 464 00:36:41,840 --> 00:36:45,280 Even though, I'm in Japan... 465 00:36:48,170 --> 00:36:51,130 But my feeling of missing Punn... 466 00:36:51,930 --> 00:36:54,780 Is very much all the same. 467 00:36:56,210 --> 00:37:00,740 It's only get stronger everyday. 468 00:37:01,450 --> 00:37:03,900 I wish to all things that holy... 469 00:37:04,720 --> 00:37:09,800 Please help me fall in love... 470 00:37:11,190 --> 00:37:13,740 Like before. 471 00:37:19,130 --> 00:37:21,400 I love Punn. 472 00:37:22,930 --> 00:37:25,030 I love Punn... 473 00:37:27,170 --> 00:37:29,810 With all my only heart. 474 00:37:30,650 --> 00:37:32,720 He's the only one. 475 00:37:35,280 --> 00:37:40,289 ♪ Thank destiny for leading you... ♪ 476 00:37:40,290 --> 00:37:43,170 ♪ To see me that day ♪ 477 00:37:44,450 --> 00:37:48,929 ♪ You're my dream come true ♪ 478 00:37:48,930 --> 00:37:52,469 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 479 00:37:52,470 --> 00:37:56,189 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 480 00:37:56,190 --> 00:37:57,910 ♪ That everything... ♪ 481 00:37:59,130 --> 00:38:02,900 ♪ Is true because of you ♪ 482 00:38:03,930 --> 00:38:09,609 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 483 00:38:09,610 --> 00:38:12,569 ♪ From having nothing ♪ 484 00:38:12,570 --> 00:38:16,889 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 485 00:38:16,890 --> 00:38:19,609 ♪ I'll be here for you ♪ 486 00:38:19,610 --> 00:38:23,089 ♪ If you turn around, you will see ♪ 487 00:38:23,090 --> 00:38:27,209 ♪ Everything that I've ever done ♪ 488 00:38:27,210 --> 00:38:30,869 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 489 00:38:30,870 --> 00:38:33,350 Thank you. 490 00:38:33,350 --> 00:38:36,539 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 491 00:38:36,540 --> 00:38:40,870 ♪ When will you know that I love you... ♪ 492 00:38:42,730 --> 00:38:47,890 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 493 00:38:50,090 --> 00:38:52,459 ♪ How lucky I am? ♪ 494 00:38:52,460 --> 00:38:56,809 ♪ That I learned today... ♪ 495 00:38:56,810 --> 00:39:03,620 ♪ That this love will be true from now and forever ♪ 496 00:39:04,850 --> 00:39:10,449 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 497 00:39:10,450 --> 00:39:13,449 ♪ From having nothing ♪ 498 00:39:13,450 --> 00:39:17,889 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 499 00:39:17,890 --> 00:39:20,529 ♪ I'll be here for you ♪ 500 00:39:20,530 --> 00:39:23,889 ♪ If you turn around, you will see ♪ 501 00:39:23,890 --> 00:39:28,089 ♪ Everything that I've ever done ♪ 502 00:39:28,090 --> 00:39:31,749 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 503 00:39:31,750 --> 00:39:34,399 Any time you miss me...Just pick it up and wear it. 504 00:39:34,399 --> 00:39:37,449 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 505 00:39:37,450 --> 00:39:41,590 ♪ When will you know that I love you... ♪ 506 00:39:43,570 --> 00:39:48,710 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 507 00:40:02,300 --> 00:40:05,769 ♪ If you turn around, you will see ♪ 508 00:40:05,770 --> 00:40:09,889 ♪ Everything that I've ever done ♪ 509 00:40:09,890 --> 00:40:12,449 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 510 00:40:12,450 --> 00:40:14,609 You don't have to kiss the bracelet. ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 511 00:40:14,609 --> 00:40:16,129 ♪ For you ♪ 512 00:40:16,130 --> 00:40:18,129 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 513 00:40:18,130 --> 00:40:20,270 Kiss me instead. ♪ If you turn around, you will understand ♪ 514 00:40:20,270 --> 00:40:22,121 I'm here now. ♪ When will you know that I love you... ♪ 515 00:40:25,330 --> 00:40:34,430 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 516 00:41:33,490 --> 00:41:35,390 Punn... 517 00:41:36,090 --> 00:41:37,890 I'm sorry. 518 00:41:39,170 --> 00:41:41,070 I understand now. 519 00:41:41,890 --> 00:41:44,270 I have to apologize to you too. 520 00:42:00,130 --> 00:42:02,260 I miss you very much. 521 00:42:18,750 --> 00:42:26,690 (To Ashi I miss you and want to see you. From Pun.) 522 00:43:42,190 --> 00:43:45,910 I'm so glad...That you come to see me. 523 00:43:45,910 --> 00:43:48,780 I've never gone away from you. 524 00:43:50,370 --> 00:43:52,990 I'm always by your side. 525 00:44:26,210 --> 00:44:28,680 Thank you so much, Punn. 526 00:44:29,450 --> 00:44:32,019 You complete me. 527 00:44:32,020 --> 00:44:34,080 You make me happy. 528 00:44:49,250 --> 00:44:51,370 I promise. 529 00:44:52,290 --> 00:44:54,920 I will be with you forever. 530 00:44:55,650 --> 00:44:58,590 No matter what happen... 531 00:44:58,590 --> 00:45:01,630 We will never be apart again. 532 00:45:21,090 --> 00:45:23,260 Thank you, Ashi... 533 00:45:24,130 --> 00:45:26,720 That you chose me to fulfil your life. 534 00:45:27,530 --> 00:45:29,270 I promise you. 535 00:45:30,170 --> 00:45:32,670 With all my heart. 536 00:45:33,890 --> 00:45:36,650 That I will be the only love of your life... 537 00:45:40,930 --> 00:45:42,630 Forever. 538 00:45:45,140 --> 00:45:50,180 final credits 539 00:46:13,010 --> 00:46:22,429 ♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪ 540 00:46:22,429 --> 00:46:26,929 ♪ You're my dream come true ♪ 541 00:46:26,930 --> 00:46:30,849 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 542 00:46:30,850 --> 00:46:34,249 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 543 00:46:34,250 --> 00:46:40,620 ♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪ 544 00:46:43,450 --> 00:46:46,060 I want to stay like this for a while. ♪ if I'll ever get a chance like this again ♪ 545 00:46:47,090 --> 00:46:48,611 You can. 546 00:46:49,440 --> 00:46:51,680 I don't mind at all. 547 00:46:55,170 --> 00:46:57,689 ♪ I'll be here for you ♪ 548 00:46:57,690 --> 00:47:01,289 ♪ If you turn around, you will see ♪ 549 00:47:01,290 --> 00:47:05,409 ♪ Everything that I've ever done ♪ 550 00:47:05,410 --> 00:47:10,329 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 551 00:47:10,330 --> 00:47:11,649 ♪ For you ♪ 552 00:47:11,650 --> 00:47:14,689 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 553 00:47:14,690 --> 00:47:18,470 ♪ When will you know that I love you... ♪ 554 00:47:21,250 --> 00:47:26,090 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 555 00:47:28,130 --> 00:47:30,649 ♪ How lucky I am? ♪ 556 00:47:30,650 --> 00:47:35,209 ♪ That I learned today... ♪ 557 00:47:35,210 --> 00:47:41,130 ♪ That this love will be true from now and forever ♪ 558 00:47:43,010 --> 00:47:48,609 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 559 00:47:48,610 --> 00:47:51,709 (Be Mine Superstar) ♪ From having nothing ♪ 560 00:47:51,710 --> 00:47:56,059 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 561 00:47:56,060 --> 00:47:58,599 ♪ I'll be here for you ♪ 562 00:47:58,600 --> 00:48:01,949 ♪ If you turn around, you will see ♪ 563 00:48:01,950 --> 00:48:06,249 ♪ Everything that I've ever done ♪ 564 00:48:06,250 --> 00:48:11,119 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 565 00:48:11,120 --> 00:48:12,529 ♪ For you ♪ 566 00:48:12,530 --> 00:48:15,629 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 567 00:48:15,630 --> 00:48:19,760 ♪ When will you know that I love you... ♪ 568 00:48:22,110 --> 00:48:27,220 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 569 00:48:40,370 --> 00:48:43,639 ♪ If you turn around, you will see ♪ 570 00:48:43,640 --> 00:48:47,969 ♪ Everything that I've ever done ♪ 571 00:48:47,970 --> 00:48:52,669 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 572 00:48:52,670 --> 00:48:54,329 ♪ For you ♪ 573 00:48:54,330 --> 00:48:57,399 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 574 00:48:57,400 --> 00:49:01,280 ♪ When will you know that I love you... ♪ 575 00:49:03,860 --> 00:49:11,860 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 37825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.