All language subtitles for uced (1982) -fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:12,500 La Nikkatsu présente 2 00:00:45,710 --> 00:00:49,220 Nous sommes les sœurs de la famille Toda. 3 00:00:49,450 --> 00:00:54,650 Aujourd'hui, je rentre d'une exposition florale avec ma sœur Masako, 4 00:00:55,540 --> 00:01:00,340 Comme nous avons un peu traîné, moi, l'aînée, il faudra que je m'excuse. 5 00:01:08,000 --> 00:01:12,140 La librairie Toda est tenue par mon père. 6 00:01:12,510 --> 00:01:16,680 Il emploie en permanence 78 personnes y compris les temps partiels. 7 00:01:16,820 --> 00:01:20,050 Nous-mêmes n'y travaillons que rarement. 8 00:01:20,280 --> 00:01:22,940 Nous sommes les filles du patron. 9 00:01:23,170 --> 00:01:26,220 C'est dans ce quartier résidentiel près de la librairie... 10 00:01:26,240 --> 00:01:28,910 où nous vivons dans notre maison. 11 00:01:29,300 --> 00:01:39,300 Sœurs sous emprise 12 00:01:40,150 --> 00:01:43,070 - Je suis rentrée. - Moi aussi. 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,020 Mesdemoiselles ! 14 00:02:02,220 --> 00:02:06,340 Notre cousine Yoshie occupait cette chambre de 4.5 tatamis. 15 00:02:06,500 --> 00:02:09,770 Elle s'est mariée dernièrement et a déménagé. 16 00:02:09,970 --> 00:02:14,710 Cet employé, Kiyoshi Murata, s'est installé à sa place. 17 00:02:15,850 --> 00:02:18,910 Il suit aussi les cours du soir de l'université de Waseda. 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,020 C'est l'employé préféré de notre père et un étudiant très assidu. 19 00:02:53,140 --> 00:02:55,280 Masako, tiens ! 20 00:02:55,650 --> 00:02:57,280 Merci. 21 00:03:35,500 --> 00:03:41,500 Producteur : Akira Miura Producteur exécutif : Naoya Narita Scénario : Susumu Saji & Setsuo Seyama 22 00:03:45,700 --> 00:03:51,500 Image : Yoshihiro Yamazaki Lumière : Matsusaku Kato Son : Shin Nobuoka Direction artistique : Heihachiro Watanabe Montage : Toyoji Nishimura 23 00:03:53,200 --> 00:03:58,800 Assistant réalisateur : Takashi Kanno 24 00:04:16,800 --> 00:04:19,300 Distribution : 25 00:04:25,700 --> 00:04:31,500 Yuki Kazamatsuri (Mioko) Chie Yamaguchi (Masako) 26 00:04:44,400 --> 00:04:50,200 Takeshi Naito (Kiyoshi) Kazuyo Ezaki (Yukiko) 27 00:04:50,800 --> 00:04:56,600 Nagatoshi Sakamoto (Tatsuo) Hideo Shirayama (Kayama) Tomoyuki Taura (Yamamoto) Yoji Mori (Hazawa) Sachiko Kozuki (Nobuko) 28 00:05:10,500 --> 00:05:16,300 Réalisation : Shogoro Nishimura 29 00:05:54,400 --> 00:05:56,120 Merci beaucoup. 30 00:06:07,620 --> 00:06:10,620 Collègue... Tu aimes bien les filles ? 31 00:06:10,770 --> 00:06:13,450 Les aimer ? Et, toi, tu les aimes ? 32 00:06:13,620 --> 00:06:16,400 Et alors, tu les as déjà vus ? 33 00:06:16,510 --> 00:06:18,100 Quoi donc ? 34 00:06:18,800 --> 00:06:22,540 Les sœurs ? Toutes nues ? 35 00:06:24,310 --> 00:06:26,740 Je déconne ! 36 00:06:26,750 --> 00:06:29,680 Yamamoto ! C'est quoi ce bordereau ? 37 00:06:30,110 --> 00:06:31,880 Encore des erreurs ! 38 00:06:33,140 --> 00:06:36,080 Je vous ai déjà expliqué comment le remplir ! 39 00:06:36,400 --> 00:06:39,250 On ne sait pas quel est l'éditeur. 40 00:06:40,020 --> 00:06:42,850 Vous êtes vraiment un incapable ? 41 00:06:45,050 --> 00:06:46,550 Excusez-moi. 42 00:07:00,110 --> 00:07:01,610 Je suis rentré. 43 00:07:03,060 --> 00:07:05,060 J'ai fermé la librairie. 44 00:07:06,170 --> 00:07:08,510 - Voici les clés. - Non, garde-les. 45 00:07:08,600 --> 00:07:11,420 Cela t'évitera de les chercher demain matin. 46 00:07:11,430 --> 00:07:13,620 - Je les garde alors. - Je t'en prie. 47 00:07:13,630 --> 00:07:15,510 6 h du matin, cela ne fait pas trop tôt ? 48 00:07:15,520 --> 00:07:18,500 Non, pas de problème, j'avais l'habitude à la campagne. 49 00:07:19,050 --> 00:07:22,080 Vous devez avoir faim, Murata, Voulez-vous manger de suite ? 50 00:07:22,090 --> 00:07:24,080 C'est gentil, Madame. 51 00:07:28,540 --> 00:07:30,300 Tenez ! 52 00:07:31,620 --> 00:07:33,120 Merci ! 53 00:07:47,800 --> 00:07:49,910 - Grande sœur, tu veux du thé ? - Oui. 54 00:08:27,280 --> 00:08:30,970 Murata, Pourquoi tu t'es énervé aujourd'hui ? 55 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 Tu t'es mis en colère ce midi. 56 00:08:39,250 --> 00:08:42,350 C'est que je ne peux pas payer l'université si je ne travaille pas. 57 00:08:42,370 --> 00:08:45,000 Murata s'occupe aussi de ses trois petits frères. 58 00:08:45,570 --> 00:08:48,450 Il travaille ainsi depuis le lycée. 59 00:08:49,170 --> 00:08:52,200 Ils sont toujours à l'école là-bas ? 60 00:08:52,400 --> 00:08:53,800 Oui. 61 00:08:55,000 --> 00:08:56,740 Tu es bien courageux. 62 00:09:04,200 --> 00:09:06,140 C'est prêt, grande sœur. 63 00:09:19,510 --> 00:09:21,070 Tu en veux ? 64 00:10:37,250 --> 00:10:39,310 Oh, excusez-moi. 65 00:10:39,340 --> 00:10:41,310 C'est bon, j'ai fini. 66 00:10:43,740 --> 00:10:46,310 - Mlle Mioko... - Qui y a-t'il ? 67 00:10:46,650 --> 00:10:48,620 Je voudrais prendre une douche... 68 00:10:48,620 --> 00:10:50,620 Mais, je ne sais pas trop m'en servir. 69 00:10:53,280 --> 00:10:54,970 Alors... 70 00:10:56,280 --> 00:10:58,170 L'eau chaude, ici. 71 00:10:58,400 --> 00:11:00,170 L'eau froide, là. 72 00:11:00,450 --> 00:11:01,910 Ici.... 73 00:11:02,050 --> 00:11:05,080 En tournant le bouton, cela passe en douche. 74 00:11:05,750 --> 00:11:09,080 Attention avec l'eau chaude à ne pas vous brûler. 75 00:11:33,240 --> 00:11:34,750 Papa ! 76 00:11:38,170 --> 00:11:40,980 Tu vas attraper froid si tu t'endors ici. 77 00:11:42,480 --> 00:11:44,510 Bonne nuit ! 78 00:12:13,280 --> 00:12:16,740 Cela doit être dur de faire un travail de force si tôt le matin. 79 00:12:16,820 --> 00:12:20,680 Je dois sortir. Tu peux laisser ta vaisselle sale dans l'évier. 80 00:12:56,540 --> 00:12:58,620 Je serai de retour dans la soirée. 81 00:12:58,630 --> 00:13:00,720 Alors, ne t'amuse pas trop. 82 00:13:01,650 --> 00:13:04,200 Papa revient vers 16h00. 83 00:13:04,540 --> 00:13:07,170 A tout à l'heure, je m'en vais. 84 00:13:52,600 --> 00:13:55,520 Mlle... euh... 85 00:13:55,820 --> 00:13:58,510 Je m'excuse pour hier. 86 00:14:00,140 --> 00:14:01,880 Tu m'as vraiment surprise. 87 00:14:02,370 --> 00:14:04,490 Comme ça sans crier gare. 88 00:14:05,170 --> 00:14:08,200 Personne ne m'avait jamais fait ça avant. 89 00:14:10,420 --> 00:14:12,620 Mon cœur a failli défaillir. 90 00:14:20,740 --> 00:14:22,340 C'est vrai... 91 00:14:22,340 --> 00:14:24,880 que vous êtes allée à l'université ? 92 00:14:25,240 --> 00:14:27,880 Vous connaissez les étudiantes d'aujourd'hui... 93 00:14:28,200 --> 00:14:31,310 Il n'y avait que des filles dans mon université. 94 00:14:31,580 --> 00:14:34,170 Certaines avaient des petits amis... 95 00:14:34,190 --> 00:14:36,170 Mais, moi, je n'aimais pas ça. 96 00:14:41,880 --> 00:14:43,710 Mademoiselle, je... 97 00:14:43,770 --> 00:14:46,160 Kiyoshi, tu n'as donc rien à réviser ? 98 00:15:00,710 --> 00:15:02,250 Non ! 99 00:15:04,080 --> 00:15:06,300 Tu me tords le cou ! 100 00:15:07,020 --> 00:15:09,380 Je le dirai à mon père. 101 00:15:10,620 --> 00:15:13,800 Des gens pourraient venir. 102 00:15:16,080 --> 00:15:18,740 Ma mère va rentrer. 103 00:15:24,680 --> 00:15:26,540 Arrêtez ça. 104 00:15:40,770 --> 00:15:42,270 Non ! 105 00:15:48,600 --> 00:15:50,120 Arrêtez ! 106 00:15:50,130 --> 00:15:52,600 Et quoi ? Et quoi alors ? 107 00:15:52,600 --> 00:15:55,220 Ne faîtes pas de folies ou je suis perdue. 108 00:16:44,600 --> 00:16:47,540 Excusez-moi, mademoiselle. 109 00:16:48,650 --> 00:16:50,570 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 110 00:16:52,850 --> 00:16:54,770 C'est de votre faute. 111 00:16:54,770 --> 00:16:56,770 Vous vous rendez compte ? 112 00:16:57,710 --> 00:17:01,080 Je devais me marier en septembre. 113 00:17:02,000 --> 00:17:04,080 Et mon fiancé... 114 00:17:05,640 --> 00:17:07,450 C'est fini. 115 00:17:07,460 --> 00:17:09,450 Je ne pourrais même plus le regarder. 116 00:17:48,800 --> 00:17:50,300 Salut. 117 00:17:51,880 --> 00:17:53,640 Oh, c'est toi. 118 00:17:54,280 --> 00:17:56,170 Tu te sens mal ? 119 00:17:57,740 --> 00:18:01,740 On a réussi enfin à terminer dans les délais l'épisode 13, cette nuit. 120 00:18:02,580 --> 00:18:05,650 Les autres sont partis à l'aube. 121 00:18:06,750 --> 00:18:10,340 Ils ne reviendront que cet après-midi. 122 00:18:11,080 --> 00:18:13,110 Je te prépare un café ? 123 00:18:18,280 --> 00:18:20,940 Approche, Masako. 124 00:18:34,670 --> 00:18:37,770 Aïe ! Je suis obligée de céder. 125 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 Je dois puer. 126 00:18:39,940 --> 00:18:41,880 Je ne me suis pas lavé de la semaine. 127 00:18:43,700 --> 00:18:45,880 Tu n'es pas rentré chez toi ? 128 00:18:45,890 --> 00:18:48,580 Je suis resté ici tout le temps. 129 00:18:51,530 --> 00:18:53,290 Alors, avec ta femme ? 130 00:18:54,750 --> 00:18:57,280 Tu sais ce qu'on dit le matin quand on est crevé. 131 00:18:57,290 --> 00:19:00,480 Tiens, la baguette est molle. 132 00:19:00,490 --> 00:19:01,990 Imbécile. 133 00:19:04,620 --> 00:19:07,650 C'est vrai, la baguette est molle. 134 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 Je suis épuisé. 135 00:19:12,950 --> 00:19:16,940 Je vais faire en sorte que tu n'aies pas besoin de ta femme quand tu rentreras. 136 00:20:34,020 --> 00:20:35,700 A plus tard. 137 00:20:38,600 --> 00:20:40,820 Nobuko-san, nous reviendrons vers 8h00. 138 00:20:40,820 --> 00:20:42,820 Encore merci de votre visite. 139 00:20:47,370 --> 00:20:50,500 Rapporte-nous un gâteau, d'accord ? 140 00:20:51,620 --> 00:20:53,620 - Pense-y. - Bien, au revoir. 141 00:20:54,970 --> 00:20:56,170 Bonne journée. 142 00:22:12,820 --> 00:22:14,320 Non... 143 00:22:21,740 --> 00:22:24,110 Vous êtes fou, vous allez réveiller tout le monde. 144 00:22:24,120 --> 00:22:26,110 Le type, c'était ton fiancé ? 145 00:22:26,340 --> 00:22:28,480 Qu'est-ce que vous avez fait ? 146 00:23:35,850 --> 00:23:37,670 Vous me faîtes mal. 147 00:23:56,400 --> 00:23:58,770 T'aimes ça. 148 00:24:00,020 --> 00:24:03,290 J'aime mon fiancé. 149 00:24:29,750 --> 00:24:33,080 Je l'aime... n'est-ce pas ? 150 00:24:38,940 --> 00:24:43,690 Moins fort. Tu me déchires le ventre. 151 00:25:08,850 --> 00:25:10,600 Tu n'es qu'un porc. 152 00:25:11,220 --> 00:25:13,140 Oublie ça. 153 00:25:18,900 --> 00:25:21,480 Tu as une serviette ? 154 00:25:39,770 --> 00:25:41,620 Essuie-toi avec ça. 155 00:25:42,480 --> 00:25:44,200 Fais-le toi. 156 00:26:01,640 --> 00:26:03,140 Excuse-moi. 157 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 Si ma mère nous surprend ? 158 00:26:42,500 --> 00:26:44,480 Elle vient de partir faire ses courses 159 00:26:44,500 --> 00:26:47,200 Masako est à l'étage. 160 00:26:47,210 --> 00:26:49,020 Il faut donc se dépêcher. 161 00:26:52,570 --> 00:26:56,110 Je vais vraiment le dire à mon père. 162 00:26:56,280 --> 00:26:58,110 C'est ça, va lui dire. 163 00:26:59,440 --> 00:27:02,010 En échange, j'irai voir ton fiancé. 164 00:27:02,050 --> 00:27:04,600 Il saura ce que tu essuies avec ta culotte. 165 00:27:27,000 --> 00:27:29,950 Pas ici, pas comme ça ! Arrête ! 166 00:27:30,050 --> 00:27:31,950 Apprends à te connaître. 167 00:27:31,950 --> 00:27:35,850 Je ne sais rien de ces choses-là. 168 00:27:54,200 --> 00:27:57,740 - C'est toi qui l'as fait ? - Tu es idiot ? C'est pas moi. 169 00:27:57,750 --> 00:27:59,540 - C'est bon. - Ça l'est. 170 00:28:01,950 --> 00:28:04,050 - Encore ? - Non. 171 00:28:13,340 --> 00:28:15,030 Bonjour ! 172 00:28:17,050 --> 00:28:19,710 Ne laissez pas ça ici. C'est sale ! 173 00:28:21,800 --> 00:28:23,550 Faîtes donc attention ! 174 00:28:24,030 --> 00:28:25,710 Désolé. 175 00:28:30,420 --> 00:28:32,970 Elle n'est pas fine, la demoiselle 176 00:28:33,450 --> 00:28:36,310 Elle ferait mieux de se faire baiser. 177 00:28:36,650 --> 00:28:38,450 Yamamoto 178 00:28:39,110 --> 00:28:40,770 Qu'est-ce que c'est encore que ça ? 179 00:28:40,770 --> 00:28:43,650 Recommencez-moi ça ! Vous n'êtes plus au lycée ici. 180 00:28:48,370 --> 00:28:50,050 C'est quoi ce regard ? 181 00:28:50,450 --> 00:28:53,050 - Fils d'imbécile. - Pardon ? 182 00:28:53,570 --> 00:28:55,650 Vous pouvez répéter ? 183 00:28:56,370 --> 00:28:59,400 - J'ai dit "Imbécile !". - Quelle boîte de merde ! 184 00:29:00,410 --> 00:29:02,280 Je me tire d'ici ! 185 00:29:03,050 --> 00:29:06,170 On ne traite pas mon père d'idiot ! 186 00:29:07,140 --> 00:29:08,730 Y a rien à voir ! 187 00:29:39,360 --> 00:29:41,220 Pas ce soir. 188 00:29:41,480 --> 00:29:44,080 Tu as entendu ? C'est comme ça. 189 00:30:39,370 --> 00:30:41,040 Avale. 190 00:30:47,170 --> 00:30:50,200 Tout ! Jusqu'au bout ! 191 00:30:57,400 --> 00:30:59,950 Tu te donnes l'air d'une princesse. 192 00:31:00,880 --> 00:31:04,250 Personne ne croirait que tu es capable de tout avaler. 193 00:31:18,080 --> 00:31:19,700 Je vous salue. 194 00:31:20,450 --> 00:31:23,050 - Bonjour, vous allez bien ? - Bonjour ! Oui. 195 00:31:27,600 --> 00:31:29,510 Il y a eu un appel pour une commande. 196 00:31:29,530 --> 00:31:31,510 L'année de la lune de Shiba Ryo éd. Kodansha. 197 00:31:31,520 --> 00:31:33,170 Est-ce qu'on l'a ? 198 00:31:33,370 --> 00:31:36,540 - Peut-être dans la réserve, je vais aller voir. - Merci. 199 00:31:42,760 --> 00:31:44,500 Où serait-il ? 200 00:31:48,600 --> 00:31:50,150 Hello ! 201 00:31:53,400 --> 00:31:54,980 Non ! 202 00:32:03,110 --> 00:32:04,890 Ôte ta jupe. 203 00:32:05,200 --> 00:32:06,890 Allez ! 204 00:32:15,620 --> 00:32:17,300 Le short ! 205 00:32:28,850 --> 00:32:30,600 Je fais la suite. 206 00:32:31,340 --> 00:32:32,800 - Non ! - On n'a pas le temps ! 207 00:32:38,820 --> 00:32:40,990 J'adore ça, mademoiselle. 208 00:32:42,020 --> 00:32:43,370 Il y a pas de poils ! 209 00:32:43,850 --> 00:32:45,370 Non ! 210 00:32:45,450 --> 00:32:47,270 Ne regardez pas. 211 00:32:47,760 --> 00:32:49,330 C'est tout lisse. 212 00:32:49,540 --> 00:32:51,330 Je veux le bouffer ! 213 00:32:52,370 --> 00:32:55,110 Non, non, arrêtez ! 214 00:34:31,280 --> 00:34:33,340 Allez, viens. 215 00:34:35,900 --> 00:34:37,740 Viens vite ! 216 00:35:28,500 --> 00:35:30,250 Tu n'es qu'une gamine... 217 00:35:30,820 --> 00:35:32,510 mais, tu m'épuises. 218 00:35:37,320 --> 00:35:40,340 Tu as dit que tu voulais avoir un bébé la dernière fois. 219 00:35:41,880 --> 00:35:44,400 Le travail devient de plus en plus dur, 220 00:35:44,500 --> 00:35:47,340 et je ne veux pas qu'en plus, ma femme me tire la gueule. 221 00:35:48,800 --> 00:35:50,710 Ça fout déjà le bordel. 222 00:35:52,820 --> 00:35:55,650 Tu aurais pu au moins me le dire avant. 223 00:35:59,110 --> 00:36:02,220 C'est à cause de ta femme ? Tu ne veux pas lui dire. 224 00:36:02,910 --> 00:36:05,020 Tu connais ce qu'il en est. 225 00:36:05,510 --> 00:36:07,620 Elle sait mais ne dit rien. 226 00:36:07,940 --> 00:36:10,510 Cela ne fait que la rendre malade. 227 00:36:13,200 --> 00:36:15,450 Imbécile ! Idiot ! 228 00:36:24,080 --> 00:36:27,280 Toi, aussi, tu es fatiguée de tout ça. 229 00:36:27,380 --> 00:36:30,310 Tu es jeune. Tu perds ton temps avec un vieux sans avenir. 230 00:36:32,220 --> 00:36:34,500 Il faut que tu me laisses, d'accord ? 231 00:36:40,900 --> 00:36:43,370 Mioko, j'y vais. 232 00:36:43,380 --> 00:36:45,370 Je serai de retour pour le dîner. 233 00:36:45,510 --> 00:36:46,970 Sois prudente. 234 00:36:52,420 --> 00:36:55,510 Hazawa, je vous laisse. 235 00:36:56,000 --> 00:36:57,510 Au revoir, chéri. 236 00:37:11,820 --> 00:37:13,550 - Pour vous. - Merci. 237 00:37:16,870 --> 00:37:18,740 Père, je la pose ici. 238 00:37:52,400 --> 00:37:54,050 Qu'est-ce qu'il se passe ? 239 00:37:54,310 --> 00:37:57,540 Ce n'est rien, j'ai fait tombé la théière. 240 00:37:58,000 --> 00:37:59,990 Sûrement un acte manqué. 241 00:39:00,370 --> 00:39:03,140 C'est le moment d'être agressif. 242 00:39:03,200 --> 00:39:05,040 La fougue de la jeunesse. 243 00:39:05,910 --> 00:39:08,450 La victoire... 244 00:39:08,710 --> 00:39:10,410 vient d'un coup noir. 245 00:40:40,030 --> 00:40:42,850 - Je peux vous aider, Mlle Masako ? - Oui. 246 00:40:45,280 --> 00:40:46,900 Que vous arrive-t'il ? 247 00:40:49,020 --> 00:40:50,510 J'ai besoin d'argent. 248 00:40:50,600 --> 00:40:52,880 Il me faudrait au moins 100 000 ¥. 249 00:40:54,400 --> 00:40:56,480 J'ai une amie qui est enceinte. 250 00:40:56,770 --> 00:40:59,110 Elle a besoin d'argent pour avorter. 251 00:40:59,250 --> 00:41:02,080 Je ne peux pas, je ne peux pas pour cela. 252 00:41:02,280 --> 00:41:04,080 On ne prête jamais pour ça. 253 00:41:04,600 --> 00:41:07,400 - Laissez la se débrouiller toute seule. - Je ne peux pas. 254 00:41:09,000 --> 00:41:11,110 Non, merci de ne pas insister. 255 00:41:11,620 --> 00:41:13,940 C'est compris. Je ne vous le demanderai plus 256 00:41:16,600 --> 00:41:18,420 La vérité est que... 257 00:41:18,680 --> 00:41:21,280 Ce n'est pas pour mon amie mais pour moi. 258 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 Je suis une gourde, n'est-ce pas ? 259 00:41:38,520 --> 00:41:41,140 C'est de l'argent de mon livret, je vous le prête, 260 00:41:41,140 --> 00:41:43,140 Mais juste pour cette fois. 261 00:41:44,180 --> 00:41:46,710 Excusez-moi. Merci beaucoup. 262 00:41:48,000 --> 00:41:50,340 Bon, je file en cours. 263 00:42:03,700 --> 00:42:06,540 - Vous avez encore besoin de quelque chose ? - Venez avec moi. 264 00:42:08,250 --> 00:42:10,000 J'ai peur. 265 00:42:10,570 --> 00:42:13,420 - Je ne veux pas aller seule à l'hôpital. - Mais... 266 00:42:14,400 --> 00:42:16,450 J'ai peur de mourir... 267 00:42:21,900 --> 00:42:23,540 Vous allez avorter ? 268 00:42:25,580 --> 00:42:27,970 Vous voulez vraiment avorter ? 269 00:42:39,680 --> 00:42:41,340 Que vas-tu faire ? 270 00:42:44,560 --> 00:42:46,480 Ne me rudoie pas. 271 00:42:47,720 --> 00:42:49,680 Sois gentil avec moi. 272 00:42:57,770 --> 00:42:59,310 Serre-moi... 273 00:42:59,310 --> 00:43:01,740 fort... serre très fort. 274 00:43:29,910 --> 00:43:32,620 Plus fort... encore plus. 275 00:43:34,480 --> 00:43:36,340 Baise-moi ! 276 00:43:42,510 --> 00:43:45,510 Fous-moi ! 277 00:43:57,810 --> 00:43:59,220 Tringle-moi ! 278 00:43:59,850 --> 00:44:01,500 Encore. 279 00:44:24,140 --> 00:44:25,790 Ça va ? 280 00:44:36,100 --> 00:44:37,770 Je vais arrêter un taxi. 281 00:44:38,220 --> 00:44:39,970 Il te ramènera chez toi. 282 00:44:58,630 --> 00:45:00,450 - J'en prendrai un autre. - D'accord. 283 00:45:01,220 --> 00:45:04,000 À la maison, je dirai que je suis enrhumée. 284 00:45:04,010 --> 00:45:05,900 D'accord. A plus tard. 285 00:45:18,830 --> 00:45:20,850 Je suis rentrée. 286 00:45:21,140 --> 00:45:22,920 Masako dort encore ? 287 00:45:22,930 --> 00:45:25,050 Oui, elle n'est pas encore redescendue. 288 00:45:25,050 --> 00:45:26,500 Eh bien... 289 00:45:28,740 --> 00:45:31,340 Oh, non, ... pas là ? 290 00:45:31,800 --> 00:45:34,340 J'ai oublié d'acheter des œufs. 291 00:45:36,650 --> 00:45:38,800 - Je vais en chercher, maman. - J'y vais. 292 00:45:38,810 --> 00:45:40,080 Je peux le faire. 293 00:45:40,080 --> 00:45:41,800 Mais, je peux... 294 00:45:45,000 --> 00:45:46,650 Qu'est-ce qui s'est passé ? 295 00:45:46,680 --> 00:45:49,340 Rien, c'est Kiyoshi qui a cassé un verre. 296 00:45:49,350 --> 00:45:51,820 - Excusez-moi. - Ramasse tout de suite. 297 00:46:20,540 --> 00:46:22,210 Assois-toi là. 298 00:46:23,140 --> 00:46:25,970 - Masako est à l'étage. - Ici ! 299 00:46:42,740 --> 00:46:44,400 Ôte ta culotte. 300 00:47:01,000 --> 00:47:02,640 Ecarte les cuisses. 301 00:47:07,310 --> 00:47:09,820 Ne me parle plus jamais sur ce ton. 302 00:47:09,920 --> 00:47:13,170 Je ne crains ni le patron, sa femme ou ton fiancé. 303 00:47:14,740 --> 00:47:16,740 Tu es un être méprisable. 304 00:47:17,050 --> 00:47:18,740 Sans vergogne. 305 00:47:19,050 --> 00:47:21,040 Tu es sûre de ça, mademoiselle ? 306 00:47:30,150 --> 00:47:32,770 Je suis vraiment un monstre ? 307 00:47:33,620 --> 00:47:35,540 C'est poisseux. 308 00:47:37,070 --> 00:47:38,850 C'est amusant... 309 00:47:39,280 --> 00:47:42,540 Ce trou qui attend toujours son bâton. 310 00:47:46,850 --> 00:47:48,710 C'est bien fait. 311 00:47:53,480 --> 00:47:55,190 Tu jutes déjà. 312 00:50:24,600 --> 00:50:27,340 Yukiko, tu as changé. 313 00:50:27,850 --> 00:50:29,680 Tu es devenue plus belle. 314 00:50:29,820 --> 00:50:31,480 Vraiment ? 315 00:50:33,300 --> 00:50:35,710 Ne me regarde pas autant. 316 00:50:36,820 --> 00:50:38,770 Et pourtant, c'est la vérité. 317 00:51:03,340 --> 00:51:05,110 Encore enrhumée ? 318 00:51:05,400 --> 00:51:07,480 C'est beaucoup mieux. 319 00:51:09,000 --> 00:51:11,940 C'est le dessin animé que j'ai colorisé. 320 00:51:21,910 --> 00:51:23,910 Tu as l'air encore un peu chaude. 321 00:51:24,340 --> 00:51:27,280 Oui, probablement à cause de la nouvelle lune. 322 00:51:51,980 --> 00:51:53,950 Il n'y a plus de saignements ? 323 00:51:54,480 --> 00:51:56,350 Cela a l'air fini. 324 00:51:57,540 --> 00:51:59,280 Touche-moi. 325 00:52:05,310 --> 00:52:08,510 J'ai l'impression d'être plus sensible qu'avant. 326 00:52:09,540 --> 00:52:11,970 Je mouille déjà. 327 00:52:48,450 --> 00:52:49,850 Masako ? 328 00:52:49,850 --> 00:52:52,670 Tu as encore de la fièvre, monte te coucher. 329 00:52:52,750 --> 00:52:54,670 Je vais l'accompagner. 330 00:52:54,670 --> 00:52:57,670 - C'est bon, ça va. - Allez ! 331 00:52:57,750 --> 00:52:59,670 Excusez la. 332 00:53:16,880 --> 00:53:18,550 Ôte tes doigts. 333 00:53:19,740 --> 00:53:21,470 Je ne peux plus bouger. 334 00:53:22,340 --> 00:53:24,280 C'est trop bon. 335 00:53:41,570 --> 00:53:44,940 Tu es affreux. Tu me harcèles tout le temps. 336 00:54:39,200 --> 00:54:41,400 Je suis douée pour ça. 337 00:54:43,020 --> 00:54:45,050 Tu vas me le bouffer. 338 00:54:45,170 --> 00:54:47,050 Je vais te le dévorer. 339 00:55:06,610 --> 00:55:08,820 Lèche-moi aussi. 340 00:56:41,400 --> 00:56:43,180 Ta sœur nous a vus. 341 00:56:48,940 --> 00:56:50,510 Non ! 342 00:56:50,510 --> 00:56:53,570 Non ! Non ! 343 00:56:54,410 --> 00:56:55,480 Et pourquoi non ? 344 00:56:59,480 --> 00:57:01,540 Je le fais aussi avec ta sœur. 345 00:57:02,970 --> 00:57:05,940 Tu blagues ? Tu blagues vraiment ? 346 00:57:10,080 --> 00:57:11,880 On le fait tous les jours. 347 00:57:22,540 --> 00:57:24,940 Ta sœur est encore plus accro. 348 00:58:17,880 --> 00:58:21,280 Tu préfères qui, moi ou ma sœur ? 349 00:58:22,680 --> 00:58:25,650 Hé, dis-le moi. 350 00:58:27,830 --> 00:58:31,600 Pourquoi on ne le ferait une fois tous les trois ? 351 00:58:32,200 --> 00:58:33,640 Non... 352 00:58:33,650 --> 00:58:35,940 Cela pourrait être amusant. 353 00:58:35,990 --> 00:58:38,680 Je te l'ai dit, elle est toujours partante. 354 00:58:39,000 --> 00:58:40,620 Alors ? 355 00:58:40,660 --> 00:58:42,820 Faisons-le tous ensemble. 356 00:58:43,000 --> 00:58:45,080 - Non ! - Très bien. 357 00:58:45,620 --> 00:58:47,680 Je n'ai pas cours à la fac demain. 358 00:58:47,750 --> 00:58:51,080 Ton père joue au golf et ta mère va dans sa famille. 359 00:58:54,340 --> 00:58:55,890 D'accord ? 360 00:58:56,110 --> 00:58:59,110 Dès que ta sœur revient de son cours d'Ikebana... 361 00:58:59,940 --> 00:59:02,420 Non ! Jamais ! 362 00:59:10,510 --> 00:59:13,380 Non ! Tu m'entends ? 363 00:59:17,140 --> 00:59:19,140 Non, je ne veux pas ! 364 00:59:29,940 --> 00:59:31,650 Non ! 365 00:59:56,480 --> 00:59:58,370 Je suis rentrée. 366 01:00:12,110 --> 01:00:13,800 Mioko ! 367 01:01:11,420 --> 01:01:13,280 Arrête ! 368 01:02:35,740 --> 01:02:37,410 A poil ! 369 01:02:46,620 --> 01:02:48,020 Ecarte. 370 01:02:51,480 --> 01:02:53,600 Plus que ça ! 371 01:05:14,370 --> 01:05:16,620 Vois le visage de ta sœur. 372 01:05:19,080 --> 01:05:21,020 Elle n'a pas l'air radieuse ? 373 01:09:27,250 --> 01:09:29,250 FIN 374 01:09:29,260 --> 01:09:32,900 Tradhison : CAT of TeryA - Septembre 2023 - v1 Remerciements à Japanpinku1664 FIN 25726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.