All language subtitles for Z_Moa.DificilAcha.Depraved (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,731 --> 00:00:06,663 My back hurts so. 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,417 Wait, wait, wait. So! 3 00:00:15,548 --> 00:00:18,312 That way, baby. Go back to four now. 4 00:00:18,333 --> 00:00:21,504 With my knees hurt. I like it that way. 5 00:00:23,178 --> 00:00:26,912 No, my feet hurt so. How do you like it? 6 00:00:29,819 --> 00:00:33,268 If my feet are so wide open, I get cramps. 7 00:00:33,632 --> 00:00:34,870 I know, I know. 8 00:00:35,117 --> 00:00:40,393 Okay, turn over. Turn around, face down. 9 00:00:41,563 --> 00:00:44,590 -So! It is better. -Not there! 10 00:00:44,710 --> 00:00:47,213 Yeah, that's the wrong hole... 11 00:00:54,725 --> 00:00:58,024 -My hair is my baby. -I'm sorry. 12 00:01:01,067 --> 00:01:05,021 -You have to go to work tomorrow? It's A Sunday. -I have to go... 13 00:01:05,141 --> 00:01:08,430 -We need the money. -I'm on my own all day. 14 00:01:08,486 --> 00:01:11,190 I'll try to wake up early. 15 00:01:11,457 --> 00:01:12,880 I wish there was a doppelganger of yours... 16 00:01:12,913 --> 00:01:17,126 One to go to work and one to stay here to make love to me all night. 17 00:01:18,781 --> 00:01:21,555 And another one to say sweet things all the time. 18 00:01:21,585 --> 00:01:25,440 You always say that, but attacking me when you wake up. 19 00:01:26,472 --> 00:01:30,069 So, you wish there were two of me? 20 00:01:30,189 --> 00:01:31,991 What do you mean? 21 00:01:32,594 --> 00:01:35,869 Wish there were two guys by the name of Dan... 22 00:01:36,052 --> 00:01:38,624 ...in bed with you now? 23 00:01:40,876 --> 00:01:42,704 It would be fun... 24 00:01:43,618 --> 00:01:46,064 What, you think I can't do it well, and the two of you? 25 00:01:46,635 --> 00:01:50,054 You were going to do good one by one... 26 00:01:50,074 --> 00:01:53,130 ...or both of them at the same time? 27 00:01:57,729 --> 00:02:01,983 Will I like this game? Come on, baby, tell me more. 28 00:02:02,537 --> 00:02:04,906 Dr. Λανγουιτς... 29 00:02:05,026 --> 00:02:08,087 Is fine the Third on 7 of the month? 30 00:02:08,207 --> 00:02:10,961 10:30. Okay. 31 00:02:11,081 --> 00:02:15,358 Dr.Λανγουιτς; One moment, please. 32 00:02:17,936 --> 00:02:20,626 It is for you... 33 00:02:21,449 --> 00:02:24,347 Is Lupe, Scott. 34 00:02:24,467 --> 00:02:27,000 You are unbelievable. Don't make me lie to her again. 35 00:02:27,027 --> 00:02:28,395 Take a message. 36 00:02:28,426 --> 00:02:31,413 -You're a coward. -Please. 37 00:02:33,178 --> 00:02:38,012 Lupe, is not here at the moment. Do you want to leave a message? 38 00:02:49,028 --> 00:02:51,339 Can I ask you something? 39 00:02:51,459 --> 00:02:53,823 Dating with Lena Wyman... 40 00:02:53,859 --> 00:02:56,264 ...then you're hitting on me... 41 00:02:56,384 --> 00:02:59,142 Why didn't you marry a Latina? 42 00:02:59,180 --> 00:03:01,711 I don't go out with him because they are Latinas... 43 00:03:01,757 --> 00:03:04,390 ...but because you're what I want, and they remind me of you... 44 00:03:04,406 --> 00:03:07,425 It's all a poor substitute you, Ophelia. 45 00:03:07,824 --> 00:03:10,329 You are unbelievable... 46 00:03:11,089 --> 00:03:14,528 Wouldn't go out with me even if I asked. 47 00:03:14,557 --> 00:03:18,242 You are everything to me in this life. 48 00:03:18,362 --> 00:03:21,083 Don't screw around... 49 00:03:21,112 --> 00:03:24,021 Don't screw around with anything. 50 00:03:24,053 --> 00:03:26,795 He doesn't understand us... 51 00:03:30,156 --> 00:03:33,447 We need to take care of him. In a little while will's blackmailing you with your job. 52 00:03:33,494 --> 00:03:35,365 The do what I want... 53 00:03:35,393 --> 00:03:38,561 All I have to do is to tell the woman everything I know. 54 00:03:38,601 --> 00:03:41,745 If you fire me, I'll sue him for sexual harassment. 55 00:03:42,892 --> 00:03:45,785 And his wife? I'll believe you? 56 00:03:45,839 --> 00:03:47,521 I haven't met his wife. 57 00:03:47,542 --> 00:03:52,440 The only thing that has been said about it is that it is a good jewish girl. Very secretive. 58 00:03:52,479 --> 00:03:56,150 It can be as boss hogg, and be ashamed to display it. 59 00:03:58,585 --> 00:04:02,421 Ophelia, have you seen the plans for the four houses that we build now? 60 00:04:02,460 --> 00:04:04,205 It's nice... 61 00:04:04,244 --> 00:04:07,098 ...and it's not too expensive for us. 62 00:04:08,600 --> 00:04:10,885 Can we talk about this tomorrow? 63 00:04:11,831 --> 00:04:13,904 Will the pizza comes soon. 64 00:04:14,024 --> 00:04:16,773 I'm going to take a bath in the jacuzzi, okay? 65 00:04:16,812 --> 00:04:18,919 Okay. 66 00:04:27,749 --> 00:04:31,561 -I love you. I love you, too. 67 00:04:38,993 --> 00:04:41,060 -Who is it? Yes, you ordered a pizza? 68 00:04:41,092 --> 00:04:42,971 Yes. 69 00:04:43,931 --> 00:04:46,941 -You can leave it up there. -Of course. 70 00:04:47,813 --> 00:04:49,975 How much does it cost? 71 00:04:50,041 --> 00:04:52,770 You can't imagine how much it will cost you. 72 00:04:59,207 --> 00:05:01,465 Excuse me... 73 00:05:01,496 --> 00:05:03,728 You ordered a pizza? 74 00:05:14,359 --> 00:05:17,031 I found this next to the jacuzzi. 75 00:05:17,452 --> 00:05:20,207 Have you been married? 76 00:05:21,491 --> 00:05:23,928 How long have you been married? 77 00:05:23,976 --> 00:05:26,915 -I said how long have you been married. -We're engaged. 78 00:05:27,035 --> 00:05:28,948 Don't talk to them. 79 00:05:28,979 --> 00:05:31,503 Do what is to do and leave. 80 00:05:31,534 --> 00:05:33,822 Just don't hurt her. 81 00:05:33,871 --> 00:05:37,825 You're right. The truth be told. 82 00:05:46,221 --> 00:05:49,987 I don't want that. I want to keep it. 83 00:07:04,060 --> 00:07:07,342 Don't worry about it. I was freed a little earlier. 84 00:07:22,151 --> 00:07:26,014 -This widget is loaded? -No 85 00:08:05,459 --> 00:08:07,841 Are you okay? 86 00:08:07,876 --> 00:08:11,918 I think so. Are you okay? 87 00:08:12,372 --> 00:08:15,406 I'm okay if you are okay. 88 00:08:15,647 --> 00:08:17,927 I'm a little tense, that's all. 89 00:08:18,047 --> 00:08:20,708 I need a little time to sink in. 90 00:08:20,746 --> 00:08:23,418 We both agreed to do it. 91 00:08:23,458 --> 00:08:27,634 I'm not complaining. I'm glad we did. 92 00:08:28,582 --> 00:08:32,051 It's just a little different than I expected. 93 00:08:32,089 --> 00:08:34,809 -You got off? -Oh, yes! 94 00:08:34,929 --> 00:08:38,148 I don't know if you noticed but I spilled it on me. 95 00:08:38,191 --> 00:08:41,540 -Really? Yes, that's true. 96 00:08:44,781 --> 00:08:49,436 -More than I was expecting. -I really liked it. 97 00:08:50,670 --> 00:08:54,718 But once is enough. I don't know if I want to do it again. 98 00:08:56,063 --> 00:08:58,765 And you're scared, aren't you? 99 00:09:00,424 --> 00:09:02,330 What? 100 00:09:02,360 --> 00:09:06,005 You'll like it too. 101 00:09:06,125 --> 00:09:10,143 Perhaps we took a path tonight where we can't go back. 102 00:09:10,515 --> 00:09:14,858 I mean, we keep playing our fun and games between us... 103 00:09:14,978 --> 00:09:20,281 But it's different when you bring a third or fourth person in the game. 104 00:09:20,761 --> 00:09:24,072 I think we crossed a line today. 105 00:09:24,563 --> 00:09:28,670 It was just the birthday party of Jess. It has nothing to do with other people. 106 00:09:31,417 --> 00:09:33,756 I don't feel guilty. 107 00:09:33,779 --> 00:09:36,531 It was a fantasy that we both... 108 00:09:36,563 --> 00:09:39,123 We tried something crazy. 109 00:09:40,197 --> 00:09:43,492 But why I like it so much. 110 00:09:44,130 --> 00:09:48,430 Why I love it with things that make other men miserable, and jealous; 111 00:09:48,484 --> 00:09:51,495 Because we're educated... 112 00:09:51,526 --> 00:09:54,773 ...sexually advanced... 113 00:09:54,808 --> 00:09:57,599 We are perverts and corrupt. 114 00:09:57,630 --> 00:10:00,877 You say that like it's something bad. 115 00:10:02,200 --> 00:10:05,053 I Love You Ophelia. 116 00:10:06,629 --> 00:10:09,454 Me too, baby! 117 00:10:16,929 --> 00:10:20,012 No one is like us 118 00:10:23,106 --> 00:10:26,951 No other participants, ok? 119 00:10:27,368 --> 00:10:30,439 It was only for a time. 120 00:10:33,219 --> 00:10:36,670 -I love you baby. -Me too, baby. 121 00:10:38,179 --> 00:10:41,176 I'm sorry, baby... 122 00:10:41,296 --> 00:10:44,775 No, it'll go back to the Dr. Λάνγουιτς home. 123 00:10:44,895 --> 00:10:47,833 I'll get something out of it along the way. 124 00:10:48,784 --> 00:10:52,825 I love you, too. Hi. 125 00:11:04,700 --> 00:11:07,672 I want you to know that I love Danny and he loves me too. 126 00:11:07,698 --> 00:11:10,887 And that will always stay with him. 127 00:11:12,460 --> 00:11:15,428 But I really need this job... 128 00:11:18,571 --> 00:11:22,514 ...and I know that you fancy me and you some time. 129 00:11:24,428 --> 00:11:27,621 To tell you something... 130 00:11:27,741 --> 00:11:32,068 Tonight you can do whatever you want with my body. 131 00:11:39,897 --> 00:11:44,036 Tonight I'll be the cow for you. 132 00:11:44,156 --> 00:11:48,252 -Heifer; -Yes, the moose in you! 133 00:11:50,452 --> 00:11:55,139 I don't understand Ophelia. What do you mean heifer; 134 00:11:56,936 --> 00:11:59,913 Milked me like a cow? 135 00:12:00,033 --> 00:12:03,009 He groped my tits? Oh, my god. 136 00:12:04,258 --> 00:12:07,039 -I get it now. No, I don't understand. 137 00:12:07,071 --> 00:12:12,071 I can't believe that I used the clinic for us. Yours was the script. 138 00:12:14,499 --> 00:12:19,027 Okay Ophelia, I get it now. Let's do it. 139 00:12:19,900 --> 00:12:23,335 -Forget about Dan. -What Ophelia, come here. 140 00:12:23,455 --> 00:12:26,181 You got me απροετοίμαστε with the word cow. 141 00:12:27,927 --> 00:12:32,101 I guess you could say, I want to be your bitch or your slave... 142 00:12:32,139 --> 00:12:35,064 but the moose of yours? Come On, Ophelia. 143 00:12:35,095 --> 00:12:37,988 I'm sorry, I'm trying to be a little original. 144 00:12:38,038 --> 00:12:39,249 I always say this... 145 00:12:39,270 --> 00:12:43,219 If I wanted to be your salad, take it as it is... 146 00:12:43,236 --> 00:12:45,991 But no, Dan, you had to ruin it. 147 00:12:46,021 --> 00:12:49,065 Okay, baby, I'm sorry. My mistake. 148 00:12:51,127 --> 00:12:55,076 Come on Danny you. Give him a little αγελαδοαγάπη. 149 00:12:57,729 --> 00:13:00,264 Worked, okay? 150 00:13:04,622 --> 00:13:07,659 -Really worked. -That's bullshit. 151 00:13:07,697 --> 00:13:11,242 Ophelia, in my mind, it worked, okay? 152 00:13:18,661 --> 00:13:23,402 Okay I couldn't this time, and? Maybe it's something else. 153 00:13:24,777 --> 00:13:27,332 You don't need to pretend that you want me, Dan. 154 00:13:27,452 --> 00:13:30,878 What I'm not good anymore? What is it? 155 00:13:34,033 --> 00:13:39,069 In my mind I always want to have sex, I always want you. 156 00:13:40,986 --> 00:13:43,056 It's just a phase, nothing else. 157 00:13:43,110 --> 00:13:45,350 It's not phase Dan, is the problem. 158 00:13:45,381 --> 00:13:48,777 It's not a big problem, I mean it's not a problem. 159 00:13:49,389 --> 00:13:52,628 -I need a little time, that's all. -Time? 160 00:13:52,658 --> 00:13:54,969 It's been two months... 161 00:13:55,024 --> 00:13:59,072 Two months. Admit it, he's stuck with the night. 162 00:14:01,381 --> 00:14:03,260 Maybe in the back of your mind... 163 00:14:03,291 --> 00:14:07,206 Maybe I'm not enough for you anymore, maybe you just hate me. 164 00:14:13,285 --> 00:14:16,155 You don't want me anymore. 165 00:14:17,656 --> 00:14:21,067 You have to come to an orgasm since that night Dan. 166 00:14:21,099 --> 00:14:23,834 And how can you be so sure? 167 00:14:25,129 --> 00:14:27,990 Because I wrote in my journal and because I checked it out. 168 00:14:28,036 --> 00:14:31,644 You tried to pretend your birthday and I left without saying anything. 169 00:14:31,698 --> 00:14:36,328 So every time you write in your diary if you had an orgasm or not? 170 00:14:36,350 --> 00:14:39,109 You tried to fuck me on your birthday. 171 00:14:39,163 --> 00:14:41,663 Hard but didn't finish Dan. 172 00:14:41,694 --> 00:14:45,546 I checked the condom and there was nothing inside. 173 00:14:46,917 --> 00:14:51,075 It was your birthday and I didn't say anything. So here you go, happy birthday. 174 00:14:51,624 --> 00:14:54,360 Perfect! Perfect! 175 00:14:55,750 --> 00:14:59,311 What have you become now? The σπερματοαστυνομία; 176 00:15:01,574 --> 00:15:04,790 You don't love me anymore Dan. 177 00:15:05,866 --> 00:15:09,168 And your body is trying to tell you. 178 00:15:12,040 --> 00:15:14,689 I don't know what's going on. 179 00:15:14,728 --> 00:15:19,759 The only thing for sure is that I love you. 180 00:15:26,387 --> 00:15:29,712 Maybe you need to see a doctor. 181 00:15:30,325 --> 00:15:33,073 It's not normal. 182 00:15:37,042 --> 00:15:40,894 When you and I are normal? 183 00:15:47,382 --> 00:15:50,550 Maybe go to the doctor. 184 00:15:53,268 --> 00:15:55,453 I like Ophelia. 185 00:15:55,499 --> 00:15:59,186 Maybe αλληλοκαταστρέφεστε 186 00:15:59,216 --> 00:16:02,518 Jesse, if I told you the whole story, you wouldn't say that. 187 00:16:02,732 --> 00:16:05,507 I find no fault in you, man. 188 00:16:05,526 --> 00:16:07,857 It's a lot weird. 189 00:16:07,977 --> 00:16:11,663 -I had to talk to someone. -That's why it's brothers. 190 00:16:11,694 --> 00:16:14,548 Two years now, no criticism. 191 00:16:20,992 --> 00:16:24,018 I don't think to tell anyone. 192 00:16:24,050 --> 00:16:27,265 Okay, it wasn't that big of a deal. 193 00:16:27,299 --> 00:16:30,125 With the pizza guys, a little surprised... 194 00:16:30,156 --> 00:16:33,913 but at my birthday party I got enough. 195 00:16:49,684 --> 00:16:54,188 You Know Jess. Still embarrassed to face you. 196 00:16:54,227 --> 00:16:57,851 I'm a modern man. I don't have a problem with that. 197 00:16:57,881 --> 00:17:02,393 -Then you started to feel this way? -A bit before that. 198 00:17:02,447 --> 00:17:04,923 I don't know what to do, Jess. 199 00:17:04,962 --> 00:17:08,822 I love her and I can't change that. 200 00:17:09,232 --> 00:17:12,345 Even if I wanted to. 201 00:17:12,839 --> 00:17:16,102 In any case, he's right, Dan. 202 00:17:16,140 --> 00:17:19,897 I think you need to see a psychologist. I know, I know. 203 00:17:19,944 --> 00:17:25,085 What else is new with you man? What are you gonna do Valentine's day.On valentine's day? 204 00:17:25,131 --> 00:17:28,904 I'll sit home and watch a movie. 205 00:17:29,024 --> 00:17:33,069 -With Agnes broke up. -Again? 206 00:17:33,109 --> 00:17:37,700 You are what you arranged. A romantic break in again? 207 00:17:37,724 --> 00:17:41,693 How I fucked the Ofelia with 38 πουτσαράδες; 208 00:17:41,715 --> 00:17:45,323 -I shouldn't have to tell you this. -Come on, I'm just kidding. 209 00:17:45,362 --> 00:17:50,802 Nothing weird man. A traditional romantic dinner. 210 00:17:53,201 --> 00:17:58,067 Tell Heidi that I want the whole load. You don't have to'll. 211 00:17:58,113 --> 00:18:01,658 I want the whole truck as fast as you can. Thank you. 212 00:18:01,697 --> 00:18:05,289 We had some problems. We will stay overtime. 213 00:18:07,271 --> 00:18:10,879 -We need to do what we do. -You're the one responsible. 214 00:18:26,030 --> 00:18:28,679 I'm a baby. 215 00:18:28,717 --> 00:18:31,302 Arrange your surprise for Valentine's day.For valentine's day. 216 00:18:31,321 --> 00:18:35,653 -I'm gonna be late but not too much. -Be here at 6 baby. 217 00:18:35,691 --> 00:18:38,797 I want everything to be perfect. 218 00:18:39,665 --> 00:18:42,954 -I love you. Me, too. 219 00:19:07,924 --> 00:19:13,758 "Ring the bell and wait 30 seconds" 220 00:19:13,878 --> 00:19:19,686 -You'll have to wait. -All right, 30". 221 00:20:01,503 --> 00:20:04,009 For me these things? 222 00:20:04,129 --> 00:20:07,330 We wanted to surprise you. 223 00:20:10,826 --> 00:20:15,598 Remember the Dr.Λάνγουιτς baby? You can call me Scott. 224 00:20:16,982 --> 00:20:21,729 Do you like to look? Do you like to see me baby? 225 00:20:22,924 --> 00:20:26,689 I want you to kiss me. Kiss me. 226 00:20:27,365 --> 00:20:30,792 Kiss me baby... 227 00:20:52,206 --> 00:20:56,019 Scott, get out of my fiancée, please. 228 00:20:56,057 --> 00:20:59,704 Of course. It should have been you first. 229 00:21:01,393 --> 00:21:05,465 Put these in some water and then get out. 230 00:21:05,511 --> 00:21:09,324 He told me that you were in. I know what he said. 231 00:21:16,531 --> 00:21:20,241 -I thought you'd like it. -I know what you think Ofelia. 232 00:21:20,697 --> 00:21:22,992 It's the only reason I didn't kill them both. 233 00:21:23,024 --> 00:21:26,459 -You want to turn off the music? Yes! 234 00:21:26,834 --> 00:21:30,143 The last time we did this you said you spilled it on you. 235 00:21:30,174 --> 00:21:34,010 I know Ophelia. I know, I know. 236 00:21:34,300 --> 00:21:37,146 Give him one more chance, baby. 237 00:21:37,185 --> 00:21:40,369 I know it's turning you on. 238 00:21:40,489 --> 00:21:47,307 Can and it turned me on until now, but you know what? No what. 239 00:21:47,336 --> 00:21:50,033 I don't understand. According to my calendar... 240 00:21:50,061 --> 00:21:53,425 -Stop it with the fucking calendar. -Why are you so angry, Dan? 241 00:21:53,447 --> 00:21:57,070 Do you know why I'm so angry? Because it's all my fault. 242 00:22:01,056 --> 00:22:04,465 After that is done, you're jealous. 243 00:22:04,483 --> 00:22:07,193 I don't know if I'm jealous... 244 00:22:07,224 --> 00:22:10,965 Once you wish to be miserable and jealous. 245 00:22:10,984 --> 00:22:14,285 You did it. Are you unhappy and jealous. 246 00:22:14,328 --> 00:22:18,579 -I think you'll find the exit myself. -What to do, Scott. 247 00:22:20,947 --> 00:22:24,946 Where are the keys to the cuffs? -On the nightstand. 248 00:22:28,159 --> 00:22:31,718 What is this? What is this? 249 00:22:31,755 --> 00:22:35,277 -You prescribed it; -It's for you. Would help. 250 00:22:35,301 --> 00:22:36,848 -Help me how? 251 00:22:36,856 --> 00:22:39,830 To help you have sex like normal people who love each other. 252 00:22:39,847 --> 00:22:42,161 But slowly we're not normal people. 253 00:22:42,201 --> 00:22:45,259 How much does this asshole for me? 254 00:22:46,480 --> 00:22:49,323 He's a doctor. 255 00:22:49,504 --> 00:22:53,045 I didn't know what to do, and I thought that it might help. 256 00:22:53,165 --> 00:22:56,708 Then to thank him Dr.Καμάκη. 257 00:23:16,509 --> 00:23:19,945 I need my cuffs. I'll get in trouble if the lose. 258 00:23:21,835 --> 00:23:25,526 I think you're being unreasonable. -At least he wants me. 259 00:23:25,588 --> 00:23:30,965 At least it made me horny. I forgot what it's like to have a cock inside me. 260 00:23:33,869 --> 00:23:36,152 I'm sorry. 261 00:23:40,927 --> 00:23:44,003 I don't mind. 262 00:23:44,399 --> 00:23:48,065 You want to hit me? Do it. 263 00:23:48,379 --> 00:23:52,089 I don't care, go ahead. Hit me. 264 00:23:54,740 --> 00:23:58,789 If it is to get a hard-on then go ahead, hit me. 265 00:24:03,414 --> 00:24:06,767 Anything? Oh, what a man. 266 00:24:06,803 --> 00:24:10,233 Next time do it properly. 267 00:25:13,481 --> 00:25:16,183 Ophelia? 268 00:25:37,388 --> 00:25:40,419 Please? How can I help? 269 00:25:40,444 --> 00:25:44,373 -You're Daniel Mato; -Yes, who are you? 270 00:25:44,405 --> 00:25:46,557 Lieutenant Monica Steinman. 271 00:25:46,570 --> 00:25:50,202 The girlfriend called yesterday and said that you attacked her. 272 00:25:50,322 --> 00:25:54,900 -Can I come in? -Please, come in. 273 00:25:58,639 --> 00:26:02,785 -So what's the problem? -It depends. 274 00:26:02,817 --> 00:26:05,853 Depends on what? 275 00:26:07,996 --> 00:26:11,548 -It looks like it was a good fight. -Can be pushed once. 276 00:26:11,575 --> 00:26:14,793 I haven't done it before. I know, I know. 277 00:26:14,811 --> 00:26:17,659 I know, I know. That said and this. -Where is it? 278 00:26:17,699 --> 00:26:18,787 It's not here? 279 00:26:18,907 --> 00:26:22,554 No. Took the van yesterday, but the keys are here now. 280 00:26:22,591 --> 00:26:25,187 And didn't you hear them spinning? 281 00:26:25,223 --> 00:26:27,256 I was drunk as a skunk. 282 00:26:27,271 --> 00:26:30,292 Can someone come and got her. 283 00:26:30,322 --> 00:26:32,205 Did the Dr.Λάνγουιτς; 284 00:26:32,240 --> 00:26:35,629 -You said that? Yes. 285 00:26:38,675 --> 00:26:41,756 -Everybody knows so I go to jail? -Relax. 286 00:26:41,781 --> 00:26:43,302 Not a arrest you. 287 00:26:43,317 --> 00:26:48,014 I don't understand. With a complaint of domestic violence always make arrests. 288 00:26:48,247 --> 00:26:51,703 Actually, it's not exactly an official complaint. 289 00:26:51,728 --> 00:26:54,037 He sent me the Ofelia. 290 00:26:54,062 --> 00:26:58,153 I'm here to scare you in order to make sure you didn't hit anyone else. 291 00:26:58,200 --> 00:27:01,158 Look, I've never done it and never will. 292 00:27:01,189 --> 00:27:03,462 Nice. 293 00:27:03,974 --> 00:27:08,993 You know, it's not illegal what he did yesterday, Ofelia. 294 00:27:09,040 --> 00:27:12,368 Everything you do in your private life is your own issue. 295 00:27:12,415 --> 00:27:14,680 That won't happen again, ever. 296 00:27:14,700 --> 00:27:19,445 Although the sketch with the delivery guys, it was a little illegal. 297 00:27:19,475 --> 00:27:23,220 -Oh, my god, I said that? Yes. 298 00:27:23,264 --> 00:27:28,886 -And for the inability of you? -What? 299 00:27:29,302 --> 00:27:32,675 I think I will puke. 300 00:27:33,185 --> 00:27:35,822 Please don't get upset. 301 00:27:35,878 --> 00:27:40,378 -I was just trying to help... -please don't say anything. 302 00:27:43,917 --> 00:27:46,277 We were going to meet anyway the next week. 303 00:27:46,286 --> 00:27:49,520 He would invite me for dinner. 304 00:27:50,185 --> 00:27:52,616 She called me yesterday and told me what happened... 305 00:27:52,648 --> 00:27:56,760 ...and I thought I'd come a little earlier. 306 00:27:56,880 --> 00:28:00,106 Look, Monica... 307 00:28:01,162 --> 00:28:05,266 -I have to go to work soon. -Are you working on Saturdays? 308 00:28:05,304 --> 00:28:09,300 A couple of times. I have to go. 309 00:28:12,097 --> 00:28:16,522 The reason I wanted Ophelia to meet with you is because I'm a psychiatrist. 310 00:28:16,547 --> 00:28:19,883 So you can tell me your problems if any. 311 00:28:19,913 --> 00:28:23,991 You're a shrink? No, but I have the same training. 312 00:28:24,621 --> 00:28:27,632 Which is good, because he told me that they don't go to psychiatrists. 313 00:28:27,642 --> 00:28:31,816 -How do you feel about the robbers? -The same with you. 314 00:28:36,257 --> 00:28:38,603 Here's my card. 315 00:28:42,576 --> 00:28:46,739 Call me when he comes back, Ophelia, to talk about the three of us. 316 00:28:47,732 --> 00:28:50,040 I know, last night wasn't your idea. 317 00:28:50,054 --> 00:28:53,042 Personally, I think he took a very wrong decision, 318 00:28:53,067 --> 00:28:56,296 -Did you know, for the last night before it happens? No. 319 00:28:56,317 --> 00:28:59,033 I'll persuade her not to do it. 320 00:28:59,944 --> 00:29:03,636 My phone is back on the card so call me whenever you want. 321 00:29:03,673 --> 00:29:07,307 A police officer by a psychiatrist. You know, he's never mentioned you. 322 00:29:07,320 --> 00:29:10,143 We met recently at the clinic where she works. 323 00:29:10,162 --> 00:29:13,808 So, you know, and the doctor? Yes. 324 00:29:14,393 --> 00:29:16,022 One more thing... 325 00:29:16,048 --> 00:29:21,085 Regardless of your problems, I think that would be a very good husband. 326 00:29:52,597 --> 00:29:54,846 Jesus christ. 327 00:30:03,217 --> 00:30:05,441 -Please? -Jesse, here, Dan. 328 00:30:05,456 --> 00:30:09,556 Come on bro, how was the Ag.Valentine best? Did you do anything weird? 329 00:30:12,897 --> 00:30:16,514 -What the hell did you do? -I don't want to do it. 330 00:30:16,544 --> 00:30:18,264 I don't remember. 331 00:30:18,284 --> 00:30:21,654 He said he was a friend of Οφήλιας and wanted to help with my problems. 332 00:30:21,685 --> 00:30:25,387 -Do you think he suspects anything? -I don't know. 333 00:30:25,412 --> 00:30:29,925 He could see I was nervous, but I don't think something like that. 334 00:30:29,955 --> 00:30:34,599 He knows about the doctor, knows the delivery guys. 335 00:30:35,293 --> 00:30:39,458 Maybe I should turn myself in, to think it all through. 336 00:30:39,930 --> 00:30:42,586 -I'm calling the police. No, it's the wrong move. 337 00:30:42,601 --> 00:30:45,089 What we need to do is to get rid of the body, okay? 338 00:30:45,101 --> 00:30:47,995 -Her name is Ophelia, Jesse. I know, I know. 339 00:30:51,367 --> 00:30:54,738 Maybe I deserve to be in jail. I killed the woman I loved. 340 00:30:56,372 --> 00:30:59,906 Look, I don't even know if you did. 341 00:30:59,935 --> 00:31:03,532 Is stabbed to death. I was full of drink and pills. 342 00:31:03,556 --> 00:31:05,405 Maybe it was a suicide, Dan. 343 00:31:06,083 --> 00:31:10,648 -Maybe did this to the japanese... -hara-Kiri. 344 00:31:11,283 --> 00:31:14,616 No, you won't χάψουνε. 345 00:31:17,325 --> 00:31:19,394 Two things happen here... 346 00:31:19,418 --> 00:31:23,040 First, the drink made you do it and don't remember anything. 347 00:31:23,071 --> 00:31:26,285 That doesn't matter, because I'll pin this murder on me. 348 00:31:26,334 --> 00:31:30,792 -And you don't deserve it. -And the second one? 349 00:31:30,830 --> 00:31:33,188 Someone tried to frame you. 350 00:31:33,212 --> 00:31:37,419 But in any case you need to get rid of the body...the Ophelia 351 00:31:37,456 --> 00:31:40,626 Who would incriminate me? 352 00:31:41,134 --> 00:31:44,216 Did the Dr.Καμάκης from yesterday. 353 00:31:44,233 --> 00:31:48,101 He wrote this prescription? 354 00:31:49,679 --> 00:31:52,597 Don't think, I'll think of it for you. 355 00:31:52,641 --> 00:31:56,231 Maybe you should give him a call. It is on the list of Ofelia. 356 00:31:56,255 --> 00:32:00,286 But don't say anything. Ask if she's okay. 357 00:32:25,599 --> 00:32:28,127 He's not home. -What I told you. 358 00:32:28,164 --> 00:32:32,547 -I'll call him in the office. -Don't say anything, see if he's okay. 359 00:32:32,584 --> 00:32:37,062 -What are you gonna do with that? -Don't say anything. 360 00:32:41,787 --> 00:32:44,026 -Please? -Yes? 361 00:32:44,063 --> 00:32:46,333 Hi Dan, this is Monica. 362 00:32:46,364 --> 00:32:49,703 -Came back to Ophelia? No, not yet. 363 00:32:49,731 --> 00:32:53,397 -I didn't have to go to work. Sorry about that. 364 00:32:53,441 --> 00:32:57,522 I didn't want to lie to you, I just wanted to be alone. 365 00:32:57,559 --> 00:33:00,640 I get it. Are you still nervous that when I attacked you? 366 00:33:00,702 --> 00:33:04,846 Actually it was nice. I think I need a professional opinion. 367 00:33:04,966 --> 00:33:09,216 This is a good thing. It is time to see your problems. 368 00:33:09,272 --> 00:33:13,957 -I think that he dumped me. I hope not. 369 00:33:13,974 --> 00:33:18,803 He told me that you're very good and I always treat it as it should be. 370 00:33:24,079 --> 00:33:27,625 Yes? Is there anybody there? 371 00:33:28,617 --> 00:33:33,302 Hi. Dan can't at this time. I'll call you later. 372 00:33:47,721 --> 00:33:50,570 Wake up man. 373 00:33:50,587 --> 00:33:54,808 What are you doing with the trash can? It deserves something better. 374 00:33:54,839 --> 00:33:58,243 -Where is it? -I put it in the house. 375 00:33:59,963 --> 00:34:01,850 Man we need to clean up. 376 00:34:01,873 --> 00:34:06,315 We need to get the stuff. It seems that he moved. 377 00:34:06,628 --> 00:34:09,340 Dan? 378 00:34:36,122 --> 00:34:41,067 -What do you think? -My birthday party. 379 00:35:06,345 --> 00:35:10,763 -What is the 5150; -I don't know, it's not my own. 380 00:35:10,801 --> 00:35:13,709 Did you get her diary? 381 00:35:13,748 --> 00:35:18,747 No, not yet. I don't know where he puts it. I'll look again later. 382 00:35:31,375 --> 00:35:34,535 -Put your seat belt on. -What? 383 00:35:34,574 --> 00:35:39,393 -Your belt. Are you serious? 384 00:35:39,439 --> 00:35:41,663 I don't have an airbag. 385 00:35:41,702 --> 00:35:45,758 If it's to crash by the time we go to bury my fiancée... 386 00:35:45,781 --> 00:35:50,788 You see the windshield? I want to run right over it. 387 00:35:51,717 --> 00:35:54,641 I'm sorry. 388 00:35:57,217 --> 00:36:01,837 -Turn right. -It's not from there the road. 389 00:36:02,142 --> 00:36:05,325 I don't go to the desert. 390 00:36:35,229 --> 00:36:40,250 I'm having some workers on Monday. Wait for the truck. 391 00:37:11,790 --> 00:37:14,472 Something I thought of Jesse. 392 00:37:14,494 --> 00:37:17,267 What happens if you give a statement Scott? 393 00:37:17,286 --> 00:37:20,487 They'll think I'm an accomplice in the crime. 394 00:37:20,524 --> 00:37:23,410 The doctor didn't kill her, not you. 395 00:37:23,454 --> 00:37:27,396 You may not like this but... 396 00:37:27,516 --> 00:37:32,483 Ophelia was not so good. It was only problems. 397 00:37:33,717 --> 00:37:38,276 -You're right man. I don't like... -I'm Sorry. 398 00:37:38,294 --> 00:37:40,846 I should have let you help me... 399 00:37:40,859 --> 00:37:44,261 Now I'm in trouble and you up to your neck. 400 00:37:44,381 --> 00:37:47,154 A comedian once said... 401 00:37:47,195 --> 00:37:50,426 Do you know the difference of good and best friend? 402 00:37:50,476 --> 00:37:55,318 A good friend will help you. The best will help you bury a body. 403 00:37:55,341 --> 00:37:59,397 You're my best friend. I love you. 404 00:38:00,520 --> 00:38:03,484 I love you too man. 405 00:38:03,515 --> 00:38:06,876 Accomplices at all. 406 00:38:37,002 --> 00:38:42,183 -Please? Dan, here Monica Steinman again. 407 00:38:42,805 --> 00:38:46,209 Sorry for the last time we spoke. 408 00:38:46,247 --> 00:38:50,075 I was moved a little and I couldn't speak. 409 00:38:50,113 --> 00:38:54,672 -Are you okay now? No, not at all. 410 00:38:54,701 --> 00:38:58,311 Do you still think that she dumped you? 411 00:38:58,332 --> 00:39:00,344 I know that he dumped me... 412 00:39:00,357 --> 00:39:05,417 I understand that it's hard, I've been there... 413 00:39:05,446 --> 00:39:07,521 It's ugly... 414 00:39:07,544 --> 00:39:11,915 -I'm sorry to hear that. -I would like to continue to talk... 415 00:39:11,945 --> 00:39:15,137 Do you feel better if you talk about it? 416 00:39:15,175 --> 00:39:20,954 -As a psychiatrist? -As a friend or whatever you want. 417 00:39:21,074 --> 00:39:22,597 I would like to. 418 00:39:22,628 --> 00:39:26,464 -I can be there in 45 minutes. No. 419 00:39:26,486 --> 00:39:29,591 I don't want to talk about it here. 420 00:39:29,614 --> 00:39:34,848 -Can we meet somewhere else? -Why don't you come to my house? 421 00:39:34,888 --> 00:39:36,861 Where do you live? 422 00:39:36,899 --> 00:39:40,829 Next to the beach. Let me tell you how to come. 423 00:39:52,547 --> 00:39:54,976 Passed. 424 00:39:57,762 --> 00:40:01,088 -Did you get it easily? Yes. 425 00:40:01,106 --> 00:40:03,938 -Do you want something to drink? -No, thank you. 426 00:40:03,953 --> 00:40:06,720 Are you hungry at all? I made something for me. 427 00:40:06,745 --> 00:40:10,075 -Free, I'm not hungry. -Will you join me? 428 00:40:11,796 --> 00:40:14,287 Nice house. 429 00:40:14,297 --> 00:40:17,733 You want it? I'll be moving soon. 430 00:40:18,902 --> 00:40:22,696 I was talking with Scott Λάνγουιτς before you come. 431 00:40:23,500 --> 00:40:27,092 -What did he say? -Ashamed. 432 00:40:27,830 --> 00:40:31,407 He thought he was in love with her. -Is it not anymore? 433 00:40:31,427 --> 00:40:34,133 Maybe it's better to call him, to give him the handcuffs. 434 00:40:34,148 --> 00:40:36,749 Can't be done. He's leaving tonight for at least a week. 435 00:40:36,762 --> 00:40:39,126 He was quite upset. 436 00:40:39,151 --> 00:40:41,042 How much do you know about me? 437 00:40:41,067 --> 00:40:44,176 I don't know everything but he told me enough. 438 00:40:44,186 --> 00:40:47,984 He didn't tell me anything about if he was going to go with Scott. 439 00:40:48,011 --> 00:40:49,676 I forgot. 440 00:40:49,690 --> 00:40:53,633 I was thinking that since he's not with you and I don't have any other friends... 441 00:40:53,651 --> 00:40:56,695 ...then be with him. 442 00:40:58,021 --> 00:41:01,882 I'm sorry. Act like a cop again, eh? 443 00:41:01,913 --> 00:41:03,598 You're a cop. 444 00:41:03,621 --> 00:41:06,432 Honestly, right now I'm just a friend. 445 00:41:06,476 --> 00:41:08,564 That also happens to be a psychologist. 446 00:41:08,595 --> 00:41:12,776 That is one of the reasons that you're here, isn't it? 447 00:41:12,807 --> 00:41:14,983 I don't know why I'm here. 448 00:41:15,021 --> 00:41:18,441 If I tell you everything I know about your relationship with Ophelia... 449 00:41:18,472 --> 00:41:21,272 I'll make you feel better. 450 00:41:25,089 --> 00:41:27,340 You said too much... 451 00:41:27,371 --> 00:41:31,502 -Things you would not say to anyone. -Need to talk to someone. 452 00:41:31,526 --> 00:41:34,532 I guess he trusted me. 453 00:41:34,550 --> 00:41:37,814 Maybe it's the reason why he thought that I can help you too. 454 00:41:37,851 --> 00:41:43,108 Monica I think you're very good and I feel comfortable with you... 455 00:41:43,848 --> 00:41:47,539 And I really do need to talk to someone. 456 00:41:49,261 --> 00:41:52,895 It's the only way to make you feel better. 457 00:41:53,895 --> 00:41:56,499 I don't know where to start. 458 00:41:58,010 --> 00:42:01,178 How did you meet? 459 00:42:01,643 --> 00:42:05,709 We met with Ofelia 2 years ago... 460 00:42:05,736 --> 00:42:09,814 By a program of dating. 461 00:42:09,857 --> 00:42:13,945 Bad idea. The tv after 12 hurt. 462 00:42:13,983 --> 00:42:16,727 But I met her. 463 00:42:16,781 --> 00:42:18,730 With pulling now? 464 00:42:18,762 --> 00:42:22,653 Yes, tell us your name and a few words for you. 465 00:42:24,751 --> 00:42:28,367 My name is Ofelia.... from El Paso... 466 00:42:29,649 --> 00:42:32,101 I'm 25 years old... 467 00:42:32,139 --> 00:42:36,773 ...and I live in Los Angeles for over 2 months. 468 00:42:36,893 --> 00:42:41,704 -It was love at first sight? No, I started to get bored immediately... 469 00:42:41,735 --> 00:42:45,169 Sounded like all the others that were in the video... 470 00:42:45,187 --> 00:42:47,168 ...until he said something interesting. 471 00:42:47,198 --> 00:42:51,399 I believe that if someone is in a place where everything goes wrong... 472 00:42:51,414 --> 00:42:54,682 ...there's always a place you can escape and... 473 00:42:54,802 --> 00:43:00,712 ...Disneyland is the best and happiest place in the world. 474 00:43:00,751 --> 00:43:06,088 Everything becomes easier when you know that there is always Disneyland. 475 00:43:06,119 --> 00:43:07,932 And he was serious... 476 00:43:07,950 --> 00:43:12,283 He moved half a continent away just to be close to Disneyland. 477 00:43:12,314 --> 00:43:14,502 This person had to meet. 478 00:43:14,526 --> 00:43:18,041 We got along very well, we spent the whole day together... 479 00:43:18,054 --> 00:43:21,947 It was a warm, friendly, beautiful... 480 00:43:23,898 --> 00:43:26,499 She confided in me that also... 481 00:43:26,509 --> 00:43:30,674 ...that she thought she lost her virginity to an alien abduction. 482 00:43:30,794 --> 00:43:32,736 In general, it was perfect. 483 00:43:32,768 --> 00:43:36,894 I felt a light, I looked up and saw a light moving away... 484 00:43:36,924 --> 00:43:40,043 It was shocking for my age. 485 00:43:40,086 --> 00:43:45,287 Only when I had sex with a normal person, I realized that I was a virgin. 486 00:43:45,407 --> 00:43:49,871 At least, it ended in a pleasant experience. 487 00:43:52,092 --> 00:43:55,394 -Do you want to come up? Gladly. 488 00:43:55,418 --> 00:43:58,550 -I don't have sex with them. -No problem. 489 00:43:58,580 --> 00:44:01,548 Like you, I want... 490 00:44:01,585 --> 00:44:05,000 ...but I'm not going to do it yet. 491 00:44:08,254 --> 00:44:12,392 He told me about the rule of 10 date. 492 00:44:12,416 --> 00:44:16,095 -10 date? Yes. 493 00:44:16,119 --> 00:44:20,333 He told me that we would not have had sex if we hadn't closed 10 normally date. 494 00:44:20,383 --> 00:44:23,351 But not more than 2 weeks. 495 00:44:23,375 --> 00:44:27,463 He said that there is a tension on the first date... 496 00:44:27,506 --> 00:44:30,939 ...and it takes 10 days for you to be able to feel the other. 497 00:44:30,969 --> 00:44:32,467 He was right. 498 00:44:32,487 --> 00:44:35,903 I was convinced that if we had sex on the first date... 499 00:44:35,923 --> 00:44:39,036 ...we wouldn't have progressed in a relationship. 500 00:44:39,082 --> 00:44:42,132 With the passed 10 days, I was in love... 501 00:44:42,148 --> 00:44:45,807 ...and we moved in together 2 weeks later. 502 00:45:10,715 --> 00:45:15,754 -And how was the sex with her? -It was perfect! 503 00:45:15,874 --> 00:45:18,329 Then, what's broken? 504 00:45:18,371 --> 00:45:23,268 He was fantastic in the beginning... Then it got good... 505 00:45:23,301 --> 00:45:27,420 Predictable but nice, as expected. 506 00:45:27,540 --> 00:45:33,826 -When did the sexual problems? -About 6 months ago. 507 00:45:33,850 --> 00:45:37,065 What started it? 508 00:45:47,386 --> 00:45:50,082 My thumb. 509 00:45:54,963 --> 00:45:59,137 -Do you want two like me, huh? Yes. 510 00:46:01,984 --> 00:46:04,609 I love you both. 511 00:46:06,462 --> 00:46:11,044 Actually, I'm not... it's someone else. 512 00:46:11,075 --> 00:46:15,343 -Who is this baby? -Whoever you want. 513 00:46:15,390 --> 00:46:18,400 Who do you want to be? 514 00:46:18,416 --> 00:46:21,804 It's not fair, I asked first. 515 00:46:21,839 --> 00:46:26,556 -Do you want to be someone that you know? -It's only a game baby. 516 00:46:26,586 --> 00:46:29,180 You could be whoever you want. 517 00:46:29,211 --> 00:46:33,912 -Won't get mad? I promise. 518 00:46:34,382 --> 00:46:38,548 -Andy Garcia. -Who is he? 519 00:46:38,571 --> 00:46:43,414 The actor... you Want to share it with Andy, baby? 520 00:46:43,444 --> 00:46:48,931 Okay... Suck it Andy, then. 521 00:47:02,052 --> 00:47:07,122 And the two found it to be very irritating. Then we started to fantasize... 522 00:47:07,151 --> 00:47:12,828 ...various versions of the threesome. By chance it happened. 523 00:47:15,972 --> 00:47:20,020 These fantasies were only men or women? 524 00:47:20,050 --> 00:47:23,359 Ophelia wouldn't let me bring never other women. 525 00:47:23,387 --> 00:47:25,793 He was very jealous. 526 00:47:25,824 --> 00:47:29,204 So that I don't fantasize about to share you with other women? 527 00:47:29,228 --> 00:47:30,360 Once I mentioned it. 528 00:47:30,383 --> 00:47:34,455 I know that you like it. Why did you bring it? Maybe you have already slept together. 529 00:47:34,485 --> 00:47:37,056 I shouldn't have brought her here, Dan. 530 00:47:37,075 --> 00:47:40,031 Had lesbian fantasies? 531 00:47:41,424 --> 00:47:44,537 No, Ophelia was normal. 532 00:47:44,568 --> 00:47:48,491 It is common, normal women to have lesbian fantasies. 533 00:47:48,535 --> 00:47:52,132 Yeah I asked her once and see how she put it? 534 00:47:52,163 --> 00:47:53,603 With nothing! 535 00:47:53,628 --> 00:47:56,181 I'd rather get a blowjob from a homeless person... 536 00:47:56,197 --> 00:47:58,977 ...than to get pussy from a slut. 537 00:47:59,612 --> 00:48:03,920 I'm sorry, but that sounds a bit homophobic. 538 00:48:04,897 --> 00:48:09,431 Maybe. But again the same is true for me. I'm very στραίητ. 539 00:48:09,471 --> 00:48:15,130 The idea of going with a man that fascinates me, not the Ofelia. 540 00:48:15,177 --> 00:48:19,595 It turned out these fantasies? 541 00:48:21,898 --> 00:48:27,560 I would find a script or made some simple rolls... 542 00:48:27,680 --> 00:48:30,282 ...but it was innocent enough. 543 00:48:30,312 --> 00:48:33,496 It's your turn to tell a story. 544 00:48:35,047 --> 00:48:39,036 Find me a scenario and I'll put up the details. 545 00:48:39,076 --> 00:48:42,711 Well, I am off for the job, I forget my wallet, 546 00:48:42,741 --> 00:48:45,993 so you come in the building to find me. 547 00:48:46,032 --> 00:48:49,117 Nice, I'm in the building. 548 00:48:49,237 --> 00:48:52,271 What do you see? 549 00:48:52,314 --> 00:48:55,890 David, Should We Call. 550 00:48:55,926 --> 00:48:59,180 I don't see it anywhere. 551 00:48:59,918 --> 00:49:03,747 But are there two guys banging some nails... 552 00:49:03,801 --> 00:49:07,409 And begin to understand the presence of my... 553 00:49:07,440 --> 00:49:10,097 And begin to hiss me... 554 00:49:10,128 --> 00:49:13,539 And I feel really weird... 555 00:49:13,571 --> 00:49:16,345 I want to go. 556 00:49:16,383 --> 00:49:18,967 But they won't let me. to go. 557 00:49:18,996 --> 00:49:23,320 My close the road all the time. 558 00:49:24,159 --> 00:49:28,687 I find an opening where I can run away... 559 00:49:28,718 --> 00:49:32,216 ...but with a sandwich. 560 00:49:32,247 --> 00:49:36,884 And then...I tore the clothes. 561 00:49:42,100 --> 00:49:45,232 I'm not wearing underwear... 562 00:49:45,256 --> 00:49:48,813 ...and I feel so awkward. 563 00:49:48,850 --> 00:49:54,096 Then catch up to me and starting to get everywhere 564 00:50:00,887 --> 00:50:05,260 And then one of them says, "I Want to go first". 565 00:50:06,968 --> 00:50:10,751 And then they turn everyone? 566 00:50:12,342 --> 00:50:14,789 They took me to the range... 567 00:50:14,811 --> 00:50:16,682 But they couldn't wait... 568 00:50:16,707 --> 00:50:20,523 Whenever they started to fuck all the holes. 569 00:50:29,785 --> 00:50:33,071 It's a common fantasy of men... 570 00:50:33,100 --> 00:50:35,553 ...to see their favorite... 571 00:50:35,570 --> 00:50:38,085 ...to have sex with two or more men at the same time. 572 00:50:38,110 --> 00:50:42,109 You don't have to do this act, just because you have it in your imagination. 573 00:50:42,140 --> 00:50:46,397 Then why we have these fantasies? 574 00:50:47,006 --> 00:50:49,434 For a variety of reasons... 575 00:50:49,477 --> 00:50:51,904 -Do you want some wine? -No, thank you. 576 00:50:51,942 --> 00:50:54,231 What do you mean? 577 00:50:54,820 --> 00:50:57,511 Can you feel the Ophelia so sensual... 578 00:50:57,526 --> 00:51:01,592 ...that could satisfy more men at the same time. 579 00:51:01,629 --> 00:51:05,503 -Don't it make you feel? Yes. 580 00:51:05,546 --> 00:51:08,873 It was certainly the most sexy woman I have ever met. 581 00:51:08,897 --> 00:51:11,475 Maybe that meant the fantasy. 582 00:51:11,501 --> 00:51:14,021 Not that you really wanted to happen. 583 00:51:14,046 --> 00:51:17,089 That's the danger when you're trying to make it a reality. 584 00:51:17,114 --> 00:51:19,403 I don't mean that is what you believe in. 585 00:51:19,453 --> 00:51:23,839 Because when I saw the Ophelia with the delivery guys, because... 586 00:51:23,853 --> 00:51:26,903 ...I was so horny? 587 00:51:26,947 --> 00:51:30,790 In the beginning, because you saw in a picture of your fantasy. 588 00:51:30,811 --> 00:51:35,395 Then reality took a turn and made you feel confused. 589 00:51:35,515 --> 00:51:39,797 That's why I believe that you had sexual problems with her. 590 00:51:39,827 --> 00:51:43,905 I did something violent? 591 00:51:45,184 --> 00:51:47,513 Probably. 592 00:51:48,102 --> 00:51:51,817 In your case, very likely. 593 00:51:58,656 --> 00:52:03,107 -Tell me about last night. -I can't talk about it. 594 00:52:03,147 --> 00:52:04,905 No, not yet. 595 00:52:04,941 --> 00:52:07,734 It's okay, we can talk about later. 596 00:52:07,755 --> 00:52:11,140 -Can I use your bathroom? -Of course. 597 00:52:11,166 --> 00:52:14,748 Upstairs, in the bedroom. 598 00:52:32,399 --> 00:52:34,572 Just tell her. 599 00:52:34,607 --> 00:52:37,997 Come on, don't be a coward. 600 00:52:46,503 --> 00:52:48,742 Tell me about you. 601 00:52:50,056 --> 00:52:52,238 Me? 602 00:52:52,268 --> 00:52:55,645 I had a lot of fantasies. 603 00:52:56,028 --> 00:53:00,681 My ex-husband was boring, to me at least. 604 00:53:02,568 --> 00:53:06,750 Actually, he lost interest in me when I became a police officer. 605 00:53:07,450 --> 00:53:10,815 He thought it was very demeaning. -Where did you meet? 606 00:53:10,852 --> 00:53:13,682 In school when I was about a psychiatrist. 607 00:53:13,719 --> 00:53:15,914 A psychiatrist, huh? 608 00:53:15,951 --> 00:53:20,001 -I'm sorry, but I don't pay more? Indeed. 609 00:53:20,019 --> 00:53:22,767 I don't know, I liked both but... 610 00:53:22,811 --> 00:53:26,898 I wanted to make a big change in my life. 611 00:53:26,954 --> 00:53:29,765 I became a doctor to please my parents 612 00:53:29,783 --> 00:53:32,594 and then I continued to satisfy my husband. 613 00:53:32,622 --> 00:53:35,427 Oh, my ex-husband. 614 00:53:35,477 --> 00:53:38,238 You, how did you get into construction? 615 00:53:38,268 --> 00:53:41,048 My father was a carpenter... 616 00:53:41,085 --> 00:53:44,657 So he taught us, me and my brother Jesse... 617 00:53:44,688 --> 00:53:48,857 ...but we dealt because it made him happy. 618 00:53:48,901 --> 00:53:52,127 My father has now died... 619 00:53:52,189 --> 00:53:55,792 ...but ultimately I love my job very much. 620 00:53:55,847 --> 00:53:59,369 Your brother working with you? 621 00:53:59,419 --> 00:54:04,097 No, Jesse was able to study, architecture. 622 00:54:05,290 --> 00:54:10,147 Jesse? The one I talked to today on the phone? 623 00:54:10,185 --> 00:54:11,920 When did this happen? 624 00:54:11,933 --> 00:54:16,278 Today that you couldn't talk. He didn't pick up the phone? 625 00:54:17,755 --> 00:54:20,195 Yeah, that was my brother, Jesse. 626 00:54:20,245 --> 00:54:23,408 He came to my succor. 627 00:54:23,426 --> 00:54:27,061 Is that the guy you had do that party? 628 00:54:27,111 --> 00:54:30,343 He told you this? 629 00:54:30,676 --> 00:54:33,291 Don't worry, he didn't say much, 630 00:54:33,341 --> 00:54:38,142 I just felt bad for what I had Jesse for her. 631 00:54:38,262 --> 00:54:41,774 What happened? She slept with him? The pass it on? 632 00:54:41,805 --> 00:54:45,608 No, nothing like that, but that was definitely important. 633 00:54:56,022 --> 00:54:58,994 We need some naked chicks. 634 00:55:11,685 --> 00:55:14,522 Yes I can see you! 635 00:55:14,552 --> 00:55:18,349 What are you doing out there. It is only for men, not women. 636 00:55:18,379 --> 00:55:22,852 I know, but I may want to make the party better. 637 00:55:22,890 --> 00:55:27,480 I'm the one who's jealous when you see other women naked, so... 638 00:55:28,194 --> 00:55:31,645 Only you and Jesse know who is there, right? 639 00:55:31,669 --> 00:55:35,295 Yes, why? -Well I guessed. 640 00:55:35,344 --> 00:55:39,702 I found another girl for striptease. In a little while will be there. 641 00:55:39,746 --> 00:55:43,286 Okay, wait a minute! Okay? 642 00:55:43,493 --> 00:55:46,241 Kids your attention! I've got good news for you. 643 00:55:46,263 --> 00:55:50,078 Ophelia made a few phone calls and found us a new stripper. 644 00:55:50,094 --> 00:55:54,068 -Say thank you to Ophelia. Thank You Ophelia. 645 00:55:55,204 --> 00:55:58,111 What did you find? 646 00:55:58,303 --> 00:56:02,413 Baby do you remember the strip I did the other day? 647 00:56:04,369 --> 00:56:07,972 -Tell me what you think? Yes! 648 00:56:10,992 --> 00:56:13,206 Do you want to do this? 649 00:56:13,237 --> 00:56:17,029 Only if you don't hate me after this. 650 00:56:18,362 --> 00:56:21,556 The game becomes a little dangerous. 651 00:56:24,429 --> 00:56:28,957 Ok, I'm coming in. Are you sure that you don't want to cancel it? 652 00:56:29,006 --> 00:56:34,888 Yeah...I think so. I hope...you don't... 653 00:56:34,929 --> 00:56:38,239 I have to say to Jesse, right? 654 00:56:43,191 --> 00:56:45,606 Put it in the game... 655 00:56:45,621 --> 00:56:49,343 The game? Porno, porn basketball, porn... 656 00:56:52,166 --> 00:56:54,907 Children, children. Let's see both of them. 657 00:56:56,563 --> 00:56:59,868 Gets to the basket, dribbles and shoot... 658 00:57:00,954 --> 00:57:03,389 Thank Ophelia for me, okay? 659 00:57:03,415 --> 00:57:06,926 I know that I don't leave you but now I forgive her. 660 00:57:06,941 --> 00:57:10,035 That's what I wanted to say, before the coming of the stripper. 661 00:57:10,065 --> 00:57:13,325 Ophelia did not find any until a little while ago. 662 00:57:13,355 --> 00:57:15,593 -It will cost you a lot of money? -It won't cost me anything. 663 00:57:15,615 --> 00:57:18,734 Snap out of it and pretend you don't know anything. 664 00:57:19,550 --> 00:57:22,402 Close the! We have the best here. 665 00:57:24,371 --> 00:57:28,383 -Hi, I'm Agnes. Hello, Agnes. 666 00:57:28,401 --> 00:57:31,468 -Agnes? Yes, exactly. 667 00:57:31,488 --> 00:57:35,557 -So, where's the birthday boy? -There. 668 00:57:36,428 --> 00:57:39,572 You don't look like Agnes. 669 00:57:41,605 --> 00:57:44,089 And yet I am. 670 00:57:44,830 --> 00:57:47,647 Get on the edge of the table... 671 00:57:51,491 --> 00:57:53,823 I hope you boys like the salsa. 672 00:58:40,078 --> 00:58:45,030 Take it all off take it all off take it all off. 673 00:58:59,286 --> 00:59:02,794 Take it all off take it all off. 674 00:59:45,731 --> 00:59:49,543 Come to turn me off boy. 675 01:00:00,816 --> 01:00:06,102 I enjoyed it very much but it is a very courageous woman. 676 01:00:06,423 --> 01:00:10,098 You say that like it's something bad. 677 01:00:10,118 --> 01:00:14,205 How you reacted when you saw your wife dancing for other men? 678 01:00:17,862 --> 01:00:21,969 Of course, it's another to see your wife teasing other men. 679 01:00:21,993 --> 01:00:27,279 and another to see her to have sexual intercourse with two strangers. 680 01:00:27,320 --> 01:00:32,092 Maybe it's too much for someone to see it, even if he really wanted to see it. 681 01:00:32,263 --> 01:00:34,504 Tell me something... 682 01:00:34,754 --> 01:00:39,447 The problem you had with Ophelia or with others? 683 01:00:41,683 --> 01:00:44,372 What about some coffee? 684 01:00:44,426 --> 01:00:48,050 Look, I'm going to go but... 685 01:00:48,088 --> 01:00:52,019 Thank You, Monica. I really need someone to talk to. 686 01:00:52,057 --> 01:00:56,066 If you want to, call me tomorrow. To continue the conversation. 687 01:00:56,120 --> 01:00:58,730 -I don't know. When to call you? -Whenever you want. 688 01:00:58,764 --> 01:01:02,505 -You have my number now. -Thank you. 689 01:01:02,625 --> 01:01:04,690 Tell me something... 690 01:01:04,731 --> 01:01:08,582 Have you ever been in Disneyland? 691 01:01:08,629 --> 01:01:12,056 You know that we didn't go. 692 01:01:39,461 --> 01:01:44,767 -Come on, Jess, this is Dan. Dan, where are you, I've been looking for hours. 693 01:01:44,887 --> 01:01:48,458 I've been hanging around. I got to see what you're doing. 694 01:01:48,504 --> 01:01:51,860 Well, I'm holding you? 695 01:01:51,892 --> 01:01:55,242 I've been better. 696 01:01:55,284 --> 01:02:00,189 -Why don't you sleep in my house tonight? -I have to go home. 697 01:02:00,216 --> 01:02:03,768 -I just want to see what you're doing. -Don't worry about me. 698 01:02:03,791 --> 01:02:07,549 Go home to sleep and come back in the morning from here. 699 01:02:07,577 --> 01:02:12,648 Okay bro, I'll see you. -I'll see you in the morning. 700 01:03:15,028 --> 01:03:18,860 Why are you so late? 701 01:03:19,185 --> 01:03:21,337 Monica? 702 01:03:22,165 --> 01:03:26,626 -I thought he was a thief. -I'm a thief! 703 01:03:26,676 --> 01:03:29,875 Once I broke into your house. 704 01:04:18,682 --> 01:04:21,787 Suspects something. 705 01:04:22,791 --> 01:04:27,602 I know, I know. Trying to find something to implicate you. 706 01:04:27,722 --> 01:04:31,078 I know, but on the other I think wants to help. 707 01:04:31,116 --> 01:04:34,300 He's a cop, Dan. He's not a doctor. 708 01:04:34,330 --> 01:04:38,991 Not applicable medical confidentiality. It's not like you talk to a doctor. 709 01:04:39,038 --> 01:04:42,992 I said almost all last night. 710 01:04:43,022 --> 01:04:46,544 Fishing. Not started an official investigation yet. 711 01:04:46,574 --> 01:04:50,552 When they can't find him, he disappeared, hoping for a confession. 712 01:04:50,590 --> 01:04:55,792 Nobody reported him missing since I don't have a family. 713 01:04:55,912 --> 01:05:00,415 But even if declared without a body he can't prove anything. 714 01:05:00,462 --> 01:05:05,186 Forget it, Dan. Don't talk to her again. 715 01:05:07,879 --> 01:05:11,205 If you never say anything... 716 01:05:11,243 --> 01:05:15,826 -To know that I will leave you on the outside. -I don't care. 717 01:05:16,217 --> 01:05:20,470 Just know that I won't mention. 718 01:05:21,774 --> 01:05:25,791 -What will you do? -I don't know. 719 01:05:25,830 --> 01:05:30,090 Maybe I'll be better, maybe the nightmares get worse. 720 01:05:30,129 --> 01:05:34,044 I don't know yet if I can live with that. 721 01:05:35,411 --> 01:05:37,745 Where are you going? 722 01:05:38,829 --> 01:05:42,532 It's A Sunday. I think I'll go to church. 723 01:05:46,223 --> 01:05:49,972 Whatever you decide to do, I'm with you. 724 01:05:52,720 --> 01:05:54,934 I know, I know. 725 01:06:04,649 --> 01:06:08,761 Excuse me. You're here to confess your sins? 726 01:06:09,812 --> 01:06:15,205 I ask because father Simon has two appointments in one, but... 727 01:06:15,243 --> 01:06:18,584 I'm available I'm up to three. 728 01:06:18,615 --> 01:06:21,335 Thank you, father. 729 01:06:33,047 --> 01:06:38,431 -Hi, this is Dan Mata. Dan, good to hear from you. 730 01:06:38,463 --> 01:06:40,255 And I. 731 01:06:40,286 --> 01:06:43,933 -I was wondering if we could talk. -Of course. 732 01:06:43,980 --> 01:06:48,740 -When will you be here? -I'm about 5' of your house. 733 01:06:49,855 --> 01:06:53,628 I'm in the pool so when you get there, come in from the back side. 734 01:06:54,326 --> 01:06:57,149 Yeah, I'll wait for you. 735 01:07:06,726 --> 01:07:09,706 Dan you have other options. I don't know what happened yet. 736 01:07:09,731 --> 01:07:14,636 Like you said, you have to take the blame for what I did. 737 01:07:14,665 --> 01:07:17,162 Just calling to say hi. 738 01:07:17,181 --> 01:07:18,816 Don't do it Dan. 739 01:07:18,834 --> 01:07:20,651 Just to see what they say. 740 01:07:20,675 --> 01:07:24,530 You called me yesterday, after you came home, but didn't see anything, okay? 741 01:07:24,561 --> 01:07:25,530 And then you left. 742 01:07:25,544 --> 01:07:28,577 I'll tell the police that I killed Ophelia. 743 01:07:28,597 --> 01:07:30,946 What are you talking about? 744 01:07:31,193 --> 01:07:34,984 I'll tell them that you're innocent, you tell them and you the same and will be confused. 745 01:07:35,004 --> 01:07:37,616 So we can't implicate any of us. 746 01:07:37,642 --> 01:07:39,606 You're innocent, stay out of it. 747 01:07:39,631 --> 01:07:42,227 I'm serious Dan, I'll do it. 748 01:07:44,593 --> 01:07:46,505 Wait, Dan. Dan? 749 01:08:46,200 --> 01:08:50,284 -How are you? -Not as good as you. 750 01:08:50,319 --> 01:08:54,024 -How's the water? -Perfect. 751 01:08:54,144 --> 01:08:58,821 -Come inside with me. -Nah, I don't think. 752 01:08:59,071 --> 01:09:01,681 I'm sorry I came so suddenly. 753 01:09:09,651 --> 01:09:13,605 I wanted to see you again, 754 01:09:15,098 --> 01:09:19,382 I'm sorry, you got here fast. I should have been dressed. 755 01:09:19,428 --> 01:09:23,131 -Nice weather for a swim. -That's what I love in New york.California. 756 01:09:23,158 --> 01:09:27,112 Who would have thought that it has been such a long time, and it's February? 757 01:09:27,232 --> 01:09:31,167 I forgot to ask you. Do you want to go inside? 758 01:09:32,557 --> 01:09:36,275 After last night's debate, I have a few ideas... 759 01:09:36,330 --> 01:09:40,056 -For your problem. -What ideas? 760 01:10:07,240 --> 01:10:11,179 -I'm sorry, I got you all wet. -I don't mind. 761 01:10:11,223 --> 01:10:13,675 -You know that I can't do a lot. No... 762 01:10:13,697 --> 01:10:16,496 We don't know that. 763 01:10:16,856 --> 01:10:20,543 -Must have had a taste of bleach. No, not at all. 764 01:10:22,778 --> 01:10:26,126 I'm going for a shower. 765 01:10:57,075 --> 01:10:59,001 Do me a favor? 766 01:10:59,024 --> 01:11:03,356 I forgot my phone in the pool. You can get it for me? 767 01:12:23,754 --> 01:12:26,765 Is all of this therapeutic? 768 01:12:26,811 --> 01:12:30,262 Waiting for your lips retaliation? 769 01:12:30,899 --> 01:12:32,911 Maybe... 770 01:12:41,072 --> 01:12:44,075 Off with. 771 01:14:15,481 --> 01:14:18,162 Wait, it must be done correctly. 772 01:15:30,241 --> 01:15:32,195 I'm sorry... 773 01:15:33,137 --> 01:15:36,344 I couldn't use the handcuffs. 774 01:15:38,051 --> 01:15:41,133 At least you don't have any sexual problem anymore. 775 01:15:41,808 --> 01:15:46,002 I didn't know that something like this would happen. -I didn't know. 776 01:15:47,259 --> 01:15:50,401 Your problems with the Ofelia, it is with women. 777 01:15:50,473 --> 01:15:52,416 Not what I meant. 778 01:15:56,261 --> 01:15:58,638 I must confess... 779 01:15:58,667 --> 01:16:02,984 The stories you told me last night, she was always in my mind. 780 01:16:07,428 --> 01:16:10,688 I've never done such a sex in my life. 781 01:16:12,158 --> 01:16:14,751 Be 2 months for me. 782 01:16:16,424 --> 01:16:18,523 Put 2 years. 783 01:16:19,175 --> 01:16:22,398 I don't understand it. You're so beautiful. 784 01:16:23,342 --> 01:16:26,211 Your husband doesn't have any sexuality. 785 01:16:26,267 --> 01:16:28,955 Has no sexuality. 786 01:16:29,995 --> 01:16:33,469 Just was not for me. 787 01:16:34,497 --> 01:16:37,414 He did a lot to inspire me. 788 01:16:37,453 --> 01:16:39,576 Nothing special, though. 789 01:16:44,019 --> 01:16:47,258 Yes, do you have any prisoner by the name of Daniel Mata? 790 01:16:50,496 --> 01:16:54,537 Before 2 hours? Thank you. 791 01:17:05,491 --> 01:17:08,830 You think you're ready to tell me what happened Friday night? 792 01:17:10,268 --> 01:17:14,072 The doctor-patient relationship has ended. 793 01:17:16,644 --> 01:17:19,084 You didn't come here to talk about it? 794 01:17:19,499 --> 01:17:21,650 That's why I came... 795 01:17:21,688 --> 01:17:24,870 To talk to the officer who is within you. 796 01:17:50,123 --> 01:17:52,626 What happened Friday night? 797 01:17:52,746 --> 01:17:55,751 I think I did something. 798 01:17:56,109 --> 01:17:59,658 No...I'm not sure. 799 01:17:59,778 --> 01:18:04,082 -A time to connect. -Thank you. 800 01:18:05,374 --> 01:18:07,324 Crime, Detective Wilcox. 801 01:18:07,370 --> 01:18:13,156 I'm trying to find a detective named Στάινμεν who works there? 802 01:18:13,209 --> 01:18:17,556 There is no such name. Are you sure? 803 01:18:18,962 --> 01:18:22,555 So I understand, Detective Monica Steinman. 804 01:18:22,598 --> 01:18:24,838 Oh, Monica. He works here. 805 01:18:24,871 --> 01:18:26,797 I forgot that it uses her maiden name again. 806 01:18:26,810 --> 01:18:30,457 It's not here. Will be gone for the next week. You have a message? 807 01:18:30,494 --> 01:18:32,191 No, not yet... 808 01:18:32,204 --> 01:18:35,267 -What was the last name? -Monica Λάνγουιτς. 809 01:18:35,295 --> 01:18:39,465 So if you don't know the name Steinman, try Λάνγουιτς. 810 01:18:39,493 --> 01:18:41,390 Thank you. 811 01:18:46,899 --> 01:18:51,980 Danny and Ofelia is not here. Leave a message and we'll contact you. 812 01:18:53,643 --> 01:18:56,523 Dan, if you're there, pick up. I tried the cell phone... 813 01:18:56,547 --> 01:18:58,050 It's an emergency. 814 01:18:58,073 --> 01:19:00,230 Monica Steinman is married to Scott Λάνγουιτς... 815 01:19:00,248 --> 01:19:03,110 The policeman is married to the doctor. I don't know what's going on. 816 01:19:03,146 --> 01:19:06,314 The doctor is trying to frame you. Dan, where are you? 817 01:19:06,346 --> 01:19:10,603 Where's the body? -I buried it in the building. 818 01:19:12,021 --> 01:19:15,549 -By yourself? -All alone. 819 01:19:20,828 --> 01:19:23,495 Take me to where you buried it. 820 01:19:23,520 --> 01:19:25,884 I need to see exactly where it is. 821 01:19:25,914 --> 01:19:28,574 -Now? Yes. 822 01:19:34,996 --> 01:19:37,939 The tape on? What is this? 823 01:19:40,099 --> 01:19:43,325 I didn't have to hide it. 824 01:19:44,350 --> 01:19:47,752 I killed Ofelia Ramos... 825 01:19:47,795 --> 01:19:51,348 And I buried her in the building. 826 01:20:13,179 --> 01:20:15,588 I don't need a lawyer. 827 01:20:20,406 --> 01:20:23,959 You slept with me to confess. 828 01:20:28,018 --> 01:20:31,144 Do you understand the rights I read to you? 829 01:20:32,618 --> 01:20:36,234 Yes, I understand it. No. 830 01:20:37,830 --> 01:20:40,707 I was hoping to be wrong. 831 01:20:41,700 --> 01:20:45,689 -I like you very much. Me, too. 832 01:20:53,581 --> 01:20:57,600 -We'll take my truck? -I will follow you. 833 01:20:58,700 --> 01:21:00,892 Are you afraid you run away? 834 01:21:00,918 --> 01:21:03,984 On your own confession, why to run away? 835 01:21:56,826 --> 01:21:59,900 Did you call the police to meet us there? 836 01:22:00,020 --> 01:22:04,513 Once we get there. I want to make sure that the body is where you say it is. 837 01:22:05,937 --> 01:22:08,963 You'll get me to dig already? 838 01:22:09,001 --> 01:22:12,460 No, homicide's going to do that. 839 01:22:12,506 --> 01:22:15,076 Show me only the point of burial. 840 01:22:15,106 --> 01:22:17,967 Can you take out of your mind. 841 01:22:19,602 --> 01:22:21,536 I wish. 842 01:23:10,899 --> 01:23:13,092 Show me where it is. 843 01:23:48,863 --> 01:23:51,590 Here's the point? 844 01:23:52,957 --> 01:23:55,645 No, it's on the lower level. 845 01:24:26,619 --> 01:24:30,738 Jesus, somebody dug it up. 846 01:24:30,774 --> 01:24:34,272 Sure did you bury her? 847 01:24:34,299 --> 01:24:37,116 What does 5150; 848 01:24:38,335 --> 01:24:40,768 -For the are you talking about? -It's on the flashlight. 849 01:24:45,353 --> 01:24:47,981 Is the number of the mark to me. 850 01:24:52,630 --> 01:24:55,127 It's in all my equipment. 851 01:24:56,358 --> 01:25:01,043 -And on to your handcuffs? Exactly. 852 01:25:06,723 --> 01:25:09,308 Even on my handcuffs. 853 01:25:10,037 --> 01:25:14,249 Then what is the doctor? -My husband. 854 01:25:16,751 --> 01:25:20,832 Why did you kill her? I didn't have to kill her. 855 01:25:20,882 --> 01:25:24,863 I know, I know. It was a mistake... 856 01:25:26,919 --> 01:25:29,604 It's too late. 857 01:25:30,157 --> 01:25:34,879 -How did you know so much? I found the diary of. 858 01:25:35,161 --> 01:25:39,412 When I forced her to come home, had already passed out. 859 01:25:40,407 --> 01:25:43,230 It was a very interesting read. 860 01:25:43,262 --> 01:25:46,914 And the doctor? He know all this? 861 01:25:46,977 --> 01:25:50,304 It's in the back part of the trunk. Is not in a position to know anything. 862 01:25:52,054 --> 01:25:55,444 If it's any consolation, I killed it first and then this. 863 01:25:59,429 --> 01:26:02,831 Why didn't you kill me when you killed Ophelia? 864 01:26:07,125 --> 01:26:09,904 Do you think I would feel sorry for you? 865 01:26:11,285 --> 01:26:13,555 I thought that you were a victim like me. 866 01:26:15,710 --> 01:26:19,370 She dumped me on Valentine's day.It's valentine's day! 867 01:26:23,121 --> 01:26:26,744 I just read the journal I realized that it is your fault for everything. 868 01:26:28,019 --> 01:26:30,591 So I had to pin it. 869 01:26:32,031 --> 01:26:34,414 Now I have to kill you. 870 01:26:34,534 --> 01:26:37,734 Well, let's melodramatics... 871 01:26:40,032 --> 01:26:43,000 ...and go fetch my husband from the car. 872 01:26:43,050 --> 01:26:45,433 It won't work... 873 01:26:45,448 --> 01:26:48,240 You've already done a lot of mistakes. 874 01:26:49,258 --> 01:26:51,352 No. -And yet you have. 875 01:26:56,932 --> 01:26:58,945 This must be your brother, huh? 876 01:26:58,976 --> 01:27:01,699 It's okay to run away. 877 01:27:03,222 --> 01:27:04,914 Why not? 878 01:27:07,158 --> 01:27:11,548 No one will believe you. My story is more believable. 879 01:27:16,550 --> 01:27:20,355 -I've got you on tape, remember? -I've got your handcuffs. 880 01:27:22,008 --> 01:27:24,196 Will not make a difference to anyone. 881 01:27:25,453 --> 01:27:29,107 You will both go through because nobody is going to believe you. 882 01:27:34,362 --> 01:27:37,129 I now call on the police. 883 01:27:37,349 --> 01:27:39,418 Call them. 66284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.