Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:36,165
Bu Bu Bu Uzun ne oldu?
2
00:00:37,856 --> 00:00:38,814
Ne zor oğldu?
3
00:00:42,445 --> 00:00:42,945
Gel.
4
00:00:43,962 --> 00:01:48,578
Ben yalnız Ay çoki işte.
5
00:01:53,814 --> 00:02:59,795
Bin Bu Bu Bu Bu Bu Bu
6
00:03:30,460 --> 00:03:38,355
Demir kalabalık sahne Ya açın açı.
7
00:03:38,875 --> 00:03:39,375
Şeker.
8
00:03:41,355 --> 00:03:53,884
Çekil Haydi Bismillah.
9
00:03:58,939 --> 00:04:01,576
Başkomiserime hoş geldiniz. Alacağım şimdi sahneye.
10
00:04:04,613 --> 00:04:05,572
Hiçbir şeye dokunma.
11
00:04:05,573 --> 00:04:07,864
Tamamdır Tesadüfe dönüp bana karışık kullanma
12
00:04:07,865 --> 00:04:10,465
denk geldi yan yanayı o kadar. Yapma babaya. Baba.
13
00:04:12,105 --> 00:04:14,305
Bana bak, bun sadece gözlemlersin ya
14
00:04:14,306 --> 00:04:16,385
da arabada oturur, anlaşıldı mı? Yok artık.
15
00:04:16,919 --> 00:04:18,317
Zaten masa başına zincirlediğ yet dedi.
16
00:04:18,318 --> 00:04:19,916
Şimdi arabaya mı kilitiyoryorsun? Hadi hadi.
17
00:04:31,076 --> 00:04:33,367
Komiserim, bunlar burada prova
18
00:04:33,368 --> 00:04:34,763
yaparlarken siyah açmışlar.
19
00:04:35,321 --> 00:04:36,478
Bakmışlar içinde ceset.
20
00:04:38,751 --> 00:04:40,027
Bu mu kutu? Evet.
21
00:04:42,555 --> 00:04:56,730
Bu Işte şey diyeyim mi?
22
00:05:01,065 --> 00:05:02,944
Kimse tanıyor muymuşü? Hayır.
23
00:05:05,025 --> 00:05:05,944
Bu tüy kim mi getirmiş buraya?
24
00:05:06,839 --> 00:05:09,752
Kutu grubummuş, şahsa ait bilmiyoruz. Olabilir de tabii.
25
00:05:09,753 --> 00:05:11,149
Böyle kablo ıvırı taşıyorlarmış.
26
00:05:12,226 --> 00:05:14,062
Bunun bir sorun dış falan yok bu? Vardır.
27
00:05:17,071 --> 00:05:17,630
Hanımefendi prova alıyormuş.
28
00:05:18,987 --> 00:05:19,985
Hanımefendi burada prova yaparlarken
29
00:05:21,062 --> 00:05:22,459
önüne açılmış kutu.
30
00:05:22,460 --> 00:05:24,335
E tamam çağır hanımefendi ifadesini alalım bakalım.
31
00:05:25,188 --> 00:05:27,222
Yalnız avukatım olmadan ifade vermem dedi.
32
00:05:28,538 --> 00:05:28,738
Değilmiş.
33
00:05:32,104 --> 00:05:33,343
Tamam savcı haber verdiniz mi?
34
00:05:36,779 --> 00:05:38,457
Hadi oğlum, hadi ne yemek bekliyorsunuz ya?
35
00:05:41,230 --> 00:06:16,497
Bu Bin Bin Bu Herkes geçin kenara.
36
00:06:23,144 --> 00:06:42,550
Bu Bu Gönder gelin böyle.
37
00:06:48,189 --> 00:06:48,667
Anlatın bakalım.
38
00:06:49,225 --> 00:06:50,978
La Hanım, motor otele geldiniz birlikte.
39
00:06:52,332 --> 00:06:52,890
Odaya girdiniz.
40
00:06:53,926 --> 00:06:55,934
Işte bir dün akşam.
41
00:06:55,935 --> 00:06:57,452
Geldik odaya Laleyle.
42
00:06:57,453 --> 00:07:01,007
Yani Hilal Hanım'la gelecek misafirler
43
00:07:01,008 --> 00:07:02,805
için ta Izmir'den geleceklerdi.
44
00:07:03,578 --> 00:07:05,331
Ertesi gün de sözleşme imzalayacaktık.
45
00:07:06,606 --> 00:07:08,439
Büyük iş ben de titizleniyorum tabii.
46
00:07:09,754 --> 00:07:12,485
Bir kontrol edelim dedik eksik gedik var mı diye.
47
00:07:12,486 --> 00:07:15,045
Geldik bak her şey güzel tamam indirlı.
48
00:07:15,845 --> 00:07:19,245
Tam çıkacağız lale kolumdan tuttu. Nerede?
49
00:07:20,660 --> 00:07:21,620
Tam çıkarken. Nerede?
50
00:07:22,980 --> 00:07:23,140
Şurada.
51
00:07:24,180 --> 00:07:24,420
Evet.
52
00:07:25,540 --> 00:07:28,300
Dedi biraz daha kalsak mı dedi. Ben de anladım.
53
00:07:29,154 --> 00:07:29,993
Eski defterler açılacak.
54
00:07:31,990 --> 00:07:34,706
Savcı ben ifade de siz anlatmıştım, de şey olmuştu.
55
00:07:36,399 --> 00:07:37,475
Yok dedim ben.
56
00:07:37,476 --> 00:07:39,867
Gidelim evde hanım bekler dedim. Bu sefer kırdı.
57
00:07:40,584 --> 00:07:42,418
Ben samimi falan deyince işte
58
00:07:42,419 --> 00:07:44,491
dedi zamanında boşansaydım dedi.
59
00:07:45,065 --> 00:07:47,625
Biz çoktan evli olurduk dedi. Konuşmaya başladık.
60
00:07:47,626 --> 00:07:49,585
Konuştukça kederlenmeye başladı.
61
00:07:49,586 --> 00:07:51,425
Buda her şey bana fırlatmaya başladı.
62
00:07:51,426 --> 00:07:52,305
Yerlere atmaya başladı.
63
00:07:52,306 --> 00:07:53,785
Ben tam tutacağım ilk ne yattı?
64
00:07:58,120 --> 00:08:00,000
Anlamadım? Önce ne yattı?
65
00:08:00,001 --> 00:08:01,720
Tam olarak bilemiyorum şu anda yani.
66
00:08:02,494 --> 00:08:06,444
Hatırlamaya çalışın Rıza abiciğim, var olabilir mi? Ha.
67
00:08:06,445 --> 00:08:08,559
Evet, önce vazo attı.
68
00:08:08,560 --> 00:08:09,517
Alayım avukat sizi dışarım.
69
00:08:10,609 --> 00:08:12,123
Yönlendirme en son söz vereceğim.
70
00:08:14,234 --> 00:08:15,908
Bu gürültüye kimse gelmedi öyle mi?
71
00:08:15,909 --> 00:08:16,824
Yok, kimse gelmedi.
72
00:08:19,275 --> 00:08:19,475
Devam.
73
00:08:20,475 --> 00:08:22,595
Ben dur yapma falan derken tam
74
00:08:22,596 --> 00:08:25,995
o sırada telefon aldı ele. Başıma vurdum.
75
00:08:26,968 --> 00:08:28,923
Canım yanınca ben kırdım tabii sinirlendim.
76
00:08:30,160 --> 00:08:30,718
Tutamadım kendime.
77
00:08:31,277 --> 00:08:32,792
Bak dedim seni işr atarım dedim.
78
00:08:33,391 --> 00:08:35,645
Bu da Ben de kendimi camdan aşağı atarım dedi.
79
00:08:36,365 --> 00:08:38,044
Cama doğru koştu. Niye tutmadın kolundan?
80
00:08:38,964 --> 00:08:39,725
Nere sen o sırada?
81
00:08:40,284 --> 00:08:43,245
Ben başıma vurduğu için yatağa oturmuştu. Otur.
82
00:08:44,780 --> 00:08:45,140
Otur.
83
00:08:46,820 --> 00:08:47,140
Evet.
84
00:08:48,100 --> 00:08:51,220
Vallahi savcı ben öylesineüyor diye düşündüm ben.
85
00:08:51,915 --> 00:08:56,555
Sonra baktım Kemal de, döndüm dur
86
00:08:56,556 --> 00:08:59,035
yapma diyene kadar attı kendi arkadaşr. Nasıl baktı?
87
00:08:59,689 --> 00:09:01,365
Bu basbayağı attı nasıl attı?
88
00:09:02,164 --> 00:09:04,559
Ayrıl değil Rıza Bey. Eğildi mi?
89
00:09:04,560 --> 00:09:06,316
Ayağnına mı yoksa?
90
00:09:06,317 --> 00:09:08,790
Avukatları dışarı alam. Sakin söyle. Yok gibi duracağız.
91
00:09:09,683 --> 00:09:09,922
Söz.
92
00:09:13,191 --> 00:09:13,868
Nasıl attı kendini?
93
00:09:15,064 --> 00:09:19,368
Ayağını kervanı koydu, sonra Hop dedi gitti. Iyittı.
94
00:09:20,906 --> 00:09:21,106
Sol.
95
00:09:26,874 --> 00:09:41,360
Bu Efendim?
96
00:09:48,332 --> 00:09:48,651
Tamam.
97
00:09:50,848 --> 00:09:51,727
Tamam geliyorum tamam.
98
00:10:01,174 --> 00:10:01,454
Git.
99
00:10:03,251 --> 00:10:03,751
Aşkım.
100
00:10:08,817 --> 00:10:10,353
Çok güzeldi, çokti.
101
00:10:11,367 --> 00:10:13,398
Ne sanmayacak mevzu.
102
00:10:13,996 --> 00:10:15,271
Yok işim vardı on.
103
00:10:17,965 --> 00:10:19,725
O zaman yarın görüşürüz Elif.
104
00:10:20,285 --> 00:10:22,285
Tamam annemi yaptıın hepsi göstermiyor.
105
00:10:25,700 --> 00:10:32,633
Sen Eren davet etmeim?
106
00:10:35,230 --> 00:10:37,667
Yani bu sakıncadasınsa yok tabii ki yok.
107
00:10:38,546 --> 00:10:39,425
Yani etmediği de ben ede.
108
00:10:43,188 --> 00:10:58,902
Şimdi Bakalım Ben bir seviyor musun bu dilek öğretmeni?
109
00:10:59,460 --> 00:10:59,819
Ama?
110
00:11:02,650 --> 00:11:05,441
Ben seviyorsam ben de denemedim. Eren dayım da sevmiş.
111
00:11:07,812 --> 00:11:08,312
Mı.
112
00:11:09,770 --> 00:11:10,130
Hadi bakalım.
113
00:11:20,522 --> 00:11:21,399
Ah arkasın içiyordum.
114
00:11:22,435 --> 00:11:23,710
Günün enli bir şey.
115
00:11:24,323 --> 00:11:25,998
Yatığim çok güzel.
116
00:11:25,999 --> 00:11:27,792
Bire, bu seninin doğumnin.
117
00:11:28,629 --> 00:11:31,618
Kedi yap senin kötü yok. En güzel şeyler.
118
00:11:34,510 --> 00:11:38,630
Evet, hazır mıyız? Ana. Hazır mıyız? Geliyor müziğimiz.
119
00:11:40,805 --> 00:13:08,320
Bu Ben En Bu Gör bir her şeyi anlattı.
120
00:13:08,321 --> 00:13:09,756
Çok da üzgün. Çok.
121
00:13:09,757 --> 00:13:12,109
Yani gözümün ne biri öldü üstelik dedik.
122
00:13:12,110 --> 00:13:14,183
Geçmiş işte gönül bağılı olan bir o
123
00:13:14,184 --> 00:13:16,695
yüzden gözaltına son verme talep ediyoruz. Hayır.
124
00:13:17,230 --> 00:13:18,550
Neden bir sebep söyleyeyin?
125
00:13:18,551 --> 00:13:20,910
Elinizde bebek gibi sekreteri gittiğine
126
00:13:20,911 --> 00:13:21,990
dair mi deliln mi var?
127
00:13:24,124 --> 00:13:26,797
Hikmet kelimesini bugün aramızda ilk kullanan kişi.
128
00:13:26,798 --> 00:13:27,755
Siz söyleecek abi.
129
00:13:28,313 --> 00:13:30,308
Asla beyin sürümesi o.
130
00:13:30,309 --> 00:13:32,358
0 dil zaman boşna suçma gözaltı
131
00:13:32,359 --> 00:13:33,993
altıda şüphesini birle devam ettirmez.
132
00:13:34,911 --> 00:13:36,546
Bazı şeyleri dile getirmemei
133
00:13:36,547 --> 00:13:37,823
düşünmediğiniz anlamına gelmiyor.
134
00:13:37,824 --> 00:13:38,661
Artık gözünüzden anlıyorum.
135
00:13:40,355 --> 00:13:42,795
Ben Rıza Bey'i onan fazladır tanıyorum.
136
00:13:44,154 --> 00:13:45,635
Inanın birini öldürebilecek mi?
137
00:13:46,809 --> 00:13:49,445
Hayatınızda elde ettiğiniz yargılarınızı yine
138
00:13:49,446 --> 00:13:51,322
hayatınızda kullanırsınız avukat hanım.
139
00:13:51,323 --> 00:13:53,000
Kendisini bir süre daha misafir etmeye devam edeceğiz.
140
00:13:56,095 --> 00:13:57,935
Soller fenaaecek.
141
00:14:00,574 --> 00:14:02,228
Evet evet şimdi doğru.
142
00:14:02,229 --> 00:14:03,902
Bu dosyada saçmalı yanlarınızayım
143
00:14:03,903 --> 00:14:04,858
indir birdenden fazla bence.
144
00:14:07,687 --> 00:14:08,205
Kolay gelsin.
145
00:14:15,959 --> 00:14:17,715
Günlerde uzak mesafesi ölçüldü mü?
146
00:14:18,970 --> 00:14:20,450
Geldiler raporu sabaha yolları.
147
00:14:21,530 --> 00:14:23,570
Umut bu karşı binay da bir ekip gönder.
148
00:14:23,571 --> 00:14:25,505
Mutlaka bir gönül olmuştur. Emirhan anlaşa.
149
00:14:26,745 --> 00:14:29,425
Otel çalışanları, bu müşterilerin sorguları bitti mi?
150
00:14:31,225 --> 00:14:33,760
Işe yarar bir şey çıktı mı? Çok sağ. Anlaşıldı.
151
00:14:34,280 --> 00:14:36,040
Onların hepsini dosyaya koy. Inceleyeceğim.
152
00:14:36,920 --> 00:14:37,720
Ben adli Tıba geçeceğim.
153
00:14:38,800 --> 00:14:39,680
Bakalım hanım ne diyecek?
154
00:14:41,895 --> 00:14:59,894
Bin Yine memnuniyete değil, bir
155
00:14:59,895 --> 00:15:00,935
dakika müsaade eder misin?
156
00:15:04,709 --> 00:15:06,310
Bence gayet güzel geçti. Böyle devam.
157
00:15:09,029 --> 00:15:11,589
Şu sana söylediğim olan oda servisinndeki.
158
00:15:12,990 --> 00:15:13,550
Tamam değil mi?
159
00:15:15,405 --> 00:15:16,145
Tamam halled.
160
00:15:19,085 --> 00:15:21,285
Bence sorun çıkarmamadan emniyete geçe gelip
161
00:15:21,286 --> 00:15:23,285
çin çıkartacağ zaman bekle hadi.
162
00:15:28,285 --> 00:15:30,319
Tek başına iş çevirirken gösterdiği
163
00:15:30,320 --> 00:15:31,515
cesaret yukarıda da beklerdi.
164
00:15:33,525 --> 00:15:47,850
Bu Iyi anlaşılmasa bulaştığın kirpik.
165
00:15:48,544 --> 00:15:50,582
Böyle kedinin ciğere baktığı gibi bakmaya devam edersin.
166
00:15:53,259 --> 00:15:54,298
Ben, adli tıpa geçeceğim.
167
00:15:55,057 --> 00:15:57,869
Sen de adliyeye geçersin, bu ifadeyi dosyaya koyarsın.
168
00:15:57,870 --> 00:15:59,827
Akşamüstü üst geldim de inceleim. Tamamdır.
169
00:15:59,828 --> 00:16:00,865
Tamam, görüşürüz gel.
170
00:16:03,382 --> 00:16:04,221
Şimdi öğrene miydi?
171
00:16:06,033 --> 00:16:08,989
Umarım çünkü başkalarının hatalarından
172
00:16:08,990 --> 00:16:10,188
dolayı yanmayın hemen.
173
00:16:21,374 --> 00:16:40,891
Bu Küstük mü bana?
174
00:16:42,048 --> 00:16:42,367
Evet.
175
00:16:43,643 --> 00:16:44,241
Pasta yiyeceğizti.
176
00:16:45,199 --> 00:16:46,515
Hamburger yeti.
177
00:16:47,232 --> 00:16:48,389
Baskı da yürüyüş de çıkartacaktık.
178
00:16:49,466 --> 00:16:50,119
Evet.
179
00:16:50,120 --> 00:16:52,796
Kadar haklısın ki çok özür dilerim
180
00:16:53,596 --> 00:16:56,113
ama maalesef işim bu biliyor musun?
181
00:16:56,992 --> 00:17:00,285
Gel bakalım ama bak sönüyorum.
182
00:17:01,165 --> 00:17:05,365
Far saç olursa ol gelin seni alacağız. Tamam mı? Tamam.
183
00:17:06,818 --> 00:17:07,217
Hadi baka.
184
00:17:08,374 --> 00:17:11,605
Hoppa tamam evet.
185
00:17:15,335 --> 00:17:16,275
Gel çanta.
186
00:17:22,535 --> 00:17:22,655
Arayacağım.
187
00:17:24,348 --> 00:17:26,086
Kuzudu gel.
188
00:17:27,024 --> 00:17:29,700
Hoş geldin pırlanta. Kimler geldiniz?
189
00:17:32,395 --> 00:17:33,955
Aile nişanlını gel biliyor musun?
190
00:17:34,674 --> 00:17:36,715
Bend de bend. Buray geldin kızım.
191
00:17:38,807 --> 00:17:42,160
Gezi yok işim var. Iyi mis?
192
00:17:43,237 --> 00:17:43,557
Aynı.
193
00:17:45,034 --> 00:17:46,471
O kadar güzel yemekleri hazırladım.
194
00:17:47,523 --> 00:17:48,561
Senin doğum günün.
195
00:17:48,562 --> 00:17:50,197
Hadi keşke bir şeyler yok. Çok çalışyan.
196
00:17:51,513 --> 00:17:52,710
Nicece işlelar ora kardeşim.
197
00:17:55,319 --> 00:17:57,636
Abla saat kaç olursa olsun elifm.
198
00:17:58,355 --> 00:18:00,293
E kahve söyle de burada. Hayırlı şoför.
199
00:18:02,350 --> 00:18:04,876
Teyze, Gelsin bu.
200
00:18:04,877 --> 00:18:08,143
Bir şey yokım pek beğenmedim. Fikir velar. Bayıl çok.
201
00:18:09,736 --> 00:18:10,989
Para ben işim var o
202
00:18:10,990 --> 00:18:12,507
yüzden gitmem gerekiyor, akşam görüşürüz.
203
00:18:23,275 --> 00:18:24,595
Dağ da mı sonuç bu?
204
00:18:26,115 --> 00:18:27,395
Bilmem. Aynı sanki.
205
00:18:27,930 --> 00:18:39,775
Bu Daha fazla kapı mı?
206
00:18:39,776 --> 00:18:41,691
Kolye içinde kalır olma. Doğru.
207
00:18:43,687 --> 00:18:47,217
Kolye yok. Nasıl. Beğenmiştim alacaktı.
208
00:18:49,055 --> 00:18:50,034
Al geldi biraz.
209
00:18:51,292 --> 00:18:52,131
Nasıl yani tarla?
210
00:18:53,705 --> 00:18:54,784
Çınar'a fazla mı geldik?
211
00:18:56,304 --> 00:18:57,465
Off anneanne.
212
00:18:57,466 --> 00:18:59,105
Kolye yok, tamam, o kadar.
213
00:19:04,356 --> 00:19:05,035
Ne mi var?
214
00:19:06,193 --> 00:19:06,793
Sonra olur.
215
00:19:07,512 --> 00:19:08,710
Olur da böyle şeyler dert etme.
216
00:19:09,605 --> 00:19:12,765
Anne sen de bu yeğen bu da çınarcılık galiba.
217
00:19:12,766 --> 00:19:14,605
Hani o taraftan ne gelse olabilir.
218
00:19:14,606 --> 00:19:16,845
Ezmeyelim insanları tamamen filan var. Ne oluyoruz ya?
219
00:19:17,939 --> 00:19:20,096
Ali ne biçim konuşuyorsun sen? Aşk olsun.
220
00:19:20,815 --> 00:19:22,373
Anlayacakmak suç mu oldu şimdi?
221
00:19:25,103 --> 00:19:26,260
Gülüm ben çok ufak kaçayım.
222
00:19:26,899 --> 00:19:28,715
Daha yayın ayıne falan uyuyacağım tabii.
223
00:19:35,816 --> 00:19:38,693
Çağlar olası benuyor. Ayı gel.
224
00:19:40,890 --> 00:19:42,945
Bu arada tahta ne gördüyseniz o.
225
00:19:42,946 --> 00:19:43,745
Ekstra hiçbir şey eklemedim.
226
00:19:44,625 --> 00:19:46,144
Yani kim üz son kızdığını istemiyorum.
227
00:19:47,424 --> 00:19:49,780
Peki, senin yanında en boş
228
00:19:51,832 --> 00:19:53,186
Ben teşekkür edimim betül bütün.
229
00:19:54,182 --> 00:19:56,715
Saye deyi ince ikiiz unutmayacak. Herkes.
230
00:19:58,585 --> 00:19:59,085
Inşallah.
231
00:20:00,105 --> 00:20:01,865
Çok güzelsin bir tane Teşekkürerım.
232
00:20:02,865 --> 00:20:04,825
Için hoşça tatlı. Gel yine.
233
00:20:09,353 --> 00:20:10,270
Bu şekilde karar.
234
00:20:11,427 --> 00:20:12,144
O koli oraya takılacak.
235
00:20:16,825 --> 00:21:00,345
Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bu
236
00:21:09,371 --> 00:21:12,122
Yani bazen kirdi mi kendisi mi düştü?
237
00:21:12,123 --> 00:21:14,195
Yoksa atladı mı anlamak çok zor oluyor.
238
00:21:14,793 --> 00:21:16,601
Bu da öyle bir olay Zaten
239
00:21:16,602 --> 00:21:18,355
son zamanlarda çok sık rastmadık.
240
00:21:18,356 --> 00:21:19,191
Bu tat kadın ölümlerini.
241
00:21:20,626 --> 00:21:23,357
Biliyorum. Olay yeler. Yok öyle fırça.
242
00:21:24,110 --> 00:21:25,950
Illa bir işaret vardır, belki yanlış şeye bakıyoruz.
243
00:21:26,750 --> 00:21:29,910
Yani savcı maalesef şu an için yani
244
00:21:29,911 --> 00:21:31,830
ölüm şekline dair hiçbir ipucumuz yok.
245
00:21:32,364 --> 00:21:34,801
Ya tabii inceleme tam olarak tamamlan daha
246
00:21:34,802 --> 00:21:38,835
da netleşir ama şu an içinsiz var. Yok.
247
00:21:39,770 --> 00:21:41,170
Şüphelinin dediğine göre aralarında
248
00:21:41,171 --> 00:21:42,290
bir tartışma geçmiş.
249
00:21:42,930 --> 00:21:45,770
Ben beton tırnak izi darp. Var mı bir şey?
250
00:21:45,771 --> 00:21:48,864
Ya da tırnak arasında bir doku örneğ? Yani yok.
251
00:21:48,865 --> 00:21:51,456
Yani boğuşmaya dair hiçbir ipucu yok sanırım.
252
00:21:51,457 --> 00:21:53,649
Ya zaten bedenindeki morluklar, kırıklar
253
00:21:54,208 --> 00:21:56,002
hepsi yüksekten düşmeyle bağlantı olur.
254
00:21:56,720 --> 00:21:58,395
Yani en sanırım.
255
00:22:01,837 --> 00:22:03,910
Insan solaka olunca sol elinde
256
00:22:03,911 --> 00:22:06,874
kullanma eğilimiz olur bunu biliyorsun. Peki ayak.
257
00:22:06,875 --> 00:22:08,071
Ayakta böyle bir fark var mı?
258
00:22:08,910 --> 00:22:11,824
Yani genel olarak ayaklar değil.
259
00:22:13,141 --> 00:22:15,696
Küpeli ifadesinde solamam ne aldı öyle atladı dedi.
260
00:22:16,510 --> 00:22:18,590
Muayeneni yaparken bunun da göz önünde bulunur, tamam?
261
00:22:19,429 --> 00:22:20,510
Emin anlaşılma sadece.
262
00:22:24,445 --> 00:22:25,845
Yapacağacak bir şey yok söyleyeceksiniz
263
00:22:25,846 --> 00:22:27,485
insanlara komiser kardeşim iptal.
264
00:22:28,605 --> 00:22:31,899
Yıkarlar vallahi burayı şanslı faziletler sol.
265
00:22:31,900 --> 00:22:34,416
Can işi ben anlamam sol daha gol dağıt. Allah Allah.
266
00:22:34,975 --> 00:22:36,014
Ya bir şey söyleyeceğim hem bu
267
00:22:36,015 --> 00:22:38,610
işin haberi falan yapılmaz mı ya? Bu bildiğin.
268
00:22:39,863 --> 00:22:42,100
Çıkardılar şarkıya Türkiye'ye devam ettiler dediler mi?
269
00:22:42,101 --> 00:22:42,300
Derler?
270
00:22:43,698 --> 00:22:45,496
Bir savcı Beye geldi de onunla konuşsak.
271
00:22:46,748 --> 00:22:48,621
Hanımefendiciğim ben beri anlatamıyorum galiba.
272
00:22:48,622 --> 00:22:51,131
Ayrıca skandalda sizin olsun. Ya burası bir olay yeri.
273
00:22:51,132 --> 00:22:54,174
Birazdan adli gelecek olay yeri inceleme gelecek.
274
00:22:54,175 --> 00:22:54,772
Allah Allah.
275
00:22:55,728 --> 00:22:58,000
Çıkardılar şarkıya Türkiyeye devam ettiler. Hala.
276
00:22:58,678 --> 00:22:59,834
Hiçbir yolu yok diyorsun yani.
277
00:22:59,835 --> 00:23:01,627
Ya güzel kardeşim, yok hiçbir yolu yok.
278
00:23:04,480 --> 00:23:06,440
Aha da savcı da geldi hem de
279
00:23:06,441 --> 00:23:08,320
iyi insaf anlat anlatabilirsen hadi bakalım.
280
00:23:09,455 --> 00:23:27,352
Bin Bin Sayın Savcıım.
281
00:23:28,349 --> 00:23:29,784
Nedir olay başkomiser?
282
00:23:29,785 --> 00:23:31,619
Vallahi arkadaşlar burada prova yapan erken.
283
00:23:31,620 --> 00:23:34,625
Zaten şarkılı kuvvetinden hayır değiller. Müsaade ed.
284
00:23:34,626 --> 00:23:34,745
Buyurun.
285
00:23:40,305 --> 00:23:41,945
Olay yer bileme Afiyetin.
286
00:23:42,665 --> 00:23:46,625
Yollalar kraliçe. Pardon Savcı. Boğ olulmuş belli.
287
00:23:47,398 --> 00:23:48,554
Savcı ama nerede boğulmuş?
288
00:23:49,709 --> 00:23:51,501
Tabii kaç öldürülmüş onu da bilmiyoruz savcı.
289
00:23:55,303 --> 00:23:56,822
Bir de adamın tırnaklarının verileri
290
00:23:56,823 --> 00:23:58,300
arasnda bir halı şey var.
291
00:24:01,856 --> 00:24:02,216
Tebrikler.
292
00:24:03,390 --> 00:24:04,429
Sağ arka.
293
00:24:06,149 --> 00:24:08,390
Babamın manitasını yemeğine giderken yakaladığn
294
00:24:08,391 --> 00:24:09,630
yolu da getirelim mi ağlalara.
295
00:24:11,445 --> 00:24:13,125
Kimmiş peki? Al da halar.
296
00:24:19,016 --> 00:24:19,734
Avukatını bekleir.
297
00:24:22,448 --> 00:24:24,065
Şimdi Hanım'ın avukatı ifadeiyorlar.
298
00:24:29,215 --> 00:24:29,335
Fundacığim.
299
00:24:30,175 --> 00:24:31,515
Ah yekta.
300
00:24:32,215 --> 00:24:33,775
Görüyor musun başınıza gelenler
301
00:24:33,776 --> 00:24:38,025
Allah'ım Geleceke çıktı.
302
00:24:38,026 --> 00:24:40,702
Bir de üstüne oturmuşum vallahi kutuyu
303
00:24:40,703 --> 00:24:41,980
bir aşklık ölü var içimde.
304
00:24:42,715 --> 00:24:44,674
Hala korkudan birimizi bekliyorum.
305
00:24:44,675 --> 00:24:46,755
Sana sakin ol, Ben bir duruma hakim olayım.
306
00:24:46,756 --> 00:24:48,755
Hemen geliriyorse otur, ayakta kalma. Tamam.
307
00:24:48,756 --> 00:24:49,554
Hadi geliyorum ben.
308
00:24:55,600 --> 00:24:58,594
Celil abi, Maşallah Yekta paşa
309
00:24:58,595 --> 00:24:59,912
tanımadığında kimse yok abi.
310
00:25:05,845 --> 00:25:06,085
Ne oldu?
311
00:25:08,245 --> 00:25:08,365
Olmuş.
312
00:25:09,525 --> 00:25:09,845
Bravo.
313
00:25:12,456 --> 00:25:12,815
Iyi mis?
314
00:25:14,092 --> 00:25:14,372
Güzel.
315
00:25:15,449 --> 00:25:17,365
Yaşlandı beceriin artık ağır geliyor bu
316
00:25:17,366 --> 00:25:19,560
şeyler öyle göremiyorum bakamıyorum falan.
317
00:25:21,211 --> 00:25:25,443
Tamam, geldiğine göre hanımefendi var. Para bir saniye.
318
00:25:33,205 --> 00:25:34,763
Bucığ gel bir kulise gidelim.
319
00:25:34,764 --> 00:25:36,001
Ne oldu bir anlat bana.
320
00:25:36,002 --> 00:25:37,080
Gel Tamam zaten buraum
321
00:25:37,081 --> 00:25:39,607
da hallederiz hepsini hallederim. Sen gel.
322
00:25:39,608 --> 00:25:40,723
Geçip geliyorum be.
323
00:25:46,520 --> 00:25:48,240
Geldin sen çabuk gel konum atayıyorum.
324
00:25:53,574 --> 00:25:54,074
Bu.
325
00:26:05,313 --> 00:26:06,550
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
326
00:26:10,794 --> 00:26:12,231
Emsal dava arıyorum, incelemek için demiştim.
327
00:26:13,189 --> 00:26:13,708
O yüzden geldim.
328
00:26:14,586 --> 00:26:16,582
Yoksa bebekçie yürüttüğüm soruşturmanın şüphelisi.
329
00:26:17,979 --> 00:26:20,826
Bence bu yemeği başka zamanı erteleye. Hayır.
330
00:26:20,827 --> 00:26:22,659
Yani biliyorum. Tabii doğru olmaz.
331
00:26:23,814 --> 00:26:25,248
Ama zaten yemek için değil
332
00:26:25,249 --> 00:26:26,562
de ben birkaç şey soracaktım.
333
00:26:27,895 --> 00:26:30,215
Endişelik davasıyla alakalı akılamak için.
334
00:26:31,095 --> 00:26:33,215
Başka basacak bu? Içeride otursak?
335
00:26:35,187 --> 00:26:36,942
Dediğim gibi bir soru soracaktım
336
00:26:36,943 --> 00:26:38,378
ama zaten gitmem gerek.
337
00:26:39,894 --> 00:26:41,250
Bunu da ararın başı dertte sanırım.
338
00:26:42,542 --> 00:26:44,018
Sahnede prova yaparlarken tam da
339
00:26:44,019 --> 00:26:45,654
anlamadım ama bir göz çıkmış.
340
00:26:47,449 --> 00:26:52,180
Birlikte gitmekda sor benim vaktim var işte. Ver bak.
341
00:26:53,100 --> 00:26:53,620
Tamam ne olur.
342
00:26:55,620 --> 00:26:57,780
Ben istersen arabaayı alayım gelin biraz fark.
343
00:26:57,781 --> 00:26:58,660
Yok, benimde.
344
00:27:00,193 --> 00:27:01,632
Yani senin içinde bir sorun olmayacak.
345
00:27:01,633 --> 00:27:02,111
Hadi birlikte gidelim.
346
00:27:03,270 --> 00:27:03,510
Hallederiz.
347
00:27:09,040 --> 00:27:19,049
Bu Sayın savcı sadece dört-beş beş saat gibi duruyor.
348
00:27:19,767 --> 00:27:21,763
Şu an içinebil biliyor.
349
00:27:21,764 --> 00:27:24,079
Bu anı olarak ölulmuş büyük ihtimalle.
350
00:27:24,080 --> 00:27:25,715
Onun dışında çok fazla darp var.
351
00:27:26,450 --> 00:27:28,409
Detaylı incelemeden sonra daha iyi bilgi verir.
352
00:27:29,090 --> 00:27:30,350
Bu tarihi yoğur.
353
00:27:31,370 --> 00:27:31,870
Hadi.
354
00:27:36,905 --> 00:27:37,385
Furkan gel.
355
00:27:40,905 --> 00:27:43,039
De bakıyor orada iyi niye
356
00:27:43,040 --> 00:27:44,198
baktıtırnırnız hala oğlum lan?
357
00:27:44,199 --> 00:27:46,435
Kutuyu kim getirmiş bu sahib kim?
358
00:27:46,436 --> 00:27:48,633
Bir baksanıza güvenlik kameralarına bak.
359
00:27:48,634 --> 00:27:51,030
Müzisyenleri sorlar. Hadi abiciğim ya. Ver başkomiserim.
360
00:27:51,605 --> 00:27:51,965
Ben de gideyim.
361
00:27:54,525 --> 00:27:57,445
Sakin başlasaydı da açık. Yokmiyor.
362
00:27:59,659 --> 00:28:01,572
Vallahi cebinde ne var ne yok ayaklamışlar sanki.
363
00:28:01,573 --> 00:28:02,768
Biz parmak iz bakıyoruz tabii.
364
00:28:03,645 --> 00:28:05,917
Kıyafetimdeki logo belli ki o telaş.
365
00:28:05,918 --> 00:28:07,990
Fotoğrafını çektiği şarj gönderdim baklar on.
366
00:28:08,565 --> 00:28:09,085
Kolay gelsin.
367
00:28:15,044 --> 00:28:15,900
Hay Allah.
368
00:28:15,901 --> 00:28:36,442
Bin Bin Savcı'nın nöbetçi olduğunu biliyor muydun?
369
00:28:37,281 --> 00:28:37,960
Hayır tabii ki.
370
00:28:39,895 --> 00:28:40,534
Ben bunmayım.
371
00:28:51,419 --> 00:28:51,938
Kolay gelsin.
372
00:28:53,055 --> 00:28:53,893
Sağ olun savcı.
373
00:28:53,894 --> 00:28:54,931
Hanım hadi baklar.
374
00:28:55,704 --> 00:28:56,780
Emir anlaşıldı sadece.
375
00:29:01,204 --> 00:29:01,602
Olay nedir?
376
00:29:02,718 --> 00:29:03,689
Başkomiser.
377
00:29:03,690 --> 00:29:16,755
Bin Şimdi ona azıcık aydınlandı.
378
00:29:17,755 --> 00:29:18,995
Eşyalar Ve Zafer'e aitmiş.
379
00:29:19,715 --> 00:29:21,515
Dün gece konser var geç gitmiş.
380
00:29:21,516 --> 00:29:23,609
Böyle oluyor da demişler bun artık burada kal
381
00:29:23,610 --> 00:29:26,123
sabah bugün sadece işte otelden buraya geçirmişti.
382
00:29:27,120 --> 00:29:27,200
Anaum.
383
00:29:28,636 --> 00:29:30,950
Ölüm saatiyle uyumdu. Uyumlu komiser?
384
00:29:31,643 --> 00:29:32,999
Malzemeler gayet toplu olduğu için
385
00:29:33,000 --> 00:29:34,434
kimse bakmamış sadece gevşelemişim.
386
00:29:40,029 --> 00:29:55,345
Bu Sakin ol, bir kendine gelir.
387
00:30:00,349 --> 00:30:00,548
Ne yapacağız?
388
00:30:02,304 --> 00:30:04,635
Çok iyi bir kadın sahip olduğun için sevgi
389
00:30:04,636 --> 00:30:06,955
bizimmişliğ baş başa bırakmadığım için bana dua edecek.
390
00:30:08,475 --> 00:30:11,195
Bir sakin sonra hakim alalım. Tamam mı?
391
00:30:11,196 --> 00:30:12,529
Pekala hala kurulan gel.
392
00:30:12,530 --> 00:30:45,314
Bu Bin Bin Bin çok vazgeç geçti sanırım.
393
00:30:47,785 --> 00:30:48,462
Dakikaımız da burada.
394
00:30:49,179 --> 00:30:51,172
Eğer kendime de geldiğiyse hiç soru soralım.
395
00:30:52,223 --> 00:30:52,861
Tabii salih, buyurun.
396
00:30:54,656 --> 00:30:55,773
Eşyaları neden otel bıraktın?
397
00:30:57,448 --> 00:31:01,577
O eşyalara verme gibi peki ülke verip götürüyor. Saçma.
398
00:31:02,965 --> 00:31:04,262
Ayak uğraş.
399
00:31:05,157 --> 00:31:07,747
Ekibinin başarı ilerii ama yine sonuçta.
400
00:31:09,914 --> 00:31:11,391
Gündüz buraya gelmeden evvel neredeydiniz?
401
00:31:12,788 --> 00:31:13,507
Bütün gün dışarıdaydım.
402
00:31:14,345 --> 00:31:17,020
On birlerin arası stüdyodaydım, orada çalıştım.
403
00:31:17,699 --> 00:31:20,549
Sonra da konser için sağ çekim için buraya geldim.
404
00:31:21,148 --> 00:31:22,866
Hepsine de şahidimiz var.
405
00:31:22,867 --> 00:31:25,862
Ya bakın ben geldim bebeği Ceket cennetle karşılaştıma.
406
00:31:25,863 --> 00:31:27,181
O adamı hiç tanımıyorum ki.
407
00:31:29,949 --> 00:31:33,318
O zaman gece soru sormak iğneya kadar davet.
408
00:31:40,540 --> 00:31:42,500
Ne yaptın daha önceki iş yeri değil böyle
409
00:31:42,501 --> 00:31:45,313
çok da tatlı bir şey yaşadınız ama çok
410
00:31:45,314 --> 00:31:47,431
büyük bir hayranı bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
411
00:31:47,432 --> 00:31:48,709
Bir nereden bulacağıztı değil mi?
412
00:31:52,599 --> 00:31:56,274
Ilk. O bir çekere. Yok abi. Hadi abiim ya.
413
00:31:56,275 --> 00:31:58,652
Peki çok teşekkür ederim. Zahmet.
414
00:32:00,762 --> 00:32:01,280
Gel.
415
00:32:01,281 --> 00:32:02,796
Yaklaş gel, gel.
416
00:32:07,063 --> 00:32:08,060
Güzel şey ya, Güzel.
417
00:32:10,308 --> 00:32:11,505
Tam bir tane de yan çek gerçek birten.
418
00:32:12,143 --> 00:32:13,419
Ya gerçek bir şey olmu tabii ya.
419
00:32:17,144 --> 00:32:20,880
Çocuklar çetesı. Bir de böyle al. Yıka dik.
420
00:32:25,586 --> 00:32:26,345
Otelin aynı yol olduu.
421
00:32:27,622 --> 00:32:28,101
Sağ geçiyorum.
422
00:32:29,378 --> 00:32:30,197
Tamam, haber.
423
00:32:31,733 --> 00:32:32,132
Kolay gelsin.
424
00:32:35,579 --> 00:32:35,898
Savcı.
425
00:32:38,372 --> 00:32:39,050
Bir konuşabilir miyiz?
426
00:32:40,367 --> 00:32:40,607
Tabii.
427
00:32:42,218 --> 00:32:43,216
Işine karışmak için gelmedim.
428
00:32:44,173 --> 00:32:45,211
Sen de biliyorsundur zaten.
429
00:32:46,129 --> 00:32:49,361
Dün gece Ruhi otel'ide Leyla Altıncı kattan düşüp.
430
00:32:50,134 --> 00:32:51,409
Ya dairip öldü.
431
00:32:52,405 --> 00:32:53,800
Burada bulduğumun şahıs otel çalışın.
432
00:32:54,398 --> 00:32:56,311
Üstündeki iç kıyafet, aynı otel.
433
00:32:57,148 --> 00:33:00,356
Yani Yani belli ki olay birbirie ilintili.
434
00:33:00,915 --> 00:33:02,553
Istersen başından dosyayı bana evet.
435
00:33:03,831 --> 00:33:04,431
Daha zor olur.
436
00:33:05,963 --> 00:33:06,840
Nöbet takip edin.
437
00:33:07,559 --> 00:33:08,636
Başka yapmak lazım.
438
00:33:09,154 --> 00:33:13,278
Eren, tümyenlerin sahne için çalışan emekçilerin
439
00:33:14,036 --> 00:33:16,631
mekanın sahibinni, özetle de burada üzgün
440
00:33:16,632 --> 00:33:19,025
sandalyele bağlan ora güven vardır sıralar.
441
00:33:19,026 --> 00:33:21,140
Araç yok böyle de de aynı. Anlaşılma sor.
442
00:33:21,794 --> 00:33:22,512
Benim işim bitti çıkabilir.
443
00:33:24,467 --> 00:33:24,786
Tamam.
444
00:33:25,982 --> 00:33:27,299
Kolay gelsin. Sağ olun.
445
00:33:36,327 --> 00:33:38,082
Burada bu alanda fırın yerde aramaya.
446
00:33:38,934 --> 00:33:40,172
Cinayet aynısını öğrenedim.
447
00:33:41,050 --> 00:33:42,567
Okan Cinayet bahçesiılmüştü.
448
00:33:43,884 --> 00:33:45,720
Evet. Aynı otel.
449
00:33:45,721 --> 00:33:47,916
Evet evet, aynıyı görüe bakmıştım ben.
450
00:33:48,729 --> 00:33:50,328
Tamam oraya da bir gönder.
451
00:33:53,644 --> 00:33:54,603
Keşke bana da bir.
452
00:33:58,055 --> 00:34:29,900
Bu Bu Çok Kim bak, öğrenebildi mi?
453
00:34:30,980 --> 00:34:31,659
Bilmiyorum siz.
454
00:34:33,179 --> 00:34:35,539
Başka bunlar? Bismillah.
455
00:34:40,034 --> 00:34:40,795
Hayat devam ediyor.
456
00:34:49,929 --> 00:34:52,664
Bugün seninkiyle tanıştım Dilek. O daiyormiş.
457
00:34:54,302 --> 00:34:56,339
Bağyabil deyiince ben de davet ettim.
458
00:34:58,056 --> 00:34:58,836
Niye böyle?
459
00:35:00,228 --> 00:35:02,226
Yani yoksa bana mı ne yapıyor? Tabii.
460
00:35:04,942 --> 00:35:05,502
Senden çekinmiyorabilir.
461
00:35:14,355 --> 00:35:14,795
Ya bir şey diyece.
462
00:35:16,355 --> 00:35:17,570
Ara. Iki modundayız.
463
00:35:19,010 --> 00:35:19,970
Hani böyle kanka tabelasından
464
00:35:21,250 --> 00:35:22,970
tutlarımlar için mutlular.
465
00:35:27,905 --> 00:35:29,185
Aylık altı yaşında.
466
00:35:30,025 --> 00:35:31,905
Tarafında kaybolmuş bir baka.
467
00:35:39,592 --> 00:35:40,271
Olsun şimdi?
468
00:35:41,708 --> 00:35:43,104
E tamam gele ekipler toplar biz
469
00:35:43,105 --> 00:35:44,661
de masa Açımdan öleceğim ya.
470
00:35:45,915 --> 00:35:46,275
Şey baba.
471
00:35:47,475 --> 00:35:50,315
Ben kalsam hem olayı da hakimim. Duruum burada.
472
00:35:50,316 --> 00:35:51,315
Siz de böyle dilek kabul edir
473
00:35:51,316 --> 00:35:52,955
romantik artık gecyi yelkenken açarsınız ha?
474
00:35:54,890 --> 00:35:55,170
Hadi.
475
00:35:57,890 --> 00:35:58,130
Atlas.
476
00:36:01,225 --> 00:36:14,145
Bu Ileri ve pizzai var.
477
00:36:14,146 --> 00:36:15,781
Çok iyiiyorlar bak Istersen oraya daebilir?
478
00:36:19,668 --> 00:36:20,147
Ben pizzaya.
479
00:36:23,419 --> 00:36:26,150
Tamam, o zaman su ne dersin?
480
00:36:27,270 --> 00:36:28,110
Aç değilim zaten.
481
00:36:28,990 --> 00:36:31,190
Istersen emsal davayla ilgili kalan sorularınnı
482
00:36:31,191 --> 00:36:32,670
yarıne adliye gel oradasıulur mu.
483
00:36:37,193 --> 00:36:38,468
Tamam o zaman arabanın oraya
484
00:36:38,469 --> 00:36:40,341
gidelim, seni bırakmıştık orada.
485
00:36:40,342 --> 00:36:42,650
Gerek yok eve yakın zaten beni aldırdı. Bu.
486
00:36:50,125 --> 00:38:10,345
Bin Bin Bu Bu Bu Bin Bin Bin Bu Bu.
487
00:38:41,057 --> 00:38:41,536
Hoş geldi.
488
00:38:42,054 --> 00:38:43,131
Hoş bulduk Haber genç?
489
00:38:43,824 --> 00:38:44,901
Bu böyle olma ki oğlum ya.
490
00:38:45,818 --> 00:38:47,174
Bizimiz de bozduuz canım.
491
00:38:49,008 --> 00:38:51,481
Bu haber genç. Iyi. Tamam.
492
00:38:51,482 --> 00:38:54,328
Neyse ben şey konuşalım Hanımımla konuşur. Yok yok baba.
493
00:38:55,168 --> 00:38:58,124
Konuşma hiç karışma da bence. Para yok dedim, bitti.
494
00:38:59,123 --> 00:38:59,402
Kadar.
495
00:39:00,761 --> 00:39:01,200
Afiyet olsun.
496
00:39:02,453 --> 00:39:05,647
Hoş geldin abi. Hoş bulduk. Hoş geldin oğlum.
497
00:39:09,559 --> 00:39:09,878
Hayırdır?
498
00:39:11,729 --> 00:39:30,388
Bu Bu Şimdiler aşkım sana
499
00:39:30,389 --> 00:39:32,066
iki ilan gönderiyorum hemen bak.
500
00:39:32,067 --> 00:39:33,664
Evet bütün için ama çok güzeller.
501
00:39:37,995 --> 00:39:48,797
Bu Ya başlangıçta aile
502
00:39:48,798 --> 00:39:49,993
arasında nişan yapacağız dediler.
503
00:39:51,348 --> 00:39:53,781
Şimdi bayağı leşli davetiyeiz nişan oluyor.
504
00:39:54,915 --> 00:39:56,915
Yani getiremiyoruz, istekler bitmiyor,
505
00:39:57,474 --> 00:39:58,635
katlana kat harcı.
506
00:40:00,234 --> 00:40:02,234
Yok o dükkanı devredmeyecektik.
507
00:40:03,649 --> 00:40:08,284
Evet ben bir akarmız var baba. Hiç açma o konuyu.
508
00:40:08,285 --> 00:40:09,763
Bak oğlanın mis gibi işi var işte.
509
00:40:10,442 --> 00:40:12,040
Benim verdiğim de yetmedi yani.
510
00:40:12,894 --> 00:40:15,331
Onun merkez eteğinde ne varsa döktü
511
00:40:15,332 --> 00:40:19,005
ortaya ama yetmiyor işte iletişimmiş. Ama sen dert etme.
512
00:40:19,819 --> 00:40:20,974
Çözeceğiz bir şekil.
513
00:40:20,975 --> 00:40:21,891
Ben de zaten işe dönüyorum.
514
00:40:24,242 --> 00:40:27,390
Yarın büyük günah baba, inşallahmadım inşallah.
515
00:40:28,203 --> 00:40:29,680
Hadi ben kalktım. Bir şeyseli.
516
00:40:30,278 --> 00:40:31,675
Yok yok işim bana afiyet olsun.
517
00:40:34,109 --> 00:40:35,306
Iyi akşamlar Küçük hanım.
518
00:40:44,773 --> 00:40:45,291
Bunlar ne?
519
00:40:47,142 --> 00:40:49,616
Sonrasu cevap versene.
520
00:40:52,410 --> 00:40:52,929
Baktı gelmişti.
521
00:40:54,899 --> 00:40:55,778
Vazgeçmedin de dedi.
522
00:40:56,777 --> 00:41:00,413
Yaptırdım kaydı ödedim de parası da ömrümün
523
00:41:00,414 --> 00:41:02,731
sonra huzur için ve orada geçir yapardık.
524
00:41:04,024 --> 00:41:05,223
Yine terk ediyorsun yani.
525
00:41:06,022 --> 00:41:07,181
Ama bu sefer terk ettiğin
526
00:41:07,182 --> 00:41:09,379
sadece ben değilim, biliyorsun. Ya koc kız oldu.
527
00:41:10,138 --> 00:41:12,735
Atlar mı bir şeyir. Şu nişanısin.
528
00:41:14,550 --> 00:41:15,830
Yüzüğünü takaalım şimdi.
529
00:41:16,470 --> 00:41:18,750
Yolcu duraklar bağlasam durmaz.
530
00:41:21,765 --> 00:42:21,420
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Geldi.
531
00:42:25,619 --> 00:42:27,980
Geldi de odacığım ya.
532
00:42:27,981 --> 00:42:30,234
Kusura bak olur, yoldayken yakala bir iş.
533
00:42:30,235 --> 00:42:31,390
Yok önem değil.
534
00:42:32,028 --> 00:42:33,543
Telefonda emniyette kaldı herhalde.
535
00:42:35,019 --> 00:42:37,731
Yo yanında. Hayırdan birti. Full.
536
00:42:42,460 --> 00:42:42,740
Evet.
537
00:42:43,540 --> 00:42:44,780
Anladım ben, kusura bakılmış.
538
00:42:45,820 --> 00:42:48,619
Yok yok bakmadı mı da bir haber ver. En azın da.
539
00:42:48,620 --> 00:42:54,064
Tamam, hadi geç Hoş geldin Teyze. Gelsin.
540
00:42:57,950 --> 00:43:09,430
Bu Ya bu sıra ne biliyorsun sen ney ist yok?
541
00:43:09,431 --> 00:43:13,736
Yok Ama bu tabiie yani evime geldi.
542
00:43:14,429 --> 00:43:15,427
Iki sene sonra.
543
00:43:17,182 --> 00:43:18,658
Ben de yıka. Tamam.
544
00:43:21,785 --> 00:43:30,466
Bin Allah midi.
545
00:43:31,424 --> 00:43:31,544
Bayılırım.
546
00:43:32,822 --> 00:43:35,377
Hadi oturun ses, ben getiriyorum Emir. Tamam canım seni.
547
00:43:36,574 --> 00:43:39,824
Ben hep aynı şeydesin d Açlıklısın. Tuğçe hı?
548
00:43:39,825 --> 00:43:41,742
Eliniiyorsam bana orada kızıma, hadi geç.
549
00:43:44,538 --> 00:43:47,695
Vallahi ben arabadayken tak mendil sinmiştim aslında
550
00:43:47,696 --> 00:43:50,670
elime ama Benu yerim senden öğrenyeyim oldu.
551
00:43:56,510 --> 00:43:56,830
Bu kim?
552
00:44:05,964 --> 00:44:07,977
Şimdi Zararu çalıyor.
553
00:44:10,970 --> 00:44:11,528
Bir o.
554
00:44:13,164 --> 00:44:14,760
Ben o senin atomını kaynana olarak mı yaptılar?
555
00:44:16,255 --> 00:44:17,615
O tost tekı bilmem ne.
556
00:44:17,616 --> 00:44:21,255
Bu kim bu sorular onlar bunlar? Yo. Aa.
557
00:44:22,255 --> 00:44:23,095
Kolay yeri incelemesi.
558
00:44:24,789 --> 00:44:25,149
Zaman.
559
00:44:25,708 --> 00:44:27,586
Anl çabuk ol. Alışmak ya.
560
00:44:30,183 --> 00:44:31,781
Hah hadi afiyet olsun.
561
00:44:32,914 --> 00:44:34,587
Eline sağlık dilimim Allah Allah.
562
00:44:34,588 --> 00:44:36,500
Aşırı şu güzelliğe bak varurum ya.
563
00:44:37,695 --> 00:44:38,173
Veri.
564
00:44:39,886 --> 00:44:40,125
Ama.
565
00:44:41,540 --> 00:44:42,940
Karaciğerlerim bayram al bakalım.
566
00:44:47,355 --> 00:45:37,855
Bin Bin Bu Bu Bu Doğum günü kutlu olsun sevgili.
567
00:45:43,930 --> 00:46:51,509
Bu Bu Bu Bu Bu bu bu
568
00:46:51,510 --> 00:47:19,530
Bu Telinin Bırak kahve burcdu zaten.
569
00:47:20,248 --> 00:47:21,684
Ne ol. Gel bakalım.
570
00:47:28,998 --> 00:47:29,476
Gec.
571
00:47:37,385 --> 00:47:39,939
Yani artık bu iş iyice çıktı aile farkındasın mı?
572
00:47:41,550 --> 00:49:56,535
Bu Bu Işte Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bin Bu Şeyin Düştü.
573
00:50:04,455 --> 00:50:07,535
Hafta sonu getireceksin değil mi
574
00:50:07,536 --> 00:50:08,535
bir sürpriz güzel alacaksın.
575
00:50:14,270 --> 00:50:16,150
Biliyorsun iyi değildi. Hastaneye götürdüm.
576
00:50:17,069 --> 00:50:20,562
Haftasında beraber Ben de bakabilir miyimiyorsun?
577
00:50:23,478 --> 00:50:23,978
Cumartesiiyor.
578
00:50:26,569 --> 00:50:57,905
Bu Bu Bu Konuşşmaa bitir.
579
00:51:00,025 --> 00:51:00,705
Savcıyla görim.
580
00:51:02,158 --> 00:51:03,674
Müsaade dünkü vakayla ilgili görüşiz.
581
00:51:09,775 --> 00:51:10,891
Ben de çay içmeyeceğim herhalde.
582
00:51:12,945 --> 00:51:13,445
Günaydın.
583
00:51:18,705 --> 00:51:19,305
Suyu bak.
584
00:51:20,198 --> 00:51:21,634
Hemen tencere yaşa kadar.
585
00:51:21,635 --> 00:51:23,110
Yemin verdim suında değiştirlim bakalım.
586
00:51:30,742 --> 00:51:31,242
Evet.
587
00:51:32,814 --> 00:51:33,434
Bu iki.
588
00:51:34,568 --> 00:51:35,819
Sabah sabah.
589
00:51:35,820 --> 00:51:37,255
Yüzüme güldürmeyeyim geldi.
590
00:51:37,256 --> 00:51:38,253
Yoksa moralimi bozmayalım.
591
00:51:40,247 --> 00:51:41,723
Oteldeki çözümlü vakayı biliyorsunuz
592
00:51:41,724 --> 00:51:42,960
zaten Sayın baş savcı.
593
00:51:43,892 --> 00:51:48,277
Sizinle detayları paylaşmıştım. Evet. Gelişme var mı?
594
00:51:48,278 --> 00:51:50,309
Itildi mi atladı mı yoksa Kaza
595
00:51:50,310 --> 00:51:52,358
selimi düştü, soruşturması devam ediyor.
596
00:51:52,359 --> 00:51:53,634
Dün de Ceylan savcı nöbetçiydi.
597
00:51:54,351 --> 00:51:55,827
Kendisi ihbarn üzerine bir konser
598
00:51:55,828 --> 00:51:58,379
alanına olay yerine gitti. Önemli bir vaka yap.
599
00:51:58,380 --> 00:51:59,496
Kendi hoş yanımnda kalsın.
600
00:52:03,899 --> 00:52:07,091
Konser alanında bulunan erkek cesedi muhtemel
601
00:52:07,092 --> 00:52:09,086
otel çalışan kızın düştüğü otelle aynı.
602
00:52:09,779 --> 00:52:10,936
Sadece bu kadar da değil.
603
00:52:11,613 --> 00:52:14,166
Erkek çeşidi birin kutunun içerisinde bulunuyor.
604
00:52:14,167 --> 00:52:15,761
Bu kutunun da konser alanına
605
00:52:16,399 --> 00:52:17,596
otelden getirildiği tespit ediliyor.
606
00:52:18,752 --> 00:52:19,252
Anla.
607
00:52:20,044 --> 00:52:22,401
Yani tesadüf olmadığı bariz belli
608
00:52:22,402 --> 00:52:23,760
ki ölüm birbiriyle bağlantılı.
609
00:52:24,919 --> 00:52:25,358
Öyle deiyor.
610
00:52:26,158 --> 00:52:28,355
Özetle Sayın baş bir dosyayada ben bakmak isterim.
611
00:52:29,847 --> 00:52:30,347
Başla.
612
00:52:31,003 --> 00:52:33,276
Cennetin kutuya hıznda nerede konduğunu bilmiyoruz.
613
00:52:33,914 --> 00:52:35,549
Yolda da olabilir, konser alanında olabilir.
614
00:52:36,267 --> 00:52:38,635
Otelde konmuş onları tamamen başlayın.
615
00:52:38,636 --> 00:52:40,593
Çünkü cinayet halni hala bulamadık?
616
00:52:42,910 --> 00:52:44,668
Yeni yıldızlar sadece doğru söylüyor.
617
00:52:44,669 --> 00:52:45,947
Belki sadece mekanlar değil
618
00:52:45,948 --> 00:52:47,625
ama cinayetler birbirinden alakalılı.
619
00:52:48,440 --> 00:52:49,599
Makbul orada çalışmıyor olabilir.
620
00:52:50,359 --> 00:52:53,599
Yani katil otelin iş kıyafetini giydirmiş olabilir.
621
00:52:54,200 --> 00:52:56,200
Bir kimlik terapiiyle ilgili herhangi
622
00:52:56,201 --> 00:52:57,319
hangiler bir bilgi gelme?
623
00:52:58,015 --> 00:53:01,295
Öyle de de benımek istemiyorum.
624
00:53:01,296 --> 00:53:02,535
Orada da bariz, bir var.
625
00:53:06,589 --> 00:53:09,109
Bir dakika dakika. Gel.
626
00:53:09,110 --> 00:53:10,190
Şimdi ikiiz rahatlasınız.
627
00:53:12,710 --> 00:53:13,030
Şöyle yapacağım.
628
00:53:14,803 --> 00:53:15,680
Son ıtırmadırı birleştiriz.
629
00:53:16,797 --> 00:53:17,435
Beraber çalışacaksınız.
630
00:53:19,509 --> 00:53:20,426
Yapmayınmayın Barışcığım.
631
00:53:20,984 --> 00:53:23,377
Hem herkese kendi dosyayla ilgilendin değil mi?
632
00:53:23,378 --> 00:53:24,055
Bura sadece.
633
00:53:24,588 --> 00:53:26,303
Hem de zaten aktar kırılması gereken bir
634
00:53:26,304 --> 00:53:28,577
durum olursa biz birbiri birmize aktarırız zaten.
635
00:53:29,215 --> 00:53:31,608
Eğer Celil'in savcı dosyayı bana devredmeyecekse ben
636
00:53:31,609 --> 00:53:33,442
de dosyaların ayrı kalmasıı tercih ediyor sayınim.
637
00:53:36,167 --> 00:53:37,124
Pardon pardon çok özür dilerim.
638
00:53:37,682 --> 00:53:39,196
Önemli değil savcı. Gel gel.
639
00:53:44,790 --> 00:53:49,853
Ikiniz de iki dosyayi birleştirip beraber çalışacak.
640
00:53:51,104 --> 00:53:51,981
Bunu yap başarlı.
641
00:53:53,616 --> 00:53:54,214
Kutsal görevize.
642
00:53:55,530 --> 00:53:59,039
Duygular, geçmiş, anılar müdahale edemez.
643
00:54:00,728 --> 00:54:01,247
Size güveniyorum.
644
00:54:03,200 --> 00:54:05,135
Ses. Ver.
645
00:54:06,588 --> 00:54:06,907
Günaydın.
646
00:54:15,063 --> 00:54:15,563
Günaydın.
647
00:54:16,260 --> 00:54:17,338
Sizde den abi?
648
00:54:20,625 --> 00:54:21,064
Alo?
649
00:54:22,579 --> 00:54:24,135
Alıştım ben, sorun değil.
650
00:54:25,849 --> 00:54:28,162
Yüce elli ama Yirmidendirim diyor.
651
00:54:32,921 --> 00:54:33,957
Buyurun benim. Tatlı.
652
00:54:35,472 --> 00:54:37,146
Otelden düşen karın dosyalarnı rica edeceğim.
653
00:54:37,998 --> 00:54:39,433
Ben de Cemil'inin savcının dün
654
00:54:39,434 --> 00:54:40,869
aldığı dosyanın detaylarını inceleyeceğim.
655
00:54:41,387 --> 00:54:42,104
Ben duruşmaya giriyorum.
656
00:54:50,770 --> 00:54:53,919
Bir dahaye tamam, bu sefer olmuş de basri. Gözün aydın.
657
00:54:55,648 --> 00:54:57,799
Çok sağ olun. Yani siz yardım etmesin.
658
00:54:58,875 --> 00:55:01,306
Desteğiniz tecrübeniz olursa yine itiraz ederdi.
659
00:55:01,307 --> 00:55:02,421
Olur mu öyle şey sen başardın?
660
00:55:03,235 --> 00:55:04,515
Ben minik bir destek attım bu kadar.
661
00:55:05,955 --> 00:55:10,209
Kolay gelecek. Tamam. Buyurun sakin. Sağ ol.
662
00:55:10,210 --> 00:56:14,515
Bu Bu Bu Biraz Bu Bu Ay bunlar da bayıldım.
663
00:56:17,035 --> 00:56:18,515
Hemim boğazım alalı ol.
664
00:56:21,805 --> 00:56:22,244
Kaç paraymış?
665
00:56:24,997 --> 00:56:25,676
Kırk beş bin?
666
00:56:29,363 --> 00:56:32,400
Canım, bak, kaç kere konuştuk?
667
00:56:32,401 --> 00:56:36,275
Yani bir o kirayı eğer eve verirsek ne neyi içeceğiz?
668
00:56:37,487 --> 00:56:40,279
Kaç kere anlattınız ama ya. Kiralar beni burcuyor.
669
00:56:42,552 --> 00:56:45,923
Neyse zaten gereksiz büyük üç odau falan. Hakikaten.
670
00:56:50,541 --> 00:56:51,776
Ben bir şey anlamadım ya.
671
00:56:51,777 --> 00:56:53,291
Iyi mi bu iş dinle masraf fikrinden
672
00:56:53,292 --> 00:56:55,620
bir anda çıktık Böyle bir bebek şartlarındayız.
673
00:56:57,660 --> 00:57:00,260
Çalışmayı düşündüğüm hukuk bürolarına daha yakın çünkü.
674
00:57:01,420 --> 00:57:02,860
Güzel. Karar da verilmiş.
675
00:57:04,474 --> 00:57:06,390
Bir de bana haber verseydi keşke.
676
00:57:06,391 --> 00:57:08,865
Ay karar filan vermedim. Nişanı bekliyorum hayatım.
677
00:57:09,663 --> 00:57:10,222
Lütfen lütfen ya.
678
00:57:11,459 --> 00:57:12,178
Halledeyim mi ben??
679
00:57:13,829 --> 00:57:14,867
Yok, hallederim ben.
680
00:57:21,333 --> 00:57:22,330
Bu arada da seksene geçiyoruz.
681
00:57:23,663 --> 00:57:25,379
Efendim? Hangi seksende?
682
00:57:26,776 --> 00:57:29,211
Bayağı kullanan arkadaşlar da öğrendi.
683
00:57:29,212 --> 00:57:29,730
Gelmeyince de diyeme.
684
00:57:30,968 --> 00:57:31,468
Mide.
685
00:57:36,527 --> 00:57:38,560
Canım hanım, tabii gelsinler gelsinlerde?
686
00:57:39,477 --> 00:57:42,244
Ya biz konuşmadık mı aile aranında olacak diye
687
00:57:42,245 --> 00:57:45,005
ne bileyim hani çok böyle kan olma hatta
688
00:57:45,006 --> 00:57:46,485
neden çoktan olmasın diye değil mi?
689
00:57:50,859 --> 00:58:03,424
Bu Iyi de hayatımda sosyal çevrem gibi.
690
00:58:03,425 --> 00:58:03,625
Ne yapabilirim?
691
00:58:04,505 --> 00:58:06,545
Okuldan tanıdığım sonlarca insan.
692
00:58:06,546 --> 00:58:07,505
Sadece da aynı şekilde.
693
00:58:08,198 --> 00:58:09,155
Çağırmasın ayıp olurdur.
694
00:58:10,908 --> 00:58:13,459
Sizin sayınız, kimsenın arkadaşın var?
695
00:58:17,102 --> 00:58:18,658
Çok özür dilerim ben öyle dönmek istemimum.
696
00:58:29,773 --> 00:58:30,652
Bırak.
697
00:58:30,653 --> 00:58:31,851
Yok yok, ben hallederim.
698
00:58:31,852 --> 00:58:33,901
Hem kuaförü yok mu?
699
00:58:33,902 --> 00:58:36,774
Git tonu işlerini hallet. Geç kalma.
700
00:58:36,775 --> 00:58:37,492
Tamam, sonra görüşürüz.
701
00:58:40,699 --> 00:58:41,098
Göriyorum.
702
00:58:43,650 --> 00:58:43,730
Görüşürüz.
703
00:58:52,842 --> 00:58:53,161
Parlak.
704
00:58:54,400 --> 00:58:54,839
Ozan.
705
00:58:56,637 --> 00:58:57,236
Dikkatli çok güzel.
706
00:58:58,849 --> 00:58:59,805
Ben seni sev.
707
00:59:06,954 --> 00:59:24,638
Bu Bu yaklaşık beş yıldır süren bu
708
00:59:24,639 --> 00:59:27,785
yolculuğu sabırla yürümüş olan bir kelime Bugün
709
00:59:27,786 --> 00:59:30,096
ve rahatı açıklamanız umuyoruz Sayın hakim.
710
00:59:31,350 --> 00:59:32,390
Yazalalım bakalım o zaman.
711
00:59:36,950 --> 00:59:38,790
Ayrıntısı gerekli kararla yazılacağı
712
00:59:38,791 --> 00:59:41,163
üzere sanırımın üzerine atıllı.
713
00:59:41,882 --> 00:59:45,119
Her bir suçtan ayrı ayrı beraatin karar verilmiştir.
714
00:59:51,410 --> 00:59:52,850
Hadi gid oğuz bir amir.
715
00:59:55,090 --> 00:59:57,625
Ne kadar ol hemenyle başvuracağım.
716
00:59:57,626 --> 00:59:58,825
Zaten görev iadei bekliyorlar.
717
00:59:59,425 --> 01:00:01,065
Bundan sonra tekrar koltuğunuza
718
01:00:01,066 --> 01:00:02,265
oturduğunuzda görüşürüz ha.
719
01:00:03,559 --> 01:00:04,397
Geçmiş. Sağ olun.
720
01:00:05,634 --> 01:00:05,794
Sağ olun.
721
01:00:07,310 --> 01:00:09,744
Niye bırakıp gittiğinden beri arkanı topluyorum çay.
722
01:00:09,745 --> 01:00:11,874
Bu da senden bana kalan son dosyaydı.
723
01:00:11,875 --> 01:00:13,987
Her manada kefaret et mi ödedi çalış mı?
724
01:00:15,064 --> 01:00:15,583
Teşekkür ederim.
725
01:00:17,138 --> 01:00:17,776
Bir ara yemek yiyor.
726
01:00:21,460 --> 01:00:36,857
Bu Teşekkür ederim kızım.
727
01:00:38,350 --> 01:00:39,750
Ne demek siz ben ne yapdım ki?
728
01:00:40,710 --> 01:00:41,870
Sen bitirmedin ama sen başlatdı.
729
01:00:45,963 --> 01:00:48,799
Göz aydın da bak. Sağ olun. Sağ olun.
730
01:00:50,557 --> 01:00:50,637
Hayırlııl.
731
01:00:52,130 --> 01:01:05,255
Bu Celil akşam.
732
01:01:06,135 --> 01:01:09,855
Günaydın. Günaydın. Yol aldık mı? Al kal.
733
01:01:10,989 --> 01:01:27,145
Bu Birlikte çalışıyor bilgi de kendine saklaacakk.
734
01:01:28,876 --> 01:01:30,232
Sakin, şimdi seni aradım.
735
01:01:33,462 --> 01:01:35,814
Öyle konsernda bulunan senin
736
01:01:35,815 --> 01:01:37,424
kimliği tespit ettik şahsın.
737
01:01:37,425 --> 01:01:40,424
Mi Ahmet Göm. Savcı haklı çıktın.
738
01:01:40,425 --> 01:01:41,265
Adam otelde çalışıyormuş.
739
01:01:45,596 --> 01:01:46,831
Kız noter otelden düşüp öldüğü
740
01:01:46,832 --> 01:01:48,823
gece çalışıyor muymuş otelde? Evet.
741
01:01:49,421 --> 01:01:50,975
Ifadesini de almışızdır öyleyse.
742
01:01:50,976 --> 01:01:52,584
Allıkdı gayet abi savcı.
743
01:01:52,585 --> 01:01:54,497
Ama hiçbir şey görmedim, duymadım demiş.
744
01:01:59,120 --> 01:01:59,399
Evet.
745
01:02:00,690 --> 01:02:01,490
Şimdi gelelim de.
746
01:02:02,090 --> 01:02:05,570
Yani cinayetin olduğu gece en son gece
747
01:02:05,571 --> 01:02:07,970
saat ikide konferans salonuna giriş yaparken görülmüşler.
748
01:02:08,704 --> 01:02:09,343
Şüphelenmemiş.
749
01:02:09,344 --> 01:02:11,019
Zaten şık değişim işi var diye.
750
01:02:11,020 --> 01:02:13,055
Ama biz de evet ekipip yolladık tabii.
751
01:02:13,813 --> 01:02:15,410
Olur şu cinayet mali otel mi diyorsun?
752
01:02:16,687 --> 01:02:17,046
Öyle görünüyor.
753
01:02:18,219 --> 01:02:19,817
Bana sorarsanız kesin öyle.
754
01:02:20,337 --> 01:02:21,736
Otele ekip gönderdik mi?
755
01:02:21,737 --> 01:02:25,492
Yeni ama anca arama yeni çıktı zaten. Hadi güleelim.
756
01:02:26,531 --> 01:02:26,930
Hadi.
757
01:02:27,864 --> 01:02:39,488
Bu Savcı, ilandaki çocuk var ya hem bilme.
758
01:02:41,124 --> 01:02:41,962
Bul çok.
759
01:02:44,655 --> 01:02:47,155
Ekipı el kaldırılmış hepdir.
760
01:02:52,749 --> 01:03:09,106
Bin Alo.
761
01:03:10,639 --> 01:03:13,256
Evet benim, buyrunn. Iyi günler. Ikiiyorum.
762
01:03:15,353 --> 01:03:16,312
Evet evet buyurun dinliyorum.
763
01:03:18,164 --> 01:03:19,365
Söyle belkiızda olduğunu denemiyorum.
764
01:03:21,845 --> 01:03:24,204
Yapmayın ya peki miktar azaltsak olur mu?
765
01:03:24,885 --> 01:03:26,900
Maalesef kriz uygulama için bağımsız
766
01:03:26,901 --> 01:03:28,940
Biz ana ufak ol sanırımlım.
767
01:03:30,420 --> 01:03:30,700
Hayır.
768
01:03:34,635 --> 01:04:08,000
Bu Bu Bu Patron müsait mı?
769
01:04:09,213 --> 01:04:09,533
Yani.
770
01:04:11,768 --> 01:04:13,204
Ulan oğlum benız bu.
771
01:04:13,205 --> 01:04:14,561
Ailecek mi gelilir ya?
772
01:04:14,562 --> 01:04:16,876
Iki gün batacağa gideceğiz. Tık tık be oğlum.
773
01:04:19,247 --> 01:04:20,965
Abi tık tık iyi diyorsun da yani.
774
01:04:22,044 --> 01:04:24,321
Yok aylin falan çok. Ben çekemem abi.
775
01:04:29,291 --> 01:04:29,770
Gel Çınar.
776
01:04:30,529 --> 01:04:32,927
Pardon ben yalnızım diye. Oğlum geldi açmalama.
777
01:04:41,124 --> 01:04:45,046
Ben diyorum ki Önümüzdeki ayının avansını aldım, biliyorum
778
01:04:45,843 --> 01:04:48,871
ama bir sonraki benim davası almam gerekmi.
779
01:04:49,469 --> 01:04:49,788
Daha ne oldu?
780
01:04:50,999 --> 01:04:52,755
Iki ay sonraı maaşla mı gireceksin şimdiden?
781
01:04:55,230 --> 01:04:58,064
Nişan var ya şimdi ev tutulacak eşyalar.
782
01:05:03,465 --> 01:05:04,183
Bu görmüş işte.
783
01:05:07,773 --> 01:05:08,411
Borç herhalde.
784
01:05:09,647 --> 01:05:10,046
Ol?
785
01:05:11,180 --> 01:05:12,339
Senin kafayı iyice gitti ha.
786
01:05:13,980 --> 01:05:14,660
Oğlum bir aileniz.
787
01:05:15,700 --> 01:05:18,355
Senin evlendiğin kız benim ya. Bun da çöz işte işie.
788
01:05:18,995 --> 01:05:21,155
Öyle boş falan da kimsenin de bilmesine gerek yok.
789
01:05:21,915 --> 01:05:22,355
Tamam mı?
790
01:05:23,315 --> 01:05:26,915
O kolye iş de hallet evde iki menü kapandı artık. Tamam.
791
01:05:28,528 --> 01:05:29,367
Bir de ne diyece bak, bir
792
01:05:29,368 --> 01:05:31,485
daha böyle taraf falan düşerse. Direkt bana geliyorsun.
793
01:05:32,324 --> 01:05:32,644
Tamam.
794
01:05:34,003 --> 01:05:35,401
Teşekkür ederim. Hadi bakalım.
795
01:05:36,695 --> 01:05:49,270
Bu bu oğlan var ya senin kıza en
796
01:05:49,271 --> 01:05:52,589
az üç gömleke küçük biliyorsun değil mi? Biliyorum öyle.
797
01:05:53,150 --> 01:05:55,150
Yahu biliyorsan niye para verip odir diyorsun?
798
01:05:56,124 --> 01:05:57,243
Bu olsun bugünuda be oğlum.
799
01:05:58,122 --> 01:06:00,360
Abiciğim çünkü bozan ben olmak istemiyorum. Anladım.
800
01:06:02,078 --> 01:06:03,836
Inceldi yerden kopsun yani. Hopsun.
801
01:06:10,394 --> 01:06:10,753
Tık tık diyorsun.
802
01:06:15,315 --> 01:06:27,804
Bu Her bakalım arkadaşlar.
803
01:06:27,805 --> 01:06:30,281
Boğularak öldürdüğüm varsa dart nedeni var.
804
01:06:30,282 --> 01:06:30,481
Kan olabilir.
805
01:06:34,295 --> 01:06:35,895
Yok şu an halılardan dörd alın abicciğim.
806
01:06:39,948 --> 01:06:40,468
Yok şu.
807
01:06:42,505 --> 01:06:43,584
Buraya bakın buradan başlayalım.
808
01:06:47,875 --> 01:07:07,076
Bu Eren, Abiım, bir bak buraya.
809
01:07:09,626 --> 01:07:10,025
Görüyor musun?
810
01:07:12,176 --> 01:07:14,028
Aha. Kaan saç.
811
01:07:14,029 --> 01:07:15,147
Belli ki kafayı buraya vurmuş.
812
01:07:16,385 --> 01:07:17,663
Anlaşılan cinayet halimmiz burası?
813
01:07:20,915 --> 01:07:22,675
Arkadaşlar buranın hemen güvenliğini sağlayayın.
814
01:07:22,676 --> 01:07:24,315
Çekin emniyetye şeridin ol yerimiz buradan.
815
01:07:24,316 --> 01:07:25,275
Hadi arkadaşlar, hadi.
816
01:07:38,070 --> 01:07:38,185
Çok.
817
01:07:47,689 --> 01:07:56,973
Bu Bun da kuzen zarar verelim artık ha?
818
01:07:58,251 --> 01:07:59,530
Yillardır dolap bekledi.
819
01:08:00,848 --> 01:08:02,367
Ben götürürüm. Arablar.
820
01:08:02,926 --> 01:08:04,005
Hürmet mi kızım, Ne oldu?
821
01:08:04,619 --> 01:08:05,780
Ya üşüürdüm ben onu.
822
01:08:07,660 --> 01:08:09,260
Bu kaçıncı kızım ya? Ha?
823
01:08:10,180 --> 01:08:12,714
Gökten yağıyordu bir topluyormuşyuz. Ha?
824
01:08:12,715 --> 01:08:14,752
Paraa sahip çıksaa biraz ya. Iyi.
825
01:08:14,753 --> 01:08:16,469
Tamam tamam, tamam. Gel buraya.
826
01:08:18,587 --> 01:08:19,585
Hemen bir poz var.
827
01:08:21,279 --> 01:08:23,000
Köşe falan filan, yakışırmış sana ya.
828
01:08:31,372 --> 01:08:33,449
Bu yeter inşallah. Ne oldu?
829
01:08:33,450 --> 01:08:34,488
Kulüpimize mizan mı geldi?
830
01:08:35,966 --> 01:08:36,805
Şükürü bir falan gelmiyor.
831
01:08:38,457 --> 01:08:41,252
Allah yüzümüze baktı de işe başlıyoruz.
832
01:08:43,608 --> 01:08:46,921
Sen şimdi şu kuru bu kartları da şifresini biliyorsun.
833
01:08:48,895 --> 01:08:51,095
Artık şuranu da harçlık yapar. Tamamdır.
834
01:08:57,947 --> 01:08:58,705
Sen devam et.
835
01:09:05,784 --> 01:09:07,385
Ifadelerinde değişik bir şey yok.
836
01:09:07,386 --> 01:09:09,224
Sabah gelmiş çalışmış ama kart basmamış.
837
01:09:10,064 --> 01:09:11,385
Vakit kaybetmenden kameralarıa.
838
01:09:15,077 --> 01:09:15,676
Otel müdür neredeymiş?
839
01:09:16,475 --> 01:09:18,310
Vallahi annesi mi rahatsızmış neymiş,
840
01:09:18,311 --> 01:09:19,549
gelmemiş ama gelirmiş herhalde.
841
01:09:20,626 --> 01:09:22,502
Muhammed kızın düştüğü gece bir şey görmüş olabilir.
842
01:09:23,421 --> 01:09:24,073
Olası.
843
01:09:24,074 --> 01:09:25,350
Bu telefon görüşmelerine bir bakalım.
844
01:09:25,908 --> 01:09:27,544
Eğer bir şey gördü ya da duyduysa o
845
01:09:27,545 --> 01:09:30,736
gibi durumlarda birilerie arama anlatma ihtiyacını duyarsın ya.
846
01:09:31,707 --> 01:09:32,626
Bakalım Savcı.
847
01:09:32,627 --> 01:09:35,458
Sayın savcı geldi kız düştüü gece. Görüntüleri aldı.
848
01:09:36,256 --> 01:09:38,331
Kayıt yaptığımız saat manyak. Fare çektin onu.
849
01:09:39,344 --> 01:09:39,703
Tamam.
850
01:09:40,463 --> 01:09:41,822
Sonra bunun yerine başka bir
851
01:09:41,823 --> 01:09:43,979
harf koyduğuuz zaman değil mi? Yo.
852
01:09:44,578 --> 01:09:46,935
Sipariş ettik ama satın almaya. Derine koyuyor.
853
01:09:48,507 --> 01:09:49,105
Anlamadım.
854
01:09:49,106 --> 01:09:51,935
Yani o gecden beri burada kayıt yapılmıyor mu?
855
01:09:51,936 --> 01:09:54,367
Yo, elemanları çek dedim ama tedbir.
856
01:09:57,891 --> 01:09:58,728
Sayın hanım yani.
857
01:09:59,446 --> 01:10:02,636
Sayın abi görüntüleri almıştınız ya, Erte de. Alduk.
858
01:10:06,720 --> 01:10:25,914
Bu Ceng, Tebrik ediyorum.
859
01:10:26,831 --> 01:10:28,148
Gerçekten tebrik ediyorum bu
860
01:10:28,149 --> 01:10:29,504
sorumluu davranışından dolayı.
861
01:10:30,502 --> 01:10:33,269
Haric herkes ki aktarmak yerine alıp gittiği için
862
01:10:33,270 --> 01:10:35,064
tek bir görünüm biri yok elimde bu.
863
01:10:35,065 --> 01:10:36,939
Kusura bakma peş peş cinayet işleeceğini ön göremedik.
864
01:10:37,497 --> 01:10:38,216
Kopyaya değil.
865
01:10:39,710 --> 01:10:40,989
Birincisi ben almadım, aldırdım.
866
01:10:41,510 --> 01:10:43,349
Ikincisi bilişimde memur yoktu, kolluktan
867
01:10:43,350 --> 01:10:44,230
bir arkadaş geldi, aldı.
868
01:10:44,949 --> 01:10:46,389
Ayrıca kimse takdir edersin ki
869
01:10:46,390 --> 01:10:47,670
yanında boş hard disklıkle gezmüyor.
870
01:10:48,364 --> 01:10:50,000
Bravo, Gerçekten bravo.
871
01:10:57,240 --> 01:11:08,239
Bu Biter değilyim arkadaş başının sahibi gelmeden.
872
01:11:08,240 --> 01:11:09,776
Yarınıma kadar biter Yekta abi.
873
01:11:10,830 --> 01:11:11,866
Ha hiç mimar haber verin.
874
01:11:12,599 --> 01:11:14,559
Mobilyaları ona geri göndersinsinler. Hay.
875
01:11:20,895 --> 01:11:43,593
Bu Bu Bu otel müdür mü o giden?
876
01:11:44,909 --> 01:11:46,026
Evet. Ne işi var burada?
877
01:11:46,904 --> 01:11:49,296
Amcanın el koyduğ hard takmışlar.
878
01:11:50,550 --> 01:11:51,790
Içindekiler de dünya adeta.
879
01:11:52,550 --> 01:11:55,630
Otel müdür canımlıkten bir daha vardı. Onu al.
880
01:11:56,590 --> 01:12:03,150
O da karşılığında bana döner Ve bu
881
01:12:03,151 --> 01:12:05,503
takıa da burada hukukta yapmayı uygun gördün.
882
01:12:05,504 --> 01:12:09,667
Öyle mi etrafnda kameralar, tanıklar Saf oysa.
883
01:12:09,668 --> 01:12:11,265
Ama bu kör olur olacak.
884
01:12:12,343 --> 01:12:13,582
Artık o otele gittiğim için söylenebilecek.
885
01:12:16,908 --> 01:12:19,179
Şimdi dahainin farkında değil. Tanımıyorsun.
886
01:12:19,897 --> 01:12:22,487
Ne ceylanini ne de oüp soruşturmayı
887
01:12:22,488 --> 01:12:25,414
birleştirip çalışmaya başladıklarından bile haberin yok.
888
01:12:28,009 --> 01:12:29,365
Yok yüzündeki hayal kırıklığıa.
889
01:12:30,084 --> 01:12:32,094
Aşkın kızı sırrı değil.
890
01:12:32,095 --> 01:12:34,048
Müşterilerni bürüim sana doğru koş adım geliyorlar.
891
01:12:41,879 --> 01:12:55,728
Bu Bu verde bey şeye şahit olmuş.
892
01:12:56,326 --> 01:12:56,764
Korkmuş olabilir.
893
01:12:57,602 --> 01:13:00,049
Kırım düştüğü andan Ahmetin öla bir
894
01:13:00,050 --> 01:13:02,646
bakın bakalım kimleri öğrenmış, Kendileri ölmişler.
895
01:13:04,324 --> 01:13:06,542
Kafalar hep aynı, senin savcı.
896
01:13:08,135 --> 01:13:09,290
Hoca ha? Emniyette.
897
01:13:11,084 --> 01:13:14,152
Evren, o kız akademiyi dereceyle birincilikle bitirdi.
898
01:13:14,750 --> 01:13:15,746
Belli çağlar da parlayacağız.
899
01:13:16,758 --> 01:13:18,908
Ya dışarısı manyak dolu. Ben nasıl salıyor?
900
01:13:19,426 --> 01:13:21,697
Ne yapıyorsa otursun masaının başında yapsın işte.
901
01:13:21,698 --> 01:13:23,905
Haksızlık ediyorsun. Bir düşün. Olur mu?
902
01:13:26,505 --> 01:13:26,705
Haklı.
903
01:13:40,880 --> 01:13:50,676
Gel Hanımla yapımcı beş toplantı odasında bekliyorlar.
904
01:13:52,326 --> 01:13:54,958
Bak hayal ürünü değil miydi o yapımcı?
905
01:13:56,074 --> 01:13:57,151
Bayağı kanlı canlı geldi diyorsun.
906
01:13:58,706 --> 01:13:59,583
Teklif doğru ya.
907
01:14:05,188 --> 01:14:05,747
Görelim bakalım.
908
01:14:07,600 --> 01:14:18,335
Bu Efendim il oyuncunun karavanına değille kendini.
909
01:14:18,336 --> 01:14:19,535
Şeyda ömer Ayrıl.
910
01:14:21,495 --> 01:14:23,230
Arkadaşım, onlar yok.
911
01:14:23,231 --> 01:14:24,530
Beğen diyoruz Adam.
912
01:14:31,242 --> 01:14:32,281
Iki itfaiye memuru.
913
01:14:32,960 --> 01:14:35,358
O kadar adamla bağırıyor.
914
01:14:35,359 --> 01:14:37,115
Feryatlar, adamlar, ayra.
915
01:14:38,249 --> 01:14:38,448
Susmaa.
916
01:14:40,282 --> 01:14:41,559
Görüyorum meryem ya.
917
01:14:41,560 --> 01:14:42,795
Ay tamam bir de seni bekliyorduk.
918
01:14:43,951 --> 01:14:44,031
Tanıştına.
919
01:14:44,989 --> 01:14:47,562
Kitabı filmini yapmak isteyen yapımcı, böylema.
920
01:14:48,195 --> 01:14:48,674
Yekta Bey.
921
01:14:50,591 --> 01:14:51,091
Buyurui.
922
01:14:52,149 --> 01:14:52,549
Memnun oldum?
923
01:14:55,799 --> 01:14:57,237
Ben zaman içinde karar vereceğciim.
924
01:15:04,880 --> 01:15:05,819
Avukat şaka.
925
01:15:06,596 --> 01:15:08,313
Imaj her şeydir değil mi? Ve.
926
01:15:08,832 --> 01:15:11,647
Öyle gelinlikle zaman motor.
927
01:15:12,680 --> 01:15:14,000
Sözleşmeyi yapmak istiyorlar ama
928
01:15:14,001 --> 01:15:15,160
ben bir görürsün dedim.
929
01:15:16,680 --> 01:15:18,760
Elbette geçin, her zaman evine Amade abi.
930
01:15:20,615 --> 01:15:23,815
Yani Bravo, boşanıp arkadaş
931
01:15:23,816 --> 01:15:25,175
kalan çiftlere aşırı özeniyorum.
932
01:15:26,215 --> 01:15:27,635
Biz başaramadık mesela.
933
01:15:28,549 --> 01:15:31,102
Bizimki de biraz zor oldu ama. Hallettik son.
934
01:15:32,737 --> 01:15:33,735
Ben sözleşmemeye bir bakayım.
935
01:15:35,624 --> 01:15:36,023
Tabii tabii.
936
01:15:36,701 --> 01:15:38,496
Zaten alışkınız bu tarz sözleşme.
937
01:15:49,957 --> 01:15:52,071
Furkan, abii ya.
938
01:15:52,685 --> 01:15:54,725
Band daha söylim.
939
01:15:54,726 --> 01:15:57,005
Sevdiğyim hemen vere. Vallahi rahatsızsun kardeşim.
940
01:15:57,006 --> 01:15:59,860
Senin yanında kulak. Ne yaptınız? Ha?
941
01:15:59,861 --> 01:16:00,780
Orada mı öyleilmiş adam?
942
01:16:00,781 --> 01:16:02,660
Cinayet Görgüı var?
943
01:16:02,661 --> 01:16:04,500
Tuğçe bak, daha yeni geldim. Açlıktan ölüyorum.
944
01:16:04,501 --> 01:16:05,460
O yüzden birkaç bir şey atıştırtırayım.
945
01:16:06,060 --> 01:16:07,234
Ondan sonra anladım. Tamam.
946
01:16:15,466 --> 01:16:15,825
Efendim?
947
01:16:19,995 --> 01:16:22,511
Tamam, tamam, tamam, geliyorum.
948
01:16:23,685 --> 01:16:37,313
Bu Abla ne oldu?
949
01:16:38,152 --> 01:16:40,070
Yani ender. Ne haber?
950
01:16:40,685 --> 01:16:42,805
Iyi ne olsun takılıyorum öyle.
951
01:16:42,806 --> 01:16:45,285
Ben de ekibim de yardım et ihtiyac azra.
952
01:16:47,900 --> 01:16:48,220
Şimdi burada.
953
01:16:48,940 --> 01:16:52,840
Yani onlarda otururken ondan sonra cevapırken. Eren.
954
01:16:58,035 --> 01:16:59,555
Senin bu emniyet binaından satılmaya
955
01:17:00,275 --> 01:17:01,835
seninle londra da zaten.
956
01:17:03,689 --> 01:17:04,446
Bu kadar yani.
957
01:17:09,147 --> 01:17:11,275
Tamam anlaştık. Harika.
958
01:17:11,276 --> 01:17:12,755
O zaman ben Eren'i yıka yiyeceğim seni
959
01:17:12,756 --> 01:17:14,475
bunu ya ben kurtar ben de bak
960
01:17:14,476 --> 01:17:16,995
bakalım şu etiket kemeryle kaç fotoğraf yüklenmiş?
961
01:17:18,035 --> 01:17:19,795
Kaç şikayet kayşır. Oha.
962
01:17:21,646 --> 01:17:24,557
Yani buler bayağı ya. Kapat.
963
01:17:30,354 --> 01:17:34,983
Bence filmi desen yani. Yok artık. Neden olmasın?
964
01:17:35,781 --> 01:17:39,908
Bu kitabı yazan ellerde senaryoda yazar. Basit zaten.
965
01:17:39,909 --> 01:17:42,305
Vereceğ yanına bir sanayi doktoru. Bitti.
966
01:17:42,306 --> 01:17:42,784
Büyütme gözünde.
967
01:17:43,504 --> 01:17:45,740
Bilmiyorum ki yani bir de çok yoğunum.
968
01:17:46,955 --> 01:17:50,275
Abi söyleşiler röportajler falan.
969
01:17:50,276 --> 01:17:52,315
Yani nasıl konsersiz oluyor mu.
970
01:17:52,835 --> 01:17:54,515
Kaç seni bodruma?
971
01:17:54,516 --> 01:17:58,570
Benim orada ev yapar. Dönüş kenarında. Kapan orada yer.
972
01:17:59,290 --> 01:18:00,710
Ya da tekne şimşek.
973
01:18:01,330 --> 01:18:03,530
Küçük bir çantayla gideceksin getirmez ya.
974
01:18:06,138 --> 01:18:06,896
Mı böyle gaza geliyorum.
975
01:18:08,371 --> 01:18:10,085
Ben de dene ataım. Gelirim yanına.
976
01:18:10,723 --> 01:18:12,079
Neyse bir senaryo çıkar ortaya?
977
01:18:13,848 --> 01:18:15,126
Bilmiyorum ki yani.
978
01:18:19,038 --> 01:18:20,156
Bazı diğerlerimnden hiç hoşlanmadım.
979
01:18:23,642 --> 01:18:23,961
Niye?
980
01:18:25,356 --> 01:18:26,392
Hep konuştuğumuz şeyler.
981
01:18:27,269 --> 01:18:29,143
Ya ben bunu bir derinle
982
01:18:29,860 --> 01:18:31,510
inceleyeyim Böyle tatlı bir ürüne.
983
01:18:31,511 --> 01:18:33,470
Sözini koruyan maddeler sonra
984
01:18:33,471 --> 01:18:34,630
kan ve gözyaşıne dönebilir.
985
01:18:35,310 --> 01:18:37,670
Zaten öyle okuduk, imzaladık mı olmaz mımışler.
986
01:18:38,550 --> 01:18:40,070
Işte geri dönelim d mi canım.
987
01:18:41,083 --> 01:18:43,997
Tamam hiç sorun değil. Haklı Yekta Bey.
988
01:18:43,998 --> 01:18:45,035
Bakın iyice değerlendirin.
989
01:18:47,469 --> 01:18:48,786
Bir toplantı var. Şimdi bu odada.
990
01:18:50,000 --> 01:18:51,838
Devam edecek misin yoksa başka bir ollım.
991
01:18:53,156 --> 01:18:54,595
Benim de şirkete geçmem lazım.
992
01:18:55,394 --> 01:18:56,832
Bir oyuncu görüşmem var.
993
01:18:56,833 --> 01:19:00,042
Engin'in babası yani siz oyuncak buyla görüş Aa kim?
994
01:19:00,560 --> 01:19:02,752
Bakarız bakarız önce sözleşmeyi bir halledelim bakıız.
995
01:19:04,067 --> 01:19:06,937
Evet hemen fazla uzun sür iddiadir hemen dönerriz.
996
01:19:07,630 --> 01:19:07,909
Tamamdır.
997
01:19:09,186 --> 01:19:12,538
Görüşmek üzeree. Güle güle güle güle. Anneimiz de.
998
01:19:12,539 --> 01:19:12,658
Arayacağım.
999
01:19:18,618 --> 01:19:19,417
Ne oluyor iyi de?
1000
01:19:20,893 --> 01:19:21,531
Haklarını koruyorum.
1001
01:19:22,928 --> 01:19:23,527
Eski karın.
1002
01:19:32,004 --> 01:19:55,374
Bu Bu Efendim Ceng savcıcığ?
1003
01:19:56,609 --> 01:19:57,048
Güzel.
1004
01:19:58,697 --> 01:20:00,731
Senin için her zaman müsaitlik ben.
1005
01:20:01,649 --> 01:20:04,241
Yani akşam inşallah var ya. Evet.
1006
01:20:05,135 --> 01:20:06,455
Benim kadar yem yok.
1007
01:20:06,975 --> 01:20:10,295
Aa ama bu çok büyük bir sorun. Kim da olaıyor.
1008
01:20:11,815 --> 01:20:12,135
Evet.
1009
01:20:12,908 --> 01:20:14,065
Maalesef onu parlak kaptı.
1010
01:20:15,541 --> 01:20:16,299
Peki şöyle yapsak.
1011
01:20:17,495 --> 01:20:20,007
Ben senin babaannen olsun? Öyle oluruyor ki?
1012
01:20:20,805 --> 01:20:21,922
Sen istersen neden olmasın?
1013
01:20:23,054 --> 01:20:25,851
Sen ister misin? Istemez miyim? Hiç delirciim.
1014
01:20:25,852 --> 01:20:27,449
Hem de çok mutlu olurum tabii ki.
1015
01:20:28,968 --> 01:20:31,486
Peki senin için yapabileceğim özel bir şey var mı?
1016
01:20:33,059 --> 01:20:33,778
Takım elbiseyi.
1017
01:20:34,337 --> 01:20:36,255
Tamam, tabii ki Sana layık olmaya çalışacağım.
1018
01:20:38,173 --> 01:20:39,691
Bu kadar. Tamam.
1019
01:20:40,505 --> 01:20:42,825
Yarın akşam görüşürüz o zaman. Gençniz.
1020
01:20:45,265 --> 01:20:47,425
Seni çok seviyorum. Ben de seni.
1021
01:20:53,994 --> 01:20:57,764
Elif, yarın akşam çınar'ını vardı.
1022
01:20:58,923 --> 01:21:00,281
Doğru. Söylemiş.
1023
01:21:05,556 --> 01:21:05,955
Da davetliymiş.
1024
01:21:06,769 --> 01:21:07,808
Birlikte gidelim dedi bana.
1025
01:21:11,444 --> 01:21:11,683
Bir şeyler.
1026
01:21:13,002 --> 01:21:15,452
Ben yeni yedim, sağ ol. Sorularını alayım.
1027
01:21:19,079 --> 01:21:20,593
Durya ama bak.
1028
01:21:30,776 --> 01:21:31,055
Nere dedin?
1029
01:21:33,184 --> 01:21:34,024
Kaba mı olacak?
1030
01:21:35,302 --> 01:21:35,802
Yarabbim.
1031
01:21:37,660 --> 01:21:39,658
Nerede olsunden veriyorsun?
1032
01:21:40,297 --> 01:21:42,255
Okuldan atık malzemeleri istemişler böyle
1033
01:21:42,256 --> 01:21:43,987
boş falan söylemüyor ya.
1034
01:21:48,296 --> 01:21:50,092
El salla gidiyoruz. Bay.
1035
01:21:57,922 --> 01:22:02,243
Yarın gelin Yani biraz yoğun mu mu abla.
1036
01:22:02,244 --> 01:22:02,322
Gelemeyebilirim.
1037
01:22:04,276 --> 01:22:06,707
Palyaço çok iyi çek. Tabii ben de.
1038
01:22:14,615 --> 01:22:14,894
Ne dedi?
1039
01:22:16,210 --> 01:22:19,615
Yani bakar falan dedi ama Gelmeyecek bence. Net.
1040
01:22:20,134 --> 01:22:20,812
Sen bak buraya geziyorum.
1041
01:22:22,766 --> 01:22:23,404
Sen nere böyle?
1042
01:22:25,295 --> 01:22:31,087
Şey işte söylemiştik ya, Anne beni hiç dedirmiyorsun.
1043
01:22:33,138 --> 01:22:34,494
Arkadaşlarla yemeğe çıkacağız.
1044
01:22:36,128 --> 01:22:36,965
Arkadaşlar da.
1045
01:22:37,523 --> 01:22:41,310
Latin Hanım ve bir arkadaşıyla yemek yiyeceğim. Ay.
1046
01:22:43,243 --> 01:22:45,041
Hani niye öyle bakıyorsun ya?
1047
01:22:45,042 --> 01:22:46,639
Bu yaştan sonra hesap sorar gibi.
1048
01:22:47,478 --> 01:22:49,916
Ay uğraştık çağır. Parlaı ayarladı.
1049
01:23:00,483 --> 01:23:02,398
Efendim canım. Cadı.
1050
01:23:03,395 --> 01:23:04,792
Belki ne desen ne olduğumu söyledim.
1051
01:23:05,789 --> 01:23:07,265
Tamam, sorun ibrahim idare ederim.
1052
01:23:08,636 --> 01:23:10,910
Çok oldum, biliyorum ama. Teşekkür ederim.
1053
01:23:11,469 --> 01:23:12,666
Ay saçmalama canım.
1054
01:23:12,667 --> 01:23:15,075
Hadi iyi eğlenceler sana. Sağ ol.
1055
01:23:15,076 --> 01:23:48,222
Bu Bu Bu Aynıcek sana.
1056
01:23:49,752 --> 01:23:50,708
Alırım ben onun gönlünü.
1057
01:23:52,343 --> 01:23:52,661
Kesecek.
1058
01:23:56,606 --> 01:24:00,540
Tamam O zaman en azından bir saat uğrarım.
1059
01:24:02,900 --> 01:24:03,300
Al.
1060
01:24:04,433 --> 01:24:04,832
Tamam.
1061
01:24:09,537 --> 01:24:10,356
Bugün üzgünsün.
1062
01:24:12,567 --> 01:24:12,727
Değilim.
1063
01:24:16,980 --> 01:24:18,119
Hadi şarkımı aç.
1064
01:24:19,260 --> 01:24:19,940
Iyi açsan?
1065
01:24:22,954 --> 01:25:46,916
Peki En Bu Çok En Bu bulduk.
1066
01:25:53,229 --> 01:26:36,938
Bu Bu Ben de tabiier amirim.
1067
01:26:38,372 --> 01:26:40,722
Ben tek başıma yapmadım. Çınar'da yer etti.
1068
01:26:41,837 --> 01:26:43,248
Ya bu arada çok kiloirim ya.
1069
01:26:43,249 --> 01:26:45,882
Vallahi bu gözlerine amirler gördü. Ya amirler gördü.
1070
01:26:47,798 --> 01:26:49,394
Bab. Tebrik ederim.
1071
01:26:49,395 --> 01:26:50,352
Sağ olun oğlum sağ olun.
1072
01:26:50,990 --> 01:26:52,803
Sağ ol Bu sayede teşekkürler.
1073
01:26:55,161 --> 01:26:56,799
Getir getir getir getir. Arammımıza hoş geldiniz.
1074
01:27:09,530 --> 01:27:09,970
Hoş geldiniz.
1075
01:27:11,184 --> 01:27:11,883
Koş bir.
1076
01:27:18,020 --> 01:27:38,540
Bu Bu Hayırdır diye?
1077
01:27:39,540 --> 01:27:40,620
Gaz savcı bul daha
1078
01:27:40,621 --> 01:27:44,152
soruları bitmemişinden ifadeyi alacak. Öyle mi? Evet.
1079
01:27:44,153 --> 01:27:45,389
Umarım göz süresinde uzatma.
1080
01:27:46,946 --> 01:27:47,385
Iyi gün.
1081
01:27:52,350 --> 01:28:42,522
Bu Bu Bu masaya bu koltuğa yakıştım.
1082
01:28:43,319 --> 01:28:43,997
Metin hariç.
1083
01:28:47,886 --> 01:28:49,365
Vallahi duymayı bile özlemişim oğlum.
1084
01:28:50,603 --> 01:28:52,042
Hadi hadi geç geç geç olduk kahveya.
1085
01:28:53,121 --> 01:28:53,281
Hadi.
1086
01:28:57,361 --> 01:28:59,910
Buyur abiim, afiyet olsun. Oğlum yeter ama ya.
1087
01:28:59,911 --> 01:29:00,787
Utandırdınız artık.
1088
01:29:02,158 --> 01:29:03,315
Yaşam tabii de diyorum yani.
1089
01:29:04,632 --> 01:29:05,550
Iyi tamam madem amirim.
1090
01:29:06,866 --> 01:29:07,465
O zaman buyur.
1091
01:29:08,542 --> 01:29:13,315
Ellerimden öp. Bunlar seni. Bu benim. Nasıl ya?
1092
01:29:13,316 --> 01:29:16,715
Hepsi mi yani? Evet. Öyle yapacak bir şey yok.
1093
01:29:16,716 --> 01:29:18,555
Vallahi senin yoksunluğunda vatandaş neir amirim.
1094
01:29:19,129 --> 01:29:20,407
Kolay gelsin madem.
1095
01:29:20,408 --> 01:29:21,646
Hadi kolay gelsin amir.
1096
01:29:26,375 --> 01:29:37,224
Bu Öncece gör gibi.
1097
01:29:41,435 --> 01:29:42,933
Bana sen gelin dedin fark.
1098
01:29:47,198 --> 01:29:49,354
Sen benim dosya ben.
1099
01:29:56,877 --> 01:29:58,315
Abi vallahi beni unuttum ya.
1100
01:29:58,316 --> 01:30:01,432
Benim hatam kusura bakmaya Herm. Kusura bakma.
1101
01:30:01,433 --> 01:30:03,984
Benim adamme de inanmaz da ya. Dert.
1102
01:30:05,598 --> 01:30:08,271
Kızsın öyle soğuyacaksın iyileşeceksin evlad lazım.
1103
01:30:10,360 --> 01:30:24,928
Bu Sabri biz yanlışlık mılar?
1104
01:30:25,727 --> 01:30:26,965
Hayır, dosya birlikte bakıyoruz.
1105
01:30:27,940 --> 01:30:29,100
Bak bu ilginç olmuş şebeke
1106
01:30:29,101 --> 01:30:31,080
dosya çevreli gelmiş bak amca.
1107
01:30:32,540 --> 01:30:36,235
Sen ne bu demek kesin? Içeri. Içeri çok neşeli.
1108
01:30:37,074 --> 01:30:38,195
Hadi buyurun, buyurun. Buyurun.
1109
01:30:42,290 --> 01:31:04,445
Bu Bu Alayım ya açık komiser.
1110
01:31:05,441 --> 01:31:05,941
Seve.
1111
01:31:08,364 --> 01:31:10,363
Leyla'nın bir hesabından arkadaşıyla yarışmış.
1112
01:31:12,041 --> 01:31:13,959
Ilişkiye yeniden başlamak isteyen tarafı
1113
01:31:13,960 --> 01:31:16,516
siz olduğunu ısrarcı olduğunu söylemiş.
1114
01:31:18,208 --> 01:31:20,603
Ayrıca verdiğiniz borsaa tehdit etmişsiniz.
1115
01:31:21,681 --> 01:31:24,954
Ailesinin evini almakla kardeşinin patronunu
1116
01:31:24,955 --> 01:31:26,152
tanıdığınız için işten attırmakla.
1117
01:31:27,605 --> 01:31:31,001
Usludurmak karşılığında temaslı olmak istemişsiniz.
1118
01:31:31,720 --> 01:31:35,516
Her manada bunları açıklamak ister misiniz?
1119
01:31:37,169 --> 01:31:38,368
Yok böyle bir şey Savcı Bey.
1120
01:31:39,247 --> 01:31:40,925
Asla sizi ne anlattım?
1121
01:31:42,563 --> 01:31:44,002
Üç aydır yazışıyormuş arkadaşı.
1122
01:31:44,601 --> 01:31:45,920
Tiyatro mu çeviriyorlar yani ha?
1123
01:31:46,494 --> 01:31:49,607
Bu kayıtlar polisin araştırmaları, vaktimiün yazışmaları
1124
01:31:49,608 --> 01:31:50,724
falan hep yalan yani, öyle mi?
1125
01:31:51,283 --> 01:31:52,241
Yani bir hata var.
1126
01:31:53,119 --> 01:31:55,249
Yalan bunların nedir yalan?
1127
01:31:55,250 --> 01:31:57,842
Belki gitti gösterme yaptın ya biri ezberden.
1128
01:31:58,959 --> 01:32:01,712
Belki yalann o. Bir dakika. Müsaade.
1129
01:32:05,916 --> 01:32:07,033
Otel odaı daı sıkıştırdın?
1130
01:32:07,990 --> 01:32:09,466
Evet, baştan rızası vardı.
1131
01:32:10,079 --> 01:32:11,035
Vaatler havalarda uyuşuştu.
1132
01:32:11,672 --> 01:32:13,425
Boşanacağım evleneceğiz sana inanmıştı.
1133
01:32:14,301 --> 01:32:16,372
Ama sonra yalanını yakaladık Ayrıldınız.
1134
01:32:17,184 --> 01:32:18,261
Ama sen vazgeçmedin.
1135
01:32:18,780 --> 01:32:19,976
Fırsat buldukça sıkıştırdın.
1136
01:32:20,614 --> 01:32:22,050
Istemedik kız dün.
1137
01:32:22,051 --> 01:32:24,224
Reddettiğdin buinde.
1138
01:32:25,559 --> 01:32:27,608
Gibi kabullenmesini bilemedim.
1139
01:32:28,603 --> 01:32:29,480
Otel oda önünde tartışılır.
1140
01:32:30,277 --> 01:32:32,030
Evet, o vazolar atılıldığı bardakta
1141
01:32:32,031 --> 01:32:33,862
duvarlarda patladı ama hepsiniden yaptım.
1142
01:32:34,954 --> 01:32:37,391
Sana aldırmak için değil kendini korumak için
1143
01:32:37,392 --> 01:32:40,107
o telefon da burada değil mi? Amca yani. Yapmayın.
1144
01:32:41,066 --> 01:32:42,677
Kurban olayım. Istemedi.
1145
01:32:43,355 --> 01:32:45,387
Dahasi herkese anlatmakla tehdit etti.
1146
01:32:45,388 --> 01:32:48,616
Sen de camdan aşti. Hayır. Hayır.
1147
01:32:49,413 --> 01:32:51,824
Artık gid dur oğlum ha. Bir kurgu içine düştük.
1148
01:32:52,344 --> 01:32:54,784
Ortamın gerginliğini ikili ateş hattnnda
1149
01:32:54,785 --> 01:32:57,465
kalmalar düşün vekilnden çıkarmayın. Değişen.
1150
01:32:57,466 --> 01:33:00,433
Hiçbir şey yok. Hep bel oldım. Yapmayın sadece.
1151
01:33:00,434 --> 01:33:02,387
Basit bir karar üstümüze kalmadığ inanılmaz.
1152
01:33:03,304 --> 01:33:05,737
Basit bir kadına değil. Kaza bile değil.
1153
01:33:06,614 --> 01:33:07,372
Genç bir kız öldü.
1154
01:33:08,424 --> 01:33:09,861
Ailenden göz bebeğini çaldırır.
1155
01:33:10,779 --> 01:33:14,212
Umudunun o kız gezini hayalleri de öldürdür.
1156
01:33:14,970 --> 01:33:18,734
Yillardır var öller onlarca kız gibi. Yok o yüzde de.
1157
01:33:18,735 --> 01:33:20,367
Yok vücut salladı zaten öyleydi.
1158
01:33:20,885 --> 01:33:23,952
En yetenekli sayısı böyleydi bir günahlarızı yıkadınız.
1159
01:33:24,684 --> 01:33:26,602
Artık indirimi, sebep gösterme.
1160
01:33:27,362 --> 01:33:29,280
Annele böyle böyle yırttınız yeter geçer.
1161
01:33:37,123 --> 01:33:38,160
Su itiraf ederek miin?
1162
01:33:38,959 --> 01:33:40,076
Siz ben bu sorduğun da
1163
01:33:40,077 --> 01:33:41,912
gözaltınnda sona er rica ediyoruz.
1164
01:33:41,913 --> 01:33:45,078
Gerçekten suçteiz yoksa müsaade mi.
1165
01:33:45,079 --> 01:33:46,235
Erhan nezaret tanıyalım.
1166
01:33:47,232 --> 01:33:49,864
Kalem yazınm talebi otopsi oluşlanıncaya
1167
01:33:50,382 --> 01:33:53,589
kadar gözaltı süreci uzatacağım. Yani.
1168
01:33:53,590 --> 01:33:56,385
Ne kadar Başkomiserim, dur.
1169
01:34:00,341 --> 01:34:00,901
Bunu tanıyor musun?
1170
01:34:05,184 --> 01:34:06,380
Tanımıyorum. Iyi bak iyi.
1171
01:34:08,015 --> 01:34:08,693
Yok, tanımiyorum.
1172
01:34:13,974 --> 01:34:35,754
Ah Izlediğm bir şov.
1173
01:34:37,184 --> 01:34:39,142
Belli de geç olmadan bu yüzünde gördüm tabii.
1174
01:34:40,221 --> 01:34:43,498
Öyle yemek yiyecektik. Tamam yetme.
1175
01:34:46,789 --> 01:34:47,309
Bekleyim mi?
1176
01:34:50,545 --> 01:34:51,424
Hayır daha işim var.
1177
01:34:52,223 --> 01:34:55,815
Tamam, Inşallahda görüşürüz o zaman. Bu.
1178
01:35:09,929 --> 01:35:10,889
Ara?
1179
01:35:10,890 --> 01:35:12,824
Baktı tarzım lastiktık arama yok.
1180
01:35:12,825 --> 01:35:14,065
Araba var da günlük bir
1181
01:35:14,066 --> 01:35:16,385
yaramadıında herhangi bir arama yok. Buyurun.
1182
01:35:17,824 --> 01:35:18,945
Aileyle falan da görüştük.
1183
01:35:21,160 --> 01:35:22,600
Ona gece herkes uyurken gelmiş.
1184
01:35:23,560 --> 01:35:25,760
Herkes uyurken de sabah erkenden gitmiş sadece.
1185
01:35:25,761 --> 01:35:26,320
Allah Allah.
1186
01:35:27,120 --> 01:35:28,613
Burauda çalışman çıkıyor.
1187
01:35:28,614 --> 01:35:31,124
Hayır dil yetmemiş gündüzler çalışmış.
1188
01:35:31,125 --> 01:35:32,599
Normalde gelin ile bir başka
1189
01:35:32,600 --> 01:35:33,995
arkadaşına destek almamız gerekmiş.
1190
01:35:44,631 --> 01:35:47,400
Ahmet de şahit oldu. Duydu, işitti.
1191
01:35:47,401 --> 01:35:48,795
Artık her neyse ondan öldürüldü.
1192
01:35:49,752 --> 01:35:51,905
E tamam da savcıım biz Rıza'ya hemen gözaltına aldık.
1193
01:35:52,822 --> 01:35:54,257
Ya ne ara tecrübelemiş olabilir ahmet'i?
1194
01:35:55,189 --> 01:35:55,906
Belli başka öldürdü.
1195
01:35:56,783 --> 01:35:59,214
Aynen öyle, o yüzden bir şey bulmam gerek.
1196
01:35:59,215 --> 01:36:00,210
Anıldan ses çıktı mı?
1197
01:36:00,808 --> 01:36:02,482
Yok ama ayrı kulağımnda her an gelir.
1198
01:36:05,252 --> 01:36:07,210
Savcı. Başkomiserim.
1199
01:36:07,211 --> 01:36:08,608
Ben artık çıkıyorum müsaadeniz.
1200
01:36:08,609 --> 01:36:10,126
Malum akşam kankaları takaacak.
1201
01:36:11,299 --> 01:36:12,458
Deyip beraber çıkarız.
1202
01:36:12,459 --> 01:36:13,976
Vallahi Bekle hemen seni.
1203
01:36:13,977 --> 01:36:15,454
Zaten toparlanmamız lazım.
1204
01:36:15,455 --> 01:36:18,051
Ben işin notlarım köşeden bir dolmuşmuş yap.
1205
01:36:18,052 --> 01:36:18,970
Aynen öyle desen kaç.
1206
01:36:23,305 --> 01:36:23,785
Ben de kalkayım.
1207
01:36:25,985 --> 01:36:27,320
Eğer bir gelişme.
1208
01:36:27,321 --> 01:36:28,797
Otopsi raporu falan girişse.
1209
01:36:29,795 --> 01:36:32,549
Beni haberdar eder kalpmış olur olsun.
1210
01:36:33,866 --> 01:36:34,545
Gelmeyeceğim biraz.
1211
01:36:36,062 --> 01:36:36,381
Ben gelmiyorum.
1212
01:36:37,075 --> 01:37:00,635
Bu Bu Neden?
1213
01:37:05,315 --> 01:37:06,072
Benim yüzümden ben.
1214
01:37:09,875 --> 01:37:49,045
Bu Bu Bu bunda bir şey buldum ama çok olacak yani.
1215
01:37:49,804 --> 01:37:50,685
Almatım gel.
1216
01:37:55,780 --> 01:38:10,452
Bu Aa!
1217
01:38:13,218 --> 01:38:13,697
Metin Hanım.
1218
01:38:14,894 --> 01:38:15,453
Buyurun efendim.
1219
01:38:18,447 --> 01:38:21,041
Merhaba, otuz yıllık naber ben.
1220
01:38:22,134 --> 01:38:23,571
Hani eski kocan yeni dost.
1221
01:38:25,168 --> 01:38:25,647
Memnun oldum.
1222
01:38:27,722 --> 01:38:28,800
Demeyecek mis bak gecikiyoruz.
1223
01:38:30,397 --> 01:38:32,568
Sen davetliyor mi? Aşk olsun latinci.
1224
01:38:33,327 --> 01:38:35,085
Davet edilmediğim yere gitmem.
1225
01:38:35,086 --> 01:38:38,202
Davet edildiysem de icabet ette kusur işte ben.
1226
01:38:38,203 --> 01:38:40,653
Yektasiz olur mu? Hadi gel.
1227
01:38:49,960 --> 01:39:02,465
Bu Kolay gelsin.
1228
01:39:12,327 --> 01:39:12,606
Bey.
1229
01:39:14,455 --> 01:39:26,883
Bu Sana buna gerek yok bir poşete koysan yeter.
1230
01:39:37,405 --> 01:39:38,005
Teşekkür ettiim.
1231
01:39:48,695 --> 01:40:28,444
Bin Bin Bin Bin Anneanne.
1232
01:40:30,494 --> 01:40:30,654
Aldım.
1233
01:40:31,744 --> 01:40:34,733
Bakı olması gerektiği yerde. Ve çok güzel.
1234
01:40:45,570 --> 01:40:46,810
Sen bana hep böyle bak olur mu?
1235
01:40:52,130 --> 01:40:53,007
Aname mi muallaksız?
1236
01:40:53,804 --> 01:40:55,877
Ceylan'da kalmışsın zaten kapa dedim sana.
1237
01:40:56,929 --> 01:41:00,210
Ya da kapı kapalı idare edlim, hani tıklatırsın diye.
1238
01:41:00,211 --> 01:41:01,929
Hayır, iş gördüm öyle yani.
1239
01:41:02,530 --> 01:41:04,310
Allah değilin sen hala?
1240
01:41:12,409 --> 01:41:12,989
Böyle arkadaş.
1241
01:41:18,854 --> 01:41:19,334
Çok güzel olmuşsun.
1242
01:41:23,065 --> 01:41:24,905
Hatta de fazla mı güzel olmuşsun sen ya?
1243
01:41:25,425 --> 01:41:26,625
Aylinde ara büyüdü bu bulduk.
1244
01:41:27,145 --> 01:41:34,397
Ne Tak anne lan.
1245
01:41:36,594 --> 01:41:37,973
Allah' allah.
1246
01:41:39,471 --> 01:41:40,310
Prenses mi almışmuşım.
1247
01:41:45,394 --> 01:41:45,793
Evet.
1248
01:41:46,510 --> 01:41:47,827
Acayip gayet güzel olmuşsun küçüklerde.
1249
01:41:49,079 --> 01:41:50,877
Hala ben bile prensesm.
1250
01:41:50,878 --> 01:41:52,715
Belki paradan bile daha çok beğenirsiz.
1251
01:41:52,716 --> 01:41:53,754
Amayorum ama.
1252
01:41:56,430 --> 01:41:59,364
Leyla geldi Ay hadi bekletmeyin, ayıp olur hadi.
1253
01:42:05,045 --> 01:42:05,845
Başladı da sanaa.
1254
01:42:10,580 --> 01:42:11,860
Dahaın değil mi veri işte?
1255
01:42:12,659 --> 01:42:13,780
Sorma çok gerginim zaten.
1256
01:42:14,793 --> 01:42:30,287
Dur dur Evet ol Doğru söyle.
1257
01:42:30,288 --> 01:42:32,161
Ben de prenses olmuş hep parl mı.
1258
01:42:35,135 --> 01:42:35,614
Bir düşüneyim.
1259
01:42:40,750 --> 01:42:42,490
Sen biricik güzel.
1260
01:42:43,830 --> 01:42:44,310
Biriciktir.
1261
01:42:45,590 --> 01:42:46,110
Hadi gel bakalım.
1262
01:43:00,224 --> 01:43:01,700
Geldi. Güzel aile.
1263
01:43:01,701 --> 01:43:03,296
Ye gibi düşünme ya.
1264
01:43:04,572 --> 01:43:05,072
Benyiz.
1265
01:43:06,702 --> 01:43:08,658
Osman vallahi club var dediler gel.
1266
01:43:08,659 --> 01:43:11,093
Allah gel gel.
1267
01:43:14,127 --> 01:43:15,165
Ayımm canım.
1268
01:43:16,934 --> 01:43:17,992
Başına mı defa.
1269
01:43:19,046 --> 01:43:20,122
O Gelin Hanım galiba.
1270
01:43:20,959 --> 01:43:22,774
Teşekkür Maalesef teyze benim demin?
1271
01:43:24,282 --> 01:43:25,358
Amirim. Hayır o.
1272
01:43:27,310 --> 01:43:27,390
Ayrıl.
1273
01:43:31,748 --> 01:43:32,248
Gel.
1274
01:43:34,815 --> 01:43:36,010
Şeyi uymaya başladı.
1275
01:43:36,011 --> 01:43:37,405
Hayıra bak.
1276
01:43:46,671 --> 01:43:47,070
Hoş gelniz.
1277
01:43:49,520 --> 01:43:51,960
Çok zahmet konuş şimdi.
1278
01:43:54,120 --> 01:43:55,200
Gazoz hoş iş geldin.
1279
01:43:59,172 --> 01:44:00,330
Neız hoş geldiniz buyurun.
1280
01:44:07,177 --> 01:44:08,574
Defne uzunsı, ne haber ya?
1281
01:44:09,492 --> 01:44:12,047
Ne kuzu Selena abi ya? Öyle dem artık.
1282
01:44:16,453 --> 01:44:17,732
Lastik yani.
1283
01:44:17,733 --> 01:44:19,171
Tamam Sen şaka yapıyorsun.
1284
01:44:20,609 --> 01:44:24,066
Kızım bu ne güzel israflar para parlıyorsun resmen.
1285
01:44:26,256 --> 01:44:27,214
Bir şey soracağım şimdi.
1286
01:44:28,612 --> 01:44:30,528
Size böyle akıl sağlıkları yerindedir.
1287
01:44:31,685 --> 01:44:34,574
Evlenebilirler raporu falan verildi mi ehliyet gibi?
1288
01:44:36,528 --> 01:44:38,083
Bu savaş başında çalışıyor ya.
1289
01:44:38,084 --> 01:44:39,798
Sen bunlara çalışıyoruz herhalde masa başında
1290
01:44:39,799 --> 01:44:40,875
vakit de bu, değil mi?
1291
01:44:42,111 --> 01:44:43,986
Yap sana da söyle. Anla ya.
1292
01:44:48,079 --> 01:44:49,840
Sen nerede şu hazır benim?
1293
01:44:49,841 --> 01:44:51,119
Kankaydim ya.
1294
01:44:55,891 --> 01:44:56,370
Bene gele.
1295
01:44:57,849 --> 01:44:58,927
Ya yıkılıyor sana.
1296
01:44:58,928 --> 01:45:00,926
Hayırlı uğurlu doğru genç hoş geldin.
1297
01:45:01,565 --> 01:45:02,839
Yakışık unut lan böyle.
1298
01:45:05,456 --> 01:45:08,613
Canım dene. Maşallah. Yüz. Teşekkürlerim ben.
1299
01:45:08,614 --> 01:45:10,890
Çok teşekkür ed ederim Hayırlı uğurlu olsun.
1300
01:45:10,891 --> 01:45:12,581
Çok teşekkür Hayırlı uğurlu olsun.
1301
01:45:12,582 --> 01:45:13,777
Gellim şöyle.
1302
01:45:20,449 --> 01:45:38,530
Bu Çok.
1303
01:45:39,949 --> 01:45:42,630
Sağ olun. Hoş hepiniz. Buyurun. Hoş geldiniz.
1304
01:45:43,389 --> 01:45:44,190
Hoş geldiniz. Buyurun.
1305
01:45:47,242 --> 01:45:49,717
Şimdi senin istediğini bir. Büyük gene.
1306
01:45:51,352 --> 01:45:53,587
Hayırlı uğurluda olsun eyvallah. Vallahi sağ olun.
1307
01:45:53,588 --> 01:45:53,946
Hoş geldiniz.
1308
01:45:55,837 --> 01:45:56,116
Tebrikler.
1309
01:46:03,022 --> 01:46:03,261
Nil.
1310
01:46:04,635 --> 01:46:04,955
Arkadaşım.
1311
01:46:05,594 --> 01:46:06,635
Hoş geldin şey efendim.
1312
01:46:07,995 --> 01:46:09,594
Hoşçayle al. Geçler.
1313
01:46:11,074 --> 01:46:11,635
Boş geln abi.
1314
01:46:14,330 --> 01:46:16,970
Evet, Shot kim geldi?
1315
01:46:24,745 --> 01:46:25,745
Sen çok güzel olmuş.
1316
01:46:29,040 --> 01:46:37,126
Şimdi Beğendin mi?
1317
01:46:39,481 --> 01:46:39,760
Hadi.
1318
01:46:41,796 --> 01:46:47,044
Kendim kim çağırdıacak.
1319
01:46:50,321 --> 01:46:57,135
Yapma Tebrikler güzel insanlar.
1320
01:46:58,095 --> 01:46:59,695
Bu iki ayrı bayağı yuva yaptı.
1321
01:47:00,909 --> 01:47:02,066
Merhabalar. Merhabalar.
1322
01:47:04,619 --> 01:47:05,119
Şimdise.
1323
01:47:06,055 --> 01:47:07,571
Içeride karşılar benim alm.
1324
01:47:09,261 --> 01:47:12,970
Iyi olur yıldızlarım da yorulduk. Başka başla. Geçe.
1325
01:47:12,971 --> 01:47:13,050
Buyurun.
1326
01:47:25,521 --> 01:47:25,841
Ne haber?
1327
01:47:28,449 --> 01:47:28,928
Sen kimsin?
1328
01:47:30,642 --> 01:47:30,881
Değil.
1329
01:47:33,073 --> 01:47:34,867
Bizim sınıfta da var.
1330
01:47:34,868 --> 01:47:38,280
Niye Ya, arkadaşım mı?
1331
01:47:40,960 --> 01:47:44,075
Kalemlerimiz ve deleri al geliyorum. Tamam.
1332
01:47:47,375 --> 01:47:47,975
Hiç bas vermiyorsun?
1333
01:47:52,030 --> 01:47:54,810
Hayırlı olsun. Sağ olun. Ani.
1334
01:47:56,550 --> 01:47:58,190
Ne işin var senin burada? Kim davet etti?
1335
01:47:59,162 --> 01:48:00,658
Geç kaldım sanmıştım amae.
1336
01:48:04,540 --> 01:48:07,070
Tebrikler, Çok güzel olmuşsun.
1337
01:48:07,590 --> 01:48:15,999
Teşekkürlerlar canım kardeşim.
1338
01:48:18,952 --> 01:48:19,431
Latin.
1339
01:48:21,187 --> 01:48:24,318
Senin ney hanımlar çatıştır Ne ol benim bana.
1340
01:48:24,319 --> 01:48:26,056
Ben de memnunum. Afiyet.
1341
01:48:28,073 --> 01:48:32,242
Kayna Çok şükür.
1342
01:48:36,113 --> 01:48:37,908
Allah tanem var ya.
1343
01:48:59,370 --> 01:49:01,290
Işte benim güzel mesai arkadaşım.
1344
01:49:01,291 --> 01:49:03,010
Genç avukat tarlaı Hanım tebrikler.
1345
01:49:05,339 --> 01:49:05,578
Anlamadım.
1346
01:49:07,812 --> 01:49:08,770
Söylemedin mi mi?
1347
01:49:08,771 --> 01:49:09,687
Nasıl mi bozdu.
1348
01:49:10,979 --> 01:49:13,936
Hafta başı pahal silme hukukta yeni başlıyor.
1349
01:49:16,372 --> 01:49:18,410
Güzel ne güzel. Hayırlı olsun.
1350
01:49:26,180 --> 01:50:07,501
Bu Bu Bu Bölüyoruz ama kısa sürecek.
1351
01:50:11,417 --> 01:50:20,445
Gül Sena Gözi öldürme şifresiyle gözaltına alıyoruz.
1352
01:50:20,446 --> 01:51:09,950
Bu Bu Ne bu saçmalık?
1353
01:51:11,910 --> 01:51:12,510
Ne demek bu?
1354
01:51:13,644 --> 01:51:14,443
Buldunla gelip bunu yapıyorsun?
1355
01:51:21,308 --> 01:51:22,386
Otele gitmiş Hanım.
1356
01:51:23,360 --> 01:51:26,719
Ahmet'in ölüm saatine uygun bir zaman diliminde baş
1357
01:51:26,720 --> 01:51:29,840
başa konferans salonına giriş yapıyorlar görüntü olde.
1358
01:51:31,800 --> 01:51:35,725
Yeterli mi? Tatlı nottu? Bu modeldi? Ne yer patlar?
1359
01:51:36,363 --> 01:51:37,400
Onu ifadesinde göreceğiz.
1360
01:51:38,317 --> 01:51:40,111
Ayrıca öyle mi ve kilim için
1361
01:51:40,112 --> 01:51:41,706
araştırma yapmaya gittim falan damem.
1362
01:51:42,319 --> 01:51:43,954
Olay yerine gidemez çünkü yok.
1363
01:51:46,187 --> 01:51:48,141
Ceylan, bu senin yeğeninin nişanı bekleyebilirdin.
1364
01:51:48,659 --> 01:51:49,457
Bitişde ya da ne
1365
01:51:49,458 --> 01:51:50,573
bileyim Dilem'e gittiğinde alabilirdin.
1366
01:51:52,025 --> 01:51:53,225
Hiç hiçbir insafın yok.
1367
01:51:53,226 --> 01:51:54,425
En azından onları için erteyebiln.
1368
01:51:55,105 --> 01:51:56,625
Gelme durumda mı nişan?
1369
01:51:57,305 --> 01:51:58,425
Parlaya da çınar.
1370
01:51:59,520 --> 01:52:01,880
Yoksa ilk kez ailene takdim ettiğin
1371
01:52:01,881 --> 01:52:03,480
kız arkadaşının imajını mı düşünüyorsun?
1372
01:52:06,454 --> 01:52:07,889
Kadar mı nefretiyorsun benden?
1373
01:52:07,890 --> 01:52:09,644
Nefret ne kadar büyük bir duyguya?
1374
01:52:12,037 --> 01:52:14,270
Çok büyük taşımak o kadar ağır.
1375
01:52:19,960 --> 01:52:22,600
Içimdeki acıdan öyle büyük duygulara yer yok benim.
1376
01:52:23,400 --> 01:52:26,135
Sana karşı hissettiğim herhangi bir duygu da yok hatta.
1377
01:52:26,136 --> 01:52:47,680
Bin Bin Bin Bin.
1378
01:52:55,828 --> 01:52:56,307
Hala.
1379
01:53:12,130 --> 01:53:45,324
Bin Pardon, üstündeki benim eş Bu Bu Celil.
1380
01:53:53,848 --> 01:53:54,128
Dokunma.
1381
01:53:56,979 --> 01:53:57,937
Dokunma bana tanıdı.
1382
01:54:01,888 --> 01:54:03,803
Sen dönmuştım, ben senin mezarına gittim.
1383
01:54:07,690 --> 01:54:07,929
Bilmiyorumsun.
1384
01:54:10,802 --> 01:54:12,180
Ben ben ver.
1385
01:54:16,287 --> 01:54:17,766
Ben meraktim bilmisun.
1386
01:54:20,603 --> 01:54:22,601
Herkese arkadan geberdiğ ne
1387
01:54:22,602 --> 01:54:24,174
gece uğraama mı biliyoryorsun?
1388
01:54:29,808 --> 01:54:32,085
Ben her yerde senin kokununu aradım.
1389
01:54:32,898 --> 01:54:36,247
Bütün kıyafetlerieten bunun neden olduğunu vermiyorsun.
1390
01:54:42,083 --> 01:54:44,855
Kafayı yedinden kafayı yiyeceğim zannettim.
1391
01:54:47,027 --> 01:54:50,136
Örmek istedim sesiz yaşammaktan sonrameyi
1392
01:54:50,909 --> 01:54:53,106
ben nefes alamadım sen.
1393
01:54:53,107 --> 01:54:55,263
Bu da duygunnun ben olduğunu bilmiyorsun.
1394
01:54:57,755 --> 01:55:13,021
Bu Özür dilerim.
1395
01:55:19,223 --> 01:55:19,702
Için özür dilerim.
1396
01:55:23,708 --> 01:55:24,306
Senin için ölürüm.
1397
01:55:26,819 --> 01:55:27,855
Vallahi anı mecburdum.
1398
01:55:29,530 --> 01:55:31,843
Seniini hepimizi kurmak için mecburdum.
1399
01:55:33,575 --> 01:55:35,575
Olay en çok da çocuğu yaşatmak için.
1400
01:55:37,055 --> 01:55:39,055
Haluk benim öldüğüme inanması
1401
01:55:39,056 --> 01:55:40,575
tedavi masraflarının Üst aitydı.
1402
01:55:43,664 --> 01:55:44,523
Savcı dur.
1403
01:55:45,618 --> 01:55:48,012
Kızım için kendininkiin feda et.
1404
01:55:49,224 --> 01:55:51,622
Hasta çocuğunun canı için umurndan vazgeçti.
1405
01:55:52,781 --> 01:55:55,417
Haluk benimi öldüğüme inanması o paraya gönder vermezdi.
1406
01:55:56,896 --> 01:55:57,216
Bekledim.
1407
01:55:58,546 --> 01:56:00,420
Parayı göndermesi tedavinin başlamasındaydı.
1408
01:56:04,247 --> 01:56:05,962
Anne o çocuk için de değil hepimiz için.
1409
01:56:06,655 --> 01:56:27,415
Bu Bu Hiç boru mu?
1410
01:56:33,227 --> 01:56:35,944
Gönder lan türlü ben senin cenazee
1411
01:56:35,945 --> 01:56:39,353
girebilmek için ne zatenden kaçm. Seni göründüler.
1412
01:56:40,072 --> 01:56:40,192
Biliyorum.
1413
01:56:43,824 --> 01:56:45,062
Kimi kazandüden o zaman ol?
1414
01:56:45,063 --> 01:56:46,938
Çünkü birinin dizilenmiş olduğunu
1415
01:56:46,939 --> 01:56:49,627
bizimini gömdüler orada. Kimse söz verim.
1416
01:56:53,536 --> 01:56:56,144
Herkes biliyordu? Sadece Erim.
1417
01:56:56,145 --> 01:56:59,415
Bir de anıl bana yardım et yaparsınız meryem ya.
1418
01:57:18,538 --> 01:57:19,177
Sen ne yaparsın?
1419
01:57:21,870 --> 01:57:23,430
Küçücük bir kız çocuğunun hayatı.
1420
01:57:24,070 --> 01:57:25,630
Dünyayı yakardın, yapmaz mıydı?
1421
01:57:26,270 --> 01:57:27,470
O yaşasınsın diye yapardım.
1422
01:57:30,283 --> 01:57:30,722
Ben de yaptım.
1423
01:57:35,397 --> 01:57:36,156
O çocuk büyüyecek.
1424
01:57:37,489 --> 01:57:39,489
Genç kız olacak. Anne ne olacak.
1425
01:57:40,610 --> 01:57:41,850
O bir hayat bir dünya.
1426
01:57:44,410 --> 01:57:45,330
Evet geçer miydin?
1427
01:57:47,261 --> 01:57:47,900
Yapar mıydınydım yapma.
1428
01:58:00,077 --> 01:58:01,234
Yok özüriyorim sevgiliim.
1429
01:58:03,283 --> 01:58:05,122
Tanıyacaktıım ben şey için çok özür dilerim.
1430
01:58:08,878 --> 01:58:09,477
Ama bak buradayım.
1431
01:58:12,528 --> 01:58:13,963
Hepsi geçti buradayım yanındayım.
1432
01:58:18,190 --> 01:59:10,140
Git Bin Bin Bin Bin Okuyu zorla yedirdim bana.
1433
01:59:10,779 --> 01:59:12,294
Yol buy su içeceğ içeceğiz sonra.
1434
01:59:12,295 --> 01:59:15,684
Yok mu gaz olay yok mu? Gaz bir dur. Harikada mı?
1435
01:59:15,685 --> 01:59:16,862
Hadi bak istanbul.
1436
01:59:18,133 --> 01:59:18,451
Bu ne?
1437
01:59:20,766 --> 01:59:22,162
Hem kesin acıkım ben biliyorum
1438
01:59:22,163 --> 01:59:23,878
kendimi ya tostu biliyorsun.
1439
01:59:23,879 --> 01:59:24,956
Ayran patlatırım sen.
1440
01:59:25,728 --> 01:59:26,686
Ceylan ne oluyor sana.
1441
01:59:28,680 --> 01:59:30,595
Bunlar nereden çıktın? Ceylan?
1442
01:59:36,991 --> 01:59:37,669
Gerçekten mi?
1443
01:59:39,025 --> 01:59:42,590
Gerçekten. Çok. Kandırmayı seviyor.
1444
01:59:42,591 --> 01:59:53,485
Bu Ne zamanu öğrendin?
1445
01:59:53,486 --> 01:59:55,245
Buraya geldiğimde halimm sokaklar
1446
01:59:55,246 --> 01:59:56,804
bu uykuuyıp bulmadan önce.
1447
01:59:56,805 --> 01:59:58,725
Cehilin on gündür burada tatilte niye ed demedim.
1448
01:59:59,340 --> 02:00:00,738
Olmayı bekliyordu çünkü Hem
1449
02:00:00,739 --> 02:00:02,496
pardon, intikamı almam gerekiyordu.
1450
02:00:04,614 --> 02:00:06,372
Nasıl ettim, kimse biliyor musun?
1451
02:00:10,142 --> 02:00:21,465
Hadi Evet babamaa oluyorum Ceylan hamile.
1452
02:00:21,466 --> 02:00:24,502
Oğlum bu ne güzel bir haber ya. Baba. Duydun mu?
1453
02:00:24,503 --> 02:00:27,350
Torun geliyor? Defteri de söyle. Söylerim. Defneme.
1454
02:00:28,068 --> 02:00:29,542
Abinm baba oluyor. Ne?
1455
02:00:29,543 --> 02:00:31,375
Hadi akşam görüşürüz evdeyim zaten.
1456
02:00:31,376 --> 02:00:34,859
Gel gel de bir sana alayım oğlum ya. Hadi. Ele.
1457
02:00:35,538 --> 02:00:36,817
Hayır Aynen.
1458
02:00:36,818 --> 02:00:39,374
Öldüreceğim on böyle kemikler vara kız öldüreceğim.
1459
02:00:40,253 --> 02:00:41,012
Bir ya.
1460
02:00:42,132 --> 02:00:44,700
Çok biledim dene yapmı biraz bekleyecek.
1461
02:00:45,378 --> 02:00:48,129
Annenlere söyledin mi? Hayır. Niye?
1462
02:00:48,130 --> 02:00:49,683
Biz sakin ol tim.
1463
02:00:49,684 --> 02:00:51,596
Senin niye sakin olayım buuyor ya.
1464
02:00:52,610 --> 02:00:55,510
Doğru sarlarız. Topu oluyorum. Yauyorum.
1465
02:00:57,090 --> 02:00:58,330
Ne bak. Baba.
1466
02:00:59,969 --> 02:01:00,530
Topu oluyorum.
1467
02:01:08,047 --> 02:01:10,820
Evet, sekiz haftalık olduğuna göre
1468
02:01:10,821 --> 02:01:12,900
bugün kalp atışlarını almamız lazım.
1469
02:01:36,011 --> 02:01:36,251
Ne oldu?
1470
02:01:40,533 --> 02:01:43,085
Bir sorun yok değil mi? Iyi mi? Her şey yolla.
1471
02:01:53,235 --> 02:01:54,233
Mükemmel her şey yolunda.
1472
02:01:55,111 --> 02:01:58,465
Hatta haftasında göre ölçülerinne dahil.
1473
02:02:05,140 --> 02:02:05,540
Buyurun bakalım.
1474
02:02:08,660 --> 02:02:10,100
Kim? Varım nereiyor?
1475
02:02:15,072 --> 02:02:15,510
Sana benziyor.
1476
02:02:17,344 --> 02:02:19,377
Yani meblağ ödeyemeyeceğim kadar güzel.
1477
02:02:20,413 --> 02:02:21,131
Yeminyiz madem.
1478
02:02:23,698 --> 02:02:26,975
Taksitlendirirsek böylece bebekindeki malları
1479
02:02:26,976 --> 02:02:27,854
satmak zorunda kalmaz.
1480
02:02:28,932 --> 02:02:29,412
Mağdur olmaz.
1481
02:02:31,905 --> 02:02:35,025
Borcumuzu ödeyip durumu tatlıya bağmaktan yanay.
1482
02:02:41,633 --> 02:02:42,671
Ne diyorsunuz bu teklifı?
1483
02:02:45,345 --> 02:02:47,301
Özetle toplam borcu ödemek için ne
1484
02:02:47,302 --> 02:02:49,271
kadar bir can hikaye var. Üç yıl.
1485
02:02:50,030 --> 02:02:50,947
Fayda sanırım mı?
1486
02:02:51,466 --> 02:02:52,782
Yani uyku oranında anlaşabilirsek
1487
02:02:53,500 --> 02:02:57,306
eğer Oran duyabilir miyim?
1488
02:02:58,624 --> 02:03:00,021
Yüz gibi bir rakam mesela.
1489
02:03:02,097 --> 02:03:03,294
Ne diyorsunuz şey değil mi?
1490
02:03:04,213 --> 02:03:05,705
Yani bu hiç adil değil.
1491
02:03:05,706 --> 02:03:07,145
Dolayısıyla da mümkün değil.
1492
02:03:07,945 --> 02:03:10,385
Üreçii kelimei alüminyumi olarak dolandırdığı.
1493
02:03:11,145 --> 02:03:14,280
Kendie alın mağdur olmak istemiyor ama
1494
02:03:14,281 --> 02:03:16,160
de mağdur etmekten imtina etmiyor.
1495
02:03:17,160 --> 02:03:18,400
Dolayısıylaıla anlaşamayacağız.
1496
02:03:19,360 --> 02:03:20,440
Mahkemede görüşmüş buraya.
1497
02:03:22,293 --> 02:03:23,966
Zehir hanım. Bir görüşme daha yapacak.
1498
02:03:24,723 --> 02:03:26,556
Bakın ben uzlaşmak istiyorum fakat
1499
02:03:26,557 --> 02:03:28,389
gördüğümünüz gibi şartlar elverişli değil.
1500
02:03:31,797 --> 02:03:32,636
Anlaşma olmadı.
1501
02:03:33,515 --> 02:03:35,593
Avukatı Ceylan Hanım toplantıdan kalktı gitti.
1502
02:03:36,273 --> 02:03:37,391
Kabul etmedi. Ne?
1503
02:03:43,005 --> 02:03:51,380
Şimdi Yok bu sefer çıkmıyor.
1504
02:03:53,913 --> 02:03:54,870
Bir sorun yoktur umarım.
1505
02:03:55,826 --> 02:03:57,540
Tek olma. Geldim.
1506
02:03:58,258 --> 02:04:00,888
Vallahi kapı ders gel çokli.
1507
02:04:02,340 --> 02:04:04,280
Hazır hazır. Dikkat yavaş.
1508
02:04:10,074 --> 02:04:12,995
Bakalım bebeğin cinsiyetydi kız erkek mi?
1509
02:04:23,475 --> 02:04:24,552
Çok para oldu ya.
1510
02:04:25,965 --> 02:04:27,283
Olmadı yani sanki.
1511
02:04:30,999 --> 02:04:32,158
Sen de böyle gidince biraz
1512
02:04:32,159 --> 02:04:33,556
fazla efendim bulmuşmuş olabilir tabii.
1513
02:04:35,808 --> 02:04:36,287
Iyi ne yapalım?
1514
02:04:37,722 --> 02:04:39,796
Yani renk köründe cinsiyeti yok bence.
1515
02:04:39,797 --> 02:04:43,943
Ne bileyim siyah beyaz mavi, bak yeşil. Değil mi anne?
1516
02:04:43,944 --> 02:04:44,182
Hı.
1517
02:04:45,873 --> 02:04:46,393
Bana uyar?
1518
02:04:48,989 --> 02:04:52,066
Baştan Bak yine oğl. Benim oğlum.
1519
02:04:54,040 --> 02:04:56,200
Allah Allah Bak sen ya.
1520
02:04:56,840 --> 02:05:00,040
Acaba içinde erkek çocuğu olsun gibi bir ümit vardı?
1521
02:05:00,041 --> 02:05:01,960
Allah Allah ya hiç alaka alakalısı bile yok.
1522
02:05:01,961 --> 02:05:03,295
Hem mı ikinci yasak?
1523
02:05:04,535 --> 02:05:06,735
Oldu canım daha bunu doğurmadık bekle.
1524
02:05:06,736 --> 02:05:09,195
Ne oluyor olur bence Yani biz şöyle.
1525
02:05:11,830 --> 02:05:12,190
Bıraktı.
1526
02:05:13,350 --> 02:05:14,670
E bırakıyorum ben bu iş o zaman.
1527
02:05:15,830 --> 02:05:16,670
Başka renk yaparız.
1528
02:05:19,358 --> 02:05:20,753
Bence güzel Oldu Ceylan.
1529
02:05:21,631 --> 02:05:23,026
Bir mavi giyip geldi üstüne.
1530
02:05:24,461 --> 02:05:25,697
Dava'ın kabulü ne.
1531
02:05:26,709 --> 02:05:29,537
On milyon yıl, üç yüz elli bin Türk liraını alacağız.
1532
02:05:30,573 --> 02:05:33,921
Dava tarihinden itibaren iş bu alacağı
1533
02:05:33,922 --> 02:05:39,085
işte değişken orandaan faiziyle birlikte davaıdan
1534
02:05:39,086 --> 02:05:41,599
tahsiliyle dava fazla yana verilmeli.
1535
02:05:42,996 --> 02:05:43,356
Pardon.
1536
02:05:46,560 --> 02:05:48,434
Iyi misin? Suyum yani.
1537
02:05:50,307 --> 02:05:53,355
Bu fark var bir yardımcı.
1538
02:06:02,605 --> 02:06:04,759
Ya oğlum şimdi çıktık işte nedir ya Allah Allah.
1539
02:06:05,277 --> 02:06:05,436
Duy yılunda.
1540
02:06:07,271 --> 02:06:09,145
Ortay şu. Aşkına Allah Allah.
1541
02:06:20,320 --> 02:06:20,820
Nefes.
1542
02:06:21,600 --> 02:06:23,240
Tamam sakin Sakin.
1543
02:06:26,720 --> 02:06:27,000
Tamamlarmasa.
1544
02:06:31,330 --> 02:06:33,367
Kaç yok tamam En çok az kaldı değil mi?
1545
02:06:33,368 --> 02:06:36,657
Öl böyle kornaya emanet. Tamam sakin.
1546
02:06:37,176 --> 02:06:39,890
Yolncelere yalvarlanıyorum basri tavlaya.
1547
02:06:42,485 --> 02:06:45,495
Yok lan şeref bize geç bas kızım. Boş oraa.
1548
02:06:46,895 --> 02:06:47,775
Yanlış yavaş yavaş.
1549
02:06:49,415 --> 02:06:50,615
Gel gel.
1550
02:06:51,215 --> 02:07:00,510
Gel sakin tamam.
1551
02:07:08,436 --> 02:07:08,715
Bu?
1552
02:07:26,400 --> 02:07:27,880
Büyük bir şekilde büyük bir şekilde.
1553
02:07:34,172 --> 02:07:37,589
Güçlüli bir şekilde hadi iki.
1554
02:07:46,540 --> 02:07:46,700
Geldi.
1555
02:08:08,643 --> 02:08:10,677
Çok karışık bu.
1556
02:08:13,190 --> 02:08:14,089
Çok güzel.
1557
02:08:15,997 --> 02:08:16,555
Hoş gel.
1558
02:08:21,020 --> 02:08:21,879
Çok güzel.
1559
02:08:24,505 --> 02:08:24,744
Acmasızsın.
1560
02:08:26,423 --> 02:08:27,621
Sırfmalıı diye herkese.
1561
02:08:28,860 --> 02:08:32,056
Kendine de ama yapmacayla durman gerekiyor.
1562
02:08:34,468 --> 02:08:35,148
Şimdi hiçbir şeye karışma.
1563
02:08:36,785 --> 02:08:38,024
Değil de ben görüşeceğim, Emininin
1564
02:08:38,025 --> 02:08:39,981
mutlaka bir açıklaması vardır. Hayır.
1565
02:08:41,074 --> 02:08:42,510
Ben avukatken bana nasıl
1566
02:08:42,511 --> 02:08:44,105
davranıyorsa ona böyle davranacaksınm.
1567
02:08:45,940 --> 02:08:47,336
Benim kimseye ayırdığım yok.
1568
02:08:48,030 --> 02:08:49,310
Seni uyarmaya çalışıyorum ama
1569
02:08:49,311 --> 02:08:50,950
kulaklarını tıkıyorsun resmen.
1570
02:08:50,951 --> 02:08:53,350
Bu işin bir usulü var, bir adabı var.
1571
02:08:53,351 --> 02:08:54,150
Benim yanımdan adam olamazsın.
1572
02:08:54,750 --> 02:08:57,323
Böyle kaçak köpek bir gibi. Kabul etmiyorum.
1573
02:08:57,324 --> 02:08:58,801
Ben getiririm, kabul etmek zorundasın.
1574
02:08:59,440 --> 02:09:01,238
Iki aralığındaki etine uyyacaksın.
1575
02:09:01,997 --> 02:09:03,515
Hem bana haber vermeden nein bu bu?
1576
02:09:04,210 --> 02:09:06,447
Belki benim bir amacım var. Belki bir lafımdan.
1577
02:09:07,286 --> 02:09:09,844
Eğer gerekiyordu söyle ben paketler getiririm.
1578
02:09:29,979 --> 02:09:32,730
Biz sakinleş?
1579
02:09:34,405 --> 02:09:36,916
Ay bırak anneme gideceğim bak.
1580
02:09:37,530 --> 02:09:58,419
Bin Bin Çeviri.
1581
02:10:03,585 --> 02:11:05,180
Anne Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin
1582
02:11:11,695 --> 02:12:08,915
Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bu
107690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.