All language subtitles for The.winter.king.S01E05.EDITH.English v1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,366 --> 00:00:10,493 Dumnonia has a new heir. 2 00:00:10,576 --> 00:00:13,579 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming ceremony. 3 00:00:13,663 --> 00:00:16,082 He won't travel for days to honor a puking baby. 4 00:00:16,165 --> 00:00:17,750 Bring him here. 5 00:00:17,833 --> 00:00:19,418 - Is it true? - I've learned that 6 00:00:19,502 --> 00:00:22,213 powerful men are more useful alive than dead. 7 00:00:22,296 --> 00:00:24,173 King Gorfydd, I'm glad you came. 8 00:00:24,256 --> 00:00:26,008 I'm sorry you won't shake my hand. 9 00:00:26,092 --> 00:00:28,427 Well, you're a bastard. You must be used to that. 10 00:00:31,555 --> 00:00:33,557 You will pledge to the Edling King, 11 00:00:33,641 --> 00:00:36,102 or I will take everything from you. 12 00:00:36,185 --> 00:00:38,104 You're with child from Gundleus. 13 00:00:38,187 --> 00:00:39,563 I cannot bear his child. 14 00:00:39,647 --> 00:00:41,273 That's for the Gods to decide. 15 00:00:41,357 --> 00:00:44,393 - Nimue! - Cadwys has a dispute 16 00:00:44,394 --> 00:00:46,754 with some local miners. We're going to help him resolve it. 17 00:00:48,614 --> 00:00:50,074 We'll be in and out, Derfel. 18 00:00:50,157 --> 00:00:52,201 No fuss, no bloodshed. 19 00:01:01,377 --> 00:01:04,505 Shh! Shh! Nice and quiet for me. 20 00:01:30,489 --> 00:01:31,741 Derfel... 21 00:01:32,824 --> 00:01:34,326 Oi! 22 00:01:34,410 --> 00:01:35,745 Derfel. 23 00:01:38,831 --> 00:01:40,374 Look... 24 00:01:41,167 --> 00:01:44,836 we should have never gone to that mine, all right? 25 00:01:44,919 --> 00:01:47,089 It was a mistake, 26 00:01:47,173 --> 00:01:49,216 and no one's sorrier that it happened than I am. 27 00:01:50,634 --> 00:01:53,804 But only the weak live in the shadow of regret, son. 28 00:01:54,889 --> 00:01:56,724 Of what might have been. 29 00:01:59,185 --> 00:02:00,561 Yes, my Lord. 30 00:02:02,480 --> 00:02:06,567 It's a pity that dog started barking, and... 31 00:02:06,650 --> 00:02:08,360 People had to die. 32 00:02:09,945 --> 00:02:11,405 A great pity. 33 00:02:13,783 --> 00:02:15,618 But it's a burden our death oaths compel us 34 00:02:15,701 --> 00:02:17,578 to bear together, is it not? 35 00:02:19,245 --> 00:02:21,081 And there's honor in that, no? 36 00:02:22,958 --> 00:02:26,587 Honor... and advancement, 37 00:02:26,670 --> 00:02:29,590 for one who would be a warlord in the fullness of time. 38 00:02:33,385 --> 00:02:34,720 Go on. 39 00:02:39,809 --> 00:02:41,769 Thank you, my Lord. 40 00:02:41,852 --> 00:02:43,395 Good. 41 00:03:01,247 --> 00:03:02,873 What of Merlin? 42 00:03:02,957 --> 00:03:04,917 Will he conduct Mordred's Naming ceremony? 43 00:03:05,000 --> 00:03:08,337 - Read the augur? - Well, I sent word to Avalon. 44 00:03:08,420 --> 00:03:09,547 He hasn't answered? 45 00:03:09,630 --> 00:03:11,215 I'll press him. 46 00:03:14,385 --> 00:03:17,263 The man to be sacrificed is a thief and a murderer, 47 00:03:17,346 --> 00:03:19,723 but he has made his peace with the Gods. 48 00:03:20,599 --> 00:03:22,279 We could just read the blood of a dead man 49 00:03:22,351 --> 00:03:23,936 rather than a dying one. 50 00:03:24,019 --> 00:03:27,648 Well, where is the sacrifice in cutting open a corpse? 51 00:03:27,731 --> 00:03:29,900 The spectacle, you mean. 52 00:03:30,860 --> 00:03:33,279 It's the way of things, Arthur. 53 00:03:33,362 --> 00:03:36,407 It was once the way of things 54 00:03:36,490 --> 00:03:39,243 to put babes to the sword who cried past midnight. 55 00:03:48,711 --> 00:03:50,337 Up, lad. 56 00:03:51,964 --> 00:03:57,177 Is that the sound of Dumnonia's coffers being replenished? 57 00:03:57,261 --> 00:03:58,888 Clerks say we need it. 58 00:03:58,971 --> 00:04:02,474 All I can say is we took five-score the gold from Cadwys 59 00:04:02,558 --> 00:04:05,269 than Uther ever managed. Five-score. 60 00:04:05,352 --> 00:04:06,896 - Five-score? - Why not? 61 00:04:06,979 --> 00:04:09,899 Bastard was five years late. 62 00:04:12,818 --> 00:04:13,861 Derfel. 63 00:04:15,029 --> 00:04:16,488 Listen, no word of a lie, 64 00:04:16,572 --> 00:04:18,657 every town, every single tribe, 65 00:04:18,741 --> 00:04:22,161 our haul was boosted by this warlord in waiting, weren't it, Raince? 66 00:04:22,162 --> 00:04:23,642 He helped us double our haul, Arthur. 67 00:04:23,704 --> 00:04:24,830 Are these tales true? 68 00:04:27,082 --> 00:04:28,417 I learned from a master. 69 00:04:28,500 --> 00:04:29,960 There you go. 70 00:04:30,044 --> 00:04:31,503 I hope he paid you to say that. 71 00:04:32,963 --> 00:04:34,590 Aye. 72 00:04:34,673 --> 00:04:35,674 How are you, Derfel? 73 00:04:36,884 --> 00:04:38,510 Very good, my Lord. 74 00:04:38,594 --> 00:04:40,554 Aye, he's good, he's good. 75 00:04:40,638 --> 00:04:43,557 Speaking of tales, I hear your plan worked after all that. 76 00:04:43,641 --> 00:04:48,228 Gorfydd walks among us, even if no one can tell me why. 77 00:04:49,313 --> 00:04:50,356 For now. 78 00:04:51,231 --> 00:04:53,110 - We should... - I hear he had some choice words 79 00:04:53,111 --> 00:04:54,176 for you and all. 80 00:04:54,860 --> 00:04:56,445 Very fruity. 81 00:04:56,528 --> 00:04:57,988 And yet somehow 82 00:04:58,072 --> 00:05:00,699 you silenced him, in front of everyone. 83 00:05:02,910 --> 00:05:05,537 Between now and the Naming ceremony, 84 00:05:05,621 --> 00:05:08,666 we must keep our guests busy. 85 00:05:08,748 --> 00:05:11,710 Aye? Entertained and out of trouble, is it? 86 00:05:11,794 --> 00:05:14,296 We banish all thought of politics. 87 00:05:14,380 --> 00:05:16,882 Leave it to me. I know just the thing. 88 00:05:16,966 --> 00:05:18,759 Bit of fishing in the Menis River, I think. 89 00:05:18,842 --> 00:05:20,886 Bring out the boys and the men. 90 00:05:20,970 --> 00:05:22,721 No frills, no horses, 91 00:05:22,805 --> 00:05:24,473 just shafts and spears 92 00:05:24,556 --> 00:05:26,892 and... the smack of cold water. 93 00:05:26,976 --> 00:05:29,061 How's that sound? 94 00:05:29,144 --> 00:05:30,980 It's good to have you back. 95 00:05:31,063 --> 00:05:32,314 Right then. 96 00:05:33,482 --> 00:05:35,609 Come on then, boys. 97 00:05:49,999 --> 00:05:52,584 This humiliation of my nephew 98 00:05:52,668 --> 00:05:54,586 serves no purpose 99 00:05:54,670 --> 00:05:56,046 and breaches your pact. 100 00:06:00,676 --> 00:06:02,553 It serves a great purpose... 101 00:06:04,013 --> 00:06:05,639 justice. 102 00:06:06,890 --> 00:06:09,476 He is a rapist and a murderer. 103 00:06:10,602 --> 00:06:12,062 And our pact was clear. 104 00:06:12,146 --> 00:06:14,314 I would spare his life, nothing more. 105 00:06:16,650 --> 00:06:19,695 But I will see him reunited with Ladwys. 106 00:06:58,150 --> 00:07:00,694 Nice of you to join us. 107 00:07:00,778 --> 00:07:02,571 Brushes and brooms inside. 108 00:07:04,573 --> 00:07:06,950 Can we expect you at Mordred's Naming? 109 00:07:11,872 --> 00:07:13,582 Will you preside? 110 00:07:15,167 --> 00:07:18,629 No, you cannot expect me at the Naming. 111 00:07:19,797 --> 00:07:22,007 The Tribe Kings will be there. 112 00:07:22,091 --> 00:07:23,884 Your absence, it... 113 00:07:25,094 --> 00:07:28,555 - it sends a message. - It can't be helped. 114 00:07:51,203 --> 00:07:52,955 Where's Nimue? 115 00:07:54,081 --> 00:07:55,873 Following her own path. 116 00:07:55,958 --> 00:07:57,626 What does that mean? 117 00:08:01,547 --> 00:08:03,924 Where is she, Merlin? 118 00:08:06,176 --> 00:08:08,595 I hope my absence does send a message. 119 00:08:13,684 --> 00:08:17,061 You will preside over Mordred's Naming ceremony 120 00:08:17,146 --> 00:08:19,439 and perform the sacrifice. 121 00:08:19,523 --> 00:08:21,608 You are a druid in all but name. 122 00:08:25,237 --> 00:08:27,197 I suggest you go and get ready. 123 00:08:41,253 --> 00:08:43,505 Tell me she's not in any danger. 124 00:08:45,090 --> 00:08:48,010 Go. Make your preparations. 125 00:08:48,093 --> 00:08:49,928 I will worry about Nimue. 126 00:09:10,282 --> 00:09:12,784 Your father took me hunting once. 127 00:09:12,868 --> 00:09:15,746 I was a younger man, and he was in his prime. 128 00:09:15,829 --> 00:09:18,123 - Where was your father? - He stayed behind 129 00:09:18,206 --> 00:09:21,501 with the others. It was after the first Saxon incursion. 130 00:09:21,585 --> 00:09:24,004 The kings gathered and talked for days. 131 00:09:24,087 --> 00:09:26,590 King Cerdic sought a truce, but only if the Saxons 132 00:09:26,673 --> 00:09:28,759 could keep the land they'd taken. 133 00:09:28,842 --> 00:09:30,802 No one wanted war... 134 00:09:30,886 --> 00:09:32,971 and everyone had a plan to avert it. 135 00:09:33,055 --> 00:09:34,765 My father grew restless. 136 00:09:34,848 --> 00:09:38,644 Violently impatient would be nearer the mark. 137 00:09:38,727 --> 00:09:42,064 We rowed all day, just the two of us, 138 00:09:42,147 --> 00:09:46,652 past Avalon, up the Wydren Hills. 139 00:09:46,735 --> 00:09:51,073 And we talked. Well, he talked, I listened. 140 00:09:51,156 --> 00:09:53,784 He said my father didn't understand the Saxon. 141 00:09:54,785 --> 00:09:56,870 Nor did the Tribe Kings. 142 00:09:58,914 --> 00:10:01,083 He seized my shoulder, and he... 143 00:10:01,166 --> 00:10:03,877 looked me dead in the eye, and he said... 144 00:10:04,920 --> 00:10:07,631 "They don't want our gold. 145 00:10:07,714 --> 00:10:09,883 They don't want peace." 146 00:10:09,967 --> 00:10:12,052 "They don't want our princesses." 147 00:10:13,720 --> 00:10:15,222 "They want our land." 148 00:10:16,765 --> 00:10:18,183 "And they'll never stop, 149 00:10:18,267 --> 00:10:20,018 till we drive them into the sea." 150 00:10:21,770 --> 00:10:24,022 That knowledge was his burden. 151 00:10:24,106 --> 00:10:25,816 Now it's yours. 152 00:10:30,362 --> 00:10:33,573 The Saxons are massing in earnest. 153 00:10:33,657 --> 00:10:35,701 They're coming for us. 154 00:10:35,784 --> 00:10:38,287 For all his talk, Uther did more 155 00:10:38,370 --> 00:10:41,331 to help that enemy than any man alive. 156 00:10:41,415 --> 00:10:44,084 No one made the case for union 157 00:10:44,167 --> 00:10:47,963 more passionately or persuasively, 158 00:10:48,046 --> 00:10:49,798 but then he went out of his way 159 00:10:49,881 --> 00:10:53,677 to demean the isle's other great power. 160 00:10:54,553 --> 00:10:56,346 A strange way to unite the tribes. 161 00:10:56,430 --> 00:10:59,391 That might explain my... 162 00:10:59,474 --> 00:11:02,853 intemperance on my arrival. 163 00:11:02,936 --> 00:11:04,229 Was that an apology? 164 00:11:04,313 --> 00:11:06,606 A warning. 165 00:11:06,690 --> 00:11:10,110 If you want to build trust between Dumnonia and Powys, 166 00:11:10,193 --> 00:11:13,071 it requires deeds, not words. 167 00:11:13,155 --> 00:11:14,823 Releasing my nephew Gundleus 168 00:11:14,906 --> 00:11:16,950 would be a first step on that path. 169 00:11:19,411 --> 00:11:21,330 You gave yourself away the other night. 170 00:11:22,956 --> 00:11:25,709 Gundleus is a wild dog... 171 00:11:25,792 --> 00:11:27,377 but you hold his leash. 172 00:11:27,461 --> 00:11:29,713 Do you think I told him to kill Norwenna 173 00:11:29,796 --> 00:11:31,131 and burn down Avalon? 174 00:11:32,257 --> 00:11:34,092 Do you deny it? 175 00:11:34,176 --> 00:11:36,845 I told him to burn down Caer Cadarn. 176 00:12:05,457 --> 00:12:07,334 He's a Saxon spy. 177 00:12:07,417 --> 00:12:09,669 He's been watching us since we arrived. 178 00:12:14,424 --> 00:12:15,675 Derfel. 179 00:12:19,054 --> 00:12:21,181 Ask him his name and his business. 180 00:12:29,398 --> 00:12:32,943 He says he's not permitted to tell us. 181 00:12:33,026 --> 00:12:34,778 Not permitted? 182 00:12:38,782 --> 00:12:40,325 Let me have a go. 183 00:12:41,326 --> 00:12:43,703 What are you doing here? 184 00:12:43,787 --> 00:12:45,997 You tell me, or so help me, I'll beat the living... 185 00:12:46,081 --> 00:12:48,166 hello. What's this? 186 00:12:48,250 --> 00:12:51,378 Don't smile at me. Don't smile at me. 187 00:12:51,461 --> 00:12:53,755 What is this? Does that sting a bit? 188 00:12:53,839 --> 00:12:57,801 Bit sore, is it? Yeah? So... 189 00:12:57,884 --> 00:12:59,344 It's a map. 190 00:13:02,347 --> 00:13:04,141 It charts the southern regions, 191 00:13:04,224 --> 00:13:07,185 - in great detail. - This is arable land. 192 00:13:07,269 --> 00:13:09,800 - What's he doing with this? - What is your interest 193 00:13:09,821 --> 00:13:11,523 in our farms and produce? 194 00:13:16,528 --> 00:13:18,447 Did King Cerdic send you? 195 00:13:20,532 --> 00:13:23,034 What about King Aelle? 196 00:13:23,118 --> 00:13:25,829 Yeah. 197 00:13:25,912 --> 00:13:27,914 That name meant something, didn't it? 198 00:13:27,998 --> 00:13:29,416 You're one of Aelle's men. 199 00:13:29,499 --> 00:13:31,918 Aelle! Aelle! 200 00:14:08,580 --> 00:14:10,165 What did he say? 201 00:14:10,248 --> 00:14:12,918 He said, "Aelle, Aelle... 202 00:14:13,001 --> 00:14:15,378 He will kill you all... 203 00:14:15,462 --> 00:14:17,506 eat you alive... 204 00:14:17,589 --> 00:14:20,300 raze your crops, burn your young." 205 00:14:21,968 --> 00:14:24,804 This is a new stripe of Saxon, this... 206 00:14:24,888 --> 00:14:26,806 this Aelle. 207 00:14:26,890 --> 00:14:28,892 Leader of men. 208 00:14:30,101 --> 00:14:32,062 Guess they weren't joking. 209 00:16:30,722 --> 00:16:33,016 What do you know of this King Aelle? 210 00:16:33,099 --> 00:16:35,518 Not much. Only that he's new to these isles 211 00:16:35,602 --> 00:16:37,520 and he's eager to make his mark. 212 00:16:39,272 --> 00:16:41,191 By the looks of it, that work's begun. 213 00:16:42,149 --> 00:16:44,985 I wonder what King Cerdic will say to that. 214 00:16:46,737 --> 00:16:48,281 Every army needs new blood. 215 00:16:48,365 --> 00:16:50,075 The Saxons are no different. 216 00:16:50,158 --> 00:16:52,243 But they are different, aren't they? 217 00:16:53,328 --> 00:16:54,704 Patient... 218 00:16:54,788 --> 00:16:56,956 meticulous... 219 00:16:57,040 --> 00:16:58,332 formidable. 220 00:17:00,293 --> 00:17:02,629 Just like Uther said. 221 00:17:07,258 --> 00:17:11,096 I spoke to Anna. Her brother can build us a home. 222 00:17:15,100 --> 00:17:17,268 He needs materials, Derfel. 223 00:17:21,690 --> 00:17:23,608 All I have is Owain's gold. 224 00:17:23,692 --> 00:17:26,277 One piece will be enough for him to make a start. 225 00:17:26,361 --> 00:17:28,321 Buy the wood. 226 00:17:28,405 --> 00:17:30,490 I don't know that I want to. 227 00:17:31,366 --> 00:17:35,662 Innocent people died that night, Lunete. 228 00:17:35,745 --> 00:17:37,455 And every time I walk through the door, 229 00:17:37,539 --> 00:17:38,623 I'll think of them. 230 00:17:38,707 --> 00:17:42,085 Yes, for a time. 231 00:17:42,168 --> 00:17:43,545 And then you'll forget. 232 00:17:43,628 --> 00:17:46,131 I don't want to just forget them. 233 00:17:46,214 --> 00:17:47,465 You don't get it. 234 00:17:47,549 --> 00:17:49,718 There's blood on these. 235 00:17:50,552 --> 00:17:52,178 If you don't keep them, 236 00:17:52,262 --> 00:17:53,555 Owain will be slighted. 237 00:17:55,515 --> 00:17:57,350 And I'll no longer be his man. 238 00:17:59,394 --> 00:18:02,605 What Owain said is true. 239 00:18:02,689 --> 00:18:05,024 You can't change the past. 240 00:18:05,108 --> 00:18:06,651 Only learn from it. 241 00:19:11,758 --> 00:19:13,259 Down there, my lord. 242 00:19:16,679 --> 00:19:18,223 Can I help you, sir? 243 00:19:20,433 --> 00:19:22,519 I am Prince Tristan of Kernow 244 00:19:22,602 --> 00:19:25,396 and seek an audience with the representatives of Dumnonia. 245 00:19:25,480 --> 00:19:26,564 Very good. 246 00:19:28,233 --> 00:19:29,234 Of Kernow? 247 00:19:32,737 --> 00:19:34,113 Of Kernow. 248 00:19:46,668 --> 00:19:49,212 You stay here. Stay here. 249 00:19:50,922 --> 00:19:52,173 Prince Tristan. 250 00:19:53,466 --> 00:19:55,510 You've come for Mordred's Naming tomorrow 251 00:19:55,593 --> 00:19:57,220 and were doubtless delayed. 252 00:19:57,303 --> 00:19:58,847 Welcome... 253 00:20:01,975 --> 00:20:04,143 Who speaks for Dumnonia, Bishop? 254 00:20:09,440 --> 00:20:11,776 As a sworn protector, I may speak as well 255 00:20:11,860 --> 00:20:13,695 as any on behalf of King Mordred. 256 00:20:13,778 --> 00:20:17,407 There will be blood 257 00:20:17,490 --> 00:20:19,284 between my kingdom and yours 258 00:20:19,367 --> 00:20:20,827 unless I receive justice. 259 00:20:22,370 --> 00:20:23,913 Well, forgive me, Lord Prince, 260 00:20:23,997 --> 00:20:25,290 but this justice you... 261 00:20:25,373 --> 00:20:26,791 Spit it out, boy. 262 00:20:28,626 --> 00:20:30,670 Say what you have to say. 263 00:20:32,839 --> 00:20:34,549 A group of my father's people 264 00:20:34,632 --> 00:20:36,885 came to Dumnonia, at Uther's request, 265 00:20:36,968 --> 00:20:40,638 to work in the mines and live in peace with their neighbors. 266 00:20:40,722 --> 00:20:42,891 But last week... 267 00:20:42,974 --> 00:20:45,393 some of those neighbors came into their mine 268 00:20:45,476 --> 00:20:47,937 and gave them sword and slaughter. 269 00:20:49,397 --> 00:20:51,316 A family dead. 270 00:20:53,568 --> 00:20:56,195 Their sarhaed will be the value of their lives... 271 00:20:57,739 --> 00:21:00,241 plus the life of the man who ordered them killed. 272 00:21:00,325 --> 00:21:01,492 Or else? 273 00:21:03,077 --> 00:21:05,622 Or else we will come with our own swords and shields 274 00:21:05,705 --> 00:21:07,248 to take the price ourselves. 275 00:21:08,917 --> 00:21:10,793 Please show our guest some courtesy, please... 276 00:21:10,877 --> 00:21:12,396 Alright, alright, you heard the Bishop. 277 00:21:12,420 --> 00:21:14,547 Enough, enough. Shut up. 278 00:21:16,049 --> 00:21:18,885 See, now, I heard it were the Blackshield Irish 279 00:21:18,886 --> 00:21:20,678 who attacked the moor. 280 00:21:20,762 --> 00:21:23,348 Well, then they flew across country to do it... 281 00:21:23,431 --> 00:21:25,516 no man saw them pass, and they stole 282 00:21:25,600 --> 00:21:28,478 not so much as an egg in Dumnonia. 283 00:21:28,561 --> 00:21:31,522 That's 'cause they fear Dumnonia, see, 284 00:21:31,606 --> 00:21:35,818 but not... alas, Kernow. 285 00:21:37,362 --> 00:21:39,989 Do you know of any tribe 286 00:21:40,073 --> 00:21:42,825 other than the Blackshield... 287 00:21:42,909 --> 00:21:44,786 who might've attacked your people? 288 00:21:49,874 --> 00:21:52,919 - Ask him. - One more word out of you, boy, 289 00:21:53,002 --> 00:21:54,879 and I'll beat you into your grave. 290 00:21:54,963 --> 00:21:57,465 Or better still, ask the witness I have outside. 291 00:21:57,548 --> 00:22:01,260 Into you grave, your lying son of a bitch! 292 00:22:03,054 --> 00:22:05,664 If any man draws blood, 293 00:22:05,665 --> 00:22:06,933 he is my enemy. 294 00:22:15,525 --> 00:22:16,859 Bring your witness. 295 00:22:29,747 --> 00:22:31,791 A child! 296 00:22:31,874 --> 00:22:34,043 He's brought a little girl with him. 297 00:22:34,127 --> 00:22:36,629 - That's a young... - This is embarrassing, Arthur. 298 00:22:39,841 --> 00:22:42,468 Sarlinna ferch Edain. 299 00:22:47,974 --> 00:22:48,975 Speak. 300 00:22:50,018 --> 00:22:53,855 My father was killed, my mother was killed, 301 00:22:53,938 --> 00:22:55,940 my brothers were killed, 302 00:22:56,024 --> 00:22:58,026 my uncles were killed, 303 00:22:58,109 --> 00:23:00,528 and I saw it done. 304 00:23:04,866 --> 00:23:07,076 Wasn't the raid at night-time, Sarlinna? 305 00:23:09,662 --> 00:23:11,080 How could you see? 306 00:23:12,623 --> 00:23:14,584 Moon was almost full. 307 00:23:19,547 --> 00:23:21,591 How did you survive the night? 308 00:23:21,674 --> 00:23:24,761 I hid, Lord, under a pelt. 309 00:23:25,845 --> 00:23:27,638 You did well. 310 00:23:27,722 --> 00:23:30,475 But did you see the man who killed your family? 311 00:23:30,558 --> 00:23:32,101 I saw him, Lord. 312 00:23:32,185 --> 00:23:34,520 He wore a string of warrior rings. 313 00:23:39,442 --> 00:23:40,860 I see what this is. 314 00:23:40,943 --> 00:23:42,612 This is... you know what, 315 00:23:42,695 --> 00:23:44,697 you should be ashamed of yourself, you should. 316 00:23:44,781 --> 00:23:46,449 Coming in here, bringing a child in. 317 00:23:46,532 --> 00:23:49,786 You should be ashamed. On my oath, she lies. 318 00:23:49,869 --> 00:23:51,996 Where I come from, children who don't 319 00:23:52,080 --> 00:23:54,082 tell the truth are usually thrashed soundly. 320 00:23:54,165 --> 00:23:55,875 - I'm sorry. - A child's word 321 00:23:55,958 --> 00:23:59,087 carries no weight in law. A child is not among 322 00:23:59,170 --> 00:24:01,839 the tongued ones but Lord Owain is. 323 00:24:01,923 --> 00:24:03,716 I believe this child. 324 00:24:05,593 --> 00:24:08,888 You let your priest prattle, but it's you, they say... 325 00:24:08,971 --> 00:24:10,973 who is making Dumnonia anew. 326 00:24:18,898 --> 00:24:20,691 They exaggerate. 327 00:24:22,276 --> 00:24:24,695 Well, on this showing... 328 00:24:24,779 --> 00:24:26,989 I prefer the old one. 329 00:24:27,073 --> 00:24:29,742 Your father was ruthless... 330 00:24:29,826 --> 00:24:32,829 but he was fair. Honest. 331 00:24:33,621 --> 00:24:36,541 The day after tomorrow, I will come for Dumnonia's answer. 332 00:24:37,959 --> 00:24:39,961 You can have it now, son. 333 00:24:42,046 --> 00:24:45,842 If that answer denies Kernow justice, 334 00:24:45,925 --> 00:24:48,594 I will challenge you myself, Lord Owain. 335 00:24:50,805 --> 00:24:52,682 You're on. 336 00:25:04,694 --> 00:25:07,029 Them dirty little Kernow miners are as greedy 337 00:25:07,113 --> 00:25:09,907 as they are dishonest! Do not pay them sarhaed, 338 00:25:09,991 --> 00:25:11,635 - Arthur, do you understand me? - You think this is about money? 339 00:25:11,659 --> 00:25:12,970 Of course it is. They're trying their luck! 340 00:25:12,994 --> 00:25:14,745 They haven't asked for settlement. 341 00:25:14,829 --> 00:25:16,557 Well, that comes next, don't it? They can't exactly go 342 00:25:16,581 --> 00:25:17,933 and ask the Blackshield Irish for it, can they? 343 00:25:17,957 --> 00:25:19,184 They do well enough from the mine. 344 00:25:19,208 --> 00:25:20,793 Aye, they bloody do. 345 00:25:20,877 --> 00:25:22,753 Quite why Uther ever granted such a pact, 346 00:25:22,837 --> 00:25:24,273 - that I will never know. - Because he valued 347 00:25:24,297 --> 00:25:26,132 their skill, and he saw an opportunity. 348 00:25:26,215 --> 00:25:27,925 Yeah, to give away our tin?! 349 00:25:28,009 --> 00:25:30,219 For mutual benefit. 350 00:25:31,137 --> 00:25:34,515 - Uther never gave anything away. - Let me tell you. 351 00:25:34,599 --> 00:25:36,017 When you was gone all them years... 352 00:25:36,100 --> 00:25:38,227 You were the only advocate with my father. 353 00:25:38,311 --> 00:25:41,689 Advocate? I was the only one who'd speak your name. 354 00:25:41,772 --> 00:25:43,507 You think Bedwin pled your case? 355 00:25:43,591 --> 00:25:45,610 Your sister? No. 356 00:25:45,693 --> 00:25:47,195 Just me. 357 00:25:47,278 --> 00:25:50,865 Yeah, Uther would scream like a scolded dog. 358 00:25:50,948 --> 00:25:52,575 "Say that bastard's name again, 359 00:25:52,658 --> 00:25:55,036 and you'll join him in banishment!" 360 00:25:55,119 --> 00:25:56,579 I didn't care. 361 00:25:57,872 --> 00:25:59,624 'Cause you were my friend, 362 00:25:59,707 --> 00:26:02,168 and he wronged you, Pendragon or no. 363 00:26:03,711 --> 00:26:05,129 I owe you a debt. 364 00:26:05,213 --> 00:26:09,634 Your loyalty and your trust is enough. 365 00:26:14,013 --> 00:26:18,142 I did not set foot in that mine. 366 00:26:19,602 --> 00:26:21,103 You have my word. 367 00:26:50,675 --> 00:26:52,260 I had to do it. 368 00:26:57,265 --> 00:26:59,058 You could've killed yourself. 369 00:27:04,105 --> 00:27:06,315 I've defied the Gods. 370 00:27:22,373 --> 00:27:24,083 Mandrake, for the fever. 371 00:27:27,295 --> 00:27:29,255 Belladonna for the pain. 372 00:27:32,300 --> 00:27:34,260 Now we've both defied them. 373 00:27:56,198 --> 00:27:58,117 Coltsfoot steeped in mead. 374 00:27:59,368 --> 00:28:01,120 To calm your cough. 375 00:28:03,289 --> 00:28:06,917 You would cure me and kill me? 376 00:28:07,001 --> 00:28:11,005 I would see you healthy, to greet the Gods. 377 00:28:11,964 --> 00:28:14,925 And in full voice when you slit me open. 378 00:28:18,262 --> 00:28:20,056 You won't die in vain. 379 00:28:20,139 --> 00:28:23,768 Your blood will reveal the path of the Edling King. 380 00:28:40,868 --> 00:28:42,453 Will it be quick? 381 00:28:42,536 --> 00:28:44,121 No. 382 00:28:45,247 --> 00:28:46,791 But you have done it before? 383 00:28:49,377 --> 00:28:51,045 The sacrifice? 384 00:28:56,884 --> 00:29:01,263 A hunt, a feast... another feast. 385 00:29:01,347 --> 00:29:03,808 Can't recall the last time I had so much fun. 386 00:29:05,476 --> 00:29:07,019 I'm glad. 387 00:29:07,103 --> 00:29:10,731 So, Owain denies the charge? 388 00:29:11,649 --> 00:29:14,985 Lays the blame with Oengus Mac Airem 389 00:29:15,069 --> 00:29:16,737 and the Blackshield Irish? 390 00:29:19,281 --> 00:29:20,825 Owain and others. 391 00:29:22,410 --> 00:29:24,286 I know Oengus of old. 392 00:29:27,498 --> 00:29:29,458 Please, share your thoughts. 393 00:29:29,542 --> 00:29:31,877 The Blackshield Irish... 394 00:29:31,961 --> 00:29:34,422 are worse than they say and as bad as they come. 395 00:29:35,297 --> 00:29:37,425 They'll kill you for the teeth in your head 396 00:29:37,508 --> 00:29:39,135 and the breath in your lungs. 397 00:29:39,218 --> 00:29:40,886 And your nephew Gundleus wouldn't? 398 00:29:40,970 --> 00:29:44,098 They have much in common, 399 00:29:44,181 --> 00:29:46,809 I agree, their land is small and arid, 400 00:29:46,892 --> 00:29:50,771 compelling them to... roam abroad. 401 00:29:52,106 --> 00:29:55,484 I've never heard plunder described so poetically. 402 00:29:55,568 --> 00:29:59,196 Says the scion of the isle's bountiful state. 403 00:30:05,411 --> 00:30:08,956 We have a long-held pact with the Blackshield Irish 404 00:30:09,039 --> 00:30:12,168 not to raid our borders and our towns. 405 00:30:12,251 --> 00:30:16,213 Right now, Oengus is on the Hibernian Coast. 406 00:30:16,297 --> 00:30:20,050 Why would he risk life and limb crossing Dumnonia 407 00:30:20,134 --> 00:30:22,136 in the dead of night, 408 00:30:22,219 --> 00:30:24,013 to raid a tin mine? 409 00:30:27,141 --> 00:30:29,852 When was the last time you saw Oengus? 410 00:30:29,935 --> 00:30:31,896 Two, three years ago. 411 00:30:31,979 --> 00:30:34,106 Long time. 412 00:30:35,232 --> 00:30:37,401 Perhaps he's changed his routine. 413 00:30:57,421 --> 00:30:59,423 Sulis will punish me. 414 00:31:00,633 --> 00:31:02,468 If not Sulis, 415 00:31:02,551 --> 00:31:04,803 Rosmerta, the goddess of fertility. 416 00:31:10,601 --> 00:31:12,811 I can't say, Nimue. 417 00:31:15,481 --> 00:31:18,817 The Gods will not be denied, much less defied. 418 00:31:18,901 --> 00:31:20,945 How many times have you told me that? 419 00:31:22,905 --> 00:31:24,281 I don't care. 420 00:31:26,158 --> 00:31:27,409 I'm free. 421 00:31:30,079 --> 00:31:32,998 I would not see them vent their anger on you. 422 00:31:35,167 --> 00:31:37,336 The Gods are not without mercy. 423 00:31:40,548 --> 00:31:43,217 And I have one small cause for hope. 424 00:31:45,010 --> 00:31:46,595 They led me here. 425 00:31:49,431 --> 00:31:50,891 Come. 426 00:32:08,409 --> 00:32:12,288 When you wear the crown or affect to, 427 00:32:12,371 --> 00:32:14,331 it's your friends who truly test you, 428 00:32:14,415 --> 00:32:15,958 not your enemies. 429 00:32:17,418 --> 00:32:19,169 If your pride allows, 430 00:32:19,253 --> 00:32:22,214 I can instruct you here and there. 431 00:32:24,550 --> 00:32:26,677 A very kind offer, 432 00:32:26,760 --> 00:32:29,471 but I have no desire to wear the crown. 433 00:32:31,557 --> 00:32:33,642 I am doing what must be done. 434 00:32:33,726 --> 00:32:35,227 No more. 435 00:32:36,729 --> 00:32:38,647 Guarding the throne for Mordred. 436 00:32:39,607 --> 00:32:42,359 The question is, what are you going to do about it? 437 00:32:42,443 --> 00:32:45,237 Will you put all that fine talk of truth and justice 438 00:32:45,321 --> 00:32:48,073 into practice, or was that just poetry? 439 00:32:51,076 --> 00:32:53,037 The Naming ceremony. 440 00:32:53,120 --> 00:32:54,955 Gundleus has a right to be there. 441 00:32:57,333 --> 00:32:58,667 A right? 442 00:32:58,751 --> 00:33:00,919 Without him, there'd be no ceremony. 443 00:33:01,003 --> 00:33:02,588 Mercy is the midwife of progress, 444 00:33:02,671 --> 00:33:05,049 but invite him to the Naming ceremony 445 00:33:05,132 --> 00:33:07,217 of the child he tried to kill? 446 00:33:07,301 --> 00:33:08,719 Never. 447 00:33:08,802 --> 00:33:10,471 He is my nephew. 448 00:33:11,472 --> 00:33:15,476 To disrespect him... is to disrespect me. 449 00:33:15,559 --> 00:33:19,438 If Gundleus causes you to feel the taint of association, 450 00:33:19,521 --> 00:33:21,523 don't blame me. 451 00:33:21,607 --> 00:33:23,567 I suggest a shorter leash. 452 00:33:45,255 --> 00:33:47,007 Lohilt. 453 00:33:48,633 --> 00:33:52,121 - My Lord. - Derfel says you're a clever bastard. 454 00:33:52,422 --> 00:33:54,515 Clever and meticulous. 455 00:33:58,352 --> 00:34:01,604 The collection to end all collections. 456 00:34:01,689 --> 00:34:03,106 We did well. 457 00:34:03,190 --> 00:34:04,733 Better than well at Cadwys' hall. 458 00:34:06,735 --> 00:34:09,321 May I see that tally stick? 459 00:34:09,405 --> 00:34:11,365 Yes, my Lord. 460 00:34:11,448 --> 00:34:16,662 Cadwys, Cadwys... 461 00:34:32,219 --> 00:34:35,013 Coin and gold only account for half your haul. 462 00:34:36,598 --> 00:34:38,684 How did the old rascal pay for the rest? 463 00:34:39,685 --> 00:34:42,020 Hides? 464 00:34:42,104 --> 00:34:43,313 Gems? 465 00:34:44,565 --> 00:34:46,400 Tin? 466 00:34:46,483 --> 00:34:49,027 The total was adjusted down. 467 00:34:50,571 --> 00:34:51,572 See? 468 00:34:53,365 --> 00:34:57,286 So it was. 469 00:34:59,329 --> 00:35:01,665 Made quite a mess of this one, didn't you? 470 00:35:03,542 --> 00:35:06,253 Anyone can make a mistake, 471 00:35:06,336 --> 00:35:09,548 but making it over and over... 472 00:35:11,592 --> 00:35:14,803 seems neither clever nor meticulous. 473 00:35:14,887 --> 00:35:18,682 Cadwys promised more than he delivered. 474 00:35:18,766 --> 00:35:22,644 - And you fell for that? - Only a close inventory 475 00:35:22,728 --> 00:35:27,524 of the hall revealed his true deception in the light, 476 00:35:27,608 --> 00:35:31,069 and so I adjusted the tally accordingly. 477 00:35:35,157 --> 00:35:36,617 That explains it. 478 00:35:39,661 --> 00:35:41,079 Very good. 479 00:35:55,803 --> 00:36:00,432 By the alignment of the Royal Chapel... 480 00:36:00,516 --> 00:36:04,353 where Belenus anointed his human child Beli Mawr, 481 00:36:04,436 --> 00:36:07,648 ancestor of all Dumnonia's kings... 482 00:36:09,650 --> 00:36:11,401 the Naming may proceed. 483 00:36:12,486 --> 00:36:14,571 Blessings upon this good isle. 484 00:36:14,655 --> 00:36:17,241 May all who dream be punished for it. 485 00:36:25,749 --> 00:36:27,417 Bishop. 486 00:36:36,552 --> 00:36:38,428 King Mordred, 487 00:36:38,512 --> 00:36:40,722 may the Lord bless you and keep you. 488 00:36:40,806 --> 00:36:43,225 May the Lord make his face shine on you 489 00:36:43,308 --> 00:36:45,185 and be gracious to you. 490 00:36:45,269 --> 00:36:49,565 May the Lord turn his face toward you... 491 00:36:49,648 --> 00:36:52,192 and give you peace. 492 00:36:52,276 --> 00:36:53,652 Amen. 493 00:36:53,735 --> 00:36:55,696 - Amen. - Amen. 494 00:37:45,871 --> 00:37:49,541 There is one last ritual to perform. 495 00:37:55,297 --> 00:37:58,592 Thus I invoke you that you may aid me. 496 00:37:58,675 --> 00:38:00,344 Thus I invoke you 497 00:38:00,427 --> 00:38:02,387 that you may aid me. 498 00:38:02,471 --> 00:38:03,972 Thus I invoke you 499 00:38:04,056 --> 00:38:05,849 that you may aid me. 500 00:38:05,933 --> 00:38:08,560 This man is a thief, 501 00:38:08,644 --> 00:38:10,520 a killer... 502 00:38:10,604 --> 00:38:12,564 and a friend to no one. 503 00:38:13,440 --> 00:38:17,402 But the Gods will mark his sacrifice with their mercy. 504 00:38:21,865 --> 00:38:25,827 You have made your peace with the Gods, have you not? 505 00:38:28,789 --> 00:38:30,749 Dumnonia and the Gods 506 00:38:30,832 --> 00:38:33,585 will bless you for your sacrifice. 507 00:39:53,874 --> 00:39:57,544 This pattern of blood shows 508 00:39:57,627 --> 00:40:00,464 King Mordred... 509 00:40:00,547 --> 00:40:02,507 will have a long life. 510 00:40:03,550 --> 00:40:05,677 He will be a leader of battle, 511 00:40:05,761 --> 00:40:08,555 and he will know victory! 512 00:40:44,174 --> 00:40:45,926 What did you see? 513 00:40:49,679 --> 00:40:52,015 If I told you, would you believe me? 514 00:40:58,188 --> 00:40:59,731 Of course. 515 00:41:03,610 --> 00:41:05,779 You believe in my gifts, then? 516 00:41:06,988 --> 00:41:08,782 The mark of augury? 517 00:41:08,865 --> 00:41:11,409 The tenets of prophecy? 518 00:41:13,662 --> 00:41:15,455 Do you believe? 519 00:41:31,263 --> 00:41:33,098 King Mordred will have a long life. 520 00:41:35,559 --> 00:41:38,937 He'll be a leader of battle, and he will know great victory. 521 00:41:39,020 --> 00:41:41,940 The Saxon will fear and dread his name. 522 00:42:19,853 --> 00:42:24,024 Arthur... Tristan's refused our settlement. 523 00:42:25,317 --> 00:42:27,027 He's coming to fight Owain. 524 00:42:29,196 --> 00:42:31,156 What shall we do, double it? 525 00:42:36,870 --> 00:42:38,914 Tristan cannot be bought. 526 00:42:38,997 --> 00:42:41,041 Then Owain will kill him. 527 00:42:44,711 --> 00:42:46,171 Yes. 528 00:43:25,085 --> 00:43:28,838 What do you think a warrior's job is, Derfel? 529 00:43:28,922 --> 00:43:31,007 To fight battles, Lord. 530 00:43:31,091 --> 00:43:34,135 To fight battles on behalf to those 531 00:43:34,219 --> 00:43:35,845 who cannot fight for themselves. 532 00:43:37,430 --> 00:43:39,224 I learnt that in Brittany. 533 00:43:40,392 --> 00:43:42,811 Our task is to leave Mordred 534 00:43:42,894 --> 00:43:45,855 with a rich and a peaceful kingdom. 535 00:43:45,939 --> 00:43:48,817 But to do that, we must first have 536 00:43:48,900 --> 00:43:51,152 a good and a just kingdom. 537 00:43:52,779 --> 00:43:54,864 We cannot have peace if we break our treaties, 538 00:43:54,948 --> 00:43:56,588 and the treaty that let the men of Kernow 539 00:43:56,658 --> 00:43:59,077 mine our tin was a good treaty. 540 00:44:02,205 --> 00:44:05,041 - My Lord... - Let's assume... 541 00:44:05,125 --> 00:44:07,585 Tristan's little girl... 542 00:44:07,669 --> 00:44:09,587 was telling the truth. 543 00:44:11,381 --> 00:44:12,966 What then? 544 00:44:14,217 --> 00:44:16,136 If he could not be talked... 545 00:44:16,219 --> 00:44:18,888 out of fighting Lord Owain... 546 00:44:18,972 --> 00:44:20,390 he will lose. 547 00:44:20,473 --> 00:44:21,975 Even the Gods would find it hard 548 00:44:22,058 --> 00:44:24,019 to make him beat down Owain's sword. 549 00:44:25,270 --> 00:44:27,647 But is that fair? 550 00:44:29,316 --> 00:44:31,693 We would lose, too. 551 00:44:31,776 --> 00:44:33,778 In order to have peace... 552 00:44:35,280 --> 00:44:37,824 and all the good things that follow it... 553 00:44:39,826 --> 00:44:42,329 I believe I must be Tristan's champion. 554 00:44:44,414 --> 00:44:45,790 Arthur... 555 00:44:47,250 --> 00:44:49,127 I'm not sure who else will do it. 556 00:44:53,006 --> 00:44:55,175 But there is one thing that you can do for me. 557 00:44:56,926 --> 00:44:58,928 A man going into battle must know that 558 00:44:59,012 --> 00:45:00,847 his cause is right. 559 00:45:03,516 --> 00:45:07,228 Perhaps... the Irish... 560 00:45:07,312 --> 00:45:09,814 did carry their shields 561 00:45:09,898 --> 00:45:11,733 across the land unseen. 562 00:45:17,364 --> 00:45:18,365 Well? 563 00:45:24,454 --> 00:45:26,748 The Gods will support you... 564 00:45:28,875 --> 00:45:30,293 my Lord. 565 00:45:32,462 --> 00:45:34,339 Thank you, Derfel. 566 00:46:10,417 --> 00:46:12,419 Arthur! 567 00:46:12,502 --> 00:46:14,879 There you are. I thought we lost you. 568 00:46:14,963 --> 00:46:16,565 You... You should be singing this and all. 569 00:46:16,589 --> 00:46:18,883 You know the words to this one better than I do. 570 00:46:23,888 --> 00:46:27,267 - What was her name? - Who? 571 00:46:27,350 --> 00:46:29,853 The goldsmith's daughter, who taught us our songs? 572 00:46:29,936 --> 00:46:32,188 Yes, yes... no, shut up. 573 00:46:32,272 --> 00:46:34,732 I... yeah... 574 00:46:35,942 --> 00:46:37,402 Aislinn. 575 00:46:37,485 --> 00:46:39,529 Aislinn. 576 00:46:39,612 --> 00:46:41,364 She would scold you 577 00:46:41,448 --> 00:46:43,158 for starting the chorus too early. 578 00:46:43,241 --> 00:46:44,868 Scold me? She'd rap my knuckles 579 00:46:44,951 --> 00:46:46,453 till they was red raw! 580 00:46:46,536 --> 00:46:48,496 I liked her. 581 00:46:52,041 --> 00:46:53,209 You're not even singing it! 582 00:47:06,556 --> 00:47:08,057 My Lord, you are respected. 583 00:47:08,141 --> 00:47:09,976 If you'll allow more time for a settlement. 584 00:47:10,059 --> 00:47:11,895 You call this a settlement. 585 00:47:11,978 --> 00:47:13,771 I call it a bribe. 586 00:47:13,855 --> 00:47:15,482 Either way, I don't accept it. 587 00:47:20,445 --> 00:47:22,197 This one. 588 00:47:22,280 --> 00:47:24,407 You got something you wanna say to me, lad? 589 00:47:24,491 --> 00:47:27,202 By my sword, I maintain that 590 00:47:27,285 --> 00:47:29,037 you caused the people of Kernow harm 591 00:47:29,120 --> 00:47:30,872 and must face me in a duel. 592 00:47:34,501 --> 00:47:36,085 Do you accept my challenge? 593 00:47:36,169 --> 00:47:38,421 I most certainly do, aye. 594 00:47:38,505 --> 00:47:40,507 But Lord Owain has sworn his innocence! 595 00:47:40,590 --> 00:47:42,258 His word is enough, my Lord! 596 00:47:42,342 --> 00:47:44,969 In a court of words, yes. 597 00:47:47,305 --> 00:47:50,099 But there is also the court of swords, 598 00:47:50,183 --> 00:47:52,393 And by my sword, 599 00:47:52,477 --> 00:47:55,063 I say... 600 00:47:55,146 --> 00:47:57,398 Owain did our cousins of Kernow harm 601 00:47:57,482 --> 00:47:59,150 and must pay the price. 602 00:47:59,234 --> 00:48:01,319 This ain't your quarrel, Arthur, do you understand? 603 00:48:01,402 --> 00:48:04,239 - This is not your quarrel. - He's right. 604 00:48:04,322 --> 00:48:07,116 I appreciate the offer, but this is Kernow's. 605 00:48:07,200 --> 00:48:09,035 I'm going to represent you, Tristan. 606 00:48:09,118 --> 00:48:10,828 My mind is settled. 607 00:48:10,912 --> 00:48:12,330 Now you listen to me, young man, 608 00:48:12,413 --> 00:48:14,082 and you listen up good. 609 00:48:14,165 --> 00:48:16,084 Tax collecting's a messy business, yeah? 610 00:48:16,167 --> 00:48:18,503 Sometimes people cut up rough, they lose their heads, 611 00:48:18,586 --> 00:48:21,381 and you have to show 'em who's in charge. 612 00:48:21,464 --> 00:48:25,343 Uther understood that. The Saxons are at our gate, 613 00:48:25,426 --> 00:48:27,220 and you want to waste time with this shit? 614 00:48:28,054 --> 00:48:30,098 My sword maintains your guilt in the matter 615 00:48:30,181 --> 00:48:31,933 between Kernow and Dumnonia. 616 00:48:35,103 --> 00:48:36,354 All right, you know what? 617 00:48:38,398 --> 00:48:42,318 I'm going to bed. And when I wake up... 618 00:48:42,402 --> 00:48:44,862 I hope all this just proves a dream. 619 00:48:46,072 --> 00:48:47,574 You are a coward. 620 00:48:50,034 --> 00:48:51,202 A murderer. 621 00:48:53,079 --> 00:48:54,247 And a liar. 622 00:48:56,082 --> 00:48:57,875 Dear. 623 00:49:02,088 --> 00:49:05,174 Then it seems your death will grace my dream. 624 00:49:14,767 --> 00:49:16,894 Was that strip of rust once a sword? 625 00:49:18,229 --> 00:49:20,315 Take mine, my Lord. 626 00:49:20,398 --> 00:49:23,318 You will follow him to the Otherworld, oath-breaker! 627 00:49:23,401 --> 00:49:25,903 On my oath, you broke none! 628 00:49:28,573 --> 00:49:31,576 Thank you, Derfel, but this blade is sufficient. 629 00:49:31,659 --> 00:49:33,161 Arthur... 630 00:49:35,413 --> 00:49:38,666 Owain, my Lords, I urge you both now to reconsider, 631 00:49:38,750 --> 00:49:41,210 to reflect on your friendship, 632 00:49:41,294 --> 00:49:42,962 your history... 633 00:49:44,297 --> 00:49:47,467 your joint commitment to protect King Mordred! 634 00:49:50,219 --> 00:49:51,929 Arthur, please! 635 00:50:01,522 --> 00:50:04,442 Do you both submit judgment to the court of swords? 636 00:50:05,735 --> 00:50:07,695 - Yes. - That's a yes, Bishop. 637 00:50:09,739 --> 00:50:12,033 Then God bless you... 638 00:50:13,117 --> 00:50:15,036 and God give truth the victory. 639 00:50:21,084 --> 00:50:24,128 Come on, Owain! 640 00:50:29,550 --> 00:50:31,594 Come on! 641 00:50:55,326 --> 00:50:56,994 Back, Owain! 642 00:51:15,221 --> 00:51:17,056 That's it, Owain! 643 00:51:23,604 --> 00:51:25,481 Come on, Owain! 644 00:51:29,402 --> 00:51:31,612 It's not too late to change your mind! 645 00:51:31,696 --> 00:51:33,197 Go on, Owain, kill him! Go on! 646 00:51:34,240 --> 00:51:36,075 All right, too late! 647 00:51:46,169 --> 00:51:47,754 Owain! 648 00:52:14,447 --> 00:52:17,366 Hag take you! 649 00:52:31,881 --> 00:52:33,674 Come on, Owain, come on! 650 00:52:45,895 --> 00:52:48,439 This wasn't your quarrel! 651 00:52:48,523 --> 00:52:50,316 This wasn't your quarrel! 652 00:52:51,651 --> 00:52:53,820 It didn't have to be this way! 653 00:52:54,946 --> 00:52:56,781 I loved you, boy! 45010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.