All language subtitles for The.Winter.King.S01E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,204 --> 00:00:08,459 Dumnonia has a new heir. 2 00:00:08,501 --> 00:00:11,632 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 3 00:00:11,674 --> 00:00:14,178 He won't travel for days to honour a puking baby. 4 00:00:14,220 --> 00:00:15,974 Bring him here. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,686 Is it true? 6 00:00:17,728 --> 00:00:20,566 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 7 00:00:20,608 --> 00:00:22,653 King Gorfydd, I'm glad you came. 8 00:00:22,695 --> 00:00:24,449 I'm sorry you won't shake my hand. 9 00:00:24,491 --> 00:00:25,993 Well, you're a bastard. 10 00:00:26,035 --> 00:00:28,122 You must be used to that. 11 00:00:30,294 --> 00:00:32,465 You will pledge to the Edling King. 12 00:00:32,507 --> 00:00:35,053 Or I will take everything from you. 13 00:00:35,095 --> 00:00:37,099 You're with child. From Gundleus. 14 00:00:37,141 --> 00:00:38,936 I cannot bear his child. 15 00:00:38,978 --> 00:00:40,564 That's for the Gods to decide. 16 00:00:40,606 --> 00:00:42,067 Nimue! 17 00:00:42,109 --> 00:00:44,614 Cadwys has a dispute with some local miners. 18 00:00:44,656 --> 00:00:46,743 We're gonna help him resolve it. 19 00:00:48,163 --> 00:00:51,420 We'll be in and out, Derfel. No fuss, no bloodshed. 20 00:01:01,147 --> 00:01:04,654 Shh, shh. Nice and quiet for me. 21 00:01:31,750 --> 00:01:33,837 Derfel... 22 00:01:34,505 --> 00:01:35,967 Oi! 23 00:01:36,009 --> 00:01:38,097 Derfel. 24 00:01:40,726 --> 00:01:42,980 Look... 25 00:01:43,022 --> 00:01:45,820 we should have never gone to that mine, all right? 26 00:01:47,281 --> 00:01:49,076 It was a mistake, 27 00:01:49,118 --> 00:01:51,206 and no one's sorrier that it happened than I am. 28 00:01:53,001 --> 00:01:56,174 But only the weak live in the shadow of regret, son. 29 00:01:57,259 --> 00:01:59,347 Of what might have been. 30 00:02:01,810 --> 00:02:03,897 Yes, my Lord. 31 00:02:05,066 --> 00:02:08,657 It's a pity that dog started barking 32 00:02:09,701 --> 00:02:11,789 and people had to die. 33 00:02:13,208 --> 00:02:15,295 A great pity. 34 00:02:16,882 --> 00:02:20,472 But it's a burden our death oaths compel us to bear together, is it not? 35 00:02:22,727 --> 00:02:24,814 And there's honour in that, no? 36 00:02:26,777 --> 00:02:30,451 Honour... and advancement, 37 00:02:30,493 --> 00:02:33,373 for one who would be a warlord in the fullness of time. 38 00:02:37,297 --> 00:02:39,385 Go on. 39 00:02:44,062 --> 00:02:46,232 Thank you, my Lord. 40 00:02:46,274 --> 00:02:48,362 Good. 41 00:03:06,314 --> 00:03:08,193 What of Merlin? 42 00:03:08,235 --> 00:03:10,322 Will he conduct Mordred's Naming Ceremony? 43 00:03:10,364 --> 00:03:13,787 -Read the augur? -Well, I sent word to Avalon. 44 00:03:13,829 --> 00:03:15,081 He hasn't answered? 45 00:03:15,123 --> 00:03:17,210 I'll press him. 46 00:03:20,008 --> 00:03:23,097 The man to be sacrificed is a thief and a murderer, 47 00:03:23,139 --> 00:03:26,772 but he has made his peace with the Gods. 48 00:03:26,814 --> 00:03:28,358 We could just read the blood of a dead man 49 00:03:28,400 --> 00:03:30,153 rather than a dying one. 50 00:03:30,195 --> 00:03:34,078 Well, where is the sacrifice in cutting open a corpse? 51 00:03:34,120 --> 00:03:36,207 The spectacle, you mean. 52 00:03:37,335 --> 00:03:39,755 It's the way of things, Arthur. 53 00:03:39,797 --> 00:03:43,012 It was once the way of things 54 00:03:43,054 --> 00:03:45,893 to put babes to the sword who cried past midnight. 55 00:03:56,164 --> 00:03:58,251 Eh up, lad. 56 00:03:59,420 --> 00:04:01,466 Is that the sound 57 00:04:01,508 --> 00:04:03,971 of Dumnonia's coffers being replenished? 58 00:04:04,931 --> 00:04:06,518 Clerks say we need it. 59 00:04:06,560 --> 00:04:08,229 All I can say is 60 00:04:08,271 --> 00:04:11,987 we took five-score the gold from Cadwys than Uther ever managed. 61 00:04:12,029 --> 00:04:13,072 Five-score. 62 00:04:13,114 --> 00:04:14,993 -Five-score? -Why not? 63 00:04:15,035 --> 00:04:18,124 Bastard was five years late. 64 00:04:21,047 --> 00:04:23,343 Derfel. 65 00:04:23,385 --> 00:04:24,804 Listen, no word of a lie, 66 00:04:24,846 --> 00:04:28,311 every town, every single tribe, our haul was boosted 67 00:04:28,353 --> 00:04:30,482 by this warlord in waiting, weren't it, Raince? 68 00:04:30,524 --> 00:04:32,318 He helped us double our haul, Arthur. 69 00:04:32,360 --> 00:04:34,448 Are these tales true? 70 00:04:35,952 --> 00:04:37,329 I learned from a master. 71 00:04:37,371 --> 00:04:38,999 There you go. 72 00:04:39,041 --> 00:04:41,129 I hope he paid you to say that. 73 00:04:42,089 --> 00:04:43,758 Aye. 74 00:04:43,800 --> 00:04:46,097 How are you, Derfel? 75 00:04:46,139 --> 00:04:48,059 Very good, my Lord. 76 00:04:48,101 --> 00:04:50,062 Aye, he's good, he's good. 77 00:04:50,104 --> 00:04:53,361 Speaking of tales, I hear your plan worked after all that. 78 00:04:53,403 --> 00:04:55,657 Gorfydd walks among us, 79 00:04:55,699 --> 00:04:57,787 even if no one can tell me why. 80 00:04:58,997 --> 00:05:01,085 For now. 81 00:05:01,127 --> 00:05:04,175 - We should-- - I hear he had some choice words for you and all. 82 00:05:05,010 --> 00:05:06,554 Very fruity. 83 00:05:06,596 --> 00:05:08,224 And yet somehow 84 00:05:08,266 --> 00:05:10,896 you silenced him, in front of everyone. 85 00:05:11,356 --> 00:05:13,568 Hm. 86 00:05:13,610 --> 00:05:16,156 Between now and the Naming Ceremony, 87 00:05:16,198 --> 00:05:19,539 we must keep our guests busy. 88 00:05:19,581 --> 00:05:22,461 Oh, aye? Entertained and out of trouble, is it? 89 00:05:22,503 --> 00:05:25,593 We banish all thought of politics. 90 00:05:25,635 --> 00:05:27,972 Leave it to me. I know just the thing. 91 00:05:28,014 --> 00:05:30,060 Bit of fishing in the Menis River, I think. 92 00:05:30,102 --> 00:05:32,230 Bring out the boys and the men. 93 00:05:32,272 --> 00:05:34,151 No frills, no horses, 94 00:05:34,193 --> 00:05:35,695 just shafts and spears 95 00:05:35,737 --> 00:05:38,618 and... the smack of cold water. 96 00:05:38,660 --> 00:05:40,622 How's that sound? 97 00:05:40,664 --> 00:05:42,876 It's good to have you back. 98 00:05:42,918 --> 00:05:45,256 Right then. 99 00:05:45,298 --> 00:05:47,385 Come on then, boys. 100 00:06:02,416 --> 00:06:05,129 This humiliation of my nephew 101 00:06:05,171 --> 00:06:07,175 serves no purpose 102 00:06:07,217 --> 00:06:09,304 and breaches your pact. 103 00:06:13,479 --> 00:06:15,567 It serves a great purpose... 104 00:06:16,862 --> 00:06:18,949 justice. 105 00:06:20,410 --> 00:06:22,498 He is a rapist and a murderer. 106 00:06:23,792 --> 00:06:25,462 And our pact was clear. 107 00:06:25,504 --> 00:06:27,591 I would spare his life, nothing more. 108 00:06:30,221 --> 00:06:33,269 But I will see him reunited with Ladwys. 109 00:07:13,475 --> 00:07:15,562 Nice of you to join us. 110 00:07:16,146 --> 00:07:18,234 Brushes and brooms inside. 111 00:07:20,154 --> 00:07:22,283 Can we expect you at Mordred's Naming? 112 00:07:28,087 --> 00:07:30,175 Will you preside? 113 00:07:31,218 --> 00:07:34,475 No, you cannot expect me at the Naming. 114 00:07:35,977 --> 00:07:38,065 The tribe kings will be there. 115 00:07:38,566 --> 00:07:40,654 Your absence, it... 116 00:07:41,573 --> 00:07:43,576 it sends a message. 117 00:07:43,618 --> 00:07:45,706 It can't be helped. 118 00:08:09,127 --> 00:08:11,215 Where's Nimue? 119 00:08:11,758 --> 00:08:13,762 Following her own path. 120 00:08:13,804 --> 00:08:15,891 What does that mean? 121 00:08:19,648 --> 00:08:22,070 Where is she, Merlin? 122 00:08:24,408 --> 00:08:26,788 I hope my absence does send a message. 123 00:08:32,090 --> 00:08:35,889 You will preside over Mordred's Naming Ceremony 124 00:08:35,931 --> 00:08:38,102 and perform the sacrifice. 125 00:08:38,144 --> 00:08:40,398 You are a druid in all but name. 126 00:08:44,490 --> 00:08:46,577 I suggest you go and get ready. 127 00:09:00,981 --> 00:09:03,069 Tell me she's not in any danger. 128 00:09:04,948 --> 00:09:06,408 Go. 129 00:09:06,450 --> 00:09:08,037 Make your preparations. 130 00:09:08,079 --> 00:09:10,166 I will worry about Nimue. 131 00:09:31,458 --> 00:09:33,754 Your father took me hunting once. 132 00:09:33,796 --> 00:09:36,009 I was a younger man, and he was in his prime. 133 00:09:37,053 --> 00:09:38,389 Where was your father? 134 00:09:38,431 --> 00:09:40,100 Oh, he stayed behind with the others. 135 00:09:40,142 --> 00:09:42,773 It was after the first Saxon incursion. 136 00:09:42,815 --> 00:09:45,570 The kings gathered and talked for days. 137 00:09:45,612 --> 00:09:47,114 King Cerdic sought a truce, 138 00:09:47,156 --> 00:09:50,454 but only if the Saxons could keep the land they'd taken. 139 00:09:50,496 --> 00:09:52,793 No one wanted war... 140 00:09:52,835 --> 00:09:54,922 and everyone had a plan to avert it. 141 00:09:54,964 --> 00:09:56,675 My father grew restless. 142 00:09:56,717 --> 00:09:59,556 Violently impatient would be nearer the mark. 143 00:10:00,725 --> 00:10:04,525 We rowed all day, just the two of us, 144 00:10:04,567 --> 00:10:05,652 past Avalon, 145 00:10:05,694 --> 00:10:07,781 up the Wydren Hills. 146 00:10:09,034 --> 00:10:10,077 And we talked. 147 00:10:10,119 --> 00:10:13,793 Well, he talked, I listened. 148 00:10:13,835 --> 00:10:16,298 He said my father didn't understand the Saxon. 149 00:10:17,717 --> 00:10:19,805 Nor did the tribe kings. 150 00:10:21,809 --> 00:10:24,481 He seized my shoulder, and he... 151 00:10:24,523 --> 00:10:26,819 looked me dead in the eye, and he said... 152 00:10:28,238 --> 00:10:30,326 "They don't want our gold. 153 00:10:31,244 --> 00:10:33,583 "They don't want peace. 154 00:10:33,625 --> 00:10:35,712 "They don't want our princesses. 155 00:10:37,298 --> 00:10:39,386 "They want our land. 156 00:10:40,471 --> 00:10:41,933 "And they'll never stop, 157 00:10:41,975 --> 00:10:44,062 till we drive them into the sea." 158 00:10:45,857 --> 00:10:48,154 That knowledge was his burden. 159 00:10:48,196 --> 00:10:50,283 Now it's yours. 160 00:10:54,750 --> 00:10:56,963 The Saxons are massing in earnest. 161 00:10:58,298 --> 00:11:00,177 They're coming for us. 162 00:11:00,219 --> 00:11:02,139 For all his talk, 163 00:11:02,181 --> 00:11:03,893 Uther did more to help that enemy 164 00:11:03,935 --> 00:11:06,231 than any man alive. 165 00:11:06,273 --> 00:11:09,196 No one made the case for union 166 00:11:09,238 --> 00:11:13,287 more passionately or persuasively, 167 00:11:13,329 --> 00:11:14,915 but then he went out of his way 168 00:11:14,957 --> 00:11:18,715 to demean the isle's other great power. 169 00:11:20,009 --> 00:11:22,012 A strange way to unite the tribes. 170 00:11:22,054 --> 00:11:24,142 That might explain my, um... 171 00:11:25,227 --> 00:11:27,565 intemperance on my arrival. 172 00:11:28,734 --> 00:11:30,112 Was that an apology? 173 00:11:30,154 --> 00:11:32,617 A warning. 174 00:11:32,659 --> 00:11:36,250 If you want to build trust between Dumnonia and Powys, 175 00:11:36,292 --> 00:11:39,548 it requires deeds, not words. 176 00:11:39,590 --> 00:11:41,552 Releasing my nephew Gundleus 177 00:11:41,594 --> 00:11:43,681 would be a first step on that path. 178 00:11:45,936 --> 00:11:48,023 You gave yourself away the other night. 179 00:11:49,484 --> 00:11:51,572 Gundleus is a wild dog... 180 00:11:52,365 --> 00:11:54,244 but you hold his leash. 181 00:11:54,286 --> 00:11:56,498 Do you think I told him to kill Norwenna 182 00:11:56,540 --> 00:11:58,628 and burn down Avalon? 183 00:11:59,254 --> 00:12:01,341 Do you deny it? 184 00:12:01,383 --> 00:12:03,930 I told him to burn down Caer Cadarn. 185 00:12:33,907 --> 00:12:35,952 He's a Saxon spy. 186 00:12:35,994 --> 00:12:38,082 He's been watching us since we arrived. 187 00:12:43,384 --> 00:12:44,469 Derfel. 188 00:12:48,018 --> 00:12:50,105 Ask him his name and his business. 189 00:13:00,251 --> 00:13:02,338 He says he's not permitted to tell us. 190 00:13:02,713 --> 00:13:04,801 Not permitted? 191 00:13:08,767 --> 00:13:10,855 Let me have a go. 192 00:13:11,273 --> 00:13:13,652 What are you doing here? 193 00:13:13,694 --> 00:13:16,157 You tell me, or so help me, I'll beat the living... 194 00:13:16,199 --> 00:13:18,704 Oh, hello. What's this? 195 00:13:18,746 --> 00:13:21,835 Don't smile at me. Don't smile at me. 196 00:13:21,877 --> 00:13:24,131 What is this? Oh, does that sting a bit? 197 00:13:24,173 --> 00:13:28,390 Bit sore, is it? Yeah? So... 198 00:13:28,432 --> 00:13:30,519 It's a map. 199 00:13:33,192 --> 00:13:35,070 It charts the southern regions, 200 00:13:35,112 --> 00:13:36,615 in great detail. 201 00:13:36,657 --> 00:13:38,285 This is arable land. 202 00:13:38,327 --> 00:13:39,704 What's he doing with this? 203 00:13:39,746 --> 00:13:42,961 What is your interest in our farms and produce? 204 00:13:48,013 --> 00:13:50,100 Did King Cerdic send you? 205 00:13:52,397 --> 00:13:54,692 What about King Aelle? 206 00:13:54,734 --> 00:13:57,573 Oh, yeah. 207 00:13:57,615 --> 00:13:59,828 That name meant something, didn't it? 208 00:13:59,870 --> 00:14:01,498 You're one of Aelle's men. 209 00:14:01,540 --> 00:14:03,878 Aelle! Aelle! 210 00:14:42,497 --> 00:14:43,957 What did he say? 211 00:14:43,999 --> 00:14:46,087 He said, "Aelle, Aelle... 212 00:14:47,089 --> 00:14:49,176 "He will kill you all... 213 00:14:49,803 --> 00:14:51,932 eat you alive... 214 00:14:51,974 --> 00:14:54,186 raze your crops, burn your young." 215 00:14:56,065 --> 00:14:59,113 This is a new stripe of Saxon, this... 216 00:14:59,155 --> 00:15:01,242 this Aelle. 217 00:15:01,743 --> 00:15:03,830 Leader of men. 218 00:15:04,624 --> 00:15:06,711 Guess they weren't joking. 219 00:17:10,835 --> 00:17:12,838 What do you know of this King Aelle? 220 00:17:12,880 --> 00:17:14,676 Ah, not much. 221 00:17:14,718 --> 00:17:15,844 Only that he's new to these isles 222 00:17:15,886 --> 00:17:17,974 and he's eager to make his mark. 223 00:17:19,561 --> 00:17:21,648 By the looks of it, that work's begun. 224 00:17:22,566 --> 00:17:24,947 I wonder what King Cerdic will say to that. 225 00:17:27,326 --> 00:17:28,745 Every army needs new blood. 226 00:17:28,787 --> 00:17:30,540 The Saxons are no different. 227 00:17:30,582 --> 00:17:32,670 But they are different, aren't they? 228 00:17:34,006 --> 00:17:35,634 Patient... 229 00:17:35,676 --> 00:17:37,888 meticulous... 230 00:17:37,930 --> 00:17:40,018 formidable. 231 00:17:41,228 --> 00:17:43,399 Just like Uther said. 232 00:17:48,493 --> 00:17:50,622 I spoke to Anna. 233 00:17:50,664 --> 00:17:52,751 Her brother can build us a home. 234 00:17:56,718 --> 00:17:58,805 He needs materials, Derfel. 235 00:18:03,732 --> 00:18:05,569 All I have is Owain's gold. 236 00:18:05,611 --> 00:18:07,824 One piece will be enough for him to make a start. 237 00:18:08,742 --> 00:18:10,537 Buy the wood. 238 00:18:10,579 --> 00:18:12,666 I don't know that I want to. 239 00:18:13,919 --> 00:18:18,470 Innocent people died that night, Lunete. 240 00:18:18,512 --> 00:18:21,392 And every time I walk through the door, I'll think of them. 241 00:18:21,434 --> 00:18:23,689 Yes, for a time. 242 00:18:24,816 --> 00:18:26,361 And then you'll forget. 243 00:18:26,403 --> 00:18:28,490 I don't want to just forget them. 244 00:18:29,324 --> 00:18:30,494 You don't get it. 245 00:18:30,536 --> 00:18:32,624 There's blood on these. 246 00:18:33,918 --> 00:18:35,503 If you don't keep them, 247 00:18:35,545 --> 00:18:37,633 Owain will be slighted. 248 00:18:38,928 --> 00:18:41,015 And I'll no longer be his man. 249 00:18:43,018 --> 00:18:45,399 What Owain said is true. 250 00:18:46,359 --> 00:18:48,447 You can't change the past. 251 00:18:48,947 --> 00:18:51,035 Only learn from it. 252 00:19:58,378 --> 00:20:00,466 Down there, my Lord. 253 00:20:03,513 --> 00:20:05,601 Can I help you, sir? 254 00:20:07,521 --> 00:20:09,734 I am Prince Tristan of Kernow 255 00:20:09,776 --> 00:20:12,656 and seek an audience with representatives of Dumnonia. 256 00:20:12,698 --> 00:20:14,785 Very good. 257 00:20:15,454 --> 00:20:17,541 Of Kernow? 258 00:20:20,255 --> 00:20:22,343 Of Kernow. 259 00:20:34,743 --> 00:20:36,997 You stay here. Stay here. 260 00:20:39,251 --> 00:20:41,339 Prince Tristan. 261 00:20:41,756 --> 00:20:43,968 You've come for Mordred's Naming tomorrow 262 00:20:44,010 --> 00:20:45,722 and were doubtless delayed. 263 00:20:45,764 --> 00:20:47,852 Welcome... 264 00:20:50,774 --> 00:20:52,862 Who speaks for Dumnonia, Bishop? 265 00:20:58,414 --> 00:21:01,045 As a sworn protector, I may speak as well 266 00:21:01,087 --> 00:21:03,090 as any on behalf of King Mordred. 267 00:21:03,132 --> 00:21:05,095 Then hear this: 268 00:21:05,137 --> 00:21:08,685 there will be blood between my kingdom and yours 269 00:21:08,727 --> 00:21:10,814 unless I receive justice. 270 00:21:11,900 --> 00:21:14,989 Well, forgive me, Lord Prince, but this justice you... 271 00:21:15,031 --> 00:21:17,118 Spit it out, boy. 272 00:21:18,664 --> 00:21:20,751 Say what you have to say. 273 00:21:22,922 --> 00:21:24,591 A group of my father's people 274 00:21:24,633 --> 00:21:27,180 came to Dumnonia, at Uther's request, 275 00:21:27,222 --> 00:21:30,312 to work in the mines and live in peace with their neighbours. 276 00:21:31,647 --> 00:21:33,610 But last week, 277 00:21:33,652 --> 00:21:35,947 some of those neighbours came into their mine 278 00:21:35,989 --> 00:21:38,745 and gave them sword and slaughter. 279 00:21:40,081 --> 00:21:42,168 A family dead. 280 00:21:44,590 --> 00:21:46,803 Their sarhaed will be the value of their lives... 281 00:21:48,806 --> 00:21:51,437 plus the life of the man who ordered them killed. 282 00:21:51,479 --> 00:21:53,566 Or else? 283 00:21:54,485 --> 00:21:57,114 Or else we will come with our own swords and shields 284 00:21:57,156 --> 00:21:58,743 to take the price ourselves. 285 00:22:00,539 --> 00:22:02,501 Please show our guest some courtesy, please-- 286 00:22:02,543 --> 00:22:04,254 All right, all right, you heard the Bishop. 287 00:22:04,296 --> 00:22:06,383 Enough, enough. Shut up. 288 00:22:08,095 --> 00:22:12,729 See, now, I heard it were the Blackshield Irish who attacked the moor. 289 00:22:12,771 --> 00:22:14,858 Well, then they flew across country to do it... 290 00:22:15,944 --> 00:22:17,447 no man saw them pass, 291 00:22:17,489 --> 00:22:21,037 and they stole not so much as an egg in Dumnonia. 292 00:22:21,079 --> 00:22:24,127 That's 'cause they fear Dumnonia, see, 293 00:22:24,169 --> 00:22:28,260 but not... ...alas, Kernow. 294 00:22:30,056 --> 00:22:33,020 Do you know of any tribe 295 00:22:33,062 --> 00:22:35,149 other than the Blackshield... 296 00:22:35,985 --> 00:22:38,072 who might've attacked your people? 297 00:22:43,541 --> 00:22:46,505 -Ask him. -One more word out of you, boy, 298 00:22:46,547 --> 00:22:48,509 and I'll beat you into your grave. 299 00:22:48,551 --> 00:22:51,097 Or better still, ask the witness I have outside. 300 00:22:51,139 --> 00:22:54,981 Into you grave, your lying son of a bitch! 301 00:22:58,195 --> 00:23:00,450 If any man draws blood, he is my enemy. 302 00:23:10,094 --> 00:23:12,181 Bring your witness. 303 00:23:25,416 --> 00:23:26,961 A child! 304 00:23:27,003 --> 00:23:29,383 He's brought a little girl with him. 305 00:23:29,425 --> 00:23:31,929 - That's a young... - This is embarrassing, Arthur. 306 00:23:35,604 --> 00:23:37,691 Sarlinna ferch Edain. 307 00:23:43,829 --> 00:23:46,124 Speak. 308 00:23:46,166 --> 00:23:50,508 My father was killed, my mother was killed, 309 00:23:50,550 --> 00:23:52,220 my brothers were killed, 310 00:23:52,262 --> 00:23:54,391 my uncles were killed, 311 00:23:54,433 --> 00:23:56,812 and I saw it done. 312 00:24:01,572 --> 00:24:03,785 Wasn't the raid at night-time, Sarlinna? 313 00:24:06,791 --> 00:24:08,879 How could you see? 314 00:24:09,839 --> 00:24:11,926 Moon was almost full. 315 00:24:16,644 --> 00:24:18,856 How did you survive the night? 316 00:24:18,898 --> 00:24:21,737 I hid, Lord, under a pelt. 317 00:24:23,115 --> 00:24:25,119 You did well. 318 00:24:25,161 --> 00:24:28,083 But did you see the man who killed your family? 319 00:24:28,125 --> 00:24:29,920 I saw him, Lord. 320 00:24:29,962 --> 00:24:32,300 He wore a string of warrior rings. 321 00:24:37,394 --> 00:24:39,022 I see what this is. 322 00:24:39,064 --> 00:24:40,733 This is... you know what, 323 00:24:40,775 --> 00:24:42,946 you should be ashamed of yourself, you should. 324 00:24:42,988 --> 00:24:44,616 Coming in here, bringing a child in. 325 00:24:44,658 --> 00:24:48,457 You should be ashamed. On my oath, she lies. 326 00:24:48,499 --> 00:24:49,668 Where I come from, 327 00:24:49,710 --> 00:24:51,421 children who don't tell the truth 328 00:24:51,463 --> 00:24:53,425 are usually thrashed soundly. I'm sorry. 329 00:24:53,467 --> 00:24:55,805 A child's word carries no weight in law. 330 00:24:55,847 --> 00:25:00,189 A child is not among the tongued ones, but Lord Owain is. 331 00:25:01,567 --> 00:25:03,654 I believe this child. 332 00:25:04,656 --> 00:25:07,329 You let your priest prattle, but it's you, they say... 333 00:25:08,581 --> 00:25:10,669 who is making Dumnonia anew. 334 00:25:18,768 --> 00:25:20,856 They exaggerate. 335 00:25:22,400 --> 00:25:24,488 Well, on this showing... 336 00:25:24,947 --> 00:25:27,035 I prefer the old one. 337 00:25:27,369 --> 00:25:29,456 Your father was ruthless... 338 00:25:30,166 --> 00:25:32,253 but he was fair. 339 00:25:32,295 --> 00:25:34,090 Honest. 340 00:25:34,132 --> 00:25:36,595 The day after tomorrow, I will come for Dumnonia's answer. 341 00:25:38,683 --> 00:25:40,771 You can have it now, son. 342 00:25:43,067 --> 00:25:46,698 If that answer denies Kernow justice, 343 00:25:46,740 --> 00:25:48,995 I will challenge you myself, Lord Owain. 344 00:25:52,085 --> 00:25:54,172 You're on. 345 00:26:06,238 --> 00:26:09,828 Them dirty little Kernow miners are as greedy as they are dishonest! 346 00:26:09,870 --> 00:26:13,877 -Do not pay them sarhaed, Arthur, do you understand me? -You think this is about money? 347 00:26:13,919 --> 00:26:15,256 Course it is. They're trying their luck! 348 00:26:15,298 --> 00:26:16,466 They haven't asked for settlement. 349 00:26:16,508 --> 00:26:18,345 Well, that comes next, don't it? 350 00:26:18,387 --> 00:26:20,098 They can't exactly go and ask the Blackshield Irish for it, can they? 351 00:26:20,140 --> 00:26:21,226 They do well enough from the mine. 352 00:26:21,268 --> 00:26:23,146 Oh, aye, they bloody do. 353 00:26:23,188 --> 00:26:25,985 Quite why Uther ever granted such a pact, that I will never know. 354 00:26:26,027 --> 00:26:28,825 Because he valued their skill, and he saw an opportunity. 355 00:26:28,867 --> 00:26:30,662 Oh, yeah, to give away our tin? 356 00:26:30,704 --> 00:26:33,083 For mutual benefit. 357 00:26:34,419 --> 00:26:35,796 Uther never gave anything away. 358 00:26:35,838 --> 00:26:37,550 Let me tell you. 359 00:26:37,592 --> 00:26:39,095 When you was gone all them years... 360 00:26:39,137 --> 00:26:41,433 You were the only advocate with my father. 361 00:26:41,475 --> 00:26:44,898 Advocate? I was the only one who'd speak your name. 362 00:26:44,940 --> 00:26:46,527 You think Bedwin pled your case? 363 00:26:46,569 --> 00:26:48,989 Your sister? No, mm-mm. 364 00:26:49,031 --> 00:26:50,785 Just me. 365 00:26:50,827 --> 00:26:54,584 Oh, yeah, Uther would scream like a scolded dog. 366 00:26:54,626 --> 00:26:56,254 "Say that bastard's name again, 367 00:26:56,296 --> 00:26:58,926 and you'll join him in banishment!" 368 00:26:58,968 --> 00:27:01,056 I didn't care. 369 00:27:01,807 --> 00:27:03,644 'Cause you were my friend, 370 00:27:03,686 --> 00:27:06,358 and he wronged you, Pendragon or no. 371 00:27:08,028 --> 00:27:09,489 I owe you a debt. 372 00:27:09,531 --> 00:27:13,998 Your loyalty and your trust is enough. 373 00:27:18,632 --> 00:27:22,975 I did not set foot in that mine. 374 00:27:24,394 --> 00:27:26,481 You have my word. 375 00:27:56,792 --> 00:27:58,879 I had to do it. 376 00:28:03,765 --> 00:28:05,852 You could've killed yourself. 377 00:28:11,029 --> 00:28:13,117 I've defied the Gods. 378 00:28:29,983 --> 00:28:32,071 Mandrake, for the fever. 379 00:28:35,327 --> 00:28:37,415 Belladonna for the pain. 380 00:28:40,504 --> 00:28:42,592 Now we've both defied them. 381 00:29:05,221 --> 00:29:07,308 Coltsfoot steeped in mead. 382 00:29:08,561 --> 00:29:10,648 To calm your cough. 383 00:29:12,736 --> 00:29:16,325 You would cure me and kill me? 384 00:29:16,367 --> 00:29:20,334 I would see you healthy, to greet the Gods. 385 00:29:21,837 --> 00:29:24,092 And in full voice when you slit me open. 386 00:29:28,225 --> 00:29:30,061 You won't die in vain. 387 00:29:30,103 --> 00:29:33,193 Your blood will reveal the path of the Edling King. 388 00:29:51,646 --> 00:29:53,567 Will it be quick? 389 00:29:53,609 --> 00:29:55,696 No. 390 00:29:56,365 --> 00:29:58,452 But you have done it before? 391 00:30:00,665 --> 00:30:02,752 The sacrifice? 392 00:30:08,346 --> 00:30:13,106 A hunt, a feast... another feast. 393 00:30:13,148 --> 00:30:15,444 Can't recall the last time I had so much fun. 394 00:30:17,490 --> 00:30:19,285 I'm glad. 395 00:30:19,327 --> 00:30:22,792 So, Owain denies the charge? 396 00:30:23,961 --> 00:30:27,342 Lays the blame with Oengus Mac Airem 397 00:30:27,384 --> 00:30:29,472 and the Blackshield Irish? 398 00:30:32,061 --> 00:30:34,148 Owain and others. 399 00:30:35,150 --> 00:30:37,238 I know Oengus of old. 400 00:30:40,452 --> 00:30:42,498 Please, share your thoughts. 401 00:30:42,540 --> 00:30:44,961 The Blackshield Irish... 402 00:30:45,003 --> 00:30:47,467 are worse than they say and as bad as they come. 403 00:30:48,802 --> 00:30:50,806 They'll kill you for the teeth in your head 404 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 and the breath in your lungs. 405 00:30:52,559 --> 00:30:54,355 And your nephew Gundleus wouldn't? 406 00:30:54,397 --> 00:30:57,694 They have much in common, 407 00:30:57,736 --> 00:31:00,492 I agree, their land is small and arid, 408 00:31:00,534 --> 00:31:04,584 compelling them to... roam abroad. 409 00:31:05,961 --> 00:31:09,677 I've never heard plunder described so poetically. 410 00:31:09,719 --> 00:31:13,184 Ah, says the scion of the isle's bountiful state. 411 00:31:20,115 --> 00:31:22,244 We have a long-held pact 412 00:31:22,286 --> 00:31:23,621 with the Blackshield Irish 413 00:31:23,663 --> 00:31:27,046 not to raid our borders and our towns. 414 00:31:27,088 --> 00:31:31,471 Right now, Oengus is on the Hibernian Coast. 415 00:31:31,513 --> 00:31:35,270 Why would he risk life and limb crossing Dumnonia 416 00:31:35,312 --> 00:31:37,567 in the dead of night, 417 00:31:37,609 --> 00:31:39,696 to raid a tin mine? 418 00:31:42,659 --> 00:31:45,332 When was the last time you saw Oengus? 419 00:31:45,374 --> 00:31:47,544 Two, three years ago. 420 00:31:47,586 --> 00:31:49,841 Mm. Long time. 421 00:31:51,009 --> 00:31:53,307 Perhaps he's changed his routine. 422 00:32:14,182 --> 00:32:16,269 Sulis will punish me. 423 00:32:17,563 --> 00:32:19,525 If not Sulis, 424 00:32:19,567 --> 00:32:21,780 Rosmerta, the goddess of fertility. 425 00:32:28,042 --> 00:32:30,130 I can't say, Nimue. 426 00:32:33,011 --> 00:32:36,392 The Gods will not be denied, much less defied. 427 00:32:36,434 --> 00:32:38,522 How many times have you told me that? 428 00:32:40,651 --> 00:32:42,738 I don't care. 429 00:32:44,157 --> 00:32:46,245 I'm free. 430 00:32:48,458 --> 00:32:50,921 I would not see them vent their anger on you. 431 00:32:53,676 --> 00:32:55,807 The Gods are not without mercy. 432 00:32:59,146 --> 00:33:01,276 And I have one small cause for hope. 433 00:33:03,697 --> 00:33:05,784 They led me here. 434 00:33:08,707 --> 00:33:10,794 Come. 435 00:33:28,413 --> 00:33:32,713 When you wear the crown or affect to, 436 00:33:32,755 --> 00:33:34,509 it's your friends who truly test you, 437 00:33:34,551 --> 00:33:36,638 not your enemies. 438 00:33:37,598 --> 00:33:39,309 If your pride allows, 439 00:33:39,351 --> 00:33:42,524 I can instruct you here and there. 440 00:33:45,197 --> 00:33:47,326 A very kind offer, 441 00:33:47,368 --> 00:33:49,497 but I have no desire to wear the crown. 442 00:33:52,336 --> 00:33:54,424 I am doing what must be done. 443 00:33:54,924 --> 00:33:57,012 No more. 444 00:33:57,763 --> 00:34:00,936 Guarding the throne for Mordred. 445 00:34:00,978 --> 00:34:03,734 The question is, what are you going to do about it? 446 00:34:03,776 --> 00:34:06,530 Will you put all that fine talk of truth and justice 447 00:34:06,572 --> 00:34:09,495 into practice, or was that just poetry? 448 00:34:12,584 --> 00:34:14,630 The Naming Ceremony. 449 00:34:14,672 --> 00:34:16,759 Gundleus has a right to be there. 450 00:34:19,390 --> 00:34:20,684 A right? 451 00:34:20,726 --> 00:34:22,813 Without him, there'd be no ceremony. 452 00:34:22,855 --> 00:34:24,692 Mercy is the midwife of progress, 453 00:34:24,734 --> 00:34:27,197 but invite him to the Naming Ceremony 454 00:34:27,239 --> 00:34:29,326 of the child he tried to kill? 455 00:34:29,953 --> 00:34:31,288 Never. 456 00:34:31,330 --> 00:34:33,418 He is my nephew. 457 00:34:34,170 --> 00:34:38,136 To disrespect him... is to disrespect me. 458 00:34:38,178 --> 00:34:41,726 If Gundleus causes you to feel the taint of association, 459 00:34:42,353 --> 00:34:44,440 don't blame me. 460 00:34:44,857 --> 00:34:46,945 I suggest a shorter leash. 461 00:35:09,574 --> 00:35:11,661 Lohilt. 462 00:35:12,663 --> 00:35:14,165 My Lord. 463 00:35:14,207 --> 00:35:16,838 Derfel says you're a clever bastard. 464 00:35:16,880 --> 00:35:18,884 Clever and meticulous. 465 00:35:22,724 --> 00:35:25,522 The collection to end all collections. 466 00:35:26,607 --> 00:35:27,693 We did well. 467 00:35:27,735 --> 00:35:29,822 Better than well at Cadwys' haul. 468 00:35:31,618 --> 00:35:33,705 May I see that tally stick? 469 00:35:34,540 --> 00:35:36,586 Yes, my Lord. 470 00:35:36,628 --> 00:35:41,930 Ahh... Cadwys, Cadwys... 471 00:35:58,087 --> 00:36:00,843 Coin and gold only account for half your haul. 472 00:36:02,680 --> 00:36:04,767 How did the old rascal pay for the rest? 473 00:36:05,936 --> 00:36:08,024 Hides? 474 00:36:08,524 --> 00:36:10,612 Gems? 475 00:36:11,030 --> 00:36:12,949 Tin? 476 00:36:12,991 --> 00:36:15,497 The total was adjusted down. 477 00:36:17,251 --> 00:36:19,338 See? 478 00:36:20,298 --> 00:36:24,181 Mm... so it was. 479 00:36:26,310 --> 00:36:28,397 Made quite a mess of this one, didn't you? 480 00:36:30,986 --> 00:36:33,741 Anyone can make a mistake, 481 00:36:33,783 --> 00:36:37,082 but making it over and over... 482 00:36:39,211 --> 00:36:42,843 seems neither clever nor meticulous. 483 00:36:42,885 --> 00:36:46,684 Cadwys promised more than he delivered. 484 00:36:46,726 --> 00:36:47,895 And you fell for that? 485 00:36:47,937 --> 00:36:51,653 Only a close inventory of the haul 486 00:36:51,695 --> 00:36:55,828 revealed his true deception in the light, 487 00:36:55,870 --> 00:36:59,376 and so I adjusted the tally accordingly. 488 00:37:04,010 --> 00:37:06,097 That explains it. 489 00:37:08,812 --> 00:37:09,855 Very good. 490 00:37:25,303 --> 00:37:29,311 By the alignment of the Royal Chapel... 491 00:37:30,689 --> 00:37:34,153 where Belenus anointed his human child Beli Mawr, 492 00:37:34,195 --> 00:37:37,661 ancestor of all Dumnonia's kings... 493 00:37:39,749 --> 00:37:41,836 the Naming may proceed. 494 00:37:42,629 --> 00:37:44,884 Blessings upon this good isle. 495 00:37:44,926 --> 00:37:47,180 May all who dream be punished for it. 496 00:37:56,532 --> 00:37:58,620 Bishop. 497 00:38:07,721 --> 00:38:09,724 King Mordred, 498 00:38:09,766 --> 00:38:12,188 may the Lord bless you and keep you. 499 00:38:12,230 --> 00:38:14,693 May the Lord make his face shine on you 500 00:38:14,735 --> 00:38:17,407 and be gracious to you. 501 00:38:17,449 --> 00:38:21,372 May the Lord turn his face toward you... 502 00:38:21,414 --> 00:38:23,502 and give you peace. 503 00:38:23,878 --> 00:38:25,674 Amen. 504 00:38:25,716 --> 00:38:27,719 - Amen. - Amen. 505 00:39:20,074 --> 00:39:23,289 There is one last ritual to perform. 506 00:39:29,760 --> 00:39:32,306 Thus I invoke you that you may aid me. 507 00:39:33,392 --> 00:39:35,145 Thus I invoke you 508 00:39:35,187 --> 00:39:37,233 that you may aid me. 509 00:39:37,275 --> 00:39:40,323 Thus I invoke you that you may aid me. 510 00:39:41,199 --> 00:39:43,287 This man is a thief, 511 00:39:43,787 --> 00:39:45,791 a killer... 512 00:39:45,833 --> 00:39:47,921 and a friend to no one. 513 00:39:48,923 --> 00:39:52,806 But the Gods will mark his sacrifice with their mercy. 514 00:39:57,566 --> 00:40:01,741 You have made your peace with the Gods, have you not? 515 00:40:04,914 --> 00:40:06,876 Dumnonia and the Gods 516 00:40:06,918 --> 00:40:09,464 will bless you for your sacrifice. 517 00:41:34,300 --> 00:41:36,722 This pattern of blood shows 518 00:41:36,764 --> 00:41:39,227 King Mordred... 519 00:41:40,437 --> 00:41:42,525 will have a long life. 520 00:41:43,527 --> 00:41:45,864 He will be a leader of battle, 521 00:41:45,906 --> 00:41:48,829 and he will know victory! 522 00:42:25,904 --> 00:42:27,991 What did you see? 523 00:42:31,915 --> 00:42:34,002 If I told you, would you believe me? 524 00:42:40,683 --> 00:42:42,771 Of course. 525 00:42:46,236 --> 00:42:48,323 You believe in my gifts, then? 526 00:42:49,785 --> 00:42:52,039 The mark of augury? 527 00:42:52,081 --> 00:42:54,168 The tenets of prophecy? 528 00:42:56,882 --> 00:42:58,969 Do you believe? 529 00:43:15,127 --> 00:43:17,214 King Mordred will have a long life. 530 00:43:19,677 --> 00:43:23,143 He'll be a leader of battle, and he will know great victory. 531 00:43:23,185 --> 00:43:26,233 The Saxon will fear and dread his name. 532 00:44:05,853 --> 00:44:10,154 Arthur... Tristan's refused our settlement. 533 00:44:11,490 --> 00:44:13,577 He's coming to fight Owain. 534 00:44:15,498 --> 00:44:17,585 What shall we do, double it? 535 00:44:23,681 --> 00:44:25,642 Tristan cannot be bought. 536 00:44:25,684 --> 00:44:27,771 Then Owain will kill him. 537 00:44:31,821 --> 00:44:33,909 Yes. 538 00:45:13,697 --> 00:45:16,536 What do you think a warrior's job is, Derfel? 539 00:45:17,788 --> 00:45:20,002 To fight battles, Lord. 540 00:45:20,044 --> 00:45:23,258 To fight battles on behalf of those 541 00:45:23,300 --> 00:45:25,387 who cannot fight for themselves. 542 00:45:26,681 --> 00:45:28,769 I learnt that in Brittany. 543 00:45:29,771 --> 00:45:32,359 Our task is to leave Mordred 544 00:45:32,401 --> 00:45:35,448 with a rich and a peaceful kingdom. 545 00:45:35,490 --> 00:45:37,494 But to do that, 546 00:45:37,536 --> 00:45:40,960 we must first have a good and a just kingdom. 547 00:45:42,505 --> 00:45:44,717 We cannot have peace if we break our treaties, 548 00:45:44,759 --> 00:45:47,431 and the treaty that let the men of Kernow mine our tin 549 00:45:47,473 --> 00:45:49,561 was a good treaty. 550 00:45:52,692 --> 00:45:54,779 -My Lord... -Let's assume... 551 00:45:55,489 --> 00:45:57,577 Tristan's little girl... 552 00:45:58,369 --> 00:46:00,457 was telling the truth. 553 00:46:02,127 --> 00:46:04,215 What then? 554 00:46:04,840 --> 00:46:07,054 If he could not be talked... 555 00:46:07,096 --> 00:46:09,308 out of fighting Lord Owain... 556 00:46:10,144 --> 00:46:11,479 he will lose. 557 00:46:11,521 --> 00:46:13,023 Even the Gods would find it hard 558 00:46:13,065 --> 00:46:15,153 to make him beat down Owain's sword. 559 00:46:16,531 --> 00:46:18,869 But is that fair? 560 00:46:20,748 --> 00:46:22,835 We would lose, too. 561 00:46:23,503 --> 00:46:25,590 In order to have peace... 562 00:46:26,969 --> 00:46:29,557 and all the good things that follow it... 563 00:46:31,603 --> 00:46:33,940 I believe I must be Tristan's champion. 564 00:46:36,571 --> 00:46:38,659 Arthur... 565 00:46:39,452 --> 00:46:41,540 I'm not sure who else will do it. 566 00:46:45,380 --> 00:46:47,467 But there is one thing that you can do for me. 567 00:46:49,430 --> 00:46:51,642 A man going into battle must know that 568 00:46:51,684 --> 00:46:53,772 his cause is right. 569 00:46:56,444 --> 00:47:00,285 Perhaps... the Irish... 570 00:47:00,327 --> 00:47:02,915 did carry their shields 571 00:47:02,957 --> 00:47:05,044 across the land unseen. 572 00:47:10,931 --> 00:47:13,019 Well? 573 00:47:18,279 --> 00:47:20,534 The Gods will support you... 574 00:47:22,788 --> 00:47:24,876 my Lord. 575 00:47:26,629 --> 00:47:28,717 Thank you, Derfel. 576 00:47:33,936 --> 00:47:36,858 ♪♪ Summer is a-comin' in♪♪ 577 00:47:36,900 --> 00:47:38,779 ♪♪ Loudly sing cuckoo...♪♪ 578 00:47:44,457 --> 00:47:47,296 ♪♪ Summer is a-comin' in♪♪ 579 00:47:47,338 --> 00:47:49,675 ♪♪ Loudly sing cuckoo... ♪♪ 580 00:48:06,209 --> 00:48:08,338 Arthur! 581 00:48:08,380 --> 00:48:10,759 Ah, there you are. I thought we lost you. 582 00:48:10,801 --> 00:48:12,387 You... You should be singing this and all. 583 00:48:12,429 --> 00:48:14,934 You know the words to this one better than I do. 584 00:48:14,976 --> 00:48:20,194 ♪♪ Sing cuckoo... Sing cuckoo...♪♪ 585 00:48:20,236 --> 00:48:22,532 What was her name? 586 00:48:22,574 --> 00:48:23,869 Who? 587 00:48:23,911 --> 00:48:26,332 The goldsmith's daughter, who taught us our songs? 588 00:48:26,374 --> 00:48:28,879 Oh, yes, yes. No, shut up. 589 00:48:28,921 --> 00:48:31,175 I... yeah, uh... 590 00:48:32,678 --> 00:48:34,390 Aislinn. 591 00:48:34,432 --> 00:48:36,644 Aislinn. 592 00:48:36,686 --> 00:48:39,775 She would scold you for starting the chorus too early. 593 00:48:39,817 --> 00:48:41,904 Scold me? She'd rap my knuckles 594 00:48:41,946 --> 00:48:43,825 till they was red raw! 595 00:48:43,867 --> 00:48:45,955 I liked her. 596 00:48:46,539 --> 00:48:49,461 ♪♪ Sing cuckoo ♪♪ 597 00:48:49,503 --> 00:48:50,839 You're not even singing it! 598 00:48:50,881 --> 00:48:54,012 ♪♪ Sing cuckoo... ♪♪ 599 00:49:04,742 --> 00:49:06,244 My Lord, you are respected. 600 00:49:06,286 --> 00:49:08,249 If you'll allow more time for a settlement. 601 00:49:08,291 --> 00:49:10,253 You call this a settlement. 602 00:49:10,295 --> 00:49:12,132 I call it a bribe. 603 00:49:12,174 --> 00:49:14,094 Either way, I don't accept it. 604 00:49:19,188 --> 00:49:20,982 Oh, this one. 605 00:49:21,024 --> 00:49:23,404 You got something you wanna say to me, lad? 606 00:49:23,446 --> 00:49:25,242 By my sword, 607 00:49:25,284 --> 00:49:28,122 I maintain that you caused the people of Kernow harm 608 00:49:28,164 --> 00:49:30,334 and must face me in a duel. 609 00:49:34,384 --> 00:49:35,469 Do you accept my challenge? 610 00:49:35,511 --> 00:49:37,975 I most certainly do, aye. 611 00:49:38,017 --> 00:49:40,188 But Lord Owain has sworn his innocence! 612 00:49:40,230 --> 00:49:41,983 His word is enough, my Lord! 613 00:49:42,025 --> 00:49:44,655 In a court of words, yes. 614 00:49:47,286 --> 00:49:49,373 But there is also the court of swords, 615 00:49:50,417 --> 00:49:52,505 and by my sword, 616 00:49:52,922 --> 00:49:55,217 I say... 617 00:49:55,259 --> 00:49:57,765 Owain did our cousins of Kernow harm 618 00:49:57,807 --> 00:49:59,518 and must pay the price. 619 00:49:59,560 --> 00:50:01,856 This ain't your quarrel, Arthur, do you understand? 620 00:50:01,898 --> 00:50:04,820 - This is not your quarrel. - He's right. 621 00:50:04,862 --> 00:50:07,117 I appreciate the offer, but this is Kernow's. 622 00:50:08,286 --> 00:50:09,913 I'm going to represent you, Tristan. 623 00:50:09,955 --> 00:50:11,625 My mind is settled. 624 00:50:11,667 --> 00:50:13,379 Now you listen to me, young man, 625 00:50:13,421 --> 00:50:15,049 and you listen up good. 626 00:50:15,091 --> 00:50:17,178 Tax collecting's a messy business, yeah? 627 00:50:17,220 --> 00:50:19,809 Sometimes people cut up rough, they lose their heads, 628 00:50:19,851 --> 00:50:21,938 and you have to show 'em who's in charge. 629 00:50:22,815 --> 00:50:25,570 Uther understood that. 630 00:50:25,612 --> 00:50:26,948 The Saxons are at our gate, 631 00:50:26,990 --> 00:50:29,078 and you want to waste time with this shit? 632 00:50:29,787 --> 00:50:31,832 My sword maintains your guilt in the matter 633 00:50:31,874 --> 00:50:33,711 between Kernow and Dumnonia. 634 00:50:36,926 --> 00:50:39,014 All right, you know what? 635 00:50:40,434 --> 00:50:42,270 I'm going to bed. 636 00:50:42,312 --> 00:50:44,567 And when I wake up... 637 00:50:44,609 --> 00:50:46,696 I hope all this just proves a dream. 638 00:50:48,532 --> 00:50:50,620 You are a coward. 639 00:50:52,499 --> 00:50:54,586 A murderer. 640 00:50:55,672 --> 00:50:57,759 And a liar. 641 00:50:58,845 --> 00:51:00,932 Oh, dear. 642 00:51:05,316 --> 00:51:08,030 Then it seems your death will grace my dream. 643 00:51:18,426 --> 00:51:20,513 Was that strip of rust once a sword? 644 00:51:21,933 --> 00:51:24,145 Take mine, my Lord. 645 00:51:24,187 --> 00:51:27,361 You will follow him to the Otherworld, oath-breaker! 646 00:51:27,403 --> 00:51:29,865 On my oath, you broke none! 647 00:51:33,122 --> 00:51:36,294 Thank you, Derfel, but this blade is sufficient. 648 00:51:36,336 --> 00:51:38,424 Arthur... 649 00:51:39,843 --> 00:51:43,392 Owain, my Lords, I urge you both now to reconsider, 650 00:51:43,434 --> 00:51:45,897 to reflect on your friendship, 651 00:51:46,524 --> 00:51:48,611 your history... 652 00:51:49,321 --> 00:51:52,243 your joint commitment to protect King Mordred! 653 00:51:55,291 --> 00:51:57,378 Arthur, please! 654 00:52:07,107 --> 00:52:10,154 Do you both submit judgment to the court of swords? 655 00:52:11,574 --> 00:52:13,661 -Yes. -That's a yes, Bishop. 656 00:52:16,124 --> 00:52:18,212 Then God bless you... 657 00:52:19,089 --> 00:52:21,176 and God give truth the victory. 658 00:52:23,639 --> 00:52:27,647 ♪♪ Summer is a-comin' in Loudly sing cuckoo...♪♪ 659 00:52:27,689 --> 00:52:30,153 Come on, Owain! 660 00:52:36,374 --> 00:52:38,503 Come on! 661 00:53:03,176 --> 00:53:05,264 Back, Owain! 662 00:53:23,843 --> 00:53:25,930 That's it, Owain! 663 00:53:32,736 --> 00:53:34,740 Come on, Owain! 664 00:53:34,782 --> 00:53:36,535 Ow! 665 00:53:38,747 --> 00:53:41,128 It's not too late to change your mind! 666 00:53:41,170 --> 00:53:43,257 Go on. Owain, kill him! Go on! 667 00:53:43,716 --> 00:53:45,803 All right, too late! 668 00:53:50,270 --> 00:53:52,274 Aah! 669 00:53:56,533 --> 00:53:58,120 Owain! 670 00:53:58,162 --> 00:53:59,580 Ha-ha! 671 00:54:24,339 --> 00:54:25,674 Aah! 672 00:54:25,716 --> 00:54:28,681 Hag take you! 673 00:54:43,962 --> 00:54:46,049 Come on, Owain, come on! 674 00:54:58,574 --> 00:55:01,204 This wasn't your quarrel! 675 00:55:01,246 --> 00:55:03,333 This wasn't your quarrel! 676 00:55:04,670 --> 00:55:06,757 It didn't have to be this way! 677 00:55:08,010 --> 00:55:10,097 I loved you, boy! 678 00:55:20,868 --> 00:55:22,538 Aah! 46762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.