Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,204 --> 00:00:08,459
Dumnonia hasa new heir.
2
00:00:08,501 --> 00:00:11,632
Persuade your uncle to come
to Mordred's Naming Ceremony.
3
00:00:11,674 --> 00:00:14,178
He won't travel for days
to honour a puking baby.
4
00:00:14,220 --> 00:00:15,974
Bring him here.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,686
Is it true?
6
00:00:17,728 --> 00:00:20,566
I've learned that powerful
men are more useful alive
than dead.
7
00:00:20,608 --> 00:00:22,653
King Gorfydd,
I'm glad you came.
8
00:00:22,695 --> 00:00:24,449
I'm sorry
you won't shake my hand.
9
00:00:24,491 --> 00:00:25,993
Well, you're a bastard.
10
00:00:26,035 --> 00:00:28,122
You must be used to that.
11
00:00:30,294 --> 00:00:32,465
You will pledge
to the Edling King.
12
00:00:32,507 --> 00:00:35,053
Or I will take
everything from you.
13
00:00:35,095 --> 00:00:37,099
You're with child.
From Gundleus.
14
00:00:37,141 --> 00:00:38,936
I cannot bear his child.
15
00:00:38,978 --> 00:00:40,564
That's
for the Gods to decide.
16
00:00:40,606 --> 00:00:42,067
Nimue!
17
00:00:42,109 --> 00:00:44,614
Cadwys has a disputewith some local miners.
18
00:00:44,656 --> 00:00:46,743
We're gonna help himresolve it.
19
00:00:48,163 --> 00:00:51,420
We'll be in and out, Derfel.
No fuss, no bloodshed.
20
00:01:01,147 --> 00:01:04,654
Shh, shh.
Nice and quiet for me.
21
00:01:31,750 --> 00:01:33,837
Derfel...
22
00:01:34,505 --> 00:01:35,967
Oi!
23
00:01:36,009 --> 00:01:38,097
Derfel.
24
00:01:40,726 --> 00:01:42,980
Look...
25
00:01:43,022 --> 00:01:45,820
we should have never gone
to that mine, all right?
26
00:01:47,281 --> 00:01:49,076
It was a mistake,
27
00:01:49,118 --> 00:01:51,206
and no one's sorrier
that it happened than I am.
28
00:01:53,001 --> 00:01:56,174
But only the weak live
in the shadow of regret, son.
29
00:01:57,259 --> 00:01:59,347
Of what might have been.
30
00:02:01,810 --> 00:02:03,897
Yes, my Lord.
31
00:02:05,066 --> 00:02:08,657
It's a pity that dog
started barking
32
00:02:09,701 --> 00:02:11,789
and people had to die.
33
00:02:13,208 --> 00:02:15,295
A great pity.
34
00:02:16,882 --> 00:02:20,472
But it's a burden
our death oaths compel us
to bear together, is it not?
35
00:02:22,727 --> 00:02:24,814
And there's honour in that, no?
36
00:02:26,777 --> 00:02:30,451
Honour... and advancement,
37
00:02:30,493 --> 00:02:33,373
for one who would be a warlord
in the fullness of time.
38
00:02:37,297 --> 00:02:39,385
Go on.
39
00:02:44,062 --> 00:02:46,232
Thank you, my Lord.
40
00:02:46,274 --> 00:02:48,362
Good.
41
00:03:06,314 --> 00:03:08,193
What of Merlin?
42
00:03:08,235 --> 00:03:10,322
Will he conduct
Mordred's Naming Ceremony?
43
00:03:10,364 --> 00:03:13,787
-Read the augur?
-Well, I sent word to Avalon.
44
00:03:13,829 --> 00:03:15,081
He hasn't answered?
45
00:03:15,123 --> 00:03:17,210
I'll press him.
46
00:03:20,008 --> 00:03:23,097
The man to be sacrificed
is a thief and a murderer,
47
00:03:23,139 --> 00:03:26,772
but he has made his peace
with the Gods.
48
00:03:26,814 --> 00:03:28,358
We could just read
the blood of a dead man
49
00:03:28,400 --> 00:03:30,153
rather than a dying one.
50
00:03:30,195 --> 00:03:34,078
Well, where is the sacrifice
in cutting open a corpse?
51
00:03:34,120 --> 00:03:36,207
The spectacle, you mean.
52
00:03:37,335 --> 00:03:39,755
It's the way of things, Arthur.
53
00:03:39,797 --> 00:03:43,012
It was once
the way of things
54
00:03:43,054 --> 00:03:45,893
to put babes to the sword
who cried past midnight.
55
00:03:56,164 --> 00:03:58,251
Eh up, lad.
56
00:03:59,420 --> 00:04:01,466
Is that the sound
57
00:04:01,508 --> 00:04:03,971
of Dumnonia's coffers
being replenished?
58
00:04:04,931 --> 00:04:06,518
Clerks say we need it.
59
00:04:06,560 --> 00:04:08,229
All I can say is
60
00:04:08,271 --> 00:04:11,987
we took five-score
the gold from Cadwys
than Uther ever managed.
61
00:04:12,029 --> 00:04:13,072
Five-score.
62
00:04:13,114 --> 00:04:14,993
-Five-score?
-Why not?
63
00:04:15,035 --> 00:04:18,124
Bastard was five years late.
64
00:04:21,047 --> 00:04:23,343
Derfel.
65
00:04:23,385 --> 00:04:24,804
Listen, no word of a lie,
66
00:04:24,846 --> 00:04:28,311
every town, every single tribe,
our haul was boosted
67
00:04:28,353 --> 00:04:30,482
by this warlord in waiting,
weren't it, Raince?
68
00:04:30,524 --> 00:04:32,318
He helped us
double our haul, Arthur.
69
00:04:32,360 --> 00:04:34,448
Are these tales true?
70
00:04:35,952 --> 00:04:37,329
I learned from a master.
71
00:04:37,371 --> 00:04:38,999
There you go.
72
00:04:39,041 --> 00:04:41,129
I hope he paid you to say that.
73
00:04:42,089 --> 00:04:43,758
Aye.
74
00:04:43,800 --> 00:04:46,097
How are you, Derfel?
75
00:04:46,139 --> 00:04:48,059
Very good, my Lord.
76
00:04:48,101 --> 00:04:50,062
Aye, he's good, he's good.
77
00:04:50,104 --> 00:04:53,361
Speaking of tales,
I hear your plan worked
after all that.
78
00:04:53,403 --> 00:04:55,657
Gorfydd walks among us,
79
00:04:55,699 --> 00:04:57,787
even if no one can tell me why.
80
00:04:58,997 --> 00:05:01,085
For now.
81
00:05:01,127 --> 00:05:04,175
- We should--
- I hear he had some
choice words for you and all.
82
00:05:05,010 --> 00:05:06,554
Very fruity.
83
00:05:06,596 --> 00:05:08,224
And yet somehow
84
00:05:08,266 --> 00:05:10,896
you silenced him,
in front of everyone.
85
00:05:11,356 --> 00:05:13,568
Hm.
86
00:05:13,610 --> 00:05:16,156
Between now
and the Naming Ceremony,
87
00:05:16,198 --> 00:05:19,539
we must keep our guests busy.
88
00:05:19,581 --> 00:05:22,461
Oh, aye? Entertained
and out of trouble, is it?
89
00:05:22,503 --> 00:05:25,593
We banish all thought
of politics.
90
00:05:25,635 --> 00:05:27,972
Leave it to me.
I know just the thing.
91
00:05:28,014 --> 00:05:30,060
Bit of fishing
in the Menis River, I think.
92
00:05:30,102 --> 00:05:32,230
Bring out the boys and the men.
93
00:05:32,272 --> 00:05:34,151
No frills, no horses,
94
00:05:34,193 --> 00:05:35,695
just shafts and spears
95
00:05:35,737 --> 00:05:38,618
and... the smack of cold water.
96
00:05:38,660 --> 00:05:40,622
How's that sound?
97
00:05:40,664 --> 00:05:42,876
It's good
to have you back.
98
00:05:42,918 --> 00:05:45,256
Right then.
99
00:05:45,298 --> 00:05:47,385
Come on then, boys.
100
00:06:02,416 --> 00:06:05,129
This humiliation of my nephew
101
00:06:05,171 --> 00:06:07,175
serves no purpose
102
00:06:07,217 --> 00:06:09,304
and breaches your pact.
103
00:06:13,479 --> 00:06:15,567
It serves a great purpose...
104
00:06:16,862 --> 00:06:18,949
justice.
105
00:06:20,410 --> 00:06:22,498
He is a rapist and a murderer.
106
00:06:23,792 --> 00:06:25,462
And our pact was clear.
107
00:06:25,504 --> 00:06:27,591
I would spare his life,
nothing more.
108
00:06:30,221 --> 00:06:33,269
But I will see him
reunited with Ladwys.
109
00:07:13,475 --> 00:07:15,562
Nice of you to join us.
110
00:07:16,146 --> 00:07:18,234
Brushes and brooms inside.
111
00:07:20,154 --> 00:07:22,283
Can we expect you
at Mordred's Naming?
112
00:07:28,087 --> 00:07:30,175
Will you preside?
113
00:07:31,218 --> 00:07:34,475
No, you cannot expect me
at the Naming.
114
00:07:35,977 --> 00:07:38,065
The tribe kings will be there.
115
00:07:38,566 --> 00:07:40,654
Your absence, it...
116
00:07:41,573 --> 00:07:43,576
it sends a message.
117
00:07:43,618 --> 00:07:45,706
It can't be helped.
118
00:08:09,127 --> 00:08:11,215
Where's Nimue?
119
00:08:11,758 --> 00:08:13,762
Following her own path.
120
00:08:13,804 --> 00:08:15,891
What does that mean?
121
00:08:19,648 --> 00:08:22,070
Where is she, Merlin?
122
00:08:24,408 --> 00:08:26,788
I hope my absence
does send a message.
123
00:08:32,090 --> 00:08:35,889
You will preside
over Mordred's Naming Ceremony
124
00:08:35,931 --> 00:08:38,102
and perform the sacrifice.
125
00:08:38,144 --> 00:08:40,398
You are a druid
in all but name.
126
00:08:44,490 --> 00:08:46,577
I suggest you go and get ready.
127
00:09:00,981 --> 00:09:03,069
Tell me
she's not in any danger.
128
00:09:04,948 --> 00:09:06,408
Go.
129
00:09:06,450 --> 00:09:08,037
Make your preparations.
130
00:09:08,079 --> 00:09:10,166
I will worry about Nimue.
131
00:09:31,458 --> 00:09:33,754
Your father
took me hunting once.
132
00:09:33,796 --> 00:09:36,009
I was a younger man,
and he was in his prime.
133
00:09:37,053 --> 00:09:38,389
Where was your father?
134
00:09:38,431 --> 00:09:40,100
Oh, he stayed behind
with the others.
135
00:09:40,142 --> 00:09:42,773
It was after
the first Saxon incursion.
136
00:09:42,815 --> 00:09:45,570
The kings gathered
and talked for days.
137
00:09:45,612 --> 00:09:47,114
King Cerdic sought a truce,
138
00:09:47,156 --> 00:09:50,454
but only if the Saxons could
keep the land they'd taken.
139
00:09:50,496 --> 00:09:52,793
No one wanted war...
140
00:09:52,835 --> 00:09:54,922
and everyone
had a plan to avert it.
141
00:09:54,964 --> 00:09:56,675
My father grew restless.
142
00:09:56,717 --> 00:09:59,556
Violently impatient
would be nearer the mark.
143
00:10:00,725 --> 00:10:04,525
We rowed all day,
just the two of us,
144
00:10:04,567 --> 00:10:05,652
past Avalon,
145
00:10:05,694 --> 00:10:07,781
up the Wydren Hills.
146
00:10:09,034 --> 00:10:10,077
And we talked.
147
00:10:10,119 --> 00:10:13,793
Well, he talked, I listened.
148
00:10:13,835 --> 00:10:16,298
He said my father
didn't understand the Saxon.
149
00:10:17,717 --> 00:10:19,805
Nor did the tribe kings.
150
00:10:21,809 --> 00:10:24,481
He seized my shoulder,
and he...
151
00:10:24,523 --> 00:10:26,819
looked me dead in the eye,
and he said...
152
00:10:28,238 --> 00:10:30,326
"They don't want our gold.
153
00:10:31,244 --> 00:10:33,583
"They don't want peace.
154
00:10:33,625 --> 00:10:35,712
"They don't want
our princesses.
155
00:10:37,298 --> 00:10:39,386
"They want our land.
156
00:10:40,471 --> 00:10:41,933
"And they'll never stop,
157
00:10:41,975 --> 00:10:44,062
till we drive them
into the sea."
158
00:10:45,857 --> 00:10:48,154
That knowledge was his burden.
159
00:10:48,196 --> 00:10:50,283
Now it's yours.
160
00:10:54,750 --> 00:10:56,963
The Saxons
are massing in earnest.
161
00:10:58,298 --> 00:11:00,177
They're coming for us.
162
00:11:00,219 --> 00:11:02,139
For all his talk,
163
00:11:02,181 --> 00:11:03,893
Uther did more
to help that enemy
164
00:11:03,935 --> 00:11:06,231
than any man alive.
165
00:11:06,273 --> 00:11:09,196
No one made the case for union
166
00:11:09,238 --> 00:11:13,287
more passionately
or persuasively,
167
00:11:13,329 --> 00:11:14,915
but then he went out of his way
168
00:11:14,957 --> 00:11:18,715
to demean the isle's
other great power.
169
00:11:20,009 --> 00:11:22,012
A strange way
to unite the tribes.
170
00:11:22,054 --> 00:11:24,142
That might explain my, um...
171
00:11:25,227 --> 00:11:27,565
intemperance on my arrival.
172
00:11:28,734 --> 00:11:30,112
Was that an apology?
173
00:11:30,154 --> 00:11:32,617
A warning.
174
00:11:32,659 --> 00:11:36,250
If you want to build trust
between Dumnonia and Powys,
175
00:11:36,292 --> 00:11:39,548
it requires deeds, not words.
176
00:11:39,590 --> 00:11:41,552
Releasing my nephew Gundleus
177
00:11:41,594 --> 00:11:43,681
would be a first step
on that path.
178
00:11:45,936 --> 00:11:48,023
You gave yourself away
the other night.
179
00:11:49,484 --> 00:11:51,572
Gundleus is a wild dog...
180
00:11:52,365 --> 00:11:54,244
but you hold his leash.
181
00:11:54,286 --> 00:11:56,498
Do you think I told him
to kill Norwenna
182
00:11:56,540 --> 00:11:58,628
and burn down Avalon?
183
00:11:59,254 --> 00:12:01,341
Do you deny it?
184
00:12:01,383 --> 00:12:03,930
I told him to burn down
Caer Cadarn.
185
00:12:33,907 --> 00:12:35,952
He's a Saxon spy.
186
00:12:35,994 --> 00:12:38,082
He's been watching us
since we arrived.
187
00:12:43,384 --> 00:12:44,469
Derfel.
188
00:12:48,018 --> 00:12:50,105
Ask him his name
and his business.
189
00:13:00,251 --> 00:13:02,338
He says
he's not permitted to tell us.
190
00:13:02,713 --> 00:13:04,801
Not permitted?
191
00:13:08,767 --> 00:13:10,855
Let me have a go.
192
00:13:11,273 --> 00:13:13,652
What are you doing here?
193
00:13:13,694 --> 00:13:16,157
You tell me, or so help me,
I'll beat the living...
194
00:13:16,199 --> 00:13:18,704
Oh, hello. What's this?
195
00:13:18,746 --> 00:13:21,835
Don't smile at me.
Don't smile at me.
196
00:13:21,877 --> 00:13:24,131
What is this?
Oh, does that sting a bit?
197
00:13:24,173 --> 00:13:28,390
Bit sore, is it? Yeah? So...
198
00:13:28,432 --> 00:13:30,519
It's a map.
199
00:13:33,192 --> 00:13:35,070
It charts the southern regions,
200
00:13:35,112 --> 00:13:36,615
in great detail.
201
00:13:36,657 --> 00:13:38,285
This is arable land.
202
00:13:38,327 --> 00:13:39,704
What's he doing with this?
203
00:13:39,746 --> 00:13:42,961
What is your interest
in our farms and produce?
204
00:13:48,013 --> 00:13:50,100
Did King Cerdic
send you?
205
00:13:52,397 --> 00:13:54,692
What about King Aelle?
206
00:13:54,734 --> 00:13:57,573
Oh, yeah.
207
00:13:57,615 --> 00:13:59,828
That name meant something,
didn't it?
208
00:13:59,870 --> 00:14:01,498
You're one of Aelle's men.
209
00:14:01,540 --> 00:14:03,878
Aelle! Aelle!
210
00:14:42,497 --> 00:14:43,957
What did he say?
211
00:14:43,999 --> 00:14:46,087
He said, "Aelle, Aelle...
212
00:14:47,089 --> 00:14:49,176
"He will kill you all...
213
00:14:49,803 --> 00:14:51,932
eat you alive...
214
00:14:51,974 --> 00:14:54,186
raze your crops,
burn your young."
215
00:14:56,065 --> 00:14:59,113
This is a new stripe
of Saxon, this...
216
00:14:59,155 --> 00:15:01,242
this Aelle.
217
00:15:01,743 --> 00:15:03,830
Leader of men.
218
00:15:04,624 --> 00:15:06,711
Guess they weren't joking.
219
00:17:10,835 --> 00:17:12,838
What do you know
of this King Aelle?
220
00:17:12,880 --> 00:17:14,676
Ah, not much.
221
00:17:14,718 --> 00:17:15,844
Only that
he's new to these isles
222
00:17:15,886 --> 00:17:17,974
and he's eager
to make his mark.
223
00:17:19,561 --> 00:17:21,648
By the looks of it,
that work's begun.
224
00:17:22,566 --> 00:17:24,947
I wonder what King Cerdic
will say to that.
225
00:17:27,326 --> 00:17:28,745
Every army needs new blood.
226
00:17:28,787 --> 00:17:30,540
The Saxons are no different.
227
00:17:30,582 --> 00:17:32,670
But they are
different, aren't they?
228
00:17:34,006 --> 00:17:35,634
Patient...
229
00:17:35,676 --> 00:17:37,888
meticulous...
230
00:17:37,930 --> 00:17:40,018
formidable.
231
00:17:41,228 --> 00:17:43,399
Just like Uther said.
232
00:17:48,493 --> 00:17:50,622
I spoke to Anna.
233
00:17:50,664 --> 00:17:52,751
Her brother
can build us a home.
234
00:17:56,718 --> 00:17:58,805
He needs materials, Derfel.
235
00:18:03,732 --> 00:18:05,569
All I have is Owain's gold.
236
00:18:05,611 --> 00:18:07,824
One piece will be enough
for him to make a start.
237
00:18:08,742 --> 00:18:10,537
Buy the wood.
238
00:18:10,579 --> 00:18:12,666
I don't know that I want to.
239
00:18:13,919 --> 00:18:18,470
Innocent people died
that night, Lunete.
240
00:18:18,512 --> 00:18:21,392
And every time
I walk through the door,
I'll think of them.
241
00:18:21,434 --> 00:18:23,689
Yes, for a time.
242
00:18:24,816 --> 00:18:26,361
And then you'll forget.
243
00:18:26,403 --> 00:18:28,490
I don't want to just
forget them.
244
00:18:29,324 --> 00:18:30,494
You don't get it.
245
00:18:30,536 --> 00:18:32,624
There's blood on these.
246
00:18:33,918 --> 00:18:35,503
If you don't
keep them,
247
00:18:35,545 --> 00:18:37,633
Owain will be slighted.
248
00:18:38,928 --> 00:18:41,015
And I'll no longer be his man.
249
00:18:43,018 --> 00:18:45,399
What Owain said is true.
250
00:18:46,359 --> 00:18:48,447
You can't change the past.
251
00:18:48,947 --> 00:18:51,035
Only learn from it.
252
00:19:58,378 --> 00:20:00,466
Down there, my Lord.
253
00:20:03,513 --> 00:20:05,601
Can I help you, sir?
254
00:20:07,521 --> 00:20:09,734
I am Prince Tristan of Kernow
255
00:20:09,776 --> 00:20:12,656
and seek an audience
with representatives
of Dumnonia.
256
00:20:12,698 --> 00:20:14,785
Very good.
257
00:20:15,454 --> 00:20:17,541
Of Kernow?
258
00:20:20,255 --> 00:20:22,343
Of Kernow.
259
00:20:34,743 --> 00:20:36,997
You stay here. Stay here.
260
00:20:39,251 --> 00:20:41,339
Prince Tristan.
261
00:20:41,756 --> 00:20:43,968
You've come for Mordred's
Naming tomorrow
262
00:20:44,010 --> 00:20:45,722
and were doubtless delayed.
263
00:20:45,764 --> 00:20:47,852
Welcome...
264
00:20:50,774 --> 00:20:52,862
Who speaks
for Dumnonia, Bishop?
265
00:20:58,414 --> 00:21:01,045
As a sworn protector,
I may speak as well
266
00:21:01,087 --> 00:21:03,090
as any
on behalf of King Mordred.
267
00:21:03,132 --> 00:21:05,095
Then hear this:
268
00:21:05,137 --> 00:21:08,685
there will be blood
between my kingdom and yours
269
00:21:08,727 --> 00:21:10,814
unless I receive justice.
270
00:21:11,900 --> 00:21:14,989
Well, forgive me, Lord Prince,
but this justice you...
271
00:21:15,031 --> 00:21:17,118
Spit it out, boy.
272
00:21:18,664 --> 00:21:20,751
Say what you have to say.
273
00:21:22,922 --> 00:21:24,591
A group of my father's people
274
00:21:24,633 --> 00:21:27,180
came to Dumnonia,
at Uther's request,
275
00:21:27,222 --> 00:21:30,312
to work in the mines
and live in peace
with their neighbours.
276
00:21:31,647 --> 00:21:33,610
But last week,
277
00:21:33,652 --> 00:21:35,947
some of those neighbours
came into their mine
278
00:21:35,989 --> 00:21:38,745
and gave them
sword and slaughter.
279
00:21:40,081 --> 00:21:42,168
A family dead.
280
00:21:44,590 --> 00:21:46,803
Their sarhaed will be
the value of their lives...
281
00:21:48,806 --> 00:21:51,437
plus the life of the man
who ordered them killed.
282
00:21:51,479 --> 00:21:53,566
Or else?
283
00:21:54,485 --> 00:21:57,114
Or else we will come
with our own swords and shields
284
00:21:57,156 --> 00:21:58,743
to take the price ourselves.
285
00:22:00,539 --> 00:22:02,501
Please show our guest
some courtesy, please--
286
00:22:02,543 --> 00:22:04,254
All right, all right,
you heard the Bishop.
287
00:22:04,296 --> 00:22:06,383
Enough, enough. Shut up.
288
00:22:08,095 --> 00:22:12,729
See, now, I heard
it were the Blackshield Irish
who attacked the moor.
289
00:22:12,771 --> 00:22:14,858
Well, then they flew
across country to do it...
290
00:22:15,944 --> 00:22:17,447
no man saw them pass,
291
00:22:17,489 --> 00:22:21,037
and they stole
not so much as an egg
in Dumnonia.
292
00:22:21,079 --> 00:22:24,127
That's 'cause
they fear Dumnonia, see,
293
00:22:24,169 --> 00:22:28,260
but not...
...alas, Kernow.
294
00:22:30,056 --> 00:22:33,020
Do you know
of any tribe
295
00:22:33,062 --> 00:22:35,149
other than the Blackshield...
296
00:22:35,985 --> 00:22:38,072
who might've
attacked your people?
297
00:22:43,541 --> 00:22:46,505
-Ask him.
-One more word out of you, boy,
298
00:22:46,547 --> 00:22:48,509
and I'll beat you
into your grave.
299
00:22:48,551 --> 00:22:51,097
Or better still,
ask the witness I have outside.
300
00:22:51,139 --> 00:22:54,981
Into you grave,
your lying son of a bitch!
301
00:22:58,195 --> 00:23:00,450
If any man draws blood,
he is my enemy.
302
00:23:10,094 --> 00:23:12,181
Bring your witness.
303
00:23:25,416 --> 00:23:26,961
A child!
304
00:23:27,003 --> 00:23:29,383
He's brought
a little girl with him.
305
00:23:29,425 --> 00:23:31,929
- That's a young...
- This is embarrassing, Arthur.
306
00:23:35,604 --> 00:23:37,691
Sarlinna ferch Edain.
307
00:23:43,829 --> 00:23:46,124
Speak.
308
00:23:46,166 --> 00:23:50,508
My father was killed,
my mother was killed,
309
00:23:50,550 --> 00:23:52,220
my brothers were killed,
310
00:23:52,262 --> 00:23:54,391
my uncles were killed,
311
00:23:54,433 --> 00:23:56,812
and I saw it done.
312
00:24:01,572 --> 00:24:03,785
Wasn't the raid
at night-time, Sarlinna?
313
00:24:06,791 --> 00:24:08,879
How could you see?
314
00:24:09,839 --> 00:24:11,926
Moon
was almost full.
315
00:24:16,644 --> 00:24:18,856
How did you survive the night?
316
00:24:18,898 --> 00:24:21,737
I hid,
Lord, under a pelt.
317
00:24:23,115 --> 00:24:25,119
You did well.
318
00:24:25,161 --> 00:24:28,083
But did you see the man
who killed your family?
319
00:24:28,125 --> 00:24:29,920
I saw him, Lord.
320
00:24:29,962 --> 00:24:32,300
He wore a string
of warrior rings.
321
00:24:37,394 --> 00:24:39,022
I see what this is.
322
00:24:39,064 --> 00:24:40,733
This is... you know what,
323
00:24:40,775 --> 00:24:42,946
you should be ashamed
of yourself, you should.
324
00:24:42,988 --> 00:24:44,616
Coming in here,
bringing a child in.
325
00:24:44,658 --> 00:24:48,457
You should be ashamed.
On my oath, she lies.
326
00:24:48,499 --> 00:24:49,668
Where I come from,
327
00:24:49,710 --> 00:24:51,421
children who don't
tell the truth
328
00:24:51,463 --> 00:24:53,425
are usually thrashed soundly.
I'm sorry.
329
00:24:53,467 --> 00:24:55,805
A child's word
carries no weight in law.
330
00:24:55,847 --> 00:25:00,189
A child is not among
the tongued ones,
but Lord Owain is.
331
00:25:01,567 --> 00:25:03,654
I believe this child.
332
00:25:04,656 --> 00:25:07,329
You let your priest prattle,
but it's you, they say...
333
00:25:08,581 --> 00:25:10,669
who is making Dumnonia anew.
334
00:25:18,768 --> 00:25:20,856
They exaggerate.
335
00:25:22,400 --> 00:25:24,488
Well, on this showing...
336
00:25:24,947 --> 00:25:27,035
I prefer the old one.
337
00:25:27,369 --> 00:25:29,456
Your father was ruthless...
338
00:25:30,166 --> 00:25:32,253
but he was fair.
339
00:25:32,295 --> 00:25:34,090
Honest.
340
00:25:34,132 --> 00:25:36,595
The day after tomorrow, I will
come for Dumnonia's answer.
341
00:25:38,683 --> 00:25:40,771
You can
have it now, son.
342
00:25:43,067 --> 00:25:46,698
If that answer
denies Kernow justice,
343
00:25:46,740 --> 00:25:48,995
I will challenge you myself,
Lord Owain.
344
00:25:52,085 --> 00:25:54,172
You're on.
345
00:26:06,238 --> 00:26:09,828
Them dirty little
Kernow miners are as greedy
as they are dishonest!
346
00:26:09,870 --> 00:26:13,877
-Do not pay them sarhaed,
Arthur, do you understand me?
-You think this is about money?
347
00:26:13,919 --> 00:26:15,256
Course it is.
They're trying their luck!
348
00:26:15,298 --> 00:26:16,466
They haven't asked
for settlement.
349
00:26:16,508 --> 00:26:18,345
Well, that comes next,
don't it?
350
00:26:18,387 --> 00:26:20,098
They can't exactly go
and ask the Blackshield Irish
for it, can they?
351
00:26:20,140 --> 00:26:21,226
They do well enough
from the mine.
352
00:26:21,268 --> 00:26:23,146
Oh, aye, they bloody do.
353
00:26:23,188 --> 00:26:25,985
Quite why Uther
ever granted such a pact,
that I will never know.
354
00:26:26,027 --> 00:26:28,825
Because he valued their skill,
and he saw an opportunity.
355
00:26:28,867 --> 00:26:30,662
Oh, yeah, to give away our tin?
356
00:26:30,704 --> 00:26:33,083
For mutual benefit.
357
00:26:34,419 --> 00:26:35,796
Uther never gave anything away.
358
00:26:35,838 --> 00:26:37,550
Let me tell you.
359
00:26:37,592 --> 00:26:39,095
When you was gone
all them years...
360
00:26:39,137 --> 00:26:41,433
You were the only advocate
with my father.
361
00:26:41,475 --> 00:26:44,898
Advocate? I was the only one
who'd speak your name.
362
00:26:44,940 --> 00:26:46,527
You think
Bedwin pled your case?
363
00:26:46,569 --> 00:26:48,989
Your sister? No, mm-mm.
364
00:26:49,031 --> 00:26:50,785
Just me.
365
00:26:50,827 --> 00:26:54,584
Oh, yeah, Uther would scream
like a scolded dog.
366
00:26:54,626 --> 00:26:56,254
"Say that bastard's name again,
367
00:26:56,296 --> 00:26:58,926
and you'll join him
in banishment!"
368
00:26:58,968 --> 00:27:01,056
I didn't care.
369
00:27:01,807 --> 00:27:03,644
'Cause you were my friend,
370
00:27:03,686 --> 00:27:06,358
and he wronged you,
Pendragon or no.
371
00:27:08,028 --> 00:27:09,489
I owe you a debt.
372
00:27:09,531 --> 00:27:13,998
Your loyalty
and your trust is enough.
373
00:27:18,632 --> 00:27:22,975
I did not set foot
in that mine.
374
00:27:24,394 --> 00:27:26,481
You have my word.
375
00:27:56,792 --> 00:27:58,879
I had to do it.
376
00:28:03,765 --> 00:28:05,852
You could've killed yourself.
377
00:28:11,029 --> 00:28:13,117
I've defied the Gods.
378
00:28:29,983 --> 00:28:32,071
Mandrake, for the fever.
379
00:28:35,327 --> 00:28:37,415
Belladonna for the pain.
380
00:28:40,504 --> 00:28:42,592
Now we've both defied them.
381
00:29:05,221 --> 00:29:07,308
Coltsfoot steeped in mead.
382
00:29:08,561 --> 00:29:10,648
To calm your cough.
383
00:29:12,736 --> 00:29:16,325
You would cure me and kill me?
384
00:29:16,367 --> 00:29:20,334
I would see you healthy,
to greet the Gods.
385
00:29:21,837 --> 00:29:24,092
And in full voice
when you slit me open.
386
00:29:28,225 --> 00:29:30,061
You won't die in vain.
387
00:29:30,103 --> 00:29:33,193
Your blood will reveal
the path of the Edling King.
388
00:29:51,646 --> 00:29:53,567
Will it be quick?
389
00:29:53,609 --> 00:29:55,696
No.
390
00:29:56,365 --> 00:29:58,452
But you have done it before?
391
00:30:00,665 --> 00:30:02,752
The sacrifice?
392
00:30:08,346 --> 00:30:13,106
A hunt, a feast...
another feast.
393
00:30:13,148 --> 00:30:15,444
Can't recall the last time
I had so much fun.
394
00:30:17,490 --> 00:30:19,285
I'm glad.
395
00:30:19,327 --> 00:30:22,792
So, Owain denies the charge?
396
00:30:23,961 --> 00:30:27,342
Lays the blame
with Oengus Mac Airem
397
00:30:27,384 --> 00:30:29,472
and the Blackshield Irish?
398
00:30:32,061 --> 00:30:34,148
Owain and others.
399
00:30:35,150 --> 00:30:37,238
I know Oengus of old.
400
00:30:40,452 --> 00:30:42,498
Please, share your thoughts.
401
00:30:42,540 --> 00:30:44,961
The Blackshield Irish...
402
00:30:45,003 --> 00:30:47,467
are worse than they say
and as bad as they come.
403
00:30:48,802 --> 00:30:50,806
They'll kill you
for the teeth in your head
404
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
and the breath in your lungs.
405
00:30:52,559 --> 00:30:54,355
And your nephew
Gundleus wouldn't?
406
00:30:54,397 --> 00:30:57,694
They have
much in common,
407
00:30:57,736 --> 00:31:00,492
I agree, their land
is small and arid,
408
00:31:00,534 --> 00:31:04,584
compelling them to...
roam abroad.
409
00:31:05,961 --> 00:31:09,677
I've never heard plunder
described so poetically.
410
00:31:09,719 --> 00:31:13,184
Ah, says the scion
of the isle's bountiful state.
411
00:31:20,115 --> 00:31:22,244
We have a long-held pact
412
00:31:22,286 --> 00:31:23,621
with the Blackshield Irish
413
00:31:23,663 --> 00:31:27,046
not to raid
our borders and our towns.
414
00:31:27,088 --> 00:31:31,471
Right now, Oengus is
on the Hibernian Coast.
415
00:31:31,513 --> 00:31:35,270
Why would he risk life and limb
crossing Dumnonia
416
00:31:35,312 --> 00:31:37,567
in the dead of night,
417
00:31:37,609 --> 00:31:39,696
to raid a tin mine?
418
00:31:42,659 --> 00:31:45,332
When was the last time
you saw Oengus?
419
00:31:45,374 --> 00:31:47,544
Two, three years ago.
420
00:31:47,586 --> 00:31:49,841
Mm. Long time.
421
00:31:51,009 --> 00:31:53,307
Perhaps he's changed
his routine.
422
00:32:14,182 --> 00:32:16,269
Sulis will punish me.
423
00:32:17,563 --> 00:32:19,525
If not Sulis,
424
00:32:19,567 --> 00:32:21,780
Rosmerta,
the goddess of fertility.
425
00:32:28,042 --> 00:32:30,130
I can't say, Nimue.
426
00:32:33,011 --> 00:32:36,392
The Gods will not be denied,
much less defied.
427
00:32:36,434 --> 00:32:38,522
How many times
have you told me that?
428
00:32:40,651 --> 00:32:42,738
I don't care.
429
00:32:44,157 --> 00:32:46,245
I'm free.
430
00:32:48,458 --> 00:32:50,921
I would not see them
vent their anger on you.
431
00:32:53,676 --> 00:32:55,807
The Gods are not without mercy.
432
00:32:59,146 --> 00:33:01,276
And I have
one small cause for hope.
433
00:33:03,697 --> 00:33:05,784
They led me here.
434
00:33:08,707 --> 00:33:10,794
Come.
435
00:33:28,413 --> 00:33:32,713
When you wear the crown
or affect to,
436
00:33:32,755 --> 00:33:34,509
it's your friends
who truly test you,
437
00:33:34,551 --> 00:33:36,638
not your enemies.
438
00:33:37,598 --> 00:33:39,309
If your pride allows,
439
00:33:39,351 --> 00:33:42,524
I can instruct you
here and there.
440
00:33:45,197 --> 00:33:47,326
A very kind offer,
441
00:33:47,368 --> 00:33:49,497
but I have no desire
to wear the crown.
442
00:33:52,336 --> 00:33:54,424
I am doing what must be done.
443
00:33:54,924 --> 00:33:57,012
No more.
444
00:33:57,763 --> 00:34:00,936
Guarding the throne
for Mordred.
445
00:34:00,978 --> 00:34:03,734
The question is, what are you
going to do about it?
446
00:34:03,776 --> 00:34:06,530
Will you put all that fine talk
of truth and justice
447
00:34:06,572 --> 00:34:09,495
into practice,
or was that just poetry?
448
00:34:12,584 --> 00:34:14,630
The Naming Ceremony.
449
00:34:14,672 --> 00:34:16,759
Gundleus has
a right to be there.
450
00:34:19,390 --> 00:34:20,684
A right?
451
00:34:20,726 --> 00:34:22,813
Without him,
there'd be no ceremony.
452
00:34:22,855 --> 00:34:24,692
Mercy is the midwife
of progress,
453
00:34:24,734 --> 00:34:27,197
but invite him
to the Naming Ceremony
454
00:34:27,239 --> 00:34:29,326
of the child he tried to kill?
455
00:34:29,953 --> 00:34:31,288
Never.
456
00:34:31,330 --> 00:34:33,418
He is my nephew.
457
00:34:34,170 --> 00:34:38,136
To disrespect him...
is to disrespect me.
458
00:34:38,178 --> 00:34:41,726
If Gundleus causes you to feel
the taint of association,
459
00:34:42,353 --> 00:34:44,440
don't blame me.
460
00:34:44,857 --> 00:34:46,945
I suggest a shorter leash.
461
00:35:09,574 --> 00:35:11,661
Lohilt.
462
00:35:12,663 --> 00:35:14,165
My Lord.
463
00:35:14,207 --> 00:35:16,838
Derfel says
you're a clever bastard.
464
00:35:16,880 --> 00:35:18,884
Clever and meticulous.
465
00:35:22,724 --> 00:35:25,522
The collection to end
all collections.
466
00:35:26,607 --> 00:35:27,693
We did well.
467
00:35:27,735 --> 00:35:29,822
Better than well
at Cadwys' haul.
468
00:35:31,618 --> 00:35:33,705
May I see that tally stick?
469
00:35:34,540 --> 00:35:36,586
Yes, my Lord.
470
00:35:36,628 --> 00:35:41,930
Ahh... Cadwys, Cadwys...
471
00:35:58,087 --> 00:36:00,843
Coin and gold only account
for half your haul.
472
00:36:02,680 --> 00:36:04,767
How did the old rascal pay
for the rest?
473
00:36:05,936 --> 00:36:08,024
Hides?
474
00:36:08,524 --> 00:36:10,612
Gems?
475
00:36:11,030 --> 00:36:12,949
Tin?
476
00:36:12,991 --> 00:36:15,497
The total was adjusted down.
477
00:36:17,251 --> 00:36:19,338
See?
478
00:36:20,298 --> 00:36:24,181
Mm... so it was.
479
00:36:26,310 --> 00:36:28,397
Made quite a mess
of this one, didn't you?
480
00:36:30,986 --> 00:36:33,741
Anyone can make a mistake,
481
00:36:33,783 --> 00:36:37,082
but making it over and over...
482
00:36:39,211 --> 00:36:42,843
seems neither clever
nor meticulous.
483
00:36:42,885 --> 00:36:46,684
Cadwys promised
more than he delivered.
484
00:36:46,726 --> 00:36:47,895
And you fell for that?
485
00:36:47,937 --> 00:36:51,653
Only a close inventory
of the haul
486
00:36:51,695 --> 00:36:55,828
revealed his true deception
in the light,
487
00:36:55,870 --> 00:36:59,376
and so I adjusted
the tally accordingly.
488
00:37:04,010 --> 00:37:06,097
That explains it.
489
00:37:08,812 --> 00:37:09,855
Very good.
490
00:37:25,303 --> 00:37:29,311
By the alignment
of the Royal Chapel...
491
00:37:30,689 --> 00:37:34,153
where Belenus anointed
his human child Beli Mawr,
492
00:37:34,195 --> 00:37:37,661
ancestor
of all Dumnonia's kings...
493
00:37:39,749 --> 00:37:41,836
the Naming may proceed.
494
00:37:42,629 --> 00:37:44,884
Blessings upon this good isle.
495
00:37:44,926 --> 00:37:47,180
May all who dream
be punished for it.
496
00:37:56,532 --> 00:37:58,620
Bishop.
497
00:38:07,721 --> 00:38:09,724
King Mordred,
498
00:38:09,766 --> 00:38:12,188
may the Lord bless you
and keep you.
499
00:38:12,230 --> 00:38:14,693
May the Lord make
his face shine on you
500
00:38:14,735 --> 00:38:17,407
and be gracious to you.
501
00:38:17,449 --> 00:38:21,372
May the Lord
turn his face toward you...
502
00:38:21,414 --> 00:38:23,502
and give you peace.
503
00:38:23,878 --> 00:38:25,674
Amen.
504
00:38:25,716 --> 00:38:27,719
- Amen.
- Amen.
505
00:39:20,074 --> 00:39:23,289
There is one last ritual
to perform.
506
00:39:29,760 --> 00:39:32,306
Thus I invoke you
that you may aid me.
507
00:39:33,392 --> 00:39:35,145
Thus I invoke you
508
00:39:35,187 --> 00:39:37,233
that you may aid me.
509
00:39:37,275 --> 00:39:40,323
Thus I invoke you
that you may aid me.
510
00:39:41,199 --> 00:39:43,287
This man is a thief,
511
00:39:43,787 --> 00:39:45,791
a killer...
512
00:39:45,833 --> 00:39:47,921
and a friend to no one.
513
00:39:48,923 --> 00:39:52,806
But the Gods will mark
his sacrifice with their mercy.
514
00:39:57,566 --> 00:40:01,741
You have made your peace
with the Gods, have you not?
515
00:40:04,914 --> 00:40:06,876
Dumnonia and the Gods
516
00:40:06,918 --> 00:40:09,464
will bless you
for your sacrifice.
517
00:41:34,300 --> 00:41:36,722
This pattern of blood shows
518
00:41:36,764 --> 00:41:39,227
King Mordred...
519
00:41:40,437 --> 00:41:42,525
will have a long life.
520
00:41:43,527 --> 00:41:45,864
He will be a leader of battle,
521
00:41:45,906 --> 00:41:48,829
and he will know victory!
522
00:42:25,904 --> 00:42:27,991
What did you see?
523
00:42:31,915 --> 00:42:34,002
If I told you,
would you believe me?
524
00:42:40,683 --> 00:42:42,771
Of course.
525
00:42:46,236 --> 00:42:48,323
You believe in my gifts, then?
526
00:42:49,785 --> 00:42:52,039
The mark of augury?
527
00:42:52,081 --> 00:42:54,168
The tenets of prophecy?
528
00:42:56,882 --> 00:42:58,969
Do you believe?
529
00:43:15,127 --> 00:43:17,214
King Mordred
will have a long life.
530
00:43:19,677 --> 00:43:23,143
He'll be a leader of battle,
and he will know great victory.
531
00:43:23,185 --> 00:43:26,233
The Saxon will fear
and dread his name.
532
00:44:05,853 --> 00:44:10,154
Arthur... Tristan's
refused our settlement.
533
00:44:11,490 --> 00:44:13,577
He's coming to fight Owain.
534
00:44:15,498 --> 00:44:17,585
What shall we do, double it?
535
00:44:23,681 --> 00:44:25,642
Tristan cannot be bought.
536
00:44:25,684 --> 00:44:27,771
Then Owain will kill him.
537
00:44:31,821 --> 00:44:33,909
Yes.
538
00:45:13,697 --> 00:45:16,536
What do you think
a warrior's job is, Derfel?
539
00:45:17,788 --> 00:45:20,002
To fight battles, Lord.
540
00:45:20,044 --> 00:45:23,258
To fight battles
on behalf of those
541
00:45:23,300 --> 00:45:25,387
who cannot fight
for themselves.
542
00:45:26,681 --> 00:45:28,769
I learnt that in Brittany.
543
00:45:29,771 --> 00:45:32,359
Our task is to leave Mordred
544
00:45:32,401 --> 00:45:35,448
with a rich
and a peaceful kingdom.
545
00:45:35,490 --> 00:45:37,494
But to do that,
546
00:45:37,536 --> 00:45:40,960
we must first have
a good and a just kingdom.
547
00:45:42,505 --> 00:45:44,717
We cannot have peace
if we break our treaties,
548
00:45:44,759 --> 00:45:47,431
and the treaty that let the men
of Kernow mine our tin
549
00:45:47,473 --> 00:45:49,561
was a good treaty.
550
00:45:52,692 --> 00:45:54,779
-My Lord...
-Let's assume...
551
00:45:55,489 --> 00:45:57,577
Tristan's little girl...
552
00:45:58,369 --> 00:46:00,457
was telling the truth.
553
00:46:02,127 --> 00:46:04,215
What then?
554
00:46:04,840 --> 00:46:07,054
If he could not be talked...
555
00:46:07,096 --> 00:46:09,308
out of fighting Lord Owain...
556
00:46:10,144 --> 00:46:11,479
he will lose.
557
00:46:11,521 --> 00:46:13,023
Even the Gods
would find it hard
558
00:46:13,065 --> 00:46:15,153
to make him beat down
Owain's sword.
559
00:46:16,531 --> 00:46:18,869
But is that fair?
560
00:46:20,748 --> 00:46:22,835
We would lose, too.
561
00:46:23,503 --> 00:46:25,590
In order to have peace...
562
00:46:26,969 --> 00:46:29,557
and all the good things
that follow it...
563
00:46:31,603 --> 00:46:33,940
I believe I must be
Tristan's champion.
564
00:46:36,571 --> 00:46:38,659
Arthur...
565
00:46:39,452 --> 00:46:41,540
I'm not sure
who else will do it.
566
00:46:45,380 --> 00:46:47,467
But there is one thing
that you can do for me.
567
00:46:49,430 --> 00:46:51,642
A man going into battle
must know that
568
00:46:51,684 --> 00:46:53,772
his cause is right.
569
00:46:56,444 --> 00:47:00,285
Perhaps... the Irish...
570
00:47:00,327 --> 00:47:02,915
did carry their shields
571
00:47:02,957 --> 00:47:05,044
across the land unseen.
572
00:47:10,931 --> 00:47:13,019
Well?
573
00:47:18,279 --> 00:47:20,534
The Gods will support you...
574
00:47:22,788 --> 00:47:24,876
my Lord.
575
00:47:26,629 --> 00:47:28,717
Thank you, Derfel.
576
00:47:33,936 --> 00:47:36,858
♪♪ Summer is a-comin' in♪♪
577
00:47:36,900 --> 00:47:38,779
♪♪ Loudly sing cuckoo...♪♪
578
00:47:44,457 --> 00:47:47,296
♪♪ Summer is a-comin' in♪♪
579
00:47:47,338 --> 00:47:49,675
♪♪ Loudly sing cuckoo... ♪♪
580
00:48:06,209 --> 00:48:08,338
Arthur!
581
00:48:08,380 --> 00:48:10,759
Ah, there you are.
I thought we lost you.
582
00:48:10,801 --> 00:48:12,387
You... You should
be singing this and all.
583
00:48:12,429 --> 00:48:14,934
You know the words
to this one better than I do.
584
00:48:14,976 --> 00:48:20,194
♪♪ Sing cuckoo...Sing cuckoo...♪♪
585
00:48:20,236 --> 00:48:22,532
What was her name?
586
00:48:22,574 --> 00:48:23,869
Who?
587
00:48:23,911 --> 00:48:26,332
The goldsmith's daughter,
who taught us our songs?
588
00:48:26,374 --> 00:48:28,879
Oh, yes, yes. No, shut up.
589
00:48:28,921 --> 00:48:31,175
I... yeah, uh...
590
00:48:32,678 --> 00:48:34,390
Aislinn.
591
00:48:34,432 --> 00:48:36,644
Aislinn.
592
00:48:36,686 --> 00:48:39,775
She would scold you for
starting the chorus too early.
593
00:48:39,817 --> 00:48:41,904
Scold me? She'd rap my knuckles
594
00:48:41,946 --> 00:48:43,825
till they was red raw!
595
00:48:43,867 --> 00:48:45,955
I liked her.
596
00:48:46,539 --> 00:48:49,461
♪♪ Sing cuckoo ♪♪
597
00:48:49,503 --> 00:48:50,839
You're not even singing it!
598
00:48:50,881 --> 00:48:54,012
♪♪ Sing cuckoo... ♪♪
599
00:49:04,742 --> 00:49:06,244
My Lord,
you are respected.
600
00:49:06,286 --> 00:49:08,249
If you'll allow more time
for a settlement.
601
00:49:08,291 --> 00:49:10,253
You call this a settlement.
602
00:49:10,295 --> 00:49:12,132
I call it a bribe.
603
00:49:12,174 --> 00:49:14,094
Either way, I don't accept it.
604
00:49:19,188 --> 00:49:20,982
Oh, this one.
605
00:49:21,024 --> 00:49:23,404
You got something
you wanna say to me, lad?
606
00:49:23,446 --> 00:49:25,242
By my sword,
607
00:49:25,284 --> 00:49:28,122
I maintain that you caused
the people of Kernow harm
608
00:49:28,164 --> 00:49:30,334
and must face me in a duel.
609
00:49:34,384 --> 00:49:35,469
Do you accept my challenge?
610
00:49:35,511 --> 00:49:37,975
I most certainly do, aye.
611
00:49:38,017 --> 00:49:40,188
But Lord Owain has sworn
his innocence!
612
00:49:40,230 --> 00:49:41,983
His word is enough, my Lord!
613
00:49:42,025 --> 00:49:44,655
In a court
of words, yes.
614
00:49:47,286 --> 00:49:49,373
But there is
also the court of swords,
615
00:49:50,417 --> 00:49:52,505
and by my sword,
616
00:49:52,922 --> 00:49:55,217
I say...
617
00:49:55,259 --> 00:49:57,765
Owain did our cousins
of Kernow harm
618
00:49:57,807 --> 00:49:59,518
and must pay the price.
619
00:49:59,560 --> 00:50:01,856
This ain't your quarrel,
Arthur, do you understand?
620
00:50:01,898 --> 00:50:04,820
- This is not your quarrel.
- He's right.
621
00:50:04,862 --> 00:50:07,117
I appreciate the offer,
but this is Kernow's.
622
00:50:08,286 --> 00:50:09,913
I'm going
to represent you, Tristan.
623
00:50:09,955 --> 00:50:11,625
My mind is settled.
624
00:50:11,667 --> 00:50:13,379
Now you listen to me,
young man,
625
00:50:13,421 --> 00:50:15,049
and you listen up good.
626
00:50:15,091 --> 00:50:17,178
Tax collecting's
a messy business, yeah?
627
00:50:17,220 --> 00:50:19,809
Sometimes people cut up rough,
they lose their heads,
628
00:50:19,851 --> 00:50:21,938
and you have to show 'em
who's in charge.
629
00:50:22,815 --> 00:50:25,570
Uther understood that.
630
00:50:25,612 --> 00:50:26,948
The Saxons are at our gate,
631
00:50:26,990 --> 00:50:29,078
and you want to waste time
with this shit?
632
00:50:29,787 --> 00:50:31,832
My sword maintains
your guilt in the matter
633
00:50:31,874 --> 00:50:33,711
between Kernow and Dumnonia.
634
00:50:36,926 --> 00:50:39,014
All right,
you know what?
635
00:50:40,434 --> 00:50:42,270
I'm going to bed.
636
00:50:42,312 --> 00:50:44,567
And when I wake up...
637
00:50:44,609 --> 00:50:46,696
I hope all this
just proves a dream.
638
00:50:48,532 --> 00:50:50,620
You are a coward.
639
00:50:52,499 --> 00:50:54,586
A murderer.
640
00:50:55,672 --> 00:50:57,759
And a liar.
641
00:50:58,845 --> 00:51:00,932
Oh, dear.
642
00:51:05,316 --> 00:51:08,030
Then it seems your death
will grace my dream.
643
00:51:18,426 --> 00:51:20,513
Was that
strip of rust once a sword?
644
00:51:21,933 --> 00:51:24,145
Take mine, my Lord.
645
00:51:24,187 --> 00:51:27,361
You will follow him
to the Otherworld,
oath-breaker!
646
00:51:27,403 --> 00:51:29,865
On my oath, you broke none!
647
00:51:33,122 --> 00:51:36,294
Thank you, Derfel,
but this blade is sufficient.
648
00:51:36,336 --> 00:51:38,424
Arthur...
649
00:51:39,843 --> 00:51:43,392
Owain, my Lords, I urge you
both now to reconsider,
650
00:51:43,434 --> 00:51:45,897
to reflect on your friendship,
651
00:51:46,524 --> 00:51:48,611
your history...
652
00:51:49,321 --> 00:51:52,243
your joint commitment
to protect King Mordred!
653
00:51:55,291 --> 00:51:57,378
Arthur, please!
654
00:52:07,107 --> 00:52:10,154
Do you both submit judgment
to the court of swords?
655
00:52:11,574 --> 00:52:13,661
-Yes.
-That's a yes, Bishop.
656
00:52:16,124 --> 00:52:18,212
Then God bless you...
657
00:52:19,089 --> 00:52:21,176
and God give truth the victory.
658
00:52:23,639 --> 00:52:27,647
♪♪ Summer is a-comin' inLoudly sing cuckoo...♪♪
659
00:52:27,689 --> 00:52:30,153
Come on, Owain!
660
00:52:36,374 --> 00:52:38,503
Come on!
661
00:53:03,176 --> 00:53:05,264
Back, Owain!
662
00:53:23,843 --> 00:53:25,930
That's it, Owain!
663
00:53:32,736 --> 00:53:34,740
Come on, Owain!
664
00:53:34,782 --> 00:53:36,535
Ow!
665
00:53:38,747 --> 00:53:41,128
It's not too late
to change your mind!
666
00:53:41,170 --> 00:53:43,257
Go on.
Owain, kill him! Go on!
667
00:53:43,716 --> 00:53:45,803
All right, too late!
668
00:53:50,270 --> 00:53:52,274
Aah!
669
00:53:56,533 --> 00:53:58,120
Owain!
670
00:53:58,162 --> 00:53:59,580
Ha-ha!
671
00:54:24,339 --> 00:54:25,674
Aah!
672
00:54:25,716 --> 00:54:28,681
Hag take you!
673
00:54:43,962 --> 00:54:46,049
Come on, Owain, come on!
674
00:54:58,574 --> 00:55:01,204
This wasn't
your quarrel!
675
00:55:01,246 --> 00:55:03,333
This wasn't your quarrel!
676
00:55:04,670 --> 00:55:06,757
It didn't have to be this way!
677
00:55:08,010 --> 00:55:10,097
I loved you, boy!
678
00:55:20,868 --> 00:55:22,538
Aah!
46762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.