All language subtitles for The.Haunting.of.Hell.Hole.Mine.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,905 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:00:17,963 --> 00:00:18,963 (wind) 4 00:01:24,213 --> 00:01:25,213 (footsteps) 5 00:01:31,838 --> 00:01:32,838 (footsteps) 6 00:02:09,557 --> 00:02:10,557 ♪ There's a fire ♪ 7 00:02:12,976 --> 00:02:15,514 ♪ coursing through my bloodstream ♪ 8 00:02:16,047 --> 00:02:17,472 (pick hitting rock) 9 00:02:18,806 --> 00:02:21,306 ♪ my future beckons deep from underground. ♪ 10 00:02:23,005 --> 00:02:24,430 (pick hitting rock) 11 00:02:27,511 --> 00:02:29,711 ♪ I'm a madman ♪ 12 00:02:31,556 --> 00:02:33,306 ♪ digging my own grave ♪ 13 00:02:37,547 --> 00:02:39,922 ♪ and freeing what's anxious to be found ♪ 14 00:02:40,588 --> 00:02:41,788 (tweeting birds) 15 00:02:45,098 --> 00:02:46,098 ♪ struggle by day ♪ 16 00:02:49,549 --> 00:02:50,549 ♪ die every evening ♪ 17 00:02:56,588 --> 00:02:57,432 (coyote howl) 18 00:02:57,498 --> 00:02:59,373 ♪ driven toward some fortune I won't find ♪ 19 00:03:04,798 --> 00:03:05,798 ♪ but voices ♪ 20 00:03:08,183 --> 00:03:09,183 ♪ echo around me ♪ 21 00:03:14,047 --> 00:03:16,360 ♪ a phantom has slipped inside my mind. ♪ 22 00:03:17,422 --> 00:03:18,847 (pick hitting rock) 23 00:03:23,547 --> 00:03:25,860 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 24 00:03:26,755 --> 00:03:27,755 (whispering) 25 00:03:32,546 --> 00:03:34,609 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 26 00:03:41,449 --> 00:03:43,012 ♪ and when they lay me down ♪ 27 00:03:45,547 --> 00:03:46,985 ♪ in the cold cold ground. ♪ 28 00:03:49,299 --> 00:03:50,299 ♪ I may be gone ♪ 29 00:03:53,689 --> 00:03:54,689 but you live on.♪ ♪ 30 00:03:56,422 --> 00:03:57,422 (giggling) 31 00:04:02,946 --> 00:04:03,946 ♪ I can't stop now ♪ 32 00:04:05,047 --> 00:04:06,472 (pick hitting rock) 33 00:04:07,549 --> 00:04:08,612 ♪ though I am weary ♪ 34 00:04:13,300 --> 00:04:15,863 ♪ my back may break but fate is driving me ♪ 35 00:04:21,448 --> 00:04:23,748 ♪ this is my hell ♪ 36 00:04:23,838 --> 00:04:24,838 (giggling) 37 00:04:25,349 --> 00:04:26,787 ♪ The cross that I carry ♪ 38 00:04:27,172 --> 00:04:28,172 (digging) 39 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 Now I gotcha! 40 00:04:31,948 --> 00:04:34,073 ♪ The curse of this evil I set free. ♪ 41 00:04:37,130 --> 00:04:38,555 (pick hitting rock) 42 00:04:45,755 --> 00:04:47,255 (pick hitting rock) 43 00:04:52,188 --> 00:04:52,988 Hey! 44 00:04:53,156 --> 00:04:54,719 Hey Martin, take it easy. 45 00:04:55,388 --> 00:04:56,388 Hey, Solly. 46 00:04:57,987 --> 00:05:00,112 Them bastards are sneaking around. 47 00:05:00,489 --> 00:05:01,289 Who? 48 00:05:01,395 --> 00:05:03,126 They think, they think I don't see them. 49 00:05:03,192 --> 00:05:05,067 Hey they - them guys you fired? 50 00:05:05,596 --> 00:05:08,931 Hey, they sneaking in, hiding, whispering to each other. 51 00:05:08,997 --> 00:05:11,372 Martin, Martin! You're hearing things. 52 00:05:11,938 --> 00:05:14,376 Ain't nobody here but me, you and Eddie. 53 00:05:15,588 --> 00:05:17,026 No, we gotta keep going. 54 00:05:18,988 --> 00:05:20,613 We close Solly, I feel it. 55 00:05:20,889 --> 00:05:22,389 We about to hit it gold. 56 00:05:23,688 --> 00:05:25,123 What if we don't hit it? 57 00:05:25,189 --> 00:05:27,127 What do we do, when do we quit? 58 00:05:27,323 --> 00:05:29,136 Bessie can't die for nothing. 59 00:05:29,515 --> 00:05:31,453 We... we gotta make this right. 60 00:05:32,488 --> 00:05:34,738 We gotta lay her down in a cemetery. 61 00:05:35,088 --> 00:05:36,688 Not no little two bit boot hill. 62 00:05:40,046 --> 00:05:42,359 ♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪ 63 00:05:42,505 --> 00:05:43,780 (tapping canteen) 64 00:05:47,799 --> 00:05:49,862 ♪ I'll bear the suffering you bring ♪ 65 00:05:50,088 --> 00:05:51,163 (boards snapping) 66 00:05:51,338 --> 00:05:52,838 (a tunnel caving-in) 67 00:05:58,048 --> 00:05:59,611 ♪ and when they lay me down ♪ 68 00:06:01,549 --> 00:06:02,987 ♪ in the cold cold ground ♪ 69 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 ♪ I may be gone ♪ 70 00:06:10,049 --> 00:06:11,049 ♪ but you live on. ♪ 71 00:06:24,598 --> 00:06:25,598 (grunts) 72 00:06:37,346 --> 00:06:38,346 Miss? 73 00:06:40,797 --> 00:06:41,797 (wind) 74 00:06:45,047 --> 00:06:46,247 (female war cry) 75 00:06:46,838 --> 00:06:48,518 (man crying out in pain) 76 00:06:51,988 --> 00:06:52,988 Eddy stop! 77 00:06:53,688 --> 00:06:55,126 It's that Indian curse. 78 00:06:56,797 --> 00:06:58,485 That ain't no Indian curse. 79 00:07:00,005 --> 00:07:01,005 That's a trick. 80 00:07:01,688 --> 00:07:03,423 That's them clever bastards. 81 00:07:03,489 --> 00:07:06,489 But they not gonna drive me out of my own mine. 82 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 Eddy, run. 83 00:07:20,188 --> 00:07:21,188 Run fast. 84 00:07:21,988 --> 00:07:22,988 Now! 85 00:07:29,755 --> 00:07:30,805 (fuse hissing) 86 00:07:35,547 --> 00:07:36,547 (explosion) 87 00:07:40,249 --> 00:07:41,812 ♪ And when they lay me down ♪ 88 00:07:44,798 --> 00:07:46,236 ♪ in the cold cold ground ♪ 89 00:07:49,248 --> 00:07:50,311 ♪ you will live on. ♪ 90 00:07:55,638 --> 00:07:57,363 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 91 00:07:59,305 --> 00:08:00,305 Martin? 92 00:08:04,630 --> 00:08:05,430 (blowing) 93 00:08:05,630 --> 00:08:06,830 (breaking glass) 94 00:08:11,388 --> 00:08:12,576 Who'd you kill now? 95 00:08:18,963 --> 00:08:20,313 (children playing) 96 00:08:24,222 --> 00:08:25,602 (zombie video game sounds) 97 00:08:25,797 --> 00:08:26,847 (door closing) 98 00:08:33,188 --> 00:08:33,988 Hey homie. 99 00:08:34,189 --> 00:08:35,189 Hey. 100 00:08:36,288 --> 00:08:38,038 You uh, finish your algebra? 101 00:08:39,188 --> 00:08:39,988 Uh.. 102 00:08:40,189 --> 00:08:40,989 Pony! 103 00:08:41,190 --> 00:08:43,928 I'll get to it, okay, if you play one with me. 104 00:08:45,588 --> 00:08:46,622 You just want me to play 105 00:08:46,688 --> 00:08:48,134 because you can beat me at this one. 106 00:08:48,200 --> 00:08:49,013 Um yeah, duh. 107 00:08:49,085 --> 00:08:50,185 (zombie video game sounds) 108 00:08:50,488 --> 00:08:51,923 Algebra is stupid anyways. 109 00:08:51,989 --> 00:08:54,424 It's not stupid. I happen to have a BS in math. 110 00:08:54,490 --> 00:08:55,553 BS, that's right. 111 00:08:57,488 --> 00:09:00,422 I don't need algebra, I'm going to be a graphic designer. 112 00:09:00,488 --> 00:09:02,423 Well you still need it for troubleshooting. 113 00:09:02,489 --> 00:09:05,424 It's solving the mystery of the mysterious madam X 114 00:09:05,490 --> 00:09:07,490 and her relationship with Mr. Y. 115 00:09:07,988 --> 00:09:09,176 Mysterious mystery? 116 00:09:09,688 --> 00:09:11,938 Well I'm a math nerd not a novelist. 117 00:09:12,988 --> 00:09:14,551 You need to do your taxes 118 00:09:14,638 --> 00:09:16,326 I'll get you to do my taxes 119 00:09:16,439 --> 00:09:17,474 I'm not doing your taxes. 120 00:09:17,540 --> 00:09:19,675 So what, you're just going to let your little niece. 121 00:09:19,741 --> 00:09:20,541 Oh, niece. 122 00:09:20,742 --> 00:09:21,542 Rot in jail. 123 00:09:21,743 --> 00:09:24,328 Yeah, well if it'll teach you the value of Algebra 124 00:09:24,394 --> 00:09:27,394 it's worth 20 years in federal prison, I think. 125 00:09:28,688 --> 00:09:30,938 You know what? I'll do your laundry. 126 00:09:31,022 --> 00:09:33,922 Lord knows you don't know the difference between colors and darks. 127 00:09:33,988 --> 00:09:35,923 How are browns and blacks not colors? 128 00:09:35,989 --> 00:09:37,124 I don't understand that 129 00:09:37,190 --> 00:09:37,990 and bleach. 130 00:09:38,091 --> 00:09:39,039 Don't get me started. 131 00:09:39,105 --> 00:09:41,426 Like I have to scrub my hands like I'm some sort of surgeon 132 00:09:41,492 --> 00:09:43,680 and white spots all over the shirt. 133 00:09:43,793 --> 00:09:44,593 So naive. 134 00:09:44,694 --> 00:09:45,494 So helpless. 135 00:09:45,595 --> 00:09:46,930 But it's okay, I got your back 136 00:09:46,996 --> 00:09:48,496 like you got mine, right? 137 00:09:48,988 --> 00:09:51,790 Wow, maybe you ought to be a lawyer instead. 138 00:09:51,856 --> 00:09:54,291 Oh yeah, does it mean you don't have to do algebra? 139 00:09:54,357 --> 00:09:56,022 No, you'd still have to do algebra. 140 00:09:56,088 --> 00:09:57,088 Awe. 141 00:09:57,388 --> 00:09:58,823 Tell you what, you finish algebra 142 00:09:58,889 --> 00:10:00,324 I'll give you strawberry ice cream. 143 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 What am I, nine? 144 00:10:02,188 --> 00:10:04,123 Okay, fine. No ice cream. Forget it. 145 00:10:04,189 --> 00:10:05,502 No, yes to ice cream. 146 00:10:05,990 --> 00:10:07,225 Always yes to ice cream. 147 00:10:07,291 --> 00:10:08,291 Okay. 148 00:10:11,688 --> 00:10:12,688 Ha! 149 00:10:12,988 --> 00:10:13,788 Beat ya' 150 00:10:13,989 --> 00:10:15,427 In your face math nerd. 151 00:10:15,990 --> 00:10:17,928 Wow, what is that, like, twice? 152 00:10:19,388 --> 00:10:20,888 Um, four times actually 153 00:10:20,990 --> 00:10:22,303 but I'm not counting. 154 00:10:23,688 --> 00:10:25,922 I finally found a game that I can beat you at, huh? 155 00:10:25,988 --> 00:10:26,988 Yep. 156 00:10:28,188 --> 00:10:30,501 Wait, you didn't let me win, did you? 157 00:10:31,288 --> 00:10:32,088 No. 158 00:10:32,189 --> 00:10:33,189 Oh God, come on 159 00:10:33,688 --> 00:10:35,688 did I actually win any of those? 160 00:10:35,789 --> 00:10:36,924 What are you talking about? 161 00:10:37,090 --> 00:10:38,125 You won fair and square. 162 00:10:38,191 --> 00:10:39,191 Oh my God, I hate you. 163 00:10:39,238 --> 00:10:40,038 (door opening) 164 00:10:40,115 --> 00:10:41,115 Oh hey Dawn. 165 00:10:42,888 --> 00:10:45,451 We're making spaghetti, do you want some? 166 00:10:45,688 --> 00:10:46,751 No thanks. I ate. 167 00:10:47,088 --> 00:10:47,888 Okay. 168 00:10:47,989 --> 00:10:49,302 Roscoe is working late. 169 00:10:51,688 --> 00:10:53,751 Oh, um, you remember uncle Saul? 170 00:10:55,188 --> 00:10:56,188 He used to. 171 00:10:56,389 --> 00:10:58,224 Take us all out for Italian food. 172 00:10:58,290 --> 00:10:59,090 Oh yeah. 173 00:10:59,191 --> 00:11:01,127 He used to play dolls with me when I was little. 174 00:11:01,193 --> 00:11:02,193 Yeah. 175 00:11:02,988 --> 00:11:04,988 He... he passed away last night. 176 00:11:09,388 --> 00:11:10,701 The funeral's Friday. 177 00:11:10,988 --> 00:11:12,301 You don't have to go. 178 00:11:14,688 --> 00:11:16,126 Funerals remind me of... 179 00:11:17,488 --> 00:11:18,488 I know. 180 00:11:20,988 --> 00:11:23,176 Did he have schizophrenia like dad? 181 00:11:23,688 --> 00:11:24,688 Yeah. 182 00:11:26,388 --> 00:11:28,013 It must be a family curse. 183 00:11:28,189 --> 00:11:30,064 It's not a family curse, okay. 184 00:11:31,190 --> 00:11:33,925 Even if we inherited some predisposition to it 185 00:11:33,991 --> 00:11:36,241 there's still environmental factors. 186 00:11:37,108 --> 00:11:39,483 Don't listen to Claire, she's a gossip 187 00:11:39,688 --> 00:11:41,251 I read this Indian story. 188 00:11:41,689 --> 00:11:44,752 It says mental illness is caused by dark spirits. 189 00:11:45,888 --> 00:11:49,576 Well, we've got a dream catcher so that'll block them out. 190 00:11:55,192 --> 00:11:56,127 I still miss them. 191 00:11:56,193 --> 00:11:57,193 I know. 192 00:11:58,688 --> 00:11:59,688 Me too. 193 00:12:00,740 --> 00:12:03,240 I had a dream that dad finally came home 194 00:12:05,188 --> 00:12:06,438 and mom was so happy 195 00:12:07,988 --> 00:12:10,988 we even played Monopoly on the kitchen table. 196 00:12:11,888 --> 00:12:12,888 Yeah. 197 00:12:17,988 --> 00:12:18,923 (Kissing noises) 198 00:12:18,989 --> 00:12:20,552 Ah, come on, no, stop it! 199 00:12:20,757 --> 00:12:22,092 All right we'll play another one. 200 00:12:22,158 --> 00:12:23,593 Okay, I'm gonna whip you this time. 201 00:12:23,659 --> 00:12:25,094 Oh yeah? We'll see about that. 202 00:12:25,160 --> 00:12:26,584 Oh I'm... I'm whipping you so bad 203 00:12:26,650 --> 00:12:27,469 you'll be wailing. 204 00:12:27,535 --> 00:12:28,535 Nah. 205 00:12:30,130 --> 00:12:31,180 (door closing) 206 00:12:42,172 --> 00:12:43,172 (wind) 207 00:12:53,172 --> 00:12:54,897 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 208 00:12:59,288 --> 00:13:00,288 (crying) 209 00:13:04,688 --> 00:13:07,122 Dawn he's got no right to say it's your fault. 210 00:13:07,188 --> 00:13:08,922 I mean, he was the one beating her 211 00:13:08,988 --> 00:13:10,923 I ought to go beat his ass, see how he likes it. 212 00:13:10,989 --> 00:13:13,489 No, no, just leave it be... leave it be. 213 00:13:14,988 --> 00:13:15,988 Okay. 214 00:13:16,188 --> 00:13:19,122 Stop crying then, shut off the water works then, okay? 215 00:13:19,188 --> 00:13:20,188 Okay? 216 00:13:20,588 --> 00:13:21,651 Forget about him. 217 00:13:22,688 --> 00:13:23,688 Okay? 218 00:13:23,988 --> 00:13:24,788 Yeah. 219 00:13:24,889 --> 00:13:25,889 You got me now. 220 00:13:28,288 --> 00:13:29,288 Okay? 221 00:13:30,188 --> 00:13:30,988 All right. 222 00:13:31,089 --> 00:13:32,824 All right, I'm gonna see you tonight, okay? 223 00:13:32,890 --> 00:13:33,690 Okay. 224 00:13:33,791 --> 00:13:35,104 Okay, all right, bye. 225 00:13:37,213 --> 00:13:38,263 (door closing) 226 00:13:43,488 --> 00:13:44,488 Oh, hey. 227 00:13:52,650 --> 00:13:53,650 Are you okay? 228 00:13:54,274 --> 00:13:55,274 Yeah. 229 00:13:55,388 --> 00:13:57,888 Yeah, fine, just... just life, ya' know. 230 00:14:11,688 --> 00:14:13,813 (Whisper) Your darkest fear, Poni. 231 00:14:17,197 --> 00:14:18,022 (door closing) 232 00:14:18,088 --> 00:14:19,088 Hey homie. 233 00:14:20,488 --> 00:14:21,488 Hey. 234 00:14:23,188 --> 00:14:25,376 Uncle Saul was generous, he left us 235 00:14:26,038 --> 00:14:28,163 a bumper sticker, some old diaries 236 00:14:28,888 --> 00:14:29,888 an Indian poem 237 00:14:30,288 --> 00:14:31,726 and the deed to a mine. 238 00:14:34,488 --> 00:14:37,023 Oh hey, this is the rain dance that grandma used to make me do 239 00:14:37,089 --> 00:14:39,339 every time I went over to her house. 240 00:14:40,488 --> 00:14:41,488 Huh. 241 00:14:53,088 --> 00:14:54,088 (car door) 242 00:15:16,388 --> 00:15:18,263 (Whisper) Your darkest fear. 243 00:15:18,963 --> 00:15:20,838 (Whisper) I am coming for you. 244 00:15:38,688 --> 00:15:39,876 (Frightened scream) 245 00:15:41,688 --> 00:15:42,688 What happened? 246 00:15:44,588 --> 00:15:46,523 Nothing, I just got something in my eyes. 247 00:15:46,589 --> 00:15:47,589 Sorry. 248 00:15:47,780 --> 00:15:48,830 (door closing) 249 00:15:49,988 --> 00:15:50,788 Oh hey. 250 00:15:50,905 --> 00:15:51,705 Hey. 251 00:15:51,775 --> 00:15:52,958 Did you get my text? 252 00:15:53,024 --> 00:15:54,159 Rosco, he's taking us out. 253 00:15:54,225 --> 00:15:57,422 Yeah, it's Friday, I thought we'd, yeah, go paint the town. 254 00:15:57,488 --> 00:15:58,288 Sounds good. 255 00:15:58,489 --> 00:16:00,239 Okay, cool, we'll get ready. 256 00:16:09,630 --> 00:16:10,630 (bar music) 257 00:16:22,988 --> 00:16:24,801 (Whisper) Trapped... trapped. 258 00:16:27,688 --> 00:16:29,501 (Whisper) Trapped... trapped. 259 00:16:37,307 --> 00:16:39,932 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 260 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 You okay? 261 00:16:48,488 --> 00:16:50,988 Yeah... yeah, it's just a headache, um. 262 00:16:51,089 --> 00:16:51,889 Maybe we should go. 263 00:16:51,955 --> 00:16:54,330 No, no, no, I'll just go wash my face. 264 00:16:54,691 --> 00:16:55,691 No, it's fine 265 00:16:57,488 --> 00:16:58,488 Luke. 266 00:16:58,688 --> 00:16:59,688 Hey Luke. 267 00:17:00,188 --> 00:17:01,623 You know what your problem is? 268 00:17:01,689 --> 00:17:03,124 You just need to get laid. 269 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 No, really. 270 00:17:05,488 --> 00:17:07,023 How about that chick over there? 271 00:17:07,089 --> 00:17:09,277 She's looking at you, I could tell. 272 00:17:11,188 --> 00:17:12,188 Relax. 273 00:17:12,238 --> 00:17:13,988 Hey honey melons, over here. 274 00:17:14,588 --> 00:17:15,388 What? 275 00:17:15,485 --> 00:17:16,485 What? 276 00:17:16,539 --> 00:17:17,674 That's a compliment. 277 00:17:17,740 --> 00:17:19,175 Hey, don't be sore sweet cheeks 278 00:17:19,241 --> 00:17:20,976 I just want you to meet my friend. 279 00:17:21,042 --> 00:17:23,167 You see that nerdy guy over there? 280 00:17:23,288 --> 00:17:27,023 Or maybe you're looking for something a little more ferocious. 281 00:17:27,089 --> 00:17:27,889 Hey buddy. 282 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Why don't you leave the lady alone. 283 00:17:29,591 --> 00:17:30,391 Really man? 284 00:17:30,592 --> 00:17:31,467 Oh really man. 285 00:17:31,593 --> 00:17:34,522 Hey, I think I just saw someone drive off with Samantha. 286 00:17:34,588 --> 00:17:35,401 What? Really? 287 00:17:35,589 --> 00:17:36,589 Yeah. 288 00:17:38,788 --> 00:17:39,788 Thank you. 289 00:17:43,488 --> 00:17:46,488 It's fine, you're tripping, you're seeing things. 290 00:17:49,488 --> 00:17:53,363 (Whispers, overlapping) Trapped... in your mind, your mind... 291 00:17:53,988 --> 00:17:55,176 (Whisper) Watching. 292 00:17:56,505 --> 00:17:57,505 (Breathing) 293 00:18:00,888 --> 00:18:04,451 (Eerie voice) I am coming, Poni, to take over your mind. 294 00:18:13,688 --> 00:18:15,876 You seem to know how to handle him. 295 00:18:17,538 --> 00:18:19,163 You're kind of a surprise. 296 00:18:19,664 --> 00:18:21,539 You're quiet, but you step up. 297 00:18:23,688 --> 00:18:25,563 Most men would just turn away. 298 00:18:27,888 --> 00:18:29,451 Poni's lucky to have you. 299 00:18:30,088 --> 00:18:30,901 Niece, right? 300 00:18:31,089 --> 00:18:31,889 Yeah 301 00:18:32,090 --> 00:18:34,778 I moved in with her parents a few years ago 302 00:18:35,288 --> 00:18:37,726 now Poni's the only family I have left. 303 00:18:40,537 --> 00:18:41,975 It's a cute name, Poni. 304 00:18:43,236 --> 00:18:45,104 It was her grandmother's idea. 305 00:18:45,170 --> 00:18:46,672 She was half Native American. 306 00:18:46,738 --> 00:18:47,538 Oh. 307 00:18:47,640 --> 00:18:48,440 Yeah. 308 00:18:48,542 --> 00:18:49,605 Wow, that's cool. 309 00:18:53,988 --> 00:18:56,051 So, you're a computer guy, right? 310 00:18:56,689 --> 00:18:57,689 Yeah. 311 00:18:59,188 --> 00:19:00,688 Do you make video games? 312 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 I wish. 313 00:19:03,388 --> 00:19:05,763 No, I'm more of a database custodian. 314 00:19:08,188 --> 00:19:09,251 Why, do you play? 315 00:19:15,188 --> 00:19:19,122 I kind of have this unhealthy need to kill zombies on a daily basis. 316 00:19:19,188 --> 00:19:20,723 Have you ever played Zombie Empire? 317 00:19:20,789 --> 00:19:22,352 Oh I play it all the time 318 00:19:22,688 --> 00:19:24,623 I hate those spider zombies though 319 00:19:24,689 --> 00:19:27,124 I know, right, they get me even that Hazmat suit. 320 00:19:27,190 --> 00:19:27,990 Oh yeah. 321 00:19:28,191 --> 00:19:29,426 And the tunnel of skulls. 322 00:19:29,492 --> 00:19:30,727 Mmm, no, I can't go in there 323 00:19:30,793 --> 00:19:33,328 my light always goes out and it's just way too intense for me. 324 00:19:33,394 --> 00:19:34,394 No. 325 00:19:35,688 --> 00:19:37,123 Did you play Rogue Assassin? 326 00:19:37,189 --> 00:19:38,124 Or Merlin's Quest? 327 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 All the time. 328 00:19:39,688 --> 00:19:40,688 Wow. 329 00:19:40,988 --> 00:19:43,551 I never would have pegged you as a gamer. 330 00:19:46,688 --> 00:19:48,023 Roscoe doesn't approve though 331 00:19:48,089 --> 00:19:50,089 so just keep it on the down low. 332 00:19:50,688 --> 00:19:52,376 Your secret's safe with me. 333 00:19:57,106 --> 00:19:59,341 I actually have been developing this game of my own 334 00:19:59,407 --> 00:20:00,470 called Afflicted. 335 00:20:01,888 --> 00:20:04,388 The idea is you go into this zombie zone 336 00:20:05,189 --> 00:20:07,424 and you need to collect rare plants and herbs 337 00:20:07,490 --> 00:20:09,925 and a specialist, you know, doctors and stuff 338 00:20:09,991 --> 00:20:11,972 try to create a cure to the disease. 339 00:20:12,038 --> 00:20:13,976 And you have 72 hours to do it. 340 00:20:14,588 --> 00:20:15,923 But you don't want to get killed 341 00:20:15,989 --> 00:20:17,924 you don't want your crew to get eaten and stuff 342 00:20:17,990 --> 00:20:19,225 so you have to fight that off 343 00:20:19,291 --> 00:20:21,522 while you're... while you're trying to make a cure. 344 00:20:21,588 --> 00:20:22,588 Why 72 hours? 345 00:20:23,469 --> 00:20:25,509 Because in the beginning of the game you get bitten 346 00:20:25,570 --> 00:20:29,195 and you only have 72 hours before you turn into a zombie. 347 00:20:29,448 --> 00:20:31,386 So you're skills start changing 348 00:20:31,949 --> 00:20:33,324 your vision is blurred 349 00:20:33,538 --> 00:20:35,022 you have trouble hearing 350 00:20:35,088 --> 00:20:36,223 you start quaking, and so. 351 00:20:36,289 --> 00:20:37,125 That's so cool. 352 00:20:37,191 --> 00:20:37,991 Yeah, yeah. 353 00:20:38,093 --> 00:20:39,422 When does it come out? 354 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 I don't know. 355 00:20:42,688 --> 00:20:46,251 Um, I pitched it some of these funding places and stuff 356 00:20:46,422 --> 00:20:49,657 but they always want like a track record of successful games 357 00:20:49,723 --> 00:20:51,286 or completed products, so. 358 00:20:51,724 --> 00:20:54,974 I finally started saving up money to fund it myself 359 00:20:55,125 --> 00:20:56,563 and Poni's dad got sick 360 00:20:58,526 --> 00:21:00,026 so I have hospital bills 361 00:21:00,327 --> 00:21:01,640 and the funeral costs 362 00:21:02,328 --> 00:21:03,766 and Poni's tuition, so. 363 00:21:04,329 --> 00:21:05,129 Sorry. 364 00:21:05,330 --> 00:21:07,265 Oh hey, it's, you know, it's family 365 00:21:07,331 --> 00:21:09,019 that's the priority, right? 366 00:21:10,588 --> 00:21:12,901 I should just be... happy to have a job. 367 00:21:17,488 --> 00:21:21,238 You shouldn't give up on something you're passionate about. 368 00:21:33,588 --> 00:21:34,388 Thanks. 369 00:21:34,589 --> 00:21:35,589 Okay. 370 00:21:46,188 --> 00:21:47,188 Help yourself. 371 00:21:47,938 --> 00:21:48,938 Thanks. 372 00:21:49,688 --> 00:21:50,623 Want some milk? 373 00:21:50,689 --> 00:21:51,689 Yeah. 374 00:21:54,911 --> 00:21:56,724 This is artwork for the game. 375 00:22:00,753 --> 00:22:01,888 This looks amazing. 376 00:22:01,954 --> 00:22:02,954 Yeah. 377 00:22:03,605 --> 00:22:04,405 Thanks 378 00:22:04,506 --> 00:22:06,506 Luke, you have to get this made. 379 00:22:07,005 --> 00:22:07,805 Yeah. 380 00:22:07,888 --> 00:22:10,022 Poni said you guys inherited a mine? 381 00:22:10,088 --> 00:22:11,088 Oh yeah. But... 382 00:22:12,088 --> 00:22:14,213 It's been abandoned for 100 years. 383 00:22:14,688 --> 00:22:17,063 Grandpa used to call it the Hell Hole. 384 00:22:20,188 --> 00:22:21,622 You should take a look. 385 00:22:21,688 --> 00:22:24,922 Maybe you can make the money you need to finish your game. 386 00:22:24,988 --> 00:22:28,738 I'm a computer nerd, I wouldn't know the first thing to do. 387 00:22:29,205 --> 00:22:30,005 Yeah. 388 00:22:30,106 --> 00:22:30,906 Yeah? 389 00:22:31,060 --> 00:22:33,043 Besides, if it was worth anything, someone 390 00:22:33,109 --> 00:22:35,234 would have cashed in on it by now. 391 00:22:39,422 --> 00:22:40,422 (typing) 392 00:22:58,488 --> 00:23:00,156 (Whisper) You have to stop. 393 00:23:00,222 --> 00:23:03,347 (soft voice in distress from the next room) 394 00:23:07,188 --> 00:23:08,188 No. 395 00:23:09,188 --> 00:23:10,563 If it goes any deeper, 396 00:23:12,188 --> 00:23:14,001 it's really going to hurt me. 397 00:23:14,963 --> 00:23:15,963 (Whispering) 398 00:23:23,188 --> 00:23:24,123 There's no barrier. 399 00:23:24,189 --> 00:23:25,877 You said it would be there. 400 00:23:26,172 --> 00:23:27,172 (Whispering) 401 00:23:28,688 --> 00:23:29,688 What? 402 00:23:29,888 --> 00:23:31,263 Why would it be there? 403 00:23:47,988 --> 00:23:48,988 Poni! 404 00:23:50,288 --> 00:23:51,088 Oh no! 405 00:23:51,289 --> 00:23:52,824 Oh... oh, it's not what it seems like. 406 00:23:52,890 --> 00:23:54,125 Please don't look at me. 407 00:23:54,191 --> 00:23:54,991 I'm sorry. 408 00:23:55,192 --> 00:23:56,817 She said she was in there. 409 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 I'm sorry 410 00:24:02,089 --> 00:24:03,524 I'm sorry, I didn't want to do it. 411 00:24:03,590 --> 00:24:04,851 It's okay, it's all right. 412 00:24:04,917 --> 00:24:06,980 She wouldn't leave until... 413 00:24:07,488 --> 00:24:08,288 Who? 414 00:24:08,395 --> 00:24:10,322 She wouldn't leave until I do it. 415 00:24:10,388 --> 00:24:11,388 Who? 416 00:24:13,688 --> 00:24:14,688 Her. 417 00:24:16,843 --> 00:24:18,178 I'm taking you to the hospital. 418 00:24:18,244 --> 00:24:19,179 Oh we can't go. 419 00:24:19,245 --> 00:24:20,370 You need a doctor. 420 00:24:21,188 --> 00:24:23,438 She said if we go she will hurt you. 421 00:24:24,288 --> 00:24:26,351 She will make you crash your car. 422 00:24:26,488 --> 00:24:27,676 Listen to me, Poni, 423 00:24:27,988 --> 00:24:29,113 She can't hurt me. 424 00:24:29,288 --> 00:24:31,422 She can't hurt you if you don't let her. 425 00:24:31,488 --> 00:24:32,863 You control your mind. 426 00:24:34,488 --> 00:24:35,488 She killed dad. 427 00:24:39,188 --> 00:24:40,944 Stay away from her, you hear me? 428 00:24:41,010 --> 00:24:44,198 You want to get to her, you have to go through me. 429 00:25:10,380 --> 00:25:11,580 (breaking glass) 430 00:25:12,797 --> 00:25:13,797 (war cry) 431 00:25:16,247 --> 00:25:17,372 (police sirens) 432 00:25:18,713 --> 00:25:19,713 Luke? 433 00:25:32,288 --> 00:25:33,288 Are you kidding? 434 00:25:33,888 --> 00:25:36,701 She'd have killed you if I hadn't jumped in. 435 00:25:36,804 --> 00:25:38,117 You can't see it, but 436 00:25:38,260 --> 00:25:39,573 I mean, she's psycho. 437 00:25:39,688 --> 00:25:41,751 No, it's... it's just an episode. 438 00:25:41,989 --> 00:25:42,989 It'll pass. 439 00:25:45,188 --> 00:25:47,122 I don't want her back here, Luke 440 00:25:47,188 --> 00:25:48,501 I'm sorry, I'm sorry. 441 00:25:51,088 --> 00:25:52,123 I don't know what to say 442 00:25:52,189 --> 00:25:53,524 I mean, she's a nice kid and all 443 00:25:53,590 --> 00:25:55,778 but you just can't trust her, okay? 444 00:25:56,391 --> 00:25:57,829 It's not safe for Dawn. 445 00:25:58,988 --> 00:25:59,988 I'm sorry. 446 00:26:18,688 --> 00:26:19,988 (moaning, crying) 447 00:26:26,088 --> 00:26:28,213 How could you not see this coming? 448 00:26:28,443 --> 00:26:29,878 It happened all of a sudden. 449 00:26:29,944 --> 00:26:31,379 She... she just had a headache. 450 00:26:31,445 --> 00:26:32,820 This is schizophrenia. 451 00:26:32,946 --> 00:26:34,381 It doesn't come on suddenly. 452 00:26:34,447 --> 00:26:37,010 Not even your father went down this fast. 453 00:26:37,488 --> 00:26:39,123 You must not have been paying attention. 454 00:26:39,189 --> 00:26:40,377 She's in bad shape. 455 00:26:42,605 --> 00:26:43,405 Look. 456 00:26:43,506 --> 00:26:47,631 This treatment you've requested is still considered experimental. 457 00:26:48,188 --> 00:26:50,823 Well her father's doctor said that if he had gotten this early on 458 00:26:50,889 --> 00:26:52,124 he might have gotten better 459 00:26:52,190 --> 00:26:53,125 I highly doubt it. 460 00:26:53,191 --> 00:26:54,926 She's only going to get worse without it. 461 00:26:54,992 --> 00:26:56,827 If you want this treatment so badly 462 00:26:56,893 --> 00:26:59,393 then transfer her to a private facility. 463 00:26:59,888 --> 00:27:01,223 I don't have that kind of money. 464 00:27:01,289 --> 00:27:04,977 Then be content with what the government has provided you. 465 00:27:05,388 --> 00:27:06,951 You two have ten minutes. 466 00:27:08,188 --> 00:27:09,188 Hey. 467 00:27:11,488 --> 00:27:12,738 Oh my God, I'm sorry 468 00:27:12,822 --> 00:27:13,635 I'm so sorry. 469 00:27:13,823 --> 00:27:15,122 It's okay, it's fine. 470 00:27:15,188 --> 00:27:17,188 Everything's gonna be all right. 471 00:27:17,688 --> 00:27:19,126 I remember the outside. 472 00:27:20,988 --> 00:27:23,863 It's where dad went the first time, isn't it? 473 00:27:24,772 --> 00:27:26,022 How are you feeling? 474 00:27:27,271 --> 00:27:28,084 I don't know. 475 00:27:28,272 --> 00:27:30,022 The meds just make me tired. 476 00:27:31,688 --> 00:27:32,876 But when I'm alone. 477 00:27:34,888 --> 00:27:36,076 I know she's there. 478 00:27:37,088 --> 00:27:38,338 Especially at night. 479 00:27:40,288 --> 00:27:41,976 I'm tired but I can't sleep 480 00:27:42,089 --> 00:27:44,224 I'll have them give you something to help you sleep. 481 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 No. 482 00:27:45,488 --> 00:27:47,223 That would drive her into my dreams 483 00:27:47,289 --> 00:27:49,789 and I won't have any place to escape to. 484 00:28:02,688 --> 00:28:04,876 I'm gonna get you out of this, Poni 485 00:28:05,188 --> 00:28:08,501 I just need you to hang on for a little while, okay? 486 00:28:10,288 --> 00:28:11,288 Luke? 487 00:28:11,888 --> 00:28:13,323 Can you promise me one thing? 488 00:28:13,389 --> 00:28:14,702 Absolutely. Anything. 489 00:28:15,488 --> 00:28:17,622 Separate your darks from your lights 490 00:28:17,688 --> 00:28:20,222 I can't have you coming in faded clothes. 491 00:28:20,288 --> 00:28:22,422 What would the other inmates think? 492 00:28:22,488 --> 00:28:23,923 Well you know I'm hopeless at that 493 00:28:23,989 --> 00:28:27,052 so you're just going to have to get better soon. 494 00:28:40,213 --> 00:28:41,638 (warriors laughing) 495 00:28:58,422 --> 00:28:59,422 (slicing) 496 00:29:12,943 --> 00:29:14,243 (Female war cry) 497 00:29:15,963 --> 00:29:17,088 (fire flare up) 498 00:30:10,688 --> 00:30:11,688 White bear. 499 00:30:24,988 --> 00:30:25,988 Damn it! 500 00:30:31,988 --> 00:30:35,322 Then you could use that money to get Poni into a better place. 501 00:30:35,388 --> 00:30:37,323 But we don't know if there's anything in there. 502 00:30:37,389 --> 00:30:38,624 You don't know if there ain't. 503 00:30:38,690 --> 00:30:39,988 You said they found gold, right? 504 00:30:40,054 --> 00:30:42,202 They didn't leave because the mine's dried up, right? 505 00:30:42,268 --> 00:30:44,524 I mean, there could be gold just laying around in there. 506 00:30:44,590 --> 00:30:46,830 We just gotta go in there and roll it out in mine carts. 507 00:30:46,891 --> 00:30:48,926 There could be deposits of zinc and copper 508 00:30:48,992 --> 00:30:50,627 that weren't valuable then but are now. 509 00:30:50,693 --> 00:30:52,928 People are finding gold in these old mines all the time. 510 00:30:52,994 --> 00:30:54,162 I saw this reality show 511 00:30:54,228 --> 00:30:55,463 where some guy made ten grand 512 00:30:55,529 --> 00:30:57,217 in these mines, in one day. 513 00:30:58,311 --> 00:31:00,246 But nobody's been there for a hundred years. 514 00:31:00,312 --> 00:31:01,747 What if the thing falls down? 515 00:31:01,813 --> 00:31:05,122 Come on, if it was going to fall, it would have by now, you know? 516 00:31:05,188 --> 00:31:09,001 I'll tell you what, if you see a tunnel that looks dangerous 517 00:31:09,388 --> 00:31:10,951 we'll block it off, okay? 518 00:31:12,488 --> 00:31:14,022 Isn't it at least worth a try? 519 00:31:14,088 --> 00:31:15,088 For Poni? 520 00:31:15,888 --> 00:31:16,888 Yeah, for Poni. 521 00:31:26,426 --> 00:31:28,176 (Moaning) 522 00:31:37,788 --> 00:31:40,413 (Eerie whistle "Oh My Darling Clementine") 523 00:31:52,688 --> 00:31:53,523 (Frightened gasp) 524 00:31:53,589 --> 00:31:55,089 Tell Luke death is near. 525 00:31:55,755 --> 00:31:57,330 (pick striking rocks) 526 00:32:05,188 --> 00:32:07,751 (Martin's voice) There's no Indian curse. 527 00:32:10,313 --> 00:32:11,313 (slicing) 528 00:32:33,049 --> 00:32:34,862 So that's the plan right now. 529 00:32:39,188 --> 00:32:41,188 You should forget about me, Luke 530 00:32:41,488 --> 00:32:43,176 and move on with your life. 531 00:32:48,688 --> 00:32:50,126 You're my family, Poni. 532 00:32:52,488 --> 00:32:54,176 I will do whatever it takes 533 00:32:54,289 --> 00:32:55,289 to get you well. 534 00:33:09,688 --> 00:33:10,688 You rat bastard! 535 00:33:11,888 --> 00:33:12,888 I'm a musician. 536 00:33:13,838 --> 00:33:17,151 You can't be a musician, Rod, if you never practice! 537 00:33:19,044 --> 00:33:20,232 I saved every penny 538 00:33:20,312 --> 00:33:21,247 for seven years 539 00:33:21,313 --> 00:33:22,688 and you go and blow it 540 00:33:22,781 --> 00:33:23,781 on a new guitar? 541 00:33:24,005 --> 00:33:25,139 (breaking bottle) 542 00:33:25,205 --> 00:33:26,005 Excuse me. 543 00:33:26,105 --> 00:33:26,905 What!? 544 00:33:27,005 --> 00:33:27,805 Whoa! 545 00:33:27,871 --> 00:33:28,671 Hey. 546 00:33:28,745 --> 00:33:29,558 Take it easy. 547 00:33:29,693 --> 00:33:30,928 Everything okay Annie Oakley? 548 00:33:30,994 --> 00:33:32,222 Everything is just peachy. 549 00:33:32,288 --> 00:33:33,288 We're not open. 550 00:33:33,688 --> 00:33:36,122 Do you know the road to Graveyard Valley? 551 00:33:36,188 --> 00:33:37,723 No, but if you hum a few bars 552 00:33:37,789 --> 00:33:39,039 I can give it a try. 553 00:33:40,702 --> 00:33:42,077 Old piano player joke. 554 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Why would you want to go to that God awful place? 555 00:33:44,730 --> 00:33:45,793 Oh, Um, research. 556 00:33:48,885 --> 00:33:50,135 About two miles down 557 00:33:50,386 --> 00:33:51,636 look for a dead tree 558 00:33:51,887 --> 00:33:53,722 and then a fence with a hole in it 559 00:33:53,788 --> 00:33:56,632 and then it's the second dirt road on the right. 560 00:33:56,698 --> 00:33:57,698 Okay, thanks. 561 00:34:33,688 --> 00:34:34,688 Is this it? 562 00:34:35,988 --> 00:34:36,988 I hope not. 563 00:34:42,213 --> 00:34:43,788 (a board falling off) 564 00:34:44,888 --> 00:34:46,826 No cell phone service out here. 565 00:34:46,988 --> 00:34:49,122 We'll rent a sat phone for emergencies. 566 00:34:49,188 --> 00:34:50,626 No mine carts, no track 567 00:34:51,833 --> 00:34:53,633 I'll go to town to get supplies. 568 00:34:53,699 --> 00:34:54,923 I don't have much cash on me. 569 00:34:54,989 --> 00:34:56,927 Don't worry about it, I got it. 570 00:35:15,188 --> 00:35:15,988 Sorry. 571 00:35:16,089 --> 00:35:17,089 It's all right. 572 00:35:23,088 --> 00:35:24,823 So what would happen if our light went out. 573 00:35:24,889 --> 00:35:25,923 That would be a problem. 574 00:35:25,989 --> 00:35:28,052 It would get pretty dark in here. 575 00:35:28,587 --> 00:35:29,587 Oh yeah. 576 00:35:31,589 --> 00:35:35,224 Minors have been stuck in blacked out mines for days sometimes 577 00:35:35,290 --> 00:35:36,290 and gotten lost. 578 00:35:37,330 --> 00:35:39,943 Some even died of thirst before they found their way out. 579 00:35:40,009 --> 00:35:41,134 Others went crazy. 580 00:35:41,588 --> 00:35:44,838 One guy wrote his last words on a wall with a rock. 581 00:35:45,088 --> 00:35:46,323 But that won't happen to us. 582 00:35:46,389 --> 00:35:48,522 That's why we're stringing this rope. 583 00:35:48,588 --> 00:35:51,713 That way we can feel our way out if it gets dark. 584 00:35:52,488 --> 00:35:54,423 And we're using different colors for them. 585 00:35:54,489 --> 00:35:57,864 That way... that way we'll know what tunnel we're in. 586 00:36:01,688 --> 00:36:02,688 So this is red. 587 00:36:03,188 --> 00:36:04,188 We have a green. 588 00:36:06,688 --> 00:36:07,688 Blue, orange. 589 00:36:10,188 --> 00:36:12,622 And each post we put in will have a letter 590 00:36:12,688 --> 00:36:15,451 that way we'll know how far down the tunnel we are. 591 00:36:15,517 --> 00:36:17,455 Side tunnels will have numbers. 592 00:36:19,731 --> 00:36:22,294 So, you're part Native American, are you? 593 00:36:22,488 --> 00:36:23,613 Oh yeah, Shanowah. 594 00:36:24,298 --> 00:36:25,733 But the tribe is scattered now. 595 00:36:25,799 --> 00:36:27,734 There's no reservation or anything. 596 00:36:27,800 --> 00:36:29,363 Do you know the language? 597 00:36:30,026 --> 00:36:31,026 Some 598 00:36:31,538 --> 00:36:32,473 "kay-yo" means "come." 599 00:36:32,539 --> 00:36:34,422 "Tay-do" means "Don't do that." 600 00:36:34,488 --> 00:36:36,409 She used to make me do this crazy rain dance. 601 00:36:36,475 --> 00:36:40,038 She taught me about this princess who sacrificed herself. 602 00:36:42,001 --> 00:36:43,689 Do you have an Indian name? 603 00:36:45,488 --> 00:36:46,522 Come on, you can tell me. 604 00:36:46,588 --> 00:36:47,651 Little White Cub. 605 00:36:48,550 --> 00:36:49,350 That's cute. 606 00:36:49,551 --> 00:36:50,551 Yeah, cute. 607 00:36:50,638 --> 00:36:53,826 Like, you know, my brothers were wolves and eagles 608 00:36:54,139 --> 00:36:55,474 and I was a white cub. 609 00:36:55,540 --> 00:36:59,498 Like I needed reminding that I was the whitest kid in the family. 610 00:36:59,564 --> 00:37:01,564 The dyslexic runt of the litter. 611 00:37:01,888 --> 00:37:03,138 It's still a bear. 612 00:37:05,988 --> 00:37:10,301 She used to tell me that I was going to grow up to be a great warrior. 613 00:37:11,288 --> 00:37:13,448 Don't tell Roscoe that, I'll never hear the end of it. 614 00:37:13,489 --> 00:37:14,677 Don't tell me what? 615 00:37:15,244 --> 00:37:16,992 Oh, um, you know, I think the green tunnel 616 00:37:17,058 --> 00:37:18,679 will be the best place for us to start. 617 00:37:18,745 --> 00:37:20,370 I'll show you where it is. 618 00:37:20,488 --> 00:37:21,923 What were you two doing down here? 619 00:37:21,989 --> 00:37:24,491 Nothing, just laying rope so we don't get lost. 620 00:37:24,757 --> 00:37:26,822 You keeping secrets from me now? 621 00:37:26,888 --> 00:37:30,263 No, it's just some nickname his grandmother gave him. 622 00:37:30,688 --> 00:37:31,688 It's nothing. 623 00:37:44,297 --> 00:37:45,722 (pick hitting rock) 624 00:38:03,316 --> 00:38:04,879 Huh, a ventilation shaft. 625 00:38:15,888 --> 00:38:18,076 (Whistling "My Darling Clementine") 626 00:38:19,652 --> 00:38:22,054 (Hears his whistling) 627 00:38:23,520 --> 00:38:25,658 (Roommate muttering to herself) 628 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 They don't hear what I hear. 629 00:38:42,689 --> 00:38:43,824 They won't see the evil. 630 00:38:43,890 --> 00:38:46,140 They... They won't see no evil, man! 631 00:38:49,080 --> 00:38:50,580 What are you looking at? 632 00:38:51,988 --> 00:38:53,723 I don't understand why they don't see. 633 00:38:53,789 --> 00:38:55,289 They don't see anything. 634 00:39:21,838 --> 00:39:22,838 She's mine. 635 00:39:23,588 --> 00:39:24,788 (skull cracking) 636 00:39:47,255 --> 00:39:48,380 (rifle cocking) 637 00:40:05,488 --> 00:40:06,613 What's the matter? 638 00:40:06,688 --> 00:40:09,063 This... this guy with... with a rifle. 639 00:40:10,688 --> 00:40:11,688 What, where? 640 00:40:12,111 --> 00:40:13,111 He's gone. 641 00:40:13,812 --> 00:40:14,875 What did he want? 642 00:40:16,488 --> 00:40:17,488 I don't know. 643 00:40:25,288 --> 00:40:28,101 So you're telling me he saw a guy with a gun 644 00:40:29,089 --> 00:40:30,622 in the middle of the night 645 00:40:30,688 --> 00:40:31,938 and then just "poof" 646 00:40:32,338 --> 00:40:33,338 he disappeared. 647 00:40:33,888 --> 00:40:34,888 Huh? 648 00:40:35,242 --> 00:40:39,430 Well, come on, if they were gonna kill us, they'd have just done it. 649 00:40:52,505 --> 00:40:53,505 (whispering) 650 00:40:57,588 --> 00:40:58,401 Spooky place. 651 00:40:58,589 --> 00:40:59,589 Huh. 652 00:41:47,188 --> 00:41:49,041 (Whispering voice) It's a man's duty 653 00:41:49,107 --> 00:41:50,313 to protect his family. 654 00:41:54,588 --> 00:41:57,713 I was thinking about that guy you saw last night. 655 00:42:00,588 --> 00:42:03,651 I was thinking maybe it could have been a ghost. 656 00:42:05,888 --> 00:42:07,076 The sheriff, maybe. 657 00:42:11,588 --> 00:42:14,213 See, his whole family died in an epidemic. 658 00:42:14,588 --> 00:42:15,522 He went crazy. 659 00:42:15,588 --> 00:42:16,822 He walked into the desert 660 00:42:16,888 --> 00:42:18,826 and no one ever saw him again. 661 00:42:22,488 --> 00:42:24,423 I was probably still asleep at the time 662 00:42:24,489 --> 00:42:25,489 Luke? 663 00:42:26,388 --> 00:42:27,188 Luke. 664 00:42:27,388 --> 00:42:29,323 There's something really wrong with this place. 665 00:42:29,389 --> 00:42:30,514 Can't you feel it? 666 00:42:30,988 --> 00:42:32,023 Roscoe's more irritable. 667 00:42:32,089 --> 00:42:34,122 There's something wrong with your arm. 668 00:42:34,188 --> 00:42:37,188 I feel like someone's watching me all the time. 669 00:42:37,688 --> 00:42:39,313 None of us can sleep well. 670 00:42:40,688 --> 00:42:42,876 I really feel like we should leave. 671 00:42:43,188 --> 00:42:44,688 Leave? We just got here. 672 00:42:45,188 --> 00:42:46,313 This was your idea. 673 00:42:46,389 --> 00:42:47,924 I know, but maybe there's another way. 674 00:42:47,990 --> 00:42:49,625 There has to be another way 675 00:42:49,691 --> 00:42:50,926 I don't have another way 676 00:42:50,992 --> 00:42:52,127 I'm out of options. 677 00:42:52,193 --> 00:42:53,506 Poni's getting worse. 678 00:42:54,188 --> 00:42:55,188 And I can't. 679 00:42:57,688 --> 00:42:59,188 I can't let that happen. 680 00:43:14,688 --> 00:43:17,688 (Dawn's voice) Roscoe's so stupid. He thinks... 681 00:43:17,888 --> 00:43:18,951 (Howling coyote) 682 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Damn coyotes. 683 00:43:24,922 --> 00:43:26,422 (pick striking rock) 684 00:43:30,188 --> 00:43:31,501 What am I doing here? 685 00:43:49,688 --> 00:43:50,688 (Creaking wood) 686 00:43:52,188 --> 00:43:53,688 (Dirt and rocks falling) 687 00:44:14,688 --> 00:44:15,623 (Creaking wood) 688 00:44:15,689 --> 00:44:16,989 (Snapping wood, dirt falling) 689 00:44:18,690 --> 00:44:19,753 (Tunnel caving in) 690 00:44:34,688 --> 00:44:35,688 I'm OK. 691 00:44:36,288 --> 00:44:37,288 All right. 692 00:44:37,888 --> 00:44:38,888 Okay. 693 00:44:39,688 --> 00:44:40,688 All right. 694 00:44:41,388 --> 00:44:42,388 Okay. 695 00:44:42,862 --> 00:44:44,425 Stop talking to yourself. 696 00:44:44,988 --> 00:44:45,988 Okay. 697 00:44:58,888 --> 00:44:59,688 (Horn honks) 698 00:44:59,789 --> 00:45:00,789 Hey. 699 00:45:02,088 --> 00:45:03,088 Hey. 700 00:45:03,488 --> 00:45:04,488 Come on, let's go 701 00:45:13,488 --> 00:45:14,613 $1,900 for a rock! 702 00:45:18,588 --> 00:45:19,623 Hey, you worry too much. 703 00:45:19,689 --> 00:45:20,524 Don't shush me. 704 00:45:20,590 --> 00:45:21,925 I don't want anyone to hear. 705 00:45:21,991 --> 00:45:24,226 Hey, you know what I'm gonna do with my first million? 706 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 What? 707 00:45:26,004 --> 00:45:27,004 Oh wait. 708 00:45:27,888 --> 00:45:30,451 I'm gonna open my own place, my own club. 709 00:45:31,688 --> 00:45:35,563 I'm gonna call it "It's about god damn time I won something'". 710 00:45:36,788 --> 00:45:38,023 Oh, Hey, once you get Poni out 711 00:45:38,089 --> 00:45:40,089 you can start your game company. 712 00:45:40,488 --> 00:45:43,423 Yeah, and hire a match maker and find the love of your life 713 00:45:43,489 --> 00:45:45,424 I already found the love of my life. 714 00:45:45,490 --> 00:45:46,490 You have her. 715 00:45:47,688 --> 00:45:48,688 To Samantha. 716 00:45:50,688 --> 00:45:52,813 I bought... I bought her from him. 717 00:45:53,072 --> 00:45:53,872 The Mustang. 718 00:45:54,073 --> 00:45:56,323 Hello, I'm covering for... oh great. 719 00:45:57,074 --> 00:45:58,324 Oh, hey, angry girl. 720 00:45:59,043 --> 00:46:00,043 I prefer Jessie. 721 00:46:01,043 --> 00:46:03,356 Oh, I'm Roscoe, and I'm gonna be rich 722 00:46:03,511 --> 00:46:05,446 I'm a rich... I'm gonna be... I'm a Richard. 723 00:46:05,512 --> 00:46:07,947 Yeah? You dig up something in Graveyard Valley? 724 00:46:08,013 --> 00:46:10,448 Uh, no, we just, you know, we're doing research 725 00:46:10,514 --> 00:46:15,389 and we'll... we'll write a novel about Gravy Gulch and make a billion copies. 726 00:46:15,888 --> 00:46:17,951 I'm so happy for you, whoa, huge. 727 00:46:18,022 --> 00:46:19,022 Graveyard Valley 728 00:46:19,488 --> 00:46:20,801 is a dangerous place. 729 00:46:22,688 --> 00:46:24,376 It's no place for tourists. 730 00:46:26,488 --> 00:46:29,123 Don't mind him, his girlfriend died out there ages ago 731 00:46:29,189 --> 00:46:30,939 and it really messed him up. 732 00:46:33,609 --> 00:46:35,297 He says a ghost killed her. 733 00:46:35,930 --> 00:46:37,618 It's not a ghost, it's real 734 00:46:38,688 --> 00:46:40,823 And apparently his hearing is better than I thought. 735 00:46:40,889 --> 00:46:42,024 He saw something out there? 736 00:46:42,090 --> 00:46:44,028 Sagebrush sees a lot of things. 737 00:46:44,790 --> 00:46:47,228 Well, was it someone from the epidemic? 738 00:46:48,487 --> 00:46:50,675 Oh no, no there wasn't an epidemic. 739 00:46:51,610 --> 00:46:54,548 That's just what the locals tell the tourists. 740 00:46:55,188 --> 00:46:56,188 It's the curse. 741 00:46:57,688 --> 00:46:58,813 The curse is real. 742 00:47:00,988 --> 00:47:01,988 What curse? 743 00:47:03,888 --> 00:47:05,951 The Indians called place "Tay-do" 744 00:47:06,088 --> 00:47:07,023 which means cursed. 745 00:47:07,089 --> 00:47:10,652 So white people thought meant as an Indian burial ground 746 00:47:10,890 --> 00:47:13,025 and named the place Graveyard Valley. 747 00:47:13,091 --> 00:47:14,841 No one wanted to live there. 748 00:47:16,146 --> 00:47:19,896 But then they found gold and everyone wanted to live there. 749 00:47:20,014 --> 00:47:23,202 They didn't listen to me, that's why they're dead. 750 00:47:24,468 --> 00:47:26,218 That's why it's a graveyard. 751 00:47:27,550 --> 00:47:28,785 Nobody wants to listen. 752 00:47:28,851 --> 00:47:30,851 It's just... I don't understand. 753 00:47:33,313 --> 00:47:35,626 Really brightens up the place, right? 754 00:47:36,880 --> 00:47:38,255 He's our local artist. 755 00:47:38,481 --> 00:47:40,669 They tend to be a little eccentric. 756 00:47:41,576 --> 00:47:43,139 They found a lot of gold? 757 00:47:43,465 --> 00:47:44,465 Tons. 758 00:47:44,688 --> 00:47:45,876 It was a boom town. 759 00:47:47,388 --> 00:47:48,701 Thousands moved here. 760 00:47:49,450 --> 00:47:51,888 And then in one night that all changed. 761 00:47:54,042 --> 00:47:55,230 See those brothers? 762 00:47:56,488 --> 00:47:58,363 They owned a mine on the hill. 763 00:47:59,388 --> 00:48:00,388 The Dixons. 764 00:48:02,188 --> 00:48:04,438 They worked for months with no luck. 765 00:48:07,088 --> 00:48:09,963 Pushed themselves hard working day and night. 766 00:48:10,238 --> 00:48:12,238 Barely stopping to eat or sleep. 767 00:48:13,888 --> 00:48:15,201 They became paranoid. 768 00:48:16,488 --> 00:48:18,939 Thought people were sneaking into their mine 769 00:48:19,005 --> 00:48:20,416 and stealing their gold. 770 00:48:20,482 --> 00:48:22,170 They started hearing things 771 00:48:22,488 --> 00:48:23,551 and seeing things 772 00:48:24,488 --> 00:48:26,113 things that weren't there. 773 00:48:27,088 --> 00:48:28,338 Gradually going mad. 774 00:48:31,088 --> 00:48:32,338 So one fateful night 775 00:48:34,088 --> 00:48:35,349 they snuck into town and 776 00:48:35,415 --> 00:48:37,322 slaughtered 42 people in their beds. 777 00:48:37,388 --> 00:48:40,222 The sheriff heard his wife scream and he ran home 778 00:48:40,288 --> 00:48:41,723 but by the time he got there 779 00:48:41,789 --> 00:48:43,789 his whole family was slaughtered 780 00:48:44,688 --> 00:48:46,376 and the Dixons were gone. 781 00:48:49,688 --> 00:48:51,623 The sheriff and his deputies went into the mine 782 00:48:51,689 --> 00:48:53,189 but they never came out. 783 00:49:00,188 --> 00:49:01,938 What happened to the miners? 784 00:49:02,388 --> 00:49:04,449 Rumor has it, they hid out in the desert 785 00:49:04,515 --> 00:49:06,576 preparing to attack again. 786 00:49:07,388 --> 00:49:08,888 That freaked people out. 787 00:49:09,488 --> 00:49:11,801 And in two weeks it was a ghost town. 788 00:49:13,888 --> 00:49:15,322 You ever been out there? 789 00:49:15,388 --> 00:49:16,188 Yep. 790 00:49:16,388 --> 00:49:17,388 We all have. 791 00:49:17,770 --> 00:49:18,770 On dares. 792 00:49:19,576 --> 00:49:22,264 I dare you to walk through Graveyard Valley. 793 00:49:22,588 --> 00:49:25,026 I dare you to walk up to Hell Hole mine 794 00:49:25,189 --> 00:49:26,752 and say the miner's names. 795 00:49:27,488 --> 00:49:28,801 Wait, Hell Hole mine? 796 00:49:28,889 --> 00:49:29,889 Yeah. 797 00:49:30,688 --> 00:49:32,813 People have said they hear screams 798 00:49:33,388 --> 00:49:35,123 walking through Graveyard Valley 799 00:49:35,189 --> 00:49:36,439 digging in the mine. 800 00:49:37,588 --> 00:49:39,713 Some people have even seen ghosts. 801 00:49:41,398 --> 00:49:42,711 Of... of the sheriff? 802 00:49:43,188 --> 00:49:45,376 Sometimes, but mostly of the miners 803 00:49:47,188 --> 00:49:48,376 and a blonde woman. 804 00:49:49,888 --> 00:49:51,326 Pandora, they call her. 805 00:49:55,088 --> 00:49:57,723 Don't worry about it, they're just ghost stories. 806 00:49:57,789 --> 00:49:59,422 (Bartender clears his throat) 807 00:49:59,488 --> 00:50:01,363 It's the living that haunt me. 808 00:50:03,588 --> 00:50:04,823 I have to get back to work 809 00:50:04,889 --> 00:50:07,264 but, um, if there's anything you need 810 00:50:11,188 --> 00:50:12,188 anything at all. 811 00:50:14,688 --> 00:50:16,001 I'm your huckleberry. 812 00:50:26,688 --> 00:50:28,313 (Voice) You can't stop me. 813 00:50:35,991 --> 00:50:37,054 She's here, Poni. 814 00:50:40,934 --> 00:50:42,122 She's in our heads. 815 00:50:54,279 --> 00:50:55,404 We can't stop her. 816 00:51:08,038 --> 00:51:09,038 (head thud) 817 00:51:10,672 --> 00:51:11,672 Stop it. 818 00:51:12,005 --> 00:51:13,005 Stop it. 819 00:51:13,722 --> 00:51:14,722 Stop! 820 00:51:15,005 --> 00:51:16,005 Stop! 821 00:51:16,138 --> 00:51:17,138 (Phone rings) 822 00:51:18,588 --> 00:51:19,588 Hello? 823 00:51:19,688 --> 00:51:20,688 Mr. Townsend. 824 00:51:21,488 --> 00:51:22,676 This is Dr. Parker. 825 00:51:24,388 --> 00:51:25,523 Is everything okay? 826 00:51:25,589 --> 00:51:27,714 No. There was an incident tonight. 827 00:51:29,388 --> 00:51:30,451 But she's stable. 828 00:51:30,888 --> 00:51:31,888 She's resting. 829 00:51:32,288 --> 00:51:33,476 Well what happened? 830 00:51:33,555 --> 00:51:35,389 She claims that her roommate 831 00:51:35,455 --> 00:51:38,430 has been telling her that death is coming to her 832 00:51:38,888 --> 00:51:43,013 and that tonight, her roommate smashed her head against the wall. 833 00:51:44,388 --> 00:51:46,422 So change her room or get her another roommate. 834 00:51:46,488 --> 00:51:49,113 Mr. Townsend, she never had a roommate. 835 00:51:51,688 --> 00:51:53,622 If you really want to go to another facility 836 00:51:53,688 --> 00:51:54,813 please do it soon. 837 00:51:56,488 --> 00:51:57,488 Okay, thanks. 838 00:52:16,797 --> 00:52:18,477 (moaning from a patient) 839 00:52:24,688 --> 00:52:26,938 (aroused female moaning coming from outside) 840 00:52:39,488 --> 00:52:40,488 You okay? 841 00:52:42,288 --> 00:52:43,288 Yeah, yeah. 842 00:52:44,188 --> 00:52:44,988 You sure? 843 00:52:45,189 --> 00:52:46,189 I'm fine. 844 00:52:46,688 --> 00:52:47,751 Go back to sleep. 845 00:53:12,288 --> 00:53:13,288 (Snoring) 846 00:53:38,188 --> 00:53:39,188 Luke. 847 00:53:40,288 --> 00:53:41,288 You awake? 848 00:53:48,805 --> 00:53:49,805 (Slicing) 849 00:53:49,988 --> 00:53:50,988 Luke? 850 00:54:07,388 --> 00:54:08,648 Roscoe, Roscoe wake up. 851 00:54:08,714 --> 00:54:10,256 Something's wrong with Luke. 852 00:54:10,322 --> 00:54:12,057 Oh he's fine, go back to sleep. 853 00:54:12,123 --> 00:54:13,758 He's not fine, he's mumbling. 854 00:54:13,824 --> 00:54:15,159 He talks in his sleep. 855 00:54:15,225 --> 00:54:16,660 He's not asleep, he has a knife. 856 00:54:16,726 --> 00:54:18,461 Oh, the psycho miners and the ghost story. 857 00:54:18,527 --> 00:54:19,715 You're so gullible. 858 00:54:19,888 --> 00:54:20,956 It wasn't a dream. 859 00:54:21,022 --> 00:54:22,657 Then hit him in the head with a shovel. 860 00:54:22,723 --> 00:54:23,723 Leave me alone. 861 00:54:25,688 --> 00:54:26,751 Go back to sleep. 862 00:54:41,788 --> 00:54:42,788 Luke? 863 00:54:43,288 --> 00:54:44,123 (Startled yell) 864 00:54:44,189 --> 00:54:45,377 Whoa, take it easy. 865 00:54:46,688 --> 00:54:47,501 Are you okay? 866 00:54:47,688 --> 00:54:48,688 No. 867 00:54:48,888 --> 00:54:50,138 What were you doing? 868 00:54:50,538 --> 00:54:51,538 When? 869 00:54:51,638 --> 00:54:53,201 A minute ago, over there. 870 00:54:54,888 --> 00:54:56,601 What, you think that was funny? 871 00:54:56,667 --> 00:54:59,605 I just went into the desert and just got back. 872 00:55:01,768 --> 00:55:02,702 You don't remember? 873 00:55:02,768 --> 00:55:03,768 Remember what? 874 00:55:10,588 --> 00:55:13,276 So your great grandfather was a psychopath? 875 00:55:13,688 --> 00:55:15,813 That's not the story we were told. 876 00:55:16,461 --> 00:55:17,461 I can see why. 877 00:55:18,488 --> 00:55:19,564 You've gotta understand, 878 00:55:19,730 --> 00:55:21,222 the Dixon brothers were like family. 879 00:55:22,588 --> 00:55:24,023 He came out west with them. 880 00:55:24,089 --> 00:55:25,589 When they died it was... 881 00:55:27,888 --> 00:55:29,639 A stagecoach driver found him 882 00:55:29,705 --> 00:55:32,638 wandering in the desert about a week later. 883 00:55:32,838 --> 00:55:34,901 So he had psychological problems. 884 00:55:35,488 --> 00:55:38,363 He was eventually put into a sanitarium, yes. 885 00:55:39,588 --> 00:55:41,151 Kind of like Poni is now? 886 00:55:43,088 --> 00:55:45,088 So you could snap at any minute. 887 00:55:46,688 --> 00:55:47,488 Dawn. 888 00:55:47,689 --> 00:55:48,689 Listen. 889 00:55:49,471 --> 00:55:50,909 I would never hurt you. 890 00:55:52,388 --> 00:55:53,293 You know Luke, 891 00:55:53,359 --> 00:55:56,138 men have been saying that to me all my life. 892 00:55:57,388 --> 00:55:58,451 And then they do. 893 00:56:03,588 --> 00:56:05,319 Wait, what-what are you doing? 894 00:56:05,385 --> 00:56:06,385 Come on! 895 00:56:07,288 --> 00:56:08,476 Oh my God, amazing. 896 00:56:08,588 --> 00:56:09,422 Babe, what are you. 897 00:56:09,488 --> 00:56:10,822 What are you, whoa, whoa, whoa. 898 00:56:10,888 --> 00:56:12,422 There's gold in there, I can feel it. 899 00:56:12,488 --> 00:56:13,322 What are you doing? 900 00:56:13,388 --> 00:56:14,622 Let's go, let's get in, let's. 901 00:56:14,688 --> 00:56:16,422 No, we can't do it, we can't go in there. 902 00:56:16,488 --> 00:56:17,822 Please, please, please, please. 903 00:56:17,888 --> 00:56:19,201 Like are you serious? 904 00:56:19,988 --> 00:56:22,363 All right, all right, you're so crazy. 905 00:56:34,288 --> 00:56:35,288 (Female laughing) 906 00:56:54,838 --> 00:56:55,838 (whispering) 907 00:57:00,797 --> 00:57:02,447 Let's go to town baby. 908 00:57:04,547 --> 00:57:06,047 (Pick striking rock) 909 00:57:15,680 --> 00:57:17,105 (Female whispering, moaning) 910 00:57:33,488 --> 00:57:34,551 (Whispering) 911 00:57:49,755 --> 00:57:51,030 (Female laughing) 912 00:58:11,438 --> 00:58:12,863 (Female whispering) 913 00:58:28,788 --> 00:58:29,788 (Scoffing) 914 00:58:36,080 --> 00:58:37,355 (Boards creaking) 915 00:58:37,505 --> 00:58:38,505 (Whacking) 916 00:58:47,688 --> 00:58:49,501 Hey, hey, what are you doing? 917 00:58:50,188 --> 00:58:51,626 You think I don't know? 918 00:58:51,721 --> 00:58:53,655 You think I can't hear the two of you? 919 00:58:53,721 --> 00:58:55,655 I don't know what you're talking about. 920 00:58:55,721 --> 00:58:56,772 I have seen her, Victor, 921 00:58:56,838 --> 00:58:59,155 that blonde bitch you're screwing in here at night. 922 00:58:59,221 --> 00:59:01,455 There's nobody else, it's just me and you. 923 00:59:01,521 --> 00:59:02,521 You're the only woman. 924 00:59:02,721 --> 00:59:03,721 (Slap) 925 00:59:13,288 --> 00:59:14,288 (Coughing) 926 00:59:21,080 --> 00:59:22,080 (Whacking) 927 00:59:22,797 --> 00:59:24,447 (Laughing, whispering) 928 00:59:34,155 --> 00:59:35,580 What are you doing? 929 00:59:37,022 --> 00:59:38,022 (Hitting) 930 00:59:44,672 --> 00:59:45,672 (Wind) 931 00:59:47,688 --> 00:59:48,688 Amber! 932 00:59:50,488 --> 00:59:51,488 Amber! 933 00:59:55,288 --> 00:59:56,288 Amber! 934 01:00:10,188 --> 01:00:12,563 When are you going to let her go, man? 935 01:00:16,688 --> 01:00:18,063 Let's get a bottle. 936 01:00:19,088 --> 01:00:20,151 It's barely noon. 937 01:00:23,210 --> 01:00:24,335 What is it to you? 938 01:01:04,988 --> 01:01:06,863 Dawn, I got something for you. 939 01:01:07,188 --> 01:01:09,822 It's gonna help us get the coyotes that's caused all the problems. 940 01:01:09,888 --> 01:01:10,822 It wasn't a coyote. 941 01:01:10,888 --> 01:01:12,951 Yeah, it catches people too. 942 01:01:13,172 --> 01:01:14,172 (Snapping) 943 01:01:14,688 --> 01:01:16,322 You want to do that to someone's leg? 944 01:01:16,388 --> 01:01:17,589 He's a claim jumper. 945 01:01:17,655 --> 01:01:18,989 This isn't the wild west, Roscoe. 946 01:01:19,055 --> 01:01:20,457 It's not going to cut his foot off, 947 01:01:20,523 --> 01:01:22,089 it's just going to scare him, you know? 948 01:01:22,155 --> 01:01:23,689 It's gonna scare him, he wears boots. 949 01:01:23,755 --> 01:01:25,056 What if he's not wearing boots? 950 01:01:25,122 --> 01:01:26,856 Well it's going to teach him to wear boots. 951 01:01:26,922 --> 01:01:28,797 What if one of us steps in it? 952 01:01:28,988 --> 01:01:30,922 Why are you giving me so much flack, Dawn? Why? 953 01:01:30,988 --> 01:01:32,522 This is for you, for your protection. 954 01:01:32,588 --> 01:01:34,022 Because it's too dangerous, Roscoe. 955 01:01:34,088 --> 01:01:35,022 Can't you see that? 956 01:01:35,088 --> 01:01:36,422 Oh I don't know what dangerous is 957 01:01:36,488 --> 01:01:37,522 I'm stupid or something 958 01:01:37,588 --> 01:01:39,548 I'm just a moron who shovels dirt for you, right? 959 01:01:39,588 --> 01:01:40,388 No! 960 01:01:40,489 --> 01:01:42,122 That what you're saying behind my back? 961 01:01:42,188 --> 01:01:44,322 What are you talking about? I would never said that. 962 01:01:44,388 --> 01:01:45,722 I'll show you what dangerous is. 963 01:01:45,788 --> 01:01:46,588 Wait! No! 964 01:01:46,655 --> 01:01:48,394 This is dangerous. Huh? Is this dangerous? 965 01:01:48,460 --> 01:01:49,264 Stop it! Stop! 966 01:01:49,330 --> 01:01:50,130 Roscoe! 967 01:01:50,205 --> 01:01:51,005 What? (Snapping) 968 01:01:51,090 --> 01:01:52,122 Are you out of your mind? 969 01:01:52,188 --> 01:01:53,322 We were playing a game, man. 970 01:01:53,388 --> 01:01:55,326 Dawn likes it rough, okay Luke? 971 01:01:57,788 --> 01:01:59,163 (Unintelligible voice) 972 01:02:03,463 --> 01:02:07,183 (Martin's voice - They not gonna drive me out of my own mine.) 973 01:02:16,672 --> 01:02:18,172 (Shoving aside dirt) 974 01:02:50,455 --> 01:02:51,505 (Sifting dirt) 975 01:02:53,988 --> 01:02:54,788 Luke! 976 01:02:54,988 --> 01:02:55,988 (Crying out) 977 01:02:57,488 --> 01:02:58,488 (Screaming) 978 01:02:59,988 --> 01:03:00,988 No! 979 01:03:02,763 --> 01:03:03,763 (Snapping) 980 01:03:14,005 --> 01:03:15,005 (Digging) 981 01:03:15,422 --> 01:03:16,422 (Grunting) 982 01:03:18,388 --> 01:03:19,388 Come on! Come on! 983 01:03:20,788 --> 01:03:22,538 Where's the God damned gold! 984 01:03:23,488 --> 01:03:24,488 Son of a... 985 01:03:25,205 --> 01:03:27,005 (Eerie whistling "Oh My Darling Clementine") 986 01:03:37,969 --> 01:03:38,969 (Scream) 987 01:03:40,588 --> 01:03:41,588 Dawn? 988 01:03:42,688 --> 01:03:43,688 Dawn? 989 01:03:45,688 --> 01:03:46,688 Are you okay? 990 01:03:47,388 --> 01:03:48,388 Yeah, I'm fine. 991 01:03:48,788 --> 01:03:49,851 Here's your water. 992 01:03:50,688 --> 01:03:52,022 I'll take the wheelbarrow back. 993 01:03:52,088 --> 01:03:53,522 Are you sure? It's pretty heavy. 994 01:03:53,588 --> 01:03:54,388 I got it. 995 01:03:54,488 --> 01:03:55,855 Dawn, if I said something last 996 01:03:55,921 --> 01:03:57,671 night that I shouldn't have. 997 01:03:58,788 --> 01:03:59,788 I'm sorry. 998 01:04:03,938 --> 01:04:06,376 I know you're not like other men, Luke. 999 01:04:07,488 --> 01:04:09,051 But I have to be careful. 1000 01:04:09,688 --> 01:04:11,751 Dawn, everything's gonna be okay. 1001 01:04:13,588 --> 01:04:14,588 No, it's not. 1002 01:04:22,363 --> 01:04:23,638 (Creaking boards) 1003 01:04:33,963 --> 01:04:35,088 (Wood breaking) 1004 01:04:37,838 --> 01:04:40,588 (Eerie whistling "Oh My Darling Clementine") 1005 01:04:45,630 --> 01:04:47,505 (Wood splitting, dirt falling) 1006 01:04:51,688 --> 01:04:52,622 Yeah, now were talking. 1007 01:04:52,688 --> 01:04:54,563 This is gonna get interesting now. 1008 01:05:09,188 --> 01:05:10,188 Dawn? 1009 01:05:11,888 --> 01:05:12,888 Dawn? 1010 01:05:30,988 --> 01:05:31,988 Wait. 1011 01:05:36,597 --> 01:05:37,597 (Shovel thud) 1012 01:06:00,188 --> 01:06:01,188 (Laughs) 1013 01:06:03,088 --> 01:06:04,088 Roscoe. 1014 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Luke! 1015 01:06:13,047 --> 01:06:14,172 (Wood cracking) 1016 01:06:21,872 --> 01:06:23,522 (Snapping, man yowling) 1017 01:06:25,797 --> 01:06:26,797 (Knife stab) 1018 01:06:28,188 --> 01:06:28,988 Luke. 1019 01:06:29,188 --> 01:06:30,376 What have you done? 1020 01:06:41,172 --> 01:06:42,172 (Gun shot) 1021 01:06:50,188 --> 01:06:51,376 What are you doing? 1022 01:06:53,988 --> 01:06:54,988 Come on. 1023 01:06:56,688 --> 01:06:57,488 Dawn. 1024 01:06:57,688 --> 01:06:58,563 What happened? 1025 01:06:58,688 --> 01:06:59,622 Coyotes attacked him. 1026 01:06:59,688 --> 01:07:00,488 What? 1027 01:07:00,688 --> 01:07:02,563 It doesn't matter... I got it. 1028 01:07:04,888 --> 01:07:05,688 Let's go. 1029 01:07:05,789 --> 01:07:07,022 Let's get him on his back. 1030 01:07:07,088 --> 01:07:08,522 It'll take him longer to bleed out. 1031 01:07:08,588 --> 01:07:09,922 We got to get him to a hospital. 1032 01:07:09,988 --> 01:07:10,788 We can't. 1033 01:07:10,888 --> 01:07:11,688 Why not? 1034 01:07:11,789 --> 01:07:12,722 I might have shot him. 1035 01:07:12,788 --> 01:07:14,055 What were you thinking? 1036 01:07:14,121 --> 01:07:15,055 Help me get him in. 1037 01:07:15,121 --> 01:07:16,496 I was saving his life. 1038 01:07:18,488 --> 01:07:19,422 Put pressure on it. 1039 01:07:19,488 --> 01:07:20,863 I am, just go already. 1040 01:07:20,997 --> 01:07:22,677 Keep it up sassy bitch. 1041 01:07:33,838 --> 01:07:34,838 (Gossiping) 1042 01:07:40,488 --> 01:07:42,988 I have got to get out of this hell hole. 1043 01:07:47,388 --> 01:07:49,638 We should have gone to the hospital. 1044 01:07:49,888 --> 01:07:51,422 Not with that gunshot wound. 1045 01:07:51,488 --> 01:07:52,722 Besides, we found him a vet 1046 01:07:52,788 --> 01:07:53,723 patched up Luke good. 1047 01:07:53,789 --> 01:07:55,822 Yeah, he also said we shouldn't leave him alone. 1048 01:07:55,888 --> 01:07:57,322 What are you, his mother? 1049 01:07:57,388 --> 01:07:58,388 He's fine. 1050 01:07:59,488 --> 01:08:02,322 We'll check him when we get back to the motel. 1051 01:08:02,388 --> 01:08:03,822 Get a good night's sleep 1052 01:08:03,888 --> 01:08:05,763 back to work bright and early. 1053 01:08:06,888 --> 01:08:09,550 You can't be serious about going back there. 1054 01:08:09,616 --> 01:08:11,991 You saw that coyote attack him, right? 1055 01:08:14,018 --> 01:08:15,518 I didn't see it exactly. 1056 01:08:15,888 --> 01:08:17,122 And to tell you the truth 1057 01:08:17,188 --> 01:08:19,022 I'm thinking he done it to himself. 1058 01:08:19,088 --> 01:08:20,088 What? 1059 01:08:20,688 --> 01:08:22,122 You woke me up last night, right? 1060 01:08:22,188 --> 01:08:23,722 Said he was acting weird, right? 1061 01:08:23,788 --> 01:08:24,588 Yeah 1062 01:08:24,788 --> 01:08:27,601 I'm thinking Luke might be getting, you know 1063 01:08:28,288 --> 01:08:30,538 getting sick in the head, like Poni. 1064 01:08:31,688 --> 01:08:32,688 Don't go there. 1065 01:08:33,188 --> 01:08:35,376 Hey look, I'm not faulting' the guy. 1066 01:08:35,488 --> 01:08:36,288 I'm not. 1067 01:08:36,488 --> 01:08:38,648 If you're born that way, what are you gonna do, right? 1068 01:08:38,688 --> 01:08:40,126 But we can't trust him. 1069 01:08:40,688 --> 01:08:41,813 I gotta take over. 1070 01:08:43,188 --> 01:08:44,313 I gotta take over. 1071 01:08:44,988 --> 01:08:46,051 He's in no shape. 1072 01:08:48,388 --> 01:08:49,388 Punk. 1073 01:08:54,188 --> 01:08:55,376 Let's dance, come on. 1074 01:08:57,388 --> 01:08:58,951 Let's dance, Dawn, come on! 1075 01:09:00,988 --> 01:09:02,488 Come on Dawn, let's dance. 1076 01:09:10,688 --> 01:09:13,688 You know, baby, we'll finally be alone tonight. 1077 01:09:15,888 --> 01:09:17,076 No Luke to hear us. 1078 01:09:19,588 --> 01:09:23,463 You must finally be getting to be pretty horny by now, right? 1079 01:09:23,688 --> 01:09:24,688 Hmm? 1080 01:09:25,088 --> 01:09:26,276 Roscoe... I want out. 1081 01:09:32,988 --> 01:09:33,988 Out of what? 1082 01:09:37,688 --> 01:09:38,688 Out of us. 1083 01:09:41,888 --> 01:09:44,201 You'll get out when I say you're out. 1084 01:09:46,538 --> 01:09:47,538 Dance. 1085 01:09:48,547 --> 01:09:49,547 (Leg slap) 1086 01:09:49,688 --> 01:09:51,188 What's wrong, Dawn, huh? 1087 01:09:53,188 --> 01:09:55,122 Why, you wish it was his hand between your legs? 1088 01:09:55,188 --> 01:09:55,988 Huh? 1089 01:09:56,188 --> 01:09:57,322 What are you talking about? 1090 01:09:57,388 --> 01:09:58,826 Like I don't have eyes. 1091 01:09:58,988 --> 01:10:00,863 I see the way you look at him. 1092 01:10:01,288 --> 01:10:02,288 I see it! 1093 01:10:03,688 --> 01:10:06,688 I hear you talking behind my back, the two of you. 1094 01:10:07,188 --> 01:10:09,122 Now look, bitch, he may own that mine. 1095 01:10:09,188 --> 01:10:10,376 But I own that ass! 1096 01:10:11,988 --> 01:10:12,988 Got it!? 1097 01:10:25,188 --> 01:10:26,522 Where's that artist guy? 1098 01:10:26,588 --> 01:10:27,963 You should be resting. 1099 01:10:30,188 --> 01:10:32,376 Where's that artist guy, Sagebrush? 1100 01:10:32,788 --> 01:10:34,101 What happened to you? 1101 01:10:37,988 --> 01:10:39,363 I need to talk to you. 1102 01:10:41,188 --> 01:10:43,501 Make an appointment with my secretary. 1103 01:10:43,888 --> 01:10:44,888 I need to know. 1104 01:10:45,188 --> 01:10:46,188 Back off! 1105 01:10:46,888 --> 01:10:48,451 I need to know the truth. 1106 01:10:49,688 --> 01:10:52,938 You can't handle the truth, do you understand that? 1107 01:10:53,488 --> 01:10:54,488 I've seen it. 1108 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 Hmm, yeah. 1109 01:11:08,088 --> 01:11:09,088 The curse. 1110 01:11:09,888 --> 01:11:10,888 Satinka. 1111 01:11:12,388 --> 01:11:14,638 A lot of people know her by Pandora. 1112 01:11:17,688 --> 01:11:20,188 She was the daughter of the great chief. 1113 01:11:21,688 --> 01:11:23,563 Sister of many great warriors. 1114 01:11:24,488 --> 01:11:25,738 A niece to a shaman. 1115 01:11:27,388 --> 01:11:30,263 A neighboring war tribe attacked the village. 1116 01:11:31,188 --> 01:11:32,188 They raped her 1117 01:11:32,488 --> 01:11:34,613 and began slaughtering our people. 1118 01:11:34,688 --> 01:11:36,688 They were hopelessly outmatched. 1119 01:11:37,688 --> 01:11:40,813 The chief still believed he could drive them back 1120 01:11:41,288 --> 01:11:43,476 but Satinka knew it was impossible. 1121 01:11:45,388 --> 01:11:48,826 Facing total annihilation, she made a terrible choice. 1122 01:11:50,588 --> 01:11:52,026 A forbidden ceremony. 1123 01:11:53,488 --> 01:11:55,551 She killed her father, the chief 1124 01:11:59,288 --> 01:12:00,788 became a skin-walker. 1125 01:12:01,288 --> 01:12:03,976 A creature that is not only fast and strong 1126 01:12:05,088 --> 01:12:06,463 but able to transform. 1127 01:12:07,938 --> 01:12:11,251 She single-handedly wiped out the whole other tribe. 1128 01:12:11,688 --> 01:12:14,313 But her thirst for blood, it was blinding. 1129 01:12:15,788 --> 01:12:19,288 She became crazy, and she was attacking her own people. 1130 01:12:23,688 --> 01:12:25,313 She killed her own people? 1131 01:12:25,488 --> 01:12:28,122 A skin-walker forgets... They forget a family. 1132 01:12:28,188 --> 01:12:29,222 They forget love. 1133 01:12:29,288 --> 01:12:31,288 They lose sight of who they are. 1134 01:12:32,888 --> 01:12:34,826 They can transform into anyone? 1135 01:12:35,538 --> 01:12:37,163 It's a perfect imitation. 1136 01:12:37,738 --> 01:12:39,872 Well, how can you tell if it's a skin-walker? 1137 01:12:39,938 --> 01:12:42,751 It's weak if you flash a light in it's eyes. 1138 01:12:43,488 --> 01:12:44,863 It's like coyote eyes. 1139 01:12:46,488 --> 01:12:47,676 The light hurts it. 1140 01:12:49,138 --> 01:12:51,826 It's power goes beyond the physical aspect. 1141 01:12:52,138 --> 01:12:53,638 It whispers in your ear. 1142 01:12:55,738 --> 01:12:57,801 It can cause things in your mind. 1143 01:12:59,288 --> 01:13:01,038 It can cause hallucinations? 1144 01:13:01,888 --> 01:13:02,888 Yeah. 1145 01:13:03,388 --> 01:13:05,451 You know, it's not physical harm. 1146 01:13:05,688 --> 01:13:06,688 It's mental. 1147 01:13:11,488 --> 01:13:15,551 - A couple young warriors, they, they trapped her in a cave. 1148 01:13:18,588 --> 01:13:21,963 You can't seriously be saying that she's still alive. 1149 01:13:22,288 --> 01:13:24,976 You said that you wanted to know the truth. 1150 01:13:25,688 --> 01:13:28,938 You can't kill a skin-walker without destroying it. 1151 01:13:32,338 --> 01:13:33,901 So why is it in the mine? 1152 01:13:34,438 --> 01:13:37,376 They were mining on the back side of the hill. 1153 01:13:37,988 --> 01:13:39,676 And they dug into her lair. 1154 01:13:40,988 --> 01:13:42,051 And let it loose. 1155 01:13:42,988 --> 01:13:44,051 It killed Solomon 1156 01:13:44,788 --> 01:13:45,788 Martin. 1157 01:13:46,638 --> 01:13:48,451 It massacred the Graveyard Valley 1158 01:13:49,588 --> 01:13:50,651 posing as Martin. 1159 01:13:52,038 --> 01:13:54,022 Why did it go back into the mine then? 1160 01:13:54,088 --> 01:13:56,963 It has to return to it's lair to heal itself. 1161 01:13:58,988 --> 01:14:00,738 What about a knife or a gun? 1162 01:14:01,738 --> 01:14:04,238 You can wound it, but you can't kill it. 1163 01:14:05,738 --> 01:14:06,863 It's a skin-walker 1164 01:14:07,432 --> 01:14:08,432 it always heals. 1165 01:14:09,288 --> 01:14:10,851 How do you know all this? 1166 01:14:15,088 --> 01:14:16,651 There's this personal experience. 1167 01:14:18,788 --> 01:14:19,788 Are you Shanowah. 1168 01:14:20,788 --> 01:14:21,851 I'm half Shanowah. 1169 01:14:22,288 --> 01:14:24,726 There's really no pure Shanowah no more. 1170 01:14:26,038 --> 01:14:27,163 You're a Townsend. 1171 01:14:28,738 --> 01:14:29,863 You have the mark. 1172 01:14:30,888 --> 01:14:31,750 You have the curse 1173 01:14:31,835 --> 01:14:32,835 don't you? 1174 01:14:34,388 --> 01:14:35,388 I can feel it. 1175 01:14:39,188 --> 01:14:40,313 Curse, what curse? 1176 01:14:41,338 --> 01:14:43,463 You'd have to ask Edward Townsend. 1177 01:14:45,888 --> 01:14:49,138 All I know is all your descendants tend to go crazy. 1178 01:14:52,888 --> 01:14:53,888 Poni. 1179 01:14:55,088 --> 01:14:56,088 His niece is... 1180 01:14:58,888 --> 01:15:02,013 But she's younger, does that mean it skipped him? 1181 01:15:02,438 --> 01:15:06,001 Satinka has more power over women because she's a woman. 1182 01:15:07,338 --> 01:15:09,526 There must be some way to save her. 1183 01:15:14,388 --> 01:15:15,763 I searched for months. 1184 01:15:17,488 --> 01:15:19,122 For months I searched for her. 1185 01:15:19,188 --> 01:15:21,626 How could they think that I killed her? 1186 01:15:21,788 --> 01:15:26,163 Sometimes at night I fool myself into thinking she's still out there. 1187 01:15:26,838 --> 01:15:28,338 Somewhere in the desert. 1188 01:15:29,388 --> 01:15:31,655 I go out there and I search for her, but... 1189 01:15:31,721 --> 01:15:32,721 Who? 1190 01:15:33,488 --> 01:15:34,613 You can't stop it. 1191 01:15:34,788 --> 01:15:36,226 You can't hide from it. 1192 01:15:38,338 --> 01:15:39,151 Just get out. 1193 01:15:39,239 --> 01:15:40,172 What about my niece? 1194 01:15:40,238 --> 01:15:41,972 She's dead, don't you understand? 1195 01:15:42,038 --> 01:15:44,772 It's your family, you're all gonna die in a nut house. 1196 01:15:44,838 --> 01:15:46,276 Get me out! Get me out! 1197 01:15:46,838 --> 01:15:47,772 Get me out! Get me out! 1198 01:15:47,838 --> 01:15:48,838 No! No! No! 1199 01:15:49,338 --> 01:15:50,338 No! No! 1200 01:16:10,622 --> 01:16:11,672 (Coyote howls) 1201 01:16:24,255 --> 01:16:25,935 ♪ And when they lay me down 1202 01:16:28,047 --> 01:16:29,727 in the cold, cold ground 1203 01:16:33,047 --> 01:16:34,322 you will live on. 1204 01:16:35,713 --> 01:16:36,838 (Woman weeping) 1205 01:16:40,047 --> 01:16:41,072 (Fighting, male screams) 1206 01:16:41,138 --> 01:16:42,138 (Crushing sound) 1207 01:16:55,838 --> 01:16:56,838 (Rock thud) 1208 01:16:59,172 --> 01:17:01,922 (Eerie whistling "Oh my daughter Clementine") 1209 01:17:08,963 --> 01:17:09,963 (Explosion) 1210 01:17:24,688 --> 01:17:27,872 (Voice over) On the stagecoach I caught that night. 1211 01:17:27,938 --> 01:17:29,563 I met the woman I'd marry. 1212 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 With her 1213 01:17:33,388 --> 01:17:35,322 it was easy to focus on our life together. 1214 01:17:35,388 --> 01:17:37,388 Forget about any nonsense curse. 1215 01:17:40,388 --> 01:17:42,888 Right up to the day I saw my newborn son 1216 01:17:43,488 --> 01:17:45,676 and the bite marks on his shoulder. 1217 01:17:46,588 --> 01:17:48,088 Then I knew it was real. 1218 01:17:58,788 --> 01:17:59,788 (Screams) 1219 01:18:24,297 --> 01:18:25,347 Oh, thank God. 1220 01:18:29,088 --> 01:18:30,088 (Rooster crows) 1221 01:19:00,038 --> 01:19:01,522 He can do it on his own. 1222 01:19:01,588 --> 01:19:02,822 What about that thing? 1223 01:19:02,888 --> 01:19:03,922 I killed it, remember? 1224 01:19:03,988 --> 01:19:05,676 What if you didn't kill it? 1225 01:19:06,088 --> 01:19:07,522 It doesn't like the light, right? 1226 01:19:07,588 --> 01:19:08,651 We've got lights. 1227 01:19:10,038 --> 01:19:12,163 You're in no condition to do this. 1228 01:19:13,438 --> 01:19:14,722 Hey, get to work Dawn. 1229 01:19:14,788 --> 01:19:15,788 Here. 1230 01:19:16,438 --> 01:19:17,660 That pile of dirt might have 1231 01:19:17,726 --> 01:19:18,972 enough gold in it to save Poni. 1232 01:19:19,038 --> 01:19:21,413 Have you forgotten we're here for her? 1233 01:19:22,188 --> 01:19:23,188 Okay. 1234 01:19:25,438 --> 01:19:27,072 Hey, I know you've been through a lot 1235 01:19:27,138 --> 01:19:28,672 but we're almost there, right? 1236 01:19:28,738 --> 01:19:29,672 You just stay focused. 1237 01:19:29,738 --> 01:19:31,551 Anything happens, just holler 1238 01:19:32,038 --> 01:19:34,413 and I'll come save you just like last time. 1239 01:19:36,688 --> 01:19:38,876 You can't help Poni if you're dead. 1240 01:19:40,088 --> 01:19:42,496 If you're not here when we come out for lunch 1241 01:19:42,562 --> 01:19:43,562 I'll understand. 1242 01:20:17,888 --> 01:20:18,888 Stupid bitch. 1243 01:20:21,888 --> 01:20:22,888 Defying me. 1244 01:20:25,188 --> 01:20:26,188 I'm the man. 1245 01:20:28,188 --> 01:20:29,188 I'm the man 1246 01:20:29,988 --> 01:20:31,363 And I give the orders. 1247 01:20:39,113 --> 01:20:40,113 Oh 1248 01:20:47,180 --> 01:20:48,180 Water. 1249 01:20:50,605 --> 01:20:52,285 It's not exactly water but 1250 01:20:53,338 --> 01:20:55,018 it'll do. 1251 01:20:55,288 --> 01:20:56,288 Better than water. 1252 01:21:01,022 --> 01:21:02,702 It hurts. Not like water. 1253 01:21:08,797 --> 01:21:09,922 You and your new boyfriend. 1254 01:21:11,880 --> 01:21:12,880 We'll see. 1255 01:21:13,472 --> 01:21:14,472 We'll see, Luke. 1256 01:21:37,588 --> 01:21:39,088 (Pick striking rock) 1257 01:22:43,388 --> 01:22:44,701 (Makes gunshot noise) 1258 01:22:45,488 --> 01:22:46,488 (Laughs) 1259 01:22:58,438 --> 01:22:59,501 (Pebbles falling) 1260 01:23:11,688 --> 01:23:12,688 My, my. 1261 01:23:13,188 --> 01:23:15,313 So much gold for one man to spend. 1262 01:23:19,188 --> 01:23:21,122 Couldn't you just share a tiny bit 1263 01:23:21,188 --> 01:23:22,251 with little old me? 1264 01:23:42,922 --> 01:23:44,197 (Female laughing) 1265 01:23:55,172 --> 01:23:56,297 (Male groaning) 1266 01:24:01,588 --> 01:24:02,588 He's coming. 1267 01:24:03,288 --> 01:24:04,851 The white bear is coming. 1268 01:24:08,088 --> 01:24:09,901 And he's going to defeat you. 1269 01:24:16,288 --> 01:24:18,601 The doctor said to stay off that leg. 1270 01:24:18,988 --> 01:24:20,113 I haven't got time. 1271 01:24:20,638 --> 01:24:21,438 Luke! 1272 01:24:21,638 --> 01:24:24,326 We're all gonna die if you don't stop this. 1273 01:24:26,088 --> 01:24:27,526 This could take months. 1274 01:24:27,688 --> 01:24:28,622 We don't have months. 1275 01:24:28,688 --> 01:24:30,188 We won't survive months. 1276 01:24:30,888 --> 01:24:31,888 Look at you. 1277 01:24:33,188 --> 01:24:36,022 Look at... look at you, you're ready to collapse. 1278 01:24:36,088 --> 01:24:37,276 If you do, I don't. 1279 01:24:38,038 --> 01:24:40,101 I don't know what Roscoe will do. 1280 01:25:00,588 --> 01:25:04,088 I never thought he could turn into something like this. 1281 01:25:07,488 --> 01:25:10,488 I knew he wasn't mister right, or whatever, but 1282 01:25:14,988 --> 01:25:17,238 a girl has to take what she can get. 1283 01:25:19,088 --> 01:25:20,713 Don't sell yourself short. 1284 01:25:22,538 --> 01:25:24,601 You just need to find a good man. 1285 01:25:26,688 --> 01:25:27,688 I did. 1286 01:25:30,260 --> 01:25:31,260 No. 1287 01:25:33,488 --> 01:25:37,238 No, you need someone who's... Who's courageous and kind and 1288 01:25:38,288 --> 01:25:40,788 doesn't drag you into his crazy schemes. 1289 01:25:44,538 --> 01:25:47,538 Maybe I like being a part of his crazy schemes. 1290 01:25:54,588 --> 01:25:56,026 Roscoe, we were just... 1291 01:26:23,722 --> 01:26:24,997 (crowbar hitting) 1292 01:26:33,488 --> 01:26:34,488 You're my bitch. 1293 01:26:35,288 --> 01:26:36,288 My bitch. 1294 01:26:40,088 --> 01:26:41,088 Leave her alone. 1295 01:26:41,288 --> 01:26:42,288 All right. 1296 01:26:44,388 --> 01:26:47,013 You ever come near me again I'll kill you. 1297 01:26:48,188 --> 01:26:49,188 Keep her. 1298 01:26:57,488 --> 01:26:59,301 I told them not to go back in. 1299 01:27:00,038 --> 01:27:02,038 I told them it was too dangerous. 1300 01:27:02,588 --> 01:27:03,588 What? 1301 01:27:03,988 --> 01:27:05,676 There were no bodies, gosh. 1302 01:27:06,488 --> 01:27:07,551 No bodies officer 1303 01:27:08,488 --> 01:27:10,613 ghost miners must have gotten them. 1304 01:27:14,488 --> 01:27:16,301 I told them not to go back in. 1305 01:27:18,888 --> 01:27:20,152 Get your stuff into the truck, 1306 01:27:20,218 --> 01:27:21,322 I need to get my backpack. 1307 01:27:21,388 --> 01:27:22,201 No, leave it. 1308 01:27:22,288 --> 01:27:23,976 It's got the keys in there. 1309 01:27:24,438 --> 01:27:25,438 It's okay. 1310 01:27:25,688 --> 01:27:28,063 I think he's all fought out for today. 1311 01:27:28,138 --> 01:27:29,138 Be careful. 1312 01:27:35,388 --> 01:27:39,013 Uh uh, I told them it was too dangerous, you stupid bitch. 1313 01:27:39,688 --> 01:27:40,751 You don't listen. 1314 01:27:47,188 --> 01:27:48,188 Roscoe. 1315 01:27:48,588 --> 01:27:49,588 Huh? 1316 01:27:51,488 --> 01:27:52,488 Stop! 1317 01:27:53,688 --> 01:27:54,688 (Gunshot) 1318 01:28:31,588 --> 01:28:32,776 It's gonna be okay. 1319 01:28:36,088 --> 01:28:38,588 We're gonna get you to a hospital, okay? 1320 01:28:48,188 --> 01:28:49,313 Dawn, we gotta go! 1321 01:28:54,063 --> 01:28:55,122 (From the mine) Luke? 1322 01:28:55,288 --> 01:28:56,288 Dawn! 1323 01:29:15,488 --> 01:29:16,738 Dawn, where are you! 1324 01:29:16,938 --> 01:29:18,938 Blue! I though you were in blue! 1325 01:29:29,688 --> 01:29:30,688 (Screams) 1326 01:29:37,888 --> 01:29:38,888 No, no! 1327 01:29:49,688 --> 01:29:50,688 (Screams) 1328 01:29:52,188 --> 01:29:53,188 Dawn! 1329 01:29:53,688 --> 01:29:54,813 It's me, it's Luke. 1330 01:29:55,088 --> 01:29:56,088 It’s okay. 1331 01:29:56,938 --> 01:29:57,938 It's me. 1332 01:30:04,188 --> 01:30:05,188 Come on. 1333 01:30:22,038 --> 01:30:24,038 Oh no, no, no, I can't, I can't. 1334 01:30:31,505 --> 01:30:34,255 (Eerie whistling "Oh my darling Clementine") 1335 01:31:16,338 --> 01:31:18,018 (Engine not turning over) 1336 01:31:29,213 --> 01:31:31,088 (Car starts, tires screeching) 1337 01:31:40,088 --> 01:31:41,713 (Truck running out of gas) 1338 01:31:48,088 --> 01:31:49,088 I'm sorry. 1339 01:31:55,188 --> 01:31:56,001 I'm so sorry. 1340 01:31:56,188 --> 01:31:57,188 It's okay. 1341 01:31:58,588 --> 01:31:59,588 I couldn't see. 1342 01:32:07,038 --> 01:32:08,476 (Trying to start truck) 1343 01:32:11,188 --> 01:32:12,838 (Knocks on the window) 1344 01:32:40,213 --> 01:32:41,263 (Soft weeping) 1345 01:33:02,788 --> 01:33:03,913 The town's too far. 1346 01:33:04,238 --> 01:33:05,238 I know. 1347 01:33:05,688 --> 01:33:07,322 Well you're not going back. 1348 01:33:07,388 --> 01:33:08,388 I have to. 1349 01:33:09,188 --> 01:33:10,322 The sat phone's there. 1350 01:33:10,388 --> 01:33:11,822 What? No, that thing will kill you 1351 01:33:11,888 --> 01:33:13,888 I'm not going in the mine, okay? 1352 01:33:14,088 --> 01:33:15,822 I'm just gonna make a phone call. 1353 01:33:15,888 --> 01:33:16,888 Call for help 1354 01:33:17,088 --> 01:33:18,322 and come right back. 1355 01:33:18,388 --> 01:33:19,722 You can leave the headlights on. 1356 01:33:19,788 --> 01:33:21,226 No, I'm going with you. 1357 01:33:21,688 --> 01:33:22,751 It's too dangerous. 1358 01:33:23,338 --> 01:33:24,651 I'll take my chances. 1359 01:33:25,738 --> 01:33:27,176 We're in this together. 1360 01:33:34,930 --> 01:33:35,930 Okay 1361 01:33:37,238 --> 01:33:38,238 He's coming. 1362 01:33:39,088 --> 01:33:40,651 The white bear is coming. 1363 01:33:52,388 --> 01:33:53,388 We better hurry. 1364 01:34:00,655 --> 01:34:01,855 (Coyote howling) 1365 01:34:12,988 --> 01:34:13,988 Luke. 1366 01:34:14,288 --> 01:34:15,622 We fought with Roscoe. 1367 01:34:15,688 --> 01:34:16,488 Yeah. 1368 01:34:16,688 --> 01:34:18,938 We have cuts and bruises everywhere. 1369 01:34:19,888 --> 01:34:21,638 They'll think we killed him. 1370 01:34:24,688 --> 01:34:26,313 You went back, didn't you? 1371 01:34:26,388 --> 01:34:27,388 I had to. 1372 01:34:29,464 --> 01:34:31,027 Look, that thing is loose 1373 01:34:32,464 --> 01:34:33,464 Roscoe is dead. 1374 01:34:35,288 --> 01:34:36,522 And our car ran out of gas. 1375 01:34:36,588 --> 01:34:37,588 So call a cop. 1376 01:34:38,088 --> 01:34:39,822 You know they're not going to believe me. 1377 01:34:39,888 --> 01:34:40,723 You can't kill it. 1378 01:34:40,789 --> 01:34:41,789 I have to try. 1379 01:34:43,138 --> 01:34:44,072 It's killing Poni. 1380 01:34:44,138 --> 01:34:45,763 You don't understand, man. 1381 01:34:45,938 --> 01:34:47,251 It's a Shanowah thing. 1382 01:34:47,489 --> 01:34:48,823 My grandmother was half Shanowah. 1383 01:34:48,889 --> 01:34:49,889 Is that enough? 1384 01:34:53,888 --> 01:34:54,888 White Bear. 1385 01:34:56,088 --> 01:34:56,923 You're a Townsend. 1386 01:34:56,989 --> 01:34:58,122 She didn't get to you. 1387 01:34:58,188 --> 01:35:00,122 Is there something wrong with your brain? 1388 01:35:00,188 --> 01:35:00,988 What? 1389 01:35:01,188 --> 01:35:04,001 What makes you different from your siblings? 1390 01:35:04,088 --> 01:35:07,088 I don't know, I'm... I'm shorter, I'm dyslexic. 1391 01:35:08,288 --> 01:35:09,288 You're dyslexic. 1392 01:35:10,288 --> 01:35:11,663 You think differently. 1393 01:35:12,238 --> 01:35:13,613 You can block her out. 1394 01:35:14,780 --> 01:35:15,922 You're the white bear, bro. 1395 01:35:18,088 --> 01:35:19,463 You're the White Bear. 1396 01:35:20,488 --> 01:35:21,801 What do I need to do? 1397 01:35:22,338 --> 01:35:23,338 There's a spell. 1398 01:35:24,488 --> 01:35:25,988 There's a sacred dagger. 1399 01:35:26,688 --> 01:35:27,813 I have everything. 1400 01:35:28,088 --> 01:35:28,888 (Beep) 1401 01:35:29,088 --> 01:35:30,088 Hello? 1402 01:35:30,688 --> 01:35:31,688 Hello? 1403 01:35:31,988 --> 01:35:32,988 Hello? 1404 01:35:38,755 --> 01:35:39,880 (Wood creaking) 1405 01:36:30,988 --> 01:36:31,988 Amber. 1406 01:36:48,088 --> 01:36:49,088 (Two gunshots) 1407 01:37:06,888 --> 01:37:07,888 Stop! 1408 01:37:09,388 --> 01:37:10,576 (Rock hitting Luke) 1409 01:37:11,688 --> 01:37:12,938 (Rock hitting light) 1410 01:37:13,188 --> 01:37:14,188 Luke! 1411 01:37:14,238 --> 01:37:15,488 (Rock hitting light) 1412 01:37:22,888 --> 01:37:23,888 (Gunshot) 1413 01:37:24,988 --> 01:37:25,988 (Gunshot) 1414 01:37:26,668 --> 01:37:27,668 (Gunshot) 1415 01:37:28,688 --> 01:37:29,688 (Gunshot) 1416 01:37:35,688 --> 01:37:36,688 No, no, no, no 1417 01:37:38,396 --> 01:37:39,396 (Screams) 1418 01:37:39,688 --> 01:37:40,688 (Gunshot) 1419 01:37:41,188 --> 01:37:42,251 Luke, Luke, Luke! 1420 01:37:43,388 --> 01:37:44,701 No, no, no! (Screams) 1421 01:38:08,188 --> 01:38:09,376 I know who you are. 1422 01:38:12,429 --> 01:38:13,742 I know what happened. 1423 01:38:14,688 --> 01:38:16,188 You became someone else. 1424 01:38:19,088 --> 01:38:20,088 (Cries out) 1425 01:38:29,838 --> 01:38:30,838 Satinka. 1426 01:38:45,255 --> 01:38:46,530 (Quiet footsteps) 1427 01:39:10,288 --> 01:39:11,601 (Makes animal noises) 1428 01:39:11,974 --> 01:39:12,974 (Laughs) 1429 01:39:46,922 --> 01:39:48,047 (Crow squawking) 1430 01:40:09,197 --> 01:40:10,877 (Men screaming in pain) 1431 01:40:11,322 --> 01:40:12,372 (Men laughing) 1432 01:40:15,188 --> 01:40:16,188 (Female war cry) 1433 01:40:21,588 --> 01:40:23,963 You gave up who you were to save them. 1434 01:40:25,488 --> 01:40:26,551 And became the curse. 1435 01:40:30,438 --> 01:40:31,438 The fire. 1436 01:40:37,488 --> 01:40:38,926 It wasn't a rain dance. 1437 01:40:44,988 --> 01:40:47,051 Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw. 1438 01:40:49,388 --> 01:40:51,013 Taistsipisii apipotook ki. 1439 01:40:55,688 --> 01:40:56,688 Satinka. 1440 01:40:57,422 --> 01:40:58,422 (Stabbing) 1441 01:40:59,145 --> 01:41:00,145 At last. 1442 01:41:03,688 --> 01:41:04,688 (Rocks falling) 1443 01:41:06,338 --> 01:41:08,276 (Boards snapping, dirt falling) 1444 01:41:59,388 --> 01:42:00,451 Okay, wait, wait. 1445 01:42:00,588 --> 01:42:01,423 Try again, fire. 1446 01:42:01,489 --> 01:42:02,739 Okay. 1447 01:42:03,422 --> 01:42:04,472 Down this way? 1448 01:42:04,913 --> 01:42:06,622 Yeah, just pretend you're being a zombie. 1449 01:42:06,988 --> 01:42:07,988 (Laughing) 1450 01:42:08,488 --> 01:42:09,422 Shoot, shoot, shoot. 1451 01:42:09,488 --> 01:42:10,622 Don't kill him. 1452 01:42:10,688 --> 01:42:11,688 Okay, okay. 1453 01:42:11,988 --> 01:42:12,988 Oh... oh my God. 1454 01:42:15,188 --> 01:42:15,988 Over there. 1455 01:42:16,188 --> 01:42:17,751 Now you want to get that. 1456 01:42:18,488 --> 01:42:20,022 Oh my God, what was that? 1457 01:42:20,088 --> 01:42:20,923 What was that? 1458 01:42:20,989 --> 01:42:21,789 What's that? 1459 01:42:21,888 --> 01:42:22,888 What is that? 1460 01:42:23,888 --> 01:42:24,701 I don't know. 1461 01:42:24,888 --> 01:42:25,888 (Laughing) 1462 01:42:27,188 --> 01:42:29,122 Go in, go in through the fire, through the fire. 1463 01:42:29,195 --> 01:42:30,354 I'm going as fast as I can. 1464 01:42:30,425 --> 01:42:31,225 Yeah, okay. 1465 01:42:31,300 --> 01:42:32,860 Okay, oh... oh the fire, it's very big. 1466 01:42:32,930 --> 01:42:34,143 Great, other side, that door. 1467 01:42:34,798 --> 01:42:36,561 ♪ There was a time when I gave sway ♪ 1468 01:42:40,298 --> 01:42:41,923 ♪ to ugly voices in my head. ♪ 1469 01:42:45,399 --> 01:42:48,212 ♪ To stubborn darkness, a churning raging sea. ♪ 1470 01:42:50,798 --> 01:42:53,486 ♪ No one would blame you for giving up on me. ♪ 1471 01:42:56,348 --> 01:42:58,661 ♪ Yet here you are, as you always were. ♪ 1472 01:43:01,985 --> 01:43:03,860 ♪ Helping guide me to the light. ♪ 1473 01:43:06,733 --> 01:43:09,046 ♪ And now I see - I finally understand. ♪ 1474 01:43:12,083 --> 01:43:14,633 ♪ All that I needed was for me to take your hand. ♪ 1475 01:43:20,235 --> 01:43:21,235 ♪ And I'm free. ♪ 1476 01:43:32,235 --> 01:43:34,798 ♪ I thought I knew what love was all about. ♪ 1477 01:43:37,325 --> 01:43:39,450 ♪ A source of sweet and bitter pain. ♪ 1478 01:43:43,005 --> 01:43:44,005 ♪ And now I know ♪ 1479 01:43:44,235 --> 01:43:45,923 ♪ that all I ever need to be ♪ 1480 01:43:48,235 --> 01:43:49,860 ♪ is what you're seeing when ♪ 1481 01:43:50,194 --> 01:43:51,819 ♪ you're smiling next to me. ♪ 1482 01:43:55,005 --> 01:43:56,005 ♪ And I'm free. ♪ 1483 01:44:00,734 --> 01:44:01,734 ♪ I'm free. ♪ 1484 01:44:05,735 --> 01:44:06,735 ♪ Yes I'm free! ♪ 1485 01:44:09,483 --> 01:44:10,483 ♪ Free. ♪ 1486 01:44:11,483 --> 01:44:12,483 ♪ I'm free ♪ 1487 01:44:13,205 --> 01:44:14,205 ♪ free. ♪ 1488 01:44:17,735 --> 01:44:19,048 ♪ I've walked for miles ♪ 1489 01:44:19,236 --> 01:44:21,174 ♪ down those long and dusty roads ♪ 1490 01:44:22,985 --> 01:44:24,860 ♪ trying to find where I belong. ♪ 1491 01:44:28,505 --> 01:44:29,755 ♪ However far I roamed ♪ 1492 01:44:30,105 --> 01:44:31,355 ♪ no matter what I do. ♪ 1493 01:44:33,005 --> 01:44:35,505 ♪ Every winding path led right back to you. ♪ 1494 01:44:41,735 --> 01:44:42,735 ♪ Free♪ ♪ 1495 01:44:50,505 --> 01:44:51,505 ♪ free. ♪ 1496 01:44:59,005 --> 01:45:00,005 ♪ And I'm free ♪ 1497 01:45:02,405 --> 01:45:03,405 ♪ free. ♪ 1498 01:45:04,734 --> 01:45:05,734 ♪ And I'm free ♪ 1499 01:45:06,945 --> 01:45:07,945 ♪ free. ♪ 1500 01:45:09,983 --> 01:45:10,983 ♪ Yes I'm free! ♪ 1501 01:45:12,105 --> 01:45:13,105 ♪ Free. ♪ 1502 01:45:15,485 --> 01:45:16,485 ♪ I'm free ♪ 1503 01:45:16,982 --> 01:45:17,982 ♪ free. ♪ 1504 01:45:20,235 --> 01:45:21,235 ♪ And I'm free. ♪ 1505 01:45:21,736 --> 01:45:22,924 ♪ I'm free. I'm free! ♪ 1506 01:45:25,982 --> 01:45:26,982 ♪ I'm free ♪ 1507 01:45:27,484 --> 01:45:28,484 ♪ Oh-oh free. ♪ 1508 01:45:30,984 --> 01:45:31,984 ♪ Yes I'm free ♪ 1509 01:45:34,983 --> 01:45:35,983 ♪ I'm free. ♪ 1510 01:45:36,733 --> 01:45:37,733 ♪ I'm free ♪ 1511 01:45:38,485 --> 01:45:39,485 ♪ free. ♪ 1512 01:45:41,736 --> 01:45:42,799 ♪ Oh yeah I'm free! ♪ 1513 01:45:44,982 --> 01:45:45,982 ♪ Free. ♪ 1514 01:45:47,505 --> 01:45:48,505 ♪ Oh free ♪ 1515 01:45:49,736 --> 01:45:50,736 ♪ free. ♪ 1516 01:45:52,487 --> 01:45:53,487 ♪ Oh-oh ♪ 1517 01:45:54,736 --> 01:45:55,736 ♪ free. ♪ 1518 01:45:56,486 --> 01:45:57,486 ♪ Oh yeah I'm free ♪ 1519 01:46:00,005 --> 01:46:01,005 ♪ free ♪ 1519 01:46:02,305 --> 01:47:02,943 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today99100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.