Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:01,905
(Eerie whistle "Oh My Darling Clementine")
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:00:17,963 --> 00:00:18,963
(wind)
4
00:01:24,213 --> 00:01:25,213
(footsteps)
5
00:01:31,838 --> 00:01:32,838
(footsteps)
6
00:02:09,557 --> 00:02:10,557
♪ There's a fire ♪
7
00:02:12,976 --> 00:02:15,514
♪ coursing through my bloodstream ♪
8
00:02:16,047 --> 00:02:17,472
(pick hitting rock)
9
00:02:18,806 --> 00:02:21,306
♪ my future beckons
deep from underground. ♪
10
00:02:23,005 --> 00:02:24,430
(pick hitting rock)
11
00:02:27,511 --> 00:02:29,711
♪ I'm a madman ♪
12
00:02:31,556 --> 00:02:33,306
♪ digging my own grave ♪
13
00:02:37,547 --> 00:02:39,922
♪ and freeing what's anxious to be found ♪
14
00:02:40,588 --> 00:02:41,788
(tweeting birds)
15
00:02:45,098 --> 00:02:46,098
♪ struggle by day ♪
16
00:02:49,549 --> 00:02:50,549
♪ die every evening ♪
17
00:02:56,588 --> 00:02:57,432
(coyote howl)
18
00:02:57,498 --> 00:02:59,373
♪ driven toward some fortune I won't find ♪
19
00:03:04,798 --> 00:03:05,798
♪ but voices ♪
20
00:03:08,183 --> 00:03:09,183
♪ echo around me ♪
21
00:03:14,047 --> 00:03:16,360
♪ a phantom has slipped inside my mind. ♪
22
00:03:17,422 --> 00:03:18,847
(pick hitting rock)
23
00:03:23,547 --> 00:03:25,860
♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪
24
00:03:26,755 --> 00:03:27,755
(whispering)
25
00:03:32,546 --> 00:03:34,609
♪ I'll bear the suffering you bring ♪
26
00:03:41,449 --> 00:03:43,012
♪ and when they lay me down ♪
27
00:03:45,547 --> 00:03:46,985
♪ in the cold cold ground. ♪
28
00:03:49,299 --> 00:03:50,299
♪ I may be gone ♪
29
00:03:53,689 --> 00:03:54,689
but you live on.♪ ♪
30
00:03:56,422 --> 00:03:57,422
(giggling)
31
00:04:02,946 --> 00:04:03,946
♪ I can't stop now ♪
32
00:04:05,047 --> 00:04:06,472
(pick hitting rock)
33
00:04:07,549 --> 00:04:08,612
♪ though I am weary ♪
34
00:04:13,300 --> 00:04:15,863
♪ my back may break
but fate is driving me ♪
35
00:04:21,448 --> 00:04:23,748
♪ this is my hell ♪
36
00:04:23,838 --> 00:04:24,838
(giggling)
37
00:04:25,349 --> 00:04:26,787
♪ The cross that I carry ♪
38
00:04:27,172 --> 00:04:28,172
(digging)
39
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
Now I gotcha!
40
00:04:31,948 --> 00:04:34,073
♪ The curse of this evil I set free. ♪
41
00:04:37,130 --> 00:04:38,555
(pick hitting rock)
42
00:04:45,755 --> 00:04:47,255
(pick hitting rock)
43
00:04:52,188 --> 00:04:52,988
Hey!
44
00:04:53,156 --> 00:04:54,719
Hey Martin, take it easy.
45
00:04:55,388 --> 00:04:56,388
Hey, Solly.
46
00:04:57,987 --> 00:05:00,112
Them bastards are sneaking around.
47
00:05:00,489 --> 00:05:01,289
Who?
48
00:05:01,395 --> 00:05:03,126
They think, they think I don't see them.
49
00:05:03,192 --> 00:05:05,067
Hey they - them guys you fired?
50
00:05:05,596 --> 00:05:08,931
Hey, they sneaking in, hiding,
whispering to each other.
51
00:05:08,997 --> 00:05:11,372
Martin, Martin! You're hearing things.
52
00:05:11,938 --> 00:05:14,376
Ain't nobody here but me, you and Eddie.
53
00:05:15,588 --> 00:05:17,026
No, we gotta keep going.
54
00:05:18,988 --> 00:05:20,613
We close Solly, I feel it.
55
00:05:20,889 --> 00:05:22,389
We about to hit it gold.
56
00:05:23,688 --> 00:05:25,123
What if we don't hit it?
57
00:05:25,189 --> 00:05:27,127
What do we do, when do we quit?
58
00:05:27,323 --> 00:05:29,136
Bessie can't die for nothing.
59
00:05:29,515 --> 00:05:31,453
We... we gotta make this right.
60
00:05:32,488 --> 00:05:34,738
We gotta lay her down in a cemetery.
61
00:05:35,088 --> 00:05:36,688
Not no little two bit boot hill.
62
00:05:40,046 --> 00:05:42,359
♪ I'll find your gaze in my reflection. ♪
63
00:05:42,505 --> 00:05:43,780
(tapping canteen)
64
00:05:47,799 --> 00:05:49,862
♪ I'll bear the suffering you bring ♪
65
00:05:50,088 --> 00:05:51,163
(boards snapping)
66
00:05:51,338 --> 00:05:52,838
(a tunnel caving-in)
67
00:05:58,048 --> 00:05:59,611
♪ and when they lay me down ♪
68
00:06:01,549 --> 00:06:02,987
♪ in the cold cold ground ♪
69
00:06:05,550 --> 00:06:06,550
♪ I may be gone ♪
70
00:06:10,049 --> 00:06:11,049
♪ but you live on. ♪
71
00:06:24,598 --> 00:06:25,598
(grunts)
72
00:06:37,346 --> 00:06:38,346
Miss?
73
00:06:40,797 --> 00:06:41,797
(wind)
74
00:06:45,047 --> 00:06:46,247
(female war cry)
75
00:06:46,838 --> 00:06:48,518
(man crying out in pain)
76
00:06:51,988 --> 00:06:52,988
Eddy stop!
77
00:06:53,688 --> 00:06:55,126
It's that Indian curse.
78
00:06:56,797 --> 00:06:58,485
That ain't no Indian curse.
79
00:07:00,005 --> 00:07:01,005
That's a trick.
80
00:07:01,688 --> 00:07:03,423
That's them clever bastards.
81
00:07:03,489 --> 00:07:06,489
But they not gonna drive
me out of my own mine.
82
00:07:16,688 --> 00:07:17,688
Eddy, run.
83
00:07:20,188 --> 00:07:21,188
Run fast.
84
00:07:21,988 --> 00:07:22,988
Now!
85
00:07:29,755 --> 00:07:30,805
(fuse hissing)
86
00:07:35,547 --> 00:07:36,547
(explosion)
87
00:07:40,249 --> 00:07:41,812
♪ And when they lay me down ♪
88
00:07:44,798 --> 00:07:46,236
♪ in the cold cold ground ♪
89
00:07:49,248 --> 00:07:50,311
♪ you will live on. ♪
90
00:07:55,638 --> 00:07:57,363
(Eerie whistle "Oh My Darling Clementine")
91
00:07:59,305 --> 00:08:00,305
Martin?
92
00:08:04,630 --> 00:08:05,430
(blowing)
93
00:08:05,630 --> 00:08:06,830
(breaking glass)
94
00:08:11,388 --> 00:08:12,576
Who'd you kill now?
95
00:08:18,963 --> 00:08:20,313
(children playing)
96
00:08:24,222 --> 00:08:25,602
(zombie video game sounds)
97
00:08:25,797 --> 00:08:26,847
(door closing)
98
00:08:33,188 --> 00:08:33,988
Hey homie.
99
00:08:34,189 --> 00:08:35,189
Hey.
100
00:08:36,288 --> 00:08:38,038
You uh, finish your algebra?
101
00:08:39,188 --> 00:08:39,988
Uh..
102
00:08:40,189 --> 00:08:40,989
Pony!
103
00:08:41,190 --> 00:08:43,928
I'll get to it, okay, if
you play one with me.
104
00:08:45,588 --> 00:08:46,622
You just want me to play
105
00:08:46,688 --> 00:08:48,134
because you can beat me at this one.
106
00:08:48,200 --> 00:08:49,013
Um yeah, duh.
107
00:08:49,085 --> 00:08:50,185
(zombie video game sounds)
108
00:08:50,488 --> 00:08:51,923
Algebra is stupid anyways.
109
00:08:51,989 --> 00:08:54,424
It's not stupid. I happen
to have a BS in math.
110
00:08:54,490 --> 00:08:55,553
BS, that's right.
111
00:08:57,488 --> 00:09:00,422
I don't need algebra, I'm
going to be a graphic designer.
112
00:09:00,488 --> 00:09:02,423
Well you still need it for troubleshooting.
113
00:09:02,489 --> 00:09:05,424
It's solving the mystery of
the mysterious madam X
114
00:09:05,490 --> 00:09:07,490
and her relationship with Mr. Y.
115
00:09:07,988 --> 00:09:09,176
Mysterious mystery?
116
00:09:09,688 --> 00:09:11,938
Well I'm a math nerd not a novelist.
117
00:09:12,988 --> 00:09:14,551
You need to do your taxes
118
00:09:14,638 --> 00:09:16,326
I'll get you to do my taxes
119
00:09:16,439 --> 00:09:17,474
I'm not doing your taxes.
120
00:09:17,540 --> 00:09:19,675
So what, you're just
going to let your little niece.
121
00:09:19,741 --> 00:09:20,541
Oh, niece.
122
00:09:20,742 --> 00:09:21,542
Rot in jail.
123
00:09:21,743 --> 00:09:24,328
Yeah, well if it'll teach
you the value of Algebra
124
00:09:24,394 --> 00:09:27,394
it's worth 20 years in
federal prison, I think.
125
00:09:28,688 --> 00:09:30,938
You know what? I'll do your laundry.
126
00:09:31,022 --> 00:09:33,922
Lord knows you don't know the
difference between colors and darks.
127
00:09:33,988 --> 00:09:35,923
How are browns and blacks not colors?
128
00:09:35,989 --> 00:09:37,124
I don't understand that
129
00:09:37,190 --> 00:09:37,990
and bleach.
130
00:09:38,091 --> 00:09:39,039
Don't get me started.
131
00:09:39,105 --> 00:09:41,426
Like I have to scrub my hands
like I'm some sort of surgeon
132
00:09:41,492 --> 00:09:43,680
and white spots all over the shirt.
133
00:09:43,793 --> 00:09:44,593
So naive.
134
00:09:44,694 --> 00:09:45,494
So helpless.
135
00:09:45,595 --> 00:09:46,930
But it's okay, I got your back
136
00:09:46,996 --> 00:09:48,496
like you got mine, right?
137
00:09:48,988 --> 00:09:51,790
Wow, maybe you ought
to be a lawyer instead.
138
00:09:51,856 --> 00:09:54,291
Oh yeah, does it mean you
don't have to do algebra?
139
00:09:54,357 --> 00:09:56,022
No, you'd still have to do algebra.
140
00:09:56,088 --> 00:09:57,088
Awe.
141
00:09:57,388 --> 00:09:58,823
Tell you what, you finish algebra
142
00:09:58,889 --> 00:10:00,324
I'll give you strawberry ice cream.
143
00:10:00,390 --> 00:10:01,390
What am I, nine?
144
00:10:02,188 --> 00:10:04,123
Okay, fine. No ice cream. Forget it.
145
00:10:04,189 --> 00:10:05,502
No, yes to ice cream.
146
00:10:05,990 --> 00:10:07,225
Always yes to ice cream.
147
00:10:07,291 --> 00:10:08,291
Okay.
148
00:10:11,688 --> 00:10:12,688
Ha!
149
00:10:12,988 --> 00:10:13,788
Beat ya'
150
00:10:13,989 --> 00:10:15,427
In your face math nerd.
151
00:10:15,990 --> 00:10:17,928
Wow, what is that, like, twice?
152
00:10:19,388 --> 00:10:20,888
Um, four times actually
153
00:10:20,990 --> 00:10:22,303
but I'm not counting.
154
00:10:23,688 --> 00:10:25,922
I finally found a game
that I can beat you at, huh?
155
00:10:25,988 --> 00:10:26,988
Yep.
156
00:10:28,188 --> 00:10:30,501
Wait, you didn't let me win, did you?
157
00:10:31,288 --> 00:10:32,088
No.
158
00:10:32,189 --> 00:10:33,189
Oh God, come on
159
00:10:33,688 --> 00:10:35,688
did I actually win any of those?
160
00:10:35,789 --> 00:10:36,924
What are you talking about?
161
00:10:37,090 --> 00:10:38,125
You won fair and square.
162
00:10:38,191 --> 00:10:39,191
Oh my God, I hate you.
163
00:10:39,238 --> 00:10:40,038
(door opening)
164
00:10:40,115 --> 00:10:41,115
Oh hey Dawn.
165
00:10:42,888 --> 00:10:45,451
We're making spaghetti, do you want some?
166
00:10:45,688 --> 00:10:46,751
No thanks. I ate.
167
00:10:47,088 --> 00:10:47,888
Okay.
168
00:10:47,989 --> 00:10:49,302
Roscoe is working late.
169
00:10:51,688 --> 00:10:53,751
Oh, um, you remember uncle Saul?
170
00:10:55,188 --> 00:10:56,188
He used to.
171
00:10:56,389 --> 00:10:58,224
Take us all out for Italian food.
172
00:10:58,290 --> 00:10:59,090
Oh yeah.
173
00:10:59,191 --> 00:11:01,127
He used to play dolls
with me when I was little.
174
00:11:01,193 --> 00:11:02,193
Yeah.
175
00:11:02,988 --> 00:11:04,988
He... he passed away last night.
176
00:11:09,388 --> 00:11:10,701
The funeral's Friday.
177
00:11:10,988 --> 00:11:12,301
You don't have to go.
178
00:11:14,688 --> 00:11:16,126
Funerals remind me of...
179
00:11:17,488 --> 00:11:18,488
I know.
180
00:11:20,988 --> 00:11:23,176
Did he have schizophrenia like dad?
181
00:11:23,688 --> 00:11:24,688
Yeah.
182
00:11:26,388 --> 00:11:28,013
It must be a family curse.
183
00:11:28,189 --> 00:11:30,064
It's not a family curse, okay.
184
00:11:31,190 --> 00:11:33,925
Even if we inherited
some predisposition to it
185
00:11:33,991 --> 00:11:36,241
there's still environmental factors.
186
00:11:37,108 --> 00:11:39,483
Don't listen to Claire, she's a gossip
187
00:11:39,688 --> 00:11:41,251
I read this Indian story.
188
00:11:41,689 --> 00:11:44,752
It says mental illness
is caused by dark spirits.
189
00:11:45,888 --> 00:11:49,576
Well, we've got a dream
catcher so that'll block them out.
190
00:11:55,192 --> 00:11:56,127
I still miss them.
191
00:11:56,193 --> 00:11:57,193
I know.
192
00:11:58,688 --> 00:11:59,688
Me too.
193
00:12:00,740 --> 00:12:03,240
I had a dream that dad finally came home
194
00:12:05,188 --> 00:12:06,438
and mom was so happy
195
00:12:07,988 --> 00:12:10,988
we even played Monopoly
on the kitchen table.
196
00:12:11,888 --> 00:12:12,888
Yeah.
197
00:12:17,988 --> 00:12:18,923
(Kissing noises)
198
00:12:18,989 --> 00:12:20,552
Ah, come on, no, stop it!
199
00:12:20,757 --> 00:12:22,092
All right we'll play another one.
200
00:12:22,158 --> 00:12:23,593
Okay, I'm gonna whip you this time.
201
00:12:23,659 --> 00:12:25,094
Oh yeah? We'll see about that.
202
00:12:25,160 --> 00:12:26,584
Oh I'm... I'm whipping you so bad
203
00:12:26,650 --> 00:12:27,469
you'll be wailing.
204
00:12:27,535 --> 00:12:28,535
Nah.
205
00:12:30,130 --> 00:12:31,180
(door closing)
206
00:12:42,172 --> 00:12:43,172
(wind)
207
00:12:53,172 --> 00:12:54,897
(Eerie whistle "Oh My Darling Clementine")
208
00:12:59,288 --> 00:13:00,288
(crying)
209
00:13:04,688 --> 00:13:07,122
Dawn he's got no right
to say it's your fault.
210
00:13:07,188 --> 00:13:08,922
I mean, he was the one beating her
211
00:13:08,988 --> 00:13:10,923
I ought to go beat his
ass, see how he likes it.
212
00:13:10,989 --> 00:13:13,489
No, no, just leave it be... leave it be.
213
00:13:14,988 --> 00:13:15,988
Okay.
214
00:13:16,188 --> 00:13:19,122
Stop crying then, shut off
the water works then, okay?
215
00:13:19,188 --> 00:13:20,188
Okay?
216
00:13:20,588 --> 00:13:21,651
Forget about him.
217
00:13:22,688 --> 00:13:23,688
Okay?
218
00:13:23,988 --> 00:13:24,788
Yeah.
219
00:13:24,889 --> 00:13:25,889
You got me now.
220
00:13:28,288 --> 00:13:29,288
Okay?
221
00:13:30,188 --> 00:13:30,988
All right.
222
00:13:31,089 --> 00:13:32,824
All right, I'm gonna see you tonight, okay?
223
00:13:32,890 --> 00:13:33,690
Okay.
224
00:13:33,791 --> 00:13:35,104
Okay, all right, bye.
225
00:13:37,213 --> 00:13:38,263
(door closing)
226
00:13:43,488 --> 00:13:44,488
Oh, hey.
227
00:13:52,650 --> 00:13:53,650
Are you okay?
228
00:13:54,274 --> 00:13:55,274
Yeah.
229
00:13:55,388 --> 00:13:57,888
Yeah, fine, just... just life, ya' know.
230
00:14:11,688 --> 00:14:13,813
(Whisper) Your darkest fear, Poni.
231
00:14:17,197 --> 00:14:18,022
(door closing)
232
00:14:18,088 --> 00:14:19,088
Hey homie.
233
00:14:20,488 --> 00:14:21,488
Hey.
234
00:14:23,188 --> 00:14:25,376
Uncle Saul was generous, he left us
235
00:14:26,038 --> 00:14:28,163
a bumper sticker, some old diaries
236
00:14:28,888 --> 00:14:29,888
an Indian poem
237
00:14:30,288 --> 00:14:31,726
and the deed to a mine.
238
00:14:34,488 --> 00:14:37,023
Oh hey, this is the rain dance
that grandma used to make me do
239
00:14:37,089 --> 00:14:39,339
every time I went over to her house.
240
00:14:40,488 --> 00:14:41,488
Huh.
241
00:14:53,088 --> 00:14:54,088
(car door)
242
00:15:16,388 --> 00:15:18,263
(Whisper) Your darkest fear.
243
00:15:18,963 --> 00:15:20,838
(Whisper) I am coming for you.
244
00:15:38,688 --> 00:15:39,876
(Frightened scream)
245
00:15:41,688 --> 00:15:42,688
What happened?
246
00:15:44,588 --> 00:15:46,523
Nothing, I just got something in my eyes.
247
00:15:46,589 --> 00:15:47,589
Sorry.
248
00:15:47,780 --> 00:15:48,830
(door closing)
249
00:15:49,988 --> 00:15:50,788
Oh hey.
250
00:15:50,905 --> 00:15:51,705
Hey.
251
00:15:51,775 --> 00:15:52,958
Did you get my text?
252
00:15:53,024 --> 00:15:54,159
Rosco, he's taking us out.
253
00:15:54,225 --> 00:15:57,422
Yeah, it's Friday, I thought
we'd, yeah, go paint the town.
254
00:15:57,488 --> 00:15:58,288
Sounds good.
255
00:15:58,489 --> 00:16:00,239
Okay, cool, we'll get ready.
256
00:16:09,630 --> 00:16:10,630
(bar music)
257
00:16:22,988 --> 00:16:24,801
(Whisper) Trapped... trapped.
258
00:16:27,688 --> 00:16:29,501
(Whisper) Trapped... trapped.
259
00:16:37,307 --> 00:16:39,932
(Eerie whistle "Oh My Darling Clementine")
260
00:16:46,288 --> 00:16:47,288
You okay?
261
00:16:48,488 --> 00:16:50,988
Yeah... yeah, it's just a headache, um.
262
00:16:51,089 --> 00:16:51,889
Maybe we should go.
263
00:16:51,955 --> 00:16:54,330
No, no, no, I'll just go wash my face.
264
00:16:54,691 --> 00:16:55,691
No, it's fine
265
00:16:57,488 --> 00:16:58,488
Luke.
266
00:16:58,688 --> 00:16:59,688
Hey Luke.
267
00:17:00,188 --> 00:17:01,623
You know what your problem is?
268
00:17:01,689 --> 00:17:03,124
You just need to get laid.
269
00:17:03,190 --> 00:17:04,190
No, really.
270
00:17:05,488 --> 00:17:07,023
How about that chick over there?
271
00:17:07,089 --> 00:17:09,277
She's looking at you, I could tell.
272
00:17:11,188 --> 00:17:12,188
Relax.
273
00:17:12,238 --> 00:17:13,988
Hey honey melons, over here.
274
00:17:14,588 --> 00:17:15,388
What?
275
00:17:15,485 --> 00:17:16,485
What?
276
00:17:16,539 --> 00:17:17,674
That's a compliment.
277
00:17:17,740 --> 00:17:19,175
Hey, don't be sore sweet cheeks
278
00:17:19,241 --> 00:17:20,976
I just want you to meet my friend.
279
00:17:21,042 --> 00:17:23,167
You see that nerdy guy over there?
280
00:17:23,288 --> 00:17:27,023
Or maybe you're looking for
something a little more ferocious.
281
00:17:27,089 --> 00:17:27,889
Hey buddy.
282
00:17:28,090 --> 00:17:29,525
Why don't you leave the lady alone.
283
00:17:29,591 --> 00:17:30,391
Really man?
284
00:17:30,592 --> 00:17:31,467
Oh really man.
285
00:17:31,593 --> 00:17:34,522
Hey, I think I just saw someone
drive off with Samantha.
286
00:17:34,588 --> 00:17:35,401
What? Really?
287
00:17:35,589 --> 00:17:36,589
Yeah.
288
00:17:38,788 --> 00:17:39,788
Thank you.
289
00:17:43,488 --> 00:17:46,488
It's fine, you're tripping,
you're seeing things.
290
00:17:49,488 --> 00:17:53,363
(Whispers, overlapping)
Trapped... in your mind, your mind...
291
00:17:53,988 --> 00:17:55,176
(Whisper) Watching.
292
00:17:56,505 --> 00:17:57,505
(Breathing)
293
00:18:00,888 --> 00:18:04,451
(Eerie voice) I am coming,
Poni, to take over your mind.
294
00:18:13,688 --> 00:18:15,876
You seem to know how to handle him.
295
00:18:17,538 --> 00:18:19,163
You're kind of a surprise.
296
00:18:19,664 --> 00:18:21,539
You're quiet, but you step up.
297
00:18:23,688 --> 00:18:25,563
Most men would just turn away.
298
00:18:27,888 --> 00:18:29,451
Poni's lucky to have you.
299
00:18:30,088 --> 00:18:30,901
Niece, right?
300
00:18:31,089 --> 00:18:31,889
Yeah
301
00:18:32,090 --> 00:18:34,778
I moved in with her parents a few years ago
302
00:18:35,288 --> 00:18:37,726
now Poni's the only family I have left.
303
00:18:40,537 --> 00:18:41,975
It's a cute name, Poni.
304
00:18:43,236 --> 00:18:45,104
It was her grandmother's idea.
305
00:18:45,170 --> 00:18:46,672
She was half Native American.
306
00:18:46,738 --> 00:18:47,538
Oh.
307
00:18:47,640 --> 00:18:48,440
Yeah.
308
00:18:48,542 --> 00:18:49,605
Wow, that's cool.
309
00:18:53,988 --> 00:18:56,051
So, you're a computer guy, right?
310
00:18:56,689 --> 00:18:57,689
Yeah.
311
00:18:59,188 --> 00:19:00,688
Do you make video games?
312
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
I wish.
313
00:19:03,388 --> 00:19:05,763
No, I'm more of a database custodian.
314
00:19:08,188 --> 00:19:09,251
Why, do you play?
315
00:19:15,188 --> 00:19:19,122
I kind of have this unhealthy
need to kill zombies on a daily basis.
316
00:19:19,188 --> 00:19:20,723
Have you ever played Zombie Empire?
317
00:19:20,789 --> 00:19:22,352
Oh I play it all the time
318
00:19:22,688 --> 00:19:24,623
I hate those spider zombies though
319
00:19:24,689 --> 00:19:27,124
I know, right, they get
me even that Hazmat suit.
320
00:19:27,190 --> 00:19:27,990
Oh yeah.
321
00:19:28,191 --> 00:19:29,426
And the tunnel of skulls.
322
00:19:29,492 --> 00:19:30,727
Mmm, no, I can't go in there
323
00:19:30,793 --> 00:19:33,328
my light always goes out and
it's just way too intense for me.
324
00:19:33,394 --> 00:19:34,394
No.
325
00:19:35,688 --> 00:19:37,123
Did you play Rogue Assassin?
326
00:19:37,189 --> 00:19:38,124
Or Merlin's Quest?
327
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
All the time.
328
00:19:39,688 --> 00:19:40,688
Wow.
329
00:19:40,988 --> 00:19:43,551
I never would have pegged you as a gamer.
330
00:19:46,688 --> 00:19:48,023
Roscoe doesn't approve though
331
00:19:48,089 --> 00:19:50,089
so just keep it on the down low.
332
00:19:50,688 --> 00:19:52,376
Your secret's safe with me.
333
00:19:57,106 --> 00:19:59,341
I actually have been
developing this game of my own
334
00:19:59,407 --> 00:20:00,470
called Afflicted.
335
00:20:01,888 --> 00:20:04,388
The idea is you go into this zombie zone
336
00:20:05,189 --> 00:20:07,424
and you need to collect
rare plants and herbs
337
00:20:07,490 --> 00:20:09,925
and a specialist, you
know, doctors and stuff
338
00:20:09,991 --> 00:20:11,972
try to create a cure to the disease.
339
00:20:12,038 --> 00:20:13,976
And you have 72 hours to do it.
340
00:20:14,588 --> 00:20:15,923
But you don't want to get killed
341
00:20:15,989 --> 00:20:17,924
you don't want your
crew to get eaten and stuff
342
00:20:17,990 --> 00:20:19,225
so you have to fight that off
343
00:20:19,291 --> 00:20:21,522
while you're... while
you're trying to make a cure.
344
00:20:21,588 --> 00:20:22,588
Why 72 hours?
345
00:20:23,469 --> 00:20:25,509
Because in the beginning
of the game you get bitten
346
00:20:25,570 --> 00:20:29,195
and you only have 72 hours
before you turn into a zombie.
347
00:20:29,448 --> 00:20:31,386
So you're skills start changing
348
00:20:31,949 --> 00:20:33,324
your vision is blurred
349
00:20:33,538 --> 00:20:35,022
you have trouble hearing
350
00:20:35,088 --> 00:20:36,223
you start quaking, and so.
351
00:20:36,289 --> 00:20:37,125
That's so cool.
352
00:20:37,191 --> 00:20:37,991
Yeah, yeah.
353
00:20:38,093 --> 00:20:39,422
When does it come out?
354
00:20:39,488 --> 00:20:40,488
I don't know.
355
00:20:42,688 --> 00:20:46,251
Um, I pitched it some of
these funding places and stuff
356
00:20:46,422 --> 00:20:49,657
but they always want like a
track record of successful games
357
00:20:49,723 --> 00:20:51,286
or completed products, so.
358
00:20:51,724 --> 00:20:54,974
I finally started saving
up money to fund it myself
359
00:20:55,125 --> 00:20:56,563
and Poni's dad got sick
360
00:20:58,526 --> 00:21:00,026
so I have hospital bills
361
00:21:00,327 --> 00:21:01,640
and the funeral costs
362
00:21:02,328 --> 00:21:03,766
and Poni's tuition, so.
363
00:21:04,329 --> 00:21:05,129
Sorry.
364
00:21:05,330 --> 00:21:07,265
Oh hey, it's, you know, it's family
365
00:21:07,331 --> 00:21:09,019
that's the priority, right?
366
00:21:10,588 --> 00:21:12,901
I should just be... happy to have a job.
367
00:21:17,488 --> 00:21:21,238
You shouldn't give up on
something you're passionate about.
368
00:21:33,588 --> 00:21:34,388
Thanks.
369
00:21:34,589 --> 00:21:35,589
Okay.
370
00:21:46,188 --> 00:21:47,188
Help yourself.
371
00:21:47,938 --> 00:21:48,938
Thanks.
372
00:21:49,688 --> 00:21:50,623
Want some milk?
373
00:21:50,689 --> 00:21:51,689
Yeah.
374
00:21:54,911 --> 00:21:56,724
This is artwork for the game.
375
00:22:00,753 --> 00:22:01,888
This looks amazing.
376
00:22:01,954 --> 00:22:02,954
Yeah.
377
00:22:03,605 --> 00:22:04,405
Thanks
378
00:22:04,506 --> 00:22:06,506
Luke, you have to get this made.
379
00:22:07,005 --> 00:22:07,805
Yeah.
380
00:22:07,888 --> 00:22:10,022
Poni said you guys inherited a mine?
381
00:22:10,088 --> 00:22:11,088
Oh yeah. But...
382
00:22:12,088 --> 00:22:14,213
It's been abandoned for 100 years.
383
00:22:14,688 --> 00:22:17,063
Grandpa used to call it the Hell Hole.
384
00:22:20,188 --> 00:22:21,622
You should take a look.
385
00:22:21,688 --> 00:22:24,922
Maybe you can make the money
you need to finish your game.
386
00:22:24,988 --> 00:22:28,738
I'm a computer nerd, I wouldn't
know the first thing to do.
387
00:22:29,205 --> 00:22:30,005
Yeah.
388
00:22:30,106 --> 00:22:30,906
Yeah?
389
00:22:31,060 --> 00:22:33,043
Besides, if it was worth anything, someone
390
00:22:33,109 --> 00:22:35,234
would have cashed in on it by now.
391
00:22:39,422 --> 00:22:40,422
(typing)
392
00:22:58,488 --> 00:23:00,156
(Whisper) You have to stop.
393
00:23:00,222 --> 00:23:03,347
(soft voice in distress from the next room)
394
00:23:07,188 --> 00:23:08,188
No.
395
00:23:09,188 --> 00:23:10,563
If it goes any deeper,
396
00:23:12,188 --> 00:23:14,001
it's really going to hurt me.
397
00:23:14,963 --> 00:23:15,963
(Whispering)
398
00:23:23,188 --> 00:23:24,123
There's no barrier.
399
00:23:24,189 --> 00:23:25,877
You said it would be there.
400
00:23:26,172 --> 00:23:27,172
(Whispering)
401
00:23:28,688 --> 00:23:29,688
What?
402
00:23:29,888 --> 00:23:31,263
Why would it be there?
403
00:23:47,988 --> 00:23:48,988
Poni!
404
00:23:50,288 --> 00:23:51,088
Oh no!
405
00:23:51,289 --> 00:23:52,824
Oh... oh, it's not what it seems like.
406
00:23:52,890 --> 00:23:54,125
Please don't look at me.
407
00:23:54,191 --> 00:23:54,991
I'm sorry.
408
00:23:55,192 --> 00:23:56,817
She said she was in there.
409
00:24:00,988 --> 00:24:01,988
I'm sorry
410
00:24:02,089 --> 00:24:03,524
I'm sorry, I didn't want to do it.
411
00:24:03,590 --> 00:24:04,851
It's okay, it's all right.
412
00:24:04,917 --> 00:24:06,980
She wouldn't leave until...
413
00:24:07,488 --> 00:24:08,288
Who?
414
00:24:08,395 --> 00:24:10,322
She wouldn't leave until I do it.
415
00:24:10,388 --> 00:24:11,388
Who?
416
00:24:13,688 --> 00:24:14,688
Her.
417
00:24:16,843 --> 00:24:18,178
I'm taking you to the hospital.
418
00:24:18,244 --> 00:24:19,179
Oh we can't go.
419
00:24:19,245 --> 00:24:20,370
You need a doctor.
420
00:24:21,188 --> 00:24:23,438
She said if we go she will hurt you.
421
00:24:24,288 --> 00:24:26,351
She will make you crash your car.
422
00:24:26,488 --> 00:24:27,676
Listen to me, Poni,
423
00:24:27,988 --> 00:24:29,113
She can't hurt me.
424
00:24:29,288 --> 00:24:31,422
She can't hurt you if you don't let her.
425
00:24:31,488 --> 00:24:32,863
You control your mind.
426
00:24:34,488 --> 00:24:35,488
She killed dad.
427
00:24:39,188 --> 00:24:40,944
Stay away from her, you hear me?
428
00:24:41,010 --> 00:24:44,198
You want to get to her,
you have to go through me.
429
00:25:10,380 --> 00:25:11,580
(breaking glass)
430
00:25:12,797 --> 00:25:13,797
(war cry)
431
00:25:16,247 --> 00:25:17,372
(police sirens)
432
00:25:18,713 --> 00:25:19,713
Luke?
433
00:25:32,288 --> 00:25:33,288
Are you kidding?
434
00:25:33,888 --> 00:25:36,701
She'd have killed you
if I hadn't jumped in.
435
00:25:36,804 --> 00:25:38,117
You can't see it, but
436
00:25:38,260 --> 00:25:39,573
I mean, she's psycho.
437
00:25:39,688 --> 00:25:41,751
No, it's... it's just an episode.
438
00:25:41,989 --> 00:25:42,989
It'll pass.
439
00:25:45,188 --> 00:25:47,122
I don't want her back here, Luke
440
00:25:47,188 --> 00:25:48,501
I'm sorry, I'm sorry.
441
00:25:51,088 --> 00:25:52,123
I don't know what to say
442
00:25:52,189 --> 00:25:53,524
I mean, she's a nice kid and all
443
00:25:53,590 --> 00:25:55,778
but you just can't trust her, okay?
444
00:25:56,391 --> 00:25:57,829
It's not safe for Dawn.
445
00:25:58,988 --> 00:25:59,988
I'm sorry.
446
00:26:18,688 --> 00:26:19,988
(moaning, crying)
447
00:26:26,088 --> 00:26:28,213
How could you not see this coming?
448
00:26:28,443 --> 00:26:29,878
It happened all of a sudden.
449
00:26:29,944 --> 00:26:31,379
She... she just had a headache.
450
00:26:31,445 --> 00:26:32,820
This is schizophrenia.
451
00:26:32,946 --> 00:26:34,381
It doesn't come on suddenly.
452
00:26:34,447 --> 00:26:37,010
Not even your father went down this fast.
453
00:26:37,488 --> 00:26:39,123
You must not have been paying attention.
454
00:26:39,189 --> 00:26:40,377
She's in bad shape.
455
00:26:42,605 --> 00:26:43,405
Look.
456
00:26:43,506 --> 00:26:47,631
This treatment you've requested
is still considered experimental.
457
00:26:48,188 --> 00:26:50,823
Well her father's doctor said
that if he had gotten this early on
458
00:26:50,889 --> 00:26:52,124
he might have gotten better
459
00:26:52,190 --> 00:26:53,125
I highly doubt it.
460
00:26:53,191 --> 00:26:54,926
She's only going to get worse without it.
461
00:26:54,992 --> 00:26:56,827
If you want this treatment so badly
462
00:26:56,893 --> 00:26:59,393
then transfer her to a private facility.
463
00:26:59,888 --> 00:27:01,223
I don't have that kind of money.
464
00:27:01,289 --> 00:27:04,977
Then be content with what the
government has provided you.
465
00:27:05,388 --> 00:27:06,951
You two have ten minutes.
466
00:27:08,188 --> 00:27:09,188
Hey.
467
00:27:11,488 --> 00:27:12,738
Oh my God, I'm sorry
468
00:27:12,822 --> 00:27:13,635
I'm so sorry.
469
00:27:13,823 --> 00:27:15,122
It's okay, it's fine.
470
00:27:15,188 --> 00:27:17,188
Everything's gonna be all right.
471
00:27:17,688 --> 00:27:19,126
I remember the outside.
472
00:27:20,988 --> 00:27:23,863
It's where dad went
the first time, isn't it?
473
00:27:24,772 --> 00:27:26,022
How are you feeling?
474
00:27:27,271 --> 00:27:28,084
I don't know.
475
00:27:28,272 --> 00:27:30,022
The meds just make me tired.
476
00:27:31,688 --> 00:27:32,876
But when I'm alone.
477
00:27:34,888 --> 00:27:36,076
I know she's there.
478
00:27:37,088 --> 00:27:38,338
Especially at night.
479
00:27:40,288 --> 00:27:41,976
I'm tired but I can't sleep
480
00:27:42,089 --> 00:27:44,224
I'll have them give you
something to help you sleep.
481
00:27:44,290 --> 00:27:45,290
No.
482
00:27:45,488 --> 00:27:47,223
That would drive her into my dreams
483
00:27:47,289 --> 00:27:49,789
and I won't have any place to escape to.
484
00:28:02,688 --> 00:28:04,876
I'm gonna get you out of this, Poni
485
00:28:05,188 --> 00:28:08,501
I just need you to hang
on for a little while, okay?
486
00:28:10,288 --> 00:28:11,288
Luke?
487
00:28:11,888 --> 00:28:13,323
Can you promise me one thing?
488
00:28:13,389 --> 00:28:14,702
Absolutely. Anything.
489
00:28:15,488 --> 00:28:17,622
Separate your darks from your lights
490
00:28:17,688 --> 00:28:20,222
I can't have you coming in faded clothes.
491
00:28:20,288 --> 00:28:22,422
What would the other inmates think?
492
00:28:22,488 --> 00:28:23,923
Well you know I'm hopeless at that
493
00:28:23,989 --> 00:28:27,052
so you're just going to
have to get better soon.
494
00:28:40,213 --> 00:28:41,638
(warriors laughing)
495
00:28:58,422 --> 00:28:59,422
(slicing)
496
00:29:12,943 --> 00:29:14,243
(Female war cry)
497
00:29:15,963 --> 00:29:17,088
(fire flare up)
498
00:30:10,688 --> 00:30:11,688
White bear.
499
00:30:24,988 --> 00:30:25,988
Damn it!
500
00:30:31,988 --> 00:30:35,322
Then you could use that money
to get Poni into a better place.
501
00:30:35,388 --> 00:30:37,323
But we don't know if
there's anything in there.
502
00:30:37,389 --> 00:30:38,624
You don't know if there ain't.
503
00:30:38,690 --> 00:30:39,988
You said they found gold, right?
504
00:30:40,054 --> 00:30:42,202
They didn't leave because
the mine's dried up, right?
505
00:30:42,268 --> 00:30:44,524
I mean, there could be gold
just laying around in there.
506
00:30:44,590 --> 00:30:46,830
We just gotta go in there
and roll it out in mine carts.
507
00:30:46,891 --> 00:30:48,926
There could be deposits of zinc and copper
508
00:30:48,992 --> 00:30:50,627
that weren't valuable then but are now.
509
00:30:50,693 --> 00:30:52,928
People are finding gold in
these old mines all the time.
510
00:30:52,994 --> 00:30:54,162
I saw this reality show
511
00:30:54,228 --> 00:30:55,463
where some guy made ten grand
512
00:30:55,529 --> 00:30:57,217
in these mines, in one day.
513
00:30:58,311 --> 00:31:00,246
But nobody's been
there for a hundred years.
514
00:31:00,312 --> 00:31:01,747
What if the thing falls down?
515
00:31:01,813 --> 00:31:05,122
Come on, if it was going to fall,
it would have by now, you know?
516
00:31:05,188 --> 00:31:09,001
I'll tell you what, if you see
a tunnel that looks dangerous
517
00:31:09,388 --> 00:31:10,951
we'll block it off, okay?
518
00:31:12,488 --> 00:31:14,022
Isn't it at least worth a try?
519
00:31:14,088 --> 00:31:15,088
For Poni?
520
00:31:15,888 --> 00:31:16,888
Yeah, for Poni.
521
00:31:26,426 --> 00:31:28,176
(Moaning)
522
00:31:37,788 --> 00:31:40,413
(Eerie whistle "Oh My Darling Clementine")
523
00:31:52,688 --> 00:31:53,523
(Frightened gasp)
524
00:31:53,589 --> 00:31:55,089
Tell Luke death is near.
525
00:31:55,755 --> 00:31:57,330
(pick striking rocks)
526
00:32:05,188 --> 00:32:07,751
(Martin's voice) There's no Indian curse.
527
00:32:10,313 --> 00:32:11,313
(slicing)
528
00:32:33,049 --> 00:32:34,862
So that's the plan right now.
529
00:32:39,188 --> 00:32:41,188
You should forget about me, Luke
530
00:32:41,488 --> 00:32:43,176
and move on with your life.
531
00:32:48,688 --> 00:32:50,126
You're my family, Poni.
532
00:32:52,488 --> 00:32:54,176
I will do whatever it takes
533
00:32:54,289 --> 00:32:55,289
to get you well.
534
00:33:09,688 --> 00:33:10,688
You rat bastard!
535
00:33:11,888 --> 00:33:12,888
I'm a musician.
536
00:33:13,838 --> 00:33:17,151
You can't be a musician,
Rod, if you never practice!
537
00:33:19,044 --> 00:33:20,232
I saved every penny
538
00:33:20,312 --> 00:33:21,247
for seven years
539
00:33:21,313 --> 00:33:22,688
and you go and blow it
540
00:33:22,781 --> 00:33:23,781
on a new guitar?
541
00:33:24,005 --> 00:33:25,139
(breaking bottle)
542
00:33:25,205 --> 00:33:26,005
Excuse me.
543
00:33:26,105 --> 00:33:26,905
What!?
544
00:33:27,005 --> 00:33:27,805
Whoa!
545
00:33:27,871 --> 00:33:28,671
Hey.
546
00:33:28,745 --> 00:33:29,558
Take it easy.
547
00:33:29,693 --> 00:33:30,928
Everything okay Annie Oakley?
548
00:33:30,994 --> 00:33:32,222
Everything is just peachy.
549
00:33:32,288 --> 00:33:33,288
We're not open.
550
00:33:33,688 --> 00:33:36,122
Do you know the road to Graveyard Valley?
551
00:33:36,188 --> 00:33:37,723
No, but if you hum a few bars
552
00:33:37,789 --> 00:33:39,039
I can give it a try.
553
00:33:40,702 --> 00:33:42,077
Old piano player joke.
554
00:33:42,729 --> 00:33:44,689
Why would you want to
go to that God awful place?
555
00:33:44,730 --> 00:33:45,793
Oh, Um, research.
556
00:33:48,885 --> 00:33:50,135
About two miles down
557
00:33:50,386 --> 00:33:51,636
look for a dead tree
558
00:33:51,887 --> 00:33:53,722
and then a fence with a hole in it
559
00:33:53,788 --> 00:33:56,632
and then it's the second
dirt road on the right.
560
00:33:56,698 --> 00:33:57,698
Okay, thanks.
561
00:34:33,688 --> 00:34:34,688
Is this it?
562
00:34:35,988 --> 00:34:36,988
I hope not.
563
00:34:42,213 --> 00:34:43,788
(a board falling off)
564
00:34:44,888 --> 00:34:46,826
No cell phone service out here.
565
00:34:46,988 --> 00:34:49,122
We'll rent a sat phone for emergencies.
566
00:34:49,188 --> 00:34:50,626
No mine carts, no track
567
00:34:51,833 --> 00:34:53,633
I'll go to town to get supplies.
568
00:34:53,699 --> 00:34:54,923
I don't have much cash on me.
569
00:34:54,989 --> 00:34:56,927
Don't worry about it, I got it.
570
00:35:15,188 --> 00:35:15,988
Sorry.
571
00:35:16,089 --> 00:35:17,089
It's all right.
572
00:35:23,088 --> 00:35:24,823
So what would happen if our light went out.
573
00:35:24,889 --> 00:35:25,923
That would be a problem.
574
00:35:25,989 --> 00:35:28,052
It would get pretty dark in here.
575
00:35:28,587 --> 00:35:29,587
Oh yeah.
576
00:35:31,589 --> 00:35:35,224
Minors have been stuck in blacked
out mines for days sometimes
577
00:35:35,290 --> 00:35:36,290
and gotten lost.
578
00:35:37,330 --> 00:35:39,943
Some even died of thirst
before they found their way out.
579
00:35:40,009 --> 00:35:41,134
Others went crazy.
580
00:35:41,588 --> 00:35:44,838
One guy wrote his last
words on a wall with a rock.
581
00:35:45,088 --> 00:35:46,323
But that won't happen to us.
582
00:35:46,389 --> 00:35:48,522
That's why we're stringing this rope.
583
00:35:48,588 --> 00:35:51,713
That way we can feel
our way out if it gets dark.
584
00:35:52,488 --> 00:35:54,423
And we're using different colors for them.
585
00:35:54,489 --> 00:35:57,864
That way... that way we'll
know what tunnel we're in.
586
00:36:01,688 --> 00:36:02,688
So this is red.
587
00:36:03,188 --> 00:36:04,188
We have a green.
588
00:36:06,688 --> 00:36:07,688
Blue, orange.
589
00:36:10,188 --> 00:36:12,622
And each post we put in will have a letter
590
00:36:12,688 --> 00:36:15,451
that way we'll know how
far down the tunnel we are.
591
00:36:15,517 --> 00:36:17,455
Side tunnels will have numbers.
592
00:36:19,731 --> 00:36:22,294
So, you're part Native American, are you?
593
00:36:22,488 --> 00:36:23,613
Oh yeah, Shanowah.
594
00:36:24,298 --> 00:36:25,733
But the tribe is scattered now.
595
00:36:25,799 --> 00:36:27,734
There's no reservation or anything.
596
00:36:27,800 --> 00:36:29,363
Do you know the language?
597
00:36:30,026 --> 00:36:31,026
Some
598
00:36:31,538 --> 00:36:32,473
"kay-yo" means "come."
599
00:36:32,539 --> 00:36:34,422
"Tay-do" means "Don't do that."
600
00:36:34,488 --> 00:36:36,409
She used to make me
do this crazy rain dance.
601
00:36:36,475 --> 00:36:40,038
She taught me about this
princess who sacrificed herself.
602
00:36:42,001 --> 00:36:43,689
Do you have an Indian name?
603
00:36:45,488 --> 00:36:46,522
Come on, you can tell me.
604
00:36:46,588 --> 00:36:47,651
Little White Cub.
605
00:36:48,550 --> 00:36:49,350
That's cute.
606
00:36:49,551 --> 00:36:50,551
Yeah, cute.
607
00:36:50,638 --> 00:36:53,826
Like, you know, my brothers
were wolves and eagles
608
00:36:54,139 --> 00:36:55,474
and I was a white cub.
609
00:36:55,540 --> 00:36:59,498
Like I needed reminding that I
was the whitest kid in the family.
610
00:36:59,564 --> 00:37:01,564
The dyslexic runt of the litter.
611
00:37:01,888 --> 00:37:03,138
It's still a bear.
612
00:37:05,988 --> 00:37:10,301
She used to tell me that I was
going to grow up to be a great warrior.
613
00:37:11,288 --> 00:37:13,448
Don't tell Roscoe that,
I'll never hear the end of it.
614
00:37:13,489 --> 00:37:14,677
Don't tell me what?
615
00:37:15,244 --> 00:37:16,992
Oh, um, you know, I think the green tunnel
616
00:37:17,058 --> 00:37:18,679
will be the best place for us to start.
617
00:37:18,745 --> 00:37:20,370
I'll show you where it is.
618
00:37:20,488 --> 00:37:21,923
What were you two doing down here?
619
00:37:21,989 --> 00:37:24,491
Nothing, just laying
rope so we don't get lost.
620
00:37:24,757 --> 00:37:26,822
You keeping secrets from me now?
621
00:37:26,888 --> 00:37:30,263
No, it's just some nickname
his grandmother gave him.
622
00:37:30,688 --> 00:37:31,688
It's nothing.
623
00:37:44,297 --> 00:37:45,722
(pick hitting rock)
624
00:38:03,316 --> 00:38:04,879
Huh, a ventilation shaft.
625
00:38:15,888 --> 00:38:18,076
(Whistling "My Darling Clementine")
626
00:38:19,652 --> 00:38:22,054
(Hears his whistling)
627
00:38:23,520 --> 00:38:25,658
(Roommate muttering to herself)
628
00:38:40,888 --> 00:38:42,623
They don't hear what I hear.
629
00:38:42,689 --> 00:38:43,824
They won't see the evil.
630
00:38:43,890 --> 00:38:46,140
They... They won't see no evil, man!
631
00:38:49,080 --> 00:38:50,580
What are you looking at?
632
00:38:51,988 --> 00:38:53,723
I don't understand why they don't see.
633
00:38:53,789 --> 00:38:55,289
They don't see anything.
634
00:39:21,838 --> 00:39:22,838
She's mine.
635
00:39:23,588 --> 00:39:24,788
(skull cracking)
636
00:39:47,255 --> 00:39:48,380
(rifle cocking)
637
00:40:05,488 --> 00:40:06,613
What's the matter?
638
00:40:06,688 --> 00:40:09,063
This... this guy with... with a rifle.
639
00:40:10,688 --> 00:40:11,688
What, where?
640
00:40:12,111 --> 00:40:13,111
He's gone.
641
00:40:13,812 --> 00:40:14,875
What did he want?
642
00:40:16,488 --> 00:40:17,488
I don't know.
643
00:40:25,288 --> 00:40:28,101
So you're telling me
he saw a guy with a gun
644
00:40:29,089 --> 00:40:30,622
in the middle of the night
645
00:40:30,688 --> 00:40:31,938
and then just "poof"
646
00:40:32,338 --> 00:40:33,338
he disappeared.
647
00:40:33,888 --> 00:40:34,888
Huh?
648
00:40:35,242 --> 00:40:39,430
Well, come on, if they were gonna
kill us, they'd have just done it.
649
00:40:52,505 --> 00:40:53,505
(whispering)
650
00:40:57,588 --> 00:40:58,401
Spooky place.
651
00:40:58,589 --> 00:40:59,589
Huh.
652
00:41:47,188 --> 00:41:49,041
(Whispering voice) It's a man's duty
653
00:41:49,107 --> 00:41:50,313
to protect his family.
654
00:41:54,588 --> 00:41:57,713
I was thinking about that
guy you saw last night.
655
00:42:00,588 --> 00:42:03,651
I was thinking maybe it
could have been a ghost.
656
00:42:05,888 --> 00:42:07,076
The sheriff, maybe.
657
00:42:11,588 --> 00:42:14,213
See, his whole family died in an epidemic.
658
00:42:14,588 --> 00:42:15,522
He went crazy.
659
00:42:15,588 --> 00:42:16,822
He walked into the desert
660
00:42:16,888 --> 00:42:18,826
and no one ever saw him again.
661
00:42:22,488 --> 00:42:24,423
I was probably still asleep at the time
662
00:42:24,489 --> 00:42:25,489
Luke?
663
00:42:26,388 --> 00:42:27,188
Luke.
664
00:42:27,388 --> 00:42:29,323
There's something really
wrong with this place.
665
00:42:29,389 --> 00:42:30,514
Can't you feel it?
666
00:42:30,988 --> 00:42:32,023
Roscoe's more irritable.
667
00:42:32,089 --> 00:42:34,122
There's something wrong with your arm.
668
00:42:34,188 --> 00:42:37,188
I feel like someone's
watching me all the time.
669
00:42:37,688 --> 00:42:39,313
None of us can sleep well.
670
00:42:40,688 --> 00:42:42,876
I really feel like we should leave.
671
00:42:43,188 --> 00:42:44,688
Leave? We just got here.
672
00:42:45,188 --> 00:42:46,313
This was your idea.
673
00:42:46,389 --> 00:42:47,924
I know, but maybe there's another way.
674
00:42:47,990 --> 00:42:49,625
There has to be another way
675
00:42:49,691 --> 00:42:50,926
I don't have another way
676
00:42:50,992 --> 00:42:52,127
I'm out of options.
677
00:42:52,193 --> 00:42:53,506
Poni's getting worse.
678
00:42:54,188 --> 00:42:55,188
And I can't.
679
00:42:57,688 --> 00:42:59,188
I can't let that happen.
680
00:43:14,688 --> 00:43:17,688
(Dawn's voice) Roscoe's
so stupid. He thinks...
681
00:43:17,888 --> 00:43:18,951
(Howling coyote)
682
00:43:20,900 --> 00:43:21,900
Damn coyotes.
683
00:43:24,922 --> 00:43:26,422
(pick striking rock)
684
00:43:30,188 --> 00:43:31,501
What am I doing here?
685
00:43:49,688 --> 00:43:50,688
(Creaking wood)
686
00:43:52,188 --> 00:43:53,688
(Dirt and rocks falling)
687
00:44:14,688 --> 00:44:15,623
(Creaking wood)
688
00:44:15,689 --> 00:44:16,989
(Snapping wood, dirt falling)
689
00:44:18,690 --> 00:44:19,753
(Tunnel caving in)
690
00:44:34,688 --> 00:44:35,688
I'm OK.
691
00:44:36,288 --> 00:44:37,288
All right.
692
00:44:37,888 --> 00:44:38,888
Okay.
693
00:44:39,688 --> 00:44:40,688
All right.
694
00:44:41,388 --> 00:44:42,388
Okay.
695
00:44:42,862 --> 00:44:44,425
Stop talking to yourself.
696
00:44:44,988 --> 00:44:45,988
Okay.
697
00:44:58,888 --> 00:44:59,688
(Horn honks)
698
00:44:59,789 --> 00:45:00,789
Hey.
699
00:45:02,088 --> 00:45:03,088
Hey.
700
00:45:03,488 --> 00:45:04,488
Come on, let's go
701
00:45:13,488 --> 00:45:14,613
$1,900 for a rock!
702
00:45:18,588 --> 00:45:19,623
Hey, you worry too much.
703
00:45:19,689 --> 00:45:20,524
Don't shush me.
704
00:45:20,590 --> 00:45:21,925
I don't want anyone to hear.
705
00:45:21,991 --> 00:45:24,226
Hey, you know what I'm
gonna do with my first million?
706
00:45:24,292 --> 00:45:25,292
What?
707
00:45:26,004 --> 00:45:27,004
Oh wait.
708
00:45:27,888 --> 00:45:30,451
I'm gonna open my own place, my own club.
709
00:45:31,688 --> 00:45:35,563
I'm gonna call it "It's about
god damn time I won something'".
710
00:45:36,788 --> 00:45:38,023
Oh, Hey, once you get Poni out
711
00:45:38,089 --> 00:45:40,089
you can start your game company.
712
00:45:40,488 --> 00:45:43,423
Yeah, and hire a match maker
and find the love of your life
713
00:45:43,489 --> 00:45:45,424
I already found the love of my life.
714
00:45:45,490 --> 00:45:46,490
You have her.
715
00:45:47,688 --> 00:45:48,688
To Samantha.
716
00:45:50,688 --> 00:45:52,813
I bought... I bought her from him.
717
00:45:53,072 --> 00:45:53,872
The Mustang.
718
00:45:54,073 --> 00:45:56,323
Hello, I'm covering for... oh great.
719
00:45:57,074 --> 00:45:58,324
Oh, hey, angry girl.
720
00:45:59,043 --> 00:46:00,043
I prefer Jessie.
721
00:46:01,043 --> 00:46:03,356
Oh, I'm Roscoe, and I'm gonna be rich
722
00:46:03,511 --> 00:46:05,446
I'm a rich... I'm gonna
be... I'm a Richard.
723
00:46:05,512 --> 00:46:07,947
Yeah? You dig up something
in Graveyard Valley?
724
00:46:08,013 --> 00:46:10,448
Uh, no, we just, you
know, we're doing research
725
00:46:10,514 --> 00:46:15,389
and we'll... we'll write a novel about
Gravy Gulch and make a billion copies.
726
00:46:15,888 --> 00:46:17,951
I'm so happy for you, whoa, huge.
727
00:46:18,022 --> 00:46:19,022
Graveyard Valley
728
00:46:19,488 --> 00:46:20,801
is a dangerous place.
729
00:46:22,688 --> 00:46:24,376
It's no place for tourists.
730
00:46:26,488 --> 00:46:29,123
Don't mind him, his girlfriend
died out there ages ago
731
00:46:29,189 --> 00:46:30,939
and it really messed him up.
732
00:46:33,609 --> 00:46:35,297
He says a ghost killed her.
733
00:46:35,930 --> 00:46:37,618
It's not a ghost, it's real
734
00:46:38,688 --> 00:46:40,823
And apparently his hearing
is better than I thought.
735
00:46:40,889 --> 00:46:42,024
He saw something out there?
736
00:46:42,090 --> 00:46:44,028
Sagebrush sees a lot of things.
737
00:46:44,790 --> 00:46:47,228
Well, was it someone from the epidemic?
738
00:46:48,487 --> 00:46:50,675
Oh no, no there wasn't an epidemic.
739
00:46:51,610 --> 00:46:54,548
That's just what the
locals tell the tourists.
740
00:46:55,188 --> 00:46:56,188
It's the curse.
741
00:46:57,688 --> 00:46:58,813
The curse is real.
742
00:47:00,988 --> 00:47:01,988
What curse?
743
00:47:03,888 --> 00:47:05,951
The Indians called place "Tay-do"
744
00:47:06,088 --> 00:47:07,023
which means cursed.
745
00:47:07,089 --> 00:47:10,652
So white people thought
meant as an Indian burial ground
746
00:47:10,890 --> 00:47:13,025
and named the place Graveyard Valley.
747
00:47:13,091 --> 00:47:14,841
No one wanted to live there.
748
00:47:16,146 --> 00:47:19,896
But then they found gold and
everyone wanted to live there.
749
00:47:20,014 --> 00:47:23,202
They didn't listen to me,
that's why they're dead.
750
00:47:24,468 --> 00:47:26,218
That's why it's a graveyard.
751
00:47:27,550 --> 00:47:28,785
Nobody wants to listen.
752
00:47:28,851 --> 00:47:30,851
It's just... I don't understand.
753
00:47:33,313 --> 00:47:35,626
Really brightens up the place, right?
754
00:47:36,880 --> 00:47:38,255
He's our local artist.
755
00:47:38,481 --> 00:47:40,669
They tend to be a little eccentric.
756
00:47:41,576 --> 00:47:43,139
They found a lot of gold?
757
00:47:43,465 --> 00:47:44,465
Tons.
758
00:47:44,688 --> 00:47:45,876
It was a boom town.
759
00:47:47,388 --> 00:47:48,701
Thousands moved here.
760
00:47:49,450 --> 00:47:51,888
And then in one night that all changed.
761
00:47:54,042 --> 00:47:55,230
See those brothers?
762
00:47:56,488 --> 00:47:58,363
They owned a mine on the hill.
763
00:47:59,388 --> 00:48:00,388
The Dixons.
764
00:48:02,188 --> 00:48:04,438
They worked for months with no luck.
765
00:48:07,088 --> 00:48:09,963
Pushed themselves hard
working day and night.
766
00:48:10,238 --> 00:48:12,238
Barely stopping to eat or sleep.
767
00:48:13,888 --> 00:48:15,201
They became paranoid.
768
00:48:16,488 --> 00:48:18,939
Thought people were
sneaking into their mine
769
00:48:19,005 --> 00:48:20,416
and stealing their gold.
770
00:48:20,482 --> 00:48:22,170
They started hearing things
771
00:48:22,488 --> 00:48:23,551
and seeing things
772
00:48:24,488 --> 00:48:26,113
things that weren't there.
773
00:48:27,088 --> 00:48:28,338
Gradually going mad.
774
00:48:31,088 --> 00:48:32,338
So one fateful night
775
00:48:34,088 --> 00:48:35,349
they snuck into town and
776
00:48:35,415 --> 00:48:37,322
slaughtered 42 people in their beds.
777
00:48:37,388 --> 00:48:40,222
The sheriff heard his wife
scream and he ran home
778
00:48:40,288 --> 00:48:41,723
but by the time he got there
779
00:48:41,789 --> 00:48:43,789
his whole family was slaughtered
780
00:48:44,688 --> 00:48:46,376
and the Dixons were gone.
781
00:48:49,688 --> 00:48:51,623
The sheriff and his
deputies went into the mine
782
00:48:51,689 --> 00:48:53,189
but they never came out.
783
00:49:00,188 --> 00:49:01,938
What happened to the miners?
784
00:49:02,388 --> 00:49:04,449
Rumor has it, they hid out in the desert
785
00:49:04,515 --> 00:49:06,576
preparing to attack again.
786
00:49:07,388 --> 00:49:08,888
That freaked people out.
787
00:49:09,488 --> 00:49:11,801
And in two weeks it was a ghost town.
788
00:49:13,888 --> 00:49:15,322
You ever been out there?
789
00:49:15,388 --> 00:49:16,188
Yep.
790
00:49:16,388 --> 00:49:17,388
We all have.
791
00:49:17,770 --> 00:49:18,770
On dares.
792
00:49:19,576 --> 00:49:22,264
I dare you to walk
through Graveyard Valley.
793
00:49:22,588 --> 00:49:25,026
I dare you to walk up to Hell Hole mine
794
00:49:25,189 --> 00:49:26,752
and say the miner's names.
795
00:49:27,488 --> 00:49:28,801
Wait, Hell Hole mine?
796
00:49:28,889 --> 00:49:29,889
Yeah.
797
00:49:30,688 --> 00:49:32,813
People have said they hear screams
798
00:49:33,388 --> 00:49:35,123
walking through Graveyard Valley
799
00:49:35,189 --> 00:49:36,439
digging in the mine.
800
00:49:37,588 --> 00:49:39,713
Some people have even seen ghosts.
801
00:49:41,398 --> 00:49:42,711
Of... of the sheriff?
802
00:49:43,188 --> 00:49:45,376
Sometimes, but mostly of the miners
803
00:49:47,188 --> 00:49:48,376
and a blonde woman.
804
00:49:49,888 --> 00:49:51,326
Pandora, they call her.
805
00:49:55,088 --> 00:49:57,723
Don't worry about it,
they're just ghost stories.
806
00:49:57,789 --> 00:49:59,422
(Bartender clears his throat)
807
00:49:59,488 --> 00:50:01,363
It's the living that haunt me.
808
00:50:03,588 --> 00:50:04,823
I have to get back to work
809
00:50:04,889 --> 00:50:07,264
but, um, if there's anything you need
810
00:50:11,188 --> 00:50:12,188
anything at all.
811
00:50:14,688 --> 00:50:16,001
I'm your huckleberry.
812
00:50:26,688 --> 00:50:28,313
(Voice) You can't stop me.
813
00:50:35,991 --> 00:50:37,054
She's here, Poni.
814
00:50:40,934 --> 00:50:42,122
She's in our heads.
815
00:50:54,279 --> 00:50:55,404
We can't stop her.
816
00:51:08,038 --> 00:51:09,038
(head thud)
817
00:51:10,672 --> 00:51:11,672
Stop it.
818
00:51:12,005 --> 00:51:13,005
Stop it.
819
00:51:13,722 --> 00:51:14,722
Stop!
820
00:51:15,005 --> 00:51:16,005
Stop!
821
00:51:16,138 --> 00:51:17,138
(Phone rings)
822
00:51:18,588 --> 00:51:19,588
Hello?
823
00:51:19,688 --> 00:51:20,688
Mr. Townsend.
824
00:51:21,488 --> 00:51:22,676
This is Dr. Parker.
825
00:51:24,388 --> 00:51:25,523
Is everything okay?
826
00:51:25,589 --> 00:51:27,714
No. There was an incident tonight.
827
00:51:29,388 --> 00:51:30,451
But she's stable.
828
00:51:30,888 --> 00:51:31,888
She's resting.
829
00:51:32,288 --> 00:51:33,476
Well what happened?
830
00:51:33,555 --> 00:51:35,389
She claims that her roommate
831
00:51:35,455 --> 00:51:38,430
has been telling her that
death is coming to her
832
00:51:38,888 --> 00:51:43,013
and that tonight, her roommate
smashed her head against the wall.
833
00:51:44,388 --> 00:51:46,422
So change her room or
get her another roommate.
834
00:51:46,488 --> 00:51:49,113
Mr. Townsend, she never had a roommate.
835
00:51:51,688 --> 00:51:53,622
If you really want to
go to another facility
836
00:51:53,688 --> 00:51:54,813
please do it soon.
837
00:51:56,488 --> 00:51:57,488
Okay, thanks.
838
00:52:16,797 --> 00:52:18,477
(moaning from a patient)
839
00:52:24,688 --> 00:52:26,938
(aroused female moaning
coming from outside)
840
00:52:39,488 --> 00:52:40,488
You okay?
841
00:52:42,288 --> 00:52:43,288
Yeah, yeah.
842
00:52:44,188 --> 00:52:44,988
You sure?
843
00:52:45,189 --> 00:52:46,189
I'm fine.
844
00:52:46,688 --> 00:52:47,751
Go back to sleep.
845
00:53:12,288 --> 00:53:13,288
(Snoring)
846
00:53:38,188 --> 00:53:39,188
Luke.
847
00:53:40,288 --> 00:53:41,288
You awake?
848
00:53:48,805 --> 00:53:49,805
(Slicing)
849
00:53:49,988 --> 00:53:50,988
Luke?
850
00:54:07,388 --> 00:54:08,648
Roscoe, Roscoe wake up.
851
00:54:08,714 --> 00:54:10,256
Something's wrong with Luke.
852
00:54:10,322 --> 00:54:12,057
Oh he's fine, go back to sleep.
853
00:54:12,123 --> 00:54:13,758
He's not fine, he's mumbling.
854
00:54:13,824 --> 00:54:15,159
He talks in his sleep.
855
00:54:15,225 --> 00:54:16,660
He's not asleep, he has a knife.
856
00:54:16,726 --> 00:54:18,461
Oh, the psycho miners and the ghost story.
857
00:54:18,527 --> 00:54:19,715
You're so gullible.
858
00:54:19,888 --> 00:54:20,956
It wasn't a dream.
859
00:54:21,022 --> 00:54:22,657
Then hit him in the head with a shovel.
860
00:54:22,723 --> 00:54:23,723
Leave me alone.
861
00:54:25,688 --> 00:54:26,751
Go back to sleep.
862
00:54:41,788 --> 00:54:42,788
Luke?
863
00:54:43,288 --> 00:54:44,123
(Startled yell)
864
00:54:44,189 --> 00:54:45,377
Whoa, take it easy.
865
00:54:46,688 --> 00:54:47,501
Are you okay?
866
00:54:47,688 --> 00:54:48,688
No.
867
00:54:48,888 --> 00:54:50,138
What were you doing?
868
00:54:50,538 --> 00:54:51,538
When?
869
00:54:51,638 --> 00:54:53,201
A minute ago, over there.
870
00:54:54,888 --> 00:54:56,601
What, you think that was funny?
871
00:54:56,667 --> 00:54:59,605
I just went into the
desert and just got back.
872
00:55:01,768 --> 00:55:02,702
You don't remember?
873
00:55:02,768 --> 00:55:03,768
Remember what?
874
00:55:10,588 --> 00:55:13,276
So your great grandfather was a psychopath?
875
00:55:13,688 --> 00:55:15,813
That's not the story we were told.
876
00:55:16,461 --> 00:55:17,461
I can see why.
877
00:55:18,488 --> 00:55:19,564
You've gotta understand,
878
00:55:19,730 --> 00:55:21,222
the Dixon brothers were like family.
879
00:55:22,588 --> 00:55:24,023
He came out west with them.
880
00:55:24,089 --> 00:55:25,589
When they died it was...
881
00:55:27,888 --> 00:55:29,639
A stagecoach driver found him
882
00:55:29,705 --> 00:55:32,638
wandering in the desert about a week later.
883
00:55:32,838 --> 00:55:34,901
So he had psychological problems.
884
00:55:35,488 --> 00:55:38,363
He was eventually put
into a sanitarium, yes.
885
00:55:39,588 --> 00:55:41,151
Kind of like Poni is now?
886
00:55:43,088 --> 00:55:45,088
So you could snap at any minute.
887
00:55:46,688 --> 00:55:47,488
Dawn.
888
00:55:47,689 --> 00:55:48,689
Listen.
889
00:55:49,471 --> 00:55:50,909
I would never hurt you.
890
00:55:52,388 --> 00:55:53,293
You know Luke,
891
00:55:53,359 --> 00:55:56,138
men have been saying
that to me all my life.
892
00:55:57,388 --> 00:55:58,451
And then they do.
893
00:56:03,588 --> 00:56:05,319
Wait, what-what are you doing?
894
00:56:05,385 --> 00:56:06,385
Come on!
895
00:56:07,288 --> 00:56:08,476
Oh my God, amazing.
896
00:56:08,588 --> 00:56:09,422
Babe, what are you.
897
00:56:09,488 --> 00:56:10,822
What are you, whoa, whoa, whoa.
898
00:56:10,888 --> 00:56:12,422
There's gold in there, I can feel it.
899
00:56:12,488 --> 00:56:13,322
What are you doing?
900
00:56:13,388 --> 00:56:14,622
Let's go, let's get in, let's.
901
00:56:14,688 --> 00:56:16,422
No, we can't do it, we can't go in there.
902
00:56:16,488 --> 00:56:17,822
Please, please, please, please.
903
00:56:17,888 --> 00:56:19,201
Like are you serious?
904
00:56:19,988 --> 00:56:22,363
All right, all right, you're so crazy.
905
00:56:34,288 --> 00:56:35,288
(Female laughing)
906
00:56:54,838 --> 00:56:55,838
(whispering)
907
00:57:00,797 --> 00:57:02,447
Let's go to town baby.
908
00:57:04,547 --> 00:57:06,047
(Pick striking rock)
909
00:57:15,680 --> 00:57:17,105
(Female whispering, moaning)
910
00:57:33,488 --> 00:57:34,551
(Whispering)
911
00:57:49,755 --> 00:57:51,030
(Female laughing)
912
00:58:11,438 --> 00:58:12,863
(Female whispering)
913
00:58:28,788 --> 00:58:29,788
(Scoffing)
914
00:58:36,080 --> 00:58:37,355
(Boards creaking)
915
00:58:37,505 --> 00:58:38,505
(Whacking)
916
00:58:47,688 --> 00:58:49,501
Hey, hey, what are you doing?
917
00:58:50,188 --> 00:58:51,626
You think I don't know?
918
00:58:51,721 --> 00:58:53,655
You think I can't hear the two of you?
919
00:58:53,721 --> 00:58:55,655
I don't know what you're talking about.
920
00:58:55,721 --> 00:58:56,772
I have seen her, Victor,
921
00:58:56,838 --> 00:58:59,155
that blonde bitch you're
screwing in here at night.
922
00:58:59,221 --> 00:59:01,455
There's nobody else, it's just me and you.
923
00:59:01,521 --> 00:59:02,521
You're the only woman.
924
00:59:02,721 --> 00:59:03,721
(Slap)
925
00:59:13,288 --> 00:59:14,288
(Coughing)
926
00:59:21,080 --> 00:59:22,080
(Whacking)
927
00:59:22,797 --> 00:59:24,447
(Laughing, whispering)
928
00:59:34,155 --> 00:59:35,580
What are you doing?
929
00:59:37,022 --> 00:59:38,022
(Hitting)
930
00:59:44,672 --> 00:59:45,672
(Wind)
931
00:59:47,688 --> 00:59:48,688
Amber!
932
00:59:50,488 --> 00:59:51,488
Amber!
933
00:59:55,288 --> 00:59:56,288
Amber!
934
01:00:10,188 --> 01:00:12,563
When are you going to let her go, man?
935
01:00:16,688 --> 01:00:18,063
Let's get a bottle.
936
01:00:19,088 --> 01:00:20,151
It's barely noon.
937
01:00:23,210 --> 01:00:24,335
What is it to you?
938
01:01:04,988 --> 01:01:06,863
Dawn, I got something for you.
939
01:01:07,188 --> 01:01:09,822
It's gonna help us get the coyotes
that's caused all the problems.
940
01:01:09,888 --> 01:01:10,822
It wasn't a coyote.
941
01:01:10,888 --> 01:01:12,951
Yeah, it catches people too.
942
01:01:13,172 --> 01:01:14,172
(Snapping)
943
01:01:14,688 --> 01:01:16,322
You want to do that to someone's leg?
944
01:01:16,388 --> 01:01:17,589
He's a claim jumper.
945
01:01:17,655 --> 01:01:18,989
This isn't the wild west, Roscoe.
946
01:01:19,055 --> 01:01:20,457
It's not going to cut his foot off,
947
01:01:20,523 --> 01:01:22,089
it's just going to scare him, you know?
948
01:01:22,155 --> 01:01:23,689
It's gonna scare him, he wears boots.
949
01:01:23,755 --> 01:01:25,056
What if he's not wearing boots?
950
01:01:25,122 --> 01:01:26,856
Well it's going to teach him to wear boots.
951
01:01:26,922 --> 01:01:28,797
What if one of us steps in it?
952
01:01:28,988 --> 01:01:30,922
Why are you giving me
so much flack, Dawn? Why?
953
01:01:30,988 --> 01:01:32,522
This is for you, for your protection.
954
01:01:32,588 --> 01:01:34,022
Because it's too dangerous, Roscoe.
955
01:01:34,088 --> 01:01:35,022
Can't you see that?
956
01:01:35,088 --> 01:01:36,422
Oh I don't know what dangerous is
957
01:01:36,488 --> 01:01:37,522
I'm stupid or something
958
01:01:37,588 --> 01:01:39,548
I'm just a moron who
shovels dirt for you, right?
959
01:01:39,588 --> 01:01:40,388
No!
960
01:01:40,489 --> 01:01:42,122
That what you're saying behind my back?
961
01:01:42,188 --> 01:01:44,322
What are you talking about?
I would never said that.
962
01:01:44,388 --> 01:01:45,722
I'll show you what dangerous is.
963
01:01:45,788 --> 01:01:46,588
Wait! No!
964
01:01:46,655 --> 01:01:48,394
This is dangerous. Huh? Is this dangerous?
965
01:01:48,460 --> 01:01:49,264
Stop it! Stop!
966
01:01:49,330 --> 01:01:50,130
Roscoe!
967
01:01:50,205 --> 01:01:51,005
What? (Snapping)
968
01:01:51,090 --> 01:01:52,122
Are you out of your mind?
969
01:01:52,188 --> 01:01:53,322
We were playing a game, man.
970
01:01:53,388 --> 01:01:55,326
Dawn likes it rough, okay Luke?
971
01:01:57,788 --> 01:01:59,163
(Unintelligible voice)
972
01:02:03,463 --> 01:02:07,183
(Martin's voice - They not gonna
drive me out of my own mine.)
973
01:02:16,672 --> 01:02:18,172
(Shoving aside dirt)
974
01:02:50,455 --> 01:02:51,505
(Sifting dirt)
975
01:02:53,988 --> 01:02:54,788
Luke!
976
01:02:54,988 --> 01:02:55,988
(Crying out)
977
01:02:57,488 --> 01:02:58,488
(Screaming)
978
01:02:59,988 --> 01:03:00,988
No!
979
01:03:02,763 --> 01:03:03,763
(Snapping)
980
01:03:14,005 --> 01:03:15,005
(Digging)
981
01:03:15,422 --> 01:03:16,422
(Grunting)
982
01:03:18,388 --> 01:03:19,388
Come on! Come on!
983
01:03:20,788 --> 01:03:22,538
Where's the God damned gold!
984
01:03:23,488 --> 01:03:24,488
Son of a...
985
01:03:25,205 --> 01:03:27,005
(Eerie whistling "Oh
My Darling Clementine")
986
01:03:37,969 --> 01:03:38,969
(Scream)
987
01:03:40,588 --> 01:03:41,588
Dawn?
988
01:03:42,688 --> 01:03:43,688
Dawn?
989
01:03:45,688 --> 01:03:46,688
Are you okay?
990
01:03:47,388 --> 01:03:48,388
Yeah, I'm fine.
991
01:03:48,788 --> 01:03:49,851
Here's your water.
992
01:03:50,688 --> 01:03:52,022
I'll take the wheelbarrow back.
993
01:03:52,088 --> 01:03:53,522
Are you sure? It's pretty heavy.
994
01:03:53,588 --> 01:03:54,388
I got it.
995
01:03:54,488 --> 01:03:55,855
Dawn, if I said something last
996
01:03:55,921 --> 01:03:57,671
night that I shouldn't have.
997
01:03:58,788 --> 01:03:59,788
I'm sorry.
998
01:04:03,938 --> 01:04:06,376
I know you're not like other men, Luke.
999
01:04:07,488 --> 01:04:09,051
But I have to be careful.
1000
01:04:09,688 --> 01:04:11,751
Dawn, everything's gonna be okay.
1001
01:04:13,588 --> 01:04:14,588
No, it's not.
1002
01:04:22,363 --> 01:04:23,638
(Creaking boards)
1003
01:04:33,963 --> 01:04:35,088
(Wood breaking)
1004
01:04:37,838 --> 01:04:40,588
(Eerie whistling "Oh
My Darling Clementine")
1005
01:04:45,630 --> 01:04:47,505
(Wood splitting, dirt falling)
1006
01:04:51,688 --> 01:04:52,622
Yeah, now were talking.
1007
01:04:52,688 --> 01:04:54,563
This is gonna get interesting now.
1008
01:05:09,188 --> 01:05:10,188
Dawn?
1009
01:05:11,888 --> 01:05:12,888
Dawn?
1010
01:05:30,988 --> 01:05:31,988
Wait.
1011
01:05:36,597 --> 01:05:37,597
(Shovel thud)
1012
01:06:00,188 --> 01:06:01,188
(Laughs)
1013
01:06:03,088 --> 01:06:04,088
Roscoe.
1014
01:06:08,688 --> 01:06:09,688
Luke!
1015
01:06:13,047 --> 01:06:14,172
(Wood cracking)
1016
01:06:21,872 --> 01:06:23,522
(Snapping, man yowling)
1017
01:06:25,797 --> 01:06:26,797
(Knife stab)
1018
01:06:28,188 --> 01:06:28,988
Luke.
1019
01:06:29,188 --> 01:06:30,376
What have you done?
1020
01:06:41,172 --> 01:06:42,172
(Gun shot)
1021
01:06:50,188 --> 01:06:51,376
What are you doing?
1022
01:06:53,988 --> 01:06:54,988
Come on.
1023
01:06:56,688 --> 01:06:57,488
Dawn.
1024
01:06:57,688 --> 01:06:58,563
What happened?
1025
01:06:58,688 --> 01:06:59,622
Coyotes attacked him.
1026
01:06:59,688 --> 01:07:00,488
What?
1027
01:07:00,688 --> 01:07:02,563
It doesn't matter... I got it.
1028
01:07:04,888 --> 01:07:05,688
Let's go.
1029
01:07:05,789 --> 01:07:07,022
Let's get him on his back.
1030
01:07:07,088 --> 01:07:08,522
It'll take him longer to bleed out.
1031
01:07:08,588 --> 01:07:09,922
We got to get him to a hospital.
1032
01:07:09,988 --> 01:07:10,788
We can't.
1033
01:07:10,888 --> 01:07:11,688
Why not?
1034
01:07:11,789 --> 01:07:12,722
I might have shot him.
1035
01:07:12,788 --> 01:07:14,055
What were you thinking?
1036
01:07:14,121 --> 01:07:15,055
Help me get him in.
1037
01:07:15,121 --> 01:07:16,496
I was saving his life.
1038
01:07:18,488 --> 01:07:19,422
Put pressure on it.
1039
01:07:19,488 --> 01:07:20,863
I am, just go already.
1040
01:07:20,997 --> 01:07:22,677
Keep it up sassy bitch.
1041
01:07:33,838 --> 01:07:34,838
(Gossiping)
1042
01:07:40,488 --> 01:07:42,988
I have got to get out of this hell hole.
1043
01:07:47,388 --> 01:07:49,638
We should have gone to the hospital.
1044
01:07:49,888 --> 01:07:51,422
Not with that gunshot wound.
1045
01:07:51,488 --> 01:07:52,722
Besides, we found him a vet
1046
01:07:52,788 --> 01:07:53,723
patched up Luke good.
1047
01:07:53,789 --> 01:07:55,822
Yeah, he also said we
shouldn't leave him alone.
1048
01:07:55,888 --> 01:07:57,322
What are you, his mother?
1049
01:07:57,388 --> 01:07:58,388
He's fine.
1050
01:07:59,488 --> 01:08:02,322
We'll check him when
we get back to the motel.
1051
01:08:02,388 --> 01:08:03,822
Get a good night's sleep
1052
01:08:03,888 --> 01:08:05,763
back to work bright and early.
1053
01:08:06,888 --> 01:08:09,550
You can't be serious
about going back there.
1054
01:08:09,616 --> 01:08:11,991
You saw that coyote attack him, right?
1055
01:08:14,018 --> 01:08:15,518
I didn't see it exactly.
1056
01:08:15,888 --> 01:08:17,122
And to tell you the truth
1057
01:08:17,188 --> 01:08:19,022
I'm thinking he done it to himself.
1058
01:08:19,088 --> 01:08:20,088
What?
1059
01:08:20,688 --> 01:08:22,122
You woke me up last night, right?
1060
01:08:22,188 --> 01:08:23,722
Said he was acting weird, right?
1061
01:08:23,788 --> 01:08:24,588
Yeah
1062
01:08:24,788 --> 01:08:27,601
I'm thinking Luke might
be getting, you know
1063
01:08:28,288 --> 01:08:30,538
getting sick in the head, like Poni.
1064
01:08:31,688 --> 01:08:32,688
Don't go there.
1065
01:08:33,188 --> 01:08:35,376
Hey look, I'm not faulting' the guy.
1066
01:08:35,488 --> 01:08:36,288
I'm not.
1067
01:08:36,488 --> 01:08:38,648
If you're born that way,
what are you gonna do, right?
1068
01:08:38,688 --> 01:08:40,126
But we can't trust him.
1069
01:08:40,688 --> 01:08:41,813
I gotta take over.
1070
01:08:43,188 --> 01:08:44,313
I gotta take over.
1071
01:08:44,988 --> 01:08:46,051
He's in no shape.
1072
01:08:48,388 --> 01:08:49,388
Punk.
1073
01:08:54,188 --> 01:08:55,376
Let's dance, come on.
1074
01:08:57,388 --> 01:08:58,951
Let's dance, Dawn, come on!
1075
01:09:00,988 --> 01:09:02,488
Come on Dawn, let's dance.
1076
01:09:10,688 --> 01:09:13,688
You know, baby, we'll
finally be alone tonight.
1077
01:09:15,888 --> 01:09:17,076
No Luke to hear us.
1078
01:09:19,588 --> 01:09:23,463
You must finally be getting to
be pretty horny by now, right?
1079
01:09:23,688 --> 01:09:24,688
Hmm?
1080
01:09:25,088 --> 01:09:26,276
Roscoe... I want out.
1081
01:09:32,988 --> 01:09:33,988
Out of what?
1082
01:09:37,688 --> 01:09:38,688
Out of us.
1083
01:09:41,888 --> 01:09:44,201
You'll get out when I say you're out.
1084
01:09:46,538 --> 01:09:47,538
Dance.
1085
01:09:48,547 --> 01:09:49,547
(Leg slap)
1086
01:09:49,688 --> 01:09:51,188
What's wrong, Dawn, huh?
1087
01:09:53,188 --> 01:09:55,122
Why, you wish it was his
hand between your legs?
1088
01:09:55,188 --> 01:09:55,988
Huh?
1089
01:09:56,188 --> 01:09:57,322
What are you talking about?
1090
01:09:57,388 --> 01:09:58,826
Like I don't have eyes.
1091
01:09:58,988 --> 01:10:00,863
I see the way you look at him.
1092
01:10:01,288 --> 01:10:02,288
I see it!
1093
01:10:03,688 --> 01:10:06,688
I hear you talking behind
my back, the two of you.
1094
01:10:07,188 --> 01:10:09,122
Now look, bitch, he may own that mine.
1095
01:10:09,188 --> 01:10:10,376
But I own that ass!
1096
01:10:11,988 --> 01:10:12,988
Got it!?
1097
01:10:25,188 --> 01:10:26,522
Where's that artist guy?
1098
01:10:26,588 --> 01:10:27,963
You should be resting.
1099
01:10:30,188 --> 01:10:32,376
Where's that artist guy, Sagebrush?
1100
01:10:32,788 --> 01:10:34,101
What happened to you?
1101
01:10:37,988 --> 01:10:39,363
I need to talk to you.
1102
01:10:41,188 --> 01:10:43,501
Make an appointment with my secretary.
1103
01:10:43,888 --> 01:10:44,888
I need to know.
1104
01:10:45,188 --> 01:10:46,188
Back off!
1105
01:10:46,888 --> 01:10:48,451
I need to know the truth.
1106
01:10:49,688 --> 01:10:52,938
You can't handle the truth,
do you understand that?
1107
01:10:53,488 --> 01:10:54,488
I've seen it.
1108
01:10:56,088 --> 01:10:57,088
Hmm, yeah.
1109
01:11:08,088 --> 01:11:09,088
The curse.
1110
01:11:09,888 --> 01:11:10,888
Satinka.
1111
01:11:12,388 --> 01:11:14,638
A lot of people know her by Pandora.
1112
01:11:17,688 --> 01:11:20,188
She was the daughter of the great chief.
1113
01:11:21,688 --> 01:11:23,563
Sister of many great warriors.
1114
01:11:24,488 --> 01:11:25,738
A niece to a shaman.
1115
01:11:27,388 --> 01:11:30,263
A neighboring war
tribe attacked the village.
1116
01:11:31,188 --> 01:11:32,188
They raped her
1117
01:11:32,488 --> 01:11:34,613
and began slaughtering our people.
1118
01:11:34,688 --> 01:11:36,688
They were hopelessly outmatched.
1119
01:11:37,688 --> 01:11:40,813
The chief still believed
he could drive them back
1120
01:11:41,288 --> 01:11:43,476
but Satinka knew it was impossible.
1121
01:11:45,388 --> 01:11:48,826
Facing total annihilation,
she made a terrible choice.
1122
01:11:50,588 --> 01:11:52,026
A forbidden ceremony.
1123
01:11:53,488 --> 01:11:55,551
She killed her father, the chief
1124
01:11:59,288 --> 01:12:00,788
became a skin-walker.
1125
01:12:01,288 --> 01:12:03,976
A creature that is not only fast and strong
1126
01:12:05,088 --> 01:12:06,463
but able to transform.
1127
01:12:07,938 --> 01:12:11,251
She single-handedly wiped
out the whole other tribe.
1128
01:12:11,688 --> 01:12:14,313
But her thirst for blood, it was blinding.
1129
01:12:15,788 --> 01:12:19,288
She became crazy, and she
was attacking her own people.
1130
01:12:23,688 --> 01:12:25,313
She killed her own people?
1131
01:12:25,488 --> 01:12:28,122
A skin-walker forgets...
They forget a family.
1132
01:12:28,188 --> 01:12:29,222
They forget love.
1133
01:12:29,288 --> 01:12:31,288
They lose sight of who they are.
1134
01:12:32,888 --> 01:12:34,826
They can transform into anyone?
1135
01:12:35,538 --> 01:12:37,163
It's a perfect imitation.
1136
01:12:37,738 --> 01:12:39,872
Well, how can you
tell if it's a skin-walker?
1137
01:12:39,938 --> 01:12:42,751
It's weak if you flash
a light in it's eyes.
1138
01:12:43,488 --> 01:12:44,863
It's like coyote eyes.
1139
01:12:46,488 --> 01:12:47,676
The light hurts it.
1140
01:12:49,138 --> 01:12:51,826
It's power goes beyond the physical aspect.
1141
01:12:52,138 --> 01:12:53,638
It whispers in your ear.
1142
01:12:55,738 --> 01:12:57,801
It can cause things in your mind.
1143
01:12:59,288 --> 01:13:01,038
It can cause hallucinations?
1144
01:13:01,888 --> 01:13:02,888
Yeah.
1145
01:13:03,388 --> 01:13:05,451
You know, it's not physical harm.
1146
01:13:05,688 --> 01:13:06,688
It's mental.
1147
01:13:11,488 --> 01:13:15,551
- A couple young warriors,
they, they trapped her in a cave.
1148
01:13:18,588 --> 01:13:21,963
You can't seriously be
saying that she's still alive.
1149
01:13:22,288 --> 01:13:24,976
You said that you wanted to know the truth.
1150
01:13:25,688 --> 01:13:28,938
You can't kill a skin-walker
without destroying it.
1151
01:13:32,338 --> 01:13:33,901
So why is it in the mine?
1152
01:13:34,438 --> 01:13:37,376
They were mining on
the back side of the hill.
1153
01:13:37,988 --> 01:13:39,676
And they dug into her lair.
1154
01:13:40,988 --> 01:13:42,051
And let it loose.
1155
01:13:42,988 --> 01:13:44,051
It killed Solomon
1156
01:13:44,788 --> 01:13:45,788
Martin.
1157
01:13:46,638 --> 01:13:48,451
It massacred the Graveyard Valley
1158
01:13:49,588 --> 01:13:50,651
posing as Martin.
1159
01:13:52,038 --> 01:13:54,022
Why did it go back into the mine then?
1160
01:13:54,088 --> 01:13:56,963
It has to return to
it's lair to heal itself.
1161
01:13:58,988 --> 01:14:00,738
What about a knife or a gun?
1162
01:14:01,738 --> 01:14:04,238
You can wound it, but you can't kill it.
1163
01:14:05,738 --> 01:14:06,863
It's a skin-walker
1164
01:14:07,432 --> 01:14:08,432
it always heals.
1165
01:14:09,288 --> 01:14:10,851
How do you know all this?
1166
01:14:15,088 --> 01:14:16,651
There's this personal experience.
1167
01:14:18,788 --> 01:14:19,788
Are you Shanowah.
1168
01:14:20,788 --> 01:14:21,851
I'm half Shanowah.
1169
01:14:22,288 --> 01:14:24,726
There's really no pure Shanowah no more.
1170
01:14:26,038 --> 01:14:27,163
You're a Townsend.
1171
01:14:28,738 --> 01:14:29,863
You have the mark.
1172
01:14:30,888 --> 01:14:31,750
You have the curse
1173
01:14:31,835 --> 01:14:32,835
don't you?
1174
01:14:34,388 --> 01:14:35,388
I can feel it.
1175
01:14:39,188 --> 01:14:40,313
Curse, what curse?
1176
01:14:41,338 --> 01:14:43,463
You'd have to ask Edward Townsend.
1177
01:14:45,888 --> 01:14:49,138
All I know is all your
descendants tend to go crazy.
1178
01:14:52,888 --> 01:14:53,888
Poni.
1179
01:14:55,088 --> 01:14:56,088
His niece is...
1180
01:14:58,888 --> 01:15:02,013
But she's younger, does
that mean it skipped him?
1181
01:15:02,438 --> 01:15:06,001
Satinka has more power over
women because she's a woman.
1182
01:15:07,338 --> 01:15:09,526
There must be some way to save her.
1183
01:15:14,388 --> 01:15:15,763
I searched for months.
1184
01:15:17,488 --> 01:15:19,122
For months I searched for her.
1185
01:15:19,188 --> 01:15:21,626
How could they think that I killed her?
1186
01:15:21,788 --> 01:15:26,163
Sometimes at night I fool myself
into thinking she's still out there.
1187
01:15:26,838 --> 01:15:28,338
Somewhere in the desert.
1188
01:15:29,388 --> 01:15:31,655
I go out there and I search for her, but...
1189
01:15:31,721 --> 01:15:32,721
Who?
1190
01:15:33,488 --> 01:15:34,613
You can't stop it.
1191
01:15:34,788 --> 01:15:36,226
You can't hide from it.
1192
01:15:38,338 --> 01:15:39,151
Just get out.
1193
01:15:39,239 --> 01:15:40,172
What about my niece?
1194
01:15:40,238 --> 01:15:41,972
She's dead, don't you understand?
1195
01:15:42,038 --> 01:15:44,772
It's your family, you're all
gonna die in a nut house.
1196
01:15:44,838 --> 01:15:46,276
Get me out! Get me out!
1197
01:15:46,838 --> 01:15:47,772
Get me out! Get me out!
1198
01:15:47,838 --> 01:15:48,838
No! No! No!
1199
01:15:49,338 --> 01:15:50,338
No! No!
1200
01:16:10,622 --> 01:16:11,672
(Coyote howls)
1201
01:16:24,255 --> 01:16:25,935
♪ And when they lay me down
1202
01:16:28,047 --> 01:16:29,727
in the cold, cold ground
1203
01:16:33,047 --> 01:16:34,322
you will live on.
1204
01:16:35,713 --> 01:16:36,838
(Woman weeping)
1205
01:16:40,047 --> 01:16:41,072
(Fighting, male screams)
1206
01:16:41,138 --> 01:16:42,138
(Crushing sound)
1207
01:16:55,838 --> 01:16:56,838
(Rock thud)
1208
01:16:59,172 --> 01:17:01,922
(Eerie whistling "Oh my
daughter Clementine")
1209
01:17:08,963 --> 01:17:09,963
(Explosion)
1210
01:17:24,688 --> 01:17:27,872
(Voice over) On the
stagecoach I caught that night.
1211
01:17:27,938 --> 01:17:29,563
I met the woman I'd marry.
1212
01:17:31,188 --> 01:17:32,188
With her
1213
01:17:33,388 --> 01:17:35,322
it was easy to focus on our life together.
1214
01:17:35,388 --> 01:17:37,388
Forget about any nonsense curse.
1215
01:17:40,388 --> 01:17:42,888
Right up to the day I saw my newborn son
1216
01:17:43,488 --> 01:17:45,676
and the bite marks on his shoulder.
1217
01:17:46,588 --> 01:17:48,088
Then I knew it was real.
1218
01:17:58,788 --> 01:17:59,788
(Screams)
1219
01:18:24,297 --> 01:18:25,347
Oh, thank God.
1220
01:18:29,088 --> 01:18:30,088
(Rooster crows)
1221
01:19:00,038 --> 01:19:01,522
He can do it on his own.
1222
01:19:01,588 --> 01:19:02,822
What about that thing?
1223
01:19:02,888 --> 01:19:03,922
I killed it, remember?
1224
01:19:03,988 --> 01:19:05,676
What if you didn't kill it?
1225
01:19:06,088 --> 01:19:07,522
It doesn't like the light, right?
1226
01:19:07,588 --> 01:19:08,651
We've got lights.
1227
01:19:10,038 --> 01:19:12,163
You're in no condition to do this.
1228
01:19:13,438 --> 01:19:14,722
Hey, get to work Dawn.
1229
01:19:14,788 --> 01:19:15,788
Here.
1230
01:19:16,438 --> 01:19:17,660
That pile of dirt might have
1231
01:19:17,726 --> 01:19:18,972
enough gold in it to save Poni.
1232
01:19:19,038 --> 01:19:21,413
Have you forgotten we're here for her?
1233
01:19:22,188 --> 01:19:23,188
Okay.
1234
01:19:25,438 --> 01:19:27,072
Hey, I know you've been through a lot
1235
01:19:27,138 --> 01:19:28,672
but we're almost there, right?
1236
01:19:28,738 --> 01:19:29,672
You just stay focused.
1237
01:19:29,738 --> 01:19:31,551
Anything happens, just holler
1238
01:19:32,038 --> 01:19:34,413
and I'll come save you just like last time.
1239
01:19:36,688 --> 01:19:38,876
You can't help Poni if you're dead.
1240
01:19:40,088 --> 01:19:42,496
If you're not here when
we come out for lunch
1241
01:19:42,562 --> 01:19:43,562
I'll understand.
1242
01:20:17,888 --> 01:20:18,888
Stupid bitch.
1243
01:20:21,888 --> 01:20:22,888
Defying me.
1244
01:20:25,188 --> 01:20:26,188
I'm the man.
1245
01:20:28,188 --> 01:20:29,188
I'm the man
1246
01:20:29,988 --> 01:20:31,363
And I give the orders.
1247
01:20:39,113 --> 01:20:40,113
Oh
1248
01:20:47,180 --> 01:20:48,180
Water.
1249
01:20:50,605 --> 01:20:52,285
It's not exactly water but
1250
01:20:53,338 --> 01:20:55,018
it'll do.
1251
01:20:55,288 --> 01:20:56,288
Better than water.
1252
01:21:01,022 --> 01:21:02,702
It hurts. Not like water.
1253
01:21:08,797 --> 01:21:09,922
You and your new boyfriend.
1254
01:21:11,880 --> 01:21:12,880
We'll see.
1255
01:21:13,472 --> 01:21:14,472
We'll see, Luke.
1256
01:21:37,588 --> 01:21:39,088
(Pick striking rock)
1257
01:22:43,388 --> 01:22:44,701
(Makes gunshot noise)
1258
01:22:45,488 --> 01:22:46,488
(Laughs)
1259
01:22:58,438 --> 01:22:59,501
(Pebbles falling)
1260
01:23:11,688 --> 01:23:12,688
My, my.
1261
01:23:13,188 --> 01:23:15,313
So much gold for one man to spend.
1262
01:23:19,188 --> 01:23:21,122
Couldn't you just share a tiny bit
1263
01:23:21,188 --> 01:23:22,251
with little old me?
1264
01:23:42,922 --> 01:23:44,197
(Female laughing)
1265
01:23:55,172 --> 01:23:56,297
(Male groaning)
1266
01:24:01,588 --> 01:24:02,588
He's coming.
1267
01:24:03,288 --> 01:24:04,851
The white bear is coming.
1268
01:24:08,088 --> 01:24:09,901
And he's going to defeat you.
1269
01:24:16,288 --> 01:24:18,601
The doctor said to stay off that leg.
1270
01:24:18,988 --> 01:24:20,113
I haven't got time.
1271
01:24:20,638 --> 01:24:21,438
Luke!
1272
01:24:21,638 --> 01:24:24,326
We're all gonna die if you don't stop this.
1273
01:24:26,088 --> 01:24:27,526
This could take months.
1274
01:24:27,688 --> 01:24:28,622
We don't have months.
1275
01:24:28,688 --> 01:24:30,188
We won't survive months.
1276
01:24:30,888 --> 01:24:31,888
Look at you.
1277
01:24:33,188 --> 01:24:36,022
Look at... look at you,
you're ready to collapse.
1278
01:24:36,088 --> 01:24:37,276
If you do, I don't.
1279
01:24:38,038 --> 01:24:40,101
I don't know what Roscoe will do.
1280
01:25:00,588 --> 01:25:04,088
I never thought he could
turn into something like this.
1281
01:25:07,488 --> 01:25:10,488
I knew he wasn't mister
right, or whatever, but
1282
01:25:14,988 --> 01:25:17,238
a girl has to take what she can get.
1283
01:25:19,088 --> 01:25:20,713
Don't sell yourself short.
1284
01:25:22,538 --> 01:25:24,601
You just need to find a good man.
1285
01:25:26,688 --> 01:25:27,688
I did.
1286
01:25:30,260 --> 01:25:31,260
No.
1287
01:25:33,488 --> 01:25:37,238
No, you need someone who's...
Who's courageous and kind and
1288
01:25:38,288 --> 01:25:40,788
doesn't drag you into his crazy schemes.
1289
01:25:44,538 --> 01:25:47,538
Maybe I like being a
part of his crazy schemes.
1290
01:25:54,588 --> 01:25:56,026
Roscoe, we were just...
1291
01:26:23,722 --> 01:26:24,997
(crowbar hitting)
1292
01:26:33,488 --> 01:26:34,488
You're my bitch.
1293
01:26:35,288 --> 01:26:36,288
My bitch.
1294
01:26:40,088 --> 01:26:41,088
Leave her alone.
1295
01:26:41,288 --> 01:26:42,288
All right.
1296
01:26:44,388 --> 01:26:47,013
You ever come near me again I'll kill you.
1297
01:26:48,188 --> 01:26:49,188
Keep her.
1298
01:26:57,488 --> 01:26:59,301
I told them not to go back in.
1299
01:27:00,038 --> 01:27:02,038
I told them it was too dangerous.
1300
01:27:02,588 --> 01:27:03,588
What?
1301
01:27:03,988 --> 01:27:05,676
There were no bodies, gosh.
1302
01:27:06,488 --> 01:27:07,551
No bodies officer
1303
01:27:08,488 --> 01:27:10,613
ghost miners must have gotten them.
1304
01:27:14,488 --> 01:27:16,301
I told them not to go back in.
1305
01:27:18,888 --> 01:27:20,152
Get your stuff into the truck,
1306
01:27:20,218 --> 01:27:21,322
I need to get my backpack.
1307
01:27:21,388 --> 01:27:22,201
No, leave it.
1308
01:27:22,288 --> 01:27:23,976
It's got the keys in there.
1309
01:27:24,438 --> 01:27:25,438
It's okay.
1310
01:27:25,688 --> 01:27:28,063
I think he's all fought out for today.
1311
01:27:28,138 --> 01:27:29,138
Be careful.
1312
01:27:35,388 --> 01:27:39,013
Uh uh, I told them it was too
dangerous, you stupid bitch.
1313
01:27:39,688 --> 01:27:40,751
You don't listen.
1314
01:27:47,188 --> 01:27:48,188
Roscoe.
1315
01:27:48,588 --> 01:27:49,588
Huh?
1316
01:27:51,488 --> 01:27:52,488
Stop!
1317
01:27:53,688 --> 01:27:54,688
(Gunshot)
1318
01:28:31,588 --> 01:28:32,776
It's gonna be okay.
1319
01:28:36,088 --> 01:28:38,588
We're gonna get you to a hospital, okay?
1320
01:28:48,188 --> 01:28:49,313
Dawn, we gotta go!
1321
01:28:54,063 --> 01:28:55,122
(From the mine) Luke?
1322
01:28:55,288 --> 01:28:56,288
Dawn!
1323
01:29:15,488 --> 01:29:16,738
Dawn, where are you!
1324
01:29:16,938 --> 01:29:18,938
Blue! I though you were in blue!
1325
01:29:29,688 --> 01:29:30,688
(Screams)
1326
01:29:37,888 --> 01:29:38,888
No, no!
1327
01:29:49,688 --> 01:29:50,688
(Screams)
1328
01:29:52,188 --> 01:29:53,188
Dawn!
1329
01:29:53,688 --> 01:29:54,813
It's me, it's Luke.
1330
01:29:55,088 --> 01:29:56,088
It’s okay.
1331
01:29:56,938 --> 01:29:57,938
It's me.
1332
01:30:04,188 --> 01:30:05,188
Come on.
1333
01:30:22,038 --> 01:30:24,038
Oh no, no, no, I can't, I can't.
1334
01:30:31,505 --> 01:30:34,255
(Eerie whistling "Oh
my darling Clementine")
1335
01:31:16,338 --> 01:31:18,018
(Engine not turning over)
1336
01:31:29,213 --> 01:31:31,088
(Car starts, tires screeching)
1337
01:31:40,088 --> 01:31:41,713
(Truck running out of gas)
1338
01:31:48,088 --> 01:31:49,088
I'm sorry.
1339
01:31:55,188 --> 01:31:56,001
I'm so sorry.
1340
01:31:56,188 --> 01:31:57,188
It's okay.
1341
01:31:58,588 --> 01:31:59,588
I couldn't see.
1342
01:32:07,038 --> 01:32:08,476
(Trying to start truck)
1343
01:32:11,188 --> 01:32:12,838
(Knocks on the window)
1344
01:32:40,213 --> 01:32:41,263
(Soft weeping)
1345
01:33:02,788 --> 01:33:03,913
The town's too far.
1346
01:33:04,238 --> 01:33:05,238
I know.
1347
01:33:05,688 --> 01:33:07,322
Well you're not going back.
1348
01:33:07,388 --> 01:33:08,388
I have to.
1349
01:33:09,188 --> 01:33:10,322
The sat phone's there.
1350
01:33:10,388 --> 01:33:11,822
What? No, that thing will kill you
1351
01:33:11,888 --> 01:33:13,888
I'm not going in the mine, okay?
1352
01:33:14,088 --> 01:33:15,822
I'm just gonna make a phone call.
1353
01:33:15,888 --> 01:33:16,888
Call for help
1354
01:33:17,088 --> 01:33:18,322
and come right back.
1355
01:33:18,388 --> 01:33:19,722
You can leave the headlights on.
1356
01:33:19,788 --> 01:33:21,226
No, I'm going with you.
1357
01:33:21,688 --> 01:33:22,751
It's too dangerous.
1358
01:33:23,338 --> 01:33:24,651
I'll take my chances.
1359
01:33:25,738 --> 01:33:27,176
We're in this together.
1360
01:33:34,930 --> 01:33:35,930
Okay
1361
01:33:37,238 --> 01:33:38,238
He's coming.
1362
01:33:39,088 --> 01:33:40,651
The white bear is coming.
1363
01:33:52,388 --> 01:33:53,388
We better hurry.
1364
01:34:00,655 --> 01:34:01,855
(Coyote howling)
1365
01:34:12,988 --> 01:34:13,988
Luke.
1366
01:34:14,288 --> 01:34:15,622
We fought with Roscoe.
1367
01:34:15,688 --> 01:34:16,488
Yeah.
1368
01:34:16,688 --> 01:34:18,938
We have cuts and bruises everywhere.
1369
01:34:19,888 --> 01:34:21,638
They'll think we killed him.
1370
01:34:24,688 --> 01:34:26,313
You went back, didn't you?
1371
01:34:26,388 --> 01:34:27,388
I had to.
1372
01:34:29,464 --> 01:34:31,027
Look, that thing is loose
1373
01:34:32,464 --> 01:34:33,464
Roscoe is dead.
1374
01:34:35,288 --> 01:34:36,522
And our car ran out of gas.
1375
01:34:36,588 --> 01:34:37,588
So call a cop.
1376
01:34:38,088 --> 01:34:39,822
You know they're not going to believe me.
1377
01:34:39,888 --> 01:34:40,723
You can't kill it.
1378
01:34:40,789 --> 01:34:41,789
I have to try.
1379
01:34:43,138 --> 01:34:44,072
It's killing Poni.
1380
01:34:44,138 --> 01:34:45,763
You don't understand, man.
1381
01:34:45,938 --> 01:34:47,251
It's a Shanowah thing.
1382
01:34:47,489 --> 01:34:48,823
My grandmother was half Shanowah.
1383
01:34:48,889 --> 01:34:49,889
Is that enough?
1384
01:34:53,888 --> 01:34:54,888
White Bear.
1385
01:34:56,088 --> 01:34:56,923
You're a Townsend.
1386
01:34:56,989 --> 01:34:58,122
She didn't get to you.
1387
01:34:58,188 --> 01:35:00,122
Is there something wrong with your brain?
1388
01:35:00,188 --> 01:35:00,988
What?
1389
01:35:01,188 --> 01:35:04,001
What makes you
different from your siblings?
1390
01:35:04,088 --> 01:35:07,088
I don't know, I'm... I'm
shorter, I'm dyslexic.
1391
01:35:08,288 --> 01:35:09,288
You're dyslexic.
1392
01:35:10,288 --> 01:35:11,663
You think differently.
1393
01:35:12,238 --> 01:35:13,613
You can block her out.
1394
01:35:14,780 --> 01:35:15,922
You're the white bear, bro.
1395
01:35:18,088 --> 01:35:19,463
You're the White Bear.
1396
01:35:20,488 --> 01:35:21,801
What do I need to do?
1397
01:35:22,338 --> 01:35:23,338
There's a spell.
1398
01:35:24,488 --> 01:35:25,988
There's a sacred dagger.
1399
01:35:26,688 --> 01:35:27,813
I have everything.
1400
01:35:28,088 --> 01:35:28,888
(Beep)
1401
01:35:29,088 --> 01:35:30,088
Hello?
1402
01:35:30,688 --> 01:35:31,688
Hello?
1403
01:35:31,988 --> 01:35:32,988
Hello?
1404
01:35:38,755 --> 01:35:39,880
(Wood creaking)
1405
01:36:30,988 --> 01:36:31,988
Amber.
1406
01:36:48,088 --> 01:36:49,088
(Two gunshots)
1407
01:37:06,888 --> 01:37:07,888
Stop!
1408
01:37:09,388 --> 01:37:10,576
(Rock hitting Luke)
1409
01:37:11,688 --> 01:37:12,938
(Rock hitting light)
1410
01:37:13,188 --> 01:37:14,188
Luke!
1411
01:37:14,238 --> 01:37:15,488
(Rock hitting light)
1412
01:37:22,888 --> 01:37:23,888
(Gunshot)
1413
01:37:24,988 --> 01:37:25,988
(Gunshot)
1414
01:37:26,668 --> 01:37:27,668
(Gunshot)
1415
01:37:28,688 --> 01:37:29,688
(Gunshot)
1416
01:37:35,688 --> 01:37:36,688
No, no, no, no
1417
01:37:38,396 --> 01:37:39,396
(Screams)
1418
01:37:39,688 --> 01:37:40,688
(Gunshot)
1419
01:37:41,188 --> 01:37:42,251
Luke, Luke, Luke!
1420
01:37:43,388 --> 01:37:44,701
No, no, no! (Screams)
1421
01:38:08,188 --> 01:38:09,376
I know who you are.
1422
01:38:12,429 --> 01:38:13,742
I know what happened.
1423
01:38:14,688 --> 01:38:16,188
You became someone else.
1424
01:38:19,088 --> 01:38:20,088
(Cries out)
1425
01:38:29,838 --> 01:38:30,838
Satinka.
1426
01:38:45,255 --> 01:38:46,530
(Quiet footsteps)
1427
01:39:10,288 --> 01:39:11,601
(Makes animal noises)
1428
01:39:11,974 --> 01:39:12,974
(Laughs)
1429
01:39:46,922 --> 01:39:48,047
(Crow squawking)
1430
01:40:09,197 --> 01:40:10,877
(Men screaming in pain)
1431
01:40:11,322 --> 01:40:12,372
(Men laughing)
1432
01:40:15,188 --> 01:40:16,188
(Female war cry)
1433
01:40:21,588 --> 01:40:23,963
You gave up who you were to save them.
1434
01:40:25,488 --> 01:40:26,551
And became the curse.
1435
01:40:30,438 --> 01:40:31,438
The fire.
1436
01:40:37,488 --> 01:40:38,926
It wasn't a rain dance.
1437
01:40:44,988 --> 01:40:47,051
Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw.
1438
01:40:49,388 --> 01:40:51,013
Taistsipisii apipotook ki.
1439
01:40:55,688 --> 01:40:56,688
Satinka.
1440
01:40:57,422 --> 01:40:58,422
(Stabbing)
1441
01:40:59,145 --> 01:41:00,145
At last.
1442
01:41:03,688 --> 01:41:04,688
(Rocks falling)
1443
01:41:06,338 --> 01:41:08,276
(Boards snapping, dirt falling)
1444
01:41:59,388 --> 01:42:00,451
Okay, wait, wait.
1445
01:42:00,588 --> 01:42:01,423
Try again, fire.
1446
01:42:01,489 --> 01:42:02,739
Okay.
1447
01:42:03,422 --> 01:42:04,472
Down this way?
1448
01:42:04,913 --> 01:42:06,622
Yeah, just pretend you're being a zombie.
1449
01:42:06,988 --> 01:42:07,988
(Laughing)
1450
01:42:08,488 --> 01:42:09,422
Shoot, shoot, shoot.
1451
01:42:09,488 --> 01:42:10,622
Don't kill him.
1452
01:42:10,688 --> 01:42:11,688
Okay, okay.
1453
01:42:11,988 --> 01:42:12,988
Oh... oh my God.
1454
01:42:15,188 --> 01:42:15,988
Over there.
1455
01:42:16,188 --> 01:42:17,751
Now you want to get that.
1456
01:42:18,488 --> 01:42:20,022
Oh my God, what was that?
1457
01:42:20,088 --> 01:42:20,923
What was that?
1458
01:42:20,989 --> 01:42:21,789
What's that?
1459
01:42:21,888 --> 01:42:22,888
What is that?
1460
01:42:23,888 --> 01:42:24,701
I don't know.
1461
01:42:24,888 --> 01:42:25,888
(Laughing)
1462
01:42:27,188 --> 01:42:29,122
Go in, go in through
the fire, through the fire.
1463
01:42:29,195 --> 01:42:30,354
I'm going as fast as I can.
1464
01:42:30,425 --> 01:42:31,225
Yeah, okay.
1465
01:42:31,300 --> 01:42:32,860
Okay, oh... oh the fire, it's very big.
1466
01:42:32,930 --> 01:42:34,143
Great, other side, that door.
1467
01:42:34,798 --> 01:42:36,561
♪ There was a time when I gave sway ♪
1468
01:42:40,298 --> 01:42:41,923
♪ to ugly voices in my head. ♪
1469
01:42:45,399 --> 01:42:48,212
♪ To stubborn darkness,
a churning raging sea. ♪
1470
01:42:50,798 --> 01:42:53,486
♪ No one would blame
you for giving up on me. ♪
1471
01:42:56,348 --> 01:42:58,661
♪ Yet here you are, as you always were. ♪
1472
01:43:01,985 --> 01:43:03,860
♪ Helping guide me to the light. ♪
1473
01:43:06,733 --> 01:43:09,046
♪ And now I see - I finally understand. ♪
1474
01:43:12,083 --> 01:43:14,633
♪ All that I needed was
for me to take your hand. ♪
1475
01:43:20,235 --> 01:43:21,235
♪ And I'm free. ♪
1476
01:43:32,235 --> 01:43:34,798
♪ I thought I knew what
love was all about. ♪
1477
01:43:37,325 --> 01:43:39,450
♪ A source of sweet and bitter pain. ♪
1478
01:43:43,005 --> 01:43:44,005
♪ And now I know ♪
1479
01:43:44,235 --> 01:43:45,923
♪ that all I ever need to be ♪
1480
01:43:48,235 --> 01:43:49,860
♪ is what you're seeing when ♪
1481
01:43:50,194 --> 01:43:51,819
♪ you're smiling next to me. ♪
1482
01:43:55,005 --> 01:43:56,005
♪ And I'm free. ♪
1483
01:44:00,734 --> 01:44:01,734
♪ I'm free. ♪
1484
01:44:05,735 --> 01:44:06,735
♪ Yes I'm free! ♪
1485
01:44:09,483 --> 01:44:10,483
♪ Free. ♪
1486
01:44:11,483 --> 01:44:12,483
♪ I'm free ♪
1487
01:44:13,205 --> 01:44:14,205
♪ free. ♪
1488
01:44:17,735 --> 01:44:19,048
♪ I've walked for miles ♪
1489
01:44:19,236 --> 01:44:21,174
♪ down those long and dusty roads ♪
1490
01:44:22,985 --> 01:44:24,860
♪ trying to find where I belong. ♪
1491
01:44:28,505 --> 01:44:29,755
♪ However far I roamed ♪
1492
01:44:30,105 --> 01:44:31,355
♪ no matter what I do. ♪
1493
01:44:33,005 --> 01:44:35,505
♪ Every winding path
led right back to you. ♪
1494
01:44:41,735 --> 01:44:42,735
♪ Free♪ ♪
1495
01:44:50,505 --> 01:44:51,505
♪ free. ♪
1496
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
♪ And I'm free ♪
1497
01:45:02,405 --> 01:45:03,405
♪ free. ♪
1498
01:45:04,734 --> 01:45:05,734
♪ And I'm free ♪
1499
01:45:06,945 --> 01:45:07,945
♪ free. ♪
1500
01:45:09,983 --> 01:45:10,983
♪ Yes I'm free! ♪
1501
01:45:12,105 --> 01:45:13,105
♪ Free. ♪
1502
01:45:15,485 --> 01:45:16,485
♪ I'm free ♪
1503
01:45:16,982 --> 01:45:17,982
♪ free. ♪
1504
01:45:20,235 --> 01:45:21,235
♪ And I'm free. ♪
1505
01:45:21,736 --> 01:45:22,924
♪ I'm free. I'm free! ♪
1506
01:45:25,982 --> 01:45:26,982
♪ I'm free ♪
1507
01:45:27,484 --> 01:45:28,484
♪ Oh-oh free. ♪
1508
01:45:30,984 --> 01:45:31,984
♪ Yes I'm free ♪
1509
01:45:34,983 --> 01:45:35,983
♪ I'm free. ♪
1510
01:45:36,733 --> 01:45:37,733
♪ I'm free ♪
1511
01:45:38,485 --> 01:45:39,485
♪ free. ♪
1512
01:45:41,736 --> 01:45:42,799
♪ Oh yeah I'm free! ♪
1513
01:45:44,982 --> 01:45:45,982
♪ Free. ♪
1514
01:45:47,505 --> 01:45:48,505
♪ Oh free ♪
1515
01:45:49,736 --> 01:45:50,736
♪ free. ♪
1516
01:45:52,487 --> 01:45:53,487
♪ Oh-oh ♪
1517
01:45:54,736 --> 01:45:55,736
♪ free. ♪
1518
01:45:56,486 --> 01:45:57,486
♪ Oh yeah I'm free ♪
1519
01:46:00,005 --> 01:46:01,005
♪ free ♪
1519
01:46:02,305 --> 01:47:02,943
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today99100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.