All language subtitles for Street Fighter The Legend of Chun-Li (2009).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,874 --> 00:01:16,899 Sometimes I wonder... 2 00:01:17,010 --> 00:01:19,808 how I got to be the way I am. 3 00:01:23,316 --> 00:01:27,150 Most fathers have big dreams for their little girls. 4 00:01:29,456 --> 00:01:33,984 For me, it was to become a concert pianist. 5 00:01:38,364 --> 00:01:42,232 But life never turns out the way we expect. 6 00:01:43,670 --> 00:01:45,831 And when we moved to Hong Kong... 7 00:01:45,939 --> 00:01:47,839 everything changed. 8 00:02:14,234 --> 00:02:17,795 My father was an important businessman. 9 00:02:17,904 --> 00:02:20,464 I never knew exactly what he did for a living... 10 00:02:20,573 --> 00:02:22,700 but we always moved around a lot. 11 00:02:22,809 --> 00:02:25,505 For me, home was always where my family was. 12 00:02:25,612 --> 00:02:27,580 Ah. 13 00:02:27,680 --> 00:02:28,647 Hi. 14 00:03:19,966 --> 00:03:21,058 Huh? 15 00:03:21,167 --> 00:03:24,068 ho! Okay. 16 00:03:39,719 --> 00:03:42,017 As the years went by... 17 00:03:42,121 --> 00:03:45,579 a new love brought me closer to my father... 18 00:03:45,692 --> 00:03:48,957 the art of Wushu. 19 00:03:54,767 --> 00:03:57,531 he was very proud. 20 00:04:08,715 --> 00:04:11,183 Growing up was like a dream. 21 00:04:14,287 --> 00:04:16,778 But nothing lasts forever. 22 00:04:21,227 --> 00:04:23,889 - Good night, sir. - Good night. 23 00:04:56,496 --> 00:04:57,986 Balrog! 24 00:06:20,380 --> 00:06:23,372 - Papa! Papa! - Chun-Li! 25 00:06:23,483 --> 00:06:25,951 - Where you going? - Get off me! 26 00:06:26,052 --> 00:06:28,919 - Let her go. - Let me go! 27 00:06:30,356 --> 00:06:33,257 I love what you've done to your new place. 28 00:06:33,359 --> 00:06:36,624 Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. 29 00:06:36,729 --> 00:06:38,890 Papa! 30 00:06:38,998 --> 00:06:39,630 Let me go! 31 00:06:39,830 --> 00:06:43,435 Well, well, Balrog. It seems we have a wild one here. 32 00:06:43,536 --> 00:06:45,299 Let her go, Bison. 33 00:06:53,012 --> 00:06:56,846 Shh. It's okay, my sweet. 34 00:06:56,949 --> 00:07:00,612 A gentleman would never harm a schoolgirl. 35 00:07:03,122 --> 00:07:04,919 Go. 36 00:07:11,798 --> 00:07:13,459 Bye-bye. 37 00:07:15,435 --> 00:07:17,300 Night-night. 38 00:07:17,403 --> 00:07:19,098 Balrog. 39 00:07:26,245 --> 00:07:29,009 Chun-Li! 40 00:07:29,115 --> 00:07:32,278 No! 41 00:07:32,385 --> 00:07:34,615 Hey! You leave her alone! 42 00:07:39,091 --> 00:07:41,286 Get in there! 43 00:09:40,580 --> 00:09:42,980 Thank you very much. 44 00:09:46,619 --> 00:09:50,316 Now I remember why no one wanted to play with you at Juilliard. 45 00:09:50,423 --> 00:09:53,654 - Aren't you so sweet. - I'm serious. 46 00:09:53,759 --> 00:09:57,092 You always get the flowers. 47 00:09:57,196 --> 00:10:00,097 So how's your mom? Did she come? 48 00:10:00,199 --> 00:10:03,600 - No. She's not doing very well. - Oh. 49 00:10:03,703 --> 00:10:05,762 I'm so sorry. 50 00:10:08,441 --> 00:10:10,375 Oh! I almost forgot. 51 00:10:10,476 --> 00:10:13,001 - This came for you. - Who's it from? 52 00:10:13,112 --> 00:10:16,138 I don't know. An admirer maybe? 53 00:10:27,393 --> 00:10:29,793 I wonder what it says. 54 00:10:29,895 --> 00:10:31,795 Wow! 55 00:10:31,897 --> 00:10:34,661 - It's beautiful. - Yeah, it is. 56 00:10:41,841 --> 00:10:45,299 So, after the concert, I finally gave him my phone number. 57 00:10:45,411 --> 00:10:47,470 I don't know if he'll call but... 58 00:10:47,580 --> 00:10:50,879 - You sure you don't want a ride? - I'm okay. I like taking the subway. 59 00:10:50,983 --> 00:10:52,575 - I'll call you tomorrow. - Okay. Okay. 60 00:10:52,685 --> 00:10:54,585 - Bye. - Bye. 61 00:11:37,096 --> 00:11:38,996 The crime rate continues to rise... 62 00:11:39,098 --> 00:11:40,998 in several slum districts throughout Southeast Asia. 63 00:11:41,100 --> 00:11:44,092 No single group has been identified for this new wave of violence. 64 00:11:44,203 --> 00:11:46,103 Authorities instead suggest an overlap... 65 00:11:46,205 --> 00:11:48,469 Chun-Li? 66 00:11:57,316 --> 00:11:59,716 Why did you take off your concert dress? 67 00:11:59,819 --> 00:12:02,253 I couldn't wear it all the way home. 68 00:12:02,354 --> 00:12:04,914 I wanted to see you in it. 69 00:12:05,024 --> 00:12:07,288 And I'll bet you took the subway again, huh? 70 00:12:07,393 --> 00:12:10,260 It's dangerous out there, sweetie. 71 00:12:10,362 --> 00:12:12,728 Mama... 72 00:12:12,832 --> 00:12:14,732 we can't just change our lives... 73 00:12:14,834 --> 00:12:17,394 every time the news tells us so. 74 00:12:17,503 --> 00:12:20,472 Just like your father. 75 00:12:20,573 --> 00:12:24,339 Always standing up when standing's not easy. 76 00:12:40,793 --> 00:12:43,956 Gentlemen, thank you for coming. 77 00:12:44,063 --> 00:12:47,794 As the distinguished leaders of the Shadaloo Investment Corporation... 78 00:12:47,900 --> 00:12:49,800 You're all very important men. 79 00:12:49,902 --> 00:12:52,029 And I don't mean to waste your time. 80 00:12:52,138 --> 00:12:54,834 So, a toast. 81 00:12:54,940 --> 00:12:59,138 Over the years our networks have been very useful for each other. 82 00:12:59,245 --> 00:13:02,078 We've all been well compensated for it. 83 00:13:02,181 --> 00:13:03,789 Unfortunately for you, 84 00:13:03,989 --> 00:13:07,278 that compensation is about to come to an end. 85 00:13:07,386 --> 00:13:11,345 I'm taking over Shadaloo and moving my interests... 86 00:13:11,457 --> 00:13:13,357 into Bangkok. 87 00:13:13,459 --> 00:13:17,190 Now, I understand that many of these territories overlap with neighborhoods... 88 00:13:17,296 --> 00:13:19,890 that, at this moment, You consider to be your own. 89 00:13:19,999 --> 00:13:22,797 This is no longer true. 90 00:13:22,902 --> 00:13:26,565 The sooner you accept this, the better it'll be. 91 00:13:34,146 --> 00:13:37,343 Show your loyalty to me right now... 92 00:13:37,449 --> 00:13:40,282 and we'll have no problems. 93 00:13:40,386 --> 00:13:42,354 Slainte. 94 00:13:54,567 --> 00:13:58,025 Gentlemen, thank you for your time. 95 00:14:08,547 --> 00:14:11,710 - Nobody talks to me like that. - Who the hell does he think he is? 96 00:14:11,817 --> 00:14:13,717 That pig. 97 00:14:23,629 --> 00:14:26,962 Mmm. Mmm-mm. 98 00:14:41,413 --> 00:14:43,313 This just came in. 99 00:15:28,724 --> 00:15:30,954 Gangland homicide? 100 00:15:37,900 --> 00:15:40,266 I love this job. 101 00:15:43,972 --> 00:15:45,439 You're the Interpol man? 102 00:15:45,541 --> 00:15:47,941 Yeah. Call me Nash. 103 00:15:48,043 --> 00:15:50,102 Maya Sunee, Bangkok G.H. 104 00:15:50,212 --> 00:15:52,305 New Year's come early? 105 00:15:52,414 --> 00:15:55,645 We got a tip at 6:00 this morning. Someone wanted us to know this was here. 106 00:15:55,751 --> 00:15:57,651 heads of every crime family. 107 00:15:57,753 --> 00:16:00,187 Signed, sealed and delivered. 108 00:16:00,289 --> 00:16:02,223 Yeah, Last Supper. 109 00:16:02,324 --> 00:16:05,316 And he serves 'em their own heads. 110 00:16:05,427 --> 00:16:08,419 "He"? 111 00:16:08,530 --> 00:16:11,363 Tell me something I don't know, Nash. 112 00:16:12,468 --> 00:16:15,232 You just inherited a big problem. 113 00:16:20,392 --> 00:16:22,360 Good morning. 114 00:16:24,863 --> 00:16:26,763 Or is it evening? 115 00:16:27,933 --> 00:16:29,958 She had a piano concert. 116 00:16:30,068 --> 00:16:32,628 From what I've heard, she was quite well received. 117 00:16:35,974 --> 00:16:38,499 You know, I'm surprised you chose the landscape setting. 118 00:16:38,610 --> 00:16:42,569 I'd have thought of you as being much more of a big city man. 119 00:16:44,549 --> 00:16:47,245 A prison is a prison, Bison. 120 00:16:47,352 --> 00:16:50,412 No matter what's outside. 121 00:16:50,522 --> 00:16:53,082 Show a prisoner the world, and all he sees... 122 00:16:53,191 --> 00:16:55,716 are the bars on the window. 123 00:16:55,827 --> 00:16:59,126 You needn't be so cynical. 124 00:17:01,032 --> 00:17:03,660 Ahhh. home, sweet home. 125 00:17:03,768 --> 00:17:07,363 - Gorgeous, isn't it? - So how'd your meeting go? 126 00:17:07,472 --> 00:17:10,100 Very well. Thank you for asking. 127 00:17:10,208 --> 00:17:14,736 I'm officially the only surviving partner of Shadaloo. 128 00:17:18,183 --> 00:17:20,674 Now we move on to the Bangkok board of directors. 129 00:17:20,785 --> 00:17:23,253 I'll need their contacts for that. 130 00:17:25,323 --> 00:17:28,952 Killing them isn't gonna get you anywhere, Bison. 131 00:17:29,060 --> 00:17:31,392 I'm not interested in the board. 132 00:17:33,064 --> 00:17:35,294 I'm interested in their families. 133 00:17:46,044 --> 00:17:48,308 Damn you! 134 00:17:48,413 --> 00:17:53,350 Get him more pictures of the girl, something more upbeat this time. 135 00:17:53,451 --> 00:17:57,751 It's amazing what a man will do just to see his daughter. 136 00:17:57,856 --> 00:18:00,256 There's one thing I learned in the slums... 137 00:18:00,358 --> 00:18:04,158 When people are hungry, there's nothing they won't do. 138 00:18:14,806 --> 00:18:16,933 Everyone has a price. 139 00:19:21,139 --> 00:19:25,075 With my mother gone, the path in front of me was empty. 140 00:19:26,711 --> 00:19:30,272 I couldn't help feeling like I was being led somewhere new. 141 00:19:33,618 --> 00:19:36,883 Was this mysterious scroll a message? 142 00:19:36,988 --> 00:19:39,218 Who was it from? 143 00:19:39,324 --> 00:19:41,224 I had to find out. 144 00:21:55,593 --> 00:21:57,652 Crashing our party? 145 00:21:57,762 --> 00:22:00,253 Get used to it. We're your new roommates. 146 00:22:00,365 --> 00:22:02,265 Who says we need any? 147 00:22:02,367 --> 00:22:04,426 I've spent the last three years of my life... 148 00:22:04,536 --> 00:22:07,266 chasin' around an organization called Shadaloo. 149 00:22:07,372 --> 00:22:12,503 - Shadaloo's a myth. - I wouldn't be in this ashtray if it was. 150 00:22:12,610 --> 00:22:15,135 Those bodies piled up in the harbor... 151 00:22:15,246 --> 00:22:17,612 they were the heads of the ruling crime families of Bangkok, correct? 152 00:22:17,715 --> 00:22:19,239 - Yes. - Uh-huh. Right? 153 00:22:19,350 --> 00:22:22,751 And now they're all dead except for one. 154 00:22:24,556 --> 00:22:27,753 his name's Bison... 155 00:22:27,859 --> 00:22:32,228 and I've tracked him through 11 major cities on four continents and never come close. 156 00:22:32,330 --> 00:22:34,230 Not once. 157 00:22:34,332 --> 00:22:37,165 This guy walks through the raindrops. 158 00:22:37,268 --> 00:22:42,228 And anybody that's against him is either dead or on their way. 159 00:22:42,340 --> 00:22:44,535 Now he's the last man standing. 160 00:22:49,714 --> 00:22:52,547 So, where do we start? 161 00:22:52,650 --> 00:22:55,915 You don't want a ticket to this dance, Detective. 162 00:22:57,655 --> 00:23:00,249 You've never even seen me dance. 163 00:23:06,464 --> 00:23:08,864 To find Gen... 164 00:23:08,967 --> 00:23:13,131 I was told I had to leave behind the life I knew... 165 00:23:13,238 --> 00:23:15,138 even my home... 166 00:23:15,240 --> 00:23:18,368 and all the memories that were so dear to me. 167 00:24:17,335 --> 00:24:19,326 As it was written in the scroll... 168 00:24:19,437 --> 00:24:23,373 I had to forget everything I used to be. 169 00:24:23,474 --> 00:24:27,308 I had to lose myself to the pulse of the streets. 170 00:24:28,513 --> 00:24:32,677 I had to become one with the people of Bangkok. 171 00:25:23,101 --> 00:25:25,729 This was all so new to me. 172 00:25:26,904 --> 00:25:30,203 Life was hard on these streets. 173 00:25:30,308 --> 00:25:32,640 Every night was a struggle. 174 00:25:34,412 --> 00:25:37,006 Every meal was a gift. 175 00:25:53,931 --> 00:25:57,526 Day after day, I searched for Gen. 176 00:26:00,438 --> 00:26:05,341 As time went by, I was getting further and further away... 177 00:26:05,443 --> 00:26:07,570 from all that I ever was. 178 00:26:09,781 --> 00:26:11,874 I felt lost... 179 00:26:11,983 --> 00:26:14,611 chasing a ghost I might never find. 180 00:26:30,701 --> 00:26:33,033 But what I found... 181 00:26:33,137 --> 00:26:35,697 I wasn't prepared for. 182 00:26:35,807 --> 00:26:37,775 Everywhere I looked... 183 00:26:37,875 --> 00:26:40,901 there was crime without punishment. 184 00:26:42,313 --> 00:26:44,213 I wanted to do something. 185 00:26:46,017 --> 00:26:47,609 Anything. 186 00:26:47,718 --> 00:26:50,846 I just didn't know where to begin. 187 00:27:05,269 --> 00:27:07,396 Who could protect these people? 188 00:27:08,706 --> 00:27:10,867 Who was oppressing them? 189 00:27:23,955 --> 00:27:26,287 Fantastic, isn't it? 190 00:27:26,390 --> 00:27:29,826 All these waterfront slums will soon belong to Shadaloo. 191 00:27:29,927 --> 00:27:33,863 Location, location, location. 192 00:27:33,965 --> 00:27:36,832 This came in from Murmansk. I think you're gonna like it. 193 00:27:38,769 --> 00:27:40,669 It's the White Rose. 194 00:27:42,440 --> 00:27:45,238 how long has it been? Fifteen years? 195 00:27:46,878 --> 00:27:48,903 Seventeen years... 196 00:27:49,013 --> 00:27:51,948 four months and six days. 197 00:27:54,285 --> 00:27:58,654 Bring the package to Bangkok... safely. 198 00:27:58,756 --> 00:28:00,951 There is no room for error. 199 00:28:01,058 --> 00:28:03,492 I got some bad news too. 200 00:28:03,594 --> 00:28:06,324 The schoolgirl's gone. 201 00:28:06,430 --> 00:28:10,696 We think she�s in Bangkok. But don't worry. We'll find her. 202 00:28:45,036 --> 00:28:47,004 Hey! 203 00:29:03,754 --> 00:29:05,915 Hey! 204 00:29:06,023 --> 00:29:09,083 Leave him alone. 205 00:29:10,194 --> 00:29:12,856 It's none of your business, baby. 206 00:30:51,762 --> 00:30:55,323 Where you go, trouble follows. 207 00:30:59,904 --> 00:31:04,364 My name is Gen. Don't worry, Chun-Li. 208 00:31:04,475 --> 00:31:08,377 - How do you know who I am? - We've been watching you for some time. 209 00:31:08,479 --> 00:31:11,073 I know who took your father. 210 00:31:11,182 --> 00:31:14,447 He's alive? Where is he? 211 00:31:14,552 --> 00:31:17,043 - I'll tell you when you're ready. - Ready for what? 212 00:31:17,154 --> 00:31:19,452 Ready to put away your anger. 213 00:31:19,557 --> 00:31:23,118 You are the only one who can bring your father back, and I can help you do it. 214 00:31:23,227 --> 00:31:26,025 But you have to do it my way. 215 00:31:26,130 --> 00:31:28,121 Just tell me where he is. 216 00:31:28,232 --> 00:31:30,860 You don't know what you're up against. 217 00:31:30,968 --> 00:31:32,868 Let me show you. 218 00:31:39,610 --> 00:31:42,443 These are the slums. 219 00:31:42,546 --> 00:31:44,480 The people are suffering. 220 00:31:44,582 --> 00:31:47,983 The streets are being taken over by a criminal organization... 221 00:31:48,085 --> 00:31:49,985 called Shadaloo. 222 00:31:50,087 --> 00:31:52,419 I used to be a part of �em. 223 00:31:52,523 --> 00:31:56,721 When you fight on the side of monsters, eventually you become one yourself. 224 00:31:56,827 --> 00:32:00,319 That's why I changed, saw the better way. 225 00:32:01,365 --> 00:32:02,832 The Order of the Web. 226 00:32:06,203 --> 00:32:08,603 I created the Order to fight injustice... 227 00:32:08,706 --> 00:32:11,197 to protect the people who can't fight for themselves. 228 00:32:11,308 --> 00:32:15,267 - What does this have to do with my father? - Everything. 229 00:32:15,379 --> 00:32:17,870 Your father was a very well-connected businessman. 230 00:32:17,982 --> 00:32:21,349 His relationships could open any doors in any country anywhere. 231 00:32:21,452 --> 00:32:23,943 Many people wanted those connections. 232 00:32:24,054 --> 00:32:27,751 People like Bison, the leader of Shadaloo. 233 00:32:29,960 --> 00:32:32,053 My father would never help someone like that. 234 00:32:32,163 --> 00:32:35,132 No? Not even for the safety of his only daughter? 235 00:32:37,234 --> 00:32:40,692 - What do you want from me? - I'm giving you a chance to join us... 236 00:32:40,805 --> 00:32:43,968 to become part of the Web, to fight for something far greater than yourself. 237 00:32:44,074 --> 00:32:47,043 I already know how to fight. 238 00:33:01,358 --> 00:33:02,950 Impress me. 239 00:33:09,200 --> 00:33:11,600 Anger isn't gonna guide you. 240 00:33:11,702 --> 00:33:13,397 Trust me. I know. 241 00:33:24,949 --> 00:33:27,417 - Why are you mad right now? - Because you're hurting me. 242 00:33:31,355 --> 00:33:34,381 No. You're hurting yourself. 243 00:33:43,901 --> 00:33:45,596 You fight with passion... 244 00:33:46,704 --> 00:33:49,366 but your anger distorts your judgment. 245 00:33:52,309 --> 00:33:54,334 Bison will see right through you. 246 00:34:30,514 --> 00:34:32,744 Believe in your true self. 247 00:34:33,851 --> 00:34:36,217 Look for an innocence beyond the anger. 248 00:34:42,559 --> 00:34:44,527 You still got a long way to go. 249 00:34:48,565 --> 00:34:51,966 Bison, the same man who took my father... 250 00:34:52,069 --> 00:34:54,037 was here in Bangkok. 251 00:34:55,139 --> 00:34:57,573 I'd never been so close... 252 00:34:57,675 --> 00:35:00,473 and so far away. 253 00:35:00,577 --> 00:35:03,705 I had to research his organization. 254 00:35:03,814 --> 00:35:07,272 I had to find out about Shadaloo. 255 00:35:34,278 --> 00:35:37,247 I must congratulate you all, gentlemen. 256 00:35:37,348 --> 00:35:40,909 You've shown remarkably sound judgment. 257 00:35:41,018 --> 00:35:44,249 Not many municipal governments would take such a bold stand... 258 00:35:44,355 --> 00:35:48,348 against the criminal elements of their own population. 259 00:35:48,459 --> 00:35:51,792 People will point to you long after your time has passed. 260 00:35:53,163 --> 00:35:56,655 And here's the best part... your debts are now clean. 261 00:36:00,771 --> 00:36:03,137 What about our families? 262 00:36:03,240 --> 00:36:05,401 Your children have been returned. 263 00:36:07,878 --> 00:36:11,837 Mr. Bison thanks you for your continuing support. 264 00:36:31,468 --> 00:36:34,460 The papers are signed. The slums are in your hands. 265 00:36:34,571 --> 00:36:38,769 Good girl, Cantana. I'll handle the Secretary of Commerce. 266 00:36:38,876 --> 00:36:42,437 Looks like somebody's about to own the Ministry of Commerce. 267 00:36:42,546 --> 00:36:45,276 Nash, I have a source at the port authority. 268 00:36:45,382 --> 00:36:47,438 He said the state just sold the majority share 269 00:36:47,638 --> 00:36:49,648 of the slums to Esperanto Security Company. 270 00:36:49,753 --> 00:36:52,017 Everything from the harbor to the markets. 271 00:36:53,724 --> 00:36:55,658 Of course. It's a front for Shadaloo. 272 00:36:55,759 --> 00:36:57,737 Bison's bringing crime into the neighborhoods 273 00:36:57,937 --> 00:36:59,286 to drive the land value down. 274 00:36:59,396 --> 00:37:02,593 And then he's buying it back up wholesale. 275 00:37:02,699 --> 00:37:06,135 - We gotta move on then. - Okay, we're on it. Come with me. 276 00:38:07,664 --> 00:38:09,791 Isn't this your old neighborhood? 277 00:38:09,900 --> 00:38:12,095 Old and new. 278 00:38:12,202 --> 00:38:14,727 Home, sweet home. 279 00:38:14,838 --> 00:38:17,238 I'm such a sentimental guy that I invested in this shit hole. 280 00:38:17,341 --> 00:38:19,901 Though I have to admit, I got a very nice deal on it. 281 00:38:20,010 --> 00:38:21,978 It doesn't look like a nice deal for them. 282 00:38:22,079 --> 00:38:24,070 And I think they want it back. 283 00:38:24,181 --> 00:38:26,081 Too late for that. 284 00:38:26,183 --> 00:38:28,276 Bulldozers come in tomorrow. And soon after... 285 00:38:28,385 --> 00:38:32,253 beautiful homes for those who can afford it. 286 00:38:32,356 --> 00:38:34,256 I'm making Bangkok a better place. 287 00:38:34,358 --> 00:38:37,885 - They should build me a temple for that. - Mmm. 288 00:38:50,174 --> 00:38:53,405 Life's about choices, Balrog. 289 00:38:53,510 --> 00:38:56,570 I was about his age when I made mine. 290 00:38:56,680 --> 00:38:58,944 And I've never looked back. 291 00:39:07,991 --> 00:39:10,892 hey, Maya? I love stakeouts as much as the next guy... 292 00:39:10,994 --> 00:39:12,894 but what the hell are we doing here? 293 00:39:12,996 --> 00:39:14,896 Well, our source says Bison's guy... 294 00:39:14,998 --> 00:39:17,125 should be leaving for the meet any second now. 295 00:39:20,137 --> 00:39:22,298 Are you sure we're in the right place? 296 00:39:22,406 --> 00:39:25,307 No, I just like the view. 297 00:39:26,710 --> 00:39:29,201 Wait. There he is. 298 00:39:30,314 --> 00:39:32,942 Come here. 299 00:40:05,882 --> 00:40:08,180 - That had to be done. - Yeah, it had to. 300 00:40:10,487 --> 00:40:13,650 There goes the Benz. 301 00:40:13,757 --> 00:40:16,089 Just make sure you don't lose him, Romeo. 302 00:40:16,193 --> 00:40:18,093 Yeah, yeah. I'm on it. 303 00:40:19,930 --> 00:40:25,596 Why are we meeting here? We handed over the slums. What more do you want? 304 00:40:25,702 --> 00:40:28,671 There's a package coming in on a ship from Murmansk. 305 00:40:28,772 --> 00:40:31,969 We need safe passage and no damn customs. 306 00:40:32,075 --> 00:40:34,339 You're the commerce secretary. 307 00:40:34,444 --> 00:40:37,311 So make it happen. 308 00:40:37,414 --> 00:40:40,406 - I need details. - It's on the shipping manifest. 309 00:40:40,517 --> 00:40:43,543 The package is called the White Rose. 310 00:40:51,828 --> 00:40:55,093 Only in the dark do all colors become one. 311 00:40:55,198 --> 00:40:58,258 You can't just cope with the darkness... 312 00:40:58,368 --> 00:41:01,860 You have to embrace what is without fear. 313 00:41:02,906 --> 00:41:05,534 You have to feel without your senses. 314 00:41:05,642 --> 00:41:08,577 Harness the energy around you. 315 00:42:10,240 --> 00:42:13,141 Well done. Let's eat. 316 00:42:15,879 --> 00:42:19,406 Yo, Maya. You almost done in there? 317 00:42:20,951 --> 00:42:23,977 Hey, it's not my fault you got here early. 318 00:42:27,624 --> 00:42:30,092 So we're going clubbing tonight. 319 00:42:30,193 --> 00:42:33,185 Bison's attach� loves hittin' the nightlife... 320 00:42:33,296 --> 00:42:35,787 and I want to see what she's up to. 321 00:42:35,899 --> 00:42:38,424 Always work with you. 322 00:42:38,535 --> 00:42:42,699 You know, Nash, if what you say about Bison is true... 323 00:42:42,806 --> 00:42:46,401 waiting and watching his bitch is not gonna be the way we bring him down. 324 00:42:48,145 --> 00:42:50,045 We should be more aggressive. 325 00:42:50,147 --> 00:42:53,082 Looks like you got that down. 326 00:42:55,185 --> 00:42:58,245 Well, unlike you, I don't lose my man. 327 00:42:58,355 --> 00:43:02,348 And besides, there's nothing I won't try once. 328 00:43:18,809 --> 00:43:21,175 Do you have any cash? I'm thirsty. 329 00:43:21,278 --> 00:43:24,736 - Are you serious? - I don't have any money. 330 00:43:26,183 --> 00:43:28,777 You should try hocking those gold handcuffs. 331 00:44:01,585 --> 00:44:04,110 To the boys who have got my back. 332 00:44:04,221 --> 00:44:07,213 Tonight, I've got my own. Enjoy. 333 00:46:51,988 --> 00:46:54,582 Thought I might ask you a few questions. 334 00:47:27,724 --> 00:47:29,749 Tell me about the White Rose. 335 00:47:29,859 --> 00:47:32,692 You must be Daddy's little girl. 336 00:47:35,832 --> 00:47:37,732 Out of order, ladies. 337 00:47:43,473 --> 00:47:45,839 - Cantana. - I know who your boss is. 338 00:47:51,748 --> 00:47:53,648 - Tell me. - It's a shipment. 339 00:47:53,750 --> 00:47:55,911 Arrives at the end of the month... the last Friday. 340 00:47:56,019 --> 00:47:59,216 - Where? - Central Shipyard, Berth 21. 341 00:48:01,891 --> 00:48:05,622 I want you to send Bison a message. 342 00:48:05,729 --> 00:48:09,165 Tell him the schoolgirl's grown up. 343 00:48:09,265 --> 00:48:11,290 This is it. 344 00:48:14,104 --> 00:48:16,732 Nash... Nash, something's going down. 345 00:48:37,460 --> 00:48:39,189 Hey! 346 00:49:07,023 --> 00:49:09,457 Interpol! Freeze! Stay down. 347 00:49:35,385 --> 00:49:40,152 Are you gonna tell me, or should I guess? 348 00:49:40,256 --> 00:49:42,224 Go ahead and guess. 349 00:50:16,539 --> 00:50:19,064 That is one tough cookie. 350 00:50:19,175 --> 00:50:21,735 She most certainly was. 351 00:50:24,079 --> 00:50:26,274 But she'd said enough. 352 00:50:26,382 --> 00:50:28,441 The damage was done. 353 00:50:28,551 --> 00:50:30,519 You think we gotta change the plans? 354 00:50:31,820 --> 00:50:36,780 Unfortunately, we do. Get the insurance policy. 355 00:50:36,892 --> 00:50:38,860 Call Vega. 356 00:50:47,303 --> 00:50:49,294 You broke my heart. 357 00:51:07,790 --> 00:51:09,870 I don't know. Maybe she's an angry stripper. 358 00:51:10,070 --> 00:51:10,554 Yeah. 359 00:51:10,659 --> 00:51:14,720 An irate pole dancer not happy with her tips... 360 00:51:14,830 --> 00:51:16,730 sets off Armageddon. 361 00:51:16,832 --> 00:51:20,294 Keep spitballing that, Maya. I love where your head's at. 362 00:51:20,494 --> 00:51:21,792 All right, Nash. 363 00:51:21,904 --> 00:51:23,804 What do you think it is? 364 00:51:23,906 --> 00:51:28,673 This girl just wiped the floor with some of the most dangerous players in Bangkok... 365 00:51:28,777 --> 00:51:31,905 and then bails out like she's got a plane to catch. 366 00:51:32,014 --> 00:51:35,575 She's making a statement. Now, come on, fellas. Who is this girl? 367 00:51:35,684 --> 00:51:39,711 Does she have priors? A paper trail? how about a name? 368 00:51:39,822 --> 00:51:42,791 We checked the archives. Nash, she's off the radar. 369 00:51:44,026 --> 00:51:46,995 We can look at the closed-circuit security feed. 370 00:51:47,096 --> 00:51:49,530 The front door has a good shot. 371 00:51:59,174 --> 00:52:01,438 Hey, thanks. 372 00:52:15,391 --> 00:52:17,359 Mmm-mm. 373 00:52:22,097 --> 00:52:24,258 How's aggressive workin' for ya? 374 00:52:24,366 --> 00:52:26,732 Shut up. 375 00:52:26,835 --> 00:52:30,202 - No one's talking. - No, they won't. 376 00:52:30,306 --> 00:52:32,797 They're protecting her. 377 00:52:34,376 --> 00:52:36,708 You're right. 378 00:52:49,224 --> 00:52:52,751 - Home-cooked. - Tell me about Bison. 379 00:52:57,032 --> 00:53:00,490 We grew up together. Like me, he was a criminal... 380 00:53:00,602 --> 00:53:02,661 with no future. 381 00:53:02,771 --> 00:53:04,671 His parents were Irish missionaries... 382 00:53:04,773 --> 00:53:06,832 who died in Thailand when he was very young. 383 00:53:09,678 --> 00:53:12,511 Soon, the boy became very ill. 384 00:53:12,614 --> 00:53:17,051 Where he was, no one cared about the sick. 385 00:53:17,152 --> 00:53:20,417 So they left him... to die. 386 00:53:22,191 --> 00:53:24,751 But the child survived. 387 00:53:27,363 --> 00:53:29,490 With each passing year... 388 00:53:29,598 --> 00:53:31,896 he became more and more feared... 389 00:53:32,000 --> 00:53:34,696 and a well-known thief on the streets. 390 00:53:36,605 --> 00:53:39,597 He took what he wanted when he wanted it. 391 00:53:39,708 --> 00:53:43,769 But even that wasn't enough. 392 00:53:43,879 --> 00:53:45,676 He yearned for more. 393 00:53:50,319 --> 00:53:54,415 So he went to the dark caves in the Phang Nga Bay... 394 00:53:54,523 --> 00:53:57,253 and brought his new wife. 395 00:54:04,166 --> 00:54:06,225 From ancient tales... 396 00:54:06,335 --> 00:54:09,065 he'd heard about the dark forces... 397 00:54:09,171 --> 00:54:11,162 that could free a man from his conscience. 398 00:54:38,300 --> 00:54:42,498 He had to transfer the goodness of his soul... 399 00:54:42,604 --> 00:54:45,334 into his unborn daughter. 400 00:55:20,909 --> 00:55:23,810 The transformation was complete. 401 00:55:25,547 --> 00:55:29,039 He had finally rid himself of his conscience. 402 00:55:35,591 --> 00:55:37,582 Now he's home again... 403 00:55:37,693 --> 00:55:40,821 Bangkok, where it all started. 404 00:55:40,929 --> 00:55:44,262 He's making moves on a bigger scale than I've ever seen before. 405 00:55:44,366 --> 00:55:47,529 Sounds like the perfect time to take him down and bring my father back. 406 00:55:48,837 --> 00:55:51,965 How's your wrist? 407 00:55:52,074 --> 00:55:54,304 - It's better. - Good. 408 00:55:54,409 --> 00:55:56,707 You're doing well. 409 00:55:58,914 --> 00:56:01,041 Chun-Li. 410 00:56:01,149 --> 00:56:03,083 I've got an important task for you. 411 00:56:03,185 --> 00:56:05,983 Maybe the hardest thing I'll ever ask you to do. 412 00:56:06,088 --> 00:56:07,988 I want you to go buy groceries for breakfast. 413 00:56:08,090 --> 00:56:12,049 Pawning off all the hard work? 414 00:56:12,160 --> 00:56:14,253 That's the privilege of a teacher. 415 00:56:27,109 --> 00:56:29,509 Get the R.P.G. 416 00:56:59,156 --> 00:57:00,350 Fire the missile! 417 00:57:02,627 --> 00:57:06,825 Give me that! I'll do it myself. 418 00:57:16,507 --> 00:57:19,408 Say good night, baby. 419 00:57:26,117 --> 00:57:28,608 Let's go. 420 00:58:10,695 --> 00:58:15,189 I called you because you do my best dirty work. 421 00:58:15,299 --> 00:58:19,065 Something very important to me is about to arrive in Bangkok. 422 00:58:20,571 --> 00:58:23,199 And I don't want anything to interfere with it. 423 00:58:24,542 --> 00:58:27,477 There is a schoolgirl that needs taking care of. 424 00:58:27,578 --> 00:58:30,342 What kind of schoolgirl are we talking about? 425 00:58:30,448 --> 00:58:33,542 She is a problem child. 426 00:58:39,657 --> 00:58:41,750 Well, well, well. 427 00:58:41,859 --> 00:58:44,726 She'll never be a problem again. 428 00:58:59,043 --> 00:59:01,307 You've got ghosts. Let's see 'em. 429 00:59:07,718 --> 00:59:09,845 Chun-Li. 430 01:00:23,894 --> 01:00:25,828 Huh? 431 01:01:05,236 --> 01:01:08,467 No wonder you wear a mask. 432 01:01:08,572 --> 01:01:11,268 I'd hide that face too. 433 01:01:17,147 --> 01:01:19,581 You bitch! 434 01:01:19,683 --> 01:01:21,651 I'll cut you open! 435 01:01:23,587 --> 01:01:26,385 You think this is over? 436 01:01:26,490 --> 01:01:28,424 No. I'm just getting started. 437 01:01:49,246 --> 01:01:51,646 This is a restricted area. 438 01:01:51,749 --> 01:01:55,116 I thought you might make an exception. 439 01:01:59,290 --> 01:02:01,690 I have a question for you. 440 01:02:01,792 --> 01:02:05,660 A shipment was scheduled to arrive at Berth 21 in two days. 441 01:02:06,897 --> 01:02:10,526 Listen, lady, I think it's time for you to go. 442 01:02:14,738 --> 01:02:17,673 They call it bai mei... the White Rose. 443 01:02:17,775 --> 01:02:19,470 What time does it arrive? 444 01:02:19,577 --> 01:02:22,307 Midnight. 445 01:02:22,413 --> 01:02:24,847 You should learn some manners. 446 01:02:24,949 --> 01:02:27,247 Never put your hands on a lady. 447 01:02:39,063 --> 01:02:42,123 Forget to pay the rent? Where is everybody? 448 01:02:42,232 --> 01:02:45,292 Orders from up high. We're off the case. 449 01:02:45,402 --> 01:02:47,302 What orders? 450 01:02:47,404 --> 01:02:49,702 Orders, Nash. 451 01:02:49,807 --> 01:02:51,741 You were right. 452 01:02:51,842 --> 01:02:53,742 Shadaloo is very well connected. 453 01:02:55,679 --> 01:02:58,910 - We're out. - Hey, wait a minute. Maya. 454 01:02:59,016 --> 01:03:01,177 That's it? 455 01:03:03,220 --> 01:03:05,313 I'm sorry, Charlie. 456 01:04:22,866 --> 01:04:27,667 You're not a schoolgirl anymore. 457 01:04:30,574 --> 01:04:32,542 Bring her in. 458 01:04:42,119 --> 01:04:44,087 Oh. 459 01:04:49,126 --> 01:04:52,323 So this is the girl that roughed up Vega? 460 01:04:53,530 --> 01:04:56,021 I like her already. 461 01:05:00,370 --> 01:05:02,270 Huang! 462 01:05:05,509 --> 01:05:07,477 Let me go! 463 01:05:13,283 --> 01:05:15,649 Papa. 464 01:05:15,753 --> 01:05:18,881 You two take some time and catch up. 465 01:05:24,995 --> 01:05:26,826 Chun-Li. 466 01:05:29,433 --> 01:05:31,401 Why? 467 01:05:33,337 --> 01:05:35,362 Papa, I had to. 468 01:05:36,507 --> 01:05:39,704 You know I tried so hard for so many years... 469 01:05:41,478 --> 01:05:43,844 just to keep you safe... 470 01:05:45,182 --> 01:05:46,740 to protect you... 471 01:05:46,850 --> 01:05:48,750 to make sure you had the good life. 472 01:05:48,852 --> 01:05:51,377 I would rather have you. 473 01:05:53,290 --> 01:05:57,886 Getting in Bison's way, it's a losing battle. 474 01:05:57,995 --> 01:06:00,589 Why are you doing this to yourself? 475 01:06:00,697 --> 01:06:03,165 Sometimes, you have to stand up... 476 01:06:03,267 --> 01:06:05,235 when standing isn't easy. 477 01:06:05,335 --> 01:06:09,169 - You taught me that. - I love you so much. 478 01:06:09,273 --> 01:06:12,333 I love you. 479 01:06:19,983 --> 01:06:24,215 I love family reunions. 480 01:06:24,321 --> 01:06:26,346 Don't touch her. 481 01:06:27,758 --> 01:06:30,784 If you touch her again, You get nothing more from me. 482 01:06:30,894 --> 01:06:34,625 - Do you understand? - Oh, I understand. 483 01:06:34,731 --> 01:06:35,238 You see, 484 01:06:35,438 --> 01:06:38,292 Your father has been the milk of my business. 485 01:06:42,139 --> 01:06:44,039 But even milk... 486 01:06:44,141 --> 01:06:46,200 has an expiration date. 487 01:06:47,978 --> 01:06:50,446 - No. No, don't. - I'm a man of my word. 488 01:06:50,547 --> 01:06:51,081 No, please! 489 01:06:51,281 --> 01:06:53,948 I promised him he'd have a chance to say good-bye. 490 01:06:54,051 --> 01:06:57,714 No! No! No, please, stop! 491 01:06:57,821 --> 01:07:00,221 No! 492 01:07:07,197 --> 01:07:12,100 You... will not stop me. 493 01:07:19,776 --> 01:07:22,540 Take the body away. 494 01:07:22,646 --> 01:07:24,614 Balrog. 495 01:07:33,790 --> 01:07:37,624 Is there anything you wanna say before we get this over with? 496 01:07:41,531 --> 01:07:43,499 All right. 497 01:07:44,534 --> 01:07:46,365 And make it quick. 498 01:07:55,312 --> 01:07:58,213 Should we kill you before or after we cut you? 499 01:07:58,315 --> 01:08:00,112 I wouldn't do either. 500 01:08:00,217 --> 01:08:02,447 - You're not in a place to negotiate. - Not yet. 501 01:08:54,805 --> 01:08:57,171 Swing around the block. 502 01:10:01,371 --> 01:10:04,306 Ow! 503 01:10:04,408 --> 01:10:07,309 Somebody got a problem? 504 01:10:11,415 --> 01:10:14,111 Come on! Come on! Let's go! 505 01:10:51,221 --> 01:10:53,655 You're alive. 506 01:10:53,757 --> 01:10:55,725 Come on. 507 01:11:15,479 --> 01:11:17,640 Gen. 508 01:11:26,022 --> 01:11:28,650 Where you go... 509 01:11:28,758 --> 01:11:31,158 trouble certainly does follow. 510 01:11:32,496 --> 01:11:34,487 Let me see this. 511 01:11:41,538 --> 01:11:43,768 Hmm. Let's fix it. 512 01:11:43,874 --> 01:11:46,069 Come. 513 01:12:42,032 --> 01:12:45,024 Pretty soon, You're not gonna need me anymore. 514 01:12:46,403 --> 01:12:49,566 Now, let's find the White Rose. 515 01:12:56,246 --> 01:12:58,771 How's your arm doing? 516 01:13:01,400 --> 01:13:04,062 I'm sorry. They made me do it. 517 01:13:04,169 --> 01:13:07,070 Do you remember my question, or do I have to ask you again? 518 01:13:08,674 --> 01:13:11,802 Tomorrow night, a ship from Murmansk... 519 01:13:11,910 --> 01:13:13,901 will arrive in the front berth. 520 01:13:14,012 --> 01:13:16,071 You wouldn't set me up twice now, would you? 521 01:13:16,181 --> 01:13:18,911 Please. Look. 522 01:13:19,017 --> 01:13:21,008 It's right here. See? 523 01:13:23,588 --> 01:13:25,488 Thank you. 524 01:13:53,085 --> 01:13:56,851 Sorry for interrupting. 525 01:13:56,955 --> 01:13:58,980 No problem. 526 01:13:59,091 --> 01:14:01,685 Hi. 527 01:14:01,793 --> 01:14:04,728 What can I do for ya? 528 01:14:04,830 --> 01:14:07,799 Bison's shipment arrives at Central harbor tomorrow night. 529 01:14:07,899 --> 01:14:10,026 And? 530 01:14:10,135 --> 01:14:12,103 I'm gonna need backup. 531 01:14:16,575 --> 01:14:19,601 Unit three's holding. Got it. 532 01:14:20,979 --> 01:14:23,470 Check the ammo. 533 01:14:23,582 --> 01:14:25,482 Good. We're good to go. 534 01:14:25,584 --> 01:14:28,519 All right, Bison, where the hell are you? 535 01:14:31,823 --> 01:14:34,986 - We've got guests, fellas. - We're set. 536 01:14:58,817 --> 01:15:01,411 I thought you were out. 537 01:15:01,520 --> 01:15:03,420 We all grew up in this neighborhood. 538 01:15:03,522 --> 01:15:06,184 Don't wanna see it disappear. 539 01:15:15,734 --> 01:15:18,703 Looks like they're expecting us. 540 01:15:31,983 --> 01:15:33,883 We are not alone. 541 01:15:33,985 --> 01:15:36,920 It makes no difference. We're ready. 542 01:15:43,495 --> 01:15:47,261 Bomb! Everybody out! Go! Go! 543 01:15:47,365 --> 01:15:49,993 Go! Go! Go! 544 01:16:31,877 --> 01:16:33,936 Nash! 545 01:16:39,217 --> 01:16:41,708 - Stay low! - Come on! Come on! 546 01:16:42,787 --> 01:16:44,880 Go, go, go, go, go, go! 547 01:17:29,301 --> 01:17:30,131 Are you okay? 548 01:17:33,104 --> 01:17:35,129 Okay. Just stay here. 549 01:17:56,795 --> 01:18:01,289 You know, You're a lot slower than you used to be. 550 01:18:18,083 --> 01:18:20,711 And you're just as ugly as I remember! 551 01:18:20,819 --> 01:18:23,151 Where's the White Rose? 552 01:18:51,583 --> 01:18:53,949 You don't even know what the White Rose is! 553 01:18:54,052 --> 01:18:56,850 By the time you fools figure it out, she'll be long gone. 554 01:18:56,955 --> 01:18:59,253 "She"? 555 01:19:14,706 --> 01:19:18,198 You two stay with her! You, come with me! 556 01:19:36,227 --> 01:19:38,889 That's Bison. 557 01:19:38,997 --> 01:19:41,397 Give me a fix on the helicopter leaving my location. 558 01:19:41,499 --> 01:19:44,297 Nash, out. 559 01:20:05,023 --> 01:20:06,991 Gen! 560 01:20:08,093 --> 01:20:11,529 The White Rose... not a weapon. A girl. 561 01:20:11,629 --> 01:20:15,065 A girl? I just saw her. 562 01:20:15,166 --> 01:20:17,600 Bison's daughter was the conduit for his soul. 563 01:20:19,537 --> 01:20:22,836 He rid himself of his goodness by passing it into her. 564 01:20:22,941 --> 01:20:25,842 And she is his only weakness. 565 01:20:25,944 --> 01:20:28,572 That's why he's been looking for her all this time. 566 01:20:28,680 --> 01:20:31,274 - Yeah. - Okay, let's go. 567 01:20:31,382 --> 01:20:33,543 And I'm gonna need support when we get there! 568 01:20:33,651 --> 01:20:36,552 Don't keep me waiting! Nash, out! 569 01:20:37,622 --> 01:20:40,056 We got him on radar! We gotta move now! 570 01:20:40,158 --> 01:20:42,388 - Bison's got a girl with him. - What girl? 571 01:20:42,494 --> 01:20:44,928 - His daughter. her name's Rose. - Let's get her. 572 01:20:45,029 --> 01:20:47,156 Okay. 573 01:20:47,265 --> 01:20:49,290 Move! 574 01:21:24,202 --> 01:21:26,261 Ah. 575 01:21:43,822 --> 01:21:46,347 Still no word from Balrog. 576 01:22:02,807 --> 01:22:04,900 If anything happens to her... 577 01:22:05,009 --> 01:22:07,239 I'll kill you first. 578 01:22:27,565 --> 01:22:29,726 Where's the girl? 579 01:23:54,033 --> 01:23:56,058 Hello, old friend. 580 01:24:01,608 --> 01:24:03,735 You should never have left the team. 581 01:24:03,843 --> 01:24:05,970 We wouldn't be standing here like this. 582 01:24:06,079 --> 01:24:09,571 But, of course, only one of us is standing. 583 01:24:13,520 --> 01:24:15,818 Nice try. 584 01:24:25,265 --> 01:24:27,233 Seven-six-seven-five. 585 01:24:39,312 --> 01:24:41,177 You must be Rose. 586 01:25:04,037 --> 01:25:06,301 Hello, old friend. 587 01:25:15,181 --> 01:25:17,149 Where is she? 588 01:25:27,861 --> 01:25:30,728 It's time we said good-bye, old friend. 589 01:27:35,989 --> 01:27:39,049 Fathers always have a soft spot for their daughters. 590 01:27:39,158 --> 01:27:42,457 That's how I brought yours down. 591 01:27:42,562 --> 01:27:46,259 You didn't think this was going to end well, now, did you? 592 01:27:55,041 --> 01:27:57,305 Chun-Li! 593 01:27:57,410 --> 01:27:59,310 You know what you need to do. 594 01:28:56,518 --> 01:28:59,612 Fathers always have a weakness for their daughters. 595 01:29:03,525 --> 01:29:05,550 Chun-Li. 596 01:29:09,998 --> 01:29:11,898 Nice work. 597 01:29:16,705 --> 01:29:19,003 Hey, you'd better get out of here. 598 01:29:20,209 --> 01:29:22,143 Chopper's on the other side of the island. 599 01:29:22,244 --> 01:29:24,974 I never saw you. 600 01:29:27,716 --> 01:29:30,207 See to it she gets a real life. 601 01:29:35,224 --> 01:29:37,351 You too, huh? 602 01:29:40,863 --> 01:29:43,388 Thanks, Nash. 603 01:29:48,504 --> 01:29:51,837 Charlie Nash, Interpol! hold your fire! 604 01:29:57,980 --> 01:29:59,948 Hey. 605 01:30:01,116 --> 01:30:03,016 Hey. 606 01:30:03,118 --> 01:30:06,610 - You're back in business, huh? - Yep. 607 01:30:06,722 --> 01:30:09,782 Are you sure you wanna go back to Gangland homicide? 608 01:30:09,892 --> 01:30:12,827 - It's what I do. - It's your first time? 609 01:30:14,096 --> 01:30:17,122 Nah. I've been there before. 610 01:30:17,232 --> 01:30:19,166 I can imagine. 611 01:30:21,403 --> 01:30:24,702 If you get lonely at night, don't call me. 612 01:30:36,101 --> 01:30:38,763 I love this job. 613 01:30:45,577 --> 01:30:50,446 I don't think this was the life my father envisioned for me. 614 01:30:50,549 --> 01:30:52,847 But... maybe it was. 615 01:30:55,487 --> 01:30:57,751 I know he would have been proud. 616 01:31:01,226 --> 01:31:05,560 I've stood when standing was not easy... 617 01:31:05,664 --> 01:31:08,758 and have found something to believe in. 618 01:31:11,203 --> 01:31:13,797 Something worth fighting for. 619 01:31:15,106 --> 01:31:17,267 The Order of the Web. 620 01:31:31,223 --> 01:31:33,748 Gen! 621 01:31:41,666 --> 01:31:43,759 There's more work to be done. 622 01:31:45,237 --> 01:31:48,638 Something about this smells of an old friend. 623 01:31:52,310 --> 01:31:55,939 - But Bison's dead. - We need to recruit. 624 01:31:56,047 --> 01:31:58,015 They've been talking about a fighter in Japan... 625 01:31:58,116 --> 01:32:00,346 Ryu... something. 626 01:32:00,452 --> 01:32:03,319 I hear he's a force to be reckoned with. 627 01:32:03,421 --> 01:32:05,116 Wanna come? 628 01:32:07,892 --> 01:32:09,792 Maybe next time. 629 01:32:09,894 --> 01:32:11,828 Does this mean you're done fighting? 630 01:32:26,044 --> 01:32:29,377 No. For now, I'm home. 631 01:33:01,780 --> 01:33:04,613 Ace... hood! 632 01:33:04,716 --> 01:33:07,583 Hood! Brother! 633 01:33:07,686 --> 01:33:10,587 Look at that! Shit. hey. 634 01:34:09,447 --> 01:34:11,711 Yeah. 45437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.