All language subtitles for Star Trek Lower Decks s04e04 Something Borrowed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,005 --> 00:00:33,972 MALE: I'm gonna get a big tattoo of a rusty chain, 2 00:00:33,996 --> 00:00:35,383 that goes from my leg 3 00:00:35,426 --> 00:00:37,472 - and wraps around up my neck. - Ugh. 4 00:00:37,515 --> 00:00:39,561 You can't just get a tattoo of a chain. 5 00:00:39,604 --> 00:00:42,558 - You've got to earn it. - I will when I take over a ship. 6 00:00:42,583 --> 00:00:45,132 - [ALL LAUGH] - Come on, Risik. 7 00:00:45,175 --> 00:00:47,341 We deliver fuel and supplies to real pirates. 8 00:00:47,366 --> 00:00:48,833 We're, like, pirate adjacent. 9 00:00:48,858 --> 00:00:50,667 Right now I'm just a plunder sorter, 10 00:00:50,692 --> 00:00:52,654 but I'm capable of way more. 11 00:00:52,702 --> 00:00:54,833 Sure you are. Trash barrel. 12 00:00:55,006 --> 00:00:56,769 Hey, did you guys see that Maleer got 13 00:00:56,793 --> 00:00:59,274 big pieces of metal attached to her head? 14 00:00:59,318 --> 00:01:01,320 - No way. - They look awesome. 15 00:01:01,363 --> 00:01:03,179 She shaved off her hair and now she has these, like, 16 00:01:03,203 --> 00:01:04,687 gnarly bolts sticking out. 17 00:01:04,714 --> 00:01:06,760 Whoa! Maybe I'll get some of those, too. 18 00:01:06,803 --> 00:01:08,893 How about you get an original idea for once? 19 00:01:08,936 --> 00:01:10,982 I'm stealing. Pirates steal. 20 00:01:11,025 --> 00:01:13,395 Uh, I think that makes you more of an Orion plagiarist. 21 00:01:13,419 --> 00:01:14,589 [LAUGHING] 22 00:01:14,614 --> 00:01:16,347 - [ALARM BLARING] - Huh? 23 00:01:24,778 --> 00:01:26,693 Hailing frequency's open, Captain. 24 00:01:26,736 --> 00:01:28,913 Small vessel, power down your engines 25 00:01:28,956 --> 00:01:30,915 and we will board you without violence. 26 00:01:31,323 --> 00:01:33,042 FEMALE: [SCOFFS] We have dilithium to deliver. 27 00:01:33,066 --> 00:01:35,438 - This will put us behind. - Oh, hush, Z'oto. 28 00:01:35,463 --> 00:01:37,833 Let's have some fun for once. They're right there. 29 00:01:37,858 --> 00:01:40,280 ORION WOMAN: Captain, the vessel's speed is decreasing. 30 00:01:40,304 --> 00:01:42,491 CAPTAIN: See? This'll be a quick pillage. 31 00:01:45,477 --> 00:01:47,306 - They're powering weapons! - Raise shields. 32 00:01:47,330 --> 00:01:48,860 Power relays are failing! 33 00:01:48,885 --> 00:01:51,041 - Get them back online. - Trying to reroute power. 34 00:01:51,065 --> 00:01:53,111 How did they access our system? 35 00:01:54,808 --> 00:01:56,462 [ALL SCREAMING] 36 00:02:00,031 --> 00:02:02,033 ? ? 37 00:02:31,018 --> 00:02:32,977 ? ? 38 00:03:01,092 --> 00:03:03,311 ? ? 39 00:03:09,926 --> 00:03:11,537 TENDI: And... 40 00:03:11,580 --> 00:03:12,780 Done! [CHUCKLES] 41 00:03:12,804 --> 00:03:14,710 All the diseases blocked by the transporter biofilter 42 00:03:14,734 --> 00:03:17,126 after last week's shore leave, have been cataloged. 43 00:03:17,150 --> 00:03:18,792 Next up is... 44 00:03:19,075 --> 00:03:20,240 Nothing? 45 00:03:20,265 --> 00:03:21,373 That can't be right. 46 00:03:21,398 --> 00:03:22,611 There's always something to do. 47 00:03:22,635 --> 00:03:25,179 Well, one of the great things about being a lieutenant JG, 48 00:03:25,203 --> 00:03:27,466 is it's actually possible to finish your work. 49 00:03:27,509 --> 00:03:29,208 We should do something fun! 50 00:03:29,233 --> 00:03:31,875 Celebrating a lack of purpose is illogical. 51 00:03:32,210 --> 00:03:33,472 Hey, Ma. What up? 52 00:03:33,497 --> 00:03:36,125 I have exciting news for Lieutenant Tendi. 53 00:03:36,199 --> 00:03:39,542 You've been granted leave to visit your family on Orion, 54 00:03:39,613 --> 00:03:41,093 effective immediately. 55 00:03:41,125 --> 00:03:43,668 Oh, wow. My family. 56 00:03:43,693 --> 00:03:46,208 Apparently, your sister is getting married. 57 00:03:46,246 --> 00:03:49,447 - Congratulations. - Wait, wedding, sister, parents? 58 00:03:49,472 --> 00:03:51,027 Tendi, I-I'm sorry, I'm freaking out... 59 00:03:51,051 --> 00:03:52,279 this is more backstory than I have 60 00:03:52,303 --> 00:03:53,531 ever been able to get out of you. 61 00:03:53,555 --> 00:03:55,113 Oh, that's okay, Captain Freeman. 62 00:03:55,137 --> 00:03:56,146 I don't need to go. I mean, 63 00:03:56,170 --> 00:03:57,558 there's so much work to catch up on. 64 00:03:57,582 --> 00:03:58,828 [LAUGHS WEAKLY] 65 00:03:58,852 --> 00:04:01,433 Starfleet is eager to demonstrate goodwill, 66 00:04:01,458 --> 00:04:03,786 after the recent disappearance of an Orion ship. 67 00:04:03,829 --> 00:04:06,892 Oh, right. If it's to help Starfleet, I... 68 00:04:06,917 --> 00:04:09,356 - I guess I could go. - Thank you, Lieutenant. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,141 [DOOR WHOOSHES OPEN, SHUT] 70 00:04:11,184 --> 00:04:13,143 - [SIGHS] - Hey, you okay, D? 71 00:04:13,186 --> 00:04:16,933 Yeah, I-I just haven't been home in so long. 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,606 Plus, they want me to be in the ceremony, 73 00:04:18,630 --> 00:04:20,280 which means writing a speech. 74 00:04:20,323 --> 00:04:22,128 Oh, and of course they'll want photos of all of us 75 00:04:22,152 --> 00:04:23,675 in our belly dancer outfits. 76 00:04:23,718 --> 00:04:27,176 Hmm. It is rare for outsiders to observe Orion rituals. 77 00:04:27,201 --> 00:04:28,839 May I accompany you on this mission? 78 00:04:28,863 --> 00:04:30,712 The High Council would find my report enlightening. 79 00:04:30,736 --> 00:04:32,781 What? No! I mean, uh, 80 00:04:32,824 --> 00:04:35,435 it's going to be super unenlightening, actually. 81 00:04:35,479 --> 00:04:36,934 Come on, dude, T'Lyn's right. I mean, 82 00:04:36,958 --> 00:04:39,091 nobody knows anything about your culture. 83 00:04:39,135 --> 00:04:40,894 I have put my foot in my mouth enough 84 00:04:40,919 --> 00:04:42,153 when it comes to Orion stuff. 85 00:04:42,177 --> 00:04:43,332 We want to learn about the real you. 86 00:04:43,356 --> 00:04:44,507 But the real me is just gonna be doing 87 00:04:44,531 --> 00:04:46,098 a bunch of boring traditions. 88 00:04:46,142 --> 00:04:47,684 Sounds awesome. Plus, I'm sorry, I just... 89 00:04:47,708 --> 00:04:49,287 I have to get away from Boims and Rutherford. 90 00:04:49,311 --> 00:04:50,731 Ever since they moved in together, they're, like, 91 00:04:50,755 --> 00:04:52,167 finishing each other's sentences. 92 00:04:52,191 --> 00:04:54,454 Their emotional closeness is unpleasant. 93 00:04:54,498 --> 00:04:56,195 - [SIGHS] I don't know. - Please. 94 00:04:56,239 --> 00:04:58,292 Let me support my number one Orion amiga. 95 00:04:58,317 --> 00:05:00,458 Okay, sure. Why not? 96 00:05:00,547 --> 00:05:01,959 Maybe it'll be good for you guys to see 97 00:05:01,983 --> 00:05:03,396 what my homeworld is actually like. 98 00:05:03,420 --> 00:05:05,900 Hell yeah. Triple threat girls' trip. 99 00:05:05,944 --> 00:05:08,140 I hope we will be allowed to view their aquifers. 100 00:05:08,164 --> 00:05:11,471 MARINER: [CHUCKLES] Ooh, okay. T'Lyn getting rowdy. 101 00:05:14,735 --> 00:05:17,347 Ooh, love the new bedspread, roomie. 102 00:05:17,390 --> 00:05:19,349 - Andorian linen? - You know it, roomie. 103 00:05:19,392 --> 00:05:21,090 - So breathable. - So breathable. 104 00:05:21,133 --> 00:05:22,806 It's like grandmama Boimler used to say: 105 00:05:22,830 --> 00:05:25,310 "A cool duvet keeps the raisin rats away." 106 00:05:25,335 --> 00:05:26,478 Speaking of sleep, 107 00:05:26,502 --> 00:05:28,202 is there anything I can do to improve yours? 108 00:05:28,226 --> 00:05:29,509 I know sometimes I shift around 109 00:05:29,533 --> 00:05:31,084 when I'm engineering in my dreams. 110 00:05:31,108 --> 00:05:32,468 Your squirming is so gentle. 111 00:05:32,492 --> 00:05:34,417 It actually lulls me to sleep faster. 112 00:05:34,442 --> 00:05:37,584 Aw, roomie, your presence comforts me, too. 113 00:05:37,628 --> 00:05:39,517 I'm so glad we ended up bunking together. 114 00:05:39,543 --> 00:05:42,241 - Nothing can stop Brutherford! - Brutherford! 115 00:05:42,285 --> 00:05:43,721 [BOTH LAUGH] 116 00:05:43,764 --> 00:05:45,201 - Ah. - Oh... 117 00:05:45,244 --> 00:05:46,680 Whoopsie-doopsie. 118 00:05:46,724 --> 00:05:49,248 I was just gonna give our bonsai here a little spritz. 119 00:05:49,292 --> 00:05:50,989 Uh, I was, too. Lil Boney loves 120 00:05:51,032 --> 00:05:52,363 a little watery hug in the morning. 121 00:05:52,387 --> 00:05:54,403 I've got an algorithm which tells me exactly 122 00:05:54,427 --> 00:05:56,623 how many ounces Lil Boney needs for optimal health. 123 00:05:56,647 --> 00:05:58,259 Uh, yeah, but I've got a green thumb 124 00:05:58,301 --> 00:05:59,702 from growing up on a vineyard. 125 00:05:59,726 --> 00:06:02,064 You can't trust an algorithm for everything, right? 126 00:06:02,088 --> 00:06:03,408 - Give me the mister. - Nope. 127 00:06:03,433 --> 00:06:04,453 - Give it to me. - No! 128 00:06:04,478 --> 00:06:07,132 - Give it to me! [GRUNTING] - I said no, Mr. Rutherford! 129 00:06:28,113 --> 00:06:30,350 Oh, I'm sorry. What? 130 00:06:30,375 --> 00:06:32,839 You grew up in a castle, like friggin' Billups? 131 00:06:32,873 --> 00:06:35,237 Just a regular old Orion upbringing. 132 00:06:35,294 --> 00:06:36,948 - No fancy stuff. - Halt! 133 00:06:36,982 --> 00:06:38,810 - Hiyah! - [GRUNTING] 134 00:06:39,143 --> 00:06:40,417 [GRUNTS] Get in the shuttle. 135 00:06:40,441 --> 00:06:42,608 I'll hold them off while you guys get airborne. 136 00:06:43,259 --> 00:06:44,571 Greetings, Mistress. 137 00:06:44,595 --> 00:06:46,000 May we take your bags? 138 00:06:46,044 --> 00:06:47,872 Hi, Syraa. Yes, please. 139 00:06:47,915 --> 00:06:50,417 Ooh, I am sorry about that. 140 00:06:50,564 --> 00:06:52,451 Uh, I think we can skip the sedan, if that's... 141 00:06:52,475 --> 00:06:54,250 Whoop! [WEAK CHUCKLE] 142 00:06:55,278 --> 00:06:58,237 All right, we're getting lugged by the big boys. 143 00:06:58,274 --> 00:07:00,252 - Tendi, I'm sorry, are you loaded? - Oh, no. 144 00:07:00,276 --> 00:07:02,751 We're barely the fifth-largest family in the Syndicate. 145 00:07:02,775 --> 00:07:05,230 Orions downplay their wealth, while simultaneously 146 00:07:05,254 --> 00:07:07,500 - making a spectacle of it. - [CHUCKLES] 147 00:07:07,590 --> 00:07:09,957 I mean, you don't have to put that in your report, do you? 148 00:07:09,981 --> 00:07:11,719 Look, I am from a post-scarcity world, 149 00:07:11,743 --> 00:07:13,458 and this is still impressive. 150 00:07:13,483 --> 00:07:14,986 Look at that big-ass gate! 151 00:07:15,029 --> 00:07:16,918 TENDI: Oh, n... I mean, it's not that big. 152 00:07:19,164 --> 00:07:21,738 D'Vana, my light in the dark. 153 00:07:21,965 --> 00:07:23,327 Welcome home. 154 00:07:25,177 --> 00:07:27,049 Mwah. Mwah. 155 00:07:27,303 --> 00:07:29,261 Mariner, T'Lyn, meet my parents, 156 00:07:29,305 --> 00:07:32,177 the Warrior Queen Shona and B'Rt. 157 00:07:32,221 --> 00:07:34,788 So, you do have Starfleet friends. 158 00:07:34,832 --> 00:07:37,336 I would say I've heard so much about you, but, 159 00:07:37,376 --> 00:07:39,793 well, Orions don't lie. 160 00:07:39,837 --> 00:07:42,100 - You don't? - No, we do all the time. 161 00:07:42,143 --> 00:07:43,797 I can't stay silent any longer. 162 00:07:43,841 --> 00:07:46,060 D'Vana, D'Erika's been kidnapped. 163 00:07:46,104 --> 00:07:47,801 Oh, what? No way. 164 00:07:47,845 --> 00:07:50,702 Bridal kidnappings are an Orion rite of passage. 165 00:07:50,727 --> 00:07:51,936 Hmm. Interesting. 166 00:07:51,979 --> 00:07:54,827 I'm sure the rival family will make their demands soon enough. 167 00:07:54,851 --> 00:07:57,768 [SCOFFS] Brides are only abducted after save-the-dates 168 00:07:57,811 --> 00:07:59,683 and before the invitations. 169 00:07:59,726 --> 00:08:01,293 This is far too late. 170 00:08:01,337 --> 00:08:02,990 Mom, you're overreacting. 171 00:08:03,034 --> 00:08:04,514 As prime daughter it's up to you 172 00:08:04,557 --> 00:08:06,080 to rescue your sister. 173 00:08:06,131 --> 00:08:07,524 What is a prime? 174 00:08:07,560 --> 00:08:09,727 I don't know, but it sounds cool as hell. 175 00:08:09,752 --> 00:08:10,781 I concur. 176 00:08:10,824 --> 00:08:12,957 You've turned your back on our traditions. 177 00:08:13,000 --> 00:08:14,915 Oh, so this wasn't an invitation. 178 00:08:14,959 --> 00:08:16,632 You just wanted me to rescue D'Erika. 179 00:08:16,656 --> 00:08:20,138 Don't be dramatic. Of course it's nice to see you. 180 00:08:20,181 --> 00:08:21,574 There's also a box of stuff 181 00:08:21,618 --> 00:08:22,856 we want you to get out of the garage. 182 00:08:22,880 --> 00:08:25,317 You have to save your sister. 183 00:08:25,361 --> 00:08:26,816 Because you love her or because this wedding's 184 00:08:26,840 --> 00:08:28,530 just an excuse to merge our house 185 00:08:28,555 --> 00:08:29,776 with another Syndicate family? 186 00:08:29,800 --> 00:08:30,931 Obviously both. 187 00:08:30,975 --> 00:08:32,583 Ugh! Fine. 188 00:08:32,608 --> 00:08:35,176 I knew we could count on you. 189 00:08:35,371 --> 00:08:37,042 To the oil baths. 190 00:08:37,895 --> 00:08:39,549 Wow, everyone here really loves 191 00:08:39,592 --> 00:08:41,332 getting carried around on platters. 192 00:08:41,376 --> 00:08:43,350 Who's ready for a very standard, 193 00:08:43,375 --> 00:08:45,639 borderline boring Orion rescue mission? 194 00:08:45,664 --> 00:08:46,863 Let's do it. 195 00:08:46,887 --> 00:08:48,040 And then after, maybe we do 196 00:08:48,064 --> 00:08:49,896 those oil baths I keep hearing about. 197 00:08:51,227 --> 00:08:53,103 I've never asked you for anything! 198 00:08:53,127 --> 00:08:55,260 I've never asked you for anything, too. 199 00:08:55,304 --> 00:08:56,653 Aah! 200 00:08:56,696 --> 00:08:58,132 [GASPS] You misted me. 201 00:08:58,176 --> 00:08:59,958 It just went off in my hand. 202 00:09:00,178 --> 00:09:01,962 Oh, we have the holodeck reserved. 203 00:09:01,989 --> 00:09:04,295 How about we go have some fun, and then after, 204 00:09:04,336 --> 00:09:05,833 maybe we'll get along better. 205 00:09:05,857 --> 00:09:07,185 [GRUNTS] 206 00:09:08,489 --> 00:09:11,536 ? ? 207 00:09:12,890 --> 00:09:14,146 [GASPS] 208 00:09:14,289 --> 00:09:16,736 [SOUTHERN ACCENT]: Oh, what in the Sam Hill are you a-wearing? 209 00:09:16,760 --> 00:09:18,625 I thought I was supposed to be Twain. 210 00:09:18,650 --> 00:09:21,167 [SOUTHERN ACCENT]: I say you are incorrect, sir. 211 00:09:21,286 --> 00:09:23,897 I believe we decided I would be Twain. 212 00:09:23,941 --> 00:09:26,683 Twin Twains? That dog won't hunt. 213 00:09:26,726 --> 00:09:28,075 Uh, Mr. Clemens? 214 00:09:28,119 --> 00:09:30,034 - Mm-hmm. That's me. - No, I'm Twain. 215 00:09:30,077 --> 00:09:32,732 Switch costumes, you ignominious pretender. 216 00:09:32,776 --> 00:09:34,865 You're more stubborn than a senate mule. 217 00:09:34,908 --> 00:09:36,780 - Grits, grits, grits! - Tarnation! 218 00:09:36,823 --> 00:09:39,712 - Fancy pants, big-city lawyer. - I say you are incorrect, sir. 219 00:09:42,481 --> 00:09:45,092 I fail to understand why we must wear this attire 220 00:09:45,136 --> 00:09:47,094 when we are clearly not Orions. 221 00:09:47,138 --> 00:09:48,922 The material is inefficient. 222 00:09:48,966 --> 00:09:51,206 I know the uniform is more comfortable, but, 223 00:09:51,230 --> 00:09:53,039 Slit Throat has a dress code. [CHUCKLES] 224 00:09:53,063 --> 00:09:55,078 You know, got to respect that they didn't even pretend 225 00:09:55,102 --> 00:09:56,234 to add a pun in there. 226 00:09:56,277 --> 00:09:57,844 It shows strength. I like it. 227 00:09:57,888 --> 00:09:59,779 We're just gonna grab some info and be on our way. 228 00:09:59,803 --> 00:10:02,359 MARINER: Sure, but how the hell are we getting in there? 229 00:10:02,838 --> 00:10:04,405 Oh... 230 00:10:04,430 --> 00:10:06,200 - Let us in. - Get in line. Oh... 231 00:10:06,244 --> 00:10:07,743 Oh, Mistress of the Winter Constellations! 232 00:10:07,767 --> 00:10:10,030 Oh, I didn't realize! Please don't flay me. 233 00:10:10,074 --> 00:10:12,859 Oh, h-he's just kidding. I would never flay. 234 00:10:12,903 --> 00:10:15,035 I owe you an eternal debt of gratitude. 235 00:10:15,079 --> 00:10:16,950 My grandchildren will sing of this day. 236 00:10:16,994 --> 00:10:19,126 - [DANCE MUSIC THUMPING] - Tendi. 237 00:10:19,170 --> 00:10:21,875 Shame on you for not bringing me here before now. 238 00:10:22,099 --> 00:10:23,402 ? ? 239 00:10:23,528 --> 00:10:24,943 [INDISTINCT CHATTER] 240 00:10:25,002 --> 00:10:27,494 Are we gonna talk about how everyone's in awe of Tendi? 241 00:10:27,518 --> 00:10:29,825 She does command an unexpected gravitas 242 00:10:29,876 --> 00:10:31,583 for someone so excitable. 243 00:10:34,302 --> 00:10:36,260 It's on the house, Mistress. 244 00:10:36,492 --> 00:10:38,842 And that is from the Madame. 245 00:10:38,885 --> 00:10:40,365 - [GRUNTS] - Mariner! 246 00:10:40,409 --> 00:10:42,193 [GRUNTING, GROANING] All good. 247 00:10:42,236 --> 00:10:43,571 Ah, I love it, actually. 248 00:10:43,595 --> 00:10:44,804 All part of the ambience. 249 00:10:44,848 --> 00:10:46,197 [CHUCKLING] 250 00:10:46,240 --> 00:10:48,329 Here for payback, D'Vana? 251 00:10:48,373 --> 00:10:50,220 I don't know what you're talking about, Madame G. 252 00:10:50,244 --> 00:10:52,377 - I'm just here looking for my sister. - Ugh. 253 00:10:52,421 --> 00:10:55,250 Bridal kidnappings are so gaudy. 254 00:10:55,467 --> 00:10:57,077 I thought the Tendis had class. 255 00:10:57,121 --> 00:10:59,340 I don't care what you think, just what you know. 256 00:10:59,384 --> 00:11:00,820 I've heard some whispers, 257 00:11:00,864 --> 00:11:02,605 but you'll have to earn them. 258 00:11:04,394 --> 00:11:06,375 Oh, please, can we not? 259 00:11:09,790 --> 00:11:11,444 [SIGHS] 260 00:11:14,432 --> 00:11:16,129 [HISSING, SNARLING] 261 00:11:22,015 --> 00:11:25,410 Oh, has Starfleet softened you? 262 00:11:27,107 --> 00:11:30,023 Ah. Yes. I love being soft. 263 00:11:30,067 --> 00:11:32,480 Tendi, how are you so good at the murder-bug drinking game? 264 00:11:32,504 --> 00:11:34,380 I don't know. It's my first time. 265 00:11:34,450 --> 00:11:36,167 Guess I'm just a natural. 266 00:11:36,377 --> 00:11:37,596 [COUGHS] 267 00:11:37,648 --> 00:11:40,076 Nya'al is still in love with D'Erika. 268 00:11:40,101 --> 00:11:41,488 Everyone knows it. 269 00:11:42,296 --> 00:11:44,124 So you're saying he's to blame? 270 00:11:45,169 --> 00:11:46,344 [COUGHING] 271 00:11:50,024 --> 00:11:51,403 Bridenappings are for show. 272 00:11:51,427 --> 00:11:54,039 But if it was Nya'al, D'Erika could really be in trouble. 273 00:11:54,157 --> 00:11:56,046 - Let's get moving. - Ah, let's get brunch 274 00:11:56,072 --> 00:11:58,204 - while you're in town, girl. - Oh, for sure. 275 00:11:58,248 --> 00:12:00,125 There is no way I'm calling her. 276 00:12:05,821 --> 00:12:08,214 [SOUTHERN ACCENT]: And you, sir, are as clever 277 00:12:08,258 --> 00:12:09,906 as an alley cat on his tenth life. 278 00:12:09,931 --> 00:12:11,498 [SOUTHERN ACCENT]: I am but a humble crumb 279 00:12:11,522 --> 00:12:13,500 on the biscuit of your wit, sir. 280 00:12:13,525 --> 00:12:15,048 [GUFFAWING] 281 00:12:15,073 --> 00:12:18,468 I say, I can't believe two charming devils 282 00:12:18,493 --> 00:12:21,321 such as ourselves were ever at odds, 283 00:12:21,346 --> 00:12:23,304 my identical friend. 284 00:12:23,329 --> 00:12:25,335 [REGULAR ACCENT]: Yeah. For some reason, when we're both Mark Twain, 285 00:12:25,359 --> 00:12:27,121 we seem to be able to really find common ground 286 00:12:27,145 --> 00:12:29,601 - without any lingering resentment. - [CLEARS THROAT] 287 00:12:29,625 --> 00:12:31,126 [CLEARS THROAT] [SOUTHERN ACCENT]: I mean, uh, 288 00:12:31,150 --> 00:12:33,708 to paraphrase the old rail-splitter, 289 00:12:33,733 --> 00:12:36,997 a house divided in Twain cannot stand. 290 00:12:37,022 --> 00:12:38,414 - [GUFFAWING] - Okeydokey. 291 00:12:38,439 --> 00:12:41,765 It would be my honor if you would mist the bonsai 292 00:12:41,790 --> 00:12:44,961 on odd stardates, my doppleganging devil. 293 00:12:44,986 --> 00:12:47,875 And you, sir, shall have the evens. 294 00:12:49,227 --> 00:12:50,775 RANSOM [ON COMMS]: Lieutenants Boimler and Rutherford, 295 00:12:50,799 --> 00:12:53,852 - report to the bridge. - I say, we're on the way, sir. 296 00:12:53,912 --> 00:12:55,784 Computer, arch. 297 00:12:56,756 --> 00:12:59,034 [REGULAR ACCENT]: Why are vests so complicated? 298 00:13:00,633 --> 00:13:02,355 So, uh, Tendi, would you like to talk 299 00:13:02,399 --> 00:13:04,705 about how you totally whupped ass back there? 300 00:13:04,749 --> 00:13:06,272 Oh, yeah, sorry about that. 301 00:13:06,316 --> 00:13:08,501 High school friendships always age weird, you know? 302 00:13:08,525 --> 00:13:10,211 This next place will be way more chill. 303 00:13:10,235 --> 00:13:13,300 Fascinating. Orions attend secondary education. 304 00:13:13,325 --> 00:13:15,719 Yeah. I wasn't going to get into Starfleet Academy 305 00:13:15,744 --> 00:13:17,103 because I can tie a lot of knots. 306 00:13:17,127 --> 00:13:18,917 How many knots can you tie? 307 00:13:18,981 --> 00:13:20,321 Mm... [WEAK CHUCKLE] 308 00:13:20,346 --> 00:13:22,134 Hey, I, eh... who cares? We've all tied some knots. 309 00:13:22,158 --> 00:13:23,420 Knots are fun. 310 00:13:23,445 --> 00:13:24,663 ? ? 311 00:13:24,688 --> 00:13:25,927 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 312 00:13:25,951 --> 00:13:27,620 MARINER: Ooh, pretty nice hump dungeon. 313 00:13:27,644 --> 00:13:29,315 I think they have one of these in New Seattle. 314 00:13:29,339 --> 00:13:31,024 These are pretty common on Orion. 315 00:13:31,079 --> 00:13:32,578 The males appear to be under some sort 316 00:13:32,602 --> 00:13:33,951 of chemical manipulation, 317 00:13:33,995 --> 00:13:36,040 perhaps controlled by pheromones. 318 00:13:36,084 --> 00:13:37,931 - Don't log that. - Yeah, Tendi's made it clear 319 00:13:37,955 --> 00:13:39,629 that Starfleet made those pheromones up. 320 00:13:39,653 --> 00:13:41,065 I mean, they had to explain why a captain 321 00:13:41,089 --> 00:13:43,023 would get taken out by some Orion showgirls. 322 00:13:43,047 --> 00:13:44,460 CLUBGOER: Oh, yeah, that's the stuff. 323 00:13:44,484 --> 00:13:46,704 Blast me with more 'mones. 324 00:13:46,747 --> 00:13:49,053 - [INHALING] - Huh. 325 00:13:49,097 --> 00:13:51,075 Uh, technically, I said that not all Orions 326 00:13:51,099 --> 00:13:53,251 control men with pheromones. Some of us definitely do, 327 00:13:53,275 --> 00:13:54,958 - just not me. - [MALE WHOOPS] 328 00:13:56,848 --> 00:13:58,675 - Nya'al! - Oh, [BLEEP]! 329 00:13:59,673 --> 00:14:00,844 Get back here! 330 00:14:00,869 --> 00:14:02,587 Nya'al's got some speed for being 331 00:14:02,611 --> 00:14:04,119 a big ol' hunk of ham steak. 332 00:14:04,162 --> 00:14:05,860 He is aesthetically pleasing. 333 00:14:07,419 --> 00:14:08,731 [CRYING] 334 00:14:08,755 --> 00:14:10,684 Mistress, I swear I know nothing. 335 00:14:10,727 --> 00:14:12,076 I'm just a 'monehead. 336 00:14:12,120 --> 00:14:14,513 I spend all day and night hopped up on the stink. 337 00:14:14,557 --> 00:14:17,958 So what's gonna spill first... your mouth or your guts? 338 00:14:18,561 --> 00:14:19,930 Uh, I heard that in a holo-movie. 339 00:14:19,954 --> 00:14:21,566 - FEMALE: D'Vana? - [PATRONS GASP] 340 00:14:21,608 --> 00:14:25,220 Why are you threatening one of my most obedient boys? 341 00:14:25,263 --> 00:14:29,050 Relax, have a drink, get lascivious. 342 00:14:29,093 --> 00:14:32,183 I'm not interested in any of the sexy nonsense, Ingreeta. 343 00:14:32,208 --> 00:14:33,778 I'm here for D'Erika's ex. 344 00:14:33,836 --> 00:14:34,968 Pity... 345 00:14:34,992 --> 00:14:37,941 The D'Vana I know would never turn down 346 00:14:37,966 --> 00:14:39,986 - a cage shower. - [SHORT CHUCKLE] She's kidding. 347 00:14:40,010 --> 00:14:41,185 Tell them you're kidding. 348 00:14:41,209 --> 00:14:43,064 It never mattered that she didn't have the pheromones. 349 00:14:43,088 --> 00:14:44,370 - She didn't need it. - [INHALING] 350 00:14:44,394 --> 00:14:47,833 Men would simply fall at her feet, stricken. 351 00:14:47,938 --> 00:14:49,418 You stricked people? 352 00:14:49,461 --> 00:14:51,986 Are all pheromonal Orions naturally manipulative 353 00:14:52,029 --> 00:14:53,683 or is it specific to this woman? 354 00:14:53,727 --> 00:14:56,555 How dare you judge me, Vulcan? 355 00:14:56,599 --> 00:14:58,122 [GRUNTS] [BLEEP]! 356 00:14:58,166 --> 00:14:59,515 Oh, what are the odds? 357 00:14:59,558 --> 00:15:01,024 Are-Are you seeing this? 358 00:15:01,049 --> 00:15:04,083 You can't come into my scentuary and insult me. 359 00:15:04,172 --> 00:15:06,155 Prepare to face my thrall. 360 00:15:06,179 --> 00:15:07,225 Kill her. 361 00:15:07,250 --> 00:15:08,543 Tendi, look out for the hunks! 362 00:15:08,567 --> 00:15:10,211 [GRUNTING] 363 00:15:11,832 --> 00:15:14,399 Oh, man, another pheromone dungeon? 364 00:15:14,443 --> 00:15:16,750 Wh-What did you do to him? 365 00:15:16,793 --> 00:15:18,360 Just a little compound I mixed up 366 00:15:18,403 --> 00:15:20,338 to counteract the effects of the pheromone. 367 00:15:20,362 --> 00:15:23,234 Would be a pity if I dispersed the whole bottle in here. 368 00:15:23,278 --> 00:15:25,976 Don't! All I have is my stink. 369 00:15:26,020 --> 00:15:28,457 Nya'al, tell her what you know. 370 00:15:28,500 --> 00:15:30,720 I've been a mess since D'Erika got engaged, 371 00:15:30,748 --> 00:15:33,576 but, all I did was give myself over to the 'mones. 372 00:15:33,636 --> 00:15:37,292 Sometimes I follow her and watch wistfully from a distance. 373 00:15:37,335 --> 00:15:39,138 Last time, she was just wandering around 374 00:15:39,162 --> 00:15:40,417 the ship graveyard. 375 00:15:40,486 --> 00:15:42,758 All right, that makes sense. You're a good guy, Nya'al. 376 00:15:42,782 --> 00:15:45,125 - You should go home. - I will. 377 00:15:45,343 --> 00:15:46,736 Stop groveling. 378 00:15:46,780 --> 00:15:48,956 - Lick my foot. - Yes, ma'am. 379 00:15:49,175 --> 00:15:50,350 [MALE ROARING] 380 00:15:50,375 --> 00:15:52,176 - Dude, your 'stache. - [YELPS] 381 00:15:52,282 --> 00:15:53,849 [ROARS] 382 00:15:54,196 --> 00:15:56,047 With all due respect, Coqqor, 383 00:15:56,072 --> 00:15:57,682 you have no claim to this sector. 384 00:15:57,707 --> 00:16:00,057 That nebula is ours to scan. 385 00:16:00,082 --> 00:16:03,969 No. Your vessel will interfere with our data gathering. 386 00:16:04,016 --> 00:16:06,758 We can power down systems or share the data... 387 00:16:06,801 --> 00:16:08,629 We don't trust Starfleet data. 388 00:16:08,673 --> 00:16:11,374 - It's too nuanced and thorough. - I'm sorry, 389 00:16:11,399 --> 00:16:13,721 but analyzing that nebula, is my mission. 390 00:16:13,765 --> 00:16:16,332 Are you willing to die for it? 391 00:16:16,376 --> 00:16:19,727 If we can't resolve this the nebula will phase shift 392 00:16:19,771 --> 00:16:21,642 and neither of us will get to scan it. 393 00:16:21,686 --> 00:16:23,731 Then so it shall be! 394 00:16:23,775 --> 00:16:25,703 [SCOFFS] Close channel. 395 00:16:26,047 --> 00:16:27,738 This is a once-in-a-lifetime chance 396 00:16:27,762 --> 00:16:29,302 to scan an oscillating nebula. 397 00:16:29,345 --> 00:16:32,392 There has to be something we can do to find common ground 398 00:16:32,435 --> 00:16:34,625 without any lingering resentment. 399 00:16:34,829 --> 00:16:36,048 Uh, Captain? 400 00:16:36,091 --> 00:16:38,360 Uh, there is one thing. 401 00:16:38,425 --> 00:16:39,600 What? 402 00:16:39,625 --> 00:16:41,531 [CHUFFING] 403 00:16:41,575 --> 00:16:44,143 Why am I wearing this itchy hair hat? 404 00:16:44,496 --> 00:16:45,671 Is this it? 405 00:16:45,696 --> 00:16:47,581 No. You have to talk to each other. 406 00:16:47,624 --> 00:16:49,626 [CLEARS THROAT] Thank you, Captain, 407 00:16:49,670 --> 00:16:52,151 for agreeing to do... this. 408 00:16:52,194 --> 00:16:54,196 No, you have to do the accent. 409 00:16:54,240 --> 00:16:55,370 [GROANS] 410 00:16:55,415 --> 00:16:57,460 [SOUTHERN ACCENT]: I say, uh, uh, uh, uh, 411 00:16:57,504 --> 00:16:59,593 my-my good creature, 412 00:16:59,636 --> 00:17:03,625 uh, the moral arc of history is a m... 413 00:17:03,742 --> 00:17:05,793 Oh, what the hell am I supposed to say, Lieutenant? 414 00:17:05,817 --> 00:17:07,651 Homespun aphorisms about compromise. 415 00:17:07,688 --> 00:17:10,000 [ROARS] 416 00:17:10,025 --> 00:17:12,771 Okay, uh, maybe you try that in a Southern accent. 417 00:17:12,833 --> 00:17:15,552 [EXCLAIMS] I am from South Chalnoth. 418 00:17:15,625 --> 00:17:17,419 That was a Southern accent. 419 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 [ROARS] 420 00:17:18,536 --> 00:17:20,409 Whoa! 421 00:17:20,788 --> 00:17:21,789 [GRUNTING] 422 00:17:21,832 --> 00:17:23,225 [GLASS BREAKING] 423 00:17:23,269 --> 00:17:24,692 [REGULAR ACCENT]: What the hell made you two think 424 00:17:24,716 --> 00:17:26,395 - this would work? - We-we were arguing a lot 425 00:17:26,419 --> 00:17:27,553 and we both dressed like Mark Twain. 426 00:17:27,577 --> 00:17:28,903 Something about us talking old-timey 427 00:17:28,927 --> 00:17:31,404 helped us figure out who should water our bonsai. 428 00:17:31,458 --> 00:17:34,280 What is bonsai? 429 00:17:39,623 --> 00:17:40,929 Oh, oh, watch out. 430 00:17:40,954 --> 00:17:42,411 There's a loose panel over there. 431 00:17:42,435 --> 00:17:44,812 Curious. You seem familiar with this location, 432 00:17:44,856 --> 00:17:47,083 yet it appears to be abandoned. 433 00:17:47,622 --> 00:17:50,234 D'Erika and I used to sneak away here when we were little. 434 00:17:51,183 --> 00:17:52,238 There! 435 00:17:52,262 --> 00:17:54,167 That was one of our favorites. 436 00:17:55,344 --> 00:17:58,826 I loved pretending I was off-planet, exploring space. 437 00:17:58,979 --> 00:18:01,044 Doing anything other than pirating. 438 00:18:05,802 --> 00:18:08,327 Guys, I have to come clean about something. 439 00:18:08,410 --> 00:18:11,533 I wasn't just a regular Orion teenager. 440 00:18:11,574 --> 00:18:13,384 I was trained to be a Syndicate assassin. 441 00:18:13,408 --> 00:18:14,519 MARINER: Tendi, yeah, we know, girl. 442 00:18:14,543 --> 00:18:15,954 You can't just say you're joking around 443 00:18:15,978 --> 00:18:17,678 when you kick-flip a knife out of the air. 444 00:18:17,702 --> 00:18:19,760 Your upbringing was quite obvious. 445 00:18:19,804 --> 00:18:22,802 I just hate that you guys had to see the real me. 446 00:18:22,917 --> 00:18:24,605 Tends, the real you 447 00:18:24,630 --> 00:18:27,130 is the one who geeks out about science on the Cerritos. 448 00:18:27,159 --> 00:18:29,286 But I'm a prime, you know? A... 449 00:18:29,411 --> 00:18:30,423 A trained assassin. 450 00:18:30,466 --> 00:18:32,947 It's-it's the most piratey someone can be. 451 00:18:32,991 --> 00:18:35,210 Incorrect. You are who you choose to be. 452 00:18:35,254 --> 00:18:38,344 A Starfleet lieutenant and a loyal friend. 453 00:18:38,387 --> 00:18:40,465 Don't worry, we know you're a big nerd 454 00:18:40,490 --> 00:18:42,458 and not some hot assassin. 455 00:18:42,583 --> 00:18:44,720 [SIGHS] That is the nicest thing 456 00:18:44,745 --> 00:18:47,444 anyone's ever said to me. 457 00:18:48,026 --> 00:18:49,985 It's so weird to be here. 458 00:18:50,138 --> 00:18:52,861 This is where I told my sister that I was joining Starfleet. 459 00:18:53,381 --> 00:18:56,254 More like where you decided to abandon your family. 460 00:18:57,108 --> 00:18:58,805 TENDI: D'Erika?! 461 00:19:02,615 --> 00:19:04,780 Hey, we did it. Case closed. 462 00:19:04,804 --> 00:19:06,304 You kidnapped yourself. 463 00:19:06,328 --> 00:19:09,217 Wow, did Starfleet teach you those amazing detective skills? 464 00:19:09,244 --> 00:19:11,211 Was this just to get me to show up for the wedding? 465 00:19:11,235 --> 00:19:12,410 I would have just come. 466 00:19:12,435 --> 00:19:13,487 Classic D'Vana... 467 00:19:13,512 --> 00:19:15,340 Always assuming it's about you. 468 00:19:15,490 --> 00:19:17,209 [GRUNTING] 469 00:19:18,297 --> 00:19:21,300 Ha, ha. Nope. I'm gonna stand way over here. 470 00:19:21,343 --> 00:19:24,178 Fascinating, Orions primarily resolve disputes through violence. 471 00:19:24,202 --> 00:19:25,802 No, no, that is not true. [WEAK CHUCKLE] 472 00:19:25,826 --> 00:19:28,611 D'Erika, please, can we just talk about this? 473 00:19:28,655 --> 00:19:30,792 I'll let my blade do the talking. 474 00:19:31,345 --> 00:19:33,536 [GRUNTS] Oh, come on! 475 00:19:33,569 --> 00:19:35,638 - D'Erika, don't stab my friends. - [CHUCKLES] 476 00:19:35,662 --> 00:19:37,359 What are you gonna do about it? 477 00:19:37,403 --> 00:19:40,509 Teach you how to respect your prime. 478 00:19:40,534 --> 00:19:42,224 [GRUNTS] 479 00:19:42,708 --> 00:19:44,321 Yes, yes. 480 00:19:44,654 --> 00:19:46,194 Beautiful. 481 00:19:46,238 --> 00:19:48,177 We love it, too. Super hard to raise. 482 00:19:48,202 --> 00:19:49,521 Yeah, he's basically a son to us. 483 00:19:49,545 --> 00:19:51,004 Every day we have to make sure 484 00:19:51,029 --> 00:19:52,677 he gets just the right amount of... 485 00:19:52,702 --> 00:19:54,269 [POT SHATTERS] 486 00:19:54,294 --> 00:19:56,296 Now I'm thirsty for mist. 487 00:19:56,321 --> 00:19:57,627 [GLUGGING] 488 00:19:57,814 --> 00:19:59,280 I'm sated. 489 00:19:59,304 --> 00:20:00,817 You may inspect the nebula. 490 00:20:01,083 --> 00:20:03,997 But pray I don't change my mind. 491 00:20:04,122 --> 00:20:07,318 Yes, yes, you are very intimidating. 492 00:20:07,388 --> 00:20:09,520 - Thank you. - [DOOR WHOOSHES OPEN] 493 00:20:11,089 --> 00:20:12,742 - Lil Boney. - Lil Boney. 494 00:20:12,786 --> 00:20:15,310 [GRUNTING] I don't get it. 495 00:20:15,354 --> 00:20:17,225 Why do this? Why kidnap yourself? 496 00:20:17,269 --> 00:20:18,966 Because I knew it was the only way 497 00:20:19,010 --> 00:20:20,228 to get you to come home. 498 00:20:20,272 --> 00:20:21,926 - [GRUNTS] - You didn't invite me. 499 00:20:21,969 --> 00:20:23,723 Oh, would you have even come? [GRUNTING] 500 00:20:23,747 --> 00:20:25,253 You haven't been home once since you left. 501 00:20:25,277 --> 00:20:28,125 Yeah, I've kind of been busy. Hiyah! 502 00:20:28,169 --> 00:20:30,325 [GRUNTING] 503 00:20:30,369 --> 00:20:31,855 With what... Scanning? 504 00:20:31,880 --> 00:20:33,981 Why is Starfleet so obsessed with scanning? 505 00:20:34,025 --> 00:20:35,433 To learn stuff! 506 00:20:35,458 --> 00:20:38,507 - You abandoned me for science. - [GRUNTING] 507 00:20:38,973 --> 00:20:40,375 Don't. 508 00:20:42,966 --> 00:20:44,769 You were trained from birth 509 00:20:44,794 --> 00:20:46,433 to be the Tip of the Moonlit Blade, 510 00:20:46,458 --> 00:20:48,387 the greatest duty of the Mistress 511 00:20:48,430 --> 00:20:50,737 of the Winter Constellations. 512 00:20:50,780 --> 00:20:52,750 I didn't ask for that. 513 00:20:52,957 --> 00:20:54,871 Neither did I. 514 00:20:56,264 --> 00:20:57,657 [GRUNTS] 515 00:20:57,872 --> 00:20:59,935 You forced this on me without asking. 516 00:21:00,000 --> 00:21:02,099 Running to Starfleet was your choice, 517 00:21:02,124 --> 00:21:04,292 but it meant all your duties fell on me. 518 00:21:04,669 --> 00:21:06,641 I had to train, I had to be the Mistress. 519 00:21:06,666 --> 00:21:09,392 I had to drop my whole life to become the new prime. 520 00:21:09,417 --> 00:21:10,590 You're right. 521 00:21:10,615 --> 00:21:12,590 I should have talked to you before I left 522 00:21:12,615 --> 00:21:15,292 instead of just assuming you'd want to take my place. 523 00:21:15,614 --> 00:21:16,876 I'm sorry. 524 00:21:18,694 --> 00:21:20,609 [GRUNTS] 525 00:21:21,888 --> 00:21:24,031 Of course I wanted to take your place. 526 00:21:24,075 --> 00:21:25,641 But I'm no D'Vana Tendi. 527 00:21:25,685 --> 00:21:27,315 Once I'm married, people are going to see 528 00:21:27,339 --> 00:21:28,917 that I'm a pale comparison. 529 00:21:28,942 --> 00:21:30,247 Are you kidding me? 530 00:21:30,327 --> 00:21:32,255 The only reason I felt comfortable leaving 531 00:21:32,279 --> 00:21:34,708 was because I knew you would be better at it than me. 532 00:21:34,868 --> 00:21:36,423 You just kicked my butt. 533 00:21:36,447 --> 00:21:38,200 You're an amazing prime. 534 00:21:38,292 --> 00:21:41,005 [SIGHS] I guess I did kick it a little bit. 535 00:21:41,048 --> 00:21:42,571 A lot a bit. 536 00:21:42,825 --> 00:21:45,009 D'Erika, I always loved science. 537 00:21:45,185 --> 00:21:46,758 That was my path. 538 00:21:46,836 --> 00:21:48,250 This is yours. 539 00:21:48,333 --> 00:21:50,614 Yeah, lady, if you're worried about not being a badass, 540 00:21:50,638 --> 00:21:52,016 I have some good news for you. 541 00:21:52,059 --> 00:21:54,642 I, too, was alarmed by your combat abilities. 542 00:21:54,667 --> 00:21:56,191 You really think I can do this? 543 00:21:56,216 --> 00:21:58,677 You absolutely belong on the Crime Throne. 544 00:21:58,737 --> 00:22:00,780 That means a lot. [GASPS] 545 00:22:00,804 --> 00:22:02,486 - What time is it? - The bridal procession 546 00:22:02,510 --> 00:22:04,134 is scheduled to begin in under two hours. 547 00:22:04,158 --> 00:22:06,004 We are never going to make it back in time. 548 00:22:06,028 --> 00:22:07,879 [GRUNTS] I might not be a pirate, 549 00:22:07,904 --> 00:22:10,505 but I've rerouted my fair share of EPS conduits. 550 00:22:10,583 --> 00:22:12,688 Who wants to hotwire a stolen ship? 551 00:22:12,732 --> 00:22:14,396 - I do not. - Oh, stop, stop, stop. 552 00:22:14,421 --> 00:22:15,700 We're in. 553 00:22:24,029 --> 00:22:25,113 D'ERIKA: See? 554 00:22:25,138 --> 00:22:27,703 Sometimes being an Orion pirate isn't so bad. 555 00:22:27,747 --> 00:22:30,240 Yeah, it does come in handy. 556 00:22:30,481 --> 00:22:32,254 I know you're turning in your observations 557 00:22:32,278 --> 00:22:33,441 to the High Council, but, 558 00:22:33,465 --> 00:22:35,929 maybe could you leave off some of the stabbings? 559 00:22:36,402 --> 00:22:39,841 Curious. My report appears to have been damaged. 560 00:22:40,700 --> 00:22:43,522 Orion culture will have to remain undocumented. 561 00:22:43,632 --> 00:22:44,807 But why? 562 00:22:44,851 --> 00:22:48,103 A report without the subject's consent would be unethical. 563 00:22:48,128 --> 00:22:49,939 - [ALARM BLARING] - Oh, no! 564 00:22:49,963 --> 00:22:51,963 I think the plasma manifold just ruptured. 565 00:22:52,118 --> 00:22:53,989 D'ERIKA: We're losing altitude. 566 00:22:54,961 --> 00:22:58,083 The goddess chooses our fates now! 567 00:23:01,646 --> 00:23:02,685 [GATES OPEN] 568 00:23:02,713 --> 00:23:04,640 Mom, Dad, found her! 569 00:23:04,665 --> 00:23:06,667 Sorry, sorry, had to steal a ship. 570 00:23:07,475 --> 00:23:09,912 Oh, my special girls. [SNIFFLES] 571 00:23:10,050 --> 00:23:11,965 Accomplices. 572 00:23:16,994 --> 00:23:20,346 Ah, he looks radiant. 573 00:23:22,845 --> 00:23:25,674 ? ? 574 00:23:26,500 --> 00:23:27,833 That's when I got stabbed in the shoulder 575 00:23:27,857 --> 00:23:29,480 during the daddy-daughter dagger dance. 576 00:23:29,504 --> 00:23:31,738 This is when we encountered a priest with an eight-pack. 577 00:23:31,762 --> 00:23:32,785 Ooh, ooh, ooh! 578 00:23:32,810 --> 00:23:34,036 And, uh, this is when D'Erika 579 00:23:34,060 --> 00:23:36,250 swung her husband across the threshold. 580 00:23:36,294 --> 00:23:39,079 Yeah, well, our bonsai got gobbled up by a Chalnoth. 581 00:23:39,123 --> 00:23:41,037 Yeah, yeah, a-and the captain forbid us 582 00:23:41,080 --> 00:23:42,841 from playing Mark Twain on the holodeck. 583 00:23:42,865 --> 00:23:44,417 Are you guys jealous? Ugh. 584 00:23:44,442 --> 00:23:45,958 It was just a wedding. 585 00:23:45,983 --> 00:23:48,338 Why would we ever want to go to an awesome pirate wedding 586 00:23:48,362 --> 00:23:50,419 on a planet nobody ever gets to see?! 587 00:23:50,443 --> 00:23:51,755 Aw, sorry you can't release 588 00:23:51,779 --> 00:23:53,533 some of this anger with Mr. Clemens. 589 00:23:53,576 --> 00:23:54,918 Shockingly, it's not 590 00:23:54,943 --> 00:23:57,071 the universal problem solver we thought it was. 591 00:23:57,095 --> 00:23:58,434 Yeah, but we've got it covered. 592 00:23:58,458 --> 00:24:00,137 Ooh, like, today we were arguing about whether 593 00:24:00,161 --> 00:24:01,837 to hang an oil painting of the Enterprise-D 594 00:24:01,861 --> 00:24:03,528 or watercolor of the Enterprise-D. 595 00:24:03,553 --> 00:24:04,944 Well, you guys just talked about your feelings 596 00:24:04,968 --> 00:24:06,277 with honesty, right? 597 00:24:06,411 --> 00:24:08,971 Yeah, I guess we could try that. 598 00:24:09,083 --> 00:24:11,798 [UPPER-CLASS ACCENT]: Shall we go with an acrylic of the D, Mozart? 599 00:24:11,822 --> 00:24:15,100 [UPPER-CLASS ACCENT]: An exceptional compromise, Mozart. 600 00:24:15,125 --> 00:24:17,479 Then let us tickle the ivories. 601 00:24:17,523 --> 00:24:19,482 - [BOTH PLAYING] - [GUFFAWS] 602 00:24:24,189 --> 00:24:25,251 RUTHERFORD [REGULAR ACCENT]: Dang... 603 00:24:25,275 --> 00:24:27,000 This thing is really hard to play. 604 00:24:27,050 --> 00:24:31,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.