All language subtitles for Star Trek Lower Decks - 04x04 - Something Borrowed, Something Green.720p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,612 ♪ ♪ 2 00:00:23,458 --> 00:00:25,460 ♪ ♪ 3 00:00:31,005 --> 00:00:33,972 MALE: I'm gonna get a big tattoo of a rusty chain, 4 00:00:33,996 --> 00:00:35,383 that goes from my leg 5 00:00:35,426 --> 00:00:37,472 - and wraps around up my neck. - Ugh. 6 00:00:37,515 --> 00:00:39,561 You can't just get a tattoo of a chain. 7 00:00:39,604 --> 00:00:42,558 - You've got to earn it. - I will when I take over a ship. 8 00:00:42,583 --> 00:00:45,132 - [ALL LAUGH] - Come on, Risik. 9 00:00:45,175 --> 00:00:47,341 We deliver fuel and supplies to real pirates. 10 00:00:47,366 --> 00:00:48,833 We're, like, pirate adjacent. 11 00:00:48,858 --> 00:00:50,667 Right now I'm just a plunder sorter, 12 00:00:50,692 --> 00:00:52,654 but I'm capable of way more. 13 00:00:52,702 --> 00:00:54,833 Sure you are. Trash barrel. 14 00:00:55,006 --> 00:00:56,769 Hey, did you guys see that Maleer got 15 00:00:56,793 --> 00:00:59,274 big pieces of metal attached to her head? 16 00:00:59,318 --> 00:01:01,320 - No way. - They look awesome. 17 00:01:01,363 --> 00:01:03,179 She shaved off her hair and now she has these, like, 18 00:01:03,203 --> 00:01:04,687 gnarly bolts sticking out. 19 00:01:04,714 --> 00:01:06,760 Whoa! Maybe I'll get some of those, too. 20 00:01:06,803 --> 00:01:08,893 How about you get an original idea for once? 21 00:01:08,936 --> 00:01:10,982 I'm stealing. Pirates steal. 22 00:01:11,025 --> 00:01:13,395 Uh, I think that makes you more of an Orion plagiarist. 23 00:01:13,419 --> 00:01:14,589 [LAUGHING] 24 00:01:14,614 --> 00:01:16,347 - [ALARM BLARING] - Huh? 25 00:01:24,778 --> 00:01:26,693 Hailing frequency's open, Captain. 26 00:01:26,736 --> 00:01:28,913 Small vessel, power down your engines 27 00:01:28,956 --> 00:01:30,915 and we will board you without violence. 28 00:01:31,323 --> 00:01:33,042 FEMALE: [SCOFFS] We have dilithium to deliver. 29 00:01:33,066 --> 00:01:35,438 - This will put us behind. - Oh, hush, Z'oto. 30 00:01:35,463 --> 00:01:37,833 Let's have some fun for once. They're right there. 31 00:01:37,858 --> 00:01:40,280 ORION WOMAN: Captain, the vessel's speed is decreasing. 32 00:01:40,304 --> 00:01:42,491 CAPTAIN: See? This'll be a quick pillage. 33 00:01:45,477 --> 00:01:47,306 - They're powering weapons! - Raise shields. 34 00:01:47,330 --> 00:01:48,860 Power relays are failing! 35 00:01:48,885 --> 00:01:51,041 - Get them back online. - Trying to reroute power. 36 00:01:51,065 --> 00:01:53,111 How did they access our system? 37 00:01:54,808 --> 00:01:56,462 [ALL SCREAMING] 38 00:02:00,031 --> 00:02:02,033 ♪ ♪ 39 00:02:31,018 --> 00:02:32,977 ♪ ♪ 40 00:03:01,092 --> 00:03:03,311 ♪ ♪ 41 00:03:09,926 --> 00:03:11,537 TENDI: And... 42 00:03:11,580 --> 00:03:12,780 Done! [CHUCKLES] 43 00:03:12,804 --> 00:03:14,710 All the diseases blocked by the transporter biofilter 44 00:03:14,734 --> 00:03:17,126 after last week's shore leave, have been cataloged. 45 00:03:17,150 --> 00:03:18,792 Next up is... 46 00:03:19,075 --> 00:03:20,240 Nothing? 47 00:03:20,265 --> 00:03:21,373 That can't be right. 48 00:03:21,398 --> 00:03:22,611 There's always something to do. 49 00:03:22,635 --> 00:03:25,179 Well, one of the great things about being a lieutenant JG, 50 00:03:25,203 --> 00:03:27,466 is it's actually possible to finish your work. 51 00:03:27,509 --> 00:03:29,208 We should do something fun! 52 00:03:29,233 --> 00:03:31,875 Celebrating a lack of purpose is illogical. 53 00:03:32,210 --> 00:03:33,472 Hey, Ma. What up? 54 00:03:33,497 --> 00:03:36,125 I have exciting news for Lieutenant Tendi. 55 00:03:36,199 --> 00:03:39,542 You've been granted leave to visit your family on Orion, 56 00:03:39,613 --> 00:03:41,093 effective immediately. 57 00:03:41,125 --> 00:03:43,668 Oh, wow. My family. 58 00:03:43,693 --> 00:03:46,208 Apparently, your sister is getting married. 59 00:03:46,246 --> 00:03:49,447 - Congratulations. - Wait, wedding, sister, parents? 60 00:03:49,472 --> 00:03:51,027 Tendi, I-I'm sorry, I'm freaking out... 61 00:03:51,051 --> 00:03:52,279 this is more backstory than I have 62 00:03:52,303 --> 00:03:53,531 ever been able to get out of you. 63 00:03:53,555 --> 00:03:55,113 Oh, that's okay, Captain Freeman. 64 00:03:55,137 --> 00:03:56,146 I don't need to go. I mean, 65 00:03:56,170 --> 00:03:57,558 there's so much work to catch up on. 66 00:03:57,582 --> 00:03:58,828 [LAUGHS WEAKLY] 67 00:03:58,852 --> 00:04:01,433 Starfleet is eager to demonstrate goodwill, 68 00:04:01,458 --> 00:04:03,786 after the recent disappearance of an Orion ship. 69 00:04:03,829 --> 00:04:06,892 Oh, right. If it's to help Starfleet, I... 70 00:04:06,917 --> 00:04:09,356 - I guess I could go. - Thank you, Lieutenant. 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,141 [DOOR WHOOSHES OPEN, SHUT] 72 00:04:11,184 --> 00:04:13,143 - [SIGHS] - Hey, you okay, D? 73 00:04:13,186 --> 00:04:16,933 Yeah, I-I just haven't been home in so long. 74 00:04:16,958 --> 00:04:18,606 Plus, they want me to be in the ceremony, 75 00:04:18,630 --> 00:04:20,280 which means writing a speech. 76 00:04:20,323 --> 00:04:22,128 Oh, and of course they'll want photos of all of us 77 00:04:22,152 --> 00:04:23,675 in our belly dancer outfits. 78 00:04:23,718 --> 00:04:27,176 Hmm. It is rare for outsiders to observe Orion rituals. 79 00:04:27,201 --> 00:04:28,839 May I accompany you on this mission? 80 00:04:28,863 --> 00:04:30,712 The High Council would find my report enlightening. 81 00:04:30,736 --> 00:04:32,781 What? No! I mean, uh, 82 00:04:32,824 --> 00:04:35,435 it's going to be super unenlightening, actually. 83 00:04:35,479 --> 00:04:36,934 Come on, dude, T'Lyn's right. I mean, 84 00:04:36,958 --> 00:04:39,091 nobody knows anything about your culture. 85 00:04:39,135 --> 00:04:40,894 I have put my foot in my mouth enough 86 00:04:40,919 --> 00:04:42,153 when it comes to Orion stuff. 87 00:04:42,177 --> 00:04:43,332 We want to learn about the real you. 88 00:04:43,356 --> 00:04:44,507 But the real me is just gonna be doing 89 00:04:44,531 --> 00:04:46,098 a bunch of boring traditions. 90 00:04:46,142 --> 00:04:47,684 Sounds awesome. Plus, I'm sorry, I just... 91 00:04:47,708 --> 00:04:49,287 I have to get away from Boims and Rutherford. 92 00:04:49,311 --> 00:04:50,731 Ever since they moved in together, they're, like, 93 00:04:50,755 --> 00:04:52,167 finishing each other's sentences. 94 00:04:52,191 --> 00:04:54,454 Their emotional closeness is unpleasant. 95 00:04:54,498 --> 00:04:56,195 - [SIGHS] I don't know. - Please. 96 00:04:56,239 --> 00:04:58,292 Let me support my number one Orion amiga. 97 00:04:58,317 --> 00:05:00,458 Okay, sure. Why not? 98 00:05:00,547 --> 00:05:01,959 Maybe it'll be good for you guys to see 99 00:05:01,983 --> 00:05:03,396 what my homeworld is actually like. 100 00:05:03,420 --> 00:05:05,900 Hell yeah. Triple threat girls' trip. 101 00:05:05,944 --> 00:05:08,140 I hope we will be allowed to view their aquifers. 102 00:05:08,164 --> 00:05:11,471 MARINER: [CHUCKLES] Ooh, okay. T'Lyn getting rowdy. 103 00:05:14,735 --> 00:05:17,347 Ooh, love the new bedspread, roomie. 104 00:05:17,390 --> 00:05:19,349 - Andorian linen? - You know it, roomie. 105 00:05:19,392 --> 00:05:21,090 - So breathable. - So breathable. 106 00:05:21,133 --> 00:05:22,806 It's like grandmama Boimler used to say: 107 00:05:22,830 --> 00:05:25,310 "A cool duvet keeps the raisin rats away." 108 00:05:25,335 --> 00:05:26,478 Speaking of sleep, 109 00:05:26,502 --> 00:05:28,202 is there anything I can do to improve yours? 110 00:05:28,226 --> 00:05:29,509 I know sometimes I shift around 111 00:05:29,533 --> 00:05:31,084 when I'm engineering in my dreams. 112 00:05:31,108 --> 00:05:32,468 Your squirming is so gentle. 113 00:05:32,492 --> 00:05:34,417 It actually lulls me to sleep faster. 114 00:05:34,442 --> 00:05:37,584 Aw, roomie, your presence comforts me, too. 115 00:05:37,628 --> 00:05:39,517 I'm so glad we ended up bunking together. 116 00:05:39,543 --> 00:05:42,241 - Nothing can stop Brutherford! - Brutherford! 117 00:05:42,285 --> 00:05:43,721 [BOTH LAUGH] 118 00:05:43,764 --> 00:05:45,201 - Ah. - Oh... 119 00:05:45,244 --> 00:05:46,680 Whoopsie-doopsie. 120 00:05:46,724 --> 00:05:49,248 I was just gonna give our bonsai here a little spritz. 121 00:05:49,292 --> 00:05:50,989 Uh, I was, too. Lil Boney loves 122 00:05:51,032 --> 00:05:52,363 a little watery hug in the morning. 123 00:05:52,387 --> 00:05:54,403 I've got an algorithm which tells me exactly 124 00:05:54,427 --> 00:05:56,623 how many ounces Lil Boney needs for optimal health. 125 00:05:56,647 --> 00:05:58,259 Uh, yeah, but I've got a green thumb 126 00:05:58,301 --> 00:05:59,702 from growing up on a vineyard. 127 00:05:59,726 --> 00:06:02,064 You can't trust an algorithm for everything, right? 128 00:06:02,088 --> 00:06:03,408 - Give me the mister. - Nope. 129 00:06:03,433 --> 00:06:04,453 - Give it to me. - No! 130 00:06:04,478 --> 00:06:07,132 - Give it to me! [GRUNTING] - I said no, Mr. Rutherford! 131 00:06:28,113 --> 00:06:30,350 Oh, I'm sorry. What? 132 00:06:30,375 --> 00:06:32,839 You grew up in a castle, like friggin' Billups? 133 00:06:32,873 --> 00:06:35,237 Just a regular old Orion upbringing. 134 00:06:35,294 --> 00:06:36,948 - No fancy stuff. - Halt! 135 00:06:36,982 --> 00:06:38,810 - Hiyah! - [GRUNTING] 136 00:06:39,143 --> 00:06:40,417 [GRUNTS] Get in the shuttle. 137 00:06:40,441 --> 00:06:42,608 I'll hold them off while you guys get airborne. 138 00:06:43,259 --> 00:06:44,571 Greetings, Mistress. 139 00:06:44,595 --> 00:06:46,000 May we take your bags? 140 00:06:46,044 --> 00:06:47,872 Hi, Syraa. Yes, please. 141 00:06:47,915 --> 00:06:50,417 Ooh, I am sorry about that. 142 00:06:50,564 --> 00:06:52,451 Uh, I think we can skip the sedan, if that's... 143 00:06:52,475 --> 00:06:54,250 Whoop! [WEAK CHUCKLE] 144 00:06:55,278 --> 00:06:58,237 All right, we're getting lugged by the big boys. 145 00:06:58,274 --> 00:07:00,252 - Tendi, I'm sorry, are you loaded? - Oh, no. 146 00:07:00,276 --> 00:07:02,751 We're barely the fifth-largest family in the Syndicate. 147 00:07:02,775 --> 00:07:05,230 Orions downplay their wealth, while simultaneously 148 00:07:05,254 --> 00:07:07,500 - making a spectacle of it. - [CHUCKLES] 149 00:07:07,590 --> 00:07:09,957 I mean, you don't have to put that in your report, do you? 150 00:07:09,981 --> 00:07:11,719 Look, I am from a post-scarcity world, 151 00:07:11,743 --> 00:07:13,458 and this is still impressive. 152 00:07:13,483 --> 00:07:14,986 Look at that big-ass gate! 153 00:07:15,029 --> 00:07:16,918 TENDI: Oh, n... I mean, it's not that big. 154 00:07:19,164 --> 00:07:21,738 D'Vana, my light in the dark. 155 00:07:21,965 --> 00:07:23,327 Welcome home. 156 00:07:25,177 --> 00:07:27,049 Mwah. Mwah. 157 00:07:27,303 --> 00:07:29,261 Mariner, T'Lyn, meet my parents, 158 00:07:29,305 --> 00:07:32,177 the Warrior Queen Shona and B'Rt. 159 00:07:32,221 --> 00:07:34,788 So, you do have Starfleet friends. 160 00:07:34,832 --> 00:07:37,336 I would say I've heard so much about you, but, 161 00:07:37,376 --> 00:07:39,793 well, Orions don't lie. 162 00:07:39,837 --> 00:07:42,100 - You don't? - No, we do all the time. 163 00:07:42,143 --> 00:07:43,797 I can't stay silent any longer. 164 00:07:43,841 --> 00:07:46,060 D'Vana, D'Erika's been kidnapped. 165 00:07:46,104 --> 00:07:47,801 Oh, what? No way. 166 00:07:47,845 --> 00:07:50,702 Bridal kidnappings are an Orion rite of passage. 167 00:07:50,727 --> 00:07:51,936 Hmm. Interesting. 168 00:07:51,979 --> 00:07:54,827 I'm sure the rival family will make their demands soon enough. 169 00:07:54,851 --> 00:07:57,768 [SCOFFS] Brides are only abducted after save-the-dates 170 00:07:57,811 --> 00:07:59,683 and before the invitations. 171 00:07:59,726 --> 00:08:01,293 This is far too late. 172 00:08:01,337 --> 00:08:02,990 Mom, you're overreacting. 173 00:08:03,034 --> 00:08:04,514 As prime daughter it's up to you 174 00:08:04,557 --> 00:08:06,080 to rescue your sister. 175 00:08:06,131 --> 00:08:07,524 What is a prime? 176 00:08:07,560 --> 00:08:09,727 I don't know, but it sounds cool as hell. 177 00:08:09,752 --> 00:08:10,781 I concur. 178 00:08:10,824 --> 00:08:12,957 You've turned your back on our traditions. 179 00:08:13,000 --> 00:08:14,915 Oh, so this wasn't an invitation. 180 00:08:14,959 --> 00:08:16,632 You just wanted me to rescue D'Erika. 181 00:08:16,656 --> 00:08:20,138 Don't be dramatic. Of course it's nice to see you. 182 00:08:20,181 --> 00:08:21,574 There's also a box of stuff 183 00:08:21,618 --> 00:08:22,856 we want you to get out of the garage. 184 00:08:22,880 --> 00:08:25,317 You have to save your sister. 185 00:08:25,361 --> 00:08:26,816 Because you love her or because this wedding's 186 00:08:26,840 --> 00:08:28,530 just an excuse to merge our house 187 00:08:28,555 --> 00:08:29,776 with another Syndicate family? 188 00:08:29,800 --> 00:08:30,931 Obviously both. 189 00:08:30,975 --> 00:08:32,583 Ugh! Fine. 190 00:08:32,608 --> 00:08:35,176 I knew we could count on you. 191 00:08:35,371 --> 00:08:37,042 To the oil baths. 192 00:08:37,895 --> 00:08:39,549 Wow, everyone here really loves 193 00:08:39,592 --> 00:08:41,332 getting carried around on platters. 194 00:08:41,376 --> 00:08:43,350 Who's ready for a very standard, 195 00:08:43,375 --> 00:08:45,639 borderline boring Orion rescue mission? 196 00:08:45,664 --> 00:08:46,863 Let's do it. 197 00:08:46,887 --> 00:08:48,040 And then after, maybe we do 198 00:08:48,064 --> 00:08:49,896 those oil baths I keep hearing about. 199 00:08:51,227 --> 00:08:53,103 I've never asked you for anything! 200 00:08:53,127 --> 00:08:55,260 I've never asked you for anything, too. 201 00:08:55,304 --> 00:08:56,653 Aah! 202 00:08:56,696 --> 00:08:58,132 [GASPS] You misted me. 203 00:08:58,176 --> 00:08:59,958 It just went off in my hand. 204 00:09:00,178 --> 00:09:01,962 Oh, we have the holodeck reserved. 205 00:09:01,989 --> 00:09:04,295 How about we go have some fun, and then after, 206 00:09:04,336 --> 00:09:05,833 maybe we'll get along better. 207 00:09:05,857 --> 00:09:07,185 [GRUNTS] 208 00:09:08,489 --> 00:09:11,536 ♪ ♪ 209 00:09:12,890 --> 00:09:14,146 [GASPS] 210 00:09:14,289 --> 00:09:16,736 [SOUTHERN ACCENT]: Oh, what in the Sam Hill are you a-wearing? 211 00:09:16,760 --> 00:09:18,625 I thought I was supposed to be Twain. 212 00:09:18,650 --> 00:09:21,167 [SOUTHERN ACCENT]: I say you are incorrect, sir. 213 00:09:21,286 --> 00:09:23,897 I believe we decided I would be Twain. 214 00:09:23,941 --> 00:09:26,683 Twin Twains? That dog won't hunt. 215 00:09:26,726 --> 00:09:28,075 Uh, Mr. Clemens? 216 00:09:28,119 --> 00:09:30,034 - Mm-hmm. That's me. - No, I'm Twain. 217 00:09:30,077 --> 00:09:32,732 Switch costumes, you ignominious pretender. 218 00:09:32,776 --> 00:09:34,865 You're more stubborn than a senate mule. 219 00:09:34,908 --> 00:09:36,780 - Grits, grits, grits! - Tarnation! 220 00:09:36,823 --> 00:09:39,712 - Fancy pants, big-city lawyer. - I say you are incorrect, sir. 221 00:09:42,481 --> 00:09:45,092 I fail to understand why we must wear this attire 222 00:09:45,136 --> 00:09:47,094 when we are clearly not Orions. 223 00:09:47,138 --> 00:09:48,922 The material is inefficient. 224 00:09:48,966 --> 00:09:51,206 I know the uniform is more comfortable, but, 225 00:09:51,230 --> 00:09:53,039 Slit Throat has a dress code. [CHUCKLES] 226 00:09:53,063 --> 00:09:55,078 You know, got to respect that they didn't even pretend 227 00:09:55,102 --> 00:09:56,234 to add a pun in there. 228 00:09:56,277 --> 00:09:57,844 It shows strength. I like it. 229 00:09:57,888 --> 00:09:59,779 We're just gonna grab some info and be on our way. 230 00:09:59,803 --> 00:10:02,359 MARINER: Sure, but how the hell are we getting in there? 231 00:10:02,838 --> 00:10:04,405 Oh... 232 00:10:04,430 --> 00:10:06,200 - Let us in. - Get in line. Oh... 233 00:10:06,244 --> 00:10:07,743 Oh, Mistress of the Winter Constellations! 234 00:10:07,767 --> 00:10:10,030 Oh, I didn't realize! Please don't flay me. 235 00:10:10,074 --> 00:10:12,859 Oh, h-he's just kidding. I would never flay. 236 00:10:12,903 --> 00:10:15,035 I owe you an eternal debt of gratitude. 237 00:10:15,079 --> 00:10:16,950 My grandchildren will sing of this day. 238 00:10:16,994 --> 00:10:19,126 - [DANCE MUSIC THUMPING] - Tendi. 239 00:10:19,170 --> 00:10:21,875 Shame on you for not bringing me here before now. 240 00:10:22,099 --> 00:10:23,402 ♪ ♪ 241 00:10:23,528 --> 00:10:24,943 [INDISTINCT CHATTER] 242 00:10:25,002 --> 00:10:27,494 Are we gonna talk about how everyone's in awe of Tendi? 243 00:10:27,518 --> 00:10:29,825 She does command an unexpected gravitas 244 00:10:29,876 --> 00:10:31,583 for someone so excitable. 245 00:10:34,302 --> 00:10:36,260 It's on the house, Mistress. 246 00:10:36,492 --> 00:10:38,842 And that is from the Madame. 247 00:10:38,885 --> 00:10:40,365 - [GRUNTS] - Mariner! 248 00:10:40,409 --> 00:10:42,193 [GRUNTING, GROANING] All good. 249 00:10:42,236 --> 00:10:43,571 Ah, I love it, actually. 250 00:10:43,595 --> 00:10:44,804 All part of the ambience. 251 00:10:44,848 --> 00:10:46,197 [CHUCKLING] 252 00:10:46,240 --> 00:10:48,329 Here for payback, D'Vana? 253 00:10:48,373 --> 00:10:50,220 I don't know what you're talking about, Madame G. 254 00:10:50,244 --> 00:10:52,377 - I'm just here looking for my sister. - Ugh. 255 00:10:52,421 --> 00:10:55,250 Bridal kidnappings are so gaudy. 256 00:10:55,467 --> 00:10:57,077 I thought the Tendis had class. 257 00:10:57,121 --> 00:10:59,340 I don't care what you think, just what you know. 258 00:10:59,384 --> 00:11:00,820 I've heard some whispers, 259 00:11:00,864 --> 00:11:02,605 but you'll have to earn them. 260 00:11:04,394 --> 00:11:06,375 Oh, please, can we not? 261 00:11:09,790 --> 00:11:11,444 [SIGHS] 262 00:11:14,432 --> 00:11:16,129 [HISSING, SNARLING] 263 00:11:22,015 --> 00:11:25,410 Oh, has Starfleet softened you? 264 00:11:27,107 --> 00:11:30,023 Ah. Yes. I love being soft. 265 00:11:30,067 --> 00:11:32,480 Tendi, how are you so good at the murder-bug drinking game? 266 00:11:32,504 --> 00:11:34,380 I don't know. It's my first time. 267 00:11:34,450 --> 00:11:36,167 Guess I'm just a natural. 268 00:11:36,377 --> 00:11:37,596 [COUGHS] 269 00:11:37,648 --> 00:11:40,076 Nya'al is still in love with D'Erika. 270 00:11:40,101 --> 00:11:41,488 Everyone knows it. 271 00:11:42,296 --> 00:11:44,124 So you're saying he's to blame? 272 00:11:45,169 --> 00:11:46,344 [COUGHING] 273 00:11:50,024 --> 00:11:51,403 Bridenappings are for show. 274 00:11:51,427 --> 00:11:54,039 But if it was Nya'al, D'Erika could really be in trouble. 275 00:11:54,157 --> 00:11:56,046 - Let's get moving. - Ah, let's get brunch 276 00:11:56,072 --> 00:11:58,204 - while you're in town, girl. - Oh, for sure. 277 00:11:58,248 --> 00:12:00,125 There is no way I'm calling her. 278 00:12:05,821 --> 00:12:08,214 [SOUTHERN ACCENT]: And you, sir, are as clever 279 00:12:08,258 --> 00:12:09,906 as an alley cat on his tenth life. 280 00:12:09,931 --> 00:12:11,498 [SOUTHERN ACCENT]: I am but a humble crumb 281 00:12:11,522 --> 00:12:13,500 on the biscuit of your wit, sir. 282 00:12:13,525 --> 00:12:15,048 [GUFFAWING] 283 00:12:15,073 --> 00:12:18,468 I say, I can't believe two charming devils 284 00:12:18,493 --> 00:12:21,321 such as ourselves were ever at odds, 285 00:12:21,346 --> 00:12:23,304 my identical friend. 286 00:12:23,329 --> 00:12:25,335 [REGULAR ACCENT]: Yeah. For some reason, when we're both Mark Twain, 287 00:12:25,359 --> 00:12:27,121 we seem to be able to really find common ground 288 00:12:27,145 --> 00:12:29,601 - without any lingering resentment. - [CLEARS THROAT] 289 00:12:29,625 --> 00:12:31,126 [CLEARS THROAT] [SOUTHERN ACCENT]: I mean, uh, 290 00:12:31,150 --> 00:12:33,708 to paraphrase the old rail-splitter, 291 00:12:33,733 --> 00:12:36,997 a house divided in Twain cannot stand. 292 00:12:37,022 --> 00:12:38,414 - [GUFFAWING] - Okeydokey. 293 00:12:38,439 --> 00:12:41,765 It would be my honor if you would mist the bonsai 294 00:12:41,790 --> 00:12:44,961 on odd stardates, my doppleganging devil. 295 00:12:44,986 --> 00:12:47,875 And you, sir, shall have the evens. 296 00:12:49,227 --> 00:12:50,775 RANSOM [ON COMMS]: Lieutenants Boimler and Rutherford, 297 00:12:50,799 --> 00:12:53,852 - report to the bridge. - I say, we're on the way, sir. 298 00:12:53,912 --> 00:12:55,784 Computer, arch. 299 00:12:56,756 --> 00:12:59,034 [REGULAR ACCENT]: Why are vests so complicated? 300 00:13:00,633 --> 00:13:02,355 So, uh, Tendi, would you like to talk 301 00:13:02,399 --> 00:13:04,705 about how you totally whupped ass back there? 302 00:13:04,749 --> 00:13:06,272 Oh, yeah, sorry about that. 303 00:13:06,316 --> 00:13:08,501 High school friendships always age weird, you know? 304 00:13:08,525 --> 00:13:10,211 This next place will be way more chill. 305 00:13:10,235 --> 00:13:13,300 Fascinating. Orions attend secondary education. 306 00:13:13,325 --> 00:13:15,719 Yeah. I wasn't going to get into Starfleet Academy 307 00:13:15,744 --> 00:13:17,103 because I can tie a lot of knots. 308 00:13:17,127 --> 00:13:18,917 How many knots can you tie? 309 00:13:18,981 --> 00:13:20,321 Mm... [WEAK CHUCKLE] 310 00:13:20,346 --> 00:13:22,134 Hey, I, eh... who cares? We've all tied some knots. 311 00:13:22,158 --> 00:13:23,420 Knots are fun. 312 00:13:23,445 --> 00:13:24,663 ♪ ♪ 313 00:13:24,688 --> 00:13:25,927 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 314 00:13:25,951 --> 00:13:27,620 MARINER: Ooh, pretty nice hump dungeon. 315 00:13:27,644 --> 00:13:29,315 I think they have one of these in New Seattle. 316 00:13:29,339 --> 00:13:31,024 These are pretty common on Orion. 317 00:13:31,079 --> 00:13:32,578 The males appear to be under some sort 318 00:13:32,602 --> 00:13:33,951 of chemical manipulation, 319 00:13:33,995 --> 00:13:36,040 perhaps controlled by pheromones. 320 00:13:36,084 --> 00:13:37,931 - Don't log that. - Yeah, Tendi's made it clear 321 00:13:37,955 --> 00:13:39,629 that Starfleet made those pheromones up. 322 00:13:39,653 --> 00:13:41,065 I mean, they had to explain why a captain 323 00:13:41,089 --> 00:13:43,023 would get taken out by some Orion showgirls. 324 00:13:43,047 --> 00:13:44,460 CLUBGOER: Oh, yeah, that's the stuff. 325 00:13:44,484 --> 00:13:46,704 Blast me with more 'mones. 326 00:13:46,747 --> 00:13:49,053 - [INHALING] - Huh. 327 00:13:49,097 --> 00:13:51,075 Uh, technically, I said that not all Orions 328 00:13:51,099 --> 00:13:53,251 control men with pheromones. Some of us definitely do, 329 00:13:53,275 --> 00:13:54,958 - just not me. - [MALE WHOOPS] 330 00:13:56,848 --> 00:13:58,675 - Nya'al! - Oh, [BLEEP]! 331 00:13:59,673 --> 00:14:00,844 Get back here! 332 00:14:00,869 --> 00:14:02,587 Nya'al's got some speed for being 333 00:14:02,611 --> 00:14:04,119 a big ol' hunk of ham steak. 334 00:14:04,162 --> 00:14:05,860 He is aesthetically pleasing. 335 00:14:07,419 --> 00:14:08,731 [CRYING] 336 00:14:08,755 --> 00:14:10,684 Mistress, I swear I know nothing. 337 00:14:10,727 --> 00:14:12,076 I'm just a 'monehead. 338 00:14:12,120 --> 00:14:14,513 I spend all day and night hopped up on the stink. 339 00:14:14,557 --> 00:14:17,958 So what's gonna spill first... your mouth or your guts? 340 00:14:18,561 --> 00:14:19,930 Uh, I heard that in a holo-movie. 341 00:14:19,954 --> 00:14:21,566 - FEMALE: D'Vana? - [PATRONS GASP] 342 00:14:21,608 --> 00:14:25,220 Why are you threatening one of my most obedient boys? 343 00:14:25,263 --> 00:14:29,050 Relax, have a drink, get lascivious. 344 00:14:29,093 --> 00:14:32,183 I'm not interested in any of the sexy nonsense, Ingreeta. 345 00:14:32,208 --> 00:14:33,778 I'm here for D'Erika's ex. 346 00:14:33,836 --> 00:14:34,968 Pity... 347 00:14:34,992 --> 00:14:37,941 The D'Vana I know would never turn down 348 00:14:37,966 --> 00:14:39,986 - a cage shower. - [SHORT CHUCKLE] She's kidding. 349 00:14:40,010 --> 00:14:41,185 Tell them you're kidding. 350 00:14:41,209 --> 00:14:43,064 It never mattered that she didn't have the pheromones. 351 00:14:43,088 --> 00:14:44,370 - She didn't need it. - [INHALING] 352 00:14:44,394 --> 00:14:47,833 Men would simply fall at her feet, stricken. 353 00:14:47,938 --> 00:14:49,418 You stricked people? 354 00:14:49,461 --> 00:14:51,986 Are all pheromonal Orions naturally manipulative 355 00:14:52,029 --> 00:14:53,683 or is it specific to this woman? 356 00:14:53,727 --> 00:14:56,555 How dare you judge me, Vulcan? 357 00:14:56,599 --> 00:14:58,122 [GRUNTS] [BLEEP]! 358 00:14:58,166 --> 00:14:59,515 Oh, what are the odds? 359 00:14:59,558 --> 00:15:01,024 Are-Are you seeing this? 360 00:15:01,049 --> 00:15:04,083 You can't come into my scentuary and insult me. 361 00:15:04,172 --> 00:15:06,155 Prepare to face my thrall. 362 00:15:06,179 --> 00:15:07,225 Kill her. 363 00:15:07,250 --> 00:15:08,543 Tendi, look out for the hunks! 364 00:15:08,567 --> 00:15:10,211 [GRUNTING] 365 00:15:11,832 --> 00:15:14,399 Oh, man, another pheromone dungeon? 366 00:15:14,443 --> 00:15:16,750 Wh-What did you do to him? 367 00:15:16,793 --> 00:15:18,360 Just a little compound I mixed up 368 00:15:18,403 --> 00:15:20,338 to counteract the effects of the pheromone. 369 00:15:20,362 --> 00:15:23,234 Would be a pity if I dispersed the whole bottle in here. 370 00:15:23,278 --> 00:15:25,976 Don't! All I have is my stink. 371 00:15:26,020 --> 00:15:28,457 Nya'al, tell her what you know. 372 00:15:28,500 --> 00:15:30,720 I've been a mess since D'Erika got engaged, 373 00:15:30,748 --> 00:15:33,576 but, all I did was give myself over to the 'mones. 374 00:15:33,636 --> 00:15:37,292 Sometimes I follow her and watch wistfully from a distance. 375 00:15:37,335 --> 00:15:39,138 Last time, she was just wandering around 376 00:15:39,162 --> 00:15:40,417 the ship graveyard. 377 00:15:40,486 --> 00:15:42,758 All right, that makes sense. You're a good guy, Nya'al. 378 00:15:42,782 --> 00:15:45,125 - You should go home. - I will. 379 00:15:45,343 --> 00:15:46,736 Stop groveling. 380 00:15:46,780 --> 00:15:48,956 - Lick my foot. - Yes, ma'am. 381 00:15:49,175 --> 00:15:50,350 [MALE ROARING] 382 00:15:50,375 --> 00:15:52,176 - Dude, your 'stache. - [YELPS] 383 00:15:52,282 --> 00:15:53,849 [ROARS] 384 00:15:54,196 --> 00:15:56,047 With all due respect, Coqqor, 385 00:15:56,072 --> 00:15:57,682 you have no claim to this sector. 386 00:15:57,707 --> 00:16:00,057 That nebula is ours to scan. 387 00:16:00,082 --> 00:16:03,969 No. Your vessel will interfere with our data gathering. 388 00:16:04,016 --> 00:16:06,758 We can power down systems or share the data... 389 00:16:06,801 --> 00:16:08,629 We don't trust Starfleet data. 390 00:16:08,673 --> 00:16:11,374 - It's too nuanced and thorough. - I'm sorry, 391 00:16:11,399 --> 00:16:13,721 but analyzing that nebula, is my mission. 392 00:16:13,765 --> 00:16:16,332 Are you willing to die for it? 393 00:16:16,376 --> 00:16:19,727 If we can't resolve this the nebula will phase shift 394 00:16:19,771 --> 00:16:21,642 and neither of us will get to scan it. 395 00:16:21,686 --> 00:16:23,731 Then so it shall be! 396 00:16:23,775 --> 00:16:25,703 [SCOFFS] Close channel. 397 00:16:26,047 --> 00:16:27,738 This is a once-in-a-lifetime chance 398 00:16:27,762 --> 00:16:29,302 to scan an oscillating nebula. 399 00:16:29,345 --> 00:16:32,392 There has to be something we can do to find common ground 400 00:16:32,435 --> 00:16:34,625 without any lingering resentment. 401 00:16:34,829 --> 00:16:36,048 Uh, Captain? 402 00:16:36,091 --> 00:16:38,360 Uh, there is one thing. 403 00:16:38,425 --> 00:16:39,600 What? 404 00:16:39,625 --> 00:16:41,531 [CHUFFING] 405 00:16:41,575 --> 00:16:44,143 Why am I wearing this itchy hair hat? 406 00:16:44,496 --> 00:16:45,671 Is this it? 407 00:16:45,696 --> 00:16:47,581 No. You have to talk to each other. 408 00:16:47,624 --> 00:16:49,626 [CLEARS THROAT] Thank you, Captain, 409 00:16:49,670 --> 00:16:52,151 for agreeing to do... this. 410 00:16:52,194 --> 00:16:54,196 No, you have to do the accent. 411 00:16:54,240 --> 00:16:55,370 [GROANS] 412 00:16:55,415 --> 00:16:57,460 [SOUTHERN ACCENT]: I say, uh, uh, uh, uh, 413 00:16:57,504 --> 00:16:59,593 my-my good creature, 414 00:16:59,636 --> 00:17:03,625 uh, the moral arc of history is a m... 415 00:17:03,742 --> 00:17:05,793 Oh, what the hell am I supposed to say, Lieutenant? 416 00:17:05,817 --> 00:17:07,651 Homespun aphorisms about compromise. 417 00:17:07,688 --> 00:17:10,000 [ROARS] 418 00:17:10,025 --> 00:17:12,771 Okay, uh, maybe you try that in a Southern accent. 419 00:17:12,833 --> 00:17:15,552 [EXCLAIMS] I am from South Chalnoth. 420 00:17:15,625 --> 00:17:17,419 That was a Southern accent. 421 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 [ROARS] 422 00:17:18,536 --> 00:17:20,409 Whoa! 423 00:17:20,788 --> 00:17:21,789 [GRUNTING] 424 00:17:21,832 --> 00:17:23,225 [GLASS BREAKING] 425 00:17:23,269 --> 00:17:24,692 [REGULAR ACCENT]: What the hell made you two think 426 00:17:24,716 --> 00:17:26,395 - this would work? - We-we were arguing a lot 427 00:17:26,419 --> 00:17:27,553 and we both dressed like Mark Twain. 428 00:17:27,577 --> 00:17:28,903 Something about us talking old-timey 429 00:17:28,927 --> 00:17:31,404 helped us figure out who should water our bonsai. 430 00:17:31,458 --> 00:17:34,280 What is bonsai? 431 00:17:39,623 --> 00:17:40,929 Oh, oh, watch out. 432 00:17:40,954 --> 00:17:42,411 There's a loose panel over there. 433 00:17:42,435 --> 00:17:44,812 Curious. You seem familiar with this location, 434 00:17:44,856 --> 00:17:47,083 yet it appears to be abandoned. 435 00:17:47,622 --> 00:17:50,234 D'Erika and I used to sneak away here when we were little. 436 00:17:51,183 --> 00:17:52,238 There! 437 00:17:52,262 --> 00:17:54,167 That was one of our favorites. 438 00:17:55,344 --> 00:17:58,826 I loved pretending I was off-planet, exploring space. 439 00:17:58,979 --> 00:18:01,044 Doing anything other than pirating. 440 00:18:05,802 --> 00:18:08,327 Guys, I have to come clean about something. 441 00:18:08,410 --> 00:18:11,533 I wasn't just a regular Orion teenager. 442 00:18:11,574 --> 00:18:13,384 I was trained to be a Syndicate assassin. 443 00:18:13,408 --> 00:18:14,519 MARINER: Tendi, yeah, we know, girl. 444 00:18:14,543 --> 00:18:15,954 You can't just say you're joking around 445 00:18:15,978 --> 00:18:17,678 when you kick-flip a knife out of the air. 446 00:18:17,702 --> 00:18:19,760 Your upbringing was quite obvious. 447 00:18:19,804 --> 00:18:22,802 I just hate that you guys had to see the real me. 448 00:18:22,917 --> 00:18:24,605 Tends, the real you 449 00:18:24,630 --> 00:18:27,130 is the one who geeks out about science on the Cerritos. 450 00:18:27,159 --> 00:18:29,286 But I'm a prime, you know? A... 451 00:18:29,411 --> 00:18:30,423 A trained assassin. 452 00:18:30,466 --> 00:18:32,947 It's-it's the most piratey someone can be. 453 00:18:32,991 --> 00:18:35,210 Incorrect. You are who you choose to be. 454 00:18:35,254 --> 00:18:38,344 A Starfleet lieutenant and a loyal friend. 455 00:18:38,387 --> 00:18:40,465 Don't worry, we know you're a big nerd 456 00:18:40,490 --> 00:18:42,458 and not some hot assassin. 457 00:18:42,583 --> 00:18:44,720 [SIGHS] That is the nicest thing 458 00:18:44,745 --> 00:18:47,444 anyone's ever said to me. 459 00:18:48,026 --> 00:18:49,985 It's so weird to be here. 460 00:18:50,138 --> 00:18:52,861 This is where I told my sister that I was joining Starfleet. 461 00:18:53,381 --> 00:18:56,254 More like where you decided to abandon your family. 462 00:18:57,108 --> 00:18:58,805 TENDI: D'Erika?! 463 00:19:02,615 --> 00:19:04,780 Hey, we did it. Case closed. 464 00:19:04,804 --> 00:19:06,304 You kidnapped yourself. 465 00:19:06,328 --> 00:19:09,217 Wow, did Starfleet teach you those amazing detective skills? 466 00:19:09,244 --> 00:19:11,211 Was this just to get me to show up for the wedding? 467 00:19:11,235 --> 00:19:12,410 I would have just come. 468 00:19:12,435 --> 00:19:13,487 Classic D'Vana... 469 00:19:13,512 --> 00:19:15,340 Always assuming it's about you. 470 00:19:15,490 --> 00:19:17,209 [GRUNTING] 471 00:19:18,297 --> 00:19:21,300 Ha, ha. Nope. I'm gonna stand way over here. 472 00:19:21,343 --> 00:19:24,178 Fascinating, Orions primarily resolve disputes through violence. 473 00:19:24,202 --> 00:19:25,802 No, no, that is not true. [WEAK CHUCKLE] 474 00:19:25,826 --> 00:19:28,611 D'Erika, please, can we just talk about this? 475 00:19:28,655 --> 00:19:30,792 I'll let my blade do the talking. 476 00:19:31,345 --> 00:19:33,536 [GRUNTS] Oh, come on! 477 00:19:33,569 --> 00:19:35,638 - D'Erika, don't stab my friends. - [CHUCKLES] 478 00:19:35,662 --> 00:19:37,359 What are you gonna do about it? 479 00:19:37,403 --> 00:19:40,509 Teach you how to respect your prime. 480 00:19:40,534 --> 00:19:42,224 [GRUNTS] 481 00:19:42,708 --> 00:19:44,321 Yes, yes. 482 00:19:44,654 --> 00:19:46,194 Beautiful. 483 00:19:46,238 --> 00:19:48,177 We love it, too. Super hard to raise. 484 00:19:48,202 --> 00:19:49,521 Yeah, he's basically a son to us. 485 00:19:49,545 --> 00:19:51,004 Every day we have to make sure 486 00:19:51,029 --> 00:19:52,677 he gets just the right amount of... 487 00:19:52,702 --> 00:19:54,269 [POT SHATTERS] 488 00:19:54,294 --> 00:19:56,296 Now I'm thirsty for mist. 489 00:19:56,321 --> 00:19:57,627 [GLUGGING] 490 00:19:57,814 --> 00:19:59,280 I'm sated. 491 00:19:59,304 --> 00:20:00,817 You may inspect the nebula. 492 00:20:01,083 --> 00:20:03,997 But pray I don't change my mind. 493 00:20:04,122 --> 00:20:07,318 Yes, yes, you are very intimidating. 494 00:20:07,388 --> 00:20:09,520 - Thank you. - [DOOR WHOOSHES OPEN] 495 00:20:11,089 --> 00:20:12,742 - Lil Boney. - Lil Boney. 496 00:20:12,786 --> 00:20:15,310 [GRUNTING] I don't get it. 497 00:20:15,354 --> 00:20:17,225 Why do this? Why kidnap yourself? 498 00:20:17,269 --> 00:20:18,966 Because I knew it was the only way 499 00:20:19,010 --> 00:20:20,228 to get you to come home. 500 00:20:20,272 --> 00:20:21,926 - [GRUNTS] - You didn't invite me. 501 00:20:21,969 --> 00:20:23,723 Oh, would you have even come? [GRUNTING] 502 00:20:23,747 --> 00:20:25,253 You haven't been home once since you left. 503 00:20:25,277 --> 00:20:28,125 Yeah, I've kind of been busy. Hiyah! 504 00:20:28,169 --> 00:20:30,325 [GRUNTING] 505 00:20:30,369 --> 00:20:31,855 With what... Scanning? 506 00:20:31,880 --> 00:20:33,981 Why is Starfleet so obsessed with scanning? 507 00:20:34,025 --> 00:20:35,433 To learn stuff! 508 00:20:35,458 --> 00:20:38,507 - You abandoned me for science. - [GRUNTING] 509 00:20:38,973 --> 00:20:40,375 Don't. 510 00:20:42,966 --> 00:20:44,769 You were trained from birth 511 00:20:44,794 --> 00:20:46,433 to be the Tip of the Moonlit Blade, 512 00:20:46,458 --> 00:20:48,387 the greatest duty of the Mistress 513 00:20:48,430 --> 00:20:50,737 of the Winter Constellations. 514 00:20:50,780 --> 00:20:52,750 I didn't ask for that. 515 00:20:52,957 --> 00:20:54,871 Neither did I. 516 00:20:56,264 --> 00:20:57,657 [GRUNTS] 517 00:20:57,872 --> 00:20:59,935 You forced this on me without asking. 518 00:21:00,000 --> 00:21:02,099 Running to Starfleet was your choice, 519 00:21:02,124 --> 00:21:04,292 but it meant all your duties fell on me. 520 00:21:04,669 --> 00:21:06,641 I had to train, I had to be the Mistress. 521 00:21:06,666 --> 00:21:09,392 I had to drop my whole life to become the new prime. 522 00:21:09,417 --> 00:21:10,590 You're right. 523 00:21:10,615 --> 00:21:12,590 I should have talked to you before I left 524 00:21:12,615 --> 00:21:15,292 instead of just assuming you'd want to take my place. 525 00:21:15,614 --> 00:21:16,876 I'm sorry. 526 00:21:18,694 --> 00:21:20,609 [GRUNTS] 527 00:21:21,888 --> 00:21:24,031 Of course I wanted to take your place. 528 00:21:24,075 --> 00:21:25,641 But I'm no D'Vana Tendi. 529 00:21:25,685 --> 00:21:27,315 Once I'm married, people are going to see 530 00:21:27,339 --> 00:21:28,917 that I'm a pale comparison. 531 00:21:28,942 --> 00:21:30,247 Are you kidding me? 532 00:21:30,327 --> 00:21:32,255 The only reason I felt comfortable leaving 533 00:21:32,279 --> 00:21:34,708 was because I knew you would be better at it than me. 534 00:21:34,868 --> 00:21:36,423 You just kicked my butt. 535 00:21:36,447 --> 00:21:38,200 You're an amazing prime. 536 00:21:38,292 --> 00:21:41,005 [SIGHS] I guess I did kick it a little bit. 537 00:21:41,048 --> 00:21:42,571 A lot a bit. 538 00:21:42,825 --> 00:21:45,009 D'Erika, I always loved science. 539 00:21:45,185 --> 00:21:46,758 That was my path. 540 00:21:46,836 --> 00:21:48,250 This is yours. 541 00:21:48,333 --> 00:21:50,614 Yeah, lady, if you're worried about not being a badass, 542 00:21:50,638 --> 00:21:52,016 I have some good news for you. 543 00:21:52,059 --> 00:21:54,642 I, too, was alarmed by your combat abilities. 544 00:21:54,667 --> 00:21:56,191 You really think I can do this? 545 00:21:56,216 --> 00:21:58,677 You absolutely belong on the Crime Throne. 546 00:21:58,737 --> 00:22:00,780 That means a lot. [GASPS] 547 00:22:00,804 --> 00:22:02,486 - What time is it? - The bridal procession 548 00:22:02,510 --> 00:22:04,134 is scheduled to begin in under two hours. 549 00:22:04,158 --> 00:22:06,004 We are never going to make it back in time. 550 00:22:06,028 --> 00:22:07,879 [GRUNTS] I might not be a pirate, 551 00:22:07,904 --> 00:22:10,505 but I've rerouted my fair share of EPS conduits. 552 00:22:10,583 --> 00:22:12,688 Who wants to hotwire a stolen ship? 553 00:22:12,732 --> 00:22:14,396 - I do not. - Oh, stop, stop, stop. 554 00:22:14,421 --> 00:22:15,700 We're in. 555 00:22:24,029 --> 00:22:25,113 D'ERIKA: See? 556 00:22:25,138 --> 00:22:27,703 Sometimes being an Orion pirate isn't so bad. 557 00:22:27,747 --> 00:22:30,240 Yeah, it does come in handy. 558 00:22:30,481 --> 00:22:32,254 I know you're turning in your observations 559 00:22:32,278 --> 00:22:33,441 to the High Council, but, 560 00:22:33,465 --> 00:22:35,929 maybe could you leave off some of the stabbings? 561 00:22:36,402 --> 00:22:39,841 Curious. My report appears to have been damaged. 562 00:22:40,700 --> 00:22:43,522 Orion culture will have to remain undocumented. 563 00:22:43,632 --> 00:22:44,807 But why? 564 00:22:44,851 --> 00:22:48,103 A report without the subject's consent would be unethical. 565 00:22:48,128 --> 00:22:49,939 - [ALARM BLARING] - Oh, no! 566 00:22:49,963 --> 00:22:51,963 I think the plasma manifold just ruptured. 567 00:22:52,118 --> 00:22:53,989 D'ERIKA: We're losing altitude. 568 00:22:54,961 --> 00:22:58,083 The goddess chooses our fates now! 569 00:23:01,646 --> 00:23:02,685 [GATES OPEN] 570 00:23:02,713 --> 00:23:04,640 Mom, Dad, found her! 571 00:23:04,665 --> 00:23:06,667 Sorry, sorry, had to steal a ship. 572 00:23:07,475 --> 00:23:09,912 Oh, my special girls. [SNIFFLES] 573 00:23:10,050 --> 00:23:11,965 Accomplices. 574 00:23:16,994 --> 00:23:20,346 Ah, he looks radiant. 575 00:23:22,845 --> 00:23:25,674 ♪ ♪ 576 00:23:26,500 --> 00:23:27,833 That's when I got stabbed in the shoulder 577 00:23:27,857 --> 00:23:29,480 during the daddy-daughter dagger dance. 578 00:23:29,504 --> 00:23:31,738 This is when we encountered a priest with an eight-pack. 579 00:23:31,762 --> 00:23:32,785 Ooh, ooh, ooh! 580 00:23:32,810 --> 00:23:34,036 And, uh, this is when D'Erika 581 00:23:34,060 --> 00:23:36,250 swung her husband across the threshold. 582 00:23:36,294 --> 00:23:39,079 Yeah, well, our bonsai got gobbled up by a Chalnoth. 583 00:23:39,123 --> 00:23:41,037 Yeah, yeah, a-and the captain forbid us 584 00:23:41,080 --> 00:23:42,841 from playing Mark Twain on the holodeck. 585 00:23:42,865 --> 00:23:44,417 Are you guys jealous? Ugh. 586 00:23:44,442 --> 00:23:45,958 It was just a wedding. 587 00:23:45,983 --> 00:23:48,338 Why would we ever want to go to an awesome pirate wedding 588 00:23:48,362 --> 00:23:50,419 on a planet nobody ever gets to see?! 589 00:23:50,443 --> 00:23:51,755 Aw, sorry you can't release 590 00:23:51,779 --> 00:23:53,533 some of this anger with Mr. Clemens. 591 00:23:53,576 --> 00:23:54,918 Shockingly, it's not 592 00:23:54,943 --> 00:23:57,071 the universal problem solver we thought it was. 593 00:23:57,095 --> 00:23:58,434 Yeah, but we've got it covered. 594 00:23:58,458 --> 00:24:00,137 Ooh, like, today we were arguing about whether 595 00:24:00,161 --> 00:24:01,837 to hang an oil painting of the Enterprise-D 596 00:24:01,861 --> 00:24:03,528 or watercolor of the Enterprise-D. 597 00:24:03,553 --> 00:24:04,944 Well, you guys just talked about your feelings 598 00:24:04,968 --> 00:24:06,277 with honesty, right? 599 00:24:06,411 --> 00:24:08,971 Yeah, I guess we could try that. 600 00:24:09,083 --> 00:24:11,798 [UPPER-CLASS ACCENT]: Shall we go with an acrylic of the D, Mozart? 601 00:24:11,822 --> 00:24:15,100 [UPPER-CLASS ACCENT]: An exceptional compromise, Mozart. 602 00:24:15,125 --> 00:24:17,479 Then let us tickle the ivories. 603 00:24:17,523 --> 00:24:19,482 - [BOTH PLAYING] - [GUFFAWS] 604 00:24:24,189 --> 00:24:25,251 RUTHERFORD [REGULAR ACCENT]: Dang... 605 00:24:25,275 --> 00:24:27,000 This thing is really hard to play. 606 00:24:27,166 --> 00:24:31,166 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com44722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.