All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.Home.Again.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,834 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 6 00:00:40,170 --> 00:00:41,171 - I don't get it. - No. 7 00:00:41,215 --> 00:00:42,216 You're breaking the rule. 8 00:00:42,259 --> 00:00:43,434 I'm doing the right thing. 9 00:00:43,478 --> 00:00:45,306 I'm the oldest and I'm in charge. 10 00:00:45,349 --> 00:00:47,023 Well, you're not doing a very good job of it. 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Just trust me. 12 00:00:49,136 --> 00:00:50,702 Hi, Mr. Everett! 13 00:00:50,746 --> 00:00:53,314 Well, hey, it's Peggy, Mary Lou and bunny. 14 00:00:53,357 --> 00:00:54,358 My favorite family. 15 00:00:54,402 --> 00:00:55,229 What can I do ya for? 16 00:00:55,272 --> 00:00:57,144 How much to mail this to Denver? 17 00:00:57,187 --> 00:00:58,971 It has to get there fast. 18 00:00:59,015 --> 00:01:00,234 Well... let me see. 19 00:01:02,192 --> 00:01:03,912 So how are you all getting along these days? 20 00:01:05,413 --> 00:01:06,868 [Mary Lou]: Two of the cows wouldn't get up this morning. 21 00:01:06,892 --> 00:01:08,155 I think it's milk fever... 22 00:01:08,198 --> 00:01:09,112 But the other cows are fine. 23 00:01:09,156 --> 00:01:10,331 We've got plenty of milk 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 and some real good cheese this week. 25 00:01:11,897 --> 00:01:13,177 Well, I will just have to stop by 26 00:01:13,203 --> 00:01:15,249 and pick me up some. 27 00:01:15,292 --> 00:01:16,661 Did you want to send that first class? 28 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 Yes. 29 00:01:17,903 --> 00:01:20,689 Okay, that'll be $5.78. 30 00:01:22,343 --> 00:01:24,214 Is there a... Sixth class? 31 00:01:26,999 --> 00:01:27,999 Let me see. 32 00:01:31,743 --> 00:01:32,440 How much you got? 33 00:01:32,483 --> 00:01:34,398 $2.05. 34 00:01:34,442 --> 00:01:36,052 By golly, that's gonna do it. 35 00:01:36,096 --> 00:01:37,271 And with two cents to spare. 36 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 All done! Oughta be there by Friday! 37 00:01:45,235 --> 00:01:46,802 Thank you. 38 00:01:46,845 --> 00:01:49,065 Bunny, give Mr. Everett a nickel. 39 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 [Mr. Everett]: Thank you. 40 00:01:53,200 --> 00:01:56,028 And this... 41 00:01:56,072 --> 00:01:57,073 Is for you. 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,161 [Mary Lou]: Thank you. 43 00:01:58,205 --> 00:01:59,249 And can you please 44 00:01:59,293 --> 00:02:00,729 Mark it "fragile"? 45 00:02:00,772 --> 00:02:01,772 Will do. 46 00:02:03,297 --> 00:02:04,537 What do you got in here anyway? 47 00:02:05,908 --> 00:02:07,127 Hope. 48 00:02:09,259 --> 00:02:13,002 [♪♪] 49 00:02:18,225 --> 00:02:21,315 ♪ It's no secret I don't care ♪ 50 00:02:21,358 --> 00:02:23,882 ♪ gonna shout it out everywhere ♪ 51 00:02:23,926 --> 00:02:25,275 ♪ I love my baby 52 00:02:25,319 --> 00:02:29,366 ♪ hot, cold, fast or slow 53 00:02:29,410 --> 00:02:30,889 ♪ I love my baby 54 00:02:30,933 --> 00:02:32,804 ♪ gonna tell everybody I know 55 00:02:32,848 --> 00:02:35,155 [♪♪] 56 00:02:35,198 --> 00:02:38,810 ♪ In the evening, in my bed 57 00:02:38,854 --> 00:02:40,986 ♪ I hear voices in my head 58 00:02:41,030 --> 00:02:42,423 ♪ they say, "never... 59 00:02:42,466 --> 00:02:44,164 ♪ Never ever let her go" 60 00:02:44,207 --> 00:02:46,731 [♪♪] 61 00:02:46,775 --> 00:02:47,906 ♪ I love my baby 62 00:02:47,950 --> 00:02:51,345 ♪ gonna tell everybody I know 63 00:02:51,388 --> 00:02:53,303 ♪ well, I love my baby 64 00:02:53,347 --> 00:02:55,784 ♪ gotta tell everybody I know 65 00:02:55,827 --> 00:02:58,830 [♪♪] 66 00:02:58,874 --> 00:03:01,137 ♪ Other women don't mean a thing to me ♪ 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,226 [♪♪] 68 00:03:03,270 --> 00:03:04,314 ♪ You can pick 'em all up 69 00:03:04,358 --> 00:03:07,535 ♪ drop 'em all in the sea 70 00:03:07,578 --> 00:03:08,971 [♪♪] 71 00:03:09,014 --> 00:03:10,277 ♪ If I got no money 72 00:03:10,320 --> 00:03:11,582 ♪ she don't care 73 00:03:11,626 --> 00:03:13,062 ♪ she'll open up her pocket book ♪ 74 00:03:13,105 --> 00:03:14,237 ♪ and pay my fare 75 00:03:14,281 --> 00:03:16,065 ♪ I know she loves me 76 00:03:16,108 --> 00:03:17,980 ♪ up, down, high or low 77 00:03:18,023 --> 00:03:20,200 [♪♪] 78 00:03:20,243 --> 00:03:21,418 ♪ I love my baby 79 00:03:21,462 --> 00:03:24,378 ♪ gotta tell everybody I know 80 00:03:24,421 --> 00:03:25,944 ♪ I'll say it again 81 00:03:25,988 --> 00:03:27,250 ♪ I love my baby 82 00:03:27,294 --> 00:03:28,164 ♪ gonna tell all y'all that I know ♪ 83 00:03:28,208 --> 00:03:29,368 - Oh, are you finished? - Yes. 84 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 Oh, I love this! 85 00:03:36,955 --> 00:03:38,194 I know just where this should go. 86 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 Oh, I believe it is already there. 87 00:03:42,178 --> 00:03:43,484 I thought you liked antiques. 88 00:03:43,527 --> 00:03:45,137 I do. 89 00:03:45,181 --> 00:03:47,531 True antiques have character... 90 00:03:47,575 --> 00:03:48,924 And provenance... 91 00:03:48,967 --> 00:03:49,838 Provenance? 92 00:03:49,881 --> 00:03:50,882 A history. 93 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 Yes, a story, a pedigree. 94 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 But junk is, well, just... 95 00:03:54,930 --> 00:03:56,148 Trash waiting to be made 96 00:03:56,192 --> 00:03:58,063 into treasure. 97 00:03:58,107 --> 00:03:59,456 Trust me, this'll look great 98 00:03:59,500 --> 00:04:02,067 on one of those blank walls that you keep staring at. 99 00:04:02,111 --> 00:04:04,896 I don't see the point in decorating a temporary space. 100 00:04:06,463 --> 00:04:08,857 Oliver, you're going to have to face it 101 00:04:08,900 --> 00:04:10,902 sooner or later... 102 00:04:10,946 --> 00:04:14,166 The old dlo space is now the new online shipping room. 103 00:04:14,210 --> 00:04:15,290 We're not going back there. 104 00:04:19,607 --> 00:04:23,785 [♪♪] 105 00:04:30,531 --> 00:04:31,923 Hmm... 106 00:04:31,967 --> 00:04:34,535 Now, how did I have this before? 107 00:04:34,578 --> 00:04:35,623 Um... 108 00:04:35,666 --> 00:04:37,407 Hmm... 109 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 Uh... let's see. 110 00:04:44,196 --> 00:04:47,417 Oh! How about... 111 00:04:47,461 --> 00:04:49,332 Here? 112 00:04:49,376 --> 00:04:51,203 You want to hang it without anything in it? 113 00:04:51,247 --> 00:04:52,248 [Shane]: Right! 114 00:04:52,292 --> 00:04:53,467 It's very avant-garde. 115 00:04:53,510 --> 00:04:54,294 Whoever's looking at it 116 00:04:54,337 --> 00:04:56,252 will see whatever they want to see. 117 00:04:56,296 --> 00:04:59,429 I would like to see a picture in it. 118 00:04:59,473 --> 00:05:01,873 [Shane]: You said you wanted to break out and try new things. 119 00:05:01,910 --> 00:05:02,911 I did. 120 00:05:02,954 --> 00:05:04,521 Yes, you did. 121 00:05:04,565 --> 00:05:06,175 At least let me get it centered. 122 00:05:07,524 --> 00:05:08,395 Oh! 123 00:05:08,438 --> 00:05:09,439 Did you know 124 00:05:09,483 --> 00:05:10,982 that four out of five post office brides 125 00:05:11,006 --> 00:05:12,573 marry outside of their own zip code? 126 00:05:14,139 --> 00:05:16,185 It's a new world, Rita. 127 00:05:16,228 --> 00:05:17,272 Believe it or not, 128 00:05:17,273 --> 00:05:18,598 there's nothing pending in the pending box 129 00:05:18,622 --> 00:05:20,078 and all the bulk mail has been debulked, 130 00:05:20,102 --> 00:05:21,495 so it looks... 131 00:05:21,538 --> 00:05:22,496 Like a light day. 132 00:05:22,539 --> 00:05:25,629 Well, I suggest we take an early lunch! 133 00:05:25,673 --> 00:05:28,110 Oh! Well, Ramon bought a new restaurant. 134 00:05:28,153 --> 00:05:29,938 It's very cool and very chic. 135 00:05:29,981 --> 00:05:31,940 It's called "bistro Ramon." 136 00:05:31,983 --> 00:05:34,682 We could go there. 137 00:05:34,725 --> 00:05:36,268 What's the matter with the mailbox grille? 138 00:05:36,292 --> 00:05:38,120 New horizons, Oliver. 139 00:05:38,163 --> 00:05:40,252 Just let me hang this, and then we can... 140 00:05:40,296 --> 00:05:42,646 Perhaps we should measure first 141 00:05:42,690 --> 00:05:44,344 and then we can find... 142 00:05:45,519 --> 00:05:46,520 Ooh! 143 00:05:51,002 --> 00:05:52,003 Find the stud. 144 00:05:53,135 --> 00:05:54,223 Oh... 145 00:05:59,141 --> 00:06:00,447 [Norman]: Huh! 146 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 There's a new horizon. 147 00:06:23,034 --> 00:06:25,341 Wow. What is this? Some sort of secret room? 148 00:06:26,386 --> 00:06:28,039 I have no idea. 149 00:06:28,083 --> 00:06:29,389 Looks like that water leak's 150 00:06:29,432 --> 00:06:31,391 gotten into everything. 151 00:06:31,434 --> 00:06:33,218 I wonder. 152 00:06:33,262 --> 00:06:35,220 [Shane]: Oliver... 153 00:06:35,264 --> 00:06:39,703 There's undelivered mail here from 1999. 154 00:06:39,747 --> 00:06:41,289 All the zip codes are all addressed to... 155 00:06:41,313 --> 00:06:43,315 82474. 156 00:06:43,359 --> 00:06:44,491 How did you know? 157 00:06:46,580 --> 00:06:48,103 This... 158 00:06:48,146 --> 00:06:51,019 Is the lost mailbag of Harry snapp. 159 00:06:51,062 --> 00:06:52,673 [Rita]: He's real? 160 00:06:52,716 --> 00:06:53,737 I always thought he was just a legend. 161 00:06:53,761 --> 00:06:54,718 [Oliver]: Oh, yes. 162 00:06:54,762 --> 00:06:56,111 Who's Harry snapp? 163 00:06:56,154 --> 00:06:58,200 Harry was a mail carrier, 164 00:06:58,243 --> 00:06:59,525 something of a disagreeable loner, 165 00:06:59,549 --> 00:07:02,465 who suddenly disappeared about 18 years ago. 166 00:07:02,509 --> 00:07:03,684 Yeah. Postal lore has it 167 00:07:03,727 --> 00:07:05,163 that he would spend his lunch hours 168 00:07:05,207 --> 00:07:06,555 hiding somewhere in this building, 169 00:07:06,556 --> 00:07:09,690 scratching off lottery tickets and entering magazine contests. 170 00:07:09,733 --> 00:07:12,432 And then one day, he just didn't show up. 171 00:07:13,433 --> 00:07:15,347 "You may already be a winner..." 172 00:07:15,391 --> 00:07:18,263 Sounds like he finally hit the jackpot. 173 00:07:19,830 --> 00:07:22,180 They never found his last delivery. 174 00:07:22,224 --> 00:07:24,444 'Til now. 175 00:07:24,487 --> 00:07:28,404 It's mostly just waterlogged right now, 176 00:07:28,448 --> 00:07:30,406 and, well, magazines and junk mail 177 00:07:30,450 --> 00:07:32,147 and the occasional... 178 00:07:37,674 --> 00:07:38,675 Wow! 179 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 Antique porcelain vase. 180 00:07:43,158 --> 00:07:45,595 No, just the wall. 181 00:07:45,639 --> 00:07:49,077 Structural damage? 182 00:07:49,120 --> 00:07:50,252 Define damage... 183 00:07:50,295 --> 00:07:53,124 Any sign of an address? 184 00:07:53,168 --> 00:07:55,126 No. The postmark and address are gone. 185 00:07:55,170 --> 00:07:57,738 Then, we are now obligated to return it to the sender. 186 00:07:57,781 --> 00:07:58,782 Senders. 187 00:07:58,826 --> 00:08:00,305 There's a partial return: 188 00:08:00,349 --> 00:08:03,439 "Peggy, Mary Lou, and bunny..." 189 00:08:03,483 --> 00:08:06,355 Something "county road..." Something, something. 190 00:08:06,398 --> 00:08:08,575 Well, facilities and maintenance 191 00:08:08,618 --> 00:08:09,856 can have a crew here by the 13th. 192 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Excellent. 193 00:08:12,317 --> 00:08:13,317 Next year. 194 00:08:14,755 --> 00:08:16,408 Well, then we shall 195 00:08:16,452 --> 00:08:18,280 take matters into our own hands. 196 00:08:18,323 --> 00:08:19,281 Oh, my. 197 00:08:19,324 --> 00:08:20,587 [Oliver chuckles] 198 00:08:20,630 --> 00:08:22,153 Uh, Norman! 199 00:08:22,197 --> 00:08:23,503 Extraction kit, please. 200 00:08:24,852 --> 00:08:26,810 Careful. It's waterlogged, it may disintegrate. 201 00:08:39,736 --> 00:08:42,478 Norman, handwriting? 202 00:08:42,522 --> 00:08:44,654 It's dated 18 years ago 203 00:08:44,698 --> 00:08:46,264 and written with a fountain pen, 204 00:08:46,308 --> 00:08:49,311 but the handwriting is adolescent female, 205 00:08:49,354 --> 00:08:51,313 10, maybe 11 years old. 206 00:08:51,356 --> 00:08:54,795 A child who values the written word. 207 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 Well, why don't I start? 208 00:08:59,539 --> 00:09:00,583 "Dear sir, 209 00:09:00,627 --> 00:09:02,672 I am sending you this vase 210 00:09:02,716 --> 00:09:04,152 because we really need to sell it. 211 00:09:04,195 --> 00:09:05,370 When I called you last year, 212 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 you said you thought maybe it was worth some money, 213 00:09:07,851 --> 00:09:08,765 but you'd have to see it first, 214 00:09:08,809 --> 00:09:10,724 so here it is. 215 00:09:10,767 --> 00:09:12,856 You also said you would have to know how old it is 216 00:09:12,900 --> 00:09:15,293 and where we got it and the whole story of it. 217 00:09:15,337 --> 00:09:17,252 So here it goes. 218 00:09:17,295 --> 00:09:18,470 We live on a farm. 219 00:09:18,514 --> 00:09:19,950 It is very hard work 220 00:09:19,994 --> 00:09:22,866 and hardly anybody has a real farm anymore. 221 00:09:22,910 --> 00:09:24,714 But my mom says that's the way we've always done it 222 00:09:24,738 --> 00:09:26,261 and that's why our milk is the best, 223 00:09:26,304 --> 00:09:27,523 and that nothing beats 224 00:09:27,567 --> 00:09:30,352 happy cows and hard work and hope. 225 00:09:30,395 --> 00:09:31,919 But that's where the vase comes in, 226 00:09:31,962 --> 00:09:33,616 because times are bad again 227 00:09:33,660 --> 00:09:35,662 and we are almost out of hope now. 228 00:09:35,705 --> 00:09:37,228 We are a family of farmers. 229 00:09:37,272 --> 00:09:38,795 Our family has been raising cows 230 00:09:38,839 --> 00:09:40,797 and selling milk and making cheese 231 00:09:40,841 --> 00:09:44,322 for more than a hundred years. 232 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 The women in our family always have girls, 233 00:09:46,368 --> 00:09:47,693 and they all grow up to be farmers, 234 00:09:47,717 --> 00:09:49,589 except every once in a while, 235 00:09:49,632 --> 00:09:52,896 a girl gets born who just wants adventure. 236 00:09:52,940 --> 00:09:55,682 That was great-grandmother Betty. 237 00:09:58,989 --> 00:10:00,730 When world war ii started, 238 00:10:00,774 --> 00:10:02,012 great-grandma Betty left the farm 239 00:10:02,036 --> 00:10:03,690 and joined the women's army corps. 240 00:10:03,733 --> 00:10:05,561 Everybody understood 241 00:10:05,605 --> 00:10:08,520 why Betty ran off to join the war, 242 00:10:08,564 --> 00:10:11,349 but all the women in our family are farm folk, 243 00:10:11,393 --> 00:10:13,221 and maybe they wander sometimes, 244 00:10:13,264 --> 00:10:15,789 but sooner or later, they all come home. 245 00:10:19,444 --> 00:10:20,794 When Betty went to war, 246 00:10:20,837 --> 00:10:22,883 she got married to an army captain. 247 00:10:22,926 --> 00:10:24,624 And the man who married them 248 00:10:24,667 --> 00:10:27,627 gave them this vase as a wedding present. 249 00:10:27,670 --> 00:10:30,760 She didn't bring her husband home. 250 00:10:30,804 --> 00:10:32,370 Just the vase. 251 00:10:32,414 --> 00:10:33,633 And a baby. 252 00:10:33,676 --> 00:10:36,810 That baby was our grandma Isabel. 253 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 Five generations have lived on this farm, 254 00:10:39,639 --> 00:10:41,336 with this vase, 255 00:10:41,379 --> 00:10:44,644 and we all believed what great-grandma Betty had said, 256 00:10:44,687 --> 00:10:47,647 that the vase was probably worth a lot of money. 257 00:10:47,690 --> 00:10:52,695 She called it our "just-in-case-vase." 258 00:10:52,739 --> 00:10:53,957 We could only sell it 259 00:10:54,001 --> 00:10:55,959 if we really, really didn't have a choice... 260 00:10:56,003 --> 00:10:57,134 But if we were 261 00:10:57,178 --> 00:11:01,269 the strong American women we were raised to be, 262 00:11:01,312 --> 00:11:03,445 we would always think of something else 263 00:11:03,488 --> 00:11:04,620 before it came to that. 264 00:11:04,664 --> 00:11:06,491 And we always did. 265 00:11:09,407 --> 00:11:11,540 One year, we practically lost a whole herd of jerseys 266 00:11:11,583 --> 00:11:13,063 to a cow epidemic. 267 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 Sometimes, a bad year 268 00:11:14,761 --> 00:11:16,458 meant we just ate eggs and peanut butter 269 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 and cans of soup, 270 00:11:17,807 --> 00:11:19,722 so the cows could have hay, 271 00:11:19,766 --> 00:11:21,811 but they never sold the vase. 272 00:11:21,855 --> 00:11:23,857 [Singing] 273 00:11:23,900 --> 00:11:26,511 Sometimes, there were tornados, and droughts, 274 00:11:26,555 --> 00:11:28,688 and blizzards, and floods. 275 00:11:28,731 --> 00:11:30,298 Sometimes, we had to trade stuff away... 276 00:11:30,341 --> 00:11:32,561 But we never sold the vase. 277 00:11:35,085 --> 00:11:36,696 But six months ago, 278 00:11:36,739 --> 00:11:39,786 daddy died in a tractor accident in the west pasture, 279 00:11:41,396 --> 00:11:44,791 and that's why we are in trouble now. 280 00:11:44,834 --> 00:11:48,316 Our mom and dad really, really... 281 00:11:48,359 --> 00:11:49,621 Loved each other, 282 00:11:49,665 --> 00:11:51,885 and... 283 00:11:58,935 --> 00:12:01,938 Our mom and dad really, really loved each other, 284 00:12:01,982 --> 00:12:05,420 and she's still so sad, she can't get out of bed, 285 00:12:05,463 --> 00:12:07,006 and Peggy and I are trying to take care of bunny 286 00:12:07,030 --> 00:12:08,031 and the cows 287 00:12:08,075 --> 00:12:09,424 and go to school 288 00:12:09,467 --> 00:12:11,469 and... 289 00:12:11,513 --> 00:12:14,037 Trade milk to pay the bills. 290 00:12:14,081 --> 00:12:15,386 Then last week, 291 00:12:15,430 --> 00:12:16,581 a lady came from the social services 292 00:12:16,605 --> 00:12:18,999 and asked where our mother was. 293 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 We told her she was sleeping 294 00:12:20,696 --> 00:12:22,021 and she said she'd be back next week. 295 00:12:22,045 --> 00:12:24,352 So if we can just sell the vase, 296 00:12:24,395 --> 00:12:25,092 we can pay the bills, 297 00:12:25,135 --> 00:12:26,484 and mama will feel better 298 00:12:26,528 --> 00:12:28,048 before somebody comes to take us away." 299 00:12:36,451 --> 00:12:37,539 Well, that's all there is. 300 00:12:37,582 --> 00:12:39,802 I hope that they're... 301 00:12:39,846 --> 00:12:40,847 They're still... 302 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 How old would she be now? 303 00:12:45,765 --> 00:12:47,854 Oh, about 28? 304 00:12:47,897 --> 00:12:48,985 Ms. Mcinerney, 305 00:12:49,029 --> 00:12:50,421 would you do some research 306 00:12:50,465 --> 00:12:53,076 on 100-year-old family farms in the area? 307 00:12:53,120 --> 00:12:55,992 Norman, let's clean up that mess 308 00:12:56,036 --> 00:12:58,038 and figure out what to do with the room. 309 00:12:58,081 --> 00:13:00,562 And Rita, will you take photographs of the vase, 310 00:13:00,605 --> 00:13:01,606 and make a few copies, 311 00:13:01,650 --> 00:13:03,434 and then lock the vase away in the safe? 312 00:13:03,478 --> 00:13:06,437 Wherever the safe is now. 313 00:13:06,481 --> 00:13:08,309 Got it. 314 00:13:10,050 --> 00:13:12,792 If the vase truly is from Europe, 315 00:13:12,835 --> 00:13:14,532 then I doubt we'll be able to trace it 316 00:13:14,576 --> 00:13:15,925 back to some dairy farm in... 317 00:13:15,969 --> 00:13:18,493 I'm assuming Colorado... 318 00:13:18,536 --> 00:13:20,887 If it was misaddressed and returned to sender, 319 00:13:20,930 --> 00:13:22,758 then Mary Lou would never have heard back 320 00:13:22,802 --> 00:13:24,542 from "dear sir." 321 00:13:24,586 --> 00:13:27,589 So whoever "dear sir" is, 322 00:13:27,632 --> 00:13:29,765 I'm sure she called him or wrote him again 323 00:13:29,809 --> 00:13:31,549 to try to track it down? 324 00:13:31,593 --> 00:13:34,465 An art dealer, perhaps? 325 00:13:34,509 --> 00:13:35,118 There can't be that many in Denver. 326 00:13:35,162 --> 00:13:36,206 Oh, well, 327 00:13:36,250 --> 00:13:38,121 there's 87 in Denver proper. 328 00:13:38,165 --> 00:13:39,993 In Metro-Denver... 329 00:13:40,036 --> 00:13:41,429 Point taken, Rita. 330 00:13:41,472 --> 00:13:43,126 Then let's narrow that down 331 00:13:43,170 --> 00:13:45,520 to European porcelain specialists. 332 00:13:47,696 --> 00:13:48,934 You guys remember my cousin serge? 333 00:13:48,958 --> 00:13:50,003 [Shane]: Serge? 334 00:13:50,046 --> 00:13:52,875 The one who entered a monastery in Minnesota? 335 00:13:52,919 --> 00:13:54,679 The little brothers of perpetual frost. Yeah. 336 00:13:56,705 --> 00:13:58,968 He's relevant to this conversation because... 337 00:13:59,012 --> 00:14:00,187 Because he has a twin, Igor! 338 00:14:00,230 --> 00:14:02,015 And he's the associate director 339 00:14:02,058 --> 00:14:03,668 of decorative arts 340 00:14:03,712 --> 00:14:05,540 at the Colorado museum of fine arts! 341 00:14:05,583 --> 00:14:08,151 He always liked bowls and pots. 342 00:14:08,195 --> 00:14:10,458 And they've got lots of pots there. 343 00:14:10,501 --> 00:14:12,025 Oh, look. 344 00:14:19,206 --> 00:14:21,556 They used it for packing. 345 00:14:23,166 --> 00:14:25,081 "Persephone, 3/4 bucket. 346 00:14:25,125 --> 00:14:26,169 Didn't drink. 347 00:14:26,213 --> 00:14:27,170 Seems dehydrated. 348 00:14:27,214 --> 00:14:29,825 Venus, wouldn't pasture. 349 00:14:29,869 --> 00:14:32,045 Penelope, Minerva, electra..." 350 00:14:33,524 --> 00:14:34,482 Seems like some sort 351 00:14:34,525 --> 00:14:36,614 of cow diary, I think. 352 00:14:36,658 --> 00:14:38,007 Oh. 353 00:14:38,051 --> 00:14:41,619 It says "see attached vet prescription." 354 00:14:43,143 --> 00:14:45,503 Well, maybe the name of the vet can help us locate the farm. 355 00:14:47,887 --> 00:14:49,212 The second page is missing. It must have fallen apart. 356 00:14:49,236 --> 00:14:50,890 Though it looks like 357 00:14:50,933 --> 00:14:51,760 it was stuck together long enough 358 00:14:51,803 --> 00:14:54,067 for some impressions to get transferred. 359 00:14:54,110 --> 00:14:56,025 I might be able to pull something off of that 360 00:14:56,069 --> 00:14:57,026 if I had a bigger lab 361 00:14:57,070 --> 00:15:00,029 and a laser and a spectral-imaging system. 362 00:15:00,073 --> 00:15:04,555 But the budget only approved a paper shredder this year. 363 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 Well, there must be some government agency 364 00:15:06,601 --> 00:15:08,516 to whom we can turn. 365 00:15:08,559 --> 00:15:09,560 What about Dale 366 00:15:09,604 --> 00:15:10,126 at the state division of investigations? 367 00:15:10,170 --> 00:15:12,563 Ah. 368 00:15:12,607 --> 00:15:14,217 Well, there's... There's a thought. 369 00:15:14,261 --> 00:15:16,872 She's still a special agent there, right? 370 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 A very special agent. 371 00:15:18,961 --> 00:15:20,881 [Oliver]: I'm going to give her a call right now. 372 00:15:24,749 --> 00:15:26,186 Do you really think it's a good idea 373 00:15:26,229 --> 00:15:27,230 for Oliver to be... 374 00:15:27,274 --> 00:15:29,537 Reaching out to Dale? 375 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 [Shane]: Oh, absolutely. 376 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 And you go with him. 377 00:15:33,802 --> 00:15:34,802 Ah. 378 00:15:36,370 --> 00:15:37,719 [Norman]: And she's really smart. 379 00:15:37,762 --> 00:15:38,914 She has a photographic memory, 380 00:15:38,938 --> 00:15:40,045 and she was miss special delivery, 381 00:15:40,069 --> 00:15:41,027 and we like the same things, 382 00:15:41,070 --> 00:15:42,593 and the same music, 383 00:15:42,637 --> 00:15:43,957 and the same books and everything. 384 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 So when's the wedding? 385 00:15:45,031 --> 00:15:46,249 Well, it's still pretty new. 386 00:15:46,293 --> 00:15:47,207 I haven't even met her family. 387 00:15:47,250 --> 00:15:48,948 Just wait till they meet ours. 388 00:15:50,950 --> 00:15:52,342 Well, the style 389 00:15:52,386 --> 00:15:55,824 certainly seems to be 18th-century rococo. 390 00:15:55,867 --> 00:15:59,915 So it's either quite valuable... 391 00:15:59,959 --> 00:16:02,004 Or an excellent reproduction. 392 00:16:02,048 --> 00:16:03,068 We're not actually interested 393 00:16:03,092 --> 00:16:04,137 in the value. 394 00:16:04,180 --> 00:16:05,181 I am, kinda. 395 00:16:05,225 --> 00:16:07,053 We're looking for 396 00:16:07,096 --> 00:16:09,055 an art dealer in the Denver area 397 00:16:09,098 --> 00:16:11,163 that might have specialized in 18th-century porcelain 398 00:16:11,187 --> 00:16:12,972 and been interested 399 00:16:13,015 --> 00:16:14,123 in buying or selling something like this 400 00:16:14,147 --> 00:16:15,147 18 years ago. 401 00:16:16,801 --> 00:16:17,585 Well, there aren't a lot of those around here, 402 00:16:17,628 --> 00:16:18,673 but I can try 403 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 to put a list together for you. 404 00:16:20,283 --> 00:16:21,067 That would be great. 405 00:16:21,110 --> 00:16:22,285 Thank you very much. 406 00:16:22,329 --> 00:16:24,374 Just a quick question. 407 00:16:24,418 --> 00:16:27,899 If we were interested in the value of the vase, 408 00:16:27,943 --> 00:16:30,598 what would be a ballpark figure? 409 00:16:30,641 --> 00:16:32,904 Well, if it's genuine, 410 00:16:32,948 --> 00:16:35,777 and it has a verifiable provenance, 411 00:16:35,820 --> 00:16:37,953 it could be worth a great deal. 412 00:16:41,087 --> 00:16:42,044 500 or 600 maybe? 413 00:16:42,088 --> 00:16:44,786 Oh, no. Not that much. 414 00:16:44,829 --> 00:16:45,787 250... 415 00:16:45,830 --> 00:16:47,180 $300,000. 416 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 [Gasps for air] 417 00:16:55,753 --> 00:16:56,817 [Oliver]: If Dale can help us out, 418 00:16:56,841 --> 00:16:58,321 perhaps I'll see another farm. 419 00:16:58,365 --> 00:16:59,322 I've only been to one... 420 00:16:59,366 --> 00:17:01,324 Once, when I was a boy scout. 421 00:17:02,934 --> 00:17:03,934 Rita? 422 00:17:04,806 --> 00:17:06,677 Oh, I'm sorry. 423 00:17:06,721 --> 00:17:08,201 Sorry. I was just thinking about Dale. 424 00:17:09,158 --> 00:17:10,290 Dale? 425 00:17:10,333 --> 00:17:13,336 I imagine she'll be back any minute. 426 00:17:13,380 --> 00:17:14,816 You know, I... 427 00:17:14,859 --> 00:17:15,904 I always wondered if... 428 00:17:17,340 --> 00:17:19,168 You two had been a... 429 00:17:19,212 --> 00:17:20,691 "Thing." 430 00:17:20,735 --> 00:17:22,563 A "thing"? 431 00:17:23,999 --> 00:17:25,914 Well... 432 00:17:25,957 --> 00:17:28,134 You know, we've always been good friends, 433 00:17:28,177 --> 00:17:30,962 but there... 434 00:17:31,006 --> 00:17:34,662 Might have been a time where I... 435 00:17:34,705 --> 00:17:36,968 But she didn't... 436 00:17:37,012 --> 00:17:40,059 But then she... 437 00:17:40,102 --> 00:17:45,020 But then I was... 438 00:17:45,064 --> 00:17:46,389 Do you mind if we change the subject? 439 00:17:46,413 --> 00:17:47,588 No. Sure. Okay. 440 00:17:49,851 --> 00:17:50,765 Oh! My parents are driving their rv 441 00:17:50,766 --> 00:17:52,419 up from Albuquerque to meet Norman today! 442 00:17:52,462 --> 00:17:53,463 - Really? - Mm-hmm. 443 00:17:53,507 --> 00:17:54,856 - Does Norman know? - No. 444 00:17:54,899 --> 00:17:56,075 It's short notice, 445 00:17:56,118 --> 00:17:57,989 and my parents are very spontaneous. 446 00:17:58,033 --> 00:17:59,165 And if I told Norman, 447 00:17:59,208 --> 00:18:00,949 he would get that tummy thing he gets, 448 00:18:00,992 --> 00:18:02,429 you know, 449 00:18:02,472 --> 00:18:03,343 when he's terrified. 450 00:18:03,386 --> 00:18:04,474 Yes. 451 00:18:04,518 --> 00:18:07,129 Unremitting convulsive stomach syndrome. 452 00:18:07,173 --> 00:18:08,739 You know him so well. 453 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 Anyways, I just thought 454 00:18:12,265 --> 00:18:13,894 if I didn't give him time to think about it, 455 00:18:13,918 --> 00:18:15,224 then he wouldn't have time to... 456 00:18:15,268 --> 00:18:16,268 Convulse. 457 00:18:17,183 --> 00:18:18,343 That's very thoughtful, Rita. 458 00:18:20,316 --> 00:18:21,404 Thank you. 459 00:18:24,364 --> 00:18:26,244 So, spectral imaging is going to take six weeks. 460 00:18:26,279 --> 00:18:28,063 But I do have a friend in digital resonance 461 00:18:28,107 --> 00:18:29,978 who was able to pull a few words... 462 00:18:30,021 --> 00:18:30,935 "antibiotics," 463 00:18:30,979 --> 00:18:32,023 "appetite," 464 00:18:32,067 --> 00:18:33,373 nothing that helpful except... 465 00:18:33,416 --> 00:18:34,417 A partial phone number! 466 00:18:34,461 --> 00:18:35,418 Oh, wonderful. 467 00:18:35,462 --> 00:18:36,636 Mm-hmm. 468 00:18:36,637 --> 00:18:38,900 And the prefix and area code matches byers county... 469 00:18:38,943 --> 00:18:42,382 Oh, well, that narrows it down, at least. 470 00:18:42,425 --> 00:18:43,426 Thank you very much. 471 00:18:43,470 --> 00:18:44,470 So happy to help. 472 00:18:45,863 --> 00:18:47,517 - How's Norman? - We're engaged! 473 00:18:47,561 --> 00:18:49,432 Oh, that's... wonderful. 474 00:18:49,476 --> 00:18:50,433 Congrats! 475 00:18:50,477 --> 00:18:51,434 Thanks. 476 00:18:51,478 --> 00:18:53,741 And... and... 477 00:18:53,784 --> 00:18:55,743 How is Shane? 478 00:18:55,786 --> 00:18:57,397 Well, things are good. 479 00:18:57,440 --> 00:18:59,138 She's good. 480 00:18:59,181 --> 00:19:01,140 I'm good. 481 00:19:04,404 --> 00:19:05,484 I'll just meet you outside. 482 00:19:07,146 --> 00:19:08,146 - Sure. - Bye. 483 00:19:11,324 --> 00:19:13,717 Oliver, it's okay to say it. 484 00:19:13,761 --> 00:19:15,676 You and Shane are... 485 00:19:17,504 --> 00:19:19,245 A "thing." 486 00:19:19,288 --> 00:19:20,202 An early thing. 487 00:19:20,246 --> 00:19:22,944 I figured. 488 00:19:22,987 --> 00:19:24,075 And, you know what, it's... 489 00:19:24,119 --> 00:19:25,119 I'm really happy for you. 490 00:19:26,339 --> 00:19:28,471 I think you need somebody like Shane 491 00:19:28,515 --> 00:19:30,343 to shake you up a little. 492 00:19:30,386 --> 00:19:32,040 Do you think I need shaking up? 493 00:19:32,083 --> 00:19:34,042 Absolutely. Yes. 494 00:19:35,130 --> 00:19:36,958 You and I, we... 495 00:19:37,001 --> 00:19:38,829 We solve our problems 496 00:19:38,873 --> 00:19:41,354 by knowing where the lines are and following the rules. 497 00:19:42,877 --> 00:19:44,792 And Shane... 498 00:19:44,835 --> 00:19:47,316 Well... 499 00:19:47,360 --> 00:19:49,449 She colors outside the lines, 500 00:19:49,492 --> 00:19:52,495 if you know what I mean. 501 00:19:52,539 --> 00:19:55,106 But if you put the two together... 502 00:19:55,150 --> 00:19:56,151 You've got... 503 00:19:57,283 --> 00:19:58,283 A mess? 504 00:20:00,111 --> 00:20:03,071 Or maybe something beautiful. 505 00:20:10,383 --> 00:20:14,082 [♪♪] 506 00:20:14,125 --> 00:20:15,866 Where's Rita? 507 00:20:15,910 --> 00:20:17,564 Oh, she's on her way, 508 00:20:17,607 --> 00:20:20,828 she stopped by the dlo to drop off a piece of evidence. 509 00:20:20,871 --> 00:20:22,917 Evidence? 510 00:20:22,960 --> 00:20:24,440 So you really are like detectives. 511 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 Yes. 512 00:20:26,181 --> 00:20:27,487 But postal. 513 00:20:27,530 --> 00:20:30,359 And you're Rita's boss? 514 00:20:30,403 --> 00:20:32,535 Well, we're all more like colleagues. 515 00:20:32,579 --> 00:20:35,016 Ms. Mcinerney and I, and Norman and... 516 00:20:35,059 --> 00:20:37,061 What's the deal with norm? 517 00:20:37,105 --> 00:20:40,239 He's a good man and a dear friend. 518 00:20:42,371 --> 00:20:44,547 I would trust him with my life, Mr. Haywith. 519 00:20:44,591 --> 00:20:45,809 You can call me bill. 520 00:20:45,853 --> 00:20:47,507 Oh! 521 00:20:47,550 --> 00:20:50,249 I had an uncle bill. 522 00:20:50,292 --> 00:20:51,380 William O'Toole... 523 00:20:51,424 --> 00:20:53,339 No, "bill" is short for "bilbo." 524 00:20:53,382 --> 00:20:54,949 You know, like in the hobbit. 525 00:20:58,300 --> 00:20:59,867 You have to add the goat's milk first, 526 00:20:59,910 --> 00:21:01,042 then the whey, 527 00:21:01,085 --> 00:21:02,261 and the cactus root. 528 00:21:02,304 --> 00:21:03,566 Hmm. 529 00:21:03,610 --> 00:21:05,351 I'm a little short on goat's milk. 530 00:21:05,394 --> 00:21:06,352 Almond milk! 531 00:21:06,395 --> 00:21:07,396 Goats, almonds... 532 00:21:07,440 --> 00:21:09,180 They're all god's children, right? 533 00:21:09,224 --> 00:21:12,880 So this is a popular cocktail in Albuquerque you say? 534 00:21:12,923 --> 00:21:13,924 Oh, yes. 535 00:21:13,968 --> 00:21:15,143 It's called an "area 51." 536 00:21:16,362 --> 00:21:17,188 You don't know what's in there, 537 00:21:17,232 --> 00:21:18,277 but one drink, 538 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 and you know something weird is going on. 539 00:21:21,149 --> 00:21:22,193 Oh... 540 00:21:22,237 --> 00:21:25,022 And then I met Evelyn... sunny... 541 00:21:25,066 --> 00:21:26,304 And we decided to change our names 542 00:21:26,328 --> 00:21:28,635 the summer of '69. 543 00:21:28,678 --> 00:21:30,898 Everything changed in '69. 544 00:21:30,941 --> 00:21:32,203 How is it 545 00:21:32,247 --> 00:21:34,858 you came to choose the name "sunny," 546 00:21:34,902 --> 00:21:35,903 Mrs. Haywith? 547 00:21:35,946 --> 00:21:37,252 Well... 548 00:21:37,296 --> 00:21:39,602 We met during the summer of love in '67, 549 00:21:39,646 --> 00:21:40,908 when I was Evelyn, 550 00:21:40,951 --> 00:21:42,301 and for awhile, 551 00:21:42,344 --> 00:21:44,607 I was "mystic Harmony..." 552 00:21:44,651 --> 00:21:47,262 And in '69, we went to Woodstock, 553 00:21:47,306 --> 00:21:50,134 and it rained and rained... 554 00:21:50,178 --> 00:21:52,615 And we didn't see blue skies for days. 555 00:21:52,659 --> 00:21:55,314 And finally, Billy said one morning, 556 00:21:55,357 --> 00:21:57,272 "the only sunrise we're going to see today 557 00:21:57,316 --> 00:21:59,187 is the sun in your eyes. 558 00:22:00,493 --> 00:22:02,277 And I became "sunrise." 559 00:22:02,321 --> 00:22:03,278 Sunrise. 560 00:22:03,322 --> 00:22:04,627 Sunny! 561 00:22:04,671 --> 00:22:05,802 That's wonderful. 562 00:22:05,846 --> 00:22:08,065 You see, now there really is a sunrise in there. 563 00:22:08,109 --> 00:22:09,109 Take them off. 564 00:22:10,154 --> 00:22:11,112 See that little... 565 00:22:11,155 --> 00:22:12,675 See that little gold fleck right there? 566 00:22:16,291 --> 00:22:17,291 See? 567 00:22:19,338 --> 00:22:20,445 - [Norman]: Oliver! - Norman! 568 00:22:20,469 --> 00:22:21,340 Oliver, you're never going to guess... 569 00:22:21,383 --> 00:22:22,645 [Rita]: Norman! 570 00:22:22,689 --> 00:22:24,231 - [Whirs and crunches] - [Rita]: I want you to... 571 00:22:24,255 --> 00:22:25,256 [Whirring and crunching] 572 00:22:25,300 --> 00:22:27,346 meet my parents. 573 00:22:34,309 --> 00:22:35,658 Oh, you're just so adorable... 574 00:22:37,356 --> 00:22:39,270 What I can see of you. 575 00:22:39,314 --> 00:22:40,489 I'm really sorry 576 00:22:40,533 --> 00:22:41,640 that I blended your glasses, Mrs. Haywith. 577 00:22:41,664 --> 00:22:42,709 [Bill]: Hey, sunny, 578 00:22:42,752 --> 00:22:45,146 they've got the byrds on here. 579 00:22:45,189 --> 00:22:46,408 The Beatles, the monkees, 580 00:22:46,452 --> 00:22:47,670 the turtles... 581 00:22:47,714 --> 00:22:49,455 [Laughs] The animals. 582 00:22:49,498 --> 00:22:51,195 All the musical species of the '60s! 583 00:22:52,371 --> 00:22:53,284 Is that a joke? 584 00:22:53,328 --> 00:22:55,286 Maybe. 585 00:22:55,330 --> 00:22:58,028 So, you're from new Mexico! 586 00:22:58,072 --> 00:22:59,682 [Norman]: Land of enchantment. 587 00:22:59,726 --> 00:23:02,337 Some enchanting land developer 588 00:23:02,381 --> 00:23:03,643 wants to turn our rv park 589 00:23:03,686 --> 00:23:06,602 into Wally's wacky waffle world. 590 00:23:06,646 --> 00:23:10,258 You know, we're so thrilled for Norman and Rita. 591 00:23:10,301 --> 00:23:13,087 Norman actually reminds me of a small woodland creature. 592 00:23:13,130 --> 00:23:14,262 Thank you. 593 00:23:14,305 --> 00:23:15,349 [Rita]: All right, 594 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 so I found a glasses place down the street 595 00:23:17,178 --> 00:23:18,397 that's open 'til 5:00. 596 00:23:18,440 --> 00:23:21,182 Perfect. 597 00:23:21,225 --> 00:23:22,825 [Sunny]: Now, honey, lemme see that ring. 598 00:23:24,664 --> 00:23:26,535 The ring that Norman got me? 599 00:23:26,579 --> 00:23:28,276 Well, who else would give you one? 600 00:23:28,319 --> 00:23:29,669 [Rita laughing] Right. 601 00:23:29,712 --> 00:23:32,280 Well... 602 00:23:32,323 --> 00:23:34,630 He hasn't given me it yet. 603 00:23:34,674 --> 00:23:35,675 I have it. 604 00:23:35,718 --> 00:23:36,719 I bought it. 605 00:23:36,763 --> 00:23:38,155 I just, uh... 606 00:23:38,199 --> 00:23:39,026 I put it in my pants. 607 00:23:39,069 --> 00:23:40,070 I mean, I put it 608 00:23:40,114 --> 00:23:41,507 in my pant pocket, 609 00:23:41,550 --> 00:23:43,334 and then I changed my pants 610 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 when I went to see Rita to give it to her, 611 00:23:45,249 --> 00:23:46,357 and then when I got home, I was so happy, 612 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 I forgot, 613 00:23:47,774 --> 00:23:49,099 and I sent all my pants to the laundry the next day... 614 00:23:49,123 --> 00:23:50,603 Well, not all my pants, of course! 615 00:23:50,646 --> 00:23:51,646 [Everyone laughing] 616 00:23:53,780 --> 00:23:55,434 We've contacted the laundry service 617 00:23:55,477 --> 00:23:58,393 and there's been a rather extensive search 618 00:23:58,437 --> 00:23:59,568 over the last few weeks... 619 00:23:59,612 --> 00:24:01,744 So, it's lost? 620 00:24:01,788 --> 00:24:03,659 [Shane]: No. No. 621 00:24:03,703 --> 00:24:05,139 No, no, no, no, no. 622 00:24:05,182 --> 00:24:06,357 We're fairly certain 623 00:24:06,401 --> 00:24:08,241 that it's somewhere at Tony's tip top cleaners. 624 00:24:09,230 --> 00:24:11,450 [Norman]: Yeah. I go there a lot to look around. 625 00:24:11,493 --> 00:24:12,775 [Rita]: Norman described it to me, daddy, 626 00:24:12,799 --> 00:24:15,715 and it sounds very beautiful. 627 00:24:15,758 --> 00:24:16,716 It's in the shape of an owl. 628 00:24:16,759 --> 00:24:19,327 An owl! Oh, how precious? 629 00:24:19,370 --> 00:24:20,435 Honey, you've always loved owls. 630 00:24:20,459 --> 00:24:21,827 Billy, hasn't she always loved owls? 631 00:24:21,851 --> 00:24:23,462 Yes. 632 00:24:25,551 --> 00:24:27,291 Will you excuse me a moment? 633 00:24:27,335 --> 00:24:28,575 I have to walk around a little. 634 00:24:29,468 --> 00:24:30,588 [Sunny]: Of course, darling. 635 00:24:32,122 --> 00:24:33,515 Is he okay? 636 00:24:33,559 --> 00:24:35,145 Yeah. Yeah. It's just usually he's a little more... 637 00:24:35,169 --> 00:24:35,952 [Oliver]: Engaging. He just... 638 00:24:35,996 --> 00:24:38,607 Sometimes when he's surprised, he... 639 00:24:38,651 --> 00:24:40,261 He gets the erks. 640 00:24:40,304 --> 00:24:42,219 Erks? 641 00:24:42,263 --> 00:24:44,483 Unremitting convulsive stomach syndrome. 642 00:24:44,526 --> 00:24:46,354 You're marrying a guy who convulses? 643 00:24:49,444 --> 00:24:51,490 Hey, what's... what's that? 644 00:24:52,578 --> 00:24:53,796 [Bill]: Oh, nothing. 645 00:24:53,840 --> 00:24:55,102 Come on, sunny. 646 00:24:55,145 --> 00:24:57,278 Let's... order your glasses. 647 00:24:59,454 --> 00:25:00,605 [Sunny]: We'll see you later. 648 00:25:00,629 --> 00:25:01,848 [Rita]: Okay. 649 00:25:01,891 --> 00:25:03,371 This way, this way. 650 00:25:08,332 --> 00:25:10,310 Maybe I should have given Norman a little more notice. 651 00:25:10,334 --> 00:25:11,597 Oh, I don't think 652 00:25:11,640 --> 00:25:13,512 you could have prepared anyone for this, Rita. 653 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 [Shane's cell phone rings] 654 00:25:18,299 --> 00:25:19,474 Shane mcinerney. 655 00:25:19,518 --> 00:25:20,780 Yes, hi! 656 00:25:20,823 --> 00:25:22,651 Okay. 657 00:25:22,695 --> 00:25:24,523 Can you send those to me? 658 00:25:24,566 --> 00:25:27,047 Great. Thanks. Thanks so much, Igor. 659 00:25:28,309 --> 00:25:30,703 Well, Norman's cousin has some leads for us. 660 00:25:30,746 --> 00:25:32,052 Oh. Great. 661 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 [Shane]: We have one more left on this street. 662 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 So this is the vase? 663 00:25:59,688 --> 00:26:01,516 Wow. 664 00:26:01,560 --> 00:26:02,720 No wonder she wanted it back. 665 00:26:03,823 --> 00:26:05,781 Way back in '99 or so, 666 00:26:05,825 --> 00:26:07,367 my dad started getting calls and letters 667 00:26:07,391 --> 00:26:08,478 from this little girl, 668 00:26:08,479 --> 00:26:10,394 who said that she'd sent us a vase to sell. 669 00:26:10,438 --> 00:26:12,483 Dad didn't know anything about it, 670 00:26:12,527 --> 00:26:14,224 but she swore she'd sent it. 671 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 Looks like it got lost in the mail after all. 672 00:26:17,663 --> 00:26:18,881 We are trying to correct that. 673 00:26:18,925 --> 00:26:20,274 He said she'd call every week, 674 00:26:20,317 --> 00:26:22,276 and then every month, 675 00:26:22,319 --> 00:26:23,146 and then every couple of years, 676 00:26:23,190 --> 00:26:24,844 until the calls just kind of stopped. 677 00:26:24,887 --> 00:26:26,007 Did she ever leave a number? 678 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 Actually, yeah, 679 00:26:30,850 --> 00:26:34,244 and dad kept it pinned up behind the counter forever, 680 00:26:34,288 --> 00:26:36,203 but when I took this place over, 681 00:26:36,246 --> 00:26:37,246 I sort of cleaned house. 682 00:26:38,684 --> 00:26:39,878 [Shane]: We have a partial phone number 683 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 from the same area. 684 00:26:41,469 --> 00:26:42,731 Is there any chance 685 00:26:42,775 --> 00:26:45,255 that you might remember the area code or the prefix? 686 00:26:46,648 --> 00:26:47,910 Probably not. 687 00:26:47,954 --> 00:26:48,911 It was up there for so long, 688 00:26:48,955 --> 00:26:50,236 it was just kind of part of the wallpaper, 689 00:26:50,260 --> 00:26:52,611 you know? 690 00:26:52,654 --> 00:26:56,223 Wait, isn't this the area code for byers county? 691 00:26:56,266 --> 00:26:57,267 Yes. Yes, it is. 692 00:26:58,617 --> 00:26:59,855 Edgewood's in byers county, isn't it? 693 00:26:59,879 --> 00:27:01,271 [Oliver]: Edgewood. Yes. 694 00:27:01,315 --> 00:27:03,709 Okay, because I do remember my dad saying, 695 00:27:03,752 --> 00:27:05,493 "that kid from edgewood called again." 696 00:27:06,799 --> 00:27:07,930 Does that help? 697 00:27:07,974 --> 00:27:09,497 Very much. 698 00:27:10,846 --> 00:27:12,805 I'd really like to know how a kid from edgewood 699 00:27:12,848 --> 00:27:15,155 managed to get ahold of something like that. 700 00:27:16,591 --> 00:27:17,766 Well, all we can tell you 701 00:27:17,810 --> 00:27:20,247 is that it had a very loving home. 702 00:27:20,290 --> 00:27:21,465 Well... 703 00:27:21,509 --> 00:27:23,511 Take good care of that vase. 704 00:27:23,554 --> 00:27:24,793 It probably belongs in a museum. 705 00:27:24,817 --> 00:27:26,862 And if you do find the owner, 706 00:27:26,906 --> 00:27:28,647 and she is still interested, 707 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 we'll buy that in a New York minute. 708 00:27:33,042 --> 00:27:33,869 [Oliver]: My dad's coming in today 709 00:27:33,913 --> 00:27:35,828 to see what we can do about that room 710 00:27:35,871 --> 00:27:38,308 you smashed your way into. 711 00:27:38,352 --> 00:27:39,527 [Shane]: Don't you mean 712 00:27:39,570 --> 00:27:42,530 "the room into which I smashed my way"? 713 00:27:42,573 --> 00:27:45,707 Or have I finally broken you down 714 00:27:45,751 --> 00:27:48,623 and ruined your love affair with the English language? 715 00:27:48,667 --> 00:27:50,538 I can't imagine you ruining anything. 716 00:27:53,019 --> 00:27:55,282 Anyway, Rita's parents are dropping by today, 717 00:27:55,325 --> 00:27:57,414 so that's perfect. 718 00:27:57,458 --> 00:27:59,765 What is perfect? 719 00:27:59,808 --> 00:28:01,462 Did you notice yesterday 720 00:28:01,505 --> 00:28:02,942 Mr. Haywith had 721 00:28:02,985 --> 00:28:04,813 a present that he wanted to give, 722 00:28:04,857 --> 00:28:06,467 and then after he met Norman, 723 00:28:06,510 --> 00:28:08,774 he decided not to give it? 724 00:28:08,817 --> 00:28:11,080 Mr. Haywith doesn't like Norman. 725 00:28:11,124 --> 00:28:12,952 Well, everyone likes Norman. 726 00:28:12,995 --> 00:28:15,519 Norman isn't engaged to everyone's daughter. 727 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Just bill's. 728 00:28:16,782 --> 00:28:17,913 And every father 729 00:28:17,957 --> 00:28:19,397 wants what's best for their daughter. 730 00:28:19,436 --> 00:28:20,960 Norman is the best. 731 00:28:21,003 --> 00:28:22,570 Norman is what's best for Rita 732 00:28:22,613 --> 00:28:24,746 because he gets her. 733 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 And Rita gets him. 734 00:28:26,008 --> 00:28:27,072 But Mr. Haywith doesn't get that 735 00:28:27,096 --> 00:28:28,663 because he doesn't get Norman, 736 00:28:28,707 --> 00:28:29,771 and he's not going to get that 737 00:28:29,795 --> 00:28:30,883 without help. 738 00:28:30,926 --> 00:28:32,667 So I have an idea. 739 00:28:34,800 --> 00:28:36,758 Perfect. 740 00:28:36,802 --> 00:28:38,673 Yes, may I speak with the postmaster, please? 741 00:28:39,935 --> 00:28:43,634 Yes, I'm calling from the usps dlo in Denver. 742 00:28:43,678 --> 00:28:46,681 May I ask how long you've worked at the edgewood branch? 743 00:28:46,725 --> 00:28:48,770 And this is the unattached objects area, 744 00:28:48,814 --> 00:28:50,337 where the contents 745 00:28:50,380 --> 00:28:51,444 have become separated from their address 746 00:28:51,468 --> 00:28:53,035 and they require special handling. 747 00:28:53,079 --> 00:28:53,949 [Rita]: Oh, yeah. 748 00:28:53,993 --> 00:28:56,604 Norman is very good at special handling. 749 00:28:59,825 --> 00:29:01,106 - Is that a guitar? - [Rita]: Oh, yeah. 750 00:29:01,130 --> 00:29:02,697 You wouldn't believe 751 00:29:02,741 --> 00:29:03,567 what people put in the mail with just a stamp. 752 00:29:03,611 --> 00:29:04,568 Coconuts, bricks... 753 00:29:04,612 --> 00:29:07,615 Norman even delivered a giant bear once. 754 00:29:07,658 --> 00:29:08,964 Oh, stuffed. 755 00:29:09,008 --> 00:29:10,028 I really miss that bear... 756 00:29:10,052 --> 00:29:11,619 [Oliver]: Good news. 757 00:29:11,662 --> 00:29:14,404 We may have a lead on our dairy farm. 758 00:29:14,448 --> 00:29:16,078 The edgewood postmaster is expecting us at 2:00. 759 00:29:16,102 --> 00:29:17,364 Wonderful. 760 00:29:17,407 --> 00:29:18,669 Oh, did you know 761 00:29:18,713 --> 00:29:19,714 that edgewood, Colorado 762 00:29:19,758 --> 00:29:20,889 is the site of 763 00:29:20,933 --> 00:29:21,803 the smallest museum in the state? 764 00:29:21,847 --> 00:29:23,587 The international museum of barbed wire. 765 00:29:23,631 --> 00:29:25,285 16 square feet. Well worth the drive. 766 00:29:27,809 --> 00:29:29,898 Rita, how far would that drive be? 767 00:29:29,942 --> 00:29:31,117 Oh, um... 768 00:29:31,160 --> 00:29:33,772 87.5 miles, without the toll roads. 769 00:29:33,815 --> 00:29:34,923 [Norman]: There isn't much we could do around here 770 00:29:34,947 --> 00:29:36,600 without Rita. 771 00:29:36,644 --> 00:29:38,100 Where did she get her photographic memory? 772 00:29:38,124 --> 00:29:39,081 [Sunny]: Well, her grandmother 773 00:29:39,125 --> 00:29:41,780 memorized the entire 1972 federal tax code, 774 00:29:41,823 --> 00:29:43,018 so I guess it runs in the family. 775 00:29:43,042 --> 00:29:44,478 [Laughing] 776 00:29:46,697 --> 00:29:47,916 Do you like kids, Norman? 777 00:29:47,960 --> 00:29:49,135 Oh, yes. 778 00:29:49,178 --> 00:29:50,484 I was one once. 779 00:29:50,527 --> 00:29:51,790 I liked it. 780 00:29:53,530 --> 00:29:55,402 Is there any insanity in your family, Norman? 781 00:29:55,445 --> 00:29:56,751 Um... 782 00:29:58,057 --> 00:29:59,536 [Mr. O'Toole]: Anybody here? 783 00:29:59,580 --> 00:30:02,061 The clean-up committee has arrived! 784 00:30:02,104 --> 00:30:03,714 Mr. O'Toole! 785 00:30:03,758 --> 00:30:05,978 Welcome, welcome! 786 00:30:06,021 --> 00:30:08,763 Rita's weird hippie parents are visiting 787 00:30:08,807 --> 00:30:10,504 and Norman broke her mother's glasses 788 00:30:10,547 --> 00:30:11,611 and her father doesn't like him. Help! 789 00:30:11,635 --> 00:30:13,072 Got it. 790 00:30:13,115 --> 00:30:14,595 [Oliver]: Dad! 791 00:30:14,638 --> 00:30:15,814 These are Rita's parents, 792 00:30:15,857 --> 00:30:17,467 sunny and bill haywith. 793 00:30:17,511 --> 00:30:18,468 This is Joseph O'Toole. 794 00:30:18,512 --> 00:30:20,688 Bill! Just call me Joe. 795 00:30:20,731 --> 00:30:21,863 And sunny! 796 00:30:21,907 --> 00:30:23,038 Lovely to meet you! 797 00:30:23,082 --> 00:30:24,474 Same here. Congratulations! 798 00:30:24,518 --> 00:30:26,389 When I heard the news about these two, 799 00:30:26,433 --> 00:30:27,782 I gotta tell you... 800 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Hey! Hendrix! 801 00:30:29,871 --> 00:30:31,177 Were you at that concert? 802 00:30:31,220 --> 00:30:32,221 Front row. 803 00:30:32,265 --> 00:30:34,180 No kidding! Me, too! 804 00:30:34,223 --> 00:30:35,224 [Laughs] 805 00:30:35,268 --> 00:30:36,617 [Sunny]: For heaven's sakes! 806 00:30:36,660 --> 00:30:37,836 You're practically family! 807 00:30:39,141 --> 00:30:40,490 Can you handle a drill, bill? 808 00:30:40,534 --> 00:30:42,710 I build furniture in Albuquerque. Yes. 809 00:30:42,753 --> 00:30:43,972 [Sunny]: I weave. 810 00:30:44,016 --> 00:30:44,973 I'm a Weaver. 811 00:30:45,017 --> 00:30:47,106 Well, perfect! 812 00:30:47,149 --> 00:30:49,064 Whaddya say we old peaceniks 813 00:30:49,108 --> 00:30:50,674 show these kids how it's done, 814 00:30:50,718 --> 00:30:51,980 if you've got a little time? 815 00:30:52,024 --> 00:30:53,262 Norman, why don't you just tell us 816 00:30:53,286 --> 00:30:54,113 where you want us to start? 817 00:30:54,156 --> 00:30:55,157 Oh, well... 818 00:30:55,201 --> 00:30:57,072 I thought we could clean up the new room 819 00:30:57,116 --> 00:30:58,528 and turn it into a nice office for Rita. 820 00:30:58,552 --> 00:30:59,683 Aw! 821 00:30:59,727 --> 00:31:00,554 [Oliver]: An excellent idea, Norman. 822 00:31:00,597 --> 00:31:01,642 Brilliant. 823 00:31:01,685 --> 00:31:02,599 And maybe a meditation space? 824 00:31:02,643 --> 00:31:03,643 Hmm! 825 00:31:05,080 --> 00:31:06,341 Yeah, I'm thinking 826 00:31:06,342 --> 00:31:09,171 a waterfall of hanging beads to divide the space up. 827 00:31:09,215 --> 00:31:11,695 Oliver would love that. 828 00:31:11,739 --> 00:31:13,610 [Joe]: Well, I think we have a plan. 829 00:31:13,654 --> 00:31:15,134 Rita, do you mind 830 00:31:15,177 --> 00:31:16,048 if I steal your folks for awhile? 831 00:31:16,091 --> 00:31:17,049 [Rita]: Please! 832 00:31:17,092 --> 00:31:19,138 I mean, of course. Of course. 833 00:31:19,181 --> 00:31:20,748 Great! 834 00:31:20,791 --> 00:31:22,663 You guys, go deliver something! 835 00:31:22,706 --> 00:31:23,664 We'll... we've got this. 836 00:31:23,707 --> 00:31:25,884 Follow me. Come on. 837 00:31:25,927 --> 00:31:27,668 This way? 838 00:31:27,711 --> 00:31:30,410 They're so great, aren't they? 839 00:31:34,762 --> 00:31:36,044 [Mr. Everett]: Here it is right here. 840 00:31:36,068 --> 00:31:37,068 Sign there, and yeah. 841 00:31:38,070 --> 00:31:39,070 Thank you. 842 00:31:44,250 --> 00:31:45,251 Mr. Everett? 843 00:31:45,294 --> 00:31:48,994 Ah, I'm guessing you must be Mr. O'Toole? 844 00:31:49,037 --> 00:31:50,430 Yes, and these are my associates. 845 00:31:51,910 --> 00:31:53,694 What can I do you for? 846 00:31:53,737 --> 00:31:55,237 Well, we are attempting to deliver an object 847 00:31:55,261 --> 00:31:56,088 that may have shipped 848 00:31:56,131 --> 00:31:57,567 from this post office 18 years ago. 849 00:31:57,611 --> 00:31:59,874 Oh, I can hardly remember 850 00:31:59,918 --> 00:32:01,963 what we shipped yesterday! 851 00:32:02,007 --> 00:32:03,224 Do you know who shipped it? 852 00:32:03,225 --> 00:32:04,724 It's a small community. I don't forget my neighbors. 853 00:32:04,748 --> 00:32:05,943 [Shane]: We only have first names. 854 00:32:05,967 --> 00:32:07,969 Peggy, Mary Lou... 855 00:32:08,013 --> 00:32:09,057 And bunny. 856 00:32:09,101 --> 00:32:10,015 Yeah. The kellser family. 857 00:32:10,058 --> 00:32:11,016 Oh, you know them? 858 00:32:11,059 --> 00:32:12,539 Been around forever. 859 00:32:12,582 --> 00:32:14,671 Are they still a family? 860 00:32:14,715 --> 00:32:16,978 Yeah, the family's down on county road 119. 861 00:32:17,022 --> 00:32:18,066 Can't miss it. 862 00:32:18,110 --> 00:32:19,894 And they still live on the farm? 863 00:32:19,938 --> 00:32:21,722 Well... 864 00:32:21,765 --> 00:32:23,637 At least until Saturday. 865 00:32:48,140 --> 00:32:52,144 [♪♪] 866 00:32:56,844 --> 00:32:57,845 Wow. 867 00:32:59,020 --> 00:33:00,020 [Norman]: Hello? 868 00:33:01,805 --> 00:33:02,981 [Shane]: Hello? 869 00:33:03,024 --> 00:33:04,243 Wow. 870 00:33:04,286 --> 00:33:06,245 "Colorado camembert." I want to try that. 871 00:33:06,288 --> 00:33:07,594 Cool. 872 00:33:07,637 --> 00:33:09,944 Oh, Norman, look. 873 00:33:09,988 --> 00:33:11,788 Yes. It's like being here a hundred years ago. 874 00:33:12,120 --> 00:33:14,166 This seems like your kind of place. 875 00:33:17,169 --> 00:33:19,084 Are you going steady? 876 00:33:19,127 --> 00:33:20,128 Oh! 877 00:33:20,172 --> 00:33:22,261 Uh... 878 00:33:22,304 --> 00:33:23,784 We are! 879 00:33:23,827 --> 00:33:24,828 We're engaged! 880 00:33:24,872 --> 00:33:25,873 Can I see your ring? 881 00:33:27,048 --> 00:33:28,354 Uh... 882 00:33:28,397 --> 00:33:29,659 That's a long story. 883 00:33:29,703 --> 00:33:31,357 I put the ring in my pocket 884 00:33:31,400 --> 00:33:33,837 and then I lost it. 885 00:33:33,881 --> 00:33:35,622 Was there a hole? 886 00:33:35,665 --> 00:33:36,797 A what? 887 00:33:36,840 --> 00:33:37,928 I had chicken feed 888 00:33:37,972 --> 00:33:39,408 in my pocket one time, 889 00:33:39,452 --> 00:33:40,772 but there was a hole in my pocket, 890 00:33:40,801 --> 00:33:42,716 and the seeds went all over the floor. 891 00:33:42,759 --> 00:33:44,805 Oh... huh. 892 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 - Wanna see the cows? - Oh... 893 00:33:46,676 --> 00:33:48,330 Oh... 894 00:33:48,374 --> 00:33:49,897 Well, you know, we would love to, 895 00:33:49,940 --> 00:33:52,682 but we really need to talk to your mom. 896 00:33:52,726 --> 00:33:55,250 My mom drove to the drugstore, but she'll be right back. 897 00:33:55,294 --> 00:33:57,165 You can meet aunt bunny. 898 00:33:57,209 --> 00:33:58,862 She's right on the way to the cows. 899 00:33:59,950 --> 00:34:01,996 Oh. Good. 900 00:34:02,040 --> 00:34:03,998 Well, we'll just stay here and wait for your mom. 901 00:34:04,042 --> 00:34:05,323 What did you say her name was again? 902 00:34:05,347 --> 00:34:06,740 Peggy. 903 00:34:06,783 --> 00:34:07,915 I'm Abby. 904 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 Okay... 905 00:34:16,880 --> 00:34:18,665 And this is Sookie. 906 00:34:18,708 --> 00:34:22,364 She's very stubborn. She likes to be milked last. 907 00:34:22,408 --> 00:34:24,932 And arabelle is always wandering off. 908 00:34:26,194 --> 00:34:27,978 Polly's really sweet, 909 00:34:28,022 --> 00:34:29,217 but she has to be the first one out of the parlor 910 00:34:29,241 --> 00:34:32,418 or she'll stay in there all night. 911 00:34:32,461 --> 00:34:35,160 Uh... you allow Polly to sleep in your living room? 912 00:34:36,900 --> 00:34:38,250 No, silly! 913 00:34:38,293 --> 00:34:39,853 The parlor is where the cows get milked. 914 00:34:41,166 --> 00:34:42,166 Silly. 915 00:34:44,343 --> 00:34:45,779 You can pet her if you want. 916 00:34:58,966 --> 00:35:00,074 [Oliver]: Careful of your foot there. 917 00:35:00,098 --> 00:35:01,273 [Abby]: It's all right. 918 00:35:02,535 --> 00:35:03,492 [Cow bells jingling] 919 00:35:03,536 --> 00:35:05,059 There's aunt bunny! 920 00:35:05,103 --> 00:35:06,191 Race you to the farmhouse! 921 00:35:15,504 --> 00:35:18,768 [Shane]: I am very proud of you. 922 00:35:18,812 --> 00:35:20,161 I know that wasn't easy 923 00:35:20,205 --> 00:35:21,423 and all you want to do 924 00:35:21,467 --> 00:35:24,731 is wash your hands right now, right? 925 00:35:24,774 --> 00:35:26,080 Was I that obvious? 926 00:35:26,124 --> 00:35:27,734 No. 927 00:35:27,777 --> 00:35:29,518 I just... 928 00:35:29,562 --> 00:35:30,998 Know you that well. 929 00:35:37,483 --> 00:35:40,050 Ms. Mcinerney? 930 00:35:40,094 --> 00:35:41,835 Would you like to go steady with me? 931 00:35:41,878 --> 00:35:44,968 Why, Mr. O'Toole! 932 00:35:45,012 --> 00:35:47,232 This is all so very sudden! 933 00:35:50,887 --> 00:35:52,150 Oh, you're serious? 934 00:35:52,193 --> 00:35:54,456 No, no. 935 00:35:54,500 --> 00:35:56,241 I mean... 936 00:35:56,284 --> 00:35:58,025 Well... I... 937 00:35:59,331 --> 00:36:01,855 I told Dale we were "a thing." 938 00:36:03,465 --> 00:36:05,119 "A thing." 939 00:36:05,163 --> 00:36:06,468 Is that... 940 00:36:06,512 --> 00:36:08,905 Is that different than going steady? 941 00:36:08,949 --> 00:36:10,124 I'm not sure. 942 00:36:11,908 --> 00:36:14,128 Maybe you have to be a thing first, 943 00:36:14,172 --> 00:36:17,000 then steadily continue being a thing... 944 00:36:17,044 --> 00:36:20,830 To subsequently qualify it as steady. 945 00:36:22,092 --> 00:36:24,356 What does "steady" actually mean? 946 00:36:24,399 --> 00:36:26,358 Well, you know... 947 00:36:27,489 --> 00:36:28,838 It's... 948 00:36:28,882 --> 00:36:30,188 No, I don't, 949 00:36:30,231 --> 00:36:33,843 because I live here, in the 21st century. 950 00:36:35,280 --> 00:36:36,890 It's, uh... 951 00:36:38,021 --> 00:36:40,110 It's like... 952 00:36:40,154 --> 00:36:42,504 The wall you knocked down. 953 00:36:42,548 --> 00:36:44,245 Mm-hmm... 954 00:36:44,289 --> 00:36:47,509 Yes? We were over here, being... friends, 955 00:36:47,553 --> 00:36:50,164 and now we are over here. 956 00:36:50,208 --> 00:36:53,167 Being... more than friends. 957 00:36:53,211 --> 00:36:55,996 And... I don't know what to call that. 958 00:36:56,039 --> 00:36:57,519 Hmm. 959 00:36:57,563 --> 00:36:59,217 Progress. 960 00:37:03,177 --> 00:37:05,005 Shall we go meet aunt bunny? 961 00:37:05,048 --> 00:37:06,224 I think we shall. 962 00:37:10,315 --> 00:37:11,403 Oh... 963 00:37:11,446 --> 00:37:12,447 Watch out. 964 00:37:12,491 --> 00:37:13,491 - Thank you. - Mm-hmm. 965 00:37:16,059 --> 00:37:20,412 [♪♪] 966 00:37:29,116 --> 00:37:30,398 Aunt bunny says you can sit on the porch 967 00:37:30,422 --> 00:37:31,336 and she'll make some lemonade. 968 00:37:31,379 --> 00:37:32,379 I'll go get your friends. 969 00:37:33,990 --> 00:37:35,905 Oh! I forgot to mention 970 00:37:35,949 --> 00:37:37,970 that Polly likes to hear music when she has her babies, 971 00:37:37,994 --> 00:37:39,234 so don't forget to sing to her. 972 00:37:42,564 --> 00:37:44,305 Oh, no. 973 00:37:44,349 --> 00:37:47,221 She... she thinks we're here to buy the place. 974 00:38:03,629 --> 00:38:05,892 [Birds twittering] 975 00:38:05,935 --> 00:38:06,980 [Shane]: Listen to that. 976 00:38:15,380 --> 00:38:18,078 This must be what heaven is like. 977 00:38:19,645 --> 00:38:21,168 I hope not. 978 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 It's too much work. 979 00:38:22,474 --> 00:38:23,431 Oh, my goodness. 980 00:38:23,475 --> 00:38:24,476 Hello! 981 00:38:24,519 --> 00:38:27,261 [Shane]: You must be Abby's grandmother? 982 00:38:27,305 --> 00:38:28,262 That's right. 983 00:38:28,306 --> 00:38:30,220 Kim kellser. 984 00:38:30,264 --> 00:38:32,353 Abby says your name is O'Toole? 985 00:38:32,397 --> 00:38:33,267 Yes, Oliver O'Toole. 986 00:38:33,311 --> 00:38:34,660 This is Ms. Mcinerney. 987 00:38:34,703 --> 00:38:35,661 I'm afraid your granddaughter 988 00:38:35,704 --> 00:38:36,966 thinks we're here 989 00:38:37,010 --> 00:38:37,924 about the sale of your farm, 990 00:38:37,967 --> 00:38:39,055 but we're not. 991 00:38:39,099 --> 00:38:41,014 Oh. 992 00:38:41,057 --> 00:38:42,577 Actually, that's a breath of fresh air. 993 00:38:43,408 --> 00:38:45,627 What brings you here, then? 994 00:38:45,671 --> 00:38:47,063 We are from the dead letter office 995 00:38:47,107 --> 00:38:48,127 of the U.S. postal service. 996 00:38:48,151 --> 00:38:49,196 We found something 997 00:38:49,239 --> 00:38:50,110 your children may have mailed 998 00:38:50,153 --> 00:38:52,504 to a Denver art dealer 18 years ago. 999 00:38:54,984 --> 00:38:55,898 The vase? 1000 00:38:55,942 --> 00:38:57,204 Yes. 1001 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 It is safe and in good condition. 1002 00:38:59,249 --> 00:39:00,686 We just have a few details 1003 00:39:00,729 --> 00:39:01,969 that we need to clear up first. 1004 00:39:03,297 --> 00:39:05,081 Do you believe in god, Mr. O'Toole? 1005 00:39:05,125 --> 00:39:07,475 I do. 1006 00:39:07,519 --> 00:39:10,173 Good, because you just might be the answer to our prayers. 1007 00:39:17,355 --> 00:39:18,680 [Kim]: Apparently, they'd sent the vase to an art dealer 1008 00:39:18,704 --> 00:39:21,054 Mary Lou had found in the phone book. 1009 00:39:21,097 --> 00:39:22,142 It took a lot of courage 1010 00:39:22,185 --> 00:39:23,545 for them to admit what they'd done. 1011 00:39:25,232 --> 00:39:27,190 But Mary Lou took the blame, 1012 00:39:27,234 --> 00:39:30,193 and all she said in her defense was... 1013 00:39:30,237 --> 00:39:31,978 Was that she was trying to save the family. 1014 00:39:33,414 --> 00:39:35,416 That's the day I got out of bed, 1015 00:39:35,460 --> 00:39:36,635 I got my act together, 1016 00:39:36,678 --> 00:39:38,550 and I never looked back, 1017 00:39:38,593 --> 00:39:41,074 I never cared if I ever saw that vase again. 1018 00:39:41,117 --> 00:39:42,205 Until now. 1019 00:39:42,249 --> 00:39:43,729 'Cause we have to move. 1020 00:39:43,772 --> 00:39:47,036 [Kim]: I never thought I'd hear myself say this, 1021 00:39:47,080 --> 00:39:52,346 but if there was ever a time I was tempted to sell that vase, 1022 00:39:52,390 --> 00:39:54,261 it would've been now. 1023 00:39:54,304 --> 00:39:56,524 But I didn't have it to sell. 1024 00:39:56,568 --> 00:40:00,049 And then you folks come up the road. 1025 00:40:00,093 --> 00:40:06,012 So if it really is worth some money, 1026 00:40:06,055 --> 00:40:09,058 there wouldn't be a better time to find that out. 1027 00:40:09,102 --> 00:40:14,063 Well, it will need to be appraised, of course, 1028 00:40:14,107 --> 00:40:15,064 and we do have some indication 1029 00:40:15,108 --> 00:40:17,937 that it may be worth quite a great deal... 1030 00:40:19,417 --> 00:40:20,548 if it is genuine. 1031 00:40:22,071 --> 00:40:24,465 And, of course, we'll have to come up with 1032 00:40:24,509 --> 00:40:27,120 some sort of way to authenticate ownership. 1033 00:40:27,163 --> 00:40:28,382 There aren't any receipts. 1034 00:40:28,426 --> 00:40:30,384 It was a wedding gift to my grandmother. 1035 00:40:30,428 --> 00:40:31,646 We have a picture. 1036 00:40:31,690 --> 00:40:32,951 That's right! 1037 00:40:32,952 --> 00:40:35,433 Abby, would you go find that old scrapbook, please? 1038 00:40:35,476 --> 00:40:36,956 Mm-hmm. 1039 00:40:38,218 --> 00:40:40,089 A photo would be great, 1040 00:40:40,133 --> 00:40:43,092 and then we would just have some forms to be signed 1041 00:40:43,136 --> 00:40:44,354 by all three senders. 1042 00:40:44,398 --> 00:40:45,704 What do you mean, all three? 1043 00:40:45,747 --> 00:40:47,575 Well, the box was marked "return to sender," 1044 00:40:47,619 --> 00:40:48,837 and in the case 1045 00:40:48,881 --> 00:40:51,144 of something so potentially valuable, 1046 00:40:51,187 --> 00:40:53,451 we would need the signatures 1047 00:40:53,494 --> 00:40:55,409 of all three names on the return address. 1048 00:40:58,456 --> 00:40:59,631 Peggy, Mary Lou, and bunny. 1049 00:41:05,550 --> 00:41:08,466 We haven't seen Mary Lou for over two years. 1050 00:41:20,303 --> 00:41:22,784 [Oliver]: Mary Lou has quite a way with words. 1051 00:41:22,828 --> 00:41:24,177 She wrote a beautiful letter. 1052 00:41:25,265 --> 00:41:27,397 Yeah, she did. 1053 00:41:27,441 --> 00:41:29,487 If it's not sweet enough, you can put in more sugar. 1054 00:41:31,184 --> 00:41:32,422 - It's just right there. - Thank you. 1055 00:41:32,446 --> 00:41:34,666 If you put in too much at first, 1056 00:41:34,709 --> 00:41:35,667 you can't fix it, 1057 00:41:35,710 --> 00:41:37,320 but you can always put in more. 1058 00:41:37,364 --> 00:41:38,800 That's just the way I make it, too. 1059 00:41:44,763 --> 00:41:45,763 Peggy! 1060 00:41:49,811 --> 00:41:50,769 Peggy! 1061 00:41:50,812 --> 00:41:52,422 Guess what! 1062 00:41:52,466 --> 00:41:54,207 The mail people found our vase! 1063 00:41:58,864 --> 00:41:59,908 [Peggy]: So you're saying 1064 00:41:59,952 --> 00:42:01,146 there's actually someone in Denver 1065 00:42:01,170 --> 00:42:02,563 with an offer to buy it? 1066 00:42:02,607 --> 00:42:04,173 [Oliver]: I believe the exact quote was 1067 00:42:04,217 --> 00:42:06,349 "in a New York minute." 1068 00:42:06,393 --> 00:42:07,544 Well, then it must be worth something. 1069 00:42:07,568 --> 00:42:10,310 [Oliver]: If it's authentic and not a reproduction. 1070 00:42:10,353 --> 00:42:11,659 An authentic what? 1071 00:42:11,703 --> 00:42:13,443 [Shane]: We're not actually sure, 1072 00:42:13,487 --> 00:42:15,315 but our friend at the museum 1073 00:42:15,358 --> 00:42:17,622 said it could date from the 1700s. 1074 00:42:17,665 --> 00:42:18,753 Wow. 1075 00:42:18,797 --> 00:42:21,277 And then there's the matter of ownership. 1076 00:42:21,321 --> 00:42:22,801 Well, it's ours. 1077 00:42:22,844 --> 00:42:24,672 That picture will prove it. 1078 00:42:24,716 --> 00:42:25,673 [Oliver]: Nevertheless, the return address indicates 1079 00:42:25,717 --> 00:42:28,720 that the vase was mailed by three individuals, 1080 00:42:28,763 --> 00:42:31,505 so we require a signature from all three 1081 00:42:31,549 --> 00:42:32,811 in order to release it. 1082 00:42:32,854 --> 00:42:33,725 [Bunny]: Well, I'll sign something. 1083 00:42:33,768 --> 00:42:37,685 Bunny, they need you and me and Mary Lou. 1084 00:42:40,558 --> 00:42:42,231 Leave it to her to complicate things for us, 1085 00:42:42,255 --> 00:42:43,299 even when she's not here. 1086 00:42:43,343 --> 00:42:44,343 Peggy... 1087 00:42:46,520 --> 00:42:48,696 Is there a way that we could contact Mary Lou? 1088 00:42:48,740 --> 00:42:50,785 Well, she's really busy. 1089 00:42:50,829 --> 00:42:53,353 [Peggy]: We send emails that never go through. 1090 00:42:53,396 --> 00:42:54,963 We send letters to a p.O. Box 1091 00:42:55,007 --> 00:42:57,575 that she's never in the country to check. 1092 00:42:57,618 --> 00:42:59,577 She sends us postcards, fruit baskets. 1093 00:43:01,535 --> 00:43:04,364 No, she hasn't quite thought to send us an actual address. 1094 00:43:04,407 --> 00:43:07,759 And even if she did get a letter that we sent her, 1095 00:43:07,802 --> 00:43:09,258 and even if she stopped "following her heart" 1096 00:43:09,282 --> 00:43:10,500 long enough to read it, 1097 00:43:10,544 --> 00:43:12,546 and even if she did sign your papers, 1098 00:43:12,590 --> 00:43:14,983 and even if she managed to send it back, 1099 00:43:15,027 --> 00:43:17,769 I doubt any of that would happen in time for us to sell the vase 1100 00:43:17,812 --> 00:43:18,987 and get the money 1101 00:43:19,031 --> 00:43:20,530 so that we can pay our taxes and our bills 1102 00:43:20,554 --> 00:43:22,251 and save our farmhouse 1103 00:43:22,295 --> 00:43:23,575 and let our mother die in peace! 1104 00:43:29,345 --> 00:43:30,345 [Abby]: I found it! 1105 00:43:31,739 --> 00:43:33,436 [Norman]: Could you show it to us? 1106 00:43:33,480 --> 00:43:35,280 Maybe inside, while the grown-ups are talking. 1107 00:43:37,527 --> 00:43:38,616 Wow. That looks old. 1108 00:43:41,444 --> 00:43:42,532 [Bunny]: Okay. Bye. 1109 00:43:42,576 --> 00:43:43,656 [Kim]: Okay. Thanks, bunny. 1110 00:43:45,623 --> 00:43:48,713 [Kim]: Peggy, our problems are not their problems. 1111 00:43:48,756 --> 00:43:50,584 They're just trying to help. 1112 00:43:50,628 --> 00:43:53,718 And for the record, you all followed your heart. 1113 00:43:53,761 --> 00:43:54,936 You followed your heart, 1114 00:43:54,980 --> 00:43:56,590 and when your heart got broken, 1115 00:43:56,634 --> 00:43:58,374 you brought all the pieces back here, 1116 00:43:58,418 --> 00:44:00,098 and this place put you back together again. 1117 00:44:01,987 --> 00:44:04,685 Bunny has followed her sweet, little heart, 1118 00:44:04,729 --> 00:44:06,529 even if it only goes as far as the back fence. 1119 00:44:07,993 --> 00:44:10,909 But she loves the animals and the peace 1120 00:44:10,952 --> 00:44:12,171 and it makes her happy. 1121 00:44:13,476 --> 00:44:14,608 And you'd do well, missy, 1122 00:44:14,652 --> 00:44:15,740 to find a way 1123 00:44:15,783 --> 00:44:17,503 to make that kind of peace with your sister. 1124 00:44:19,395 --> 00:44:20,919 I apologize. 1125 00:44:22,703 --> 00:44:24,574 It's been a tough... 1126 00:44:24,618 --> 00:44:26,925 We understand. 1127 00:44:26,968 --> 00:44:27,968 Okay. 1128 00:44:35,847 --> 00:44:38,850 Peggy acts angry, 1129 00:44:38,893 --> 00:44:40,733 but, really, she just misses her little sister. 1130 00:44:40,765 --> 00:44:44,769 They were so close until that vase went missing, 1131 00:44:44,812 --> 00:44:46,727 and things changed. 1132 00:44:46,771 --> 00:44:48,816 Maybe now... 1133 00:44:53,691 --> 00:44:55,211 Do you drive a stickshift, Mr. O'Toole? 1134 00:44:56,824 --> 00:44:58,347 Oh... 1135 00:44:58,391 --> 00:45:00,001 Well, i'm... 1136 00:45:00,045 --> 00:45:01,437 I'm a bit rusty. 1137 00:45:01,481 --> 00:45:02,612 I can. 1138 00:45:02,656 --> 00:45:05,703 - Yeah? - Mm-hmm. 1139 00:45:09,750 --> 00:45:12,666 [Kim]: It doesn't kill you right away. 1140 00:45:12,710 --> 00:45:14,581 But it kills you. 1141 00:45:14,624 --> 00:45:16,931 And there's no cure. 1142 00:45:16,975 --> 00:45:18,933 Even if we could find the right doctor, 1143 00:45:18,977 --> 00:45:22,676 and the right treatment to slow it down, 1144 00:45:22,720 --> 00:45:24,896 sooner or later, 1145 00:45:24,939 --> 00:45:28,551 the bone marrow just stops making red blood cells. 1146 00:45:28,595 --> 00:45:33,687 And some fancy, expensive vase isn't going to change that. 1147 00:45:33,731 --> 00:45:35,645 But, if it's true, 1148 00:45:35,689 --> 00:45:38,083 if we could sell it, 1149 00:45:38,126 --> 00:45:41,347 and postpone the auction, 1150 00:45:41,390 --> 00:45:43,044 it sure would be nice 1151 00:45:43,088 --> 00:45:44,393 to be looking at all this 1152 00:45:44,437 --> 00:45:46,961 when my time comes. 1153 00:45:47,005 --> 00:45:49,442 It is a truly beautiful place. 1154 00:45:49,485 --> 00:45:52,619 Abby says 1155 00:45:52,662 --> 00:45:54,708 that Sookie is stubborn, 1156 00:45:54,752 --> 00:45:56,666 Polly likes to stay in the parlor, 1157 00:45:56,710 --> 00:45:58,756 and, well, arabelle likes to wander. 1158 00:46:00,105 --> 00:46:01,846 That's just who they are. 1159 00:46:01,889 --> 00:46:02,934 They're all different. 1160 00:46:05,414 --> 00:46:06,676 Mary Lou always... 1161 00:46:06,720 --> 00:46:09,897 Always had crazy ideas growing up. 1162 00:46:09,941 --> 00:46:12,857 And always managed to make them work. 1163 00:46:12,900 --> 00:46:14,138 That's why it was so hard on her 1164 00:46:14,162 --> 00:46:16,991 when her biggest dream disappeared in the U.S. mail. 1165 00:46:17,035 --> 00:46:19,124 We are so sorry about that. 1166 00:46:19,167 --> 00:46:20,865 It made us stronger. 1167 00:46:20,908 --> 00:46:23,781 And it made Mary Lou determined to prove herself. 1168 00:46:23,824 --> 00:46:24,956 She went to college, 1169 00:46:24,999 --> 00:46:28,742 she worked for a newspaper and a radio station, 1170 00:46:28,786 --> 00:46:30,875 and now she runs around the world, 1171 00:46:30,918 --> 00:46:33,878 following war after war, 1172 00:46:33,921 --> 00:46:35,444 and tells stories 1173 00:46:35,488 --> 00:46:37,707 about folks who're fighting to survive 1174 00:46:37,751 --> 00:46:39,535 in a lot worse circumstances than ours. 1175 00:46:39,579 --> 00:46:42,103 When was the last time you saw her? 1176 00:46:42,147 --> 00:46:43,801 Three christmases ago. 1177 00:46:45,715 --> 00:46:47,065 She and Peggy 1178 00:46:47,108 --> 00:46:49,154 got into an argument about something silly, 1179 00:46:49,197 --> 00:46:50,982 as usual, 1180 00:46:51,025 --> 00:46:52,481 and it ended up where things always ends up. 1181 00:46:52,505 --> 00:46:53,898 I came back. 1182 00:46:53,941 --> 00:46:55,832 What do you want from me? I'm not a farmer, okay? 1183 00:46:55,856 --> 00:46:56,726 Oh, yes. Well, that is the truth! 1184 00:46:56,770 --> 00:46:58,641 - If you had been... - You're jealous. 1185 00:46:58,685 --> 00:46:59,967 Oh, great, we're back to the vase! 1186 00:46:59,991 --> 00:47:01,079 [Peggy]: Yes! 1187 00:47:01,122 --> 00:47:02,602 [Mary Lou]: I'm sorry, I'm sorry, 1188 00:47:02,645 --> 00:47:03,864 and I'm sorry! 1189 00:47:03,908 --> 00:47:05,605 I was a 10-year-old kid. 1190 00:47:06,911 --> 00:47:08,477 I can't keep coming back here 1191 00:47:08,521 --> 00:47:11,524 just to be put on trial over and over again. 1192 00:47:12,612 --> 00:47:13,831 I'm out of here. 1193 00:47:17,182 --> 00:47:19,140 [Kim]: And now there's always a reason 1194 00:47:19,184 --> 00:47:21,012 why she can't make it back here. 1195 00:47:21,055 --> 00:47:22,056 She's always... 1196 00:47:22,100 --> 00:47:23,164 "Embedded" with some troops 1197 00:47:23,188 --> 00:47:25,712 in some combat zone somewhere. 1198 00:47:28,149 --> 00:47:30,456 Does she even know you've been sick? 1199 00:47:33,546 --> 00:47:34,546 I... I don't know. 1200 00:47:36,027 --> 00:47:37,267 I don't even know where she is. 1201 00:47:42,555 --> 00:47:44,165 It's so... 1202 00:47:44,209 --> 00:47:45,732 It's so peaceful here. 1203 00:47:46,820 --> 00:47:48,604 Yeah. 1204 00:47:48,648 --> 00:47:50,128 This is my favorite time of day. 1205 00:47:51,738 --> 00:47:54,132 When the cows come home for the night. 1206 00:47:54,175 --> 00:47:55,742 The sun starts to set, 1207 00:47:55,785 --> 00:47:58,919 the evening comes, 1208 00:47:58,963 --> 00:48:02,183 and somehow, they just know it's time to come home. 1209 00:48:04,055 --> 00:48:06,753 Someday, so will I. 1210 00:48:06,796 --> 00:48:08,396 I just hope we're all together when I do. 1211 00:48:16,719 --> 00:48:18,069 [Kim]: I love that one. 1212 00:48:18,112 --> 00:48:19,548 Oh, look at that. 1213 00:48:19,592 --> 00:48:21,178 There's my grandmother before she enlisted. 1214 00:48:21,202 --> 00:48:22,160 [Peggy]: I'm still not clear 1215 00:48:22,203 --> 00:48:25,206 exactly how you guys are all involved in this. 1216 00:48:25,250 --> 00:48:27,817 [Kim]: This is her when she was a baby. 1217 00:48:27,861 --> 00:48:29,186 [Rita]: Oh, wow. She's very pretty. 1218 00:48:29,210 --> 00:48:30,646 She looks a lot like Mary Lou. 1219 00:48:30,690 --> 00:48:31,778 Oh. 1220 00:48:33,780 --> 00:48:36,043 So, can you make an exception? 1221 00:48:36,087 --> 00:48:39,699 I mean, we can prove that the vase is ours, 1222 00:48:39,742 --> 00:48:41,135 and you have me and bunny, 1223 00:48:41,179 --> 00:48:43,050 and that's two out of three signatures. 1224 00:48:43,094 --> 00:48:46,097 Yes. However, 1225 00:48:46,140 --> 00:48:48,926 the accompanying letter was written by Mary Lou. 1226 00:48:50,928 --> 00:48:52,538 I understand the urgency. 1227 00:48:52,581 --> 00:48:55,106 This is obviously... 1228 00:48:55,149 --> 00:48:58,196 An unusual set of circumstances, but... 1229 00:48:58,239 --> 00:48:59,545 Okay. 1230 00:48:59,588 --> 00:49:00,807 I get it. 1231 00:49:03,070 --> 00:49:04,245 But... 1232 00:49:04,289 --> 00:49:06,117 Can you help us track down Mary Lou? 1233 00:49:07,901 --> 00:49:11,122 Well, from what I hear, 1234 00:49:11,165 --> 00:49:14,255 Mary Lou could be anywhere in the world right now. 1235 00:49:14,299 --> 00:49:16,562 But you found us. 1236 00:49:16,605 --> 00:49:17,605 You must be good. 1237 00:49:18,738 --> 00:49:19,957 I've got a card. 1238 00:49:26,833 --> 00:49:30,271 She's an associate news producer at a news agency in New York. 1239 00:49:30,315 --> 00:49:32,665 She's never actually there, but it's a start. 1240 00:49:34,710 --> 00:49:35,710 Could you just try? 1241 00:49:36,799 --> 00:49:37,975 Please? 1242 00:49:39,280 --> 00:49:41,891 Even if it ends up being too late for the auction, 1243 00:49:41,935 --> 00:49:44,894 the truth is... 1244 00:49:44,938 --> 00:49:48,289 It might just be enough to bring Mary Lou home... 1245 00:49:48,333 --> 00:49:49,333 In time for mom. 1246 00:49:51,945 --> 00:49:52,946 [Kim]: Oh, here it is. 1247 00:49:52,990 --> 00:49:54,861 [Rita]: Oliver, look! 1248 00:49:56,036 --> 00:49:58,125 This is Betty on her wedding day. 1249 00:49:58,169 --> 00:50:00,301 There she is, 1250 00:50:00,345 --> 00:50:02,173 there's her husband, holding the vase, 1251 00:50:02,216 --> 00:50:04,131 and their commanding officer who married them. 1252 00:50:04,175 --> 00:50:06,307 The one who gave them the vase. 1253 00:50:06,351 --> 00:50:07,308 Where was that taken? 1254 00:50:07,352 --> 00:50:09,397 France. 1255 00:50:09,441 --> 00:50:10,181 She was stationed in London 1256 00:50:10,182 --> 00:50:12,748 and allied headquarters in Paris. 1257 00:50:12,792 --> 00:50:14,011 [Rita]: Wow. 1258 00:50:14,054 --> 00:50:15,882 Imagine being in the middle of all that. 1259 00:50:15,925 --> 00:50:17,231 Yeah. 1260 00:50:17,275 --> 00:50:18,624 She was quite a character. 1261 00:50:18,667 --> 00:50:19,799 To tell you the truth, 1262 00:50:19,842 --> 00:50:21,322 I always suspected 1263 00:50:21,366 --> 00:50:22,821 she'd exaggerated the value of the vase 1264 00:50:22,845 --> 00:50:25,848 just to give us some hope. 1265 00:50:25,892 --> 00:50:28,590 Wouldn't it be something if it turns out she's right? 1266 00:50:28,634 --> 00:50:30,636 Yes. Yes, it would. 1267 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 So, is that what you needed? 1268 00:50:33,378 --> 00:50:35,858 You know, we... 1269 00:50:35,902 --> 00:50:37,817 We'll have to compare this vase 1270 00:50:37,860 --> 00:50:39,949 with the one we have at the office. 1271 00:50:39,993 --> 00:50:41,299 Could we take this with us? 1272 00:50:41,342 --> 00:50:43,953 Or perhaps get a copy of it? 1273 00:50:43,997 --> 00:50:44,824 I have a copier in the back. 1274 00:50:44,867 --> 00:50:46,043 Perfect. 1275 00:50:46,086 --> 00:50:47,174 Here, sweetheart. 1276 00:50:47,218 --> 00:50:48,218 Thanks. 1277 00:50:50,395 --> 00:50:51,309 We need to leave. 1278 00:50:51,352 --> 00:50:52,352 Hey! 1279 00:50:53,659 --> 00:50:54,399 I milked my first cow! 1280 00:50:54,442 --> 00:50:56,314 Oh! Wow! 1281 00:50:59,360 --> 00:51:00,927 We might have a problem. 1282 00:51:09,327 --> 00:51:10,197 [Oliver]: I think my dad 1283 00:51:10,241 --> 00:51:12,286 may be able to help us out with this. 1284 00:51:12,330 --> 00:51:14,462 [Shane]: I'll start researching right after dinner. 1285 00:51:14,506 --> 00:51:15,724 [Rita]: If it's true, 1286 00:51:15,768 --> 00:51:17,422 this could be really, really serious. 1287 00:51:17,465 --> 00:51:19,095 [Oliver]: Well, let's not jump to conclusions. 1288 00:51:19,119 --> 00:51:21,121 Two and two don't always equal four. 1289 00:51:21,165 --> 00:51:22,949 [Norman]: They always have to you. 1290 00:51:22,992 --> 00:51:24,013 I'm just trying to think outside the box... 1291 00:51:24,037 --> 00:51:26,735 Or in the picture frame. 1292 00:51:26,779 --> 00:51:28,998 When did you learn to drive stickshift? 1293 00:51:29,042 --> 00:51:31,479 Hey, listen. 1294 00:51:31,523 --> 00:51:33,220 Do you guys hear that? 1295 00:51:33,264 --> 00:51:34,371 [Bill, sunny and Joe singing] 1296 00:51:34,395 --> 00:51:38,269 ♪ ...and how many seas must a white dove sail ♪ 1297 00:51:38,312 --> 00:51:43,056 ♪ before she can sleep in the sand? ♪ 1298 00:51:43,100 --> 00:51:48,453 ♪ Yes, and how many times must the Cannon balls fly ♪ 1299 00:51:48,496 --> 00:51:53,371 ♪ before they are forever banned? ♪ 1300 00:51:53,414 --> 00:51:58,941 ♪ The answer, my friend is blowing in the wind ♪ 1301 00:51:58,985 --> 00:52:04,077 ♪ the answer is blowing in the wind ♪ 1302 00:52:05,731 --> 00:52:07,036 Oh, hey! 1303 00:52:07,080 --> 00:52:08,429 Bravo! 1304 00:52:08,473 --> 00:52:10,779 Welcome to the flower power sing-along hour! 1305 00:52:10,823 --> 00:52:12,453 [Sunny]: I'm not a lot of help 'til I get new glasses, 1306 00:52:12,477 --> 00:52:14,087 so I'm the muse. 1307 00:52:14,131 --> 00:52:15,238 [Oliver]: It's clearly working. 1308 00:52:15,262 --> 00:52:17,221 Wow! 1309 00:52:17,264 --> 00:52:18,309 Look at this place! 1310 00:52:21,964 --> 00:52:23,140 It's coming along, right? 1311 00:52:24,445 --> 00:52:25,272 We need your expertise with something. 1312 00:52:25,316 --> 00:52:26,230 Do you mind? 1313 00:52:26,273 --> 00:52:27,273 [Joe]: Sure. 1314 00:52:30,147 --> 00:52:31,452 Great song. 1315 00:52:31,496 --> 00:52:32,410 Rita says that 1316 00:52:32,453 --> 00:52:33,933 she used to sing that 1317 00:52:33,976 --> 00:52:34,803 to her imaginary childhood friend, 1318 00:52:34,847 --> 00:52:36,327 Hudson. 1319 00:52:36,370 --> 00:52:37,850 Hudson the invisible owl. 1320 00:52:39,156 --> 00:52:40,069 She told you about Hudson? 1321 00:52:40,070 --> 00:52:42,246 Oh, yeah. We tell each other everything. 1322 00:52:44,552 --> 00:52:46,293 Oh! 1323 00:52:46,337 --> 00:52:48,208 I brought you some fresh raw milk. 1324 00:52:48,252 --> 00:52:50,297 Milked it myself. 1325 00:52:50,341 --> 00:52:52,081 I know you like healthy things, so. 1326 00:52:52,125 --> 00:52:54,780 Came from a cow named petula. Yum! 1327 00:52:54,823 --> 00:52:55,823 Thanks. 1328 00:52:58,218 --> 00:53:00,046 I'll put it in the fridge. 1329 00:53:03,354 --> 00:53:05,356 That was so thoughtful of him, wasn't it, bill? 1330 00:53:07,140 --> 00:53:08,881 He milked it himself! 1331 00:53:08,924 --> 00:53:10,143 Bill? 1332 00:53:15,627 --> 00:53:17,455 [Joe]: Well, it's possible. 1333 00:53:17,498 --> 00:53:19,283 [Shane]: All we know 1334 00:53:19,326 --> 00:53:21,502 is that she brought it back from France after the war. 1335 00:53:21,546 --> 00:53:23,156 [Joe]: It looks like the same vase. 1336 00:53:23,200 --> 00:53:25,506 But even if it was a gift, 1337 00:53:25,550 --> 00:53:26,744 if it comes through this office, 1338 00:53:26,768 --> 00:53:29,858 you're obligated to confirm what you're delivering. 1339 00:53:29,902 --> 00:53:31,512 [Norman]: Regulation 87k, paragraph b. 1340 00:53:31,556 --> 00:53:33,210 "The mail recovery agent 1341 00:53:33,253 --> 00:53:35,473 must pursue all avenues of identification, 1342 00:53:35,516 --> 00:53:38,867 restitution, and repatriation." 1343 00:53:38,911 --> 00:53:41,479 Norman is very good at rules and regulations. 1344 00:53:41,522 --> 00:53:42,480 This is so exciting 1345 00:53:42,481 --> 00:53:44,022 to be right in the middle of the action. 1346 00:53:44,046 --> 00:53:45,459 Normally, I wouldn't share postal business, 1347 00:53:45,483 --> 00:53:46,571 but, frankly, 1348 00:53:46,614 --> 00:53:49,226 I need some feedback on how best to proceed. 1349 00:53:49,269 --> 00:53:51,069 Well, the vase is worth a lot of money, right? 1350 00:53:51,097 --> 00:53:53,142 Most likely. 1351 00:53:53,186 --> 00:53:55,033 And the people it belongs to really need the money? 1352 00:53:55,057 --> 00:53:57,103 Really, really need it. 1353 00:53:57,146 --> 00:54:01,890 The question is, does it really belong to them? 1354 00:54:01,934 --> 00:54:03,607 Well, when I saw the French flag in the picture, 1355 00:54:03,631 --> 00:54:06,068 I remembered a course I took in college 1356 00:54:06,112 --> 00:54:08,152 about the art that went missing during world war ii. 1357 00:54:09,550 --> 00:54:12,379 Some of it was stolen during the German occupation 1358 00:54:12,423 --> 00:54:15,121 from museums or private homes, 1359 00:54:15,164 --> 00:54:17,254 and then it was sold, or traded, 1360 00:54:17,297 --> 00:54:18,472 or hidden away. 1361 00:54:18,516 --> 00:54:21,345 Now, some of it has been recovered and returned, 1362 00:54:21,388 --> 00:54:24,565 but there's a lot of it that's still out there, 1363 00:54:24,609 --> 00:54:26,219 and people are looking for it. 1364 00:54:27,438 --> 00:54:30,528 Family heirlooms, old masterpieces... 1365 00:54:30,571 --> 00:54:32,007 And you think this could be 1366 00:54:32,051 --> 00:54:34,314 one of those stolen pieces of art? 1367 00:54:34,358 --> 00:54:36,925 Well, if it's from Europe after the war 1368 00:54:36,969 --> 00:54:39,928 and it's as valuable as we think it could be, 1369 00:54:39,972 --> 00:54:42,409 then there's a very, very good chance 1370 00:54:42,453 --> 00:54:45,934 that it belonged to another family... 1371 00:54:45,978 --> 00:54:46,978 That it was taken from. 1372 00:54:50,591 --> 00:54:52,985 And who knows what happened to them. 1373 00:55:02,211 --> 00:55:04,170 [Bill]: Let's go gas up the starcruiser. 1374 00:55:04,213 --> 00:55:05,408 We're back at it again tomorrow? 1375 00:55:05,432 --> 00:55:06,477 You got it. 1376 00:55:08,043 --> 00:55:10,002 - Goodnight. - Goodnight. 1377 00:55:10,045 --> 00:55:11,917 - Goodnight. - Goodnight, Norman, dear. 1378 00:55:13,310 --> 00:55:14,591 - Goodnight, daddy. - Goodnight, sweetie. 1379 00:55:14,615 --> 00:55:16,313 Mr. Haywith, don't forget your... 1380 00:55:17,488 --> 00:55:19,272 Oh... 1381 00:55:19,316 --> 00:55:20,316 Milk. 1382 00:55:25,974 --> 00:55:27,019 [Sighs] 1383 00:55:29,674 --> 00:55:34,331 [♪♪] 1384 00:55:38,378 --> 00:55:40,293 Sir, I direct a government task force 1385 00:55:40,337 --> 00:55:41,990 that is quite familiar with the... 1386 00:55:42,034 --> 00:55:44,471 [♪♪] 1387 00:55:44,515 --> 00:55:47,039 Great. Thank you so much. 1388 00:55:49,476 --> 00:55:52,044 It's valued at over half a million. 1389 00:55:52,087 --> 00:55:53,480 [Rita]: Wow. 1390 00:55:53,524 --> 00:55:54,438 [Oliver]: Of course, 1391 00:55:54,481 --> 00:55:55,656 it is quite familiar 1392 00:55:55,700 --> 00:55:57,199 with the management of sensitive material, 1393 00:55:57,223 --> 00:55:59,138 and I can assure you that... 1394 00:55:59,181 --> 00:56:04,970 Alright, then please transfer me to the international desk. 1395 00:56:05,013 --> 00:56:08,887 [♪♪] 1396 00:56:15,197 --> 00:56:17,112 Thank you. 1397 00:56:17,156 --> 00:56:19,463 So? 1398 00:56:19,506 --> 00:56:21,160 Mary Lou's news crew 1399 00:56:21,203 --> 00:56:22,790 is embedded with an undisclosed combat unit 1400 00:56:22,814 --> 00:56:25,338 in an undisclosed country, 1401 00:56:25,382 --> 00:56:28,385 shooting footage for a television news special. 1402 00:56:28,428 --> 00:56:31,213 Does she have an undisclosed phone number? 1403 00:56:31,257 --> 00:56:34,434 She communicates occasionally through satellite conferencing, 1404 00:56:34,478 --> 00:56:37,219 but sometimes, that doesn't even work. 1405 00:56:37,263 --> 00:56:38,786 Oliver, that's not going to help. 1406 00:56:38,830 --> 00:56:40,005 The auction is in three days. 1407 00:56:42,529 --> 00:56:45,053 However... 1408 00:56:45,097 --> 00:56:48,187 The news director was willing to try another call, 1409 00:56:48,230 --> 00:56:50,102 if I can make it to New York. 1410 00:56:52,147 --> 00:56:56,021 Ms. Mcinerney, would you book me a flight tonight? 1411 00:56:56,064 --> 00:56:57,283 Sure. 1412 00:56:57,326 --> 00:56:59,166 If it doesn't fall under the task force budget, 1413 00:56:59,198 --> 00:57:00,838 I'll cover it with the O'Toole foundation. 1414 00:57:03,376 --> 00:57:05,422 You are not going to believe this! 1415 00:57:05,465 --> 00:57:07,685 Mr. Benshan says it's at least 200 years old. 1416 00:57:07,728 --> 00:57:09,382 And it was probably made for a Duke, 1417 00:57:09,426 --> 00:57:11,776 or a prince, or a king in Austria. 1418 00:57:11,819 --> 00:57:14,648 [Norman]: And it was probably given to a loyal subject 1419 00:57:14,692 --> 00:57:16,234 and handed down through the generations to... 1420 00:57:16,258 --> 00:57:17,695 - To...? - [Norman]: Somebody. 1421 00:57:17,738 --> 00:57:19,653 But it's definitely worth at least a farm 1422 00:57:19,697 --> 00:57:21,588 and a few years' worth of state and local property taxes. 1423 00:57:21,612 --> 00:57:23,788 So he called a collector who... 1424 00:57:23,831 --> 00:57:24,745 - Wants to buy it! - Wants to buy it! 1425 00:57:24,789 --> 00:57:25,746 [Rita laughing] 1426 00:57:25,790 --> 00:57:27,470 - Oh, let's go tell my parents! - Oh, okay! 1427 00:57:29,402 --> 00:57:31,230 I can book you on a redeye that leaves tonight 1428 00:57:31,273 --> 00:57:34,015 and returns... 1429 00:57:34,059 --> 00:57:35,059 As soon as I'm able. 1430 00:57:39,760 --> 00:57:43,024 Oh! You guys have got to see this. 1431 00:57:43,068 --> 00:57:44,069 Where did Oliver go? 1432 00:57:44,112 --> 00:57:45,287 Hold on. 1433 00:57:47,507 --> 00:57:49,509 Um... 1434 00:57:49,553 --> 00:57:52,077 Do you mind if I take off and work from home? 1435 00:57:52,120 --> 00:57:54,688 It's gonna be a long night. 1436 00:57:54,732 --> 00:57:56,429 No, no, of course not. 1437 00:57:56,473 --> 00:57:58,257 We'll be fine. 1438 00:57:58,300 --> 00:57:59,432 - Goodnight. - 'Night. 1439 00:58:08,920 --> 00:58:10,312 Say "special delivery!" 1440 00:58:10,356 --> 00:58:12,576 Special delivery! 1441 00:58:12,619 --> 00:58:14,142 [Camera shutter clicks] 1442 00:58:14,186 --> 00:58:15,840 Hey! 1443 00:58:15,883 --> 00:58:18,843 I thought we could all meet up for dinner at Ramon's later. 1444 00:58:18,886 --> 00:58:20,279 I just need to run an errand first. 1445 00:58:20,322 --> 00:58:21,628 Oh, let me guess. 1446 00:58:21,672 --> 00:58:23,500 You're gonna stop by the tip top cleaners? 1447 00:58:23,543 --> 00:58:25,327 Uh, no. 1448 00:58:25,371 --> 00:58:26,764 But I should run. 1449 00:58:26,807 --> 00:58:28,330 They close at 5:00. 1450 00:58:28,374 --> 00:58:29,244 Joe, will you join us for dinner? 1451 00:58:29,288 --> 00:58:30,550 I'd love to, 1452 00:58:30,594 --> 00:58:32,136 but I have an appointment with my accountant. 1453 00:58:32,160 --> 00:58:33,248 Raincheck? 1454 00:58:33,292 --> 00:58:34,685 Sure. Here, let me help you. 1455 00:58:36,513 --> 00:58:37,601 Thanks. 1456 00:58:43,215 --> 00:58:44,215 You coming, daddy? 1457 00:58:46,958 --> 00:58:48,220 You go ahead. I'll catch up. 1458 00:58:49,613 --> 00:58:50,613 Daddy. 1459 00:58:51,832 --> 00:58:53,486 [Sighs] 1460 00:58:53,530 --> 00:58:55,183 Look... 1461 00:58:55,227 --> 00:58:56,247 I know you don't like Norman. 1462 00:58:56,271 --> 00:58:59,405 I never said I didn't like him. 1463 00:58:59,448 --> 00:59:00,448 I don't get him. 1464 00:59:01,929 --> 00:59:03,844 Well, you would if you tried. 1465 00:59:03,888 --> 00:59:05,367 You just don't want to. 1466 00:59:05,411 --> 00:59:08,196 Ever since you guys got here, 1467 00:59:08,240 --> 00:59:10,851 all he's done is tried to be nice. 1468 00:59:10,895 --> 00:59:12,287 The errand he's going on right now 1469 00:59:12,331 --> 00:59:13,854 is to pick up mom's glasses. 1470 00:59:13,898 --> 00:59:16,335 He invited you for dinner. 1471 00:59:16,378 --> 00:59:17,336 I mean... 1472 00:59:17,379 --> 00:59:19,425 He milked a cow. 1473 00:59:20,818 --> 00:59:22,733 He lost your engagement ring. 1474 00:59:22,776 --> 00:59:24,016 What does that say about a guy? 1475 00:59:25,910 --> 00:59:27,040 I'm sorry, 1476 00:59:27,041 --> 00:59:30,523 it's just... it's not what I imagined for you. 1477 00:59:34,745 --> 00:59:37,922 You want to know what I imagined for me, daddy? 1478 00:59:37,965 --> 00:59:44,798 Somebody sweet and kind and generous and unselfish. 1479 00:59:44,842 --> 00:59:46,713 Somebody who's right there 1480 00:59:46,757 --> 00:59:50,238 to pitch in and help when you need it, 1481 00:59:50,282 --> 00:59:52,893 somebody who thinks that I make sense, 1482 00:59:52,937 --> 00:59:55,113 no matter what I say. 1483 00:59:56,767 --> 00:59:58,483 Somebody who doesn't care that I wear glasses 1484 00:59:58,507 --> 01:00:02,642 because he sees the world the same way I do 1485 01:00:02,686 --> 01:00:05,602 and he always tries to find something beautiful in it. 1486 01:00:07,386 --> 01:00:10,476 He's exactly what I imagined, daddy. 1487 01:00:15,699 --> 01:00:17,309 Because I imagined somebody like you. 1488 01:00:28,799 --> 01:00:30,496 Forgot my keys. 1489 01:00:33,978 --> 01:00:36,241 Did you hear any of that? 1490 01:00:36,284 --> 01:00:37,764 Sure did. 1491 01:00:37,808 --> 01:00:39,548 And I'm thinking 1492 01:00:39,592 --> 01:00:42,160 maybe you're the one who needs the glasses. 1493 01:00:53,998 --> 01:00:57,654 [Ramon]: Mrs. Haywith! Your glasses! 1494 01:00:57,697 --> 01:01:01,005 I see you are once again a woman of great vision! 1495 01:01:01,048 --> 01:01:02,267 Oh, Ramon! 1496 01:01:02,310 --> 01:01:04,748 You're... so... 1497 01:01:04,791 --> 01:01:06,793 so Ramon. 1498 01:01:06,837 --> 01:01:10,492 I have a very special table for my little postal family. 1499 01:01:10,536 --> 01:01:11,856 It will be ready in a few minutes. 1500 01:01:14,018 --> 01:01:15,976 So, anyway, I looked across the Washington mall, 1501 01:01:16,020 --> 01:01:17,543 and there he was, 1502 01:01:17,586 --> 01:01:19,284 handing a Daisy to a national guardsman, 1503 01:01:19,327 --> 01:01:20,241 and I just knew. 1504 01:01:20,285 --> 01:01:21,590 Same with me! 1505 01:01:21,634 --> 01:01:23,505 It was love at first sight. 1506 01:01:23,549 --> 01:01:25,420 Of course, we had a lot of things to work out. 1507 01:01:25,464 --> 01:01:27,727 The war, Watergate, 1508 01:01:27,771 --> 01:01:29,033 the Beatles breaking up... 1509 01:01:29,076 --> 01:01:30,295 Very hard. 1510 01:01:30,338 --> 01:01:31,862 Oh, yeah. 1511 01:01:31,905 --> 01:01:33,690 And, of course, there was the moon landing. 1512 01:01:33,733 --> 01:01:35,430 I was for, Billy was against... 1513 01:01:35,474 --> 01:01:36,997 Oh, interesting. 1514 01:01:37,041 --> 01:01:40,348 Look, he's a good man, Norman. 1515 01:01:40,392 --> 01:01:41,872 He's just a sad dad right now. 1516 01:01:41,915 --> 01:01:42,960 What do you mean? 1517 01:01:43,003 --> 01:01:45,832 He used to be her hero. 1518 01:01:45,876 --> 01:01:48,356 Now she has two. 1519 01:01:51,664 --> 01:01:52,578 I wish Oliver was here. 1520 01:01:52,621 --> 01:01:54,021 He knows how to handle these things. 1521 01:01:55,059 --> 01:01:56,408 So do you. 1522 01:01:58,889 --> 01:02:00,673 Well, I don't think he's coming. 1523 01:02:03,110 --> 01:02:04,110 He may surprise you. 1524 01:02:05,678 --> 01:02:07,419 Or we'll surprise him. 1525 01:02:15,819 --> 01:02:17,559 [Bill chuckles] 1526 01:02:20,737 --> 01:02:24,044 Say, that was a short dinner. 1527 01:02:24,088 --> 01:02:26,438 I, uh... Canceled it. 1528 01:02:28,527 --> 01:02:29,484 Well, see, I... 1529 01:02:29,528 --> 01:02:33,488 Wanted us all together for a reason, 1530 01:02:33,532 --> 01:02:36,448 but Oliver had to leave, 1531 01:02:36,491 --> 01:02:38,363 and Joe had an appointment, 1532 01:02:38,406 --> 01:02:39,712 and Shane had... 1533 01:02:39,756 --> 01:02:41,845 Anyways, 1534 01:02:41,888 --> 01:02:43,585 things don't always end up the way we plan. 1535 01:02:43,629 --> 01:02:47,415 You put all your hope into a vase, 1536 01:02:47,459 --> 01:02:48,720 and it gets lost in the mail. 1537 01:02:48,721 --> 01:02:52,072 You put a nail in a wall, and the whole thing falls down. 1538 01:02:52,116 --> 01:02:53,900 You fall in love 1539 01:02:53,944 --> 01:02:55,684 with the most amazing woman in the world. 1540 01:02:55,728 --> 01:02:57,730 You buy her a ring, 1541 01:02:57,774 --> 01:02:59,558 you put it in your pocket, 1542 01:02:59,601 --> 01:03:01,125 and it disappears. 1543 01:03:01,168 --> 01:03:03,475 You think you know what happened. 1544 01:03:03,518 --> 01:03:06,391 Then one day, a light goes on, 1545 01:03:06,434 --> 01:03:08,697 and you realize 1546 01:03:08,741 --> 01:03:10,525 that it fell through a hole in your pants, 1547 01:03:10,569 --> 01:03:11,589 and got kicked under the bed, 1548 01:03:11,613 --> 01:03:14,355 and you find it weeks later in your snowboot. 1549 01:03:14,399 --> 01:03:15,966 [Gasps] Oh! 1550 01:03:16,009 --> 01:03:18,882 [Norman]: You know, a miracle like that, 1551 01:03:18,925 --> 01:03:20,753 you want to share it with everybody you love 1552 01:03:20,797 --> 01:03:22,537 over a nice dinner... 1553 01:03:22,581 --> 01:03:24,670 Together... 1554 01:03:24,713 --> 01:03:27,934 But like I said, 1555 01:03:27,978 --> 01:03:30,589 sometimes plans change, 1556 01:03:30,632 --> 01:03:31,677 and I don't think 1557 01:03:31,720 --> 01:03:32,741 that I can let another minute go by 1558 01:03:32,765 --> 01:03:34,941 without doing this, so... 1559 01:03:39,032 --> 01:03:39,946 Rita? 1560 01:03:39,990 --> 01:03:42,079 Mm-hmm? 1561 01:03:42,122 --> 01:03:43,907 This ring looks like an owl, 1562 01:03:43,950 --> 01:03:45,604 not just 'cause I know that you like owls, 1563 01:03:45,647 --> 01:03:48,607 but... 1564 01:03:48,650 --> 01:03:49,810 Because owls are beautiful... 1565 01:03:51,262 --> 01:03:53,003 And wise, like you. 1566 01:03:54,831 --> 01:03:57,137 They're smart like you, 1567 01:03:57,181 --> 01:04:00,749 and they are so brave. 1568 01:04:00,793 --> 01:04:01,944 It doesn't matter how dark it gets, 1569 01:04:01,968 --> 01:04:04,623 they just keep flying through the night, 1570 01:04:04,666 --> 01:04:08,845 because they can see what nobody else can... 1571 01:04:11,543 --> 01:04:13,719 And so do you, 1572 01:04:13,762 --> 01:04:16,591 probably because someone else who's wise 1573 01:04:16,635 --> 01:04:19,725 and smart and brave... 1574 01:04:21,205 --> 01:04:22,205 Taught you how... 1575 01:04:27,037 --> 01:04:30,127 And now I get to fly right alongside you forever... 1576 01:04:32,825 --> 01:04:35,741 And I am so grateful for that. 1577 01:04:42,791 --> 01:04:44,881 With this owl ring, 1578 01:04:44,924 --> 01:04:46,883 I thee... 1579 01:04:46,926 --> 01:04:48,058 Engage you. 1580 01:04:48,101 --> 01:04:49,407 [Laughing] 1581 01:04:53,585 --> 01:04:54,891 Mm... 1582 01:04:58,285 --> 01:04:59,721 I love you. 1583 01:05:01,245 --> 01:05:02,550 [Laughing] 1584 01:05:02,594 --> 01:05:03,594 Okay. 1585 01:05:08,905 --> 01:05:10,036 Nice job. 1586 01:05:10,080 --> 01:05:11,081 Thanks. 1587 01:05:12,909 --> 01:05:13,822 Thank you. 1588 01:05:13,866 --> 01:05:15,781 Thank you! 1589 01:05:15,824 --> 01:05:17,087 I love you! 1590 01:05:18,958 --> 01:05:19,828 [Woman]: I guess if you flew all this way, 1591 01:05:19,872 --> 01:05:20,786 it must be important. 1592 01:05:20,829 --> 01:05:21,829 It is. 1593 01:05:24,616 --> 01:05:25,878 Okay, Mr. O'Toole. 1594 01:05:25,922 --> 01:05:26,748 If she's on schedule, 1595 01:05:26,792 --> 01:05:28,794 she should be up in about 30 seconds. 1596 01:05:28,837 --> 01:05:29,969 Thank you. 1597 01:05:30,013 --> 01:05:31,057 It's a choppy feed, 1598 01:05:31,101 --> 01:05:32,754 and you only have a few minutes 1599 01:05:32,798 --> 01:05:33,973 before the satellite passes, 1600 01:05:34,017 --> 01:05:36,017 so if you could keep it short, that would be great. 1601 01:05:37,020 --> 01:05:39,065 Here we go. 1602 01:05:39,109 --> 01:05:40,458 Give me some contrast. 1603 01:05:42,242 --> 01:05:44,592 Hey, you guys. You there? 1604 01:05:44,636 --> 01:05:45,743 Got you loud and clear, m.L. You okay? 1605 01:05:45,767 --> 01:05:46,768 [Mary Lou]: Yeah. 1606 01:05:46,812 --> 01:05:48,292 I got the b-roll you wanted. 1607 01:05:48,335 --> 01:05:49,443 We're just wrapping up here, 1608 01:05:49,467 --> 01:05:50,859 and then we're heading stateside. 1609 01:05:50,903 --> 01:05:52,731 Check. It's uploading. 1610 01:05:52,774 --> 01:05:54,951 Coming through now. 1611 01:05:54,994 --> 01:05:56,778 You got a visitor from the post office. 1612 01:05:56,822 --> 01:05:58,606 The what? 1613 01:05:58,650 --> 01:06:02,219 Uh, the United States postal service, Ms. Kellser. 1614 01:06:02,262 --> 01:06:03,436 It is a long story, 1615 01:06:03,437 --> 01:06:07,006 but we've located the vase you mailed 18 years ago 1616 01:06:07,050 --> 01:06:09,269 to a Mr. Sam benshan in Denver. 1617 01:06:09,313 --> 01:06:10,705 You're kidding me. 1618 01:06:10,749 --> 01:06:11,793 I'm not. 1619 01:06:11,837 --> 01:06:14,187 Um, it's in good condition, 1620 01:06:14,231 --> 01:06:17,103 and it's possibly worth a great deal of money. 1621 01:06:17,147 --> 01:06:19,018 Wow! 1622 01:06:19,062 --> 01:06:20,715 This is like... 1623 01:06:20,759 --> 01:06:23,980 This is like the ultimate do-over. 1624 01:06:24,023 --> 01:06:25,894 When I was a kid, I messed up big time, 1625 01:06:25,938 --> 01:06:27,853 and I lost that thing, 1626 01:06:27,896 --> 01:06:29,256 and I never really forgave myself. 1627 01:06:30,769 --> 01:06:32,205 I don't think my family did, either. 1628 01:06:32,249 --> 01:06:34,120 Well, I can't speak for them, 1629 01:06:34,164 --> 01:06:35,904 but they certainly seemed pleased. 1630 01:06:35,948 --> 01:06:37,863 You saw them? 1631 01:06:37,906 --> 01:06:38,906 How are they? 1632 01:06:40,300 --> 01:06:41,606 Uh, Ms. Kellser, 1633 01:06:41,649 --> 01:06:43,086 we need a signed consent 1634 01:06:43,129 --> 01:06:44,391 to release the vase 1635 01:06:44,435 --> 01:06:45,914 and return it to you and your family. 1636 01:06:45,958 --> 01:06:47,220 Yeah. 1637 01:06:47,264 --> 01:06:49,266 Just send me something in care of the newsroom, 1638 01:06:49,309 --> 01:06:51,703 and I'll sign it and send it right back. 1639 01:06:51,746 --> 01:06:54,097 Unfortunately, we're under an urgent time constraint. 1640 01:06:54,140 --> 01:06:55,837 Under the circumstances, 1641 01:06:55,881 --> 01:06:57,796 I can accept a verbal consent, 1642 01:06:57,839 --> 01:06:59,189 if you are amenable. 1643 01:06:59,232 --> 01:07:00,233 Amenable? 1644 01:07:00,277 --> 01:07:02,757 Yeah, I'm amenable. 1645 01:07:02,801 --> 01:07:04,063 Go for it, 1646 01:07:04,107 --> 01:07:06,196 and, um, 1647 01:07:06,239 --> 01:07:09,112 can you give my mom and my sisters my love? 1648 01:07:09,155 --> 01:07:12,202 And tell Abby auntie moo says hi. 1649 01:07:12,245 --> 01:07:13,899 I will. 1650 01:07:13,942 --> 01:07:15,161 Thanks. 1651 01:07:15,205 --> 01:07:16,728 Uh, Ms. Kellser! 1652 01:07:16,771 --> 01:07:17,729 Yeah, yeah? 1653 01:07:17,772 --> 01:07:21,689 Uh, I was told that sooner or later, 1654 01:07:21,733 --> 01:07:24,170 all the kellser women follow their hearts back home. 1655 01:07:24,214 --> 01:07:28,087 If it's at all possible... 1656 01:07:28,131 --> 01:07:31,960 Perhaps you should... Make that sooner. 1657 01:07:32,004 --> 01:07:34,354 Why? What's going on? 1658 01:07:34,398 --> 01:07:37,836 Uh, well, um... 1659 01:07:37,879 --> 01:07:38,967 Your family is... 1660 01:07:39,011 --> 01:07:41,100 Your mother's not.. 1661 01:07:41,144 --> 01:07:42,232 Hello? 1662 01:07:42,275 --> 01:07:44,190 Hello, can you...? 1663 01:07:44,234 --> 01:07:46,236 [Static] 1664 01:07:47,976 --> 01:07:50,153 We're out of range. 1665 01:08:01,077 --> 01:08:03,253 [Dale]: Great. Appreciate it. 1666 01:08:11,174 --> 01:08:14,090 [Dale]: Well... 1667 01:08:14,133 --> 01:08:15,415 Interpol, German restitution files... 1668 01:08:15,439 --> 01:08:17,005 It's all there. 1669 01:08:17,049 --> 01:08:18,964 I was hoping I was wrong. 1670 01:08:19,007 --> 01:08:20,357 Well, 1671 01:08:20,400 --> 01:08:22,248 most people wouldn't even have made the connection. 1672 01:08:22,272 --> 01:08:23,795 I guess... I don't know... 1673 01:08:23,838 --> 01:08:25,231 I just... 1674 01:08:25,275 --> 01:08:27,842 Think outside the box... 1675 01:08:27,886 --> 01:08:30,932 Which is a good thing! 1676 01:08:30,976 --> 01:08:33,065 Only thing is, now you're stuck with the truth. 1677 01:08:35,894 --> 01:08:37,504 Yeah, and now we have find a way 1678 01:08:37,548 --> 01:08:40,246 to break it to the kellsers. 1679 01:08:40,290 --> 01:08:41,247 You'll find it. 1680 01:08:41,291 --> 01:08:43,510 You and Oliver. 1681 01:08:43,554 --> 01:08:45,643 You'll do just fine. 1682 01:08:51,170 --> 01:08:53,259 [Kim]: I'd forgotten what it looked like. 1683 01:08:53,303 --> 01:08:54,782 Looks just like that. 1684 01:08:54,826 --> 01:08:55,827 So what's next? 1685 01:08:58,438 --> 01:09:00,353 I would like Oliver to be here 1686 01:09:00,397 --> 01:09:02,050 before we explain that. 1687 01:09:02,094 --> 01:09:04,009 He should be driving up any... 1688 01:09:04,052 --> 01:09:05,053 Any minute now. 1689 01:09:05,097 --> 01:09:06,098 My future in-laws 1690 01:09:06,142 --> 01:09:06,968 are picking him up from the airport. 1691 01:09:07,012 --> 01:09:09,928 I'm sorry. 1692 01:09:09,971 --> 01:09:11,531 What does he need to be here to explain? 1693 01:09:13,801 --> 01:09:15,281 Well... 1694 01:09:15,325 --> 01:09:16,543 Ahem. 1695 01:09:16,587 --> 01:09:18,806 We have hit a bit of a bump. 1696 01:09:21,157 --> 01:09:22,810 The auction is tomorrow. 1697 01:09:22,854 --> 01:09:25,030 We can't afford a bump. 1698 01:09:29,165 --> 01:09:31,341 [Car horn honking] 1699 01:09:31,384 --> 01:09:33,169 That'll be Oliver. Excuse me. 1700 01:09:45,006 --> 01:09:46,051 Billy, look at this place. 1701 01:09:48,184 --> 01:09:50,360 Hi! Norman! 1702 01:09:50,403 --> 01:09:52,123 [Rita]: Oh! My parents want to see the farm! 1703 01:09:55,060 --> 01:09:56,540 [Sunny]: Oh, god, honey. 1704 01:09:56,583 --> 01:09:58,150 Whoa. 1705 01:10:00,108 --> 01:10:01,108 Welcome back. 1706 01:10:02,198 --> 01:10:03,373 Thank you. 1707 01:10:09,553 --> 01:10:11,424 It's great to see you again, Mr. O'Toole. 1708 01:10:11,468 --> 01:10:13,557 It's great to see you all as well. 1709 01:10:13,600 --> 01:10:15,994 Where might Abby be? 1710 01:10:16,037 --> 01:10:17,561 She's on her way home from school. 1711 01:10:17,604 --> 01:10:19,780 Ah. 1712 01:10:19,824 --> 01:10:20,564 Mrs. Kellser, 1713 01:10:20,607 --> 01:10:21,913 in the course 1714 01:10:21,956 --> 01:10:23,262 of processing this return, 1715 01:10:23,306 --> 01:10:24,568 we discovered 1716 01:10:24,611 --> 01:10:26,134 a little bit about the provenance 1717 01:10:26,178 --> 01:10:27,484 of this vase. 1718 01:10:27,527 --> 01:10:29,375 Well, if that means that it's worth a lot of money, 1719 01:10:29,399 --> 01:10:31,319 that could really solve everything for us, right? 1720 01:10:31,357 --> 01:10:32,315 Well, we had all hoped 1721 01:10:32,358 --> 01:10:34,404 the vase was worth a great deal of money, 1722 01:10:34,447 --> 01:10:36,188 and, for your sake, it is. 1723 01:10:38,364 --> 01:10:40,410 Um, however... 1724 01:10:40,453 --> 01:10:41,367 We also found out 1725 01:10:41,411 --> 01:10:43,978 that it's quite rare, 1726 01:10:44,022 --> 01:10:45,502 and Mr. Benshan 1727 01:10:45,545 --> 01:10:48,548 has an ardent collector of 18th-century porcelain 1728 01:10:48,592 --> 01:10:51,029 who made an offer to acquire it from you 1729 01:10:51,072 --> 01:10:52,639 once you were to take possession. 1730 01:10:52,683 --> 01:10:55,990 Once we "were" to take possession? 1731 01:10:56,034 --> 01:10:57,490 Does that mean you didn't find Mary Lou? 1732 01:10:57,514 --> 01:10:59,864 Uh, actually, I did. 1733 01:10:59,907 --> 01:11:01,605 She's overseas 1734 01:11:01,648 --> 01:11:04,347 and was unable to sign the "intent to deliver" form, 1735 01:11:04,390 --> 01:11:07,567 but she did give me verbal confirmation 1736 01:11:07,611 --> 01:11:09,917 that she had, indeed, delivered the vase. 1737 01:11:09,961 --> 01:11:12,355 How did she sound? 1738 01:11:12,398 --> 01:11:14,095 I saw her, actually, 1739 01:11:14,139 --> 01:11:16,054 briefly, on a video conference call. 1740 01:11:16,097 --> 01:11:18,143 She has limited communications ability. 1741 01:11:18,186 --> 01:11:20,058 How does she look? 1742 01:11:20,101 --> 01:11:21,625 Uh... 1743 01:11:21,668 --> 01:11:24,280 Well, the video quality was a bit inconsistent. 1744 01:11:25,629 --> 01:11:28,545 Did she ask about us, or the farm, or anything? 1745 01:11:28,588 --> 01:11:29,937 Oh, yes. 1746 01:11:29,981 --> 01:11:31,548 We didn't have much time to elaborate, 1747 01:11:31,591 --> 01:11:32,984 but yes. 1748 01:11:36,466 --> 01:11:38,468 Okay, so, what is the bump? 1749 01:11:41,297 --> 01:11:42,298 Well... 1750 01:11:43,473 --> 01:11:44,952 The vase was created 1751 01:11:44,996 --> 01:11:46,911 for a member of the Austrian royal family 1752 01:11:46,954 --> 01:11:49,261 in 1748, 1753 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 and it stayed with that family 1754 01:11:51,045 --> 01:11:53,047 until it was given, ironically, 1755 01:11:53,091 --> 01:11:54,571 as a wedding gift, 1756 01:11:54,614 --> 01:11:56,399 to a very prominent political family 1757 01:11:56,442 --> 01:11:57,617 in Frankfurt, Germany 1758 01:11:57,661 --> 01:11:58,705 named rubel. 1759 01:11:58,749 --> 01:12:01,447 It remained in the rubel family's possession 1760 01:12:01,491 --> 01:12:04,145 for the next 72 years, 1761 01:12:04,189 --> 01:12:06,496 passed down from father to son 1762 01:12:06,539 --> 01:12:10,195 until 1939, when, um... 1763 01:12:12,589 --> 01:12:13,677 [Oliver clears his throat] 1764 01:12:13,720 --> 01:12:17,637 When the, uh, family home 1765 01:12:17,681 --> 01:12:20,118 and its entire contents 1766 01:12:20,161 --> 01:12:22,425 were confiscated, 1767 01:12:22,468 --> 01:12:28,256 and all but one member of the rubel family... 1768 01:12:28,300 --> 01:12:29,475 Uh, disappeared. 1769 01:12:29,519 --> 01:12:31,303 My lord. 1770 01:12:31,347 --> 01:12:32,304 [Shane]: Yes, that, um... 1771 01:12:32,348 --> 01:12:36,134 That person was Johann rubel, 1772 01:12:36,177 --> 01:12:37,309 a teenager at the time, 1773 01:12:37,353 --> 01:12:40,312 who managed to escape to France 1774 01:12:40,356 --> 01:12:42,140 with nothing but the clothes on his back 1775 01:12:42,183 --> 01:12:44,664 and a family photograph. 1776 01:12:49,277 --> 01:12:50,322 After the war, 1777 01:12:50,366 --> 01:12:52,193 he made his way to the United States. 1778 01:12:52,237 --> 01:12:53,586 He worked his way through college, 1779 01:12:53,630 --> 01:12:55,632 he started a family, 1780 01:12:55,675 --> 01:12:57,111 and he spent his free time 1781 01:12:57,155 --> 01:12:59,244 searching for his lost relatives. 1782 01:13:00,463 --> 01:13:03,291 The only record that he found 1783 01:13:03,335 --> 01:13:05,772 was an inventory of everything taken by the Germans 1784 01:13:05,816 --> 01:13:08,209 from his childhood home. 1785 01:13:08,253 --> 01:13:09,341 Um... 1786 01:13:09,385 --> 01:13:12,083 The vase was part of a shipment 1787 01:13:12,126 --> 01:13:14,041 intended for the private collection 1788 01:13:14,085 --> 01:13:16,522 of a German officer in France, 1789 01:13:16,566 --> 01:13:20,396 but the shipment went missing, 1790 01:13:20,439 --> 01:13:21,745 and the best guess 1791 01:13:21,788 --> 01:13:23,355 is that the contents were stolen. 1792 01:13:27,403 --> 01:13:29,579 The vase found its way to France, 1793 01:13:29,622 --> 01:13:33,800 most likely in the black market, 1794 01:13:33,844 --> 01:13:36,063 or an antique shop, 1795 01:13:36,107 --> 01:13:38,544 and eventually to the American officer, 1796 01:13:38,588 --> 01:13:40,677 and into Betty's hands. 1797 01:13:42,374 --> 01:13:45,333 I seriously doubt that... 1798 01:13:45,377 --> 01:13:48,554 She had any idea what she really had. 1799 01:13:51,383 --> 01:13:52,515 How did you find this out? 1800 01:13:54,473 --> 01:13:56,344 When I saw Betty's wedding day picture, 1801 01:13:56,388 --> 01:13:59,130 a bell went off in my head. 1802 01:13:59,173 --> 01:14:01,306 It turns out that Johann's grandson 1803 01:14:01,349 --> 01:14:04,178 had posted a description and the photograph 1804 01:14:04,222 --> 01:14:07,312 on several Internet search registries. 1805 01:14:07,355 --> 01:14:09,662 When I posted a description of the vase, 1806 01:14:09,706 --> 01:14:12,230 I was able to find a match, 1807 01:14:12,273 --> 01:14:14,188 and I contacted him. 1808 01:14:14,232 --> 01:14:16,060 Mr. Rubel is now in his 80s, 1809 01:14:16,103 --> 01:14:17,104 and, um... 1810 01:14:18,454 --> 01:14:21,152 Well, he was very happy. 1811 01:14:23,284 --> 01:14:27,245 We thought you might want to see the vase... 1812 01:14:27,288 --> 01:14:29,769 One more time before we have to... 1813 01:14:29,813 --> 01:14:31,771 I don't believe this. 1814 01:14:35,296 --> 01:14:38,648 I understand this must be... 1815 01:14:38,691 --> 01:14:39,691 A difficult blow... 1816 01:14:41,564 --> 01:14:42,652 But... 1817 01:14:42,695 --> 01:14:46,656 We are not just required to deliver the mail. 1818 01:14:46,699 --> 01:14:49,485 We are also responsible for what we deliver. 1819 01:14:50,790 --> 01:14:52,618 Is there some sort of a way we can fight this? 1820 01:14:54,359 --> 01:14:56,317 I mean... 1821 01:14:56,361 --> 01:14:58,295 There has to be a point when you have it for so long, 1822 01:14:58,319 --> 01:14:59,233 it just... 1823 01:14:59,277 --> 01:15:01,497 It's yours! 1824 01:15:01,540 --> 01:15:02,561 I mean, it was a gift to our family. 1825 01:15:02,585 --> 01:15:05,413 We did not steal this. 1826 01:15:05,457 --> 01:15:06,545 No, we didn't, 1827 01:15:06,589 --> 01:15:09,505 but that doesn't mean it belongs to us. 1828 01:15:11,768 --> 01:15:16,033 I'd rather lose this farm than lose my soul, Peggy. 1829 01:15:19,689 --> 01:15:22,692 I'd imagined you might say that. 1830 01:15:29,786 --> 01:15:31,527 We are so very sorry. 1831 01:15:46,411 --> 01:15:48,326 Please tell Mr. Rubel 1832 01:15:48,369 --> 01:15:50,502 it was an honor to have a piece of his family 1833 01:15:50,546 --> 01:15:51,677 living with us for a while. 1834 01:15:52,852 --> 01:15:54,332 I'll tell him. 1835 01:15:56,987 --> 01:15:58,554 So what do we do now? 1836 01:15:59,946 --> 01:16:01,557 We'll get up in the morning 1837 01:16:01,600 --> 01:16:03,428 and auction off our farm, 1838 01:16:03,471 --> 01:16:04,908 and pay off our bills, 1839 01:16:04,951 --> 01:16:06,779 and you'll close things up, 1840 01:16:06,823 --> 01:16:08,389 and I'll take my medicine... 1841 01:16:10,653 --> 01:16:12,573 And we'll teach Abby how a kellser woman lives... 1842 01:16:16,223 --> 01:16:17,355 And how she leaves. 1843 01:16:27,670 --> 01:16:29,367 Hi, mama! 1844 01:16:29,410 --> 01:16:31,238 Hi, honey. 1845 01:16:43,381 --> 01:16:45,905 I love it! Such an elegant paradox. 1846 01:16:45,949 --> 01:16:51,389 A world of possibility inside a simple frame. 1847 01:16:51,432 --> 01:16:55,393 So very Shane and ovilear. 1848 01:16:55,436 --> 01:16:57,221 Such a thoughtful gift. 1849 01:16:57,264 --> 01:16:59,571 It was "ovilear's" idea. 1850 01:17:00,746 --> 01:17:02,008 [Bill]: Hey, Ramon, 1851 01:17:02,052 --> 01:17:03,662 another round of area 51, please. 1852 01:17:03,706 --> 01:17:04,707 Of course! 1853 01:17:04,750 --> 01:17:05,664 [Bill]: Thanks, man. 1854 01:17:05,708 --> 01:17:06,708 Excuse me. 1855 01:17:08,493 --> 01:17:09,799 "Ovilear"? 1856 01:17:09,842 --> 01:17:11,278 Ovilear. 1857 01:17:14,020 --> 01:17:16,153 Area 51? I'll take one of those. 1858 01:17:17,241 --> 01:17:18,590 [Oliver]: Dad... 1859 01:17:18,634 --> 01:17:20,524 We can't thank you enough for helping with Rita's parents. 1860 01:17:20,548 --> 01:17:21,941 Are you kidding? 1861 01:17:21,985 --> 01:17:23,943 A week in a tiny, dusty room, 1862 01:17:23,987 --> 01:17:26,772 singing folk songs with aging hippies, 1863 01:17:26,816 --> 01:17:27,773 I felt like a kid again. 1864 01:17:27,817 --> 01:17:29,035 [Laughing] 1865 01:17:29,079 --> 01:17:30,578 And you're gonna love what they did with the room. 1866 01:17:30,602 --> 01:17:33,257 They made it into a lab for Norman. 1867 01:17:33,300 --> 01:17:34,562 Really? 1868 01:17:34,606 --> 01:17:35,520 It was bill's idea. 1869 01:17:35,563 --> 01:17:37,043 Sadly, though, 1870 01:17:37,087 --> 01:17:39,959 they weren't able to work in the waterfall of hanging beads. 1871 01:17:40,003 --> 01:17:41,569 [Oliver, disappointed]: Oh... 1872 01:17:41,613 --> 01:17:42,875 Well, that is a shame, hmm? 1873 01:17:42,919 --> 01:17:43,876 [Chuckles] 1874 01:17:43,920 --> 01:17:45,922 Sure is, isn't it? 1875 01:17:45,965 --> 01:17:47,750 - Oh, my goodness. - We'll survive. 1876 01:17:48,794 --> 01:17:50,666 What is this? 1877 01:17:50,709 --> 01:17:51,928 It's from your dad. 1878 01:17:53,451 --> 01:17:54,451 Oh... 1879 01:17:57,281 --> 01:17:58,282 Oh... 1880 01:17:59,544 --> 01:18:00,676 Hudson! 1881 01:18:04,941 --> 01:18:06,203 Oh... 1882 01:18:09,510 --> 01:18:11,208 Thank you, dad. 1883 01:18:14,864 --> 01:18:15,864 Look! 1884 01:18:17,518 --> 01:18:18,824 Hudson the invisible owl? 1885 01:18:18,868 --> 01:18:20,478 Well, one day when she was six, 1886 01:18:20,521 --> 01:18:22,915 she didn't want Hudson to be invisible anymore, 1887 01:18:22,959 --> 01:18:25,004 so I went to the toy store, and I made him visible. 1888 01:18:25,048 --> 01:18:27,354 Mm. 1889 01:18:27,398 --> 01:18:29,487 Found him in the attic a couple of weeks ago. 1890 01:18:29,530 --> 01:18:30,682 I just thought she should have it, 1891 01:18:30,706 --> 01:18:32,882 so that... 1892 01:18:32,925 --> 01:18:34,579 Well, you know. 1893 01:18:36,668 --> 01:18:38,028 You try to teach your kids to love, 1894 01:18:38,061 --> 01:18:39,671 and then you turn into a jerk 1895 01:18:39,715 --> 01:18:41,040 when they finally go out in the world 1896 01:18:41,064 --> 01:18:42,369 and do it. 1897 01:18:42,413 --> 01:18:43,893 [Chuckles] 1898 01:18:45,546 --> 01:18:47,592 I'm sorry I was so tough on you. 1899 01:18:50,377 --> 01:18:52,379 I'm sorry I blended your wife's bifocals. 1900 01:18:52,423 --> 01:18:54,512 It wouldn't have been the first time. 1901 01:18:54,555 --> 01:18:56,340 [Laughing] 1902 01:18:56,383 --> 01:18:57,733 Hey, you guys. 1903 01:18:57,776 --> 01:18:58,776 Hi, honey. 1904 01:19:01,867 --> 01:19:04,740 So? 1905 01:19:04,783 --> 01:19:06,872 Oh, I got a present for you, too. 1906 01:19:06,916 --> 01:19:08,265 [Keys jingling] 1907 01:19:09,875 --> 01:19:11,268 [Rita gasps, laughs] 1908 01:19:12,399 --> 01:19:13,705 You're giving us an rv? 1909 01:19:13,749 --> 01:19:16,403 Sort of like a honeymoon present. 1910 01:19:16,447 --> 01:19:17,729 We're thinking of getting off the road 1911 01:19:17,753 --> 01:19:19,667 and settling down around here. 1912 01:19:19,711 --> 01:19:20,799 Oh! 1913 01:19:20,843 --> 01:19:22,061 Maybe find ourselves 1914 01:19:22,105 --> 01:19:24,890 a nice rocky mountain geoponic collective, 1915 01:19:24,934 --> 01:19:26,457 get back to our roots. 1916 01:19:27,763 --> 01:19:29,112 You were farmers? 1917 01:19:29,155 --> 01:19:30,896 Oh, yeah. We lived off the land. 1918 01:19:30,940 --> 01:19:33,159 We grew everything ourselves. 1919 01:19:33,203 --> 01:19:34,595 It was compost heaven. 1920 01:19:35,727 --> 01:19:38,382 Compost heaven. 1921 01:19:38,425 --> 01:19:40,123 [Laughs] 1922 01:19:40,166 --> 01:19:42,299 [Laughing] 1923 01:19:43,561 --> 01:19:44,649 [Gavel bangs] 1924 01:19:44,692 --> 01:19:46,129 [Auctioneer]: Ladies and gentlemen, 1925 01:19:46,172 --> 01:19:49,436 we will begin the bidding at $265,000. 1926 01:19:49,480 --> 01:19:50,437 [Fast auction patter] $265,000. Do I have 270? 1927 01:19:50,481 --> 01:19:53,179 I've got 265, I've got 270, do I have 275? 1928 01:19:53,223 --> 01:19:55,007 275, I've got 275. Do I have 280? 1929 01:19:55,051 --> 01:19:56,879 280, I've got 280. 280. 1930 01:19:56,922 --> 01:19:58,054 Do I have 300? Do I got 280? 1931 01:19:58,097 --> 01:19:59,838 Got 300. Got 300. Do I have 310? 310. 1932 01:19:59,882 --> 01:20:01,187 Thank you, sir. I've got 310. 1933 01:20:01,231 --> 01:20:02,928 310, do I have 320? 1934 01:20:02,972 --> 01:20:04,210 I've got 310. I've got 320 over there. 1935 01:20:04,234 --> 01:20:06,105 320. Do I have 330? 3... 1936 01:20:06,149 --> 01:20:07,715 330 from the gentleman in the back. 1937 01:20:07,759 --> 01:20:09,108 Got 330. How about 340? 1938 01:20:09,152 --> 01:20:11,632 I've got 330, 330. Do I have 340? 340. 1939 01:20:11,676 --> 01:20:12,784 From the gentleman in the front. Thank you, sir. 1940 01:20:12,808 --> 01:20:14,157 We've got 340. Into a 345. 1941 01:20:14,200 --> 01:20:15,811 Got 340. Do I have 345? 1942 01:20:15,854 --> 01:20:17,769 We got 340 going once, going twice... 1943 01:20:17,813 --> 01:20:19,640 [Man's voice]: 400. 1944 01:20:19,684 --> 01:20:21,991 [Auctioneer]: $400,000 from the gentleman in the back! 1945 01:20:22,034 --> 01:20:23,601 Now $400,000. Do I have four and five? 1946 01:20:23,644 --> 01:20:25,646 $400,000 going once, $400,000 going twice... 1947 01:20:25,690 --> 01:20:27,126 Sold... 1948 01:20:27,170 --> 01:20:28,998 [Bangs gavel] To the gentleman in the back. 1949 01:20:38,007 --> 01:20:40,487 [Kim]: I'm not sure I understand what just happened. 1950 01:20:40,531 --> 01:20:41,769 Mrs. Kellser, you're not just looking 1951 01:20:41,793 --> 01:20:42,944 at the dead letter office task force 1952 01:20:42,968 --> 01:20:44,491 of the United States postal office. 1953 01:20:44,535 --> 01:20:46,450 We also comprise the executive committee 1954 01:20:46,493 --> 01:20:48,167 of the board of trustees of the O'Toole foundation. 1955 01:20:48,191 --> 01:20:50,062 It's a philanthropic organization 1956 01:20:50,106 --> 01:20:51,498 begun with funds given to me 1957 01:20:51,542 --> 01:20:53,065 by a father I never knew, 1958 01:20:53,109 --> 01:20:55,589 whose unusual success resulted 1959 01:20:55,633 --> 01:20:57,200 in a rather remarkable fortune, 1960 01:20:57,243 --> 01:20:59,463 of which I am the custodian. 1961 01:20:59,506 --> 01:21:00,203 So, you're rich? 1962 01:21:00,246 --> 01:21:01,160 Well... 1963 01:21:01,204 --> 01:21:02,205 Oh, yeah. 1964 01:21:02,248 --> 01:21:03,815 [Laughing] 1965 01:21:04,772 --> 01:21:06,818 Mrs. Kellser? 1966 01:21:06,862 --> 01:21:09,560 With your permission, of course, 1967 01:21:09,603 --> 01:21:11,867 the O'Toole foundation 1968 01:21:11,910 --> 01:21:14,695 would like to help you put the kellser family farm 1969 01:21:14,739 --> 01:21:17,046 into a living lands conservancy, 1970 01:21:17,089 --> 01:21:19,918 and this would guarantee, of course, 1971 01:21:19,962 --> 01:21:21,180 that it could never 1972 01:21:21,224 --> 01:21:23,530 be sold or developed. 1973 01:21:24,749 --> 01:21:25,793 Wow. 1974 01:21:25,837 --> 01:21:28,709 [Peggy]: Thank you... 1975 01:21:28,753 --> 01:21:30,189 Um... But what's the catch? 1976 01:21:30,233 --> 01:21:31,756 [Kim]: Oh, Peggy, 1977 01:21:31,799 --> 01:21:34,280 for once, stop being so suspicious. 1978 01:21:34,324 --> 01:21:35,692 [Rita]: Well, there is actually a catch. 1979 01:21:35,716 --> 01:21:38,154 For the farm to stay as it is, 1980 01:21:38,197 --> 01:21:39,958 it has to remain a sustainable and workable farm 1981 01:21:39,982 --> 01:21:43,594 and has to expand into an education center 1982 01:21:43,637 --> 01:21:45,077 that teaches responsible agriculture. 1983 01:21:46,118 --> 01:21:47,249 Okay. 1984 01:21:47,250 --> 01:21:49,687 Um, we have no idea how to teach any of that. 1985 01:21:49,730 --> 01:21:51,167 [Norman]: So we've found 1986 01:21:51,210 --> 01:21:53,082 a very interesting and lovely couple 1987 01:21:53,125 --> 01:21:56,650 who've agreed to build and run the education center. 1988 01:21:56,694 --> 01:21:57,608 They're actually my parents! 1989 01:21:57,651 --> 01:21:59,131 [Laughing] 1990 01:21:59,175 --> 01:22:00,326 But they know all sorts of things 1991 01:22:00,350 --> 01:22:02,134 about experimental farming. 1992 01:22:02,178 --> 01:22:03,701 So, you're buying the farm, 1993 01:22:03,744 --> 01:22:04,896 but you're not buying the farm? 1994 01:22:04,920 --> 01:22:07,009 Exactly. 1995 01:22:07,052 --> 01:22:08,880 The O'Toole foundation 1996 01:22:08,924 --> 01:22:10,969 has assumed all financial responsibility, 1997 01:22:11,013 --> 01:22:13,058 and you are free to live here... 1998 01:22:13,102 --> 01:22:15,582 Well, until... 1999 01:22:15,626 --> 01:22:16,627 Until the cows come home. 2000 01:22:24,765 --> 01:22:26,289 [Shane]: The vase is on its way home. 2001 01:22:26,332 --> 01:22:29,466 Mr. Rubel sent you an email. 2002 01:22:33,905 --> 01:22:35,080 [Car horn honking] 2003 01:22:47,092 --> 01:22:48,659 Mary Lou! [Laughs] 2004 01:22:51,227 --> 01:22:52,271 You came back! 2005 01:22:52,315 --> 01:22:53,969 I knew you'd come! 2006 01:22:54,012 --> 01:22:55,250 [Mary Lou]: I was worried about you guys, 2007 01:22:55,274 --> 01:22:57,711 and I missed my baby sister. 2008 01:22:57,755 --> 01:22:58,843 [Bunny]: I missed you, too. 2009 01:23:01,933 --> 01:23:03,282 Mama! 2010 01:23:03,326 --> 01:23:04,805 What's going on? 2011 01:23:04,849 --> 01:23:07,765 Everything, but we're okay. 2012 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 What's this for? 2013 01:23:09,985 --> 01:23:13,031 Taking walks around the farm, 2014 01:23:13,075 --> 01:23:16,121 which I plan to do for a nice, long time... 2015 01:23:16,165 --> 01:23:17,775 And I plan to take some of those walks 2016 01:23:17,818 --> 01:23:20,299 with you. 2017 01:23:20,343 --> 01:23:22,910 I'm so sorry it took me so long to get home. 2018 01:23:22,954 --> 01:23:24,695 [Kim]: Oh, but you did... 2019 01:23:26,871 --> 01:23:28,307 And it's still here for you. 2020 01:23:35,923 --> 01:23:38,013 Hey. 2021 01:23:43,235 --> 01:23:44,280 The vase is back? 2022 01:23:44,323 --> 01:23:45,411 Yeah... 2023 01:23:45,455 --> 01:23:46,804 And it's gone again. 2024 01:23:46,847 --> 01:23:47,805 What? 2025 01:23:47,848 --> 01:23:49,111 We didn't need it. 2026 01:23:49,154 --> 01:23:50,808 We never needed it. 2027 01:23:50,851 --> 01:23:52,971 When are you two going to get that through your heads? 2028 01:23:54,203 --> 01:23:55,987 We just needed each other. 2029 01:23:56,031 --> 01:24:00,078 Nothing beats hard work, happy cows, and hope, right? 2030 01:24:00,122 --> 01:24:01,210 [Laughing] 2031 01:24:03,038 --> 01:24:04,909 So, what happened? 2032 01:24:06,693 --> 01:24:08,304 Oh, well... 2033 01:24:13,091 --> 01:24:15,180 "My dear madame kellser... 2034 01:24:15,224 --> 01:24:17,400 I cannot begin to express my joy 2035 01:24:17,443 --> 01:24:20,185 when I was informed today of your kind understanding, 2036 01:24:20,229 --> 01:24:22,187 but I am deeply grateful for your willingness 2037 01:24:22,231 --> 01:24:25,234 to say goodbye to our family treasure, 2038 01:24:25,277 --> 01:24:28,454 and I'm so touched to hear that while it was in your care, 2039 01:24:28,498 --> 01:24:31,022 it was a source of hope and inspiration 2040 01:24:31,066 --> 01:24:32,893 to you and your children. 2041 01:24:32,937 --> 01:24:35,983 The return of the vase was a noble and righteous act 2042 01:24:36,027 --> 01:24:37,681 that shall be blessed. 2043 01:24:37,724 --> 01:24:39,726 Please, be assured 2044 01:24:39,770 --> 01:24:42,077 that it shall be placed in a proper museum 2045 01:24:42,120 --> 01:24:45,384 with a letter tracing its extraordinary provenance, 2046 01:24:45,428 --> 01:24:47,821 from a great castle in Austria..." 2047 01:24:47,865 --> 01:24:50,172 [Mr rubel]: To a little farm in america, 2048 01:24:50,215 --> 01:24:52,870 to remind future generations of a time and a people 2049 01:24:52,913 --> 01:24:55,394 that must never be forgotten. 2050 01:24:55,438 --> 01:24:57,092 I shall not forget you, 2051 01:24:57,135 --> 01:25:01,052 and I send my best wishes to your family. 2052 01:25:01,096 --> 01:25:03,141 May you Cherish every moment you have together 2053 01:25:03,185 --> 01:25:05,491 for as long as you live. 2054 01:25:05,535 --> 01:25:08,929 Respectfully, Johann rubel. 2055 01:25:08,973 --> 01:25:10,279 [Shane]: I wish we'd been there 2056 01:25:10,322 --> 01:25:11,932 when he put that ring on her finger. 2057 01:25:11,976 --> 01:25:13,238 Oh, I don't know. 2058 01:25:13,282 --> 01:25:14,761 I think... 2059 01:25:14,805 --> 01:25:17,068 I think he just needed to go solo. 2060 01:25:17,112 --> 01:25:18,374 [Shane]: Maybe so, 2061 01:25:18,417 --> 01:25:22,073 but going solo isn't always easy, though. 2062 01:25:24,206 --> 01:25:26,121 Are you saying you missed me? 2063 01:25:30,821 --> 01:25:31,952 You were only gone 2064 01:25:31,996 --> 01:25:33,867 for one day, 2065 01:25:33,911 --> 01:25:35,521 but... 2066 01:25:35,565 --> 01:25:38,263 It did give me some time to think. 2067 01:25:38,307 --> 01:25:39,960 About? 2068 01:25:40,004 --> 01:25:42,963 Well, like, uh... 2069 01:25:43,007 --> 01:25:46,315 What one does to go from being "a thing" 2070 01:25:46,358 --> 01:25:49,927 to "going steady," you know. 2071 01:25:49,970 --> 01:25:51,363 Uh, I don't know. 2072 01:25:51,407 --> 01:25:54,236 Are there really "going steady" rules? 2073 01:25:54,279 --> 01:25:56,238 Oh... several. I looked it up. 2074 01:25:56,281 --> 01:25:57,369 Hmm. 2075 01:25:57,413 --> 01:25:59,371 Yeah. Pretty serious stuff. 2076 01:25:59,415 --> 01:26:01,286 Stuff like... 2077 01:26:01,330 --> 01:26:04,768 No hanging picture frames with anybody but me. 2078 01:26:04,811 --> 01:26:06,422 I can pretty much guarantee that. 2079 01:26:06,465 --> 01:26:09,990 No hanging any bead dividers without prior approval. 2080 01:26:10,034 --> 01:26:13,168 Hmm. I think I can probably live with that. 2081 01:26:17,041 --> 01:26:19,086 And... 2082 01:26:19,130 --> 01:26:22,960 When Rita and Norman get married, 2083 01:26:23,003 --> 01:26:26,355 you have to dance the first dance with... 2084 01:26:26,398 --> 01:26:27,398 Me. 2085 01:26:31,621 --> 01:26:34,189 I only dance with you. 131691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.