Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,587 --> 00:00:28,933
No points. The New York Mets will play
in the first period at Shea Stadium.
2
00:00:29,058 --> 00:00:35,782
The Mets and Cubs meet again tomorrow.
Broadcasts begin at 2 p.m.
3
00:00:35,908 --> 00:00:42,631
Tom O'Hara has an average of
289 and has made 22 home runs.
4
00:00:44,721 --> 00:00:49,971
A bit of a hit!
The ball goes against the plank!
5
00:00:50,109 --> 00:00:54,362
Tunney rounds third base
and makes another ...
6
00:02:36,406 --> 00:02:39,753
THE INVISIBLE ENEMY
7
00:04:27,169 --> 00:04:36,983
KLM Route 644 from New York and London
has just landed. Gate 24.
8
00:05:56,008 --> 00:06:01,222
Personnel notice: Security guards
and medical personnel-
9
00:06:01,353 --> 00:06:06,782
- must immediately go to gate 24
in the arrival hall.
10
00:06:06,908 --> 00:06:12,986
I repeat: Security guards
and medical staff ...
11
00:06:26,553 --> 00:06:30,391
I hate letters ordering me
to cooperate with strangers.
12
00:06:30,522 --> 00:06:33,943
Especially with younger people
in a foreign police force.
13
00:06:34,073 --> 00:06:40,086
- It was not me who wrote it.
- What does the US want to know about our drug trade?
14
00:06:40,213 --> 00:06:44,550
Most of all heroin that
leaves the Netherlands appears in the United States.
15
00:06:44,684 --> 00:06:51,908
- And you want to put an end to that?
- No, absolutely not.
16
00:06:53,707 --> 00:06:56,167
Oh really?
17
00:06:57,174 --> 00:07:01,891
- Well, what is your view on the matter?
- Two days ago-
18
00:07:02,021 --> 00:07:08,781
- three people were killed for
stealing heroin that we know came from here.
19
00:07:09,832 --> 00:07:13,373
They worked for the company Schulster
, which only imports from the Netherlands.
20
00:07:13,509 --> 00:07:16,764
- Do you call it proof?
- No, sir.
21
00:07:16,893 --> 00:07:21,147
What do you want to achieve here in Amsterdam?
22
00:07:21,278 --> 00:07:24,784
I want to find the source.
23
00:07:24,914 --> 00:07:27,206
Is that all?
24
00:07:27,963 --> 00:07:32,217
We have not done very
well so far, Mr Sherman.
25
00:07:32,349 --> 00:07:37,600
We know that whole parties come in that
are divided, but not where and how.
26
00:07:37,738 --> 00:07:44,498
We can sit back and let the
Americans solve it like during the war.
27
00:07:44,798 --> 00:07:48,802
- It's a beautiful city.
- So nice that you thrive ...
28
00:07:48,934 --> 00:07:53,984
- ... after such an eventful day.
- It was not me who killed Duclos.
29
00:07:54,114 --> 00:07:59,710
We noticed that at the airport.
But we know very little about the man, -
30
00:07:59,838 --> 00:08:03,758
- except for his name
and that he came from London.
31
00:08:03,890 --> 00:08:08,559
- He must have met your plane.
- Yes. He was one of our men.
32
00:08:08,694 --> 00:08:14,457
- Duclos must have known something.
- And now we have lost him.
33
00:08:15,378 --> 00:08:18,087
Maybe.
34
00:08:20,767 --> 00:08:24,272
It is said that you have
been a Dutch citizen.
35
00:08:24,401 --> 00:08:28,702
Yes, we moved to the United States
when I was quite young.
36
00:08:28,830 --> 00:08:37,183
- Sherman? Is it Dutch?
- We changed our name ... easier to pronounce.
37
00:08:45,915 --> 00:08:49,754
How do you apologize
on behalf of others?
38
00:08:49,885 --> 00:08:56,063
He is retiring soon and is not looking
forward to growing tulips.
39
00:08:57,654 --> 00:09:02,573
Sherman, we know your methods.
40
00:09:02,709 --> 00:09:09,799
But here everyone respects the law.
Me too. You are no exception.
41
00:09:26,941 --> 00:09:30,774
I booked a room. Sherman.
42
00:09:30,904 --> 00:09:35,319
We've already seen Anne Frank's house.
What about the Rijksmuseum?
43
00:09:35,453 --> 00:09:39,535
We have already seen that.
That was it with Rembrandt's paintings.
44
00:09:39,792 --> 00:09:44,123
- Welcome to Amsterdam.
- Thanks.
45
00:10:01,573 --> 00:10:04,491
- Rom 616, Mr Sherman.
- Thanks.
46
00:10:04,619 --> 00:10:09,163
- Let them stand. I'll send them up.
- It is not needed.
47
00:11:13,715 --> 00:11:16,645
Rom 616.
48
00:11:36,040 --> 00:11:40,686
LODDENE?
49
00:14:11,142 --> 00:14:13,974
Hello Elsling!
50
00:14:23,006 --> 00:14:27,959
Hi honey! Americans? English?
51
00:14:28,259 --> 00:14:31,814
30 guilders for you, darling.
52
00:14:34,360 --> 00:14:36,855
Come on.
53
00:16:00,032 --> 00:16:05,997
- Now? Did he contact anyone?
- I lost him.
54
00:16:07,192 --> 00:16:10,578
You mean, like, saltines and their
ilk, eh? And he tricked you?
55
00:16:10,709 --> 00:16:16,637
- Yes.
- Great! You do not get another chance.
56
00:16:16,767 --> 00:16:23,321
You know his reputation. Efficient.
Make no mistake. Relentless.
57
00:16:46,964 --> 00:16:50,417
- Who is it?
- Sherman.
58
00:16:56,936 --> 00:17:00,352
Hello Sherman...
59
00:17:02,651 --> 00:17:08,110
- It was Paul the last time we saw each other.
- When did you arrive here?
60
00:17:08,951 --> 00:17:16,331
With the lunch plane. It was full. Had
Washington paid first class ...
61
00:17:18,463 --> 00:17:22,628
- Were you shaded here?
- Someone tried. Were you?
62
00:17:22,761 --> 00:17:25,169
In the.
63
00:17:25,848 --> 00:17:30,393
Of course. No one outside Washington
knows you're working on this case.
64
00:17:30,520 --> 00:17:36,525
- How many people know that you do it?
- The local police chief De Graaf.
65
00:17:36,654 --> 00:17:41,567
Apart from him
, it's just Jimmy Duclos.
66
00:17:41,910 --> 00:17:45,245
None of them wanted to say anything.
67
00:17:48,127 --> 00:17:54,381
- There's something bothering you, Paul.
- Jimmy Duclos is dead.
68
00:17:55,052 --> 00:17:59,716
He was shot
when he met me at the airport.
69
00:18:01,644 --> 00:18:07,151
Police say he had a
girl with him. Can you find out who it was?
70
00:18:07,277 --> 00:18:09,815
I'll try.
71
00:18:09,947 --> 00:18:14,610
- Do you know who shadowed you?
- He went into a warehouse at the harbor.
72
00:18:14,745 --> 00:18:18,743
There was Morgenstern at the door.
73
00:18:18,875 --> 00:18:22,327
- Do you want me to go there?
- No. I'll do it.
74
00:18:22,463 --> 00:18:27,590
I want you to lie low. Not
even the police know you're here.
75
00:18:28,596 --> 00:18:33,639
These guys,
whoever they are now, are killers.
76
00:18:35,897 --> 00:18:39,598
This is going to be tough, Maggie.
77
00:18:41,363 --> 00:18:44,364
How is Joanna?
78
00:18:45,076 --> 00:18:49,075
- She's incredibly happy.
- So nice.
79
00:18:49,206 --> 00:18:53,252
Yes, we divorced last year.
80
00:18:55,423 --> 00:18:59,088
Then I start
looking for Jimmy's girlfriend.
81
00:20:29,627 --> 00:20:33,543
Stand still! Do not move!
82
00:20:34,175 --> 00:20:38,389
Henda on the table!
83
00:20:53,909 --> 00:20:56,827
Who sent you?
84
00:21:00,376 --> 00:21:05,086
Turn around.
85
00:21:12,224 --> 00:21:18,015
I asked you a question.
Who sent you?
86
00:21:19,192 --> 00:21:23,855
Up with her! Whatsoever!
87
00:21:23,990 --> 00:21:30,112
Higher! Turn around!
88
00:21:59,661 --> 00:22:04,289
For the last time ... who sent you?
89
00:23:47,968 --> 00:23:51,028
- Have a nice time.
- Thanks.
90
00:24:03,233 --> 00:24:06,021
616, thank you.
91
00:24:06,195 --> 00:24:11,023
- Mr. Sherman?
- The key, please.
92
00:24:14,704 --> 00:24:17,705
Thanks.
93
00:24:18,416 --> 00:24:24,787
- We could go on a boat trip.
- I just wanted to get seasick.
94
00:24:24,924 --> 00:24:28,672
Then it will be time
to stay inside tonight, right?
95
00:24:29,512 --> 00:24:35,467
- Sin. We could have had a drink.
- That's the only thing you think about.
96
00:24:53,454 --> 00:24:57,453
Call the police.
Get a blanket.
97
00:24:58,001 --> 00:25:01,335
She met Jimmy Duclos
two weeks ago.
98
00:25:01,463 --> 00:25:07,502
Her name is Astrid Lemay
and she works at the nightclub Bella Nova.
99
00:25:08,429 --> 00:25:12,926
- What did she do? Stripper?
- No, she's fooling customers.
100
00:25:14,186 --> 00:25:20,272
She makes them buy expensive drinks
and promises to meet them outside afterwards.
101
00:25:20,400 --> 00:25:22,726
- And she does not?
- No.
102
00:25:22,861 --> 00:25:26,231
- I want to talk to her.
- I'll find her.
103
00:25:29,702 --> 00:25:35,326
Rhine barges, harbor and docks.
104
00:25:36,168 --> 00:25:40,415
Over there we have the city itself.
105
00:25:40,548 --> 00:25:48,295
It's our royal palace.
Are you married, Mr Sherman?
106
00:25:49,015 --> 00:25:52,515
- I'm been married.
- Some children?
107
00:25:52,644 --> 00:25:55,681
- No.
- Wise.
108
00:25:55,814 --> 00:25:59,859
- This is no world for the innocent.
- What do you mean?
109
00:25:59,985 --> 00:26:02,940
I'll show you something. Come on.
110
00:26:06,075 --> 00:26:08,531
Trudi ...
111
00:26:12,290 --> 00:26:16,502
Say hello to Mr Sherman.
Otherwise you have to go up to your room.
112
00:26:16,629 --> 00:26:20,757
- No, Dad.
- Then do as I say.
113
00:26:22,260 --> 00:26:26,340
- Hi.
- Hi.
114
00:26:35,857 --> 00:26:42,525
- Dutch gin. Cheers!
- Now I understand why we are here.
115
00:26:43,074 --> 00:26:46,906
She calls me dad,
but she's my brother's daughter.
116
00:26:47,037 --> 00:26:52,827
We worked together in CuraƧao. He
and his wife died in a car accident last year.
117
00:26:53,711 --> 00:26:57,839
- How old is she?
- No danger. She understands nothing.
118
00:26:57,965 --> 00:27:03,589
Officially 24, mentally 4-5 years.
119
00:27:04,681 --> 00:27:11,301
When she was 16 she was an intelligent
girl. Then someone gave her heroin.
120
00:27:11,438 --> 00:27:14,808
After six months
, she was up to 5 grams a day.
121
00:27:14,942 --> 00:27:19,319
After a year, she was
in an oxygen tent ... so close to death.
122
00:27:20,073 --> 00:27:23,738
She survived, but somewhere
along the way she became 12 years younger.
123
00:27:23,868 --> 00:27:28,911
She left the hospital as a
child again ... forever, I guess.
124
00:27:29,040 --> 00:27:33,370
Try! Come on.
125
00:27:39,469 --> 00:27:43,217
- Is she a nurse?
An old, faithful servant.
126
00:27:43,348 --> 00:27:48,723
My parents' housekeeper
from the island of Huyler in the Zuyderzee.
127
00:27:48,854 --> 00:27:54,690
- Do you want to work tonight?
- Of course.
128
00:28:05,163 --> 00:28:09,957
- Have you worked with drugs for a long time?
- Way too long.
129
00:28:10,085 --> 00:28:13,205
Everyone feels that way.
130
00:28:14,256 --> 00:28:21,090
This is what the future looks like. Handsome
young people. They do no harm.
131
00:28:21,222 --> 00:28:27,427
Just an innocent hash night.
No one thinks they will become addicted.
132
00:28:27,563 --> 00:28:31,063
They believe
that there is still a future.
133
00:28:31,192 --> 00:28:37,277
In one year, half go on heavy
drugs, next year three out of ten are dead.
134
00:28:39,450 --> 00:28:44,279
He just came in.
Johann Gerber. 19 years.
135
00:28:44,414 --> 00:28:48,876
I do not show his face.
He's been in the canal for too long.
136
00:28:50,463 --> 00:28:58,638
This is ... get to see ... Hans Rosenmeyer.
Can you hold this, please?
137
00:29:00,348 --> 00:29:05,474
- 16 years.
- Full of heroin. 16 years.
138
00:29:05,813 --> 00:29:11,436
- What kind of bruises are these?
- He fell from the roof of a warehouse.
139
00:29:11,569 --> 00:29:13,977
May I see?
140
00:29:15,157 --> 00:29:21,160
- What was he doing up there?
- Who knows what these wrecks are up to.
141
00:29:22,414 --> 00:29:27,705
- I can show you where it is.
- No, I'll probably go to bed.
142
00:29:27,837 --> 00:29:29,829
Of course.
143
00:30:36,829 --> 00:30:40,245
- Schulster, New York?
- Yes.
144
00:31:14,495 --> 00:31:21,079
Bibles at a souvenir store. Strange.
145
00:31:25,632 --> 00:31:29,546
Marianne?
Where did you get this book?
146
00:31:29,678 --> 00:31:34,673
From the one who overshadowed me. What
about your famous intuition?
147
00:31:34,808 --> 00:31:37,976
Just good.
148
00:31:41,900 --> 00:31:46,190
- What does Marianne mean?
- That's the name of a boat.
149
00:33:15,785 --> 00:33:18,363
A whiskey, please.
150
00:33:30,452 --> 00:33:32,913
Thanks.
151
00:33:43,031 --> 00:33:45,526
- Miss Lemay?
- Yes.
152
00:33:45,663 --> 00:33:49,454
I wanted to make
sure it was you.
153
00:33:49,758 --> 00:33:54,061
Do not go. Come and sit down.
154
00:34:01,710 --> 00:34:04,836
Who are you?
How did you know I was here?
155
00:34:04,970 --> 00:34:09,521
- I heard that.
- What do you want?
156
00:34:10,779 --> 00:34:18,968
Jimmy Duclos was a friend. I wanted
to meet the last person who spoke to him.
157
00:34:19,888 --> 00:34:26,271
- I do not know who killed him.
- I just want to know why.
158
00:34:26,449 --> 00:34:32,047
For the same reason you will be killed if
you do not stop asking about this.
159
00:37:22,422 --> 00:37:27,009
This statue is, of course,
newer than the church itself.
160
00:37:27,144 --> 00:37:29,687
The artist now lives in Italy.
161
00:37:29,818 --> 00:37:33,574
Now we have to go back
to the bus in the corner of the park.
162
00:37:33,705 --> 00:37:38,591
We just have time to have lunch
before we go to The Hague.
163
00:37:57,232 --> 00:38:01,903
She came right here. The only one she
spoke to was a female employee.
164
00:38:02,038 --> 00:38:05,912
- What did she look like?
- An old, hurried virgin.
165
00:38:06,049 --> 00:38:09,056
I'll go in and see later.
166
00:38:09,183 --> 00:38:14,983
Mr Sherman? Hallo, mr Sherman.
167
00:38:15,661 --> 00:38:22,472
Hey, Trudi. What are you doing here?
Are you alone? Where is Herta?
168
00:38:22,597 --> 00:38:25,640
Herta is gone.
169
00:38:28,532 --> 00:38:31,028
- Hi.
- Hi.
170
00:38:31,165 --> 00:38:34,837
- Who are you?
- A tourist.
171
00:38:34,967 --> 00:38:37,760
- Are you Mr Sherman's friend?
- Who?
172
00:38:37,893 --> 00:38:41,065
I'm the Sherman. It's
best I follow you home, Trudi.
173
00:38:41,194 --> 00:38:44,713
- I do not want to go home.
- What do you say to a taxi ride?
174
00:38:44,823 --> 00:38:48,978
Oh, can we take a cab?
175
00:39:26,072 --> 00:39:27,959
- Is this table all right?
- Yes. Champagne.
176
00:39:42,130 --> 00:39:44,538
A whiskey, please.
177
00:39:55,018 --> 00:40:00,058
- He does not get more money.
- Is that why you should meet him?
178
00:40:00,189 --> 00:40:04,570
He must understand. It can not continue
like that. I have to borrow money soon.
179
00:40:04,694 --> 00:40:09,566
You can get all the money you need
for George ... and yourself.
180
00:40:09,699 --> 00:40:13,723
I'm always generous when there
's something I really want.
181
00:40:53,541 --> 00:40:58,009
I need it! You wanted us to
meet and then I'll only get 20 guilders!
182
00:40:58,122 --> 00:41:01,587
I know you have something there!
183
00:41:01,897 --> 00:41:06,655
If I do not get it from you, I will get
it somewhere else! Trust it!
184
00:41:07,173 --> 00:41:11,920
- Can you not stop persecuting me?
- Next time, I'll let you be robbed.
185
00:41:12,053 --> 00:41:18,072
It was not a thief, but my brother.
Let's be at peace!
186
00:41:51,759 --> 00:41:54,191
Oh my God!
187
00:42:07,692 --> 00:42:10,814
Lemay?
188
00:42:55,601 --> 00:42:59,518
- Pardon. Is something wrong?
- No, why?
189
00:42:59,649 --> 00:43:03,650
- I think I heard something in church.
- In church?
190
00:43:03,781 --> 00:43:07,318
Yes, in my church. I'm a pastor here.
I thought there was someone in there.
191
00:43:07,453 --> 00:43:11,668
- I have not been to church for years.
- Is it a friend?
192
00:43:11,793 --> 00:43:15,496
- Yes.
- What's up with him?
193
00:43:15,633 --> 00:43:20,214
- He has drunk a little too much.
- Can I help?
194
00:43:20,349 --> 00:43:25,060
No thank you. Pardon.
195
00:43:31,616 --> 00:43:35,402
You may not believe me,
but I found him in a church.
196
00:43:35,539 --> 00:43:41,166
George, you idiot! Disappear!
197
00:43:44,219 --> 00:43:49,133
- I'm trying to help you.
- How can you help me?
198
00:43:49,269 --> 00:43:56,569
Do you want to be pressured for money, kill
Duclos, get George a shot daily?
199
00:43:56,906 --> 00:43:59,779
I did not
know they would kill Jimmy.
200
00:43:59,911 --> 00:44:05,454
But they did it because of you. Only
you knew he was going to meet me.
201
00:44:05,587 --> 00:44:11,094
What else would I have done?
I can not let my brother die.
202
00:44:11,221 --> 00:44:15,600
- Why did they kill Duclos?
- I do not know.
203
00:44:15,728 --> 00:44:19,811
- I think you do.
- No, I swear.
204
00:44:19,943 --> 00:44:26,697
- You must have found it easy to swear.
- I was in love with Jimmy.
205
00:44:29,333 --> 00:44:34,671
If you change your mind,
you can call me at this number.
206
00:44:57,111 --> 00:44:59,900
- Sherman.
- Good morning, Chief of Police.
207
00:45:00,032 --> 00:45:03,201
I want to talk to you.
208
00:45:03,871 --> 00:45:08,251
- What are all the policemen doing here?
- Looking through Morgenstern's warehouse.
209
00:45:08,378 --> 00:45:11,381
- Who allowed you to do that?
- Police Chief van Gelder.
210
00:45:11,507 --> 00:45:15,887
My people have nothing to do but
play with you on a Sunday morning.
211
00:45:16,015 --> 00:45:22,520
- In our case, it is important that we ...
- Ours? When was the last time I was consulted?
212
00:45:22,649 --> 00:45:26,732
Ever since I came here,
you have opposed me.
213
00:45:26,865 --> 00:45:33,867
I suspect the warehouse is being
used for heroin shipments to the United States.
214
00:45:34,000 --> 00:45:37,252
Can I continue?
215
00:45:39,801 --> 00:45:43,635
- Make sure it goes fast.
- Thank you, sir.
216
00:45:45,517 --> 00:45:50,727
If it can help, I can tell you
that Morgenstern has been in prison.
217
00:45:50,859 --> 00:45:54,064
Thanks. It was a great help.
218
00:45:55,616 --> 00:46:01,907
Would be nice if you took the lead.
It would look more official.
219
00:46:02,293 --> 00:46:09,046
- I hope you know what you are doing.
- It should look like a house search, -
220
00:46:09,178 --> 00:46:15,018
- but I'm looking for the invoices
from those who delivered the souvenirs.
221
00:46:15,480 --> 00:46:18,150
Have you seen this, sir?
222
00:46:21,030 --> 00:46:23,866
- Is he in?
- Yes, sir.
223
00:46:31,295 --> 00:46:34,916
- Police. This is a routine check.
- Why?
224
00:46:35,051 --> 00:46:38,422
I apologize
for this pointless action, -
225
00:46:38,557 --> 00:46:43,636
- but I'm very interested in
the doll hanging out there.
226
00:46:43,773 --> 00:46:46,810
- What?
- Join, and I'll show you.
227
00:46:46,944 --> 00:46:54,362
For 150 years, the family has been respected
by all businessmen in Amsterdam.
228
00:46:54,664 --> 00:47:00,421
- You're welcome. Browse what you want.
- Do not want to know what we're looking for?
229
00:47:00,548 --> 00:47:04,049
Why?
We have nothing to hide.
230
00:47:20,161 --> 00:47:25,751
- Who put it there and why?
- I do not know. A deed.
231
00:47:25,878 --> 00:47:31,385
I'll find out. I will
fire the one who did it.
232
00:47:37,729 --> 00:47:41,563
- Did you find what you were looking for?
- Yes.
233
00:47:41,693 --> 00:47:48,364
So? Morgenstern has never been
involved in drug trafficking before.
234
00:47:48,495 --> 00:47:55,119
- Did he know about the dock up there?
- Certainly. How?
235
00:47:55,256 --> 00:47:58,342
I saw him with
Duclos' girlfriend last night.
236
00:47:58,469 --> 00:48:04,308
- You did not tell.
- It's her face on the dock.
237
00:48:04,979 --> 00:48:10,688
Can you please tell us
what you think it means?
238
00:48:11,196 --> 00:48:15,197
No. You should tell me it.
239
00:49:01,481 --> 00:49:09,279
Have you seen George Lemay during
your many activities in Amsterdam?
240
00:49:09,410 --> 00:49:15,285
- Yes. I know him.
- George Lemay was taken last night.
241
00:49:16,754 --> 00:49:19,840
- For what?
- Because he was dead.
242
00:49:19,967 --> 00:49:23,420
- What happened?
- An injection too much.
243
00:49:23,556 --> 00:49:26,844
His heart realized the
futility of continuing.
244
00:49:26,978 --> 00:49:31,523
- Was he not killed?
- No, strangely enough.
245
00:49:31,652 --> 00:49:34,939
Stop here.
246
00:49:35,658 --> 00:49:41,664
I thought
it would interest you.
247
00:49:42,961 --> 00:49:45,038
Thank you.
248
00:49:58,442 --> 00:50:03,154
MR SHERMAN, ROOM 616. MISS
LEMAY CALLED 17.40
249
00:50:21,269 --> 00:50:24,105
Miss Lemay?
250
00:51:27,201 --> 00:51:33,659
After 20 years in the business, I
still get nauseous from such things.
251
00:51:33,796 --> 00:51:37,497
I want the report tonight.
252
00:51:37,926 --> 00:51:42,306
- Who could have done this?
- A drug addict. Who was she?
253
00:51:42,433 --> 00:51:46,673
- Astrid Lemay, sir.
- Duclo's girlfriend.
254
00:51:46,811 --> 00:51:52,258
- It was sad to hear.
- De Graaf may be right.
255
00:51:52,401 --> 00:51:54,957
I'm being persecuted by death.
256
00:51:57,364 --> 00:52:02,872
The dolls come from Huyler, just
like Herta and the barge Marianne.
257
00:52:02,998 --> 00:52:09,419
The heroin is delivered in the docks to
Morgenstern's warehouse ... the main warehouse.
258
00:52:09,549 --> 00:52:16,434
From there it is sent abroad in
dolls, Bibles, bells.
259
00:52:16,561 --> 00:52:22,732
One more thing: The young girl
Trudi, always carries a doll.
260
00:52:22,861 --> 00:52:26,944
She may be used as a
messenger without her knowing it.
261
00:52:27,077 --> 00:52:34,910
I'm going to Huyler. If that does not work,
we will implement the contingency plan.
262
00:52:35,047 --> 00:52:40,126
End of message number three
from Sherman in Amsterdam.
263
00:52:55,369 --> 00:53:03,584
- Why are you going to Huyler only now?
- Because it's the ... 18th today.
264
00:53:05,260 --> 00:53:10,849
I understand. 06.00 on the 19th
At six o'clock tomorrow morning.
265
00:53:10,977 --> 00:53:14,514
And the other numbers
are positions on the map.
266
00:53:14,649 --> 00:53:22,031
- You get most of it.
- Yes, but I missed you.
267
00:53:25,707 --> 00:53:28,544
I was going to write.
268
00:53:29,171 --> 00:53:33,041
But you know how it is.
269
00:53:33,762 --> 00:53:37,713
I understand.
270
00:53:41,899 --> 00:53:46,943
- It's Huyler.
- Lion's den.
271
00:54:40,071 --> 00:54:44,237
Paul, what are you thinking about?
272
00:54:44,912 --> 00:54:51,369
I was actually thinking about my ex-wife.
273
00:54:53,884 --> 00:54:56,921
Sorry I asked.
274
00:55:10,493 --> 00:55:16,415
I thought you
have absolutely nothing in common.
275
00:55:20,383 --> 00:55:25,344
- How was she?
- She was very loving.
276
00:55:25,473 --> 00:55:28,512
Against other men.
277
00:55:29,939 --> 00:55:34,485
It was my mistake.
I was never home.
278
00:55:38,326 --> 00:55:41,863
I do not know if I
would be married to you.
279
00:55:41,999 --> 00:55:46,544
- We'll see ...
- Promise ...
280
00:55:53,850 --> 00:55:57,304
- What's there?
- That's what I hope to find out.
281
00:55:57,439 --> 00:56:02,187
- How?
- I'm going to Amsterdam tonight.
282
00:56:02,322 --> 00:56:07,152
There's a meeting at six o'clock on the 19th.
I bet ...
283
00:56:07,287 --> 00:56:10,159
My life on.
284
00:56:14,089 --> 00:56:19,965
Marianne will
pick up the heroin lot here.
285
00:56:20,098 --> 00:56:24,181
Then I will be there.
They'll probably bring it in here.
286
00:56:24,314 --> 00:56:28,266
- Why here?
- Because Marianne is from Huyler.
287
00:56:28,403 --> 00:56:32,948
If I'm right, I'll be back
in Huyler sometime tomorrow morning.
288
00:56:33,077 --> 00:56:36,828
And if you make a mistake?
289
00:56:40,004 --> 00:56:46,211
You're a tourist ... on this island.
290
00:56:50,645 --> 00:56:54,515
Now we look at the second map.
Dock factories ...
291
00:56:54,652 --> 00:56:58,947
It is located on the north side of the island,
about 400 meters from the castle Linden.
292
00:56:59,075 --> 00:57:03,121
It's a moat there ...
293
00:57:06,002 --> 00:57:10,583
... which surrounds the castle
and a drawbridge.
294
00:57:13,013 --> 00:57:19,141
And on the south side
of the island there is a hotel ...
295
01:04:38,083 --> 01:04:41,286
- Hi.
- Hi.
296
01:04:41,629 --> 01:04:47,252
I saw you at church
with Mr. Sherman. He is my friend.
297
01:04:47,384 --> 01:04:49,792
Yes, I remember that.
298
01:05:00,355 --> 01:05:04,685
- Are you here alone?
Herta had to leave.
299
01:05:04,819 --> 01:05:09,148
Do you want to see my dolls
before she comes back?
300
01:05:09,282 --> 01:05:14,239
They make them here on the island.
Let me show you them.
301
01:05:14,370 --> 01:05:18,070
- Unfortunately, I do not have time for that.
- It's close to the castle.
302
01:05:18,207 --> 01:05:21,742
And I have no
other friends to show them to.
303
01:05:22,002 --> 01:05:24,576
All right, I'll join.
304
01:05:57,413 --> 01:06:00,413
Come in.
305
01:06:11,885 --> 01:06:14,886
Oh, dance!
306
01:06:53,468 --> 01:06:57,596
They are gorgeous.
Where do you get them?
307
01:06:57,723 --> 01:07:02,265
- They's mine.
- It's clear. I'll not take them.
308
01:07:02,394 --> 01:07:05,597
But you can tell me.
I am your friend.
309
01:07:05,731 --> 01:07:09,266
They are not mine for real.
310
01:07:10,485 --> 01:07:15,824
Sometimes I have to
give them away to people as gifts.
311
01:07:17,492 --> 01:07:24,409
Trudi ... can we
have a secret together?
312
01:07:24,540 --> 01:07:28,870
- Who gives you the docks?
- I.
313
01:07:29,546 --> 01:07:37,008
I give her them. Trudi, you're
not allowed to bring anyone here.
314
01:07:37,721 --> 01:07:42,846
- But she's my friend.
- I am also.
315
01:07:42,976 --> 01:07:48,052
Leave your two friends alone.
Herta is waiting for you downstairs.
316
01:07:48,189 --> 01:07:52,483
- I do not want to go.
- Please.
317
01:07:56,364 --> 01:08:01,026
- You'll come and visit me again, won't you?
- Yes.
318
01:08:11,087 --> 01:08:16,082
Thank you so much for
taking care of her.
319
01:08:16,217 --> 01:08:20,796
- Let me show you.
- I find the way myself, thank you.
320
01:08:21,097 --> 01:08:26,601
No, not that way. It leads out
to the farm. It will disrupt the dance.
321
01:08:26,769 --> 01:08:30,020
This way...
322
01:08:31,191 --> 01:08:34,061
Thanks.
323
01:08:47,332 --> 01:08:50,498
In the!
324
01:08:51,669 --> 01:08:55,880
Let me go! No! No!
325
01:08:56,007 --> 01:09:00,585
Help me! Let me go!
326
01:09:03,556 --> 01:09:07,388
- No!
- Do not be afraid.
327
01:09:09,228 --> 01:09:11,980
Do not be afraid.
328
01:09:13,566 --> 01:09:20,309
There is nothing to be afraid of.
Everything is going to be OK.
329
01:09:22,441 --> 01:09:25,225
I know!
330
01:09:30,108 --> 01:09:34,646
No! No!
331
01:13:01,109 --> 01:13:04,391
Lead!
332
01:13:05,317 --> 01:13:08,149
Lead!
333
01:13:25,151 --> 01:13:27,479
God morgen, mr Sherman.
334
01:13:27,614 --> 01:13:34,622
Welcome to my castle.
I guess you found what you were looking for.
335
01:13:37,304 --> 01:13:42,898
But the two of us have
met before, right?
336
01:13:45,489 --> 01:13:48,114
Who killed her?
337
01:13:49,708 --> 01:13:53,757
Miss Lemay, do you mean?
338
01:13:54,385 --> 01:13:56,879
It amused me.
339
01:13:57,016 --> 01:14:05,901
She was about to become careless
after her brother died.
340
01:14:06,037 --> 01:14:10,539
- It did not suit us.
- Who killed Maggie?
341
01:14:11,591 --> 01:14:20,560
The other young lady? It was your
fault she had to die. Beautiful girl.
342
01:14:20,904 --> 01:14:30,335
Unfortunately, we recognized her today.
She was at one of our services ...
343
01:14:30,468 --> 01:14:35,635
- ...the other day.
- I'm gonna kill you, Meegeren.
344
01:14:35,772 --> 01:14:42,447
Is not it beautiful? We knew
you would show up sooner or later.
345
01:14:43,039 --> 01:14:45,794
I'll kill you.
346
01:14:47,048 --> 01:14:52,261
Yes. You're in a
forbidden area, my friend.
347
01:14:52,393 --> 01:14:57,145
You also killed
two of my friends.
348
01:14:58,407 --> 01:15:05,297
If only people could live their lives,
and let others live theirs.
349
01:15:05,424 --> 01:15:11,600
Why are you doing that? If you stayed
away, no one would be hurt.
350
01:15:12,774 --> 01:15:15,268
I'll kill you.
351
01:15:15,822 --> 01:15:23,210
I tried to help the women.
I tried to make it nice for them.
352
01:15:24,342 --> 01:15:32,099
You may be interested
in the castle's guidebook. Listen.
353
01:15:32,235 --> 01:15:37,829
You are now
in the famous bell castle.
354
01:15:37,957 --> 01:15:43,421
The finest collection in Europe.
The finest in the world, some say.
355
01:15:43,553 --> 01:15:47,603
For the sake of visitors,
we have installed an audio tape
356
01:15:47,729 --> 01:15:56,698
- to show how it sounds
when all the bells strike twelve at the same time.
357
01:15:57,001 --> 01:16:03,129
Do you want to hear, Mr. Sherman?
I have adapted the machine a bit.
358
01:16:03,265 --> 01:16:07,185
For your sake.
359
01:16:07,316 --> 01:16:12,744
I'm disappointed with you, but I
want you to have a beautiful death.
360
01:16:12,871 --> 01:16:18,548
You are also an artist. You must
hear the finest sound I have.
361
01:16:18,676 --> 01:16:24,638
A divine sound that I love.
362
01:16:35,674 --> 01:16:38,132
Do you hear me, Mr Sherman?
363
01:16:38,263 --> 01:16:41,932
I'll kill you and the one
who ordered the killing of Maggie.
364
01:16:42,063 --> 01:16:47,943
I've heard that a sound can drive
a person crazy in a quarter of an hour.
365
01:16:48,077 --> 01:16:54,088
And kill a person in 20 minutes.
I wonder how long you will last.
366
01:16:54,216 --> 01:16:57,803
We have to try.
367
01:17:36,773 --> 01:17:39,777
I'm going back to Amsterdam.
368
01:17:39,905 --> 01:17:42,653
Get rid of the body later.
369
01:27:40,797 --> 01:27:43,714
And?
370
01:27:47,467 --> 01:27:52,968
I understand. At the castle.
And Meegeren is dead?
371
01:27:54,595 --> 01:27:58,507
If so, it's best you do.
372
01:28:00,973 --> 01:28:05,847
No. Let me do it.
Inspector!
373
01:28:16,563 --> 01:28:21,270
I do not want to be disturbed by anyone.
374
01:28:24,902 --> 01:28:27,687
- I have to explain everything in the car.
- Where are we going?
375
01:28:27,819 --> 01:28:32,277
- You wanted to catch the person in charge.
- Yes. But who is it?
376
01:29:10,839 --> 01:29:15,333
Morning star? Do you mean it seriously?
377
01:29:17,592 --> 01:29:23,710
All tracks lead here. The master
worked for him. Everyone did.
378
01:29:23,845 --> 01:29:28,552
- Yes, but do you have proof?
- I have so it lasts.
379
01:29:34,725 --> 01:29:38,388
Morning star. We're from the police.
380
01:29:38,519 --> 01:29:41,186
- What do you want?
- You're under arrest.
381
01:29:41,312 --> 01:29:44,476
- What am I accused of?
- You're under arrest.
382
01:29:44,605 --> 01:29:49,311
I can not
take the blame for everything ...
383
01:29:56,611 --> 01:30:00,191
God aften, mr Sherman.
384
01:30:00,570 --> 01:30:04,103
We knew it was not
Morgenstern, right?
385
01:30:04,239 --> 01:30:07,357
We had a nice system
until you showed up.
386
01:30:07,491 --> 01:30:10,774
No wonder De Graaf
did not get anywhere.
387
01:30:10,908 --> 01:30:16,113
The trade took place right in front of
his nose. In Trudis dolls.
388
01:30:16,245 --> 01:30:21,911
I enjoyed it.
I enjoyed every single minute.
389
01:30:22,914 --> 01:30:26,531
A sad end
to a promising career.
390
01:30:26,666 --> 01:30:31,622
- I have to say it at your funeral.
- Why, van Gelder?
391
01:30:31,751 --> 01:30:34,917
Here's the reason - worth $ 60,000.
392
01:30:35,044 --> 01:30:36,752
In the!
393
01:30:42,048 --> 01:30:44,004
List!
394
01:31:06,477 --> 01:31:10,139
- Where is he?
- He did not come this way.
395
01:31:10,479 --> 01:31:14,141
- He's on the roof!
- He's on his way to the river!
396
01:31:17,565 --> 01:31:21,856
Take two cars and close the eastern
exit. We take the other side.
397
01:31:49,788 --> 01:31:52,990
- Shall we go up?
- No not yet.
398
01:35:37,310 --> 01:35:41,519
Sherman, stop the chain!
399
01:35:43,271 --> 01:35:48,394
Sherman! Turn it off!
400
01:35:50,442 --> 01:35:55,147
Sherman! For God's sake!
Turn it off! Sherman!
401
01:35:55,277 --> 01:36:00,020
Please, Sherman! Turn it off!
34001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.