All language subtitles for Primewire - Watch for free Puppet on a Chain Free without ADs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,587 --> 00:00:28,933 No points. The New York Mets will play in the first period at Shea Stadium. 2 00:00:29,058 --> 00:00:35,782 The Mets and Cubs meet again tomorrow. Broadcasts begin at 2 p.m. 3 00:00:35,908 --> 00:00:42,631 Tom O'Hara has an average of 289 and has made 22 home runs. 4 00:00:44,721 --> 00:00:49,971 A bit of a hit! The ball goes against the plank! 5 00:00:50,109 --> 00:00:54,362 Tunney rounds third base and makes another ... 6 00:02:36,406 --> 00:02:39,753 THE INVISIBLE ENEMY 7 00:04:27,169 --> 00:04:36,983 KLM Route 644 from New York and London has just landed. Gate 24. 8 00:05:56,008 --> 00:06:01,222 Personnel notice: Security guards and medical personnel- 9 00:06:01,353 --> 00:06:06,782 - must immediately go to gate 24 in the arrival hall. 10 00:06:06,908 --> 00:06:12,986 I repeat: Security guards and medical staff ... 11 00:06:26,553 --> 00:06:30,391 I hate letters ordering me to cooperate with strangers. 12 00:06:30,522 --> 00:06:33,943 Especially with younger people in a foreign police force. 13 00:06:34,073 --> 00:06:40,086 - It was not me who wrote it. - What does the US want to know about our drug trade? 14 00:06:40,213 --> 00:06:44,550 Most of all heroin that leaves the Netherlands appears in the United States. 15 00:06:44,684 --> 00:06:51,908 - And you want to put an end to that? - No, absolutely not. 16 00:06:53,707 --> 00:06:56,167 Oh really? 17 00:06:57,174 --> 00:07:01,891 - Well, what is your view on the matter? - Two days ago- 18 00:07:02,021 --> 00:07:08,781 - three people were killed for stealing heroin that we know came from here. 19 00:07:09,832 --> 00:07:13,373 They worked for the company Schulster , which only imports from the Netherlands. 20 00:07:13,509 --> 00:07:16,764 - Do you call it proof? - No, sir. 21 00:07:16,893 --> 00:07:21,147 What do you want to achieve here in Amsterdam? 22 00:07:21,278 --> 00:07:24,784 I want to find the source. 23 00:07:24,914 --> 00:07:27,206 Is that all? 24 00:07:27,963 --> 00:07:32,217 We have not done very well so far, Mr Sherman. 25 00:07:32,349 --> 00:07:37,600 We know that whole parties come in that are divided, but not where and how. 26 00:07:37,738 --> 00:07:44,498 We can sit back and let the Americans solve it like during the war. 27 00:07:44,798 --> 00:07:48,802 - It's a beautiful city. - So nice that you thrive ... 28 00:07:48,934 --> 00:07:53,984 - ... after such an eventful day. - It was not me who killed Duclos. 29 00:07:54,114 --> 00:07:59,710 We noticed that at the airport. But we know very little about the man, - 30 00:07:59,838 --> 00:08:03,758 - except for his name and that he came from London. 31 00:08:03,890 --> 00:08:08,559 - He must have met your plane. - Yes. He was one of our men. 32 00:08:08,694 --> 00:08:14,457 - Duclos must have known something. - And now we have lost him. 33 00:08:15,378 --> 00:08:18,087 Maybe. 34 00:08:20,767 --> 00:08:24,272 It is said that you have been a Dutch citizen. 35 00:08:24,401 --> 00:08:28,702 Yes, we moved to the United States when I was quite young. 36 00:08:28,830 --> 00:08:37,183 - Sherman? Is it Dutch? - We changed our name ... easier to pronounce. 37 00:08:45,915 --> 00:08:49,754 How do you apologize on behalf of others? 38 00:08:49,885 --> 00:08:56,063 He is retiring soon and is not looking forward to growing tulips. 39 00:08:57,654 --> 00:09:02,573 Sherman, we know your methods. 40 00:09:02,709 --> 00:09:09,799 But here everyone respects the law. Me too. You are no exception. 41 00:09:26,941 --> 00:09:30,774 I booked a room. Sherman. 42 00:09:30,904 --> 00:09:35,319 We've already seen Anne Frank's house. What about the Rijksmuseum? 43 00:09:35,453 --> 00:09:39,535 We have already seen that. That was it with Rembrandt's paintings. 44 00:09:39,792 --> 00:09:44,123 - Welcome to Amsterdam. - Thanks. 45 00:10:01,573 --> 00:10:04,491 - Rom 616, Mr Sherman. - Thanks. 46 00:10:04,619 --> 00:10:09,163 - Let them stand. I'll send them up. - It is not needed. 47 00:11:13,715 --> 00:11:16,645 Rom 616. 48 00:11:36,040 --> 00:11:40,686 LODDENE? 49 00:14:11,142 --> 00:14:13,974 Hello Elsling! 50 00:14:23,006 --> 00:14:27,959 Hi honey! Americans? English? 51 00:14:28,259 --> 00:14:31,814 30 guilders for you, darling. 52 00:14:34,360 --> 00:14:36,855 Come on. 53 00:16:00,032 --> 00:16:05,997 - Now? Did he contact anyone? - I lost him. 54 00:16:07,192 --> 00:16:10,578 You mean, like, saltines and their ilk, eh? And he tricked you? 55 00:16:10,709 --> 00:16:16,637 - Yes. - Great! You do not get another chance. 56 00:16:16,767 --> 00:16:23,321 You know his reputation. Efficient. Make no mistake. Relentless. 57 00:16:46,964 --> 00:16:50,417 - Who is it? - Sherman. 58 00:16:56,936 --> 00:17:00,352 Hello Sherman... 59 00:17:02,651 --> 00:17:08,110 - It was Paul the last time we saw each other. - When did you arrive here? 60 00:17:08,951 --> 00:17:16,331 With the lunch plane. It was full. Had Washington paid first class ... 61 00:17:18,463 --> 00:17:22,628 - Were you shaded here? - Someone tried. Were you? 62 00:17:22,761 --> 00:17:25,169 In the. 63 00:17:25,848 --> 00:17:30,393 Of course. No one outside Washington knows you're working on this case. 64 00:17:30,520 --> 00:17:36,525 - How many people know that you do it? - The local police chief De Graaf. 65 00:17:36,654 --> 00:17:41,567 Apart from him , it's just Jimmy Duclos. 66 00:17:41,910 --> 00:17:45,245 None of them wanted to say anything. 67 00:17:48,127 --> 00:17:54,381 - There's something bothering you, Paul. - Jimmy Duclos is dead. 68 00:17:55,052 --> 00:17:59,716 He was shot when he met me at the airport. 69 00:18:01,644 --> 00:18:07,151 Police say he had a girl with him. Can you find out who it was? 70 00:18:07,277 --> 00:18:09,815 I'll try. 71 00:18:09,947 --> 00:18:14,610 - Do you know who shadowed you? - He went into a warehouse at the harbor. 72 00:18:14,745 --> 00:18:18,743 There was Morgenstern at the door. 73 00:18:18,875 --> 00:18:22,327 - Do you want me to go there? - No. I'll do it. 74 00:18:22,463 --> 00:18:27,590 I want you to lie low. Not even the police know you're here. 75 00:18:28,596 --> 00:18:33,639 These guys, whoever they are now, are killers. 76 00:18:35,897 --> 00:18:39,598 This is going to be tough, Maggie. 77 00:18:41,363 --> 00:18:44,364 How is Joanna? 78 00:18:45,076 --> 00:18:49,075 - She's incredibly happy. - So nice. 79 00:18:49,206 --> 00:18:53,252 Yes, we divorced last year. 80 00:18:55,423 --> 00:18:59,088 Then I start looking for Jimmy's girlfriend. 81 00:20:29,627 --> 00:20:33,543 Stand still! Do not move! 82 00:20:34,175 --> 00:20:38,389 Henda on the table! 83 00:20:53,909 --> 00:20:56,827 Who sent you? 84 00:21:00,376 --> 00:21:05,086 Turn around. 85 00:21:12,224 --> 00:21:18,015 I asked you a question. Who sent you? 86 00:21:19,192 --> 00:21:23,855 Up with her! Whatsoever! 87 00:21:23,990 --> 00:21:30,112 Higher! Turn around! 88 00:21:59,661 --> 00:22:04,289 For the last time ... who sent you? 89 00:23:47,968 --> 00:23:51,028 - Have a nice time. - Thanks. 90 00:24:03,233 --> 00:24:06,021 616, thank you. 91 00:24:06,195 --> 00:24:11,023 - Mr. Sherman? - The key, please. 92 00:24:14,704 --> 00:24:17,705 Thanks. 93 00:24:18,416 --> 00:24:24,787 - We could go on a boat trip. - I just wanted to get seasick. 94 00:24:24,924 --> 00:24:28,672 Then it will be time to stay inside tonight, right? 95 00:24:29,512 --> 00:24:35,467 - Sin. We could have had a drink. - That's the only thing you think about. 96 00:24:53,454 --> 00:24:57,453 Call the police. Get a blanket. 97 00:24:58,001 --> 00:25:01,335 She met Jimmy Duclos two weeks ago. 98 00:25:01,463 --> 00:25:07,502 Her name is Astrid Lemay and she works at the nightclub Bella Nova. 99 00:25:08,429 --> 00:25:12,926 - What did she do? Stripper? - No, she's fooling customers. 100 00:25:14,186 --> 00:25:20,272 She makes them buy expensive drinks and promises to meet them outside afterwards. 101 00:25:20,400 --> 00:25:22,726 - And she does not? - No. 102 00:25:22,861 --> 00:25:26,231 - I want to talk to her. - I'll find her. 103 00:25:29,702 --> 00:25:35,326 Rhine barges, harbor and docks. 104 00:25:36,168 --> 00:25:40,415 Over there we have the city itself. 105 00:25:40,548 --> 00:25:48,295 It's our royal palace. Are you married, Mr Sherman? 106 00:25:49,015 --> 00:25:52,515 - I'm been married. - Some children? 107 00:25:52,644 --> 00:25:55,681 - No. - Wise. 108 00:25:55,814 --> 00:25:59,859 - This is no world for the innocent. - What do you mean? 109 00:25:59,985 --> 00:26:02,940 I'll show you something. Come on. 110 00:26:06,075 --> 00:26:08,531 Trudi ... 111 00:26:12,290 --> 00:26:16,502 Say hello to Mr Sherman. Otherwise you have to go up to your room. 112 00:26:16,629 --> 00:26:20,757 - No, Dad. - Then do as I say. 113 00:26:22,260 --> 00:26:26,340 - Hi. - Hi. 114 00:26:35,857 --> 00:26:42,525 - Dutch gin. Cheers! - Now I understand why we are here. 115 00:26:43,074 --> 00:26:46,906 She calls me dad, but she's my brother's daughter. 116 00:26:47,037 --> 00:26:52,827 We worked together in CuraƧao. He and his wife died in a car accident last year. 117 00:26:53,711 --> 00:26:57,839 - How old is she? - No danger. She understands nothing. 118 00:26:57,965 --> 00:27:03,589 Officially 24, mentally 4-5 years. 119 00:27:04,681 --> 00:27:11,301 When she was 16 she was an intelligent girl. Then someone gave her heroin. 120 00:27:11,438 --> 00:27:14,808 After six months , she was up to 5 grams a day. 121 00:27:14,942 --> 00:27:19,319 After a year, she was in an oxygen tent ... so close to death. 122 00:27:20,073 --> 00:27:23,738 She survived, but somewhere along the way she became 12 years younger. 123 00:27:23,868 --> 00:27:28,911 She left the hospital as a child again ... forever, I guess. 124 00:27:29,040 --> 00:27:33,370 Try! Come on. 125 00:27:39,469 --> 00:27:43,217 - Is she a nurse? An old, faithful servant. 126 00:27:43,348 --> 00:27:48,723 My parents' housekeeper from the island of Huyler in the Zuyderzee. 127 00:27:48,854 --> 00:27:54,690 - Do you want to work tonight? - Of course. 128 00:28:05,163 --> 00:28:09,957 - Have you worked with drugs for a long time? - Way too long. 129 00:28:10,085 --> 00:28:13,205 Everyone feels that way. 130 00:28:14,256 --> 00:28:21,090 This is what the future looks like. Handsome young people. They do no harm. 131 00:28:21,222 --> 00:28:27,427 Just an innocent hash night. No one thinks they will become addicted. 132 00:28:27,563 --> 00:28:31,063 They believe that there is still a future. 133 00:28:31,192 --> 00:28:37,277 In one year, half go on heavy drugs, next year three out of ten are dead. 134 00:28:39,450 --> 00:28:44,279 He just came in. Johann Gerber. 19 years. 135 00:28:44,414 --> 00:28:48,876 I do not show his face. He's been in the canal for too long. 136 00:28:50,463 --> 00:28:58,638 This is ... get to see ... Hans Rosenmeyer. Can you hold this, please? 137 00:29:00,348 --> 00:29:05,474 - 16 years. - Full of heroin. 16 years. 138 00:29:05,813 --> 00:29:11,436 - What kind of bruises are these? - He fell from the roof of a warehouse. 139 00:29:11,569 --> 00:29:13,977 May I see? 140 00:29:15,157 --> 00:29:21,160 - What was he doing up there? - Who knows what these wrecks are up to. 141 00:29:22,414 --> 00:29:27,705 - I can show you where it is. - No, I'll probably go to bed. 142 00:29:27,837 --> 00:29:29,829 Of course. 143 00:30:36,829 --> 00:30:40,245 - Schulster, New York? - Yes. 144 00:31:14,495 --> 00:31:21,079 Bibles at a souvenir store. Strange. 145 00:31:25,632 --> 00:31:29,546 Marianne? Where did you get this book? 146 00:31:29,678 --> 00:31:34,673 From the one who overshadowed me. What about your famous intuition? 147 00:31:34,808 --> 00:31:37,976 Just good. 148 00:31:41,900 --> 00:31:46,190 - What does Marianne mean? - That's the name of a boat. 149 00:33:15,785 --> 00:33:18,363 A whiskey, please. 150 00:33:30,452 --> 00:33:32,913 Thanks. 151 00:33:43,031 --> 00:33:45,526 - Miss Lemay? - Yes. 152 00:33:45,663 --> 00:33:49,454 I wanted to make sure it was you. 153 00:33:49,758 --> 00:33:54,061 Do not go. Come and sit down. 154 00:34:01,710 --> 00:34:04,836 Who are you? How did you know I was here? 155 00:34:04,970 --> 00:34:09,521 - I heard that. - What do you want? 156 00:34:10,779 --> 00:34:18,968 Jimmy Duclos was a friend. I wanted to meet the last person who spoke to him. 157 00:34:19,888 --> 00:34:26,271 - I do not know who killed him. - I just want to know why. 158 00:34:26,449 --> 00:34:32,047 For the same reason you will be killed if you do not stop asking about this. 159 00:37:22,422 --> 00:37:27,009 This statue is, of course, newer than the church itself. 160 00:37:27,144 --> 00:37:29,687 The artist now lives in Italy. 161 00:37:29,818 --> 00:37:33,574 Now we have to go back to the bus in the corner of the park. 162 00:37:33,705 --> 00:37:38,591 We just have time to have lunch before we go to The Hague. 163 00:37:57,232 --> 00:38:01,903 She came right here. The only one she spoke to was a female employee. 164 00:38:02,038 --> 00:38:05,912 - What did she look like? - An old, hurried virgin. 165 00:38:06,049 --> 00:38:09,056 I'll go in and see later. 166 00:38:09,183 --> 00:38:14,983 Mr Sherman? Hallo, mr Sherman. 167 00:38:15,661 --> 00:38:22,472 Hey, Trudi. What are you doing here? Are you alone? Where is Herta? 168 00:38:22,597 --> 00:38:25,640 Herta is gone. 169 00:38:28,532 --> 00:38:31,028 - Hi. - Hi. 170 00:38:31,165 --> 00:38:34,837 - Who are you? - A tourist. 171 00:38:34,967 --> 00:38:37,760 - Are you Mr Sherman's friend? - Who? 172 00:38:37,893 --> 00:38:41,065 I'm the Sherman. It's best I follow you home, Trudi. 173 00:38:41,194 --> 00:38:44,713 - I do not want to go home. - What do you say to a taxi ride? 174 00:38:44,823 --> 00:38:48,978 Oh, can we take a cab? 175 00:39:26,072 --> 00:39:27,959 - Is this table all right? - Yes. Champagne. 176 00:39:42,130 --> 00:39:44,538 A whiskey, please. 177 00:39:55,018 --> 00:40:00,058 - He does not get more money. - Is that why you should meet him? 178 00:40:00,189 --> 00:40:04,570 He must understand. It can not continue like that. I have to borrow money soon. 179 00:40:04,694 --> 00:40:09,566 You can get all the money you need for George ... and yourself. 180 00:40:09,699 --> 00:40:13,723 I'm always generous when there 's something I really want. 181 00:40:53,541 --> 00:40:58,009 I need it! You wanted us to meet and then I'll only get 20 guilders! 182 00:40:58,122 --> 00:41:01,587 I know you have something there! 183 00:41:01,897 --> 00:41:06,655 If I do not get it from you, I will get it somewhere else! Trust it! 184 00:41:07,173 --> 00:41:11,920 - Can you not stop persecuting me? - Next time, I'll let you be robbed. 185 00:41:12,053 --> 00:41:18,072 It was not a thief, but my brother. Let's be at peace! 186 00:41:51,759 --> 00:41:54,191 Oh my God! 187 00:42:07,692 --> 00:42:10,814 Lemay? 188 00:42:55,601 --> 00:42:59,518 - Pardon. Is something wrong? - No, why? 189 00:42:59,649 --> 00:43:03,650 - I think I heard something in church. - In church? 190 00:43:03,781 --> 00:43:07,318 Yes, in my church. I'm a pastor here. I thought there was someone in there. 191 00:43:07,453 --> 00:43:11,668 - I have not been to church for years. - Is it a friend? 192 00:43:11,793 --> 00:43:15,496 - Yes. - What's up with him? 193 00:43:15,633 --> 00:43:20,214 - He has drunk a little too much. - Can I help? 194 00:43:20,349 --> 00:43:25,060 No thank you. Pardon. 195 00:43:31,616 --> 00:43:35,402 You may not believe me, but I found him in a church. 196 00:43:35,539 --> 00:43:41,166 George, you idiot! Disappear! 197 00:43:44,219 --> 00:43:49,133 - I'm trying to help you. - How can you help me? 198 00:43:49,269 --> 00:43:56,569 Do you want to be pressured for money, kill Duclos, get George a shot daily? 199 00:43:56,906 --> 00:43:59,779 I did not know they would kill Jimmy. 200 00:43:59,911 --> 00:44:05,454 But they did it because of you. Only you knew he was going to meet me. 201 00:44:05,587 --> 00:44:11,094 What else would I have done? I can not let my brother die. 202 00:44:11,221 --> 00:44:15,600 - Why did they kill Duclos? - I do not know. 203 00:44:15,728 --> 00:44:19,811 - I think you do. - No, I swear. 204 00:44:19,943 --> 00:44:26,697 - You must have found it easy to swear. - I was in love with Jimmy. 205 00:44:29,333 --> 00:44:34,671 If you change your mind, you can call me at this number. 206 00:44:57,111 --> 00:44:59,900 - Sherman. - Good morning, Chief of Police. 207 00:45:00,032 --> 00:45:03,201 I want to talk to you. 208 00:45:03,871 --> 00:45:08,251 - What are all the policemen doing here? - Looking through Morgenstern's warehouse. 209 00:45:08,378 --> 00:45:11,381 - Who allowed you to do that? - Police Chief van Gelder. 210 00:45:11,507 --> 00:45:15,887 My people have nothing to do but play with you on a Sunday morning. 211 00:45:16,015 --> 00:45:22,520 - In our case, it is important that we ... - Ours? When was the last time I was consulted? 212 00:45:22,649 --> 00:45:26,732 Ever since I came here, you have opposed me. 213 00:45:26,865 --> 00:45:33,867 I suspect the warehouse is being used for heroin shipments to the United States. 214 00:45:34,000 --> 00:45:37,252 Can I continue? 215 00:45:39,801 --> 00:45:43,635 - Make sure it goes fast. - Thank you, sir. 216 00:45:45,517 --> 00:45:50,727 If it can help, I can tell you that Morgenstern has been in prison. 217 00:45:50,859 --> 00:45:54,064 Thanks. It was a great help. 218 00:45:55,616 --> 00:46:01,907 Would be nice if you took the lead. It would look more official. 219 00:46:02,293 --> 00:46:09,046 - I hope you know what you are doing. - It should look like a house search, - 220 00:46:09,178 --> 00:46:15,018 - but I'm looking for the invoices from those who delivered the souvenirs. 221 00:46:15,480 --> 00:46:18,150 Have you seen this, sir? 222 00:46:21,030 --> 00:46:23,866 - Is he in? - Yes, sir. 223 00:46:31,295 --> 00:46:34,916 - Police. This is a routine check. - Why? 224 00:46:35,051 --> 00:46:38,422 I apologize for this pointless action, - 225 00:46:38,557 --> 00:46:43,636 - but I'm very interested in the doll hanging out there. 226 00:46:43,773 --> 00:46:46,810 - What? - Join, and I'll show you. 227 00:46:46,944 --> 00:46:54,362 For 150 years, the family has been respected by all businessmen in Amsterdam. 228 00:46:54,664 --> 00:47:00,421 - You're welcome. Browse what you want. - Do not want to know what we're looking for? 229 00:47:00,548 --> 00:47:04,049 Why? We have nothing to hide. 230 00:47:20,161 --> 00:47:25,751 - Who put it there and why? - I do not know. A deed. 231 00:47:25,878 --> 00:47:31,385 I'll find out. I will fire the one who did it. 232 00:47:37,729 --> 00:47:41,563 - Did you find what you were looking for? - Yes. 233 00:47:41,693 --> 00:47:48,364 So? Morgenstern has never been involved in drug trafficking before. 234 00:47:48,495 --> 00:47:55,119 - Did he know about the dock up there? - Certainly. How? 235 00:47:55,256 --> 00:47:58,342 I saw him with Duclos' girlfriend last night. 236 00:47:58,469 --> 00:48:04,308 - You did not tell. - It's her face on the dock. 237 00:48:04,979 --> 00:48:10,688 Can you please tell us what you think it means? 238 00:48:11,196 --> 00:48:15,197 No. You should tell me it. 239 00:49:01,481 --> 00:49:09,279 Have you seen George Lemay during your many activities in Amsterdam? 240 00:49:09,410 --> 00:49:15,285 - Yes. I know him. - George Lemay was taken last night. 241 00:49:16,754 --> 00:49:19,840 - For what? - Because he was dead. 242 00:49:19,967 --> 00:49:23,420 - What happened? - An injection too much. 243 00:49:23,556 --> 00:49:26,844 His heart realized the futility of continuing. 244 00:49:26,978 --> 00:49:31,523 - Was he not killed? - No, strangely enough. 245 00:49:31,652 --> 00:49:34,939 Stop here. 246 00:49:35,658 --> 00:49:41,664 I thought it would interest you. 247 00:49:42,961 --> 00:49:45,038 Thank you. 248 00:49:58,442 --> 00:50:03,154 MR SHERMAN, ROOM 616. MISS LEMAY CALLED 17.40 249 00:50:21,269 --> 00:50:24,105 Miss Lemay? 250 00:51:27,201 --> 00:51:33,659 After 20 years in the business, I still get nauseous from such things. 251 00:51:33,796 --> 00:51:37,497 I want the report tonight. 252 00:51:37,926 --> 00:51:42,306 - Who could have done this? - A drug addict. Who was she? 253 00:51:42,433 --> 00:51:46,673 - Astrid Lemay, sir. - Duclo's girlfriend. 254 00:51:46,811 --> 00:51:52,258 - It was sad to hear. - De Graaf may be right. 255 00:51:52,401 --> 00:51:54,957 I'm being persecuted by death. 256 00:51:57,364 --> 00:52:02,872 The dolls come from Huyler, just like Herta and the barge Marianne. 257 00:52:02,998 --> 00:52:09,419 The heroin is delivered in the docks to Morgenstern's warehouse ... the main warehouse. 258 00:52:09,549 --> 00:52:16,434 From there it is sent abroad in dolls, Bibles, bells. 259 00:52:16,561 --> 00:52:22,732 One more thing: The young girl Trudi, always carries a doll. 260 00:52:22,861 --> 00:52:26,944 She may be used as a messenger without her knowing it. 261 00:52:27,077 --> 00:52:34,910 I'm going to Huyler. If that does not work, we will implement the contingency plan. 262 00:52:35,047 --> 00:52:40,126 End of message number three from Sherman in Amsterdam. 263 00:52:55,369 --> 00:53:03,584 - Why are you going to Huyler only now? - Because it's the ... 18th today. 264 00:53:05,260 --> 00:53:10,849 I understand. 06.00 on the 19th At six o'clock tomorrow morning. 265 00:53:10,977 --> 00:53:14,514 And the other numbers are positions on the map. 266 00:53:14,649 --> 00:53:22,031 - You get most of it. - Yes, but I missed you. 267 00:53:25,707 --> 00:53:28,544 I was going to write. 268 00:53:29,171 --> 00:53:33,041 But you know how it is. 269 00:53:33,762 --> 00:53:37,713 I understand. 270 00:53:41,899 --> 00:53:46,943 - It's Huyler. - Lion's den. 271 00:54:40,071 --> 00:54:44,237 Paul, what are you thinking about? 272 00:54:44,912 --> 00:54:51,369 I was actually thinking about my ex-wife. 273 00:54:53,884 --> 00:54:56,921 Sorry I asked. 274 00:55:10,493 --> 00:55:16,415 I thought you have absolutely nothing in common. 275 00:55:20,383 --> 00:55:25,344 - How was she? - She was very loving. 276 00:55:25,473 --> 00:55:28,512 Against other men. 277 00:55:29,939 --> 00:55:34,485 It was my mistake. I was never home. 278 00:55:38,326 --> 00:55:41,863 I do not know if I would be married to you. 279 00:55:41,999 --> 00:55:46,544 - We'll see ... - Promise ... 280 00:55:53,850 --> 00:55:57,304 - What's there? - That's what I hope to find out. 281 00:55:57,439 --> 00:56:02,187 - How? - I'm going to Amsterdam tonight. 282 00:56:02,322 --> 00:56:07,152 There's a meeting at six o'clock on the 19th. I bet ... 283 00:56:07,287 --> 00:56:10,159 My life on. 284 00:56:14,089 --> 00:56:19,965 Marianne will pick up the heroin lot here. 285 00:56:20,098 --> 00:56:24,181 Then I will be there. They'll probably bring it in here. 286 00:56:24,314 --> 00:56:28,266 - Why here? - Because Marianne is from Huyler. 287 00:56:28,403 --> 00:56:32,948 If I'm right, I'll be back in Huyler sometime tomorrow morning. 288 00:56:33,077 --> 00:56:36,828 And if you make a mistake? 289 00:56:40,004 --> 00:56:46,211 You're a tourist ... on this island. 290 00:56:50,645 --> 00:56:54,515 Now we look at the second map. Dock factories ... 291 00:56:54,652 --> 00:56:58,947 It is located on the north side of the island, about 400 meters from the castle Linden. 292 00:56:59,075 --> 00:57:03,121 It's a moat there ... 293 00:57:06,002 --> 00:57:10,583 ... which surrounds the castle and a drawbridge. 294 00:57:13,013 --> 00:57:19,141 And on the south side of the island there is a hotel ... 295 01:04:38,083 --> 01:04:41,286 - Hi. - Hi. 296 01:04:41,629 --> 01:04:47,252 I saw you at church with Mr. Sherman. He is my friend. 297 01:04:47,384 --> 01:04:49,792 Yes, I remember that. 298 01:05:00,355 --> 01:05:04,685 - Are you here alone? Herta had to leave. 299 01:05:04,819 --> 01:05:09,148 Do you want to see my dolls before she comes back? 300 01:05:09,282 --> 01:05:14,239 They make them here on the island. Let me show you them. 301 01:05:14,370 --> 01:05:18,070 - Unfortunately, I do not have time for that. - It's close to the castle. 302 01:05:18,207 --> 01:05:21,742 And I have no other friends to show them to. 303 01:05:22,002 --> 01:05:24,576 All right, I'll join. 304 01:05:57,413 --> 01:06:00,413 Come in. 305 01:06:11,885 --> 01:06:14,886 Oh, dance! 306 01:06:53,468 --> 01:06:57,596 They are gorgeous. Where do you get them? 307 01:06:57,723 --> 01:07:02,265 - They's mine. - It's clear. I'll not take them. 308 01:07:02,394 --> 01:07:05,597 But you can tell me. I am your friend. 309 01:07:05,731 --> 01:07:09,266 They are not mine for real. 310 01:07:10,485 --> 01:07:15,824 Sometimes I have to give them away to people as gifts. 311 01:07:17,492 --> 01:07:24,409 Trudi ... can we have a secret together? 312 01:07:24,540 --> 01:07:28,870 - Who gives you the docks? - I. 313 01:07:29,546 --> 01:07:37,008 I give her them. Trudi, you're not allowed to bring anyone here. 314 01:07:37,721 --> 01:07:42,846 - But she's my friend. - I am also. 315 01:07:42,976 --> 01:07:48,052 Leave your two friends alone. Herta is waiting for you downstairs. 316 01:07:48,189 --> 01:07:52,483 - I do not want to go. - Please. 317 01:07:56,364 --> 01:08:01,026 - You'll come and visit me again, won't you? - Yes. 318 01:08:11,087 --> 01:08:16,082 Thank you so much for taking care of her. 319 01:08:16,217 --> 01:08:20,796 - Let me show you. - I find the way myself, thank you. 320 01:08:21,097 --> 01:08:26,601 No, not that way. It leads out to the farm. It will disrupt the dance. 321 01:08:26,769 --> 01:08:30,020 This way... 322 01:08:31,191 --> 01:08:34,061 Thanks. 323 01:08:47,332 --> 01:08:50,498 In the! 324 01:08:51,669 --> 01:08:55,880 Let me go! No! No! 325 01:08:56,007 --> 01:09:00,585 Help me! Let me go! 326 01:09:03,556 --> 01:09:07,388 - No! - Do not be afraid. 327 01:09:09,228 --> 01:09:11,980 Do not be afraid. 328 01:09:13,566 --> 01:09:20,309 There is nothing to be afraid of. Everything is going to be OK. 329 01:09:22,441 --> 01:09:25,225 I know! 330 01:09:30,108 --> 01:09:34,646 No! No! 331 01:13:01,109 --> 01:13:04,391 Lead! 332 01:13:05,317 --> 01:13:08,149 Lead! 333 01:13:25,151 --> 01:13:27,479 God morgen, mr Sherman. 334 01:13:27,614 --> 01:13:34,622 Welcome to my castle. I guess you found what you were looking for. 335 01:13:37,304 --> 01:13:42,898 But the two of us have met before, right? 336 01:13:45,489 --> 01:13:48,114 Who killed her? 337 01:13:49,708 --> 01:13:53,757 Miss Lemay, do you mean? 338 01:13:54,385 --> 01:13:56,879 It amused me. 339 01:13:57,016 --> 01:14:05,901 She was about to become careless after her brother died. 340 01:14:06,037 --> 01:14:10,539 - It did not suit us. - Who killed Maggie? 341 01:14:11,591 --> 01:14:20,560 The other young lady? It was your fault she had to die. Beautiful girl. 342 01:14:20,904 --> 01:14:30,335 Unfortunately, we recognized her today. She was at one of our services ... 343 01:14:30,468 --> 01:14:35,635 - ...the other day. - I'm gonna kill you, Meegeren. 344 01:14:35,772 --> 01:14:42,447 Is not it beautiful? We knew you would show up sooner or later. 345 01:14:43,039 --> 01:14:45,794 I'll kill you. 346 01:14:47,048 --> 01:14:52,261 Yes. You're in a forbidden area, my friend. 347 01:14:52,393 --> 01:14:57,145 You also killed two of my friends. 348 01:14:58,407 --> 01:15:05,297 If only people could live their lives, and let others live theirs. 349 01:15:05,424 --> 01:15:11,600 Why are you doing that? If you stayed away, no one would be hurt. 350 01:15:12,774 --> 01:15:15,268 I'll kill you. 351 01:15:15,822 --> 01:15:23,210 I tried to help the women. I tried to make it nice for them. 352 01:15:24,342 --> 01:15:32,099 You may be interested in the castle's guidebook. Listen. 353 01:15:32,235 --> 01:15:37,829 You are now in the famous bell castle. 354 01:15:37,957 --> 01:15:43,421 The finest collection in Europe. The finest in the world, some say. 355 01:15:43,553 --> 01:15:47,603 For the sake of visitors, we have installed an audio tape 356 01:15:47,729 --> 01:15:56,698 - to show how it sounds when all the bells strike twelve at the same time. 357 01:15:57,001 --> 01:16:03,129 Do you want to hear, Mr. Sherman? I have adapted the machine a bit. 358 01:16:03,265 --> 01:16:07,185 For your sake. 359 01:16:07,316 --> 01:16:12,744 I'm disappointed with you, but I want you to have a beautiful death. 360 01:16:12,871 --> 01:16:18,548 You are also an artist. You must hear the finest sound I have. 361 01:16:18,676 --> 01:16:24,638 A divine sound that I love. 362 01:16:35,674 --> 01:16:38,132 Do you hear me, Mr Sherman? 363 01:16:38,263 --> 01:16:41,932 I'll kill you and the one who ordered the killing of Maggie. 364 01:16:42,063 --> 01:16:47,943 I've heard that a sound can drive a person crazy in a quarter of an hour. 365 01:16:48,077 --> 01:16:54,088 And kill a person in 20 minutes. I wonder how long you will last. 366 01:16:54,216 --> 01:16:57,803 We have to try. 367 01:17:36,773 --> 01:17:39,777 I'm going back to Amsterdam. 368 01:17:39,905 --> 01:17:42,653 Get rid of the body later. 369 01:27:40,797 --> 01:27:43,714 And? 370 01:27:47,467 --> 01:27:52,968 I understand. At the castle. And Meegeren is dead? 371 01:27:54,595 --> 01:27:58,507 If so, it's best you do. 372 01:28:00,973 --> 01:28:05,847 No. Let me do it. Inspector! 373 01:28:16,563 --> 01:28:21,270 I do not want to be disturbed by anyone. 374 01:28:24,902 --> 01:28:27,687 - I have to explain everything in the car. - Where are we going? 375 01:28:27,819 --> 01:28:32,277 - You wanted to catch the person in charge. - Yes. But who is it? 376 01:29:10,839 --> 01:29:15,333 Morning star? Do you mean it seriously? 377 01:29:17,592 --> 01:29:23,710 All tracks lead here. The master worked for him. Everyone did. 378 01:29:23,845 --> 01:29:28,552 - Yes, but do you have proof? - I have so it lasts. 379 01:29:34,725 --> 01:29:38,388 Morning star. We're from the police. 380 01:29:38,519 --> 01:29:41,186 - What do you want? - You're under arrest. 381 01:29:41,312 --> 01:29:44,476 - What am I accused of? - You're under arrest. 382 01:29:44,605 --> 01:29:49,311 I can not take the blame for everything ... 383 01:29:56,611 --> 01:30:00,191 God aften, mr Sherman. 384 01:30:00,570 --> 01:30:04,103 We knew it was not Morgenstern, right? 385 01:30:04,239 --> 01:30:07,357 We had a nice system until you showed up. 386 01:30:07,491 --> 01:30:10,774 No wonder De Graaf did not get anywhere. 387 01:30:10,908 --> 01:30:16,113 The trade took place right in front of his nose. In Trudis dolls. 388 01:30:16,245 --> 01:30:21,911 I enjoyed it. I enjoyed every single minute. 389 01:30:22,914 --> 01:30:26,531 A sad end to a promising career. 390 01:30:26,666 --> 01:30:31,622 - I have to say it at your funeral. - Why, van Gelder? 391 01:30:31,751 --> 01:30:34,917 Here's the reason - worth $ 60,000. 392 01:30:35,044 --> 01:30:36,752 In the! 393 01:30:42,048 --> 01:30:44,004 List! 394 01:31:06,477 --> 01:31:10,139 - Where is he? - He did not come this way. 395 01:31:10,479 --> 01:31:14,141 - He's on the roof! - He's on his way to the river! 396 01:31:17,565 --> 01:31:21,856 Take two cars and close the eastern exit. We take the other side. 397 01:31:49,788 --> 01:31:52,990 - Shall we go up? - No not yet. 398 01:35:37,310 --> 01:35:41,519 Sherman, stop the chain! 399 01:35:43,271 --> 01:35:48,394 Sherman! Turn it off! 400 01:35:50,442 --> 01:35:55,147 Sherman! For God's sake! Turn it off! Sherman! 401 01:35:55,277 --> 01:36:00,020 Please, Sherman! Turn it off! 34001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.