All language subtitles for Pajeczyna.2021.S01E05.720p.WEB.DL.x264.PL.GhN.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,660 --> 00:00:18,100 To dzięki profesorowi Giedroycia polska fuzja termo jądrowa jest faktem. 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,890 Będziemy nazywać waszym imieniem szkoły i ulice. 3 00:00:21,880 --> 00:00:26,050 Co było nie tak? Uszkodzone kable wymieniłem, teraz będzie wszystko ok. 4 00:00:26,680 --> 00:00:28,600 Jest awaria, linia zablokowana. 5 00:00:28,810 --> 00:00:33,850 Taka awaria. Przecież dłubał tu partacz, jeden z waszą szefową, zdegradowany do 6 00:00:33,850 --> 00:00:36,730 sierżanta szefa. Macie mi znaleźć zabójcę. 7 00:00:39,310 --> 00:00:41,920 Mój syn nie zezna nic przed sądem. 8 00:00:42,220 --> 00:00:46,270 Śledczy odczyta zeznania tajnego współpracownika kontrwywiadu wojskowego. 9 00:00:46,540 --> 00:00:47,900 Chodzi mi o nazwisko oficera M. 10 00:00:47,920 --> 00:00:49,300 O który przyjechał jako pierwszy. 11 00:00:49,840 --> 00:00:54,880 Robert Bielik Pamiętaj, że mogę cię wsadzić na wózek inwalidzki bez wychodzenia z domu, 12 00:00:55,330 --> 00:00:58,300 ale nakaz aresztowania proszę wyprowadzić skazanego. 13 00:00:59,920 --> 00:01:02,680 Jak wyjdę, to cię dopadnie. Pamiętaj, zawsze dotrzymuje słowa. 14 00:01:02,860 --> 00:01:07,030 Wychodzi na to, jakby ten na łóżku szpitalnym i ten w urnie to był ten sam człowiek, 15 00:01:07,270 --> 00:01:08,920 którego przenieść do szpitala przy areszcie śledczym. 16 00:01:09,340 --> 00:01:11,790 Jutro rano. To nie ptasznik. 17 00:01:26,850 --> 00:01:31,910 A i. Gdzie on jest? 18 00:01:33,200 --> 00:01:35,240 Nie rozumiem. Nie uciekł. 19 00:01:35,510 --> 00:01:35,900 Dokąd? 20 00:01:37,310 --> 00:01:38,480 Dlaczego mnie pani o to pyta? 21 00:01:40,010 --> 00:01:42,420 Pokaż jej nagrania. Proszę. 22 00:01:48,700 --> 00:01:51,170 A. Tu widać jak pani od niego wychodzi. 23 00:01:51,890 --> 00:01:57,190 Przewiń dalej. A tu chwycę na moment jak w szpitala. 24 00:02:00,820 --> 00:02:02,230 W godzinę po odwiedzinach. 25 00:02:04,580 --> 00:02:07,490 Jakim prawem rozmawiała pani z pacjentem beze mnie? 26 00:02:09,370 --> 00:02:10,720 Wiem, nie powinnam. Przepraszam bardzo. 27 00:02:12,220 --> 00:02:14,290 No i mamy rezultaty. Uciekł. 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,030 Pani jest za to odpowiedzialna. 29 00:02:18,990 --> 00:02:22,090 Kłamię. Pani ma coś z tym wspólnego? 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,840 Tak, Proszę to udowodnić. 31 00:02:27,590 --> 00:02:28,540 A co się pani w rękę stało? 32 00:02:29,740 --> 00:02:31,870 Ugryzł mnie pająk. Dość jadowity. 33 00:02:33,100 --> 00:02:34,090 Za mało jadowity. 34 00:03:04,070 --> 00:03:04,210 A. 35 00:03:17,120 --> 00:03:18,650 Może nie ma się co przejmować. 36 00:03:19,850 --> 00:03:21,830 Co on może zrobić? Pewnie ledwo chodzi. 37 00:03:22,580 --> 00:03:23,810 Co do reszty Ciebie chciałeś. 38 00:03:24,290 --> 00:03:25,760 Mam wystarczający problem. 39 00:03:25,770 --> 00:03:27,230 Nie musisz się na mnie wyżywać. 40 00:03:31,840 --> 00:03:33,730 Poprawienie Ci nastroju nie należy do moich obowiązków. 41 00:03:35,770 --> 00:03:36,940 Chyba za dużo ćwiczysz. 42 00:03:38,110 --> 00:03:39,280 Dzięki temu trzeźwo myślę. 43 00:03:40,160 --> 00:03:44,080 Po pierwsze napisz co robisz. 44 00:03:44,080 --> 00:03:44,890 Moja najlepsza. 45 00:03:45,940 --> 00:03:48,580 Zamiast chlać, pomyśl jak dorwać leśniczego. 46 00:03:49,840 --> 00:03:50,770 To nie są żarty. 47 00:04:03,890 --> 00:04:12,450 Chodźcie, chodźcie. Towarzyszu generale, Porucznik Tadeusz melduje się na rozkaz. 48 00:04:14,300 --> 00:04:18,500 Wczoraj sekretarz pochwalił waszą robotę przy procesie tego leśnika. 49 00:04:19,830 --> 00:04:21,570 Dlatego warunkowo utrzymuje wam stopień. 50 00:04:22,320 --> 00:04:24,450 Dołączycie do zespołu Kapitana Laika? 51 00:04:24,990 --> 00:04:26,880 Kapitan wyjaśni, jakie będą wasze zadania. 52 00:04:26,880 --> 00:04:31,480 Proszę. Spocznij, poruczniku. 53 00:04:33,030 --> 00:04:36,210 Jestem odpowiedzialny za osobistą ochronę generała Giedroycia. 54 00:04:36,450 --> 00:04:39,510 Zaczynać od jutra? Stawić się na Barskiej w skrzydle B. 55 00:04:39,660 --> 00:04:41,220 Brama druga, pokój 36. 56 00:04:41,220 --> 00:04:44,570 O godzinie 8.30 powtórzyć skrzydło B. 57 00:04:44,580 --> 00:04:46,800 Brama druga pokój 36 godzin 30. 58 00:04:47,670 --> 00:04:49,350 Za tydzień towarzysz generał wyjeżdża na wakacje. 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,630 Będziemy mu towarzyszyć. Misja jest tajna. 60 00:04:52,290 --> 00:04:56,430 Bliskim mówicie, że jedziecie na kurs doskonalące oficerów kontrwywiadu do Centrum 61 00:04:56,430 --> 00:04:57,810 Szkolenia w Mińsku Mazowieckim. 62 00:04:58,950 --> 00:04:59,460 Powtórzyć. 63 00:05:15,850 --> 00:05:18,350 Nie bójcie się, mróz was okradną. 64 00:05:21,530 --> 00:05:25,000 Widzicie 200 metrów za nimi trzymacie dystans Julii Dupy. 65 00:05:25,250 --> 00:05:27,010 To jest mróz. 66 00:05:27,020 --> 00:05:29,810 Obserwacja, czy nie mamy ogona? 67 00:05:30,090 --> 00:05:31,250 Czy nie wymieniają się za nami? 68 00:05:34,070 --> 00:05:35,630 Schowajcie tego obawy, bo was będzie rozpraszać. 69 00:05:48,140 --> 00:05:51,680 To daje po garach, to po co to tak jeździ? 70 00:05:53,980 --> 00:05:56,560 Zatem życie za nim. Spokojna głowa. 71 00:05:56,800 --> 00:05:58,390 Zenek jeździł na rajdach, nie Zenek. 72 00:06:25,770 --> 00:06:26,450 Co się stało? 73 00:06:27,370 --> 00:06:27,880 Kontuzja. 74 00:06:31,220 --> 00:06:35,330 Przyjemny zapach aż tak czuć? 75 00:06:36,470 --> 00:06:38,540 Kojarzy mi się ze studiami, z pewnym ogniskiem. 76 00:06:41,260 --> 00:06:42,280 Wiem kim pani jest. 77 00:06:43,510 --> 00:06:46,960 Po co pani przyszła? Nie pomogę pani. 78 00:06:48,260 --> 00:06:51,340 Jedno nazwisko pewnego uczciwego milicjanta. 79 00:06:55,800 --> 00:06:59,400 Zrobił pan dużo złego, ale widzę, że nie jest pan złym człowiekiem. 80 00:07:01,690 --> 00:07:04,460 Zapłaciłem za to. Trochę mnie to kosztowało. 81 00:07:04,480 --> 00:07:05,020 Miła pani. 82 00:07:06,130 --> 00:07:07,690 No to ma pan szansę wyjść do przodu. 83 00:07:07,690 --> 00:07:08,380 W tym bilansie. 84 00:07:13,460 --> 00:07:16,310 Pierwsza wizytówka, jaką udało mi się kiedykolwiek znaleźć. 85 00:07:17,000 --> 00:07:18,110 Niech pan wspomni. 86 00:07:18,110 --> 00:07:18,980 Moją siostrę i. 87 00:07:19,790 --> 00:07:20,690 To, co ją spotkało. 88 00:07:53,530 --> 00:07:54,020 Zaś. 89 00:08:30,940 --> 00:08:32,200 W wozie. Panowie, nie palimy. 90 00:08:33,130 --> 00:08:34,750 Pana to również dotyczy, poruczniku. 91 00:08:37,990 --> 00:08:39,640 Nie było kurwa rozkazu do wyjścia. 92 00:09:31,130 --> 00:09:33,530 Dzień dobry. Rezerwację na nazwisku bank. 93 00:09:37,320 --> 00:09:38,790 Dzień dobry, panie dyrektorze. Dzień dobry. 94 00:09:39,300 --> 00:09:42,300 Zgadza się. Pokój numer 23 na drugim piętrze. 95 00:09:42,660 --> 00:09:45,110 Tam jest winda, a tutaj hasło do WiFi. 96 00:09:45,390 --> 00:09:53,350 Potrzebuję. Pełne obłożenie. 97 00:09:56,590 --> 00:09:58,150 Zostały dwie wolne dwójki. 98 00:09:58,970 --> 00:09:59,710 Zostaw jedno. 99 00:10:08,980 --> 00:10:12,100 Co to za element? Podejrzane typki. 100 00:10:14,890 --> 00:10:16,690 Zwiń. Za co? 101 00:10:30,210 --> 00:10:32,220 Dobra, wysiadamy i za nimi. 102 00:10:37,170 --> 00:10:38,430 Ktoś powinien zostać na parkingu. 103 00:10:38,610 --> 00:10:39,690 Co? Tchórz nas obleciał? 104 00:10:40,770 --> 00:10:42,000 To ja pójdę, a pan niech zostanie. 105 00:10:42,300 --> 00:10:44,130 Zapierdala. Idźcie kurwa, do środka. 106 00:10:44,130 --> 00:10:44,820 To rozkaz. 107 00:10:57,720 --> 00:10:58,740 No to zgarniamy ich. 108 00:10:59,400 --> 00:11:05,210 Ręka na klamce. Dokumenty. 109 00:11:08,140 --> 00:11:09,390 Praca w wojsko. 110 00:11:10,350 --> 00:11:12,300 Raz tylko milicja może legitymować. 111 00:11:15,600 --> 00:11:22,770 No przepraszam, towarzyszu generale, co tu się dzieje, do cholery? 112 00:11:23,280 --> 00:11:24,330 Oglądali wasz samochód? 113 00:11:25,030 --> 00:11:25,650 A co, nie można. 114 00:11:25,710 --> 00:11:27,060 Na ładny samochód popatrzeć? 115 00:11:27,750 --> 00:11:32,420 Dajcie spokój. Ona się. Niech pan powie, co mam mówić. 116 00:11:32,440 --> 00:11:34,030 Jesteśmy zespołem estradowym, gramy tu i tam. 117 00:11:34,570 --> 00:11:37,060 Teraz jedziemy na wesele. To jest nasz sprzęt. 118 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 Możecie zobaczyć. Sprawdźcie. 119 00:12:13,420 --> 00:12:17,260 Przepraszam, co to jest? 120 00:12:19,840 --> 00:12:25,660 Niestety, znowu musimy szykować się na chemioterapię i obóz siły. 121 00:12:26,740 --> 00:12:28,060 Musi pan ją znaleźć. 122 00:12:28,970 --> 00:12:31,660 I absolutny zakaz palenia tego, co pana tak odpręża. 123 00:12:34,660 --> 00:12:38,060 Palę bardzo rzadko. Nie może pan w ogóle palić. 124 00:12:38,900 --> 00:12:39,950 Chodzi o gorący dym. 125 00:12:41,930 --> 00:12:45,530 Doktorze Ja. Ja palę. 126 00:12:46,040 --> 00:12:48,350 Widzę to ma taką regulację temperatury tutaj. 127 00:12:49,890 --> 00:12:51,060 Nosi pan to w kieszeni? 128 00:12:51,740 --> 00:12:53,240 Chce mi wmówić, że rzadko pali. 129 00:12:55,200 --> 00:12:56,730 Panie Marku, jeśli Pan chce żyć. 130 00:12:59,960 --> 00:13:02,090 Proszę mi powiedzieć, kiedy mogę pana zapisać na oddział? 131 00:13:09,050 --> 00:13:12,050 Dobrze, w takim razie porozmawiamy, jak się pan uspokoi. 132 00:13:19,640 --> 00:13:19,970 Weź. 133 00:13:49,890 --> 00:13:50,510 Tez kurwa. 134 00:13:50,880 --> 00:13:53,400 Kumam. Cholera co kumam? 135 00:13:54,150 --> 00:13:55,050 Ja pierdole. 136 00:14:08,360 --> 00:14:09,380 Co ty znowu odpierdala? 137 00:14:09,470 --> 00:14:12,330 Mróz. Prus. 138 00:14:12,330 --> 00:14:15,840 Kontrwywiad wojskowy likwiduje ten samochód, natychmiast wysiada. 139 00:14:20,230 --> 00:14:22,880 Ty kurwa go nie dogoni debilu. 140 00:14:40,660 --> 00:14:40,970 Tak. 141 00:14:54,050 --> 00:14:56,170 Byłam. Miałaś. 142 00:15:55,880 --> 00:15:57,440 W gazetach nie było prawie nic. 143 00:15:57,800 --> 00:16:00,170 Suche nekrologi. Takie były czasy. 144 00:16:02,840 --> 00:16:04,550 Po wypadku Fedorowicza Rozmawiałaś. 145 00:16:04,550 --> 00:16:07,460 Z moją mamą? Nie, ani razu. 146 00:16:08,600 --> 00:16:10,160 Znała mój adres, telefon, ale nie zadzwoniła. 147 00:16:13,370 --> 00:16:15,090 Parę razy próbowałam pogadać z moim dziadkiem. 148 00:16:16,970 --> 00:16:19,980 Ale on nie lubił wracać do przeszłości. 149 00:16:20,550 --> 00:16:21,960 No ale coś musiał powiedzieć. 150 00:16:23,170 --> 00:16:26,190 Że dwa dni później moja mama poszła do szpitala na Szaserów. 151 00:16:36,410 --> 00:16:39,380 Mówi ci coś nazwisko Robert Bielik. 152 00:17:05,210 --> 00:17:06,590 Uszkodzenia sięgają pnia mózgu. 153 00:17:09,050 --> 00:17:09,860 Nie wierzę w cuda. 154 00:17:14,310 --> 00:17:14,910 Zabili go. 155 00:17:16,710 --> 00:17:17,790 Byłem tam. To był wypadek. 156 00:17:20,250 --> 00:17:21,390 Pan go nie uratował. 157 00:17:23,950 --> 00:17:25,870 Jechałem kawałek za nim. 158 00:17:26,800 --> 00:17:27,640 Widziałem, jak prowadził. 159 00:17:28,390 --> 00:17:29,750 Widział pan ten wypadek czy nie? 160 00:17:29,770 --> 00:17:31,450 W zasadzie to w zasadzie. 161 00:17:34,480 --> 00:17:36,070 Może Pani generał Panią przekona. 162 00:17:37,610 --> 00:17:46,000 Wreszcie jest przytomna. Marysiu. 163 00:17:47,690 --> 00:17:48,740 Jestem tutaj z wami. 164 00:17:51,640 --> 00:17:55,540 Tereska. Co się tam stało? 165 00:17:57,130 --> 00:17:58,450 Pierwszy od 6. 166 00:18:00,270 --> 00:18:02,790 Szybko. Ale pewnie. 167 00:18:04,810 --> 00:18:06,130 Ale tak nie będzie. 168 00:18:06,220 --> 00:18:12,550 To co to jest? Jaka deska miała być świętą? 169 00:18:13,930 --> 00:18:18,730 A może to po co to wszystko do kupy? 170 00:18:24,370 --> 00:18:25,420 Po co to robisz, Piotrze? 171 00:18:25,420 --> 00:18:29,020 Co tu robisz? Nie odpuszczamy. 172 00:18:30,550 --> 00:18:33,430 Karol Pietrowicz był tylko jeden. 173 00:18:35,640 --> 00:18:39,270 Może ten profesor od laserów, nie Szymański. 174 00:18:39,760 --> 00:18:41,190 Tu trzeba kogoś z jajami. 175 00:18:42,580 --> 00:18:45,930 Kiszczak On tego słynnego wspólnego z fizyką co ja z big bitem. 176 00:18:47,490 --> 00:18:52,140 Raz siadaj się, towarzyszu, nie jest tylko żadnych mitów. 177 00:18:52,200 --> 00:18:53,340 Ku chwale ojczyzny, proszę. 178 00:18:53,580 --> 00:18:55,140 Co według was tam się wydarzyło? 179 00:18:56,160 --> 00:18:57,750 Kapitan nie ma kapitana. 180 00:18:57,750 --> 00:19:00,660 Wala się k was. 181 00:19:00,870 --> 00:19:01,920 Zrobimy szefem ochrony. 182 00:19:03,980 --> 00:19:05,870 Czyli ochrony. Wszystko jedno. 183 00:19:05,870 --> 00:19:07,340 Czy był zamach czy nie. 184 00:19:08,510 --> 00:19:11,330 Trudno ustalić, towarzyszu sekretarzu, do czego trudno. 185 00:19:13,670 --> 00:19:18,290 Ten zespół jest faktycznie gra po weselach od paru lat tylko w naszym Fiacie nie było 186 00:19:18,290 --> 00:19:19,640 przebite nożem ani szpikulcem. 187 00:19:20,390 --> 00:19:24,710 Przewód hamulcowy u generała rozerwany, ale to mógł być skutek uderzenia w drzewo. 188 00:19:25,940 --> 00:19:27,440 Tylko ta niebieska deska co im zajechała drogę. 189 00:19:28,310 --> 00:19:30,260 No właśnie, co z tą myszką? 190 00:19:32,420 --> 00:19:33,500 Nie udało mi się odnaleźć. 191 00:19:38,160 --> 00:19:41,190 No i niedaleko jest radziecka baza wojskowa w Borne Sulinowo. 192 00:19:44,780 --> 00:19:46,040 Borne Sulinowo. 193 00:19:47,470 --> 00:19:57,230 Może chciałbyś. Robiąc padliną w 194 00:19:57,260 --> 00:19:58,460 splot słoneczny. 195 00:20:01,670 --> 00:20:09,380 Dali nam znak. Kontynuuj myśl 196 00:20:12,200 --> 00:20:13,280 w sprawach atomu. 197 00:20:14,060 --> 00:20:17,360 Nie ma miejsca na negocjacje z wasalem. 198 00:20:20,500 --> 00:20:23,530 Wasale wasala. 199 00:20:25,480 --> 00:20:27,910 Żeby się nie zdziwili, żeby się. 200 00:20:27,910 --> 00:20:29,710 Kurwa nie zdziwili. 201 00:20:34,930 --> 00:20:36,480 Jeszcze tego czorta Nadal. 202 00:21:40,180 --> 00:21:41,110 Ale dużo świeczek. 203 00:21:41,110 --> 00:21:43,970 Zgasiła. Jeśli chcesz, mogę zgasić wszystkie. 204 00:21:43,990 --> 00:21:45,430 Mama mnie nauczyła. 205 00:21:47,630 --> 00:21:53,120 Każda taka świeczka to czyjeś życzenie, ale żeby się spełniło potrzebny jest płomień. 206 00:21:54,210 --> 00:21:56,030 Tego musimy zapalić z powrotem. 207 00:21:56,780 --> 00:21:58,280 Pomożesz mi? Tak. 208 00:22:16,580 --> 00:22:18,380 Mój przełożony wraca w przyszłym tygodniu. 209 00:22:20,540 --> 00:22:22,850 Ale musi pani wiedzieć, że spowiedź to tajemnica. 210 00:22:24,920 --> 00:22:27,710 Jeżeli ten brat żyje, i tak nic pani nie powie. 211 00:22:31,630 --> 00:22:32,260 Kiedy to było? 212 00:22:32,860 --> 00:22:34,120 Jesienią 78. 213 00:22:34,770 --> 00:22:37,000 To przed czy po wyborze naszego papieża? 214 00:22:37,640 --> 00:22:41,730 Trzeba po. Teraz myślę, że szukała pomocy. 215 00:22:42,270 --> 00:22:43,020 Coś jej groziło. 216 00:22:44,970 --> 00:22:45,870 Jestem pewna, że tak. 217 00:23:05,950 --> 00:23:09,760 Mamusia. Witam serdecznie Pani Profesor. 218 00:23:11,820 --> 00:23:15,270 Pan jest z Agencji Atomistyki? 219 00:23:15,900 --> 00:23:17,280 Dr Zygmunt Urbaniak. 220 00:23:18,270 --> 00:23:20,580 A co tego pana dostała? 221 00:23:21,270 --> 00:23:25,290 Wspaniale. To teraz macie na stołówce? 222 00:23:26,970 --> 00:23:28,380 My też podróżujemy po świecie. 223 00:23:29,790 --> 00:23:32,820 Zresztą spotkaliśmy się z panią profesor na konferencji w Poczdamie. 224 00:23:33,540 --> 00:23:34,980 Szczerze mówiąc, nie pamiętam pana. 225 00:23:36,300 --> 00:23:37,620 Nie było okazji porozmawiać. 226 00:23:38,790 --> 00:23:41,190 Chciałbym to nadrobić w cztery oczy. 227 00:23:42,750 --> 00:23:46,050 Nie będzie przeszkadzać pani profesor. 228 00:23:47,770 --> 00:23:49,650 Ale z panią proszę. To poważna sprawa. 229 00:23:53,130 --> 00:23:54,570 Za to po kroisz batona. 230 00:24:03,230 --> 00:24:04,160 Hohoho. 231 00:24:14,910 --> 00:24:20,280 No i Pan sobie pojechał Wieluniu, choć ukryjemy kawałek dla mamy. 232 00:24:32,760 --> 00:24:35,430 Mamusiu, zobacz co ci przyniosłam. 233 00:25:19,770 --> 00:25:24,830 O. Lecz od Teresy. 234 00:25:37,790 --> 00:25:39,680 Przyniosłem jedzenie i opatrunki. 235 00:25:50,940 --> 00:26:00,840 Lekarstwo na uspokojenie nie więcej niż jedna tabletka dziennie, bo 236 00:26:00,840 --> 00:26:02,490 po dwóch pan padnie. 237 00:26:05,370 --> 00:26:06,600 Pana dzień? Nie pamiętam. 238 00:26:08,880 --> 00:26:11,130 Pamięta pan, co to źle? 239 00:26:13,110 --> 00:26:14,700 Pani Teresa mi to trzy razy powtarzała. 240 00:26:40,820 --> 00:26:42,230 Kornelia Sitko Bardzo mi miło. 241 00:26:42,680 --> 00:26:46,070 Robert Janik Tak łatwo rozpoznać starego glinę. 242 00:26:47,210 --> 00:26:48,800 Tylko pan się rozejrzał, zanim wyszedł. 243 00:26:48,830 --> 00:26:49,790 Reszta patrzyła pod nogi. 244 00:26:50,180 --> 00:26:52,100 Wybrała, abyś wysadziła pani. 245 00:26:52,100 --> 00:26:53,120 Kto wysłał namiary na mnie? 246 00:26:53,960 --> 00:26:57,440 Anonimowy telefon. Powiedział pan, że jedzie do syna. 247 00:26:57,440 --> 00:26:58,850 Daleko do Radomia. 248 00:26:59,660 --> 00:27:00,800 Za godzinę mam autobus. 249 00:27:01,490 --> 00:27:02,360 Wystarczy nam czasu. 250 00:27:03,530 --> 00:27:08,150 To zależy od pani, od wezwania do aresztu. 251 00:27:08,150 --> 00:27:09,500 I na tym moja rola się skończyła. 252 00:27:11,210 --> 00:27:12,080 Dlaczego pana nie ma? 253 00:27:13,490 --> 00:27:16,400 Widocznie bał się spojrzeć w oczy. 254 00:27:16,940 --> 00:27:18,260 Pewnie dlatego mnie wysłał, żebym go aresztował. 255 00:27:19,610 --> 00:27:21,320 Nawet na świadka mnie nie wezwali. 256 00:27:21,710 --> 00:27:26,000 A mieli powód. Cała nasza I nie. 257 00:27:30,380 --> 00:27:30,980 Pani czyta. 258 00:27:52,550 --> 00:27:53,810 Nie rozumiem o co tu chodzi. 259 00:27:54,890 --> 00:27:57,590 Dokument stwierdza, że pani siostra zginęła na terenie wojskowym. 260 00:27:58,160 --> 00:27:58,880 Przecież tak było. 261 00:27:59,450 --> 00:28:06,050 Niezupełnie. Ten las wokół bunkra był zwykłym lasem, a wojsko miało go przejąć dopiero dwa 262 00:28:06,050 --> 00:28:10,970 dni później. Ale Wolińska załatwiła ze swoim szefem, żeby wystawił jej ten dokument z datą 263 00:28:10,970 --> 00:28:15,740 wsteczną. Po co? Żeby mnie stamtąd pogonić? 264 00:28:19,190 --> 00:28:21,560 Dzisiaj to ma znaczenie zasadnicze. 265 00:28:23,740 --> 00:28:28,390 Nie wiedzieć, że przestępstwa z lat 70 tych uległy przedawnieniu. 266 00:28:28,780 --> 00:28:31,750 Z jednym wyjątkiem jeśli popełniono je na służbie. 267 00:28:33,550 --> 00:28:33,880 To nie. 268 00:28:38,780 --> 00:28:42,430 Czyli jeżeli znajdę dowody na to, że Mróz fałszował śledztwo i. 269 00:28:42,430 --> 00:28:47,290 Wymuszał, może mu Pani wytoczyć proces i wsadzić go do więzienia? 270 00:29:01,080 --> 00:29:02,230 A honorarium? 271 00:29:04,270 --> 00:29:08,620 Honorarium? Że niby taka artystka jesteś tam, co? 272 00:29:18,990 --> 00:29:19,530 Proszę. 273 00:29:29,480 --> 00:29:30,830 Przerzucasz się na 3 ligę. 274 00:29:31,320 --> 00:29:32,930 Kurwa, ale mnie przestraszyła się. 275 00:29:33,080 --> 00:29:33,890 Co ty zrobisz? 276 00:29:33,980 --> 00:29:37,520 Może spróbujesz z nogą od stołu jak mój śp. 277 00:29:37,520 --> 00:29:38,090 Ares? 278 00:29:42,590 --> 00:29:45,350 Chciałem ci przypomnieć, że to nie ja wywaliłem ciebie z łóżka. 279 00:29:47,780 --> 00:29:56,540 Głowa mnie boli. Oglądałaś dokumentację medyczną? 280 00:29:57,620 --> 00:29:58,550 Widziałem się z lekarzem. 281 00:29:59,000 --> 00:29:59,280 I co? 282 00:30:00,390 --> 00:30:03,800 Ten niby ma poraniona gębę i do tego amnezję. 283 00:30:04,400 --> 00:30:05,750 Podobno wygląda jak mumia. 284 00:30:07,100 --> 00:30:08,540 I w takim stanie uciekł ze szpitala. 285 00:30:09,330 --> 00:30:09,640 No to. 286 00:30:10,220 --> 00:30:10,610 Sam. 287 00:30:11,570 --> 00:30:12,590 Skąd ja mam wiedzieć. 288 00:30:12,770 --> 00:30:15,380 Jak to mówili? Jesteś głupszy niż ustawa przewiduje. 289 00:30:17,390 --> 00:30:19,400 Przyszłaś tylko po to, żeby mi dokopać. 290 00:30:32,300 --> 00:30:33,020 Czego ty chcesz? 291 00:30:37,340 --> 00:30:43,460 Słyszałam, że Banasik wyleciał, a ja jakoś nie wyjdę stąd. 292 00:30:45,980 --> 00:30:50,300 Zostałam sierżantem. Może już wystarczy. 293 00:30:51,140 --> 00:30:52,160 I tak byś została. 294 00:30:52,790 --> 00:30:54,200 Sprawa by wyszła w pięć minut. 295 00:30:56,660 --> 00:30:59,840 Idę do swojego zespołu łączności. 296 00:30:59,870 --> 00:31:00,830 Jest za duża kara dla mnie. 297 00:31:03,830 --> 00:31:04,790 A moim zdaniem za mała. 298 00:31:06,820 --> 00:31:07,660 Nie upokarza mnie. 299 00:31:18,430 --> 00:31:19,660 Ci kurwa odpier to na łeb. 300 00:31:24,090 --> 00:31:27,750 Pójdziesz siedzieć za takiego chuja? 301 00:31:28,950 --> 00:31:32,220 Bardzo chętnie. A teraz pisz podanie o przywrócenie mnie do zespołu. 302 00:31:33,350 --> 00:31:34,640 Jednym kurwa zdaniem. 303 00:32:01,660 --> 00:32:05,020 Podpis. Podpis. 304 00:32:24,670 --> 00:32:28,860 Rozkręcamy się. Morda kurwa! 305 00:32:41,240 --> 00:32:42,160 I dziura w mózgu. 306 00:33:08,710 --> 00:33:11,410 Pan Mróz, prawda? Kornelia Piwko. 307 00:33:13,060 --> 00:33:14,230 Pana żona już mnie sprawiła. 308 00:33:15,300 --> 00:33:18,310 Ewa A my nie jesteśmy małżeństwem. 309 00:33:25,230 --> 00:33:27,840 Naprawdę? Niech pani przy tym nie grzebie. 310 00:33:28,320 --> 00:33:29,430 To jest moja dobra rada. 311 00:33:31,830 --> 00:33:31,860 Pani. 312 00:33:45,490 --> 00:33:46,360 Skąd pani to wzięła? 313 00:33:48,530 --> 00:33:49,090 Porozmawiamy. 314 00:33:50,920 --> 00:33:52,030 Co pani mnie straszy? 315 00:33:54,690 --> 00:33:58,530 Niech pan sobie zachowa. Mam oryginał. 316 00:34:41,180 --> 00:34:42,610 Kiedy przychodzi. 317 00:35:00,380 --> 00:35:08,400 Chciałem się teraz. Wiemy, jak niepowetowana strata was spotkała. 318 00:35:09,720 --> 00:35:12,570 My przeżywamy ją wraz z wami. 319 00:35:20,940 --> 00:35:21,990 Wyrazy współczucia. 320 00:35:23,510 --> 00:35:25,040 Karol nie wstawia mi teraz proszę. 321 00:35:28,050 --> 00:35:37,960 Wyrazy współczucia. Jest 322 00:35:38,010 --> 00:35:39,240 pani prof. Teresa Sitko. 323 00:35:40,050 --> 00:35:42,030 Znamy się z panią profesor. 324 00:35:43,380 --> 00:35:48,360 To już gdybyście mogli zostawić nas samych, to towarzysze zapraszam. 325 00:35:48,360 --> 00:35:52,380 Na zewnątrz pokażemy Wam prototypy urządzeń do generowania silnych impulsów. 326 00:35:55,410 --> 00:35:59,190 Panie kapitanie, proszę za nami opowie nam pan troszeczkę o wybuchu profilowanych. 327 00:36:05,240 --> 00:36:05,840 No cóż. 328 00:36:08,270 --> 00:36:11,870 Dwie potworne tragedie w tak krótkim czasie. 329 00:36:13,610 --> 00:36:16,370 Proszę przyjąć ode mnie wyrazy szczerego współczucia. 330 00:36:20,860 --> 00:36:22,480 Nie będziemy owijać w bawełnę. 331 00:36:24,160 --> 00:36:27,100 Chcielibyśmy, żeby pani profesor przejęła stery tego programu. 332 00:36:29,510 --> 00:36:31,040 Ale ja nigdy nie będę generałem. 333 00:36:31,460 --> 00:36:33,380 Kadrowicze tylko mu pomagałam. 334 00:36:34,130 --> 00:36:39,950 Wszyscy wiemy, jak unikalny talent miał Grzegorz, ale wierzymy, że dobrze zbudowany 335 00:36:39,950 --> 00:36:43,250 zespół jest w stanie dorównać wybitnej jednostce. 336 00:36:44,930 --> 00:36:47,030 Jeżeli pani profesor taki zespół zbuduje. 337 00:36:48,620 --> 00:36:50,270 To chyba nie jest dobry pomysł. 338 00:36:51,350 --> 00:36:55,190 Dlaczegóż to śmierć Grzegorza nie była przypadkowa? 339 00:36:56,750 --> 00:36:58,520 Podobnie jak i mojej córki. 340 00:37:00,250 --> 00:37:06,250 Stało się to wtedy, kiedy przestaliśmy poszukiwać źródeł energii termo nuklearnej, a 341 00:37:06,250 --> 00:37:08,380 zaczęliśmy pracować nad pompą neutronów. 342 00:37:09,880 --> 00:37:10,420 Przepraszam. 343 00:37:17,670 --> 00:37:20,640 Generał zginął tragicznie, ale to nie było morderstwo. 344 00:37:22,710 --> 00:37:24,480 Mamy jego dorobek wyrzucić do kosza. 345 00:37:26,040 --> 00:37:29,710 Tragicznym wydarzeniom należy nadawać sens. 346 00:37:30,240 --> 00:37:30,390 Mu. 347 00:37:34,350 --> 00:37:39,060 Mogę przejąć badania nad fuzją termo nuklearną tą która jest w nazwie naszego 348 00:37:39,060 --> 00:37:42,390 instytutu. Ja jestem fizykiem, nie inżynierem broni masowego rażenia. 349 00:37:44,160 --> 00:37:48,030 Towarzyszką. My z towarzyszem Piotrem. 350 00:37:48,870 --> 00:37:52,710 Nie sprzedajemy cebuli na placu, żeby w ten sposób z nami rozmawiać. 351 00:37:53,190 --> 00:37:54,690 Proszę się nie zapominać, że. 352 00:37:57,530 --> 00:37:59,540 Przepraszam, ale ja moich warunków nie zmienię. 353 00:38:05,640 --> 00:38:08,850 Się. Choć. 354 00:38:11,710 --> 00:38:13,990 Bezczelność tej baby przekracza wszelkie granice. 355 00:38:14,800 --> 00:38:16,570 Posłuchajcie tej fuzji. 356 00:38:16,720 --> 00:38:18,430 Nie będzie bomby. Tylko ona może ją przeprowadzić. 357 00:38:20,140 --> 00:38:23,860 A jak jej się uda, to ktoś inny przejmie program militarny. 358 00:38:24,910 --> 00:38:29,400 Nie. Już ją w kamasze nie damy, bo koniec, kropka. 359 00:38:30,260 --> 00:38:32,580 Tylko niech najpierw zrobi tę cholerną fuzję. 360 00:38:38,590 --> 00:38:43,960 Jeśli tak będzie, ale musimy jej zapewnić lepszą ochronę. 361 00:38:44,320 --> 00:38:45,480 Niż Pietrowicz mówi. 362 00:38:46,630 --> 00:38:49,660 Dzień i noc. Teraz się tym zajmie. 363 00:38:58,340 --> 00:38:59,230 Jak będą jakieś problemy. 364 00:39:00,190 --> 00:39:02,680 Jak będą jakieś problemy to Cię wykryto z programu, więc się postaraj. 365 00:39:06,860 --> 00:39:07,610 Skąd obserwacja? 366 00:39:09,170 --> 00:39:10,520 Tam na górze jest tych okien na piętrze? 367 00:39:15,210 --> 00:39:17,340 Już lepiej, żeby mnie nie widziała. 368 00:39:33,080 --> 00:39:34,340 Niech pani profesor pozwoli. 369 00:39:40,330 --> 00:39:41,980 Alarm jest zamontowany we wszystkich. 370 00:39:42,820 --> 00:39:44,290 Trzeba przytrzymać przyciski. 371 00:39:44,740 --> 00:39:46,270 Nasi ludzie będą tutaj w ciągu minuty. 372 00:39:47,140 --> 00:39:49,330 To jest podłączone przez instalację elektryczną. 373 00:39:49,790 --> 00:39:51,070 Ja wiem, jak to działa naprawdę. 374 00:39:51,070 --> 00:39:52,090 Niech pan nie traci energii. 375 00:39:52,100 --> 00:39:55,330 Dziękuję. Co pani tutaj robi? 376 00:39:55,840 --> 00:39:56,920 To, co robię? Pani ochrona. 377 00:39:59,620 --> 00:40:06,700 Ale ja. Ja się nie zgadzam na panią ani na Mroza, a Mroza tu nie ma. 378 00:40:07,070 --> 00:40:10,240 A mnie będzie pani oglądać bardzo rzadko, więc proszę mi nie utrudniać mojej pracy. 379 00:42:28,880 --> 00:42:29,020 A. 380 00:43:00,020 --> 00:43:03,470 A co ty tu robisz? Możesz spać. 381 00:43:07,730 --> 00:43:13,060 Przyśniło się pewnie coś tak, Przyjedźcie do nas, Jagódka. 382 00:43:14,150 --> 00:43:17,210 Na razie nie. Ja też za nią bardzo tęsknię. 383 00:43:20,280 --> 00:43:21,750 A co to jest? 384 00:43:23,130 --> 00:43:26,520 Tu się pracuje nad. 385 00:43:26,970 --> 00:43:30,360 A co pije autko jak chcę jechać? 386 00:43:31,170 --> 00:43:38,280 Benzynę. Ale benzyna bardzo dużo kosztuje, a poza tym strasznie śmierdzi. 387 00:43:38,950 --> 00:43:45,810 No to mamusia pracuje teraz nad takim autkiem, które nie będzie musiało pić benzyny 388 00:43:45,810 --> 00:43:47,040 i będzie samo jeździła. 389 00:43:47,370 --> 00:43:53,790 Kupimy takie autko, kupisz jak będziesz starsze, a ty? 390 00:43:55,050 --> 00:43:57,900 Bo mnie wtedy nie będzie. 391 00:43:59,310 --> 00:44:01,140 A gdzie ty będziesz? 392 00:44:02,820 --> 00:44:06,480 Mamusia będzie u aniołków. 393 00:44:09,740 --> 00:44:11,450 Ale zawsze będzie odwiedzać. 394 00:44:15,260 --> 00:44:16,430 Pamiętaj o tym, skarbie. 395 00:44:16,450 --> 00:44:16,820 Dobrze? 396 00:44:32,990 --> 00:44:33,440 Jak ręka. 397 00:44:34,820 --> 00:44:35,330 Co mnie. 398 00:44:42,610 --> 00:44:43,200 Co się dzieje. 399 00:44:44,770 --> 00:44:46,120 Zebrało mi się na wspomnienia. 400 00:44:47,050 --> 00:44:48,940 Może zamówimy coś do jedzenia? 401 00:44:49,900 --> 00:44:50,390 Porozmawiam. 402 00:44:51,460 --> 00:44:52,900 Jestem strasznie zmęczona, synku. 403 00:44:56,810 --> 00:44:57,800 Zdążyłem się przyzwyczaić. 404 00:45:02,870 --> 00:45:03,860 Umówmy się z rano to. 405 00:45:04,280 --> 00:45:04,790 O tej porze. 406 00:45:09,210 --> 00:45:11,640 Mam do Ciebie prośbę. Pójdziesz do siebie. 407 00:45:42,670 --> 00:45:43,810 Chcę się spotkać z panią. 408 00:45:45,610 --> 00:45:46,690 Niech się pan z nim spotyka. 409 00:45:53,230 --> 00:45:59,500 Chciałbym mu jakoś wynagrodzić to, przez co przeszedłem, a wiem, że tylko on może 410 00:45:59,500 --> 00:46:00,820 wiedzieć gdzie teraz jest. 411 00:46:02,740 --> 00:46:04,480 Zanim zacznie wynagradzać. 412 00:46:06,450 --> 00:46:09,990 Kim był człowiek, który zeznawał przeciwko niemu na rozprawie? 413 00:46:14,450 --> 00:46:15,830 Nie mogę pani tego powiedzieć. 414 00:46:17,030 --> 00:46:21,230 Bo pan go zmusił do zeznań, a teraz się pan boi, że go znajdę i zrobię z tego aferę. 415 00:46:23,710 --> 00:46:25,990 Oficer nie zdradza tożsamości tajnych współpracowników. 416 00:46:27,280 --> 00:46:27,790 Oficer. 417 00:46:28,840 --> 00:46:30,640 A nie esbek? Wojskowy mundurku. 418 00:46:31,990 --> 00:46:34,090 Pani matka pracowała dla tej samej władzy. 419 00:46:35,560 --> 00:46:36,940 Generał Pietrowicz też. 420 00:46:37,270 --> 00:46:38,590 I to czyni pana lepszym? Tak. 421 00:46:39,370 --> 00:46:40,660 Bo ja ich tylko ochraniał. 422 00:46:41,170 --> 00:46:43,600 Na procesie nie ochronią pan sekretarza partii z Płocka. 423 00:46:45,010 --> 00:46:47,320 Sekretarz partii z Płocka nie zabił ani sióstr. 424 00:46:48,070 --> 00:46:49,450 Ani też tego nie zrobiła. 425 00:46:49,630 --> 00:46:50,170 Go wrobił. 426 00:46:53,780 --> 00:46:56,180 Co Pani w ogóle wie o śmierci swojej siostry. 427 00:46:57,050 --> 00:46:58,610 Że wam tego nie zrobi? 428 00:46:58,640 --> 00:47:00,920 Skąd pani to wie? Bo on pani to powiedział. 429 00:47:01,640 --> 00:47:04,520 Do dzisiaj właściwie nie wiadomo, co się wydarzyło na tym ognisku. 430 00:47:04,820 --> 00:47:07,010 Nie wiadomo, co się stało z pani siostrą, z generałem. 431 00:47:07,460 --> 00:47:09,110 Kadrowicze? Z pani matką. 432 00:47:09,440 --> 00:47:10,550 Moja matka dostała wylewu. 433 00:47:12,680 --> 00:47:14,240 Dziadek tak powiedział Nie. 434 00:47:14,240 --> 00:47:15,800 Pierdol mi to. Widziałam akt zgonu. 435 00:47:19,270 --> 00:47:20,170 Dobrze, zostawmy. 436 00:47:22,630 --> 00:47:24,670 Wszystko w porządku. Zostaw nas samych. 437 00:47:31,140 --> 00:47:32,970 A teraz gadaj co się stało z moją ciotką. 438 00:47:34,260 --> 00:47:35,670 Inaczej nici z kontaktu z nią. 439 00:47:39,410 --> 00:47:41,150 Nie chcesz tego wiedzieć Dziewczyna. 440 00:47:55,790 --> 00:47:57,050 Zniszczyła wszystkie dokumenty.31910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.