Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,646 --> 00:00:25,071
Parents, guests, members of
our distinguished faculty,
2
00:00:25,104 --> 00:00:29,075
fellow students, we've come
down this long road together,
3
00:00:29,146 --> 00:00:32,901
and now it's time for many
of us t0 part com pany.
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,598
We leave knowing our future holds no
more or less than what we make of it.
5
00:00:38,667 --> 00:00:40,965
#... Loud guitars,
fast cars #
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,051
# And wild, wild livin' #
7
00:00:43,167 --> 00:00:45,295
# This is all we
ever need #
8
00:00:45,333 --> 00:00:47,756
# Get up and go,
time for the show #
9
00:00:47,833 --> 00:00:51,053
# Let's get rollin' #
10
00:00:51,167 --> 00:00:52,089
# We want loud... #
11
00:00:52,188 --> 00:00:56,159
- What did I miss?
- Some crap about our future.
12
00:00:56,188 --> 00:00:58,611
...a new plateau
in our lives.
13
00:00:58,688 --> 00:01:03,319
We will all flourish. We will all prevail.
The potential is limitless.
14
00:01:03,438 --> 00:01:08,615
This is the moment we step through a
new door with eager anticipation.
15
00:01:08,688 --> 00:01:11,817
This is our moment.
Yes, we are the future.
16
00:01:11,938 --> 00:01:13,736
We are the world.
17
00:01:15,667 --> 00:01:21,094
Good luck to you all,
and God bless America!
18
00:01:28,125 --> 00:01:31,880
Let's have a warm hand for our
Valedictorian Melissa Tyler!
19
00:01:34,646 --> 00:01:35,818
Ugh!
20
00:01:38,688 --> 00:01:46,688
Out the awards to this year's
graduating class of Edsel High 1991.
21
00:02:16,104 --> 00:02:17,276
You-hoe'.!
22
00:02:18,604 --> 00:02:20,026
You-hoe'.!
23
00:02:20,104 --> 00:02:21,071
Smile.
24
00:02:21,146 --> 00:02:23,365
Look in the camera.
25
00:02:26,604 --> 00:02:31,576
Sir, this has been the best
four years of my life.
26
00:02:31,646 --> 00:02:35,617
Don't overwhelm yourself.
The best is yet to come.
27
00:02:44,167 --> 00:02:45,965
Oh, no!
28
00:03:00,188 --> 00:03:04,534
I'm real sorry. I don't
know what to say, you know?
29
00:03:04,604 --> 00:03:09,075
Don't know what to say'?
I'll tell you what to say.
30
00:03:09,146 --> 00:03:17,146
High school, but I couldn't fit it
into my dating and partying schedule,"
31
00:03:17,354 --> 00:03:23,487
or "I was too busy doing jack-shit
instead of going to my French class!"
32
00:03:23,625 --> 00:03:25,047
Herb, take a pill.
33
00:03:25,125 --> 00:03:31,599
Tell us you were having trouble?
We could have 9011GT] YOU a tUtOT.
34
00:03:31,667 --> 00:03:36,889
I hope you like pumping gas.
That's what I see in your future.
35
00:03:36,958 --> 00:03:41,805
I see Brad just out of dental school,
driving in his new oldsmobile...
36
00:03:41,896 --> 00:03:46,242
- BMW, Dad.
- And you're going to be checking his oil!
37
00:03:46,313 --> 00:03:50,784
Herb! Why don't I call Mrs.
Grober about summer school?
38
00:03:50,813 --> 00:03:55,239
- There is no summer school.
- There has to be summer school.
39
00:03:55,354 --> 00:04:03,354
Club to France, and the only way
to make up credit is if I went...
40
00:04:04,625 --> 00:04:07,128
I'll be goddamned if you think I'm gonna
send you to France for flunking high school?
41
00:04:07,167 --> 00:04:09,295
Mrs. Grober
hates my guts.
42
00:04:09,375 --> 00:04:12,174
I'm sorry. I really
let you down.
43
00:04:12,250 --> 00:04:14,548
There goes
college this fall.
44
00:04:14,625 --> 00:04:21,304
Flunking high school's not the end of the world.
I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels.
45
00:04:21,396 --> 00:04:28,701
Failure, I love you to death, but
I want to tell you something.
46
00:04:28,771 --> 00:04:32,071
You have good intentions,
but that's not enough.
47
00:04:32,146 --> 00:04:35,571
Dad, is this the "no
follow-through" speech?
48
00:04:35,646 --> 00:04:39,071
Right. Now, you know what
your main problem is?
49
00:04:39,188 --> 00:04:43,568
- No. What?
- No follow-through.
50
00:04:43,667 --> 00:04:46,546
Michael, you've got to
make things happen.
51
00:04:46,625 --> 00:04:51,631
You can't go through life irresponsibly,
and you canT depend on luck.
52
00:04:51,708 --> 00:04:55,758
Mrs. Grober? Hello.
This is Marge Corben.
53
00:05:08,271 --> 00:05:15,029
Finance Minister of perhaps the
most progressive nation in Europe,
54
00:05:15,104 --> 00:05:19,985
understand that your participation
is imperative to this operation.
55
00:05:20,063 --> 00:05:26,787
Anything to the contrary could be interpreted by
the European community as a lack of good faith.
56
00:05:26,917 --> 00:05:34,392
A matter of trust, Augustus.
France's gold must remain in France.
57
00:05:34,458 --> 00:05:38,383
Well, I'm very sorry
you feel that way.
58
00:05:46,271 --> 00:05:47,488
Ah!
59
00:05:55,271 --> 00:05:56,739
He was followed!
60
00:06:02,771 --> 00:06:04,819
It's Blade.
61
00:06:51,667 --> 00:06:54,420
Yaah!
62
00:06:54,500 --> 00:06:55,843
Aah!
63
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
Look. Zigesfeld is hurt.
64
00:07:03,250 --> 00:07:05,002
Steranko.
65
00:07:05,083 --> 00:07:09,213
Mr. Blade, I suggest you leave before
you start an international incident.
66
00:07:09,313 --> 00:07:12,658
You mean like the
one you're planning?
67
00:07:12,729 --> 00:07:15,448
For business calls, you
need an appointment.
68
00:07:15,521 --> 00:07:16,773
Maybe next time.
69
00:07:16,854 --> 00:07:19,323
There will be
no next time.
70
00:07:25,063 --> 00:07:26,235
Ah!
71
00:07:27,313 --> 00:07:28,280
Aah!
72
00:07:31,792 --> 00:07:32,793
Ah!
73
00:07:32,917 --> 00:07:35,921
Aah!
74
00:07:46,875 --> 00:07:49,503
We're all saddened
by Blade's death.
75
00:07:49,604 --> 00:07:54,576
Yesterday's discovery of Blade's body
leaves us in a rather precarious position.
76
00:07:54,646 --> 00:07:58,822
Not only have we forfeited our
most experienced operative,
77
00:07:58,938 --> 00:08:03,535
but we have gravely underestimated
the importance of his mission.
78
00:08:03,604 --> 00:08:06,983
Our last contact with Blade
was five months ago.
79
00:08:07,063 --> 00:08:11,034
He was investigating a disturbing
series of bizarre deaths
80
00:08:11,083 --> 00:08:14,007
involving the Finance Ministers
of Common Market nations.
81
00:08:14,125 --> 00:08:19,052
We can now add French Finance Minister
Jacques Lafevre to the body count.
82
00:08:19,083 --> 00:08:23,964
His body was discovered with Blade's,
their murder disguised as a car accident.
83
00:08:24,083 --> 00:08:32,083
The newly appointed leader of the European
economic community, will be next.
84
00:08:32,938 --> 00:08:34,565
He must be protected.
85
00:08:35,646 --> 00:08:39,526
- Lieutenant Colonel Larabee.
- Please continue.
86
00:08:39,604 --> 00:08:44,030
Her majesty has contacted the
President of the United States,
87
00:08:44,146 --> 00:08:48,526
and he's deploying one of their
deep-cover operatives to our situation.
88
00:08:48,604 --> 00:08:53,075
This operative has been living under
an alias for the last five years,
89
00:08:53,167 --> 00:08:56,046
establishing deep cover
in the United States.
90
00:08:56,125 --> 00:08:59,049
Nobody knows what
he looks like here.
91
00:08:59,125 --> 00:09:01,969
They don't know his age,
race, or background.
92
00:09:02,083 --> 00:09:06,680
We do know he's arriving on Air Transat
flight 35 departing Detroit tomorrow
93
00:09:06,750 --> 00:09:08,923
under the code name
"Michael Corben."
94
00:09:09,000 --> 00:09:14,052
Lieutenant Colonel Larabee's
code name is "Mother."
95
00:09:15,188 --> 00:09:16,485
Kelly?
96
00:09:16,563 --> 00:09:21,034
It doesn't sound like the operative's
cover is as deep as you think.
97
00:09:21,104 --> 00:09:23,072
How do you mean that?
98
00:09:23,146 --> 00:09:25,820
No one knows
what he looks like?
99
00:09:25,854 --> 00:09:30,576
- Sir, we know he's male.
- Shut up, Kelly.
100
00:09:30,646 --> 00:09:33,490
American male,
age unknown,
101
00:09:33,625 --> 00:09:39,507
departing Detroit International terminal
on Air Transat flight 35 tomorrow.
102
00:09:39,583 --> 00:09:43,588
A call will be placed to him
one hour before flight time.
103
00:09:43,667 --> 00:09:45,840
Excellent. I'll be there.
104
00:09:45,917 --> 00:09:48,511
I advise extreme caution.
105
00:09:48,583 --> 00:09:51,803
The man is a jackal.
106
00:09:54,125 --> 00:09:58,596
By the way, Kelly, did
you get his name?
107
00:09:58,688 --> 00:10:00,031
Michael Corben.
108
00:10:00,146 --> 00:10:03,946
Good morning, Monsieur Corben.
Traveling with us first-class today?
109
00:10:04,021 --> 00:10:05,147
Yes.
110
00:10:05,229 --> 00:10:09,575
White zone is for immediate loading
and unloading of passengers.
111
00:10:09,646 --> 00:10:12,570
Corben! Michael Corben!
112
00:10:12,646 --> 00:10:15,741
Kent, my man.
How's it going?
113
00:10:15,833 --> 00:10:17,255
Oh, pretty good.
114
00:10:17,333 --> 00:10:19,210
I don't believe this one.
115
00:10:19,292 --> 00:10:21,260
This was the only way.
116
00:10:21,333 --> 00:10:23,256
I think we're very lucky.
117
00:10:23,333 --> 00:10:24,585
Lucky? Lucky?
118
00:10:24,667 --> 00:10:31,551
Privileged to send my son to
Europe for only $300-plus a day.
119
00:10:31,625 --> 00:10:33,127
Thanks, Dad.
120
00:10:34,167 --> 00:10:39,640
Oh, Mom, while I'm gone, think
about switching Dad over to decaf.
121
00:10:43,438 --> 00:10:45,566
- Michael.
- What?
122
00:10:45,646 --> 00:10:47,444
Look who's here...
Melissa Tyler.
123
00:10:47,563 --> 00:10:49,110
Well, take her.
124
00:10:49,188 --> 00:10:51,111
And lose my
geek status?
125
00:10:51,188 --> 00:10:53,065
Kent, you're
sticking with me.
126
00:10:53,146 --> 00:10:59,574
Do the French bit, but in the nighttime
when the nerd patrol crashes,
127
00:10:59,667 --> 00:11:03,513
it's you and me, pal, on
a Parisian babe safari.
128
00:11:03,583 --> 00:11:05,051
What about Grober?
129
00:11:05,125 --> 00:11:09,005
Don't worry about Grober.
I can handle her.
130
00:11:09,125 --> 00:11:11,048
Don't count on it.
131
00:11:11,125 --> 00:11:14,004
I'll be on your
ass every minute!
132
00:11:14,083 --> 00:11:20,090
I'll sit next to you during the
day and check your room at night.
133
00:11:20,188 --> 00:11:24,238
I even booked your seat on the
plane right next to mine.
134
00:11:24,313 --> 00:11:27,863
I didn't see you
in class all year.
135
00:11:27,979 --> 00:11:30,107
That credit is
not coming easy.
136
00:11:30,146 --> 00:11:34,526
We're going to make up for
lost time starting now.
137
00:11:34,604 --> 00:11:38,575
Repetez. Je m'appelle
Michael Corben.
138
00:11:38,667 --> 00:11:40,635
Class, follow me.
139
00:11:42,000 --> 00:11:43,217
Repetez!
140
00:11:43,333 --> 00:11:44,459
Repetez.
141
00:11:44,542 --> 00:11:46,340
Je m'appelle
Michael Corben.
142
00:11:46,458 --> 00:11:52,591
Phone call for Mr. Michael Corben
in the first-class lounge.
143
00:11:52,667 --> 00:11:54,590
Can that call
be transferred?
144
00:11:54,667 --> 00:11:57,921
No, but the first-class
lounge is around the corner.
145
00:11:58,000 --> 00:12:02,722
When you come back, I'll have
your ticket ready for you.
146
00:12:09,146 --> 00:12:12,116
Marie, I'm taking
my break!
147
00:12:12,188 --> 00:12:13,531
Good morning.
148
00:12:13,646 --> 00:12:15,068
I'm Michael Corben.
149
00:12:15,146 --> 00:12:17,569
There's a telephone
call for me.
150
00:12:17,646 --> 00:12:22,072
Sorry, we're closed for cleaning.
Our club room's down the hall.
151
00:12:22,167 --> 00:12:23,589
It's important.
152
00:12:23,667 --> 00:12:27,046
If you can stand the
noise, take it in there.
153
00:12:27,125 --> 00:12:28,547
Thank you.
154
00:12:35,708 --> 00:12:38,632
Michael, it's Mother.
155
00:12:41,146 --> 00:12:42,568
Hello, Mother.
156
00:12:42,646 --> 00:12:45,616
Honey, I can
barely hear you.
157
00:12:45,688 --> 00:12:47,656
Repeat, please.
158
00:12:47,729 --> 00:12:53,077
Listen, Michael, pick up an extra
bottle of Chanel when you go shopping.
159
00:12:53,188 --> 00:12:55,407
Grandma will
want one, too.
160
00:12:55,479 --> 00:12:58,073
Chanel... shopping...
161
00:12:58,146 --> 00:12:59,739
Grandma?
162
00:12:59,813 --> 00:13:05,195
Right, and try to sleep on the plane.
You sound tense.
163
00:13:05,292 --> 00:13:10,924
- I will.
- Bye, honey. I'll miss you, sweetheart.
164
00:13:28,729 --> 00:13:29,901
Uh!
165
00:13:31,521 --> 00:13:34,195
- Here you go.
- Thank you.
166
00:13:34,271 --> 00:13:39,949
- Ah, yes, we have your ticket right here.
- You do? Well, what about...
167
00:13:40,063 --> 00:13:46,036
- Michael Corben. First-class.
- First-class?
168
00:13:46,125 --> 00:13:49,049
- Have a nice flight.
- Thanks.
169
00:13:49,125 --> 00:13:53,050
What's your seat number, Michael?
Maybe we can sit together.
170
00:13:53,125 --> 00:13:57,596
I really don't think that's possible,
unless you're traveling first-class.
171
00:13:57,667 --> 00:13:59,635
Right, like, I'm sure.
172
00:14:01,500 --> 00:14:02,968
What? How...
173
00:14:03,083 --> 00:14:04,551
Paging Michael Corben.
174
00:14:04,646 --> 00:14:07,525
Please report to the
yellow courtesy phone.
175
00:14:07,604 --> 00:14:09,277
Excuse me.
176
00:14:10,604 --> 00:14:13,027
Hey, check it out.
177
00:14:13,146 --> 00:14:14,568
First-class.
178
00:14:17,104 --> 00:14:18,697
How?
179
00:14:18,771 --> 00:14:23,197
Ow! Did you really think I
would sit next to Grober?
180
00:14:26,667 --> 00:14:28,010
There's been a mistake.
181
00:14:35,625 --> 00:14:38,595
Where are you
going with that cart?
182
00:14:44,292 --> 00:14:46,386
This should be
disposed of.
183
00:14:48,979 --> 00:14:51,323
Exactly.
184
00:14:51,438 --> 00:14:52,906
Paging Michael Corben.
185
00:14:53,021 --> 00:14:55,615
Phone call for Mr.
Michael Corben.
186
00:14:57,188 --> 00:14:58,565
It's for you.
187
00:14:58,646 --> 00:15:00,819
Ha ha!
188
00:15:03,813 --> 00:15:04,985
Yeah?
189
00:15:05,104 --> 00:15:06,026
Corben?
190
00:15:06,104 --> 00:15:07,026
Yeah?
191
00:15:07,104 --> 00:15:08,356
It's Mother.
192
00:15:08,458 --> 00:15:10,131
Who is this?
193
00:15:10,208 --> 00:15:14,463
Listen. An operative will be
meeting you on the plane.
194
00:15:14,542 --> 00:15:16,510
I know who this is.
195
00:15:16,625 --> 00:15:22,007
If you guys are on a speakerphone,
tell your sister she has nice tits.
196
00:15:22,083 --> 00:15:25,007
Corben, we shan't do
anything of the kind.
197
00:15:25,083 --> 00:15:26,300
Who's that? Sanderson?
198
00:15:26,375 --> 00:15:27,342
Haywood.
199
00:15:27,458 --> 00:15:29,927
Haywood? Nice
accent, mate.
200
00:15:30,021 --> 00:15:31,364
Thank you.
201
00:15:31,438 --> 00:15:35,488
Get this, guys, I'm traveling
to Paris, first-class.
202
00:15:35,563 --> 00:15:39,909
We're with you in spirit.
Be careful. Good luck.
203
00:15:41,313 --> 00:15:42,280
Mother.
204
00:15:43,646 --> 00:15:47,901
We've got less than five
minutes to get on the plane.
205
00:15:47,979 --> 00:15:49,902
Let's go. Let's go!
206
00:15:50,000 --> 00:15:52,128
We've got a
plane to catch.
207
00:15:52,208 --> 00:15:55,553
Uh, hey. First-class.
208
00:15:55,667 --> 00:15:57,669
Right this way.
209
00:16:03,583 --> 00:16:05,756
Unreal.
210
00:16:05,875 --> 00:16:07,548
Champagne?
211
00:16:07,583 --> 00:16:09,005
Yeah!
212
00:16:09,083 --> 00:16:10,209
Yeah.
213
00:16:14,438 --> 00:16:15,405
Ah!
214
00:16:20,604 --> 00:16:23,027
Pardon. ls everyone
on the plane?
215
00:16:23,104 --> 00:16:25,072
How would I know?
216
00:16:33,958 --> 00:16:35,335
Bonjour, Monsieur.
217
00:16:40,458 --> 00:16:43,837
# Got the whole of the
world in your fingers #
218
00:16:43,917 --> 00:16:46,045
# Got the whole
of the world... #
219
00:16:46,125 --> 00:16:47,047
Thanks.
220
00:16:47,125 --> 00:16:48,468
# In your hands #
221
00:16:48,583 --> 00:16:52,053
# Got the whole of my
world in your hands #
222
00:16:54,771 --> 00:16:58,821
# It's the same as they
play it in the movies #
223
00:16:58,938 --> 00:17:02,408
# It's the same as you
had on the ground now #
224
00:17:02,479 --> 00:17:03,981
# If you could
be there #
225
00:17:04,104 --> 00:17:07,278
# Oh, you'd like
to be there now #
226
00:17:07,354 --> 00:17:09,527
# Now, now, now #
227
00:17:09,604 --> 00:17:11,277
# Tell me, who
do you love? #
228
00:17:11,354 --> 00:17:13,982
# Do you, who do
you, do you love? #
229
00:17:14,125 --> 00:17:15,547
Oh!
230
00:17:15,625 --> 00:17:17,878
Prime rib or lobster?
231
00:17:17,958 --> 00:17:20,552
#... Do you love, do you,
who do you, do you love? #
232
00:17:20,625 --> 00:17:23,549
Excuse me.
What is this?
233
00:17:23,625 --> 00:17:25,798
Food.
234
00:17:29,833 --> 00:17:32,712
I am looking for him.
235
00:17:32,792 --> 00:17:34,465
His name is
Michael Corben.
236
00:17:34,563 --> 00:17:37,533
He's on a class
trip. I'm his teacher.
237
00:17:37,646 --> 00:17:42,072
He should be in coach. I
don't know why he's here.
238
00:17:48,646 --> 00:17:50,740
Are you Michael
Corben?
239
00:17:50,813 --> 00:17:51,735
What?
240
00:17:51,813 --> 00:17:54,236
Are you Michael
Corben?
241
00:17:59,667 --> 00:18:01,544
Oh. Yeah.
242
00:18:01,667 --> 00:18:04,090
Are you supposed
to be here?
243
00:18:07,625 --> 00:18:08,968
Where's your ticket?
244
00:18:09,000 --> 00:18:10,001
Oh.
245
00:18:12,042 --> 00:18:13,168
Yes.
246
00:18:13,250 --> 00:18:18,256
This woman, she says she's your
French teacher, Mrs. Grober.
247
00:18:18,396 --> 00:18:20,569
Not my French teacher!
248
00:18:20,604 --> 00:18:26,702
Listen, that woman's been on my tail
since she spotted me in Detroit.
249
00:18:26,771 --> 00:18:28,148
You know what?
250
00:18:28,229 --> 00:18:35,238
I think she thinks she thinks she knows
me, but I don't think I know her.
251
00:18:35,313 --> 00:18:38,817
I think that sounds logical.
What do you think?
252
00:18:38,917 --> 00:18:41,511
Think of something
to get rid of her.
253
00:18:41,583 --> 00:18:45,053
Tell her you can't
think right now.
254
00:18:45,125 --> 00:18:46,547
Whoa!
255
00:18:48,125 --> 00:18:56,125
Michael Corben, or I'll splatter
your brains all over this aircraft!
256
00:18:57,479 --> 00:18:58,822
You understand?
257
00:18:58,896 --> 00:19:02,241
If you're wondering, I have
the authority to do it.
258
00:19:08,063 --> 00:19:09,986
You've got to help me!
259
00:19:10,063 --> 00:19:13,033
A man with a gun
and Michael Corben...
260
00:19:13,063 --> 00:19:14,656
Whoa!
261
00:19:18,083 --> 00:19:20,711
Get ahold of yourself.
262
00:19:22,083 --> 00:19:23,710
I'll be back!
263
00:19:37,083 --> 00:19:38,460
Ohhh...
264
00:19:49,104 --> 00:19:53,075
What are you doing?
Go back to work.
265
00:20:03,583 --> 00:20:07,554
Great cover, Corben.
Don't turn around.
266
00:20:07,625 --> 00:20:10,048
Don't worry. Everything
is under control.
267
00:20:10,125 --> 00:20:13,004
You've got a
safe ride to Paris.
268
00:20:13,083 --> 00:20:14,551
Good luck.
269
00:20:25,646 --> 00:20:30,117
- A nightcap, perhaps, sir'?
- Why, thank you.
270
00:20:33,646 --> 00:20:35,774
Sweet dreams.
271
00:20:45,167 --> 00:20:46,635
Oh, oh, oh!
272
00:20:46,708 --> 00:20:51,009
Turned on the "no smoking" sign
in preparation for our descent.
273
00:20:51,083 --> 00:20:52,050
Woo!
274
00:21:02,646 --> 00:21:04,023
Thanks.
275
00:21:04,104 --> 00:21:10,532
All over the world, and that was
the best Julius Caesar salad ever.
276
00:21:10,604 --> 00:21:12,481
It was my pleasure.
277
00:21:12,563 --> 00:21:14,065
Michael!
Michael Corben!
278
00:21:14,188 --> 00:21:16,907
I know what
you've been up to!
279
00:21:16,979 --> 00:21:18,981
You are in big
trouble, mister!
280
00:21:19,063 --> 00:21:20,360
Excuse me!
281
00:21:20,438 --> 00:21:22,111
Out of the way! Move!
282
00:21:22,229 --> 00:21:25,904
- You going to help me?
- I'll take care of her.
283
00:21:26,000 --> 00:21:27,593
Don't move!
284
00:21:29,542 --> 00:21:31,340
Move these
bags, you idiot!
285
00:21:31,417 --> 00:21:32,839
Excuse me!
286
00:21:32,917 --> 00:21:35,011
We have landed, sir.
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,005
Sir?
288
00:21:36,083 --> 00:21:37,505
Wake up.
289
00:21:37,583 --> 00:21:39,506
Wake up!
290
00:21:40,583 --> 00:21:43,177
Aah!
291
00:21:43,250 --> 00:21:46,003
# Whoa, whoa #
292
00:21:46,104 --> 00:21:49,028
# I'm gettin' that
feelin' again #
293
00:21:49,104 --> 00:21:52,574
# Whoa, whoa #
294
00:21:52,646 --> 00:21:54,068
# I'm gettin'... #
295
00:21:54,146 --> 00:21:56,114
Michael Corben!
296
00:21:56,188 --> 00:21:57,531
Michael!
297
00:21:57,646 --> 00:22:00,069
Michael Corben, you
come back here!
298
00:22:00,104 --> 00:22:02,072
Hurry. They know
you're here.
299
00:22:02,146 --> 00:22:03,819
Derek Richardson,
British Intelligence.
300
00:22:03,896 --> 00:22:06,240
Somebody gave me
that first-class ticket.
301
00:22:06,292 --> 00:22:08,010
Michael Corben,
come back here!
302
00:22:08,125 --> 00:22:10,423
I didn't even eat dinner!
303
00:22:12,375 --> 00:22:13,342
Aah!
304
00:22:13,458 --> 00:22:14,675
Oh!
305
00:22:14,750 --> 00:22:19,381
All right, I had the lobster!
I did drink the champagne.
306
00:22:19,417 --> 00:22:21,385
They're already
on to us!
307
00:22:21,500 --> 00:22:23,468
I fell asleep
during the movie!
308
00:22:23,583 --> 00:22:24,926
Wow!
309
00:22:26,271 --> 00:22:28,023
There must be...
310
00:22:28,146 --> 00:22:30,069
Listen, what
are you doing?
311
00:22:30,104 --> 00:22:31,526
Get inside!
312
00:22:31,604 --> 00:22:32,526
Go!
313
00:22:32,604 --> 00:22:34,572
Go? Go where?
314
00:22:42,229 --> 00:22:43,401
Zigesfeld!
315
00:22:45,063 --> 00:22:47,612
It's me.
316
00:22:47,708 --> 00:22:50,211
Listen, our
informant duped us.
317
00:22:50,333 --> 00:22:58,059
But he's working with an American
woman they call "the French Teacher."
318
00:22:58,125 --> 00:22:59,092
There!
319
00:22:59,167 --> 00:23:01,545
Michael! Michael!
320
00:23:03,583 --> 00:23:05,301
No!
321
00:23:05,375 --> 00:23:08,049
I'll take care of
her. Follow Corben.
322
00:23:08,188 --> 00:23:09,531
Kill him.
323
00:23:09,604 --> 00:23:12,904
There can be no
more mistakes.
324
00:23:22,063 --> 00:23:23,531
Michael!
325
00:23:28,125 --> 00:23:29,502
Nasty business!
326
00:23:29,583 --> 00:23:31,506
I wonder how
it happened.
327
00:23:31,583 --> 00:23:34,006
The ticket had
my name on it.
328
00:23:34,083 --> 00:23:36,051
I didn't want to sit there.
329
00:23:36,125 --> 00:23:37,843
What else
could you do?
330
00:23:37,917 --> 00:23:38,839
Nothing.
331
00:23:38,917 --> 00:23:40,885
You're lucky to be alive.
332
00:23:40,958 --> 00:23:43,802
In Spain, with their security,
they'd have killed you.
333
00:23:49,646 --> 00:23:53,571
Listen, I'm an American
citizen, and I know my rights.
334
00:23:53,646 --> 00:23:56,570
Corben, don't go asking
for special privileges.
335
00:23:56,646 --> 00:23:59,525
I want to speak to the
American Embassy.
336
00:23:59,604 --> 00:24:01,572
- Relax. They know you're here.
- What'd they say?
337
00:24:01,646 --> 00:24:03,523
They wished
you good luck.
338
00:24:12,583 --> 00:24:14,506
What the hell is that?
339
00:24:14,583 --> 00:24:18,588
Our new bomb scanner,
almost 90% effective.
340
00:24:21,583 --> 00:24:23,005
Come along.
341
00:24:23,083 --> 00:24:24,505
This way.
342
00:24:31,604 --> 00:24:34,483
Ha ha ha! Oh, I
love this place.
343
00:24:38,604 --> 00:24:40,026
Stand back, gentlemen.
344
00:24:40,104 --> 00:24:43,074
Well, we'd better
stand here for now.
345
00:24:50,563 --> 00:24:51,485
Uh!
346
00:24:51,583 --> 00:24:53,506
Isn't it marvelous?
347
00:24:53,625 --> 00:24:55,218
Ready to go again?
348
00:24:55,250 --> 00:24:57,924
Maybe later.
349
00:24:58,042 --> 00:25:00,386
Hello, Ian. Sorry
to interrupt.
350
00:25:01,750 --> 00:25:03,172
Excuse me.
351
00:25:05,083 --> 00:25:07,211
Ha ha! Very good!
352
00:25:18,104 --> 00:25:22,029
Michael Corben, allow me
to introduce Miss Galante.
353
00:25:22,104 --> 00:25:24,277
So, you're Corben.
354
00:25:24,354 --> 00:25:25,526
Uh-huh.
355
00:25:27,104 --> 00:25:29,482
We expected a
much older man.
356
00:25:29,563 --> 00:25:33,693
Interesting.
Very interesting.
357
00:25:33,792 --> 00:25:34,964
Your equipment.
358
00:25:35,000 --> 00:25:36,923
How old are
you, Corben?
359
00:25:37,000 --> 00:25:40,675
I don't have to answer
any of these questions.
360
00:25:40,792 --> 00:25:44,672
Relax, Mr. Corben. We'll
respect your cover.
361
00:25:44,750 --> 00:25:47,173
We prepared for someone
more conservative.
362
00:25:47,250 --> 00:25:49,878
These won't
do at all now.
363
00:25:51,167 --> 00:25:55,138
The French Police forwarded your call
to their English-Speaking Bureau.
364
00:25:55,271 --> 00:25:56,568
Oh, thank goodness!
365
00:25:56,646 --> 00:25:58,899
We are fully apprised
of the situation.
366
00:25:58,979 --> 00:26:03,735
It will be best if you just forgot
whatever you thought you saw.
367
00:26:03,813 --> 00:26:06,191
How can I? We're talking
about Michael Corben!
368
00:26:06,271 --> 00:26:10,993
Are you sure you're completely aware
of the full import of this situation?
369
00:26:11,063 --> 00:26:13,816
Of course. I am the
French Teacher!
370
00:26:13,896 --> 00:26:15,694
I'll kill that kid.
371
00:26:15,792 --> 00:26:19,513
- Keep her talking.
- Oh, that won't be a problem.
372
00:26:19,583 --> 00:26:24,009
I want all references to the operative
called "the French Teacher."
373
00:26:24,083 --> 00:26:27,053
Go back 20 years
if necessary.
374
00:26:27,125 --> 00:26:29,719
Corben will have
to go it alone.
375
00:26:29,792 --> 00:26:32,261
Then somebody
must call his mother!
376
00:26:33,375 --> 00:26:37,972
Mrs. Grober, do
you know Mother?
377
00:26:38,063 --> 00:26:40,157
I certainly do.
378
00:26:40,271 --> 00:26:45,573
Shh! Despite what you are saying, if I
don't have Michael Corben this week,
379
00:26:45,604 --> 00:26:47,857
she will be one
unhappylady.
380
00:26:47,938 --> 00:26:49,611
Is that a threat?
381
00:26:49,688 --> 00:26:51,986
French teachers do
not threaten, Monsieur.
382
00:26:52,063 --> 00:26:54,737
They say s'il vous plait.
383
00:27:06,042 --> 00:27:10,923
My people have adjusted the armament provision
designated for your mission, Corben.
384
00:27:11,042 --> 00:27:15,718
- My what?
- Surely you're familiar with the knapsack.
385
00:27:15,792 --> 00:27:17,760
I'm sure you'll find
these interesting.
386
00:27:17,854 --> 00:27:21,984
You'll be the first agent to
use the working prototype.
387
00:27:22,104 --> 00:27:27,281
No way. X-ray specs?
388
00:27:29,063 --> 00:27:32,033
Of course, x-rays are
impervious to lead.
389
00:27:34,063 --> 00:27:35,440
Of course.
390
00:27:35,521 --> 00:27:37,023
May I?
391
00:27:44,208 --> 00:27:46,176
You're such
a boy, Derek.
392
00:27:48,875 --> 00:27:50,673
My, my!
393
00:27:52,125 --> 00:27:56,926
Chewable plastic explosives.
Sugarless, of course.
394
00:27:57,000 --> 00:27:59,002
Quite ingenious.
395
00:27:59,104 --> 00:28:02,028
Simply chew like an
ordinary piece of gum.
396
00:28:02,146 --> 00:28:06,322
Combine with the silver foil to
activate the explosive compound.
397
00:28:11,813 --> 00:28:13,986
These are quite new.
398
00:28:17,229 --> 00:28:19,527
Press these
pads to activate.
399
00:28:21,667 --> 00:28:24,045
They'll adhere
to any surface.
400
00:28:26,917 --> 00:28:30,717
NASA technology combined
with Bflfishingenufiy.
401
00:28:33,500 --> 00:28:36,970
I wouldn't gain any
weight if I were you.
402
00:28:37,083 --> 00:28:38,460
Ha ha ha!
403
00:28:38,542 --> 00:28:43,514
This is all very cool, but you
guys are making a big mistake.
404
00:28:43,604 --> 00:28:45,652
Isn't this charade
getting tiresome?
405
00:28:45,729 --> 00:28:49,029
Just who do
you think I am?
406
00:28:49,104 --> 00:28:52,028
Michael Corben, deep-cover
agent for the CIA.
407
00:28:52,104 --> 00:28:54,653
Michael Corben,
French-class reject.
408
00:28:54,729 --> 00:28:56,527
I've seen it before.
409
00:28:56,604 --> 00:29:01,531
They've got them so brainwashed in
America, you can't penetrate his cover.
410
00:29:01,625 --> 00:29:03,468
Here, look.
Check this out.
411
00:29:03,542 --> 00:29:07,217
Here's my driver's license,
my school i.d., my fake i.d.
412
00:29:07,333 --> 00:29:10,587
Track down Mrs. Grober,
my French teacher.
413
00:29:10,667 --> 00:29:14,513
- She'll tell you I'm...
- Your car.
414
00:29:15,667 --> 00:29:19,672
Michael Corben, deep-cover
operative for the CIA.
415
00:29:23,063 --> 00:29:28,160
This is a photograph of Augustus Steranko,
Orenbourg's Chancellor of Finance.
416
00:29:28,271 --> 00:29:30,899
Steranko is an
ally and a friend.
417
00:29:30,979 --> 00:29:33,323
I got to get a boat.
418
00:29:33,396 --> 00:29:37,822
Steranko will be hosting a summit at
the Chateau Richlieu in Orenbourg.
419
00:29:37,896 --> 00:29:39,273
This is cool.
420
00:29:39,396 --> 00:29:44,368
Prime ministers from every Common-Market
nation will bring their countries' gold.
421
00:29:44,417 --> 00:29:47,842
The Chateau will become
the Fort Knox of Europe.
422
00:29:47,917 --> 00:29:51,717
When you say, "your car,"
did you mean "your car,"
423
00:29:51,792 --> 00:29:55,797
or did you mean "your
car," as in my car?
424
00:29:55,875 --> 00:30:02,133
Three Finance Ministers and
Blade, who was our own top agent.
425
00:30:02,250 --> 00:30:05,424
We suspect Steranko
will be his next target.
426
00:30:05,521 --> 00:30:10,698
Should you indicate to him that you're
working for British Intelligence.
427
00:30:10,771 --> 00:30:15,242
- Control panel open.
- Get out of town.
428
00:30:15,313 --> 00:30:16,735
Damn!
429
00:30:16,813 --> 00:30:18,360
Now...
430
00:30:18,438 --> 00:30:24,787
in here, you'll find a wet suit, scuba
gear, camouflage, and a tuxedo,
431
00:30:24,917 --> 00:30:28,467
all outfitted with standard
hands-up survival protection.
432
00:30:28,542 --> 00:30:31,512
There's a map in your
glove compartment.
433
00:30:31,583 --> 00:30:39,513
In your pack, along with the key
to your room at the Palace Hotel.
434
00:30:39,583 --> 00:30:44,339
Ifs nearthe casino where Steranko
will be playing cards tonight.
435
00:30:44,458 --> 00:30:48,884
Buy whatever you need--some new clothes,
perhaps--but save the receipts.
436
00:30:48,938 --> 00:30:52,568
Uh... you won't need
this. I'll keep it for you.
437
00:30:52,646 --> 00:30:59,575
You want me to blaze down t0 Orenbourg,
hang out for a while, right?
438
00:30:59,646 --> 00:31:02,490
And keep an eye on
this Steranko guy.
439
00:31:02,604 --> 00:31:04,026
More or less.
440
00:31:04,104 --> 00:31:05,981
Uh-huh. In this car?
441
00:31:06,063 --> 00:31:09,533
- Good luck.
- Yes, godspeed.
442
00:31:09,625 --> 00:31:11,047
Uh-huh.
443
00:31:11,125 --> 00:31:12,752
So...
444
00:31:14,625 --> 00:31:22,430
I can drive this baby out of here
right now, right, without you guys?
445
00:31:22,500 --> 00:31:26,596
Um... yes.
446
00:31:40,938 --> 00:31:44,909
# This is not what
I remember #
447
00:31:44,979 --> 00:31:48,233
# It's nothing
like the same #
448
00:31:48,333 --> 00:31:50,756
# You know that
girls are like fire #
449
00:31:50,833 --> 00:31:53,131
# Boys are
not to blame #
450
00:31:55,917 --> 00:31:59,717
# This is not
the 1930s #
451
00:31:59,792 --> 00:32:02,136
# It's not a TV show #
452
00:32:03,375 --> 00:32:05,628
# You know that I
just want to dance #
453
00:32:05,708 --> 00:32:07,585
# I just want to dance #
454
00:32:14,438 --> 00:32:15,860
Back off!
455
00:32:17,229 --> 00:32:18,697
Pull over!
456
00:32:18,771 --> 00:32:20,068
One second.
457
00:32:20,146 --> 00:32:22,740
Let me get the
window down.
458
00:32:22,813 --> 00:32:24,986
# One hot country #
459
00:32:25,063 --> 00:32:26,189
Windows.
460
00:32:26,271 --> 00:32:28,273
Control panel open.
461
00:32:28,354 --> 00:32:30,482
All systems ready.
462
00:32:34,625 --> 00:32:36,673
What's your name?
463
00:32:36,750 --> 00:32:37,842
Jeez!
464
00:32:41,000 --> 00:32:42,297
Oh, my god!
465
00:32:42,375 --> 00:32:45,379
You're in danger.
Behind you!
466
00:32:46,542 --> 00:32:47,509
Hey!
467
00:32:50,458 --> 00:32:52,256
What's your problem?
468
00:32:55,271 --> 00:32:58,445
Front, rear
rockets armed.
469
00:33:00,021 --> 00:33:01,739
Shield.
470
00:33:03,729 --> 00:33:05,481
Parachute deployed.
471
00:33:18,250 --> 00:33:20,844
# One hot country #
472
00:33:20,917 --> 00:33:21,964
# This is just #
473
00:33:22,042 --> 00:33:24,716
# One hot country #
474
00:33:24,792 --> 00:33:25,918
# This is just #
475
00:33:26,042 --> 00:33:27,009
# One hot country #
476
00:33:27,083 --> 00:33:29,552
You smashed
into my car!
477
00:33:32,479 --> 00:33:33,981
Jesus!
478
00:33:34,104 --> 00:33:36,857
# One hot country... #
479
00:33:36,938 --> 00:33:39,236
Listen to me. Back off!
480
00:33:48,313 --> 00:33:49,610
Front rockets...
481
00:33:51,771 --> 00:33:54,115
rocket armed.
482
00:33:54,208 --> 00:33:55,175
Windows.
483
00:33:55,292 --> 00:33:57,010
Put the windows down.
484
00:33:57,083 --> 00:33:58,585
Systems overload. Fire.
485
00:34:17,646 --> 00:34:20,240
# One hot country #
486
00:34:25,688 --> 00:34:31,320
- Look at that babe!
- Kent, stop looking at babes!
487
00:34:31,396 --> 00:34:33,239
Oh, my god!
488
00:34:33,313 --> 00:34:35,156
It's Michael Corben!
489
00:34:35,250 --> 00:34:36,752
It's Michael!
490
00:34:36,833 --> 00:34:38,335
Michael!
491
00:34:40,833 --> 00:34:42,301
Where?
492
00:34:42,375 --> 00:34:45,128
# This is just one
hot country #
493
00:34:45,208 --> 00:34:47,381
Rear rockets.
Fasten seat belt.
494
00:34:47,500 --> 00:34:49,969
# One hot country #
495
00:34:50,000 --> 00:34:51,798
Disarmed. Armed.
496
00:34:51,875 --> 00:34:53,172
Fire.
497
00:34:56,813 --> 00:34:58,110
Whoa!
498
00:35:10,354 --> 00:35:12,732
# Whoa oh oh #
499
00:35:12,854 --> 00:35:15,403
#%mmm#
500
00:35:18,417 --> 00:35:19,885
Disable vehicle.
501
00:35:21,083 --> 00:35:22,380
Shit!
502
00:35:26,083 --> 00:35:27,881
Windows down.
503
00:35:37,417 --> 00:35:38,885
You...
504
00:35:43,896 --> 00:35:48,993
Ah, man! Those Bfifish guys are
really going to be honked off.
505
00:36:02,250 --> 00:36:04,548
You are so gross.
506
00:36:09,083 --> 00:36:10,460
Oh!
507
00:36:10,542 --> 00:36:12,010
Oh, god!
508
00:36:12,083 --> 00:36:13,426
Oh!
509
00:36:30,104 --> 00:36:33,028
Back in the bus five
minutes exactly.
510
00:36:47,583 --> 00:36:49,085
Bonjour.
511
00:36:49,167 --> 00:36:52,171
Je suis le nouveau
chauffeur, Jean-Claude.
512
00:36:52,292 --> 00:36:57,844
Ah, um... Class...
Bonjour, Jean-Claude.
513
00:37:05,729 --> 00:37:08,357
Augustus!
514
00:37:23,250 --> 00:37:25,127
The German Finance
Minister's here!
515
00:37:25,208 --> 00:37:29,679
He was here two days ago with
the other Finance Ministers.
516
00:37:29,750 --> 00:37:31,673
They seemed
perfectly satisfied.
517
00:37:31,750 --> 00:37:33,878
No. He suspects.
518
00:37:33,958 --> 00:37:35,801
Show him to the library.
519
00:37:35,875 --> 00:37:39,505
A few well-chosen words,
and he'll be gone.
520
00:37:39,583 --> 00:37:43,213
Steranko! Get
out of my way!
521
00:37:49,104 --> 00:37:51,027
You let him in here.
522
00:37:51,104 --> 00:37:53,027
He let himself in here.
523
00:37:53,104 --> 00:37:54,481
Talking is useless.
524
00:37:54,563 --> 00:37:55,985
Oh, KTUPP-
525
00:37:56,104 --> 00:37:58,027
What a pleasant
surprise.
526
00:37:58,104 --> 00:38:02,075
This is insanity. What have
you done with our gold?
527
00:38:02,146 --> 00:38:06,276
Yes, Augustus,
show him.
528
00:38:06,375 --> 00:38:10,380
Your gold is lowered into
the smelting cauldron.
529
00:38:10,417 --> 00:38:13,466
All impurities
are vaporized.
530
00:38:13,583 --> 00:38:15,836
Germany will never
stand for this.
531
00:38:15,917 --> 00:38:19,922
The bullion is rehardened
with liquid nitrogen
532
00:38:20,000 --> 00:38:22,503
before it's sent
to the presses
533
00:38:22,583 --> 00:38:25,632
to mint the new
coin of my empire.
534
00:38:25,771 --> 00:38:27,944
You're mad.
535
00:38:27,979 --> 00:38:29,481
What?
536
00:38:29,604 --> 00:38:31,572
I'll tell the world.
537
00:38:31,646 --> 00:38:34,570
I don't think so.
538
00:38:34,646 --> 00:38:36,023
No!
539
00:38:37,229 --> 00:38:38,572
Take him.
540
00:38:38,688 --> 00:38:39,655
No!
541
00:38:39,729 --> 00:38:44,951
You can't do this! Stop it!
Stop it! Let me go!
542
00:38:45,063 --> 00:38:46,565
OQh!
543
00:38:46,667 --> 00:38:52,470
Don't you ever countermand me again.
Do you hear?
544
00:38:55,083 --> 00:38:59,008
Yes, of course, Augustus.
I just thought that I...
545
00:38:59,125 --> 00:39:02,004
Please! Don't think.
546
00:39:13,563 --> 00:39:16,316
Hey, wait up!
547
00:39:16,396 --> 00:39:18,239
Hey!
548
00:39:24,896 --> 00:39:26,273
How's it going?
549
00:39:26,354 --> 00:39:27,822
Bonsok.
550
00:39:27,917 --> 00:39:30,261
Leave the
windows down.
551
00:39:30,333 --> 00:39:32,301
Ou allez-vous,
Monsieur?
552
00:39:32,417 --> 00:39:35,717
Listen, it is very
important. I must entrez.
553
00:39:35,792 --> 00:39:39,012
I must find zat girl.
554
00:39:43,375 --> 00:39:45,002
No, not French.
555
00:39:45,083 --> 00:39:47,711
Parlez-vous English?
556
00:39:47,813 --> 00:39:55,789
Monsieur, what I said is that you look like
a piece of adolescent American dog shit.
557
00:39:55,854 --> 00:39:59,484
- Dog shit.
- Change your clothes.
558
00:40:12,125 --> 00:40:14,048
# Ooh ooh ooh #
559
00:40:14,125 --> 00:40:16,048
# Ooh ooh ooh ooh #
560
00:40:26,375 --> 00:40:28,048
# I buy you flowers #
561
00:40:28,125 --> 00:40:30,219
# And I buy you rings #
562
00:40:30,313 --> 00:40:33,943
# My credit's for you and
your million-dollar things #
563
00:40:34,063 --> 00:40:36,031
# I take you dancing #
564
00:40:36,104 --> 00:40:37,731
# I take you out #
565
00:40:37,813 --> 00:40:40,191
# Everything
is all for you #
566
00:40:40,271 --> 00:40:42,524
# You're what
I'm all about #
567
00:40:42,604 --> 00:40:44,902
# You might
think I'm crazy #
568
00:40:44,979 --> 00:40:47,448
# But I don't
give a damn #
569
00:40:48,646 --> 00:40:51,115
Hi. You probably
don't remember me.
570
00:40:51,208 --> 00:40:54,087
Red Lotus, 150
miles per hour.
571
00:40:54,167 --> 00:40:57,046
You ran me off
the road twice.
572
00:40:57,125 --> 00:40:58,593
Go away.
573
00:40:58,667 --> 00:41:01,671
Ah, 21! I kill
at this game.
574
00:41:01,750 --> 00:41:06,096
The game is Baccarat, Monsieur.
Observers are not permitted.
575
00:41:06,167 --> 00:41:08,966
I suspect this game
will end shortly.
576
00:41:09,042 --> 00:41:10,885
You wish.
577
00:41:14,813 --> 00:41:16,360
Oh!
578
00:41:16,438 --> 00:41:19,908
- What's that mean?
- I'm out of the game.
579
00:41:26,479 --> 00:41:28,447
Ah, chips for, uh...
580
00:41:30,563 --> 00:41:31,735
Mariska.
581
00:41:33,083 --> 00:41:34,380
Mariska.
582
00:41:34,458 --> 00:41:35,835
Chip us.
583
00:41:35,917 --> 00:41:39,467
I'm sorry. Baccarat is
not played in doubles.
584
00:41:39,583 --> 00:41:41,085
I don't mind.
585
00:41:41,167 --> 00:41:46,594
You can bring all Europe to the
table as far as I'm concerned.
586
00:41:49,583 --> 00:41:51,756
Knock the shit
out of him.
587
00:41:55,146 --> 00:41:56,773
He'! '
588
00:41:56,813 --> 00:41:58,565
Banco...
589
00:41:58,646 --> 00:42:00,114
50,000.
590
00:42:00,188 --> 00:42:02,065
Banco.
591
00:42:04,229 --> 00:42:06,823
Banco... what's that?
592
00:42:06,896 --> 00:42:10,526
You just bet half
your money.
593
00:42:14,083 --> 00:42:15,881
It's no problem.
594
00:42:17,292 --> 00:42:25,143
So, listen, when I saw you in the car,
I just wanted to find out your name.
595
00:42:25,208 --> 00:42:27,006
Mariska.
596
00:42:27,083 --> 00:42:30,678
It's almost as
beautiful as...
597
00:42:32,250 --> 00:42:34,093
as you are.
598
00:42:34,167 --> 00:42:36,966
Is Monsieur still
in the game?
599
00:42:37,063 --> 00:42:43,412
Chill out. I'm
talking to a lady.
600
00:42:43,479 --> 00:42:45,197
Ahem!
601
00:42:48,729 --> 00:42:50,572
Blackjack!
602
00:42:50,646 --> 00:42:53,320
Do we win, or what?
603
00:42:53,438 --> 00:42:58,535
Face cards are worth zero.
We need an 8 to win.
604
00:42:58,625 --> 00:43:00,047
An s?
605
00:43:00,125 --> 00:43:03,675
Perhaps you would care
to increase the stakes.
606
00:43:06,542 --> 00:43:12,675
- But, Monsieur, this is highly irregular.
- I make the rules.
607
00:43:15,375 --> 00:43:21,098
Well, I can't see a thing
without my glasses.
608
00:43:24,021 --> 00:43:25,113
Wow!
609
00:43:29,271 --> 00:43:30,648
Hey!
610
00:43:30,729 --> 00:43:33,027
Monsieur, your bet.
611
00:43:40,750 --> 00:43:44,345
Young man, perhaps you don't
fully understand the stakes.
612
00:43:44,417 --> 00:43:47,011
I wouldn't want
you to get...
613
00:43:47,083 --> 00:43:48,926
hurt.
614
00:43:53,375 --> 00:43:56,345
It's cool. Hit me.
615
00:44:07,188 --> 00:44:09,065
We won.
616
00:44:09,146 --> 00:44:10,944
We won? We did?
617
00:44:11,063 --> 00:44:12,781
We won.
618
00:44:16,729 --> 00:44:23,578
- You play well, Mister...
- Corben. Michael Corben.
619
00:44:27,042 --> 00:44:31,969
- And... you are?
- Steranko.
620
00:44:32,042 --> 00:44:34,921
Augustus Steranko.
621
00:44:36,417 --> 00:44:38,090
Oh, sorry, sir.
622
00:44:38,125 --> 00:44:42,847
Sir, I didn't mean to
kick the sh... um...
623
00:44:42,979 --> 00:44:47,655
I can't believe this. Uh...
better than the lottery.
624
00:44:47,729 --> 00:44:51,279
They should give you
a bag for this stuff.
625
00:44:51,354 --> 00:44:53,106
Your room key.
626
00:44:53,188 --> 00:44:57,193
Thank you. Thanks.
627
00:44:58,771 --> 00:45:03,993
There have been too many mistakes.
Bring him to me.
628
00:45:14,333 --> 00:45:17,337
These fools are
no match for him.
629
00:45:20,042 --> 00:45:22,010
Areola, my darling.
630
00:45:26,063 --> 00:45:28,031
Hey, wait up!
631
00:45:30,479 --> 00:45:33,608
Monsieur, Monsieur,
Monsieur!
632
00:45:40,021 --> 00:45:41,489
Turn around.
633
00:45:41,563 --> 00:45:42,485
What?
634
00:45:43,833 --> 00:45:45,881
Put up your hands.
635
00:45:48,542 --> 00:45:50,340
What was that?
636
00:45:50,458 --> 00:45:52,005
Oh...
637
00:45:52,083 --> 00:45:54,006
Jesus...
638
00:45:54,083 --> 00:45:56,552
Monsieur!
639
00:45:56,625 --> 00:45:58,002
Monsieur!
640
00:45:59,625 --> 00:46:00,626
What?
641
00:46:00,667 --> 00:46:02,340
What have you done?
642
00:46:02,458 --> 00:46:04,301
I just went like this.
643
00:46:04,396 --> 00:46:06,148
Ah!
644
00:46:20,854 --> 00:46:24,028
Zigesfeld, take
me to Ilsa.
645
00:46:34,417 --> 00:46:37,341
I have the French Teacher
and the mercenaries.
646
00:46:37,375 --> 00:46:39,252
I am awaiting
further instructions.
647
00:46:39,375 --> 00:46:41,469
Kill them.
648
00:46:41,542 --> 00:46:43,340
With pleasure.
649
00:46:54,563 --> 00:46:55,985
Monsieur!
650
00:47:00,313 --> 00:47:02,486
Ah. Bun.
651
00:47:09,750 --> 00:47:10,717
Uh!
652
00:47:16,000 --> 00:47:20,005
Bonsoir. I am Pierre,
your new driver.
653
00:47:20,125 --> 00:47:24,050
Class... bonsoir, Pierre.
654
00:47:28,521 --> 00:47:29,943
Corben is alive.
655
00:47:30,021 --> 00:47:32,991
There was no way
to have known.
656
00:47:33,063 --> 00:47:38,945
The Americans sent two agents to the
airport, both by the name of Michael Corben.
657
00:47:39,021 --> 00:47:40,944
We killed the wrong one.
658
00:47:41,063 --> 00:47:42,986
Don't underestimate
the Americans.
659
00:47:43,063 --> 00:47:45,942
We're not dealing with
a common British agent.
660
00:47:46,021 --> 00:47:51,528
A new breed... unoflhodox,
unpredictable, fascinating.
661
00:47:51,625 --> 00:47:55,004
We can't deal with him
in our usual manner.
662
00:47:55,083 --> 00:47:59,463
However disagreeable, we
must sink to his level.
663
00:47:59,542 --> 00:48:02,011
What did you
have in mind?
664
00:48:02,083 --> 00:48:03,926
Every man has
his weakness.
665
00:48:04,000 --> 00:48:11,930
Miss their mark, the talents of a beautiful
woman may strike with fatal precision.
666
00:48:12,021 --> 00:48:15,742
You sent your slut.
667
00:48:15,813 --> 00:48:20,944
Miss Canasta is a specialist,
much like yourself.
668
00:48:25,521 --> 00:48:31,699
Corben is with Areola at the Palace Hotel.
Kill them both.
669
00:48:37,542 --> 00:48:38,964
Ah, Corben.
670
00:48:39,042 --> 00:48:40,965
I want out, Richardson.
671
00:48:41,042 --> 00:48:44,467
That tux is real cute
with the B.O. blasters.
672
00:48:44,542 --> 00:48:46,965
Gassed three people,
probably killed them.
673
00:48:47,042 --> 00:48:51,297
No such luck. They'll just
wake up with a headache.
674
00:48:51,396 --> 00:48:54,149
This isn't my idea
of a good time.
675
00:48:54,229 --> 00:48:56,106
What were you
expecting, Corben?
676
00:48:56,188 --> 00:49:02,537
To be cramped into a cheap hotel room holding
a farting contest with my roommates.
677
00:49:02,646 --> 00:49:07,152
This mission is more important than
sitting in a hotel room breaking wind.
678
00:49:07,229 --> 00:49:09,072
No. Surviving is
more important.
679
00:49:09,188 --> 00:49:11,566
Good news about
the French Teacher.
680
00:49:11,667 --> 00:49:19,667
Double agent from the cold war
days, who the CIA left for dead.
681
00:49:20,542 --> 00:49:25,093
She's on somebody's payroll and
traveling with a group of mercenaries.
682
00:49:25,167 --> 00:49:28,091
As you suspected, she
knows who you are.
683
00:49:28,208 --> 00:49:30,131
Grober and those
geeks, mercenaries?
684
00:49:30,208 --> 00:49:34,429
You guys should seriously think about
dropping the word "intelligence."
685
00:49:34,521 --> 00:49:41,120
man Kelly will dispose of them all
before they become a nuisance to you.
686
00:49:41,188 --> 00:49:45,659
- Wait a minute. You guys are serious.
- Quite.
687
00:49:45,729 --> 00:49:49,654
Richardson, why don't you
hold them there for me?
688
00:49:49,729 --> 00:49:51,276
I'll handle it.
689
00:49:51,354 --> 00:49:55,780
I like a man who clears
up his own mess.
690
00:50:09,667 --> 00:50:11,465
Oh!
691
00:50:11,542 --> 00:50:13,544
Bonsok,
Monsieur Corben.
692
00:50:13,646 --> 00:50:16,775
Uh, boner...
I mean, soir.
693
00:50:16,896 --> 00:50:21,117
I bribed the bell boy.
I hope you do not mind.
694
00:50:21,146 --> 00:50:24,275
Mind? Like you
think I'd mind?
695
00:50:24,354 --> 00:50:28,325
I neglected to tell you
my name in the casino.
696
00:50:28,396 --> 00:50:35,371
I am Areola.
Areola Canasta.
697
00:50:35,458 --> 00:50:43,458
I do not give myself to just any man, but
you, Monsieur Corben, you intrigue me.
698
00:50:45,125 --> 00:50:48,550
Yeah? What about
that Steranko guy?
699
00:50:48,625 --> 00:50:50,878
Is he, like,
your boyfriend?
700
00:50:50,958 --> 00:50:55,259
No. I just met him
tonight in the casino.
701
00:50:57,646 --> 00:51:00,274
So, um... what
happened?
702
00:51:00,354 --> 00:51:08,354
He lost, and I
like... winners.
703
00:51:14,188 --> 00:51:19,160
If you're willing to learn, I
can teach you many things.
704
00:51:19,250 --> 00:51:20,126
Ok.
705
00:51:20,208 --> 00:51:21,209
Mmm.
706
00:51:22,667 --> 00:51:24,214
Mmm.
707
00:51:25,708 --> 00:51:27,426
Mmm!
708
00:51:32,542 --> 00:51:33,964
Close your eyes.
709
00:51:34,042 --> 00:51:36,716
Shh.
710
00:51:39,896 --> 00:51:41,193
Mmm!
711
00:51:43,771 --> 00:51:44,772
Oh!
712
00:51:55,396 --> 00:51:56,989
Mmm.
713
00:52:02,208 --> 00:52:04,461
Hey, that tickles.
714
00:52:04,542 --> 00:52:07,295
Ha ha ha ha!
715
00:52:07,375 --> 00:52:09,127
Ha ha ha ha!
716
00:52:09,208 --> 00:52:11,006
Mmm.
717
00:52:13,542 --> 00:52:18,673
You see, my sweet, your night
has only begun to get hard.
718
00:52:18,771 --> 00:52:20,523
Interesting phrasing.
719
00:52:20,563 --> 00:52:27,037
Shh! The best part of the lesson is
learning how to accept pleasure.
720
00:52:30,729 --> 00:52:32,197
Ha ha ha!
721
00:52:32,313 --> 00:52:34,361
I'll be right back.
722
00:52:34,438 --> 00:52:35,610
Ah!
723
00:52:38,063 --> 00:52:39,781
Here, bOY!
724
00:52:39,875 --> 00:52:42,424
I'll be right there!
725
00:52:42,500 --> 00:52:44,002
Where are you?
726
00:52:44,083 --> 00:52:49,340
Uh... "combat
condoms."
727
00:52:53,000 --> 00:52:54,718
Come here!
728
00:52:54,792 --> 00:52:56,465
Where are you?
729
00:52:58,208 --> 00:53:00,336
Aah!
730
00:53:00,438 --> 00:53:01,906
Ah!
731
00:53:03,854 --> 00:53:04,946
Oh!
732
00:53:05,021 --> 00:53:07,774
Ohh... oh!
733
00:53:07,896 --> 00:53:09,489
Just a minute.
734
00:53:09,521 --> 00:53:10,818
Ah!
735
00:53:10,896 --> 00:53:12,113
Ah!
736
00:53:12,188 --> 00:53:14,156
I'll be right there.
737
00:53:15,229 --> 00:53:16,481
Oh!
738
00:53:18,063 --> 00:53:19,736
Oh!Oh!Oh!
739
00:53:36,917 --> 00:53:38,169
Oh!
740
00:53:38,250 --> 00:53:39,172
Ah!
741
00:53:39,250 --> 00:53:40,797
Oh!
742
00:53:43,479 --> 00:53:44,401
OQh!
743
00:53:44,479 --> 00:53:45,401
Oh!
744
00:53:45,479 --> 00:53:47,652
Uh! Oh!
745
00:53:47,729 --> 00:53:49,402
Oh!Oh!Oh!
746
00:53:56,604 --> 00:53:58,527
Oh! Oh, my god!
747
00:53:58,604 --> 00:53:59,901
Oh!
748
00:54:00,021 --> 00:54:01,364
Ah! Oh!
749
00:54:01,438 --> 00:54:03,736
Aah! Oh!
750
00:54:05,542 --> 00:54:07,965
Ohh! Ohh!
751
00:54:08,042 --> 00:54:10,761
Ohhh!
752
00:54:10,833 --> 00:54:12,801
Ohhh!
753
00:54:14,708 --> 00:54:15,800
Shit!
754
00:54:15,875 --> 00:54:16,967
Ohhh!
755
00:54:17,042 --> 00:54:18,669
Ahhh!
756
00:54:28,604 --> 00:54:29,947
Ah!
757
00:55:00,667 --> 00:55:02,089
Ah! Aah!
758
00:55:05,000 --> 00:55:07,469
That's it. I'm
out of here.
759
00:55:18,563 --> 00:55:20,486
Excuse me!
Coming through.
760
00:55:20,563 --> 00:55:21,940
Watch it!
761
00:55:22,021 --> 00:55:23,489
Excuse me!
762
00:55:43,083 --> 00:55:46,053
Oh, no. Not you, too.
763
00:55:59,938 --> 00:56:03,988
# And it don't work
that way, no #
764
00:56:04,063 --> 00:56:08,318
# I can't imagine
that could be #
765
00:56:08,417 --> 00:56:12,012
# It never crossed
my mind #
766
00:56:12,083 --> 00:56:16,930
# Could be why I'm
lonely time to time... #
767
00:56:23,208 --> 00:56:26,553
# Only you can
reach me now... #
768
00:56:30,146 --> 00:56:34,196
It's me... Kelly.
769
00:56:34,271 --> 00:56:35,318
Aah!
770
00:56:35,396 --> 00:56:37,023
Aah!
771
00:56:39,979 --> 00:56:42,027
Aah! Aah! Aah!
772
00:56:58,417 --> 00:57:00,670
Uh!
773
00:57:00,750 --> 00:57:03,094
Ow! Easy with
the slapping!
774
00:57:03,167 --> 00:57:08,640
Tell me everything you know about Augustus
Steranko, or I'll cut out your heart.
775
00:57:08,750 --> 00:57:10,878
I was sent to
protect him.
776
00:57:10,979 --> 00:57:15,325
- To protect him?
- Technically, yes.
777
00:57:15,354 --> 00:57:18,858
I could have killed him
if it weren't for you.
778
00:57:18,979 --> 00:57:22,483
- I know who you are.
- You do?
779
00:57:22,563 --> 00:57:24,440
You're with Intelligence.
780
00:57:24,563 --> 00:57:29,034
But they're wrong.
Steranko is the assassin.
781
00:57:29,063 --> 00:57:32,158
Thank God.
782
00:57:37,083 --> 00:57:40,257
Steranko? What are
you talking about?
783
00:57:42,417 --> 00:57:44,636
Look at this.
784
00:57:44,708 --> 00:57:48,087
Blade entrusted this
to me before he left.
785
00:57:48,167 --> 00:57:50,920
The scorpion... that's
Steranko's personal seal.
786
00:57:51,000 --> 00:57:53,674
It's the proof. Take it!
787
00:57:55,729 --> 00:58:00,860
Oh, Areola must have
been working for him.
788
00:58:02,063 --> 00:58:03,531
Areola?
789
00:58:03,604 --> 00:58:09,953
Yeah, the woman who
exploded in my hotel room.
790
00:58:10,063 --> 00:58:13,408
Listen to me. Blade was
killed because of this.
791
00:58:13,500 --> 00:58:17,050
We've got to get
to Orenbourg.
792
00:58:17,125 --> 00:58:19,048
What's this "we" stuff?
793
00:58:19,125 --> 00:58:20,502
You owe me.
794
00:58:20,583 --> 00:58:24,679
You let the man who killed
my father get away.
795
00:58:24,792 --> 00:58:28,922
- Blade? The agent?
- Yes.
796
00:58:29,000 --> 00:58:33,881
Sterank0's been stockpiling munitions,
preparing for something relating to that coin.
797
00:58:33,979 --> 00:58:36,903
This was supposed
to be easy.
798
00:58:36,979 --> 00:58:38,981
They told my father that.
799
00:58:39,063 --> 00:58:41,361
With or without
you, I'm going.
800
00:58:41,438 --> 00:58:49,438
Hey. I'll help you.
801
00:58:55,958 --> 00:59:00,634
# You lift me up
and give me hope #
802
00:59:00,750 --> 00:59:03,674
# Every single day... #
803
00:59:03,750 --> 00:59:06,344
Corben, we thought
you'd quit on us.
804
00:59:06,417 --> 00:59:09,967
I was forced to make
that call at gunpoint.
805
00:59:10,042 --> 00:59:12,386
Where are you, Corben?
806
00:59:12,500 --> 00:59:14,969
I'm on my way
to Orenbourg.
807
00:59:15,042 --> 00:59:16,965
Steranko is the assassin.
808
00:59:17,063 --> 00:59:22,035
He killed those guys to
get control of the gold.
809
00:59:22,146 --> 00:59:25,992
We can't accuse the Chairman
of the European Common Market
810
00:59:26,063 --> 00:59:30,159
of attempting murder and pulling off
the biggest robbery in history.
811
00:59:31,229 --> 00:59:33,948
Augustus Steranko
is our friend.
812
00:59:34,021 --> 00:59:36,319
The concept is
mind-boggling.
813
00:59:36,458 --> 00:59:40,508
Well, then boggle on. I'm
on your mission, remember?
814
00:59:40,583 --> 00:59:43,507
# I'm a stranger
here... #
815
00:59:43,583 --> 00:59:49,306
- The man is mad.
- And if he's not?
816
00:59:53,208 --> 00:59:59,011
# Teach me
how to dream #
817
01:00:17,354 --> 01:00:19,322
This place is a fortress.
818
01:00:19,417 --> 01:00:22,512
The whole chateau
is a powder keg.
819
01:00:22,583 --> 01:00:24,836
Christ, what
an operation.
820
01:00:24,917 --> 01:00:27,136
I didn't expect
this many guards.
821
01:00:27,250 --> 01:00:28,718
Damn!
822
01:00:31,625 --> 01:00:34,549
- Steranko.
- Where?
823
01:00:47,813 --> 01:00:51,158
What the hell are
they doing here?
824
01:00:51,229 --> 01:00:57,362
- Who?
- Them. They're my... never mind.
825
01:00:57,479 --> 01:01:00,608
I got to stop them.
826
01:01:00,667 --> 01:01:04,797
I will get to the
bottom of this.
827
01:01:04,917 --> 01:01:11,471
Tell Augustus the French Teacher
and the mercenaries have arrived.
828
01:01:11,542 --> 01:01:17,515
This is all very fascinating, I'm sure,
but this is not on the schedule.
829
01:01:17,583 --> 01:01:21,963
We're supposed to be in Dijon.
Do you understand? Mustard Land!
830
01:01:22,063 --> 01:01:27,490
Last night we were supposed to be
in a youth hostel in Strasbourg.
831
01:01:27,604 --> 01:01:30,073
Shut up, you
whining bitch!
832
01:01:38,604 --> 01:01:41,528
Mariska, I got a
confession to make.
833
01:01:41,625 --> 01:01:44,549
I'm not with British or
American Intelligence.
834
01:01:44,625 --> 01:01:48,129
- Who are you with?
- The French Club.
835
01:01:48,167 --> 01:01:51,011
You mean, you're
not an agent?
836
01:01:51,125 --> 01:01:55,972
Listen, it seems like my whole
life I'm always coming close,
837
01:01:56,042 --> 01:01:57,965
but I never
follow through.
838
01:01:58,042 --> 01:02:01,467
But this time, I'm going
to make things right.
839
01:02:01,542 --> 01:02:08,426
I'm going to help you get Steranko, and
you're going to help me get my friends out.
840
01:02:08,521 --> 01:02:12,992
I'll come up with a plan.
Just give me a chance.
841
01:02:13,063 --> 01:02:14,440
Ok.
842
01:02:14,521 --> 01:02:15,989
You ready?
843
01:02:25,042 --> 01:02:27,670
Here's your chance.
844
01:02:27,750 --> 01:02:29,969
Inside! Keep her here.
845
01:02:30,042 --> 01:02:32,295
Hey!
846
01:02:32,375 --> 01:02:35,629
What's going on here?
Leave her alone!
847
01:02:35,708 --> 01:02:37,085
Let me out!
848
01:02:37,167 --> 01:02:39,135
Get in!
849
01:02:40,583 --> 01:02:42,005
You ok?
850
01:02:42,083 --> 01:02:43,960
This can't be happening.
851
01:02:44,042 --> 01:02:49,048
Hey, scorpion boy, why don't
you try that shit with me?
852
01:02:51,604 --> 01:02:53,447
They can't do this.
853
01:02:53,479 --> 01:02:55,948
They can do
anything they want.
854
01:02:56,021 --> 01:03:01,118
If we don't have a plan,
we don't stand a chance.
855
01:03:02,354 --> 01:03:03,822
We have Corben.
856
01:03:03,938 --> 01:03:08,409
Good. Don't kill him yet.
I want to talk to him.
857
01:03:08,542 --> 01:03:11,512
Why do you want
to talk to him?
858
01:03:11,542 --> 01:03:14,466
I never get to
talk to anyone.
859
01:03:14,542 --> 01:03:18,467
Talk, talk, talk. Talking is
your tragic flaw, Augustus.
860
01:03:18,542 --> 01:03:22,922
And you, grunt, are single-handedly
killing the art of conversation.
861
01:03:23,000 --> 01:03:25,924
Excuse me.
Um, excuse me.
862
01:03:26,063 --> 01:03:31,115
I hate to interrupt, but could
you help us get out of here?
863
01:03:31,188 --> 01:03:34,988
You. Who are you?
Who sent you?
864
01:03:35,063 --> 01:03:37,987
How are you associated
with Michael Corben?
865
01:03:38,063 --> 01:03:39,485
I'm Patricia Grober.
866
01:03:39,563 --> 01:03:42,908
I work for the Detroit
Municipal School System.
867
01:03:42,938 --> 01:03:46,067
Michael Corben is my student.
Are you satisfied?
868
01:03:46,188 --> 01:03:49,658
Don't toy with me,
French Teacher!
869
01:03:49,750 --> 01:03:51,718
Aah! Aah!
870
01:03:51,792 --> 01:03:53,715
Ohh!
871
01:03:53,792 --> 01:03:55,965
Who sent you?
872
01:03:56,083 --> 01:03:59,178
I'll come up
with a plan, ok?
873
01:04:01,000 --> 01:04:02,468
Put that on.
874
01:04:02,583 --> 01:04:06,338
You're having dinner with
Steranko in 10 minutes.
875
01:04:07,813 --> 01:04:09,440
Jerk.
876
01:04:09,521 --> 01:04:14,948
If he thinks I'm wearing this army
surplus reject, he's out of his mind.
877
01:04:15,021 --> 01:04:16,944
It ain't my style.
878
01:04:17,021 --> 01:04:21,492
Michael, number one, this
is a very nice Armani suit.
879
01:04:21,563 --> 01:04:26,990
Number two, you have no style.
Don't you see?
880
01:04:27,063 --> 01:04:33,696
This is the perfect opportunity. You
have to go to dinner with Steranko.
881
01:04:33,792 --> 01:04:36,921
Good evening, ladies
and gentlemen.
882
01:04:37,042 --> 01:04:43,550
Augustus and I are very proud
and honored to welcome you.
883
01:04:57,896 --> 01:05:03,323
Going to look him straight in the eye and
tell him we're all walking out of here.
884
01:05:03,396 --> 01:05:06,491
Michael, you have
to kill Steranko.
885
01:05:08,021 --> 01:05:10,945
What do you
mean, kill him?
886
01:05:11,000 --> 01:05:15,881
When will you realize the kind
of people we're dealing with?
887
01:05:16,000 --> 01:05:21,427
They're going to kfllyourffiends.
They're going to kill us, too.
888
01:05:21,500 --> 01:05:23,093
Jeez, talk about
peer pressure.
889
01:05:23,125 --> 01:05:28,052
Michael, this is not a game! You
can't reason with these maniacs!
890
01:05:28,167 --> 01:05:29,635
Mariska!
891
01:05:46,021 --> 01:05:47,489
Very touching.
892
01:05:51,021 --> 01:05:54,616
Ok, Corben, let's
go. Dinner time.
893
01:05:55,708 --> 01:05:57,130
Move it!
894
01:05:57,208 --> 01:05:58,676
Schnell!
895
01:06:10,417 --> 01:06:16,015
- Easy on the jacket, man. This is
an Abalone suit. - I know that.
896
01:06:21,563 --> 01:06:25,443
How pleasant to have this
opportunity to dine with you.
897
01:06:29,063 --> 01:06:32,533
Careful, Mr. Corben.
That China is priceless.
898
01:06:32,563 --> 01:06:35,191
It once belonged to
Catherine the Great.
899
01:06:42,083 --> 01:06:46,054
You've proven such a worthy
and persistent adversary.
900
01:06:46,083 --> 01:06:48,552
Can't you lose
like a gentleman?
901
01:06:48,625 --> 01:06:51,094
I want my friends.
902
01:06:51,167 --> 01:06:56,344
With me, and now you ask me for favors.
Where are your manners'?
903
01:06:56,438 --> 01:07:01,444
What could you possibly have
that would be of interest to me?
904
01:07:01,563 --> 01:07:03,861
I don't know. I mean...
905
01:07:05,438 --> 01:07:07,691
how about this?
906
01:07:10,021 --> 01:07:12,991
That belongs to me.
907
01:07:13,063 --> 01:07:16,488
Scorpion on the back. Kind
of your trademark, isn't it?
908
01:07:16,583 --> 01:07:19,052
Kind of an insult
to scorpions.
909
01:07:22,625 --> 01:07:26,471
Excuse me. Have you been
checked for rabies?
910
01:07:26,542 --> 01:07:29,921
- PM'.
- Uh...
911
01:07:30,000 --> 01:07:33,004
Augustus, this looks
like a prototype.
912
01:07:33,083 --> 01:07:38,089
You wouldn't be stealing that
gold and making coins, would you?
913
01:07:38,188 --> 01:07:43,490
With this bug on one side and
your butt-ugly face on the other?
914
01:07:43,563 --> 01:07:50,117
Bravo, Mr. Corben. You're
brighter than you look.
915
01:07:50,188 --> 01:07:55,319
Let me illuminate
you further.
916
01:07:59,542 --> 01:08:05,970
A unified Europe... this has been the dream
of great men for over a thousand years.
917
01:08:06,042 --> 01:08:11,970
Unified out of economic necessity, and
history has played into my hands.
918
01:08:12,042 --> 01:08:15,137
Tonight, the key
leaders will be here.
919
01:08:15,208 --> 01:08:21,386
They will raise a fatal toast to
the new Europe, to my Europe.
920
01:08:21,521 --> 01:08:28,871
Inevitably, they will need a new leader,
a visionary who can realize a utopia...
921
01:08:28,938 --> 01:08:31,487
a new, united Europe...
922
01:08:31,563 --> 01:08:38,162
go beyond the failed dreams of
Alexander the Great, Napoleon, Hitler.
923
01:08:38,229 --> 01:08:40,652
Now, who will
they turn to?
924
01:08:40,750 --> 01:08:46,553
They will turn to me!
925
01:08:46,667 --> 01:08:50,137
You can sure
run a line of shit.
926
01:08:50,167 --> 01:08:53,637
- You mock me?
- Mock you? You're a lunatic.
927
01:08:53,708 --> 01:08:58,259
Going to poison everyone?
You'll never get away with it.
928
01:08:58,375 --> 01:08:59,843
Indeed, I will.
929
01:08:59,938 --> 01:09:03,283
You forced me to deviate
from my original plan.
930
01:09:03,396 --> 01:09:08,448
The champagne that they're drinking
tonight is laced with a special poison,
931
01:09:08,521 --> 01:09:11,491
a poison developed
by your own CIA.
932
01:09:11,563 --> 01:09:16,490
It lays dormant for several months,
until it attacks unpredictably.
933
01:09:16,521 --> 01:09:22,403
And those who ingest it die at random
intervals, apparently of natural causes.
934
01:09:22,542 --> 01:09:29,517
That plan is useless, since you and
British intelligence know so much.
935
01:09:29,583 --> 01:09:36,216
Now that I no longer have the luxury
of time, they must all die tonight.
936
01:09:38,083 --> 01:09:40,461
You can't kill all
those people.
937
01:09:40,542 --> 01:09:44,513
No, of course not.
I can't kill anyone.
938
01:09:44,604 --> 01:09:46,527
It's my fatal weakness.
939
01:09:46,604 --> 01:09:49,027
Violence completely
unnerves me.
940
01:09:49,104 --> 01:09:54,452
No, when all is said and
done, I didn't kill anyone.
941
01:09:54,521 --> 01:09:58,947
- It was you.
- Me?
942
01:09:59,021 --> 01:10:06,530
I will show them the bodies of the
terrorists who infiltrated my chateau...
943
01:10:06,625 --> 01:10:10,050
burned beyond
recognition.
944
01:10:10,125 --> 01:10:12,719
Beautiful, isn't it?
945
01:10:12,792 --> 01:10:15,796
I want my friends
out of here now.
946
01:10:17,042 --> 01:10:21,388
Kill his friends. Kill the
girl and make him watch.
947
01:10:21,458 --> 01:10:24,382
No, you can't.
948
01:10:24,479 --> 01:10:28,985
Don't blame me for their fate.
You led them here.
949
01:10:29,104 --> 01:10:31,732
Your ineptitude paved
the way for their demise.
950
01:10:31,813 --> 01:10:34,783
Your good intentions
are not enough.
951
01:10:34,854 --> 01:10:39,451
To succeed, you must...
how can I put it?
952
01:10:39,521 --> 01:10:42,149
You must follow through.
953
01:10:45,875 --> 01:10:47,172
You're history, pal.
954
01:10:47,292 --> 01:10:50,592
I'm going to nail
your ass to the wall!
955
01:10:50,667 --> 01:10:53,216
That sounds
very painful.
956
01:10:55,542 --> 01:10:56,919
Get in there!
957
01:10:57,000 --> 01:11:03,804
You missed a great dinner, pal. I
dropped some leftovers in your trough.
958
01:11:05,438 --> 01:11:09,693
- Yes?
- No...
959
01:11:11,563 --> 01:11:14,942
but we're getting out
of here right now.
960
01:11:21,563 --> 01:11:25,193
We're going to
chew our way out?
961
01:11:25,271 --> 01:11:28,445
You know the gum
that goes squirt?
962
01:11:28,542 --> 01:11:31,512
This is the gum
that goes boom.
963
01:11:52,063 --> 01:11:53,736
All right.
964
01:11:53,813 --> 01:11:55,065
Ok.
965
01:11:57,938 --> 01:11:59,656
Oh, shit.
966
01:11:59,729 --> 01:12:01,356
Ha!
967
01:12:01,438 --> 01:12:03,406
Corben?
968
01:12:03,479 --> 01:12:05,277
Oh, no!
969
01:12:07,292 --> 01:12:09,260
Where is he?
970
01:12:09,333 --> 01:12:12,712
Step on it. Double your
pleasure, double your fun.
971
01:12:12,792 --> 01:12:15,045
Corben, show yourself!
972
01:12:15,125 --> 01:12:16,468
Yes!
973
01:12:16,583 --> 01:12:17,960
Corben!
974
01:12:23,042 --> 01:12:26,797
Hmm. Looks like
he stepped out.
975
01:12:34,521 --> 01:12:35,989
It's them!
976
01:12:45,771 --> 01:12:48,945
I knew I should
have taken Spanish.
977
01:12:49,042 --> 01:12:51,010
Somebody help us!
978
01:12:55,375 --> 01:12:57,969
Please let us out!
979
01:13:03,333 --> 01:13:07,964
God! They look like
an order of fries.
980
01:13:08,083 --> 01:13:10,177
Oh, my God! Michael!
981
01:13:10,271 --> 01:13:12,069
I'll get you down!
982
01:13:12,146 --> 01:13:13,739
Michael, help us!
983
01:13:18,146 --> 01:13:21,366
We're all going to die!
984
01:13:21,479 --> 01:13:22,981
No, Corben's here!
985
01:13:23,021 --> 01:13:26,366
That's what I mean.
986
01:13:26,438 --> 01:13:27,564
Hurry!
987
01:13:27,646 --> 01:13:30,616
Michael, help us!
988
01:13:40,208 --> 01:13:42,427
Michael, hurry! Hurry!
989
01:13:42,500 --> 01:13:44,468
Michael!
990
01:13:53,521 --> 01:13:57,276
Pay attention, Mrs. Grober!
I'm going for extra credit!
991
01:14:03,146 --> 01:14:05,069
What's happening to us?
992
01:14:05,146 --> 01:14:07,274
We're sinking!
993
01:14:07,313 --> 01:14:09,441
I got everything
under control...
994
01:14:09,521 --> 01:14:11,239
I think.
995
01:14:11,354 --> 01:14:12,571
Aah! Aah! Aah!
996
01:14:15,125 --> 01:14:18,504
The nitrogen... it
can freeze the gold.
997
01:14:18,583 --> 01:14:22,929
Don't worry, Mrs. Grober. The nitrogen...
I'll freeze the gold... never mind.
998
01:14:39,396 --> 01:14:40,898
All right, Michael!
999
01:14:41,021 --> 01:14:42,489
Way to go!
1000
01:14:44,021 --> 01:14:45,989
Oh, God, it was terrible!
1001
01:14:46,063 --> 01:14:47,485
It was awful!
1002
01:14:47,563 --> 01:14:49,440
And they killed
that man!
1003
01:14:49,521 --> 01:14:52,821
Michael, what is
going on here?
1004
01:14:52,896 --> 01:14:58,994
Mrs. Grober, there's no time to explain,
but now you are "the French Teacher."
1005
01:14:59,083 --> 01:15:01,131
Hurry!
1006
01:15:12,000 --> 01:15:13,468
I understand.
1007
01:15:16,979 --> 01:15:20,700
Get to the reception, and don't
let them drink the champagne!
1008
01:15:20,771 --> 01:15:26,449
- Move out!
- Go! Go!
1009
01:15:36,792 --> 01:15:40,217
Hey! Your dick's on fire!
1010
01:15:40,292 --> 01:15:41,669
Made you look!
1011
01:15:48,542 --> 01:15:50,044
Shit!
1012
01:15:50,125 --> 01:15:51,047
Rm'.!
1013
01:15:51,167 --> 01:15:53,465
I was kidding
about the rabies.
1014
01:16:01,104 --> 01:16:02,401
Aah!
1015
01:16:31,583 --> 01:16:32,550
Oh!
1016
01:16:57,521 --> 01:17:02,448
Ladies and gentlemen, raise
your glasses with me now,
1017
01:17:02,583 --> 01:17:05,962
as we sweep aside centuries
of animosity and ignorance
1018
01:17:06,042 --> 01:17:11,515
and grasp at the power which
has eluded us for so long.
1019
01:17:11,542 --> 01:17:13,419
Alone we are nothing.
1020
01:17:13,542 --> 01:17:15,510
Together we
are supreme.
1021
01:17:15,542 --> 01:17:21,015
To a thousand years of peace...
and prosperity.
1022
01:17:24,104 --> 01:17:27,153
The bar's closed!
1023
01:17:27,229 --> 01:17:35,229
No! Continue
with the toast!
1024
01:17:37,771 --> 01:17:39,148
Keep calm.
1025
01:17:39,313 --> 01:17:41,407
The champagne's
poisoned!
1026
01:17:41,417 --> 01:17:47,470
Preposterous. We must stand together
against this terrorist anarchy.
1027
01:17:47,542 --> 01:17:51,137
Who will drink with me
to the new Europe?
1028
01:17:51,250 --> 01:17:53,127
I'll drink with you.
1029
01:17:56,625 --> 01:17:59,003
Here's to a long life.
1030
01:18:03,354 --> 01:18:06,984
I'll nail your
ass to the wall.
1031
01:18:13,854 --> 01:18:18,451
- Mariska, no!
- You killed my father!
1032
01:18:18,563 --> 01:18:22,409
No, dear. I killed
your father.
1033
01:18:31,125 --> 01:18:34,925
I'll kill her. Amazingly
enough, I will.
1034
01:18:36,167 --> 01:18:37,840
Augustus, hurry!
1035
01:18:39,458 --> 01:18:40,505
Michael!
1036
01:18:41,750 --> 01:18:43,923
You hurt her,
and you're dead!
1037
01:18:46,104 --> 01:18:47,572
Corben!
1038
01:18:51,563 --> 01:18:53,406
We're sitting on
a time bomb.
1039
01:18:53,479 --> 01:18:56,449
This place will explode!
Everybody out!
1040
01:18:56,521 --> 01:18:57,522
All right!
1041
01:18:57,688 --> 01:18:59,736
Everybody move out!
1042
01:19:09,167 --> 01:19:12,137
Augustus, we've got
to get out of here.
1043
01:19:12,208 --> 01:19:15,758
No. Just a few more bags.
You, more bags! Hurry!
1044
01:19:21,792 --> 01:19:23,794
Mariska.
1045
01:19:36,521 --> 01:19:40,492
I'm not afraid to die.
I'm not afraid to die.
1046
01:19:40,563 --> 01:19:42,691
Who am I kidding?
1047
01:19:56,000 --> 01:19:58,674
Damn it! Nothing's
happening.
1048
01:19:58,750 --> 01:19:59,967
Michael!
1049
01:20:01,583 --> 01:20:03,881
There's too much
weight, Augustus!
1050
01:20:04,000 --> 01:20:06,503
Get rid of the girl.
1051
01:20:06,583 --> 01:20:07,926
Aah!
1052
01:20:08,063 --> 01:20:09,986
No!
1053
01:20:27,438 --> 01:20:30,066
We're still too heavy!
1054
01:20:30,167 --> 01:20:33,296
We've got to get
rid of the gold!
1055
01:20:33,417 --> 01:20:37,047
- Not the gold!
- No!
1056
01:20:37,125 --> 01:20:38,593
Augustus!
1057
01:20:38,708 --> 01:20:40,210
Aah!
1058
01:20:52,854 --> 01:20:57,325
Augustus. It's not over.
1059
01:20:57,396 --> 01:20:59,740
Who will kill for you?
1060
01:20:59,813 --> 01:21:03,067
You taught me well.
1061
01:21:03,146 --> 01:21:05,615
Aah!
1062
01:21:21,208 --> 01:21:22,425
No! No!
1063
01:21:23,500 --> 01:21:25,798
Time to cash
it in, Steranko!
1064
01:21:25,875 --> 01:21:28,298
MY money!
N')! MY gold!
1065
01:21:28,375 --> 01:21:29,922
No!
1066
01:21:30,000 --> 01:21:32,924
No, not my gold!
1067
01:21:33,021 --> 01:21:34,193
Aah!
1068
01:21:39,688 --> 01:21:41,190
Keep the change.
1069
01:21:43,063 --> 01:21:44,565
Oh, no! Come on!
1070
01:21:50,896 --> 01:21:51,988
Aah!
1071
01:22:06,958 --> 01:22:08,380
Move it!
1072
01:22:08,500 --> 01:22:10,252
He'll us!
1073
01:22:10,333 --> 01:22:13,633
Help us! I'm the
French Teacher!
1074
01:22:13,729 --> 01:22:15,948
She's coming
right to us.
1075
01:22:16,021 --> 01:22:18,444
Contain that woman.
1076
01:22:18,521 --> 01:22:21,821
No, you don't understand.
I'm a good guy.
1077
01:22:24,729 --> 01:22:32,409
- What now?
- Don't ask.
1078
01:22:38,042 --> 01:22:43,970
- Hang on to me real tight.
- What are you going to do?
1079
01:22:44,042 --> 01:22:46,420
Mariska, these sneakers
walk down walls.
1080
01:22:46,500 --> 01:22:48,423
Put me down!
1081
01:22:48,542 --> 01:22:50,340
Aah! Aah!
1082
01:22:50,375 --> 01:22:51,627
Aah! Aah!
1083
01:22:51,708 --> 01:22:53,255
Aah!
1084
01:22:55,438 --> 01:23:01,366
I'm used to living on the edge...
just not this close.
1085
01:23:01,438 --> 01:23:09,438
Hang on, all right? Don't worry.
It's all downhill from here.
1086
01:23:16,958 --> 01:23:18,426
Where's Corben?
1087
01:23:18,500 --> 01:23:20,423
Oh, he's on the roof.
1088
01:23:28,458 --> 01:23:30,631
What will I tell
his mother?
1089
01:23:30,792 --> 01:23:33,466
Oh, dear, Michael.
I'm so sorry.
1090
01:23:33,500 --> 01:23:35,753
You don't understand.
That's Michael Corben.
1091
01:23:35,854 --> 01:23:37,948
Oh, dear, Michael.
Oh, Michael.
1092
01:23:48,188 --> 01:23:54,366
- Corben, you're alive! Good job!
Well done! - Congratulations.
1093
01:23:54,438 --> 01:23:57,282
- Corben. Michael Corben.
- Kent, man!
1094
01:23:59,625 --> 01:24:01,377
Thank you, Michael.
1095
01:24:01,500 --> 01:24:05,004
Michael! Michael,
do something!
1096
01:24:05,042 --> 01:24:07,386
The French Teacher...
she's with me.
1097
01:24:07,458 --> 01:24:09,381
You've got the credit!
1098
01:24:09,458 --> 01:24:13,088
And take my advice.
Don't piss her off.
1099
01:24:13,167 --> 01:24:16,467
Oh, fine. Uh, let her go!
1100
01:24:16,542 --> 01:24:19,421
Thank you. Thank
you very much.
1101
01:24:22,646 --> 01:24:28,949
Back into service as soon as possible.
- Hold on. He's our operative, remember?
1102
01:24:29,021 --> 01:24:32,616
We've got plenty of things
lined up for our top man.
1103
01:24:32,646 --> 01:24:37,868
Guys, I don't even want to try
to explain who I really am, 0k'?
1104
01:24:37,938 --> 01:24:45,413
Going to happen now is I'm going to take
a vacation and learn a little French.
1105
01:24:45,542 --> 01:24:47,465
Au revoir...
or something.
1106
01:24:54,625 --> 01:24:57,549
# Always
running away #
1107
01:24:57,625 --> 01:25:00,344
# Never seeing
it through #
1108
01:25:00,438 --> 01:25:03,692
# But, baby, that's not
how it's gonna be #
1109
01:25:03,771 --> 01:25:06,741
# When it
comes to you #
1110
01:25:06,813 --> 01:25:09,737
# Don't know if
we'll make it, girl #
1111
01:25:09,813 --> 01:25:12,566
# There's no way
of knowing #
1112
01:25:12,646 --> 01:25:15,570
# Don't know what
we're heading for #
1113
01:25:15,646 --> 01:25:19,742
# But I've got the faith
to keep on going #
1114
01:25:19,833 --> 01:25:22,928
# There's no
turning back #
1115
01:25:23,000 --> 01:25:24,752
# Too far
gone for that #
1116
01:25:24,833 --> 01:25:28,758
# Oh, couldn't live
another minute #
1117
01:25:28,833 --> 01:25:31,757
# In a world
without you in it #
1118
01:25:31,833 --> 01:25:34,427
# No, no turning back #
1119
01:25:34,500 --> 01:25:36,719
# I got my
heart on track #
1120
01:25:36,792 --> 01:25:39,921
# Oh, never had
a lot to lose #
1121
01:25:40,000 --> 01:25:45,097
# But since I met
you, baby, I do #
1122
01:25:45,188 --> 01:25:47,782
# If looks could kill #
1123
01:25:47,854 --> 01:25:50,448
# We'd be
dead by now #
1124
01:25:50,521 --> 01:25:53,400
# 'Cause everyone
we meet these days #
1125
01:25:53,479 --> 01:25:56,608
# Wants to
shoot us down #
1126
01:25:56,688 --> 01:25:59,783
# But, baby, if we
hold on tight #
1127
01:25:59,854 --> 01:26:02,573
# They could never
tear us apart #
1128
01:26:02,667 --> 01:26:05,591
# So take it on
through the night #
1129
01:26:05,667 --> 01:26:09,968
# We'll just follow our
hearts, follow our hearts #
1130
01:26:10,042 --> 01:26:12,966
# There's no
turning back #
1131
01:26:13,042 --> 01:26:14,965
# Too far
gone for that #
1132
01:26:15,042 --> 01:26:18,797
# Oh, couldn't live
another minute #
1133
01:26:18,875 --> 01:26:21,628
# In a world
without you in it #
1134
01:26:21,708 --> 01:26:24,461
# No, no turning back #
1135
01:26:24,563 --> 01:26:26,611
# I got my
heart on track #
1136
01:26:26,688 --> 01:26:29,988
# Oh, never had
a lot to lose #
1137
01:26:30,063 --> 01:26:33,317
# But since I met
you, baby, I do #
1138
01:26:33,396 --> 01:26:35,649
# Come and take my hand, we'll
run as fast as we can #
1139
01:26:35,729 --> 01:26:37,982
# We're gonna make
a break for daylight #
1140
01:26:38,063 --> 01:26:39,485
# Just staying
out of sight #
1141
01:26:39,563 --> 01:26:41,816
# 'Cause we will already
be a part of history #
1142
01:26:41,896 --> 01:26:43,489
# Young, cold,
signed and sealed #
1143
01:26:43,583 --> 01:26:45,335
# Hiding out
against our will #
1144
01:26:45,417 --> 01:26:48,341
# If looks could kill #
1145
01:26:51,083 --> 01:26:54,087
# If looks could kill #
1146
01:26:59,667 --> 01:27:04,218
# You lift me up
and give me hope #
1147
01:27:04,313 --> 01:27:08,944
# Every single day #
1148
01:27:09,021 --> 01:27:16,621
# I never dreamed that
I could feel this way #
1149
01:27:16,688 --> 01:27:22,661
# When I'm down, I know
where I'm gonna turn #
1150
01:27:22,688 --> 01:27:27,285
# Ooh, I've got so
much to learn #
1151
01:27:27,375 --> 01:27:30,470
# Teach me
how to dream #
1152
01:27:30,542 --> 01:27:33,796
# Help me
make a wish #
1153
01:27:33,875 --> 01:27:37,470
# If I wish for you #
1154
01:27:37,542 --> 01:27:43,640
# Will you make my
wish come true? #
1155
01:27:43,708 --> 01:27:46,757
# I'm a stranger here #
1156
01:27:46,896 --> 01:27:50,651
# Strange as
it may seem #
1157
01:27:50,688 --> 01:27:55,945
# Take me by
the heart #
1158
01:28:00,188 --> 01:28:06,491
# Teach me
how to dream #
81959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.