All language subtitles for Nikuyome Takayanagi Ke no Hitobito - 03 [DVD 576p x264-Hi10p FLAC] [BC48657C]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,510 --> 00:00:21,000 Do you like to take both holes at the same time? 2 00:00:21,780 --> 00:00:23,580 Yes yes. 3 00:00:23,910 --> 00:00:25,410 I'm cumming! 4 00:00:27,410 --> 00:00:29,630 It's so deep. 5 00:00:29,630 --> 00:00:32,550 I'm cumming, I'm cumming, I'm cumming! 6 00:00:34,540 --> 00:00:36,380 I can feel it... 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,150 I'm cumming! 8 00:00:49,480 --> 00:00:50,860 I'm cumming! 9 00:00:52,980 --> 00:00:54,820 I'm cumming! 10 00:01:00,790 --> 00:01:08,630 Nikuyome: Takayanagi Ke no Hitobito 11 00:01:03,120 --> 00:01:08,630 Taboos and immorality 12 00:01:08,630 --> 00:01:13,380 Translation: Link TLoZ Review: GoldenBoy Editing/QC: Emmid Encode/Raw: Sekkon emmidsubs.fansubs.com.br lw.fansubs.com.br 13 00:01:13,370 --> 00:01:15,550 Is it still difficult?! 14 00:01:26,260 --> 00:01:27,890 That... 15 00:01:28,350 --> 00:01:30,100 This this... 16 00:01:40,490 --> 00:01:41,950 That. 17 00:01:41,950 --> 00:01:43,490 Madam. 18 00:01:44,950 --> 00:01:47,290 I came so much in your ass! 19 00:01:47,830 --> 00:01:50,790 Let's switch holes. 20 00:01:58,420 --> 00:02:02,550 Now give more to do my friend cums soon. 21 00:02:04,880 --> 00:02:08,520 Madam... I'm going to cum soon. 22 00:02:08,850 --> 00:02:10,140 Enjoy... 23 00:02:13,180 --> 00:02:16,320 Cum in my face! 24 00:02:27,280 --> 00:02:29,530 He's going to cum inside from me again. 25 00:02:29,530 --> 00:02:31,080 What will I do... 26 00:02:39,130 --> 00:02:40,210 Enjoyed! 27 00:02:43,720 --> 00:02:47,140 It can not be! Still hard?! Why? 28 00:03:06,450 --> 00:03:07,950 Mommy... 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,330 No, not the ass... 30 00:03:18,330 --> 00:03:20,710 It will make a lot of noise... 31 00:03:24,260 --> 00:03:28,550 If you don't squirt the sperm, We can't fuck her again. 32 00:03:33,220 --> 00:03:39,440 Mistress, now that your ass is clean, I'm going to start on your pussy. 33 00:03:54,240 --> 00:03:55,670 That. 34 00:03:56,290 --> 00:03:59,290 Can you handle it again, pervert? 35 00:04:01,130 --> 00:04:03,590 Let's get this ass out of the way. 36 00:04:03,590 --> 00:04:08,390 You are so sensitive. 37 00:04:12,930 --> 00:04:18,690 You are so horny that never I found a woman like you. 38 00:04:18,690 --> 00:04:21,400 Suck that dick it was in your ass. 39 00:04:32,990 --> 00:04:34,290 What?! 40 00:04:43,710 --> 00:04:46,090 You can enjoy the as much as you want, ma'am. 41 00:04:48,920 --> 00:04:53,310 Madam, you are so naughty. 42 00:05:11,530 --> 00:05:13,160 Mommy?! 43 00:05:16,080 --> 00:05:19,170 Kouji-kun, I love you... I'm cumming. 44 00:05:25,540 --> 00:05:27,760 Senpai, not this one. 45 00:05:27,760 --> 00:05:29,630 It's time for us to leave. 46 00:05:36,180 --> 00:05:41,560 You bitch, how many times have you been fucked?! 47 00:05:44,730 --> 00:05:48,110 Did you like these men? 48 00:05:49,370 --> 00:05:52,450 You were crying with desire. 49 00:05:54,660 --> 00:06:00,330 Damn bitch, learn to control your damn impulses! 50 00:06:00,330 --> 00:06:03,920 I only did this because you... 51 00:06:03,920 --> 00:06:06,840 Do you dare talk to me, damn it?! 52 00:06:08,630 --> 00:06:10,220 He finished! 53 00:06:10,760 --> 00:06:15,600 I will punish her for sleeping with other men! 54 00:06:29,190 --> 00:06:31,030 Hey, go! 55 00:06:31,030 --> 00:06:33,320 Move those hips! 56 00:06:38,030 --> 00:06:41,870 You are a stupid bitch who only thinks about dicks! 57 00:06:52,590 --> 00:06:56,060 Come on, try hard, Sumie! 58 00:06:58,930 --> 00:07:04,600 I'm going to cum! I'm going to cum! I'm going to cum! I'm going to cum! I'm going to cum! 59 00:07:17,950 --> 00:07:21,780 Hey brother, am I doing this right? 60 00:07:21,780 --> 00:07:23,960 Yes, probably. 61 00:07:24,750 --> 00:07:25,830 Kouji-kun. 62 00:07:27,420 --> 00:07:29,290 Can you come here for a bit? 63 00:07:29,290 --> 00:07:32,640 Your mother... want to talk about something. 64 00:07:34,010 --> 00:07:36,010 Okay, I'll go now. 65 00:07:38,840 --> 00:07:41,640 Kaoru, can you finish the rest alone. 66 00:07:41,640 --> 00:07:44,810 You do not need me here, anyway. 67 00:07:48,770 --> 00:07:54,320 I think Kouji-kun is more shocked than I was by this incident. 68 00:07:54,820 --> 00:07:58,490 Kouji-kun won't mention a word about it, and there's nothing I can do. 69 00:07:58,490 --> 00:08:00,490 Why did mom do that? 70 00:08:01,460 --> 00:08:04,710 You two feel good there. 71 00:08:21,430 --> 00:08:23,390 What a strange feeling... 72 00:08:30,060 --> 00:08:31,940 You two must despise me... 73 00:08:32,980 --> 00:08:34,530 Of course not. 74 00:08:35,020 --> 00:08:37,240 You must have a reason. 75 00:08:38,200 --> 00:08:41,530 Otherwise, mommy, I wouldn't do that... 76 00:08:42,750 --> 00:08:47,000 No matter what I say now, it will only sound like an excuse. 77 00:08:48,210 --> 00:08:51,840 Please believe... No, listen to me. 78 00:08:52,670 --> 00:08:55,340 And I want you to know. 79 00:08:55,340 --> 00:08:59,390 The truth about that person, Takayanagi Tomizo. 80 00:09:01,180 --> 00:09:06,310 Before I came here, I worked and lived with the famous Sado family. 81 00:09:06,310 --> 00:09:12,940 One day, the son of the family and I fell in love. 82 00:09:14,360 --> 00:09:19,740 His family didn't like me, but I lived happily with him and our son, Kaoru. 83 00:09:20,450 --> 00:09:24,910 However, this happiness It didn't last forever. 84 00:09:27,410 --> 00:09:31,000 The institute that supported the family went bankrupt. 85 00:09:31,370 --> 00:09:34,920 Additionally, they lost more money on stocks and real estate. 86 00:09:35,880 --> 00:09:40,260 So he found a new girl and ran away. 87 00:09:41,060 --> 00:09:47,930 Losing the property seemed inevitable, we were all giving up hope. 88 00:09:49,100 --> 00:09:53,020 That was when Tomizo offered to help. 89 00:09:54,650 --> 00:10:06,040 He was a classy person, but at the same time he was also a VIP because of his power. 90 00:10:09,000 --> 00:10:16,960 Tomizo's help came with a price... He wanted Kaoru and I moved to his property. 91 00:10:18,970 --> 00:10:21,260 Of course I refused. 92 00:10:21,670 --> 00:10:26,140 However, the family convinced otherwise. 93 00:10:27,300 --> 00:10:32,850 I couldn't refuse when they were begging me so desperately. 94 00:10:34,440 --> 00:10:39,110 And that's how I got here as Tomizo's third wife. 95 00:10:39,440 --> 00:10:48,120 I didn't come here because I wanted to, but as his wife and Kouji's mother, I did the best I could. 96 00:10:48,120 --> 00:10:49,370 However... 97 00:10:50,030 --> 00:10:54,500 Tomizo didn't see me as a wife or mother. 98 00:10:54,500 --> 00:10:59,300 I was just a... ''toy'' to satisfy his needs. 99 00:11:02,000 --> 00:11:05,930 I was raped the day after day, almost non-stop. 100 00:11:06,510 --> 00:11:11,850 He didn't even let me take care appropriately from Kaoru. 101 00:11:14,520 --> 00:11:17,690 If I lost consciousness, he threw water on me. 102 00:11:19,240 --> 00:11:23,400 After a few months here, he began to bring guests. 103 00:11:23,780 --> 00:11:27,700 Every night after, I was raped by strangers. 104 00:11:29,200 --> 00:11:35,170 Lawyers, rich and famous, politicians and so on. 105 00:11:35,620 --> 00:11:39,170 Different men me using it for your lust... 106 00:11:39,170 --> 00:11:41,420 At that time, I learned a secret. 107 00:11:42,710 --> 00:11:48,550 Tomizo was the one who tricked my ex-husband into losing all that money. 108 00:11:49,180 --> 00:11:52,020 It was all Tomizo's work. 109 00:11:52,350 --> 00:11:54,640 By his own desire... 110 00:11:55,720 --> 00:11:58,730 This... It's so cruel. 111 00:11:59,440 --> 00:12:02,170 That's right, cruel... 112 00:12:02,170 --> 00:12:06,580 However, I don't have the right to think that. 113 00:12:06,580 --> 00:12:16,370 All these encounters made me a woman who cannot live without sex. 114 00:12:17,000 --> 00:12:19,170 I'm afraid of myself... 115 00:12:21,460 --> 00:12:24,250 I understand, I understand you, mom. 116 00:12:24,250 --> 00:12:27,760 It's natural for a woman be like this, because... 117 00:12:28,420 --> 00:12:30,470 Me too... 118 00:12:31,390 --> 00:12:34,480 Sorry for having to tell them this story... 119 00:12:38,560 --> 00:12:43,740 By the way, why do you two were in the closet? 120 00:12:44,940 --> 00:12:46,370 B-About that... 121 00:12:46,370 --> 00:12:47,950 Having sex. 122 00:12:49,150 --> 00:12:54,920 We watched you get fucked while we were doing a little workout. 123 00:12:54,920 --> 00:12:58,380 In other words, we were fucking. 124 00:12:58,380 --> 00:13:00,040 That wasn't the only day. 125 00:13:00,340 --> 00:13:03,960 Sister and I have been at this for months. 126 00:13:05,130 --> 00:13:06,880 In the vase... 127 00:13:11,380 --> 00:13:12,680 In the bathroom... 128 00:13:16,850 --> 00:13:18,690 In her bed. 129 00:13:19,890 --> 00:13:22,270 It didn't matter, it was anywhere. 130 00:13:23,440 --> 00:13:26,110 She even leaves me fuck her ass. 131 00:13:29,990 --> 00:13:33,080 I can't have the enough of his sister's body. 132 00:13:41,910 --> 00:13:45,000 You two are brothers... No... 133 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 It can not be... 134 00:13:47,500 --> 00:13:50,220 Mommy, where are you? 135 00:13:50,670 --> 00:13:56,350 It's bath time, bath time, bath time! 136 00:13:57,510 --> 00:13:59,890 Alright, Mitsuko-san, you can go. 137 00:14:00,220 --> 00:14:01,070 However... 138 00:14:01,070 --> 00:14:05,650 Come on, I want to talk with Kouji alone 139 00:14:06,940 --> 00:14:08,070 Right... 140 00:14:18,830 --> 00:14:20,290 Oh, mommy! 141 00:14:21,250 --> 00:14:23,130 Mom will take a shower together. 142 00:14:23,130 --> 00:14:24,040 Right! 143 00:14:37,340 --> 00:14:43,100 Kouji, why...? What made you like it? 144 00:14:43,890 --> 00:14:49,150 You used to be so kind and caring, you even took care of Kaoru. 145 00:14:50,520 --> 00:14:52,370 Mom, it's your fault. 146 00:14:54,950 --> 00:14:56,910 Mom, it's your fault! 147 00:15:07,920 --> 00:15:10,590 I can't explain myself. 148 00:15:11,050 --> 00:15:15,430 However, Mom, when I saw her fucking them, my memories came back... 149 00:15:16,510 --> 00:15:21,850 When I was young, I was going to the bathroom... Then I heard voices. 150 00:15:21,850 --> 00:15:24,600 I walked towards the voice, then... 151 00:15:25,320 --> 00:15:27,990 Mom, I saw you with men and... 152 00:15:27,990 --> 00:15:29,110 Stop! 153 00:15:46,960 --> 00:15:49,840 It's my fault? 154 00:15:49,840 --> 00:15:54,850 To us, you act like a mother, but in front of other men... 155 00:15:54,850 --> 00:15:56,510 A bitch! 156 00:15:57,810 --> 00:16:03,270 Stop, Kouji, no, I'm your mother... 157 00:16:03,270 --> 00:16:06,400 So, are you okay with him, but not me? 158 00:16:07,180 --> 00:16:10,610 No, Kouji, but... 159 00:16:13,230 --> 00:16:18,320 I knew, mom, you neglect me like my father and my brother... 160 00:16:20,700 --> 00:16:21,990 Koji... 161 00:16:23,620 --> 00:16:29,750 Just now, Kouji... Mom It will be your wife, Kouji... 162 00:16:43,100 --> 00:16:44,310 Mommy! 163 00:16:53,150 --> 00:16:54,440 Mommy... 164 00:16:55,230 --> 00:16:56,450 Koji... 165 00:17:01,860 --> 00:17:03,160 Mommy! 166 00:17:05,870 --> 00:17:07,830 It's so hard... 167 00:17:07,830 --> 00:17:12,010 I've never had so much difficulty. 168 00:17:12,010 --> 00:17:13,840 Beautiful... 169 00:17:18,010 --> 00:17:20,970 Mommy, quickly, let me penetrate! 170 00:17:22,430 --> 00:17:26,980 Okay, mom will do it whatever you want, Kouji. 171 00:17:26,980 --> 00:17:28,520 Come... 172 00:17:30,020 --> 00:17:32,070 Eat your mother. 173 00:17:32,070 --> 00:17:34,230 I will take care of you. 174 00:17:43,240 --> 00:17:44,910 Mommy, I'm cumming! 175 00:17:58,460 --> 00:17:59,850 Mommy. 176 00:17:59,850 --> 00:18:00,760 Koji. 177 00:18:15,850 --> 00:18:17,070 Kaoru? 178 00:18:17,610 --> 00:18:20,530 Kaoru, wait. Kaoru, listen to me! 179 00:18:21,360 --> 00:18:22,900 Kaoru, wait! 180 00:18:22,900 --> 00:18:24,240 Mommy? 181 00:18:25,950 --> 00:18:29,790 It's nothing, don't worry worry, Mitsuko-san. 182 00:18:29,790 --> 00:18:30,920 Kaoru! 183 00:18:31,750 --> 00:18:34,210 Did Mom and Kaoru-san argue? 184 00:18:34,210 --> 00:18:35,750 How rare. 185 00:18:46,890 --> 00:18:49,970 Let's play house, brother. 186 00:18:49,970 --> 00:18:51,600 Hey, Kouji-kun. 187 00:18:52,310 --> 00:18:55,860 What really happened between you and mom? 188 00:18:56,280 --> 00:19:00,240 Kouji-kun, Kaoru-kun and Mom They are acting strangely... 189 00:19:00,610 --> 00:19:03,950 Nothing happened. 190 00:19:07,570 --> 00:19:10,790 Nothing at all... 191 00:19:11,870 --> 00:19:12,830 Koji. 192 00:19:14,910 --> 00:19:18,340 Your mother... is thinking to leave this house. 193 00:19:21,170 --> 00:19:23,800 It's not because of what just happened. 194 00:19:24,380 --> 00:19:26,760 I just discovered it recently. 195 00:19:26,760 --> 00:19:30,850 My ex-husband's assets, even with help, they couldn't keep the doors open. 196 00:19:30,850 --> 00:19:34,850 There is no need I reciprocate for longer. 197 00:19:35,610 --> 00:19:38,900 Furthermore, I cannot having Kaoru, so... 198 00:19:39,570 --> 00:19:40,980 That's why... 199 00:19:48,320 --> 00:19:49,700 It's great news. 200 00:19:50,820 --> 00:19:55,080 It's better that the two of you change and live happily together. 201 00:19:55,460 --> 00:19:58,710 There is no reason to listen to that bastard. 202 00:20:00,330 --> 00:20:02,630 Are you okay with this? 203 00:20:02,630 --> 00:20:04,710 That's not for me to decide. 204 00:20:04,710 --> 00:20:07,800 You and Kaoru should live happily together. 205 00:20:07,800 --> 00:20:12,680 I'll go back to the days before you being here, it's no big deal. 206 00:20:14,640 --> 00:20:19,520 Oh, I should have slept with you a long time ago, Mommy. 207 00:20:20,820 --> 00:20:23,400 I waited so long, for such a short time. 208 00:20:25,690 --> 00:20:30,620 Well I still have my sister, So I'm not going to be private or anything... 209 00:20:34,080 --> 00:20:35,290 Koji... 210 00:20:36,870 --> 00:20:38,330 Sorry. 211 00:20:51,800 --> 00:20:52,810 Mitsuko. 212 00:20:53,600 --> 00:20:54,900 Ichiro-san? 213 00:20:55,260 --> 00:20:57,400 Is this for daddy? 214 00:20:57,400 --> 00:21:02,610 Yes, daddy hasn't been out the room lately and... 215 00:21:02,610 --> 00:21:06,820 The food he is eating is mixed with the medicine. 216 00:21:06,820 --> 00:21:09,650 I'm starting worrying me. 217 00:21:09,650 --> 00:21:10,950 I'll take it to him. 218 00:21:12,290 --> 00:21:13,990 He is well. 219 00:21:13,990 --> 00:21:15,120 Right... 220 00:21:16,290 --> 00:21:20,080 I wonder what happened to Ichiro-san? 221 00:21:37,260 --> 00:21:39,360 K-Kouji-kun! 222 00:21:39,360 --> 00:21:41,650 What are you doing with mom?! 223 00:21:42,060 --> 00:21:46,030 No... I'm the one who wants this. 224 00:21:47,520 --> 00:21:51,410 That's the only way that I know how to make Kouji happy. 225 00:21:54,660 --> 00:21:57,120 Mommy, what are you saying? 226 00:21:57,580 --> 00:22:01,580 Mltsuko-san, I can understand Why do you like him so much? 227 00:22:01,580 --> 00:22:05,380 I'm also addicted in that tough thing of yours. 228 00:22:08,460 --> 00:22:10,880 I'm going to cum, mommy, drink! 229 00:22:20,520 --> 00:22:22,150 Did you drink?! 230 00:22:26,310 --> 00:22:28,520 Let's go to my room, sister. 231 00:22:28,520 --> 00:22:32,160 I'll take care of your ass and mommy. 232 00:22:32,650 --> 00:22:35,330 Your ass is lonely, right? 233 00:22:44,620 --> 00:22:48,170 Kouji, please let me rest... 234 00:22:48,170 --> 00:22:51,840 Three times in a row, She's driving me crazy! 235 00:22:55,760 --> 00:22:57,520 So this time... 236 00:22:57,890 --> 00:23:00,560 Mommy, it's her turn. 237 00:23:05,560 --> 00:23:08,860 The appetite and energy of Kouji-kun makes me think... 238 00:23:08,860 --> 00:23:11,900 That he doesn't want it never ends. 239 00:23:14,870 --> 00:23:18,950 Kouji, you're fucking your mother's ass so hard that...! 240 00:23:22,490 --> 00:23:26,080 Bodies touching bodies, tied with lust... 241 00:23:26,410 --> 00:23:31,420 I can tell he's trying everything he can to hide his sadness. 242 00:23:32,840 --> 00:23:34,550 I'm fine here. 243 00:23:36,840 --> 00:23:38,430 I'm not going anywhere. 244 00:23:40,300 --> 00:23:44,690 As much as you want me, I also want you... 245 00:24:03,240 --> 00:24:08,250 Mom, sister, friend, lover, I will be whatever you want me to be. 246 00:24:09,040 --> 00:24:10,710 I'll be yours... 247 00:24:19,470 --> 00:24:21,770 What did you say? 248 00:24:24,310 --> 00:24:27,980 Say that again, Sumie. 249 00:24:29,140 --> 00:24:30,320 Right. 250 00:24:30,690 --> 00:24:32,780 I want to file for divorce. 251 00:24:39,400 --> 00:24:41,370 What did you say? 252 00:24:44,330 --> 00:24:45,960 It seems like I fell asleep. 253 00:24:53,340 --> 00:24:54,550 Sister? 254 00:25:05,010 --> 00:25:06,140 Kaoru?! 255 00:25:06,730 --> 00:25:11,190 Brother... I don't want to stay away from you, brother. 256 00:25:27,700 --> 00:25:33,340 A whore I bought with money is telling me what to do?! 257 00:25:33,710 --> 00:25:41,260 Damn, did you forget that she is a woman? I'll make you remember it in your body, Sumie! 258 00:25:45,260 --> 00:25:49,890 K-Kaoru... Are you... Woman?! 259 00:26:01,830 --> 00:26:05,750 End of episode 3 18611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.