Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,100
Estou casada com o
Ichiro-san há 5 anos...
2
00:00:04,430 --> 00:00:12,360
Nós saímos de Tóquio com a nossa filha,
e decidimos morar com a família do Ichiro-san.
3
00:00:22,700 --> 00:00:24,660
Então, até mais, Mitsuko.
4
00:00:24,660 --> 00:00:26,370
Se cuida, querido.
5
00:00:26,830 --> 00:00:28,580
A-chan também, se cuida.
6
00:00:28,580 --> 00:00:29,710
Certo, mamãe.
7
00:00:29,710 --> 00:00:31,670
Divirta-se com os seus amigos.
8
00:00:31,670 --> 00:00:33,420
Certo, tchau, tchau.
9
00:00:36,840 --> 00:00:42,470
A família do Ichiro-san, os Takayanagi, é a família tradicional mais longa e antiga aqui nessa aldeia.
10
00:00:43,140 --> 00:00:47,140
Eu tenho agora esse
honroso nome de família.
11
00:00:51,820 --> 00:00:59,120
Nikuyome: Takayanagi Ke no Hitobito
12
00:00:53,610 --> 00:00:59,120
Casa de detenção sexual
13
00:00:59,120 --> 00:01:05,080
Tradução: Link TLoZ
Revisão: GoldenBoy
Edição/QC: Emmid
Encode/Raw: Sekkon
emmidsubs.fansubs.com.br
lw.fansubs.com.br
14
00:01:05,580 --> 00:01:08,290
Se cuidem, Kouji-kun e Kaoru-kun.
15
00:01:13,710 --> 00:01:14,970
Até mais...
16
00:01:18,590 --> 00:01:20,840
Eles me odeiam?
17
00:01:21,170 --> 00:01:22,180
Mitsuko-san?
18
00:01:22,180 --> 00:01:23,470
Sim, mamãe?
19
00:01:24,300 --> 00:01:31,020
Ela é casada com o Takayanagi Tomizo, e trouxe com ela o seu filho, Kaoru-kun.
20
00:01:31,350 --> 00:01:34,860
Mesmo que eu a chame de mamãe,
ela é jovem e bonita.
21
00:01:36,360 --> 00:01:43,200
Mitsuko-san, nós não somos tão diferentes
em idade, então não precisa me chamar de mamãe.
22
00:01:43,580 --> 00:01:45,410
Certo, mamãe... Oh.
23
00:01:47,950 --> 00:01:52,710
Eu tenho aula de flores hoje,
então não preciso almoçar.
24
00:01:52,710 --> 00:01:54,670
Por favor, cuide da casa.
25
00:01:58,340 --> 00:01:59,920
O verão se aproxima.
26
00:01:59,920 --> 00:02:05,730
Quando ninguém está por perto, eu sou
responsável pelo cuidado do marido da mamãe.
27
00:02:05,730 --> 00:02:10,690
Preciso ir ao quarto dele, ter certeza de que
ele está tomando remédio e não está sofrendo.
28
00:02:11,720 --> 00:02:14,100
Papai, trouxe um remédio para você.
29
00:02:14,100 --> 00:02:15,610
Entre.
30
00:02:17,730 --> 00:02:19,030
Com licença.
31
00:02:23,610 --> 00:02:25,240
Como está se sentindo?
32
00:02:27,950 --> 00:02:31,410
Mitsuko-san, você pode
me ajudar a levantar?
33
00:02:31,410 --> 00:02:32,870
Sim, papai.
34
00:02:38,880 --> 00:02:40,380
Papai, o remédio.
35
00:02:40,920 --> 00:02:42,920
Desculpe incomodá-la.
36
00:02:42,920 --> 00:02:44,930
Não, isso não é nada.
37
00:02:54,430 --> 00:02:56,190
Mitsuko-san.
38
00:02:57,600 --> 00:02:58,480
Sim?
39
00:02:59,270 --> 00:03:03,780
Desculpe, mas você pode
limpar o suor do meu rosto?
40
00:03:04,400 --> 00:03:06,490
Entendido, deixe-me
tirar as suas roupas.
41
00:03:19,000 --> 00:03:23,300
Debaixo desse pano está
um enorme monstro!
42
00:03:23,300 --> 00:03:29,260
O meu coração dispara quando sinto um
desejo estranho percorrendo o meu corpo.
43
00:03:31,260 --> 00:03:36,400
Quando o seu corpo está fraco,
os seus desejos sexuais crescem.
44
00:03:36,930 --> 00:03:41,530
Desculpe, mas você pode, por favor, acariciar o meu pênis duro?
45
00:03:44,030 --> 00:03:46,700
Rápido, eu imploro.
46
00:03:46,700 --> 00:03:49,530
Só dessa vez, me prometa!
47
00:03:50,160 --> 00:03:53,120
Eu entendi, Mitsuko-san.
48
00:03:54,950 --> 00:03:57,120
Eu tenho pena do papai...
49
00:03:57,710 --> 00:04:01,710
O Ichiro-san com
certeza entenderia.
50
00:04:01,710 --> 00:04:07,970
Ou então, eu disse a mim
mesma e peguei o dele...
51
00:04:09,260 --> 00:04:10,680
É tão duro...
52
00:04:11,140 --> 00:04:12,600
E grande!
53
00:04:13,180 --> 00:04:19,150
De repente, apago e começo
a perder a sanidade.
54
00:04:20,350 --> 00:04:24,150
Pegue por baixo do pano,
toque-o diretamente, Mitsuko-san.
55
00:04:28,700 --> 00:04:32,160
Esfregue as minhas bolas
e acaricie o meu filho.
56
00:04:52,300 --> 00:04:55,350
Se for pelo Ichiro-san,
já está feito.
57
00:04:56,180 --> 00:05:03,900
Já se passaram mais de 10 minutos, mas o pênis do papai resiste orgulhoso enquanto pulsa.
58
00:05:06,440 --> 00:05:12,910
Aquela pulsação,
vibrando pelo meu corpo,
59
00:05:12,910 --> 00:05:17,330
aqueceu a minha feminilidade
e me senti molhada...
60
00:05:21,540 --> 00:05:23,500
Aqui vou eu, Mitsuko!
61
00:05:28,590 --> 00:05:33,930
O seu esperma amarelo pousa
no meu rosto e no meu decote...
62
00:06:38,990 --> 00:06:41,330
Desculpe, Ichiro-san.
63
00:06:42,410 --> 00:06:46,920
Por favor, Ichiro, me segure
nos seus braços essa noite.
64
00:06:48,840 --> 00:06:52,090
No entanto, isso
nunca aconteceu...
65
00:06:53,090 --> 00:06:54,920
Acordarei cedo amanhã.
66
00:06:54,920 --> 00:06:57,010
Além disso, não queremos acordar a Aya.
67
00:07:07,730 --> 00:07:08,980
Alguns dias mais tarde.
68
00:07:25,710 --> 00:07:28,880
Mitsuko-san, você pode, por favor...
69
00:07:29,580 --> 00:07:31,590
Nós tínhamos um acordo.
70
00:07:31,590 --> 00:07:33,550
Foi só aquela vez.
71
00:07:34,130 --> 00:07:36,300
Foi realmente?
72
00:07:37,130 --> 00:07:39,310
Papai, por favor, pare.
73
00:07:40,140 --> 00:07:41,930
Não é ruim nem nada...
74
00:07:41,930 --> 00:07:46,230
Além disso, você deve ouvir
os desejos do seu anfitrião.
75
00:07:52,360 --> 00:07:57,950
Me prometa, por favor,
realmente essa é a última vez.
76
00:07:57,950 --> 00:07:59,490
Entendido...
77
00:08:06,330 --> 00:08:08,210
E então?
78
00:08:19,300 --> 00:08:20,890
E então, novamente...
79
00:08:31,100 --> 00:08:32,650
E de novo....
80
00:09:19,030 --> 00:09:26,000
O papai, de alguma forma, sabia que eu não estava sexualmente
satisfeita e, cada vez que nos encontrávamos, isso aumentava.
81
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
Eu tenho medo de mim mesma...
82
00:09:32,330 --> 00:09:35,210
Se ele vier para mim novamente....
83
00:10:00,230 --> 00:10:01,660
Papai, pare com isso!
84
00:10:02,860 --> 00:10:06,870
Ei, Mitsuko-san, você pode, por favor...
85
00:10:07,370 --> 00:10:11,250
Não podemos, papai.
Não podemos mais fazer isso.
86
00:10:13,750 --> 00:10:17,460
O meu pau está doendo por
uma liberação desde manhã.
87
00:10:17,460 --> 00:10:21,220
Por favor, faça algo sobre isso, Mitsuko-san.
88
00:10:21,220 --> 00:10:22,380
Mas...
89
00:10:22,380 --> 00:10:27,560
Você tem uma esposa
jovem e bonita... Por quê?
90
00:10:29,560 --> 00:10:35,610
Mitsuko-san, uma pessoa com a sua juventude pode ajudar a prolongar a minha vida.
91
00:10:35,980 --> 00:10:43,700
Simplesmente, lamber o suor da sua axila me faz sentir mais jovem.
92
00:10:44,400 --> 00:10:46,790
P-Papai...
93
00:10:47,240 --> 00:10:51,960
Mitsuko, apenas me ajude um pouco.
94
00:10:52,330 --> 00:10:57,130
Papai, você disse isso
da última vez e eu fiz...
95
00:10:58,460 --> 00:11:02,010
Sério?
Eu não me lembro.
96
00:11:03,260 --> 00:11:06,300
Ei, me ajude, Mitsuko-san.
97
00:11:07,560 --> 00:11:11,390
Está bem, realmente essa é a última.
98
00:11:18,100 --> 00:11:21,110
O pau do papai é tão grande...
99
00:11:22,270 --> 00:11:25,910
Maior que do Ichiro-san,
e muito mais longo...
100
00:11:27,110 --> 00:11:32,660
Sempre me perguntei por que
a mamãe se casou com o papai.
101
00:11:33,830 --> 00:11:38,040
Ela é amada todas as noites
por esse homem viril.
102
00:11:40,670 --> 00:11:42,920
Isso é tão lindo...
103
00:11:43,550 --> 00:11:47,300
Eu posso sentir o gosto
por toda a minha boca...
104
00:11:48,050 --> 00:11:51,430
Essa não, posso sentir a
minha saliva se acumulando...
105
00:11:51,430 --> 00:11:52,770
Que embaraçoso...
106
00:11:55,610 --> 00:11:58,190
Droga, esqueci a minha passagem.
107
00:12:04,940 --> 00:12:08,620
Com isso, você está satisfeito, não é, papai?
108
00:12:10,780 --> 00:12:13,200
Eu vou para o meu
quarto trocar de roupa.
109
00:12:13,830 --> 00:12:17,330
Parece que ainda
não estou satisfeito.
110
00:12:17,750 --> 00:12:21,300
Por favor, termine o
que você começou.
111
00:12:21,830 --> 00:12:23,130
Não!
112
00:12:23,590 --> 00:12:26,590
Papai, isso não é...
Isso não é o que você prometeu!
113
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Por favor, não mais, não mais!
114
00:12:41,060 --> 00:12:45,570
Só um pouquinho, só um pouquinho dentro de você, Mitsuko-san.
115
00:12:45,570 --> 00:12:47,860
N-Não, não! Não!
116
00:12:48,860 --> 00:12:50,320
Não!
117
00:13:02,000 --> 00:13:07,220
Com certeza entrou facilmente,
embora você tenha dito não, Mitsuko-san.
118
00:13:09,220 --> 00:13:12,680
É tão apertado em
volta do meu ''filho''!
119
00:13:14,430 --> 00:13:16,010
Papai...
120
00:13:16,010 --> 00:13:18,190
Aqui, aqui.
121
00:13:20,980 --> 00:13:24,610
Ninguém está aqui,
grite o quanto quiser!
122
00:13:24,610 --> 00:13:26,570
Não, não se mova!
123
00:13:27,440 --> 00:13:29,280
Não, me dê mais!
124
00:13:30,400 --> 00:13:33,070
Você é uma noiva tão fofa.
125
00:13:33,070 --> 00:13:35,490
Um desperdício para o Ichiro.
126
00:13:43,670 --> 00:13:49,670
Como está o meu pau grande?
Mitsuko-san, parece que o seu buraco adora!
127
00:13:49,670 --> 00:13:51,390
Como é?
128
00:13:52,220 --> 00:13:55,220
Se você não me disser
a verdade, então...!
129
00:13:58,890 --> 00:14:00,140
Então!
130
00:14:02,230 --> 00:14:03,860
Então!
131
00:14:03,860 --> 00:14:05,900
Vou dizer agora, vou dizer agora!
132
00:14:05,900 --> 00:14:10,950
O seu grande pau, papai, é tão
maravilhoso... Maravilhoso!
133
00:14:12,320 --> 00:14:14,490
Melhor que do Ichiro?
134
00:14:15,610 --> 00:14:21,250
Sim!
Papai, o seu é... Melhor!
135
00:14:48,310 --> 00:14:50,440
Você foi ótima, Mitsuko-san.
136
00:14:51,730 --> 00:14:54,910
Isso não está certo...
137
00:14:54,910 --> 00:14:57,500
Por favor, mantenha isso
em segredo do Ichiro.
138
00:14:57,500 --> 00:15:01,540
Entendi, agora chupe tudo.
139
00:15:02,410 --> 00:15:06,050
Você é tão boa, Mitsuko-an.
140
00:15:06,050 --> 00:15:08,630
Tão boa que estou
duro de novo, veja.
141
00:15:09,590 --> 00:15:14,260
Papai, não mais depois disso.
142
00:15:27,730 --> 00:15:30,070
Papai, é... Incrível!
143
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
Estou gozando...
144
00:15:32,270 --> 00:15:33,610
Estou gozando....
145
00:15:34,320 --> 00:15:37,700
Estou gozando, estou gozando!
146
00:15:40,070 --> 00:15:43,040
Estou... Gozando!
147
00:15:55,460 --> 00:15:56,760
Takayanagi...
148
00:15:59,050 --> 00:16:00,930
Takayanagi...
149
00:16:04,390 --> 00:16:05,310
Ei!
150
00:16:06,640 --> 00:16:08,020
Takayanagi.
151
00:16:08,980 --> 00:16:11,860
O que houve, não está
se sentindo bem?
152
00:16:11,860 --> 00:16:13,360
Precisa da enfermaria?
153
00:16:16,280 --> 00:16:19,120
Estou com dor de cabeça,
então vou para casa...
154
00:16:19,120 --> 00:16:21,240
Isso não é bom.
155
00:16:21,240 --> 00:16:24,500
Vá para casa e
descanse um pouco.
156
00:16:28,500 --> 00:16:31,920
Aquele pirralho rico
sempre sai facilmente.
157
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
Dor de cabeça?
158
00:16:35,300 --> 00:16:37,880
O seu rosto machuca
os meus olhos!
159
00:16:37,880 --> 00:16:42,770
Recentemente, vi o diretor e o seu
professor pedindo desculpas ao seu pai.
160
00:16:43,550 --> 00:16:46,930
Parece que eles têm ligações com o prefeito e o chefe de polícia.
161
00:16:46,930 --> 00:16:49,900
O meu irmão disse que eles
ainda têm com a Yakuza.
162
00:16:49,900 --> 00:16:51,860
O idiota precisa morrer.
163
00:17:35,690 --> 00:17:38,070
Papai, por favor, perdoe...
164
00:17:38,070 --> 00:17:42,370
Do que está falando, Mitsuko-san.
Nós estamos apenas começando.
165
00:17:43,070 --> 00:17:46,660
Isso... Não pode...
Estamos há muitas horas...
166
00:17:47,370 --> 00:17:49,540
Me deixe usar o banheiro.
167
00:17:50,540 --> 00:17:51,880
O quê?
168
00:17:52,250 --> 00:17:55,170
Você quer ser agradada por uma escova?
169
00:17:55,170 --> 00:17:56,760
Se você insiste!
170
00:18:14,140 --> 00:18:16,610
Estou gozando.....
171
00:18:25,160 --> 00:18:30,960
Por que os seus mamilos
estão tão duros, me diga.
172
00:18:31,700 --> 00:18:32,960
É por que...
173
00:18:34,550 --> 00:18:38,720
Você fica excitada quando
está envergonhada!
174
00:18:38,720 --> 00:18:41,470
Você é uma noiva suja, Mitsuko-san.
175
00:18:45,840 --> 00:18:48,770
Está na hora da minha medicação.
176
00:18:49,470 --> 00:18:52,060
Fique aí até eu voltar.
177
00:18:52,390 --> 00:18:56,480
Vai demorar um pouco para
o remédio fazer efeito.
178
00:18:56,480 --> 00:19:00,860
Não, por favor, papai,
tire essas cordas!
179
00:19:03,440 --> 00:19:07,450
Cheire a sua urina
enquanto espera.
180
00:19:16,420 --> 00:19:19,000
O papai é tão cruel...
181
00:19:19,500 --> 00:19:23,430
Depois de toda essa provocação....
isso é estressante....
182
00:19:27,590 --> 00:19:28,970
Kouji-kun!
183
00:19:30,940 --> 00:19:33,440
Não, não olhe!
184
00:19:34,220 --> 00:19:35,520
Não!
185
00:19:36,060 --> 00:19:38,230
O que está fazendo, pare!
186
00:19:52,240 --> 00:19:54,920
Não chupe isso...
187
00:20:02,710 --> 00:20:05,800
Não, Kouji-kun, por favor...
Não olhe!
188
00:20:08,130 --> 00:20:10,810
Você está molhada e é brilhante.
189
00:20:11,770 --> 00:20:14,600
Por favor, não olhe, Kouji-kun...
190
00:20:15,220 --> 00:20:17,150
É embaraçoso...
191
00:20:19,020 --> 00:20:20,900
Isso é...
192
00:20:20,900 --> 00:20:23,490
Buceta, a buceta da minha irmã....
193
00:20:24,150 --> 00:20:29,950
Pare... Está muito molhada, Kouji-kun...!
194
00:20:32,990 --> 00:20:36,370
Bunda, a bunda da minha irmã...
195
00:20:36,370 --> 00:20:38,790
Não, não lamba um lugar assim....
196
00:20:58,570 --> 00:21:00,690
Obrigado, Kouji-kun...
197
00:21:06,270 --> 00:21:08,030
É tão grande...
198
00:21:09,110 --> 00:21:12,830
É tão grande, grosso e a forma...
199
00:21:15,000 --> 00:21:18,330
Não, se tal coisa entrar dentro de mim...
200
00:21:23,790 --> 00:21:26,710
Kouji-kun, n-não.
201
00:21:26,710 --> 00:21:29,430
Qualquer coisa menos isso...
202
00:21:30,930 --> 00:21:33,850
Você orgulhosamente balançou a sua bunda na frente do papai!
203
00:21:34,430 --> 00:21:37,310
Você me odeia tanto assim?!
204
00:21:37,890 --> 00:21:39,520
Isso não é...
205
00:21:46,820 --> 00:21:51,200
Não...
O Kouji-kun e eu somos irmãos.
206
00:21:52,280 --> 00:21:54,160
Mesmo que não sejamos de sangue!
207
00:21:54,820 --> 00:21:56,120
Isso não pode...!
208
00:21:56,580 --> 00:21:57,960
Mesmo que seja forçado!
209
00:21:58,660 --> 00:22:00,500
Não podemos fazer isso!
210
00:22:01,410 --> 00:22:03,880
Porque vai se sentir bem!
211
00:22:10,260 --> 00:22:12,930
Ele parou sem enfiar....?
212
00:22:18,640 --> 00:22:22,310
Kouji-kun, por acaso,
foi a sua primeira vez...?
213
00:22:25,100 --> 00:22:26,860
N-Não diga besteiras!
214
00:22:27,400 --> 00:22:28,990
Maldita seja, puta!
215
00:22:30,480 --> 00:22:35,870
Quem se importa com o buraco
que o papai e o irmão usaram!
216
00:22:35,870 --> 00:22:40,450
Irmã... A sua bunda...!
217
00:22:40,450 --> 00:22:42,210
P-Pare!
218
00:23:12,480 --> 00:23:14,570
Espere, estou quase pronto...
219
00:23:52,900 --> 00:23:56,360
Estou dentro da
bunda da minha irmã...
220
00:24:36,780 --> 00:24:39,620
Que ótima, a sua bunda, irmã!
221
00:24:46,750 --> 00:24:51,420
A sua bunda aberta me
acolhe mais profundamente.
222
00:24:51,420 --> 00:24:53,170
É o melhor!
223
00:24:53,170 --> 00:24:54,840
A minha bunda....
224
00:24:54,840 --> 00:24:57,260
O quê? Você gosta disso na bunda, irmã?
225
00:25:05,890 --> 00:25:07,980
O meu irmão enlouqueceria
se visse isso.
226
00:25:09,850 --> 00:25:14,190
N-Não, fale sobre o Ichiro-san.
227
00:25:15,940 --> 00:25:20,070
Eu vou tocar o seu clitóris também, então goze como você fez na frente do papai!
228
00:25:21,110 --> 00:25:23,990
A minha bunda...
229
00:25:25,870 --> 00:25:28,540
A minha bunda... Estou gozando!
230
00:25:37,460 --> 00:25:39,470
Irmã....
231
00:25:50,730 --> 00:26:02,160
O meu único desejo, realmente era ter uma vida simples, mas feliz com o Ichiro-san e a Aya...
232
00:26:03,490 --> 00:26:07,080
Por que as coisas acabaram assim...
233
00:26:09,290 --> 00:26:13,380
O que eu sou para a
família Takayanagi?
234
00:26:15,130 --> 00:26:20,550
Eu sou uma boneca sexual
para o Tomizo e o Kouji-san?
235
00:26:21,840 --> 00:26:26,470
Eu estou aqui apenas para aliviar as
necessidades sexuais dos Takayanagi?
236
00:26:27,390 --> 00:26:29,560
Sou a noiva vadia?
237
00:26:34,440 --> 00:26:38,400
Fim do episódio 1
17779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.