All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E02.The.Big.Picture.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,043 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:06,293 --> 00:00:08,004 ‫(لونا)، قولي مرحباً لأمك 3 00:00:13,718 --> 00:00:15,553 ‫- ما زال لا يوجد نبض ‫- حقنة مقياس 18 في القلب 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,096 ‫حقنة 20 سم مكعب الآن 5 00:00:22,768 --> 00:00:25,771 ‫- أخبرتك بأني سأساعدك ‫- يمكنك جعلي رئيسة مساعدة لقسمك 6 00:00:25,896 --> 00:00:29,191 ‫أو يمكنك البحث عن شخص غيري ‫لتقديم العلاج الموجه الدقيق 7 00:00:29,316 --> 00:00:30,776 ‫العلاج الموجه الدقيق الخاص بـ(ماكس) 8 00:00:30,901 --> 00:00:33,738 ‫دكتور (نوتنغهام) أخرجني من مناوبات ‫قسم القلب 9 00:00:33,863 --> 00:00:35,740 ‫دكتور (نوتنغهام) أخرجك بناءً على اقتراحي 10 00:00:35,865 --> 00:00:38,659 ‫لقد أخطأت، أنا أفضل متدرب هنا 11 00:00:38,784 --> 00:00:41,704 ‫ستكون هاتين اليدين مهمتين لعملك يوماً ما 12 00:00:46,500 --> 00:00:48,210 ‫أين (جورجيا)؟ 13 00:00:58,596 --> 00:00:59,972 ‫المعذرة 14 00:01:34,173 --> 00:01:35,800 ‫سيكون اليوم حافلاً 15 00:01:35,925 --> 00:01:40,221 ‫سأحتاج إلى كل الأقسام ‫في قاعة الاجتماعات عند الظهر تماماً 16 00:01:41,055 --> 00:01:43,224 ‫بعضنا لديه... ماذا يسمونها؟ ‫نعم، وظائف 17 00:01:43,349 --> 00:01:44,809 ‫نعم، لكن هذا الأمر يتعلق بوظيفتك 18 00:01:44,934 --> 00:01:47,478 ‫إذن، هذا يتعلق بترميمي للناحية الصدرية ‫البطنية في غرفة العمليات 6؟ 19 00:01:47,603 --> 00:01:49,814 ‫أصبت، لكن هذا لن يستغرق طويلاً، أعدك 20 00:01:50,398 --> 00:01:52,942 ‫- لا تبد قلقاً لهذه الدرجة ‫- آخر مرة طلبتنا في قاعة الاجتماعات 21 00:01:53,067 --> 00:01:55,361 ‫- اتهمتني بسوء ممارسة المهنة ‫- كان ذلك يوماً سيئاً 22 00:01:55,486 --> 00:01:57,863 ‫لكن اليوم سيكون حافلاً، الفرق كبير 23 00:02:00,157 --> 00:02:02,493 ‫- (ساندرا فول) من القسم المالي ‫- (ماكس غودوين) من القسم الطبي 24 00:02:02,618 --> 00:02:04,412 ‫أفهم ما فعلتِه الآن، سيكون اليوم حافلاً 25 00:02:04,537 --> 00:02:06,831 ‫تريد كل الأقسام في قاعة الاجتماعات ‫عند الظهر تماماً 26 00:02:06,956 --> 00:02:08,833 ‫- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة ‫- هذه إحدى الطرق لوصف ذلك 27 00:02:08,958 --> 00:02:10,501 ‫أريد أيضاً معروفاً صغيراً 28 00:02:10,626 --> 00:02:13,045 ‫- ما مدى إتقانك لـ(باوربوينت)؟ ‫- أليس لديك مساعدة؟ 29 00:02:13,170 --> 00:02:15,214 ‫(دورا) عبرت حدود العدو ‫إلى لجنة تصنيف الحالات 30 00:02:15,339 --> 00:02:18,592 ‫قالت إنها لم تستطع رفض وظيفة ‫مكتبية بساعات منتظمة 31 00:02:18,718 --> 00:02:22,346 ‫- لم أكن لأتخيل ذلك! ‫- بشأن ذلك المعروف 32 00:02:24,390 --> 00:02:27,309 ‫إذن، الأمر واضح جداً، آخر مرة ‫دعا (ماكس) الجميع إلى قاعة الاجتماعات 33 00:02:27,435 --> 00:02:29,478 ‫فصل قسم القلب كله 34 00:02:29,729 --> 00:02:31,313 ‫فمن سيفصل اليوم؟ 35 00:02:31,564 --> 00:02:35,985 ‫الآن وقد عادت (هيلين) ‫أظن أن (ماكس) سيعلن أنه سيأخذ إجازة 36 00:02:36,110 --> 00:02:38,487 ‫هذا ليس مشوقاً، جزر؟ 37 00:02:38,696 --> 00:02:40,489 ‫- لا ‫- حسناً 38 00:02:41,615 --> 00:02:44,994 ‫لم يأخذ (ماكس) إجازة ‫للحداد على موت (جورجيا) 39 00:02:45,119 --> 00:02:47,371 ‫نعم، إنه يتبني أسلوب التجزئة 40 00:02:47,496 --> 00:02:51,542 ‫أفضل الطرق للتعامل مع الخسارة ‫هو أن تمنح نفسك بعض الوقت 41 00:02:51,667 --> 00:02:53,502 ‫إنه بحاجة إلى أن يحزن 42 00:02:54,211 --> 00:02:56,672 ‫(فيجيه)، لا يمكنك أن تجبر (ماكس) ‫على أن يحزن 43 00:02:57,089 --> 00:03:00,217 ‫ألم تسأم تصرف (ماكس) ‫كأن شيئاً لم يحدث؟ 44 00:03:00,343 --> 00:03:04,972 ‫نعم، حسناً، اجلسوا جميعاً أو قفوا ‫افعلوا ما يريحكم 45 00:03:05,097 --> 00:03:07,391 ‫دكتورة (شارب) هنا، شكراً لحضورك 46 00:03:08,517 --> 00:03:11,562 ‫إذن، نحن جميعاً هنا لمناقشة 47 00:03:11,687 --> 00:03:15,608 ‫أهم دراسة في العقد الماضي 48 00:03:15,733 --> 00:03:20,196 ‫وأحب حماسك، لكني متأكد ‫أنني على وشك الإجابة عن سؤالك 49 00:03:21,155 --> 00:03:24,784 ‫مع... نعم... لا... مع... ‫الشريحة التالية التي ستكون... 50 00:03:24,909 --> 00:03:27,578 ‫آسف، فقط... ها هو، نعم 51 00:03:27,703 --> 00:03:32,166 ‫هذه الدراسة تؤثر على الإسكان ‫والتعليم والتمثيل النيابي 52 00:03:32,291 --> 00:03:34,502 ‫وخاصة الرعاية الصحية 53 00:03:34,627 --> 00:03:36,796 ‫أظن أنكم جميعاً تعلمون عما أتحدث 54 00:03:36,921 --> 00:03:39,924 ‫أتحدث عن تعداد (الولايات المتحدة) 55 00:03:51,740 --> 00:03:53,992 ‫حقاً؟ لا شيء؟ ‫لا ردود فعل على التعداد؟ 56 00:03:54,117 --> 00:03:56,119 ‫- رجل واحد، شكراً، دكتور (فروم) ‫- نعم 57 00:03:56,244 --> 00:03:58,205 ‫أشكرك، ما رأيكم بهذا؟ 58 00:03:58,330 --> 00:04:02,751 ‫ماذا إن أخبرتكم بأن رموزكم البريدية ‫تلعب دوراً في المدة التي تعيشونها؟ 59 00:04:02,876 --> 00:04:05,379 ‫هذا جنون، صحيح؟ لا؟ نعم 60 00:04:05,504 --> 00:04:08,465 ‫هذا... حسناً، الصورة التالية ‫ستجيب عن سؤالك 61 00:04:08,590 --> 00:04:10,342 ‫اعرضيها، ها هي 62 00:04:10,467 --> 00:04:14,888 ‫في العاصمة (واشنطن) ‫الناس الذين يعيشون في حي (باري فارمز) 63 00:04:15,013 --> 00:04:17,766 ‫يبلغ متوسط أعمارهم 63.2 عاماً 64 00:04:17,891 --> 00:04:21,520 ‫لكن على بعد 16 كيلومتراً فقط... ‫16 كيلومتراً، ها هي، هناك 65 00:04:21,645 --> 00:04:27,150 ‫الناس الذين يعيشون في (فريندشيب هايتس) ‫قد يعيشون 96 عاماً 66 00:04:27,275 --> 00:04:29,152 ‫صحيح؟ ألا يثير ذلك العجب؟ 67 00:04:29,277 --> 00:04:31,488 ‫16 كيلومتراً فقط 68 00:04:31,863 --> 00:04:36,952 ‫تمثل فارقاً في متوسط العمر ‫يبلغ 33 عاماً تقريباً 69 00:04:40,956 --> 00:04:43,667 ‫- نعم ‫- ما علاقة هذا بـ(نيو أمستردام)؟ 70 00:04:43,792 --> 00:04:46,753 ‫هذا سؤال جيد جداً ‫وكنت على وشك الوصول لذلك 71 00:04:46,878 --> 00:04:52,175 ‫هذه الرموز البريدية ‫هي مجرد اختزال للمجتمعات 72 00:04:52,759 --> 00:04:58,432 ‫وبوجود أكثر من 5 آلاف موظف ‫فإن (نيو أمستردام) هي أيضاً مجتمع 73 00:04:59,182 --> 00:05:00,559 ‫نعم، أحسنت 74 00:05:01,852 --> 00:05:07,607 ‫لكن المشكلة أنني لا أعرف شيئاً ‫عن الكثيرين منكم 75 00:05:07,733 --> 00:05:10,360 ‫وينبغي أن أفعل، أريد أن أعرف 76 00:05:10,610 --> 00:05:14,239 ‫أريد معرفة كل شيء، لأني متأكد ‫أنني إذا استطعت تحسين جودة حياتكم 77 00:05:14,364 --> 00:05:18,368 ‫فسيحصل مرضانا على رعاية أفضل 78 00:05:18,744 --> 00:05:22,414 ‫لأنك كيف ستعتني بالآخرين ‫إن كنت لا تعتني بنفسك؟ 79 00:05:26,710 --> 00:05:29,921 ‫- هل سنحصل على علاوات؟ ‫- أتمنى ذلك، لكن لا 80 00:05:30,756 --> 00:05:34,885 ‫- هل ستدفعون لنا بدل إجازات؟ ‫- لا، نحن مفلسون 81 00:05:35,010 --> 00:05:37,721 ‫لكن لديّ شيء لكم ‫إذا نظرتم تحت مقاعدكم 82 00:05:37,846 --> 00:05:40,515 ‫فستجدون... قرع طبول من فضلك 83 00:05:40,849 --> 00:05:42,225 ‫أقصدك أنت يا (ساندرا) 84 00:05:42,434 --> 00:05:45,604 ‫نعم، افعلي هذا، تستطيعين ذلك... ‫نعم، هذا قرع طبول 85 00:05:46,271 --> 00:05:49,149 ‫نعم، تعداد (نيو أمستردام) 86 00:05:50,233 --> 00:05:51,610 ‫نعم، حسناً 87 00:05:52,402 --> 00:05:54,946 ‫شكراً مرة أخرى يا دكتور (فروم) ‫شخص واحد 88 00:05:55,822 --> 00:05:58,825 ‫فاملؤوا هذا النموذج ‫ثم يمكنكم العودة إلى العمل 89 00:05:58,950 --> 00:06:01,328 ‫وأنا سأعود للعمل ‫لمعرفة المزيد عنكم 90 00:06:01,453 --> 00:06:03,372 ‫لأنني أريد أن أعرف... 91 00:06:03,497 --> 00:06:05,457 ‫"كيف يمكنني المساعدة" 92 00:06:12,005 --> 00:06:13,382 ‫يا إلهي! 93 00:06:13,757 --> 00:06:15,133 ‫لماذا يؤلم هذا لهذه الدرجة؟ 94 00:06:15,425 --> 00:06:17,260 ‫ربما لأنك تفعلينه بالطريقة الخطأ 95 00:06:18,053 --> 00:06:20,138 ‫فأنت تنسين مد رجلك من الركبة 96 00:06:20,639 --> 00:06:23,558 ‫أعرف مكاناً رائعاً ‫يمكنني مد ركبتي إلى داخله 97 00:06:23,684 --> 00:06:25,852 ‫في الواقع، أتمنى رؤية ذلك ‫لأنك بهذا المعدل 98 00:06:25,977 --> 00:06:28,480 ‫ستسيرين من دون عكاز بعد حوالي 99 00:06:29,106 --> 00:06:33,151 ‫- 200 مليون سنة ‫- دكتور (لوغن) 100 00:06:34,152 --> 00:06:37,823 ‫يجب أن تعرف أنني لطالما ‫وجدتك شخصاً لا يُطاق 101 00:06:38,615 --> 00:06:40,492 ‫في حفلات عيد الميلاد ‫وفي اجتماعات الموظفين 102 00:06:40,992 --> 00:06:43,245 ‫والآن يمكنني القول بكل ثقة 103 00:06:43,495 --> 00:06:48,625 ‫أن تلك الصفة نفسها تنتقل ‫بسلاسة إلى جلسات علاجك الطبيعي 104 00:06:49,209 --> 00:06:51,253 ‫وقد رأيت ضحايا جلطات ‫في الـ80 من العمر 105 00:06:51,378 --> 00:06:53,422 ‫يحسّنون قدرتهم على الحركة ‫أسرع منك 106 00:06:53,547 --> 00:06:56,675 ‫أتعرف؟ حاول التعافي ‫من كسر في عظم الساق 107 00:06:56,800 --> 00:06:58,677 ‫من دون أي أدوية مسكنة للألم 108 00:06:58,802 --> 00:07:03,306 ‫نعم، أتمنى لو بإمكاني تقديم شيء لك ‫عدا عن الطب الحديث 109 00:07:03,432 --> 00:07:06,852 ‫لكني لست سوى طبيب 110 00:07:09,271 --> 00:07:10,647 ‫في الواقع... 111 00:07:11,064 --> 00:07:12,441 ‫انتظري 112 00:07:14,109 --> 00:07:19,322 ‫- ماذا؟ ‫- لدي شيء قد يساعدك في نسيان الألم 113 00:07:19,448 --> 00:07:20,824 ‫حقاً؟ 114 00:07:24,411 --> 00:07:25,912 ‫لكني أريد استعادتها 115 00:07:27,122 --> 00:07:28,790 ‫فلا تدمنيها 116 00:07:32,627 --> 00:07:34,212 ‫باعتباري الرئيسة المساعدة الجديدة ‫لقسم الأورام 117 00:07:34,337 --> 00:07:37,674 ‫يسعدني الإعلان أن كل مريض ‫في قسم الأورام في (نيو أمستردام) 118 00:07:37,799 --> 00:07:39,843 ‫سيكون مؤهلاً للحصول ‫على العلاج الموجه الدقيق 119 00:07:39,968 --> 00:07:43,638 ‫إن كان تسلسل الحمض الوراثي لورمك ‫متطابق مع العلاج المتوفر 120 00:07:43,764 --> 00:07:45,682 ‫وكل ما عليّ عمله ‫هو التوقيع على هذا التصريح؟ 121 00:07:45,807 --> 00:07:47,976 ‫وسندرس تسلسل الخزعة ‫الموجودة في سجلاتنا مسبقاً 122 00:07:48,185 --> 00:07:51,063 ‫وهو ما سيساعدنا في تحديد ‫مكان الحمض النووي المصاب 123 00:07:51,188 --> 00:07:54,775 ‫إذن، تقولان إن سرطان المعدة الذي أعانيه ‫قد لا يكون سرطان معدة؟ 124 00:07:55,108 --> 00:07:57,277 ‫سرطان المعدة يخبرنا فقط ‫أين يكون السرطان 125 00:07:57,402 --> 00:07:59,237 ‫وليس بالضرورة نوع السرطان 126 00:07:59,363 --> 00:08:02,032 ‫كما تخبرك لوحة السيارة ‫في أي ولاية تعيشين 127 00:08:02,157 --> 00:08:04,701 ‫لكن الأرقام مخصصة لكل سيارة بعينها 128 00:08:05,994 --> 00:08:07,537 ‫توقفت عن فهم ما تقولانه ‫منذ 10 دقائق 129 00:08:08,705 --> 00:08:10,624 ‫العلاج الموجه كما يوحي اسمه تماماً 130 00:08:10,749 --> 00:08:13,460 ‫يعمل عن طريق استهداف ‫جينات وبروتينات وإنزيمات السرطان 131 00:08:13,585 --> 00:08:15,170 ‫من دون المساس بالخلايا السليمة 132 00:08:15,879 --> 00:08:19,841 ‫إذن، كل تلك الآثار الجانبية ‫للإشعاع والكيماوي... 133 00:08:19,966 --> 00:08:22,594 ‫- تختفي ‫- تتضاءل بشكل كبير 134 00:08:23,178 --> 00:08:24,554 ‫إذن، ما التأثير السلبي؟ 135 00:08:24,679 --> 00:08:26,848 ‫- هناك... ‫- ليس هناك تأثير سلبي لخضوعك للفحص 136 00:08:26,973 --> 00:08:30,644 ‫وإذا كنت ضمن الـ5 بالمئة ‫الذين يتأهلون للعلاج... 137 00:08:30,852 --> 00:08:33,146 ‫- 5 بالمئة؟ ‫- 5 بالمئة؟ 138 00:08:33,689 --> 00:08:37,651 ‫- 5 بالمئة؟ ‫- لكنه سيقلل العلاج الكيماوي كثيراً 139 00:08:37,859 --> 00:08:40,237 ‫تخيل الحضور لأخذ قرصين ‫بدلاً من قضاء ساعتين 140 00:08:40,362 --> 00:08:42,656 ‫لكني سأشتاق لوقتي مع الدكتورة (شارب) 141 00:08:43,740 --> 00:08:45,951 ‫ويعني أيضاً التوقف عن الإشعاع 142 00:08:46,118 --> 00:08:48,412 ‫يعني خمود تام للمرض 143 00:08:51,832 --> 00:08:53,208 ‫سجلوني معكم 144 00:08:53,583 --> 00:08:55,168 ‫وافقت عندما قلتما إن العلاج الكيماوي أقل 145 00:09:02,300 --> 00:09:04,720 ‫أرأيت؟ نحن فريق رائع 146 00:09:11,768 --> 00:09:14,896 ‫(ماني تاليس)، 44 عاماً، سائق حافلة مدرسية ‫مصاب بألم في الصدر من جهة اليمين 147 00:09:15,022 --> 00:09:17,357 ‫معدل ضربات القلب 94 ‫ضغط الدم 135 على 80 148 00:09:17,482 --> 00:09:19,484 ‫ومعدل التنفس 14 ‫تخطيط كهربية القلب طبيعي 149 00:09:19,609 --> 00:09:22,362 ‫لكن عندما أردنا وضع أسلاك جهاز التخطيط ‫وجدنا هذا الطفح الجلدي 150 00:09:22,487 --> 00:09:23,864 ‫حسناً، ضعه على السرير 151 00:09:23,989 --> 00:09:27,242 ‫حسناً يا سيد (تاليس)، لدي خبر سار ‫لا أظن أنك تتعرض لنوبة قلبية 152 00:09:27,367 --> 00:09:30,412 ‫أظن أن الألم سببه ‫الطفح الجلدي على صدرك 153 00:09:30,537 --> 00:09:34,708 ‫اسمه الهربس النطاقي وهو إعادة تفعيل ‫للفيروس الذي يسبب الجدري 154 00:09:35,459 --> 00:09:37,586 ‫أيمكنك عمل شيء لتسكين الألم؟ 155 00:09:37,711 --> 00:09:39,713 ‫- (أيبوبروفين) ‫- فقط؟ 156 00:09:41,006 --> 00:09:43,884 ‫حسناً، يمكنك أن تجرب هذه 157 00:09:44,342 --> 00:09:45,761 ‫ربما تجدها مفيدة أكثر مني 158 00:09:45,886 --> 00:09:47,471 ‫ما رأيك أن نتبادل؟ 159 00:09:48,013 --> 00:09:50,849 ‫أحد الأطفال ترك هذه في الحافلة 160 00:09:51,892 --> 00:09:53,935 ‫موافقة، حسناً 161 00:09:54,227 --> 00:09:56,063 ‫سأطلب من قسم القلب ‫التأكد من سلامتك 162 00:09:56,188 --> 00:09:58,815 ‫وإذا فعلوا ذلك ‫سيمكنك التعافي في البيت 163 00:09:58,982 --> 00:10:00,359 ‫حسناً، شكراً يا دكتورة 164 00:10:01,777 --> 00:10:05,280 ‫أنت تتصلين بالقسم الصحيح ‫بدلاً من عمل كل شيء بنفسك؟ 165 00:10:05,739 --> 00:10:08,533 ‫من هذه الطبيبة التي تتبع البروتوكول ‫وماذا فعلت بالدكتورة (بلوم)؟ 166 00:10:08,658 --> 00:10:10,035 ‫انظر إليّ كيف أتطور 167 00:10:10,160 --> 00:10:12,162 ‫أرسل نداءً آلياً لـ(رينولدز) ‫عندما يخرج من غرفة الجراحة، حسناً؟ 168 00:10:12,287 --> 00:10:15,457 ‫- حسناً ‫- أستخدم الشق المحاري 169 00:10:15,582 --> 00:10:20,295 ‫هذا الشق يكشف عن التركيب الرئوي ‫بطريقة مدهشة، أترون هذا؟ 170 00:10:21,505 --> 00:10:25,008 ‫والآن، (دوك) ‫تعال لتلقي نظرة عن قرب 171 00:10:27,844 --> 00:10:29,221 ‫هيا 172 00:10:33,892 --> 00:10:35,560 ‫أترى ذلك النسيج هناك؟ 173 00:10:35,852 --> 00:10:38,772 ‫قم بعمل بعض الغرز عليه، لنرَ ما لديك 174 00:10:43,026 --> 00:10:45,404 ‫- لا ضير في الاعتراف بأنك غير مستعد ‫- لا، أنا مستعد 175 00:10:45,821 --> 00:10:49,533 ‫حسناً، أرجو أن تقوم بالخياطة بثقة ‫أكثر مما يبدو عليك 176 00:10:58,291 --> 00:11:00,210 ‫- دكتور (رينولدز) ‫- (دوك)، أمامك أربع ثوانٍ تقريباً 177 00:11:00,335 --> 00:11:01,795 ‫قبل أن تتدهور حالة المريض 178 00:11:19,688 --> 00:11:21,481 ‫فرصة أقل لتفتح الغرز بعد العملية 179 00:11:25,652 --> 00:11:27,029 ‫تباً يا (دوك)! 180 00:11:29,114 --> 00:11:30,615 ‫هذا أشبه بآلة خياطة 181 00:11:32,284 --> 00:11:36,246 ‫أريد من الجميع النظر إلى الغرز الأمامية ‫التي أخاطها (دوك) 182 00:11:36,830 --> 00:11:38,248 ‫أترون هذا؟ 183 00:11:41,960 --> 00:11:43,378 ‫هذا ممتاز 184 00:11:45,714 --> 00:11:50,635 ‫قد لا يفهمون الأمر الآن، لكن حالما يرى الناس ‫أن هذا يمكن أن يحسن نوعية حياتهم 185 00:11:50,761 --> 00:11:52,888 ‫هنا في (نيو أمستردام) ‫فأعتقد أنهم سيتقبلونه 186 00:11:53,013 --> 00:11:55,057 ‫هذا الرجل رسم يداً تقوم بإشارة بذيئة لك 187 00:11:55,182 --> 00:11:59,436 ‫ها هو، علي القول يا مديري إنك قمت بعمل جيد ‫تعداد جديد، هذا عبقري 188 00:11:59,561 --> 00:12:01,188 ‫شكراً، أخيراً شخص يفهم الأمر 189 00:12:01,355 --> 00:12:04,274 ‫إلا أن هناك فئة واحدة في هذا المستشفى ‫لا يمكنها ملء نموذج التعداد 190 00:12:04,399 --> 00:12:05,776 ‫لماذا؟ 191 00:12:05,901 --> 00:12:08,403 ‫لأنه لا يُسمح لهم باستخدام الأقلام ‫إلا تحت الإشراف 192 00:12:08,528 --> 00:12:10,697 ‫- أتعني السجناء؟ ‫- نعم، بالضبط، كرفس؟ 193 00:12:10,822 --> 00:12:12,616 ‫لكنهم مرضى، وما علاقة هذا بالتعداد؟ 194 00:12:12,741 --> 00:12:16,578 ‫حسناً، إن استطاع أولئك المرضى ‫تعبئة نموذج التعداد بشيء لا يُعتبر سلاحاً 195 00:12:16,703 --> 00:12:18,914 ‫فلا بد أنهم سيقولون إنهم لم يحظوا ‫بفرص كافية للتعليم 196 00:12:19,039 --> 00:12:21,750 ‫- حقاً؟ أهذا ما سيقولونه؟ ‫- نعم، لأن الدراسات تظهر 197 00:12:21,875 --> 00:12:25,212 ‫أن التعليم يقلل من نسبة العودة إلى الجرائم ‫بين السجناء 198 00:12:25,337 --> 00:12:27,672 ‫لدينا صفوف ولدينا سجناء ‫لماذا لا نساعدهم؟ 199 00:12:27,798 --> 00:12:30,300 ‫- فكرة جيدة جداً، قم بترتيب ذلك ‫- جيد، فقد فعلت ذلك مسبقاً 200 00:12:32,260 --> 00:12:34,429 ‫لم ننته من جلسة توجيه الأطفال ‫في مرحلة المراهقة المبكرة 201 00:12:34,554 --> 00:12:36,181 ‫أين أضع الأطفال؟ 202 00:12:36,306 --> 00:12:39,184 ‫لا يمكنكم وضع الأطفال هنا مع هؤلاء الرجال ‫هل جننتم؟ 203 00:12:39,309 --> 00:12:41,103 ‫- لماذا تأخر الأطفال؟ ‫- ما الخطة يا (إيغي)؟ 204 00:12:41,228 --> 00:12:43,438 ‫يا أطفال، مرحباً يا أطفال ‫مرحباً يا جماعة، اخرجوا 205 00:12:43,563 --> 00:12:45,524 ‫- ليذهب الجميع إلى نهاية الرواق ‫- سأتصل بآمرة السجن 206 00:12:45,649 --> 00:12:47,401 ‫- لا، لا داعي لذلك ‫- بلى 207 00:12:47,776 --> 00:12:52,030 ‫هذه مجرد خطوة متعثرة في البداية، يا أطفال ‫امشوا ولا تتكلموا مع الكبار الجدد هنا 208 00:12:52,155 --> 00:12:53,740 ‫- ولا تتحدثوا مع الكبار الجدد ‫- هيا 209 00:12:53,865 --> 00:12:56,243 ‫ساعدوني على فتح هذا الباب، حسناً؟ ‫تعالوا هنا، (غلاديس)! 210 00:12:56,368 --> 00:12:58,245 ‫- أنا هنا ‫- ألدينا مفتاح لهذا الباب؟ 211 00:12:58,370 --> 00:12:59,746 ‫دعني أرى 212 00:12:59,913 --> 00:13:02,165 ‫تعدادك سيقضي علينا 213 00:13:04,710 --> 00:13:06,753 ‫مرحباً، ساعدونا من فضلكم 214 00:13:13,015 --> 00:13:14,474 ‫أما زلت تحتاج إلى وجودي هنا من أجل هذا؟ 215 00:13:14,600 --> 00:13:16,727 ‫- أرجوك، هذا مشوق، صحيح؟ ‫- لم أتخيل أنني سأقول هذا قط 216 00:13:16,852 --> 00:13:18,395 ‫لكن أرجوك دعني أعود إلى المحاسبة 217 00:13:18,729 --> 00:13:20,939 ‫حسناً، أعطني سؤالاً آخر فحسب 218 00:13:21,898 --> 00:13:26,069 ‫السؤال 17: 32% من الموظفين قالوا إنهم ‫يعملون في مناوبتين أكثر من مرتين أسبوعياً 219 00:13:26,194 --> 00:13:28,196 ‫- (ماكس) ‫- لا يمكننا القبول بذلك، لنضع هذا 220 00:13:28,322 --> 00:13:32,534 ‫تحت بند "العمل أكثر من اللازم" ‫لا، أتعرفين ماذا؟ سوء الإدارة 221 00:13:33,577 --> 00:13:41,293 ‫(فيجيه)، انظر إلى هذا، يقول 300 موظف إنهم ‫يتناولون أقل من وجبتين في الأسبوع مع عائلاتهم 222 00:13:41,585 --> 00:13:43,086 ‫هذا غير مقبول 223 00:13:44,630 --> 00:13:46,006 ‫(ماكس) 224 00:13:47,591 --> 00:13:49,593 ‫أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى شخص ما 225 00:13:52,679 --> 00:13:54,056 ‫فكرة ممتازة 226 00:13:55,891 --> 00:13:59,895 ‫تظهر الأبحاث أن تناول الوجبات مع العائلة ‫كما أفعل أنا و(لونا) الآن 227 00:14:00,020 --> 00:14:03,148 ‫يمكن أن تقلل نسب البدانة ‫وتساعد في ابتعاد الأطفال عن المخدرات والكحول 228 00:14:03,273 --> 00:14:05,776 ‫ناهيك عن تخفيض فرص الاكتئاب، إذن... 229 00:14:06,068 --> 00:14:11,490 ‫أنتم هنا لأنه وفقاً للتعداد ‫أنتم لا تتناولون وجبات مع عائلاتكم 230 00:14:12,115 --> 00:14:13,575 ‫قولوا لي لماذا؟ 231 00:14:16,703 --> 00:14:19,915 ‫أي أحد؟ اصرخوا بذلك فحسب ‫هل من أحد؟ 232 00:14:20,916 --> 00:14:23,543 ‫أرجوك! من يكون لديه وقت للطبخ ‫بعد العمل 12 ساعة؟ 233 00:14:23,794 --> 00:14:25,420 ‫ساعات عمل طويلة، جيد، استمروا 234 00:14:25,545 --> 00:14:29,091 ‫- عائلتي تعيش في (ألبكيركي) ‫- العائلة بعيدة جداً، عُلم 235 00:14:29,216 --> 00:14:31,259 ‫حين أعود إلى البيت يكون أطفالي ‫قد انتهوا من الأكل 236 00:14:31,468 --> 00:14:33,053 ‫هل الوجبات السريعة محسوبة؟ 237 00:14:33,428 --> 00:14:35,806 ‫- حقاً يا (ميغيل)؟ ‫- حين تعطي الأولوية للمرضى 238 00:14:35,931 --> 00:14:38,267 ‫تضع نفسك في المرتبة الثانية أو الثالثة 239 00:14:40,060 --> 00:14:41,728 ‫أيعني هذا أنك ستدعنا نغادر مبكراً؟ 240 00:14:43,522 --> 00:14:46,108 ‫- لا يمكنني فعل ذلك ‫- هل ستعطينا طعاماً نأخذه معنا للبيت؟ 241 00:14:46,233 --> 00:14:50,696 ‫- حالياً، ليس لدي ميزانية لذلك ‫- إذن، ماذا ستفعل؟ 242 00:14:51,238 --> 00:14:54,700 ‫ليس لدي فكرة، لكن... أعرف، أعرف 243 00:14:54,908 --> 00:14:56,285 ‫إنني أعمل على الأمر 244 00:14:56,535 --> 00:14:59,538 ‫و(لونا) كذلك، لذا، نعم، سنجد حلاً 245 00:15:02,624 --> 00:15:04,584 ‫مؤشر كتلة الجسم 24، في الوسط تماماً 246 00:15:04,751 --> 00:15:06,211 ‫حسناً، جهاز الشفط 247 00:15:07,129 --> 00:15:08,547 ‫- مبضع ‫- دكتور (رينولدز)، الدكتورة (بلوم) 248 00:15:08,672 --> 00:15:10,299 ‫ما زالت تنتظر تقييم حالة مريض الهربس النطاقي 249 00:15:11,216 --> 00:15:12,759 ‫أتظن أنه يمكنك تولي الأمر هنا يا (دوك)؟ 250 00:15:13,510 --> 00:15:15,012 ‫نعم، بالتأكيد 251 00:15:15,137 --> 00:15:18,765 ‫ما الأمور الأربعة التي تقوم بها عند تشخيص ‫حالة التهاب الهربس النطاقي؟ 252 00:15:19,266 --> 00:15:22,060 ‫أولاً، نقيس الطفح الجلدي ‫ونحدده بقلم تخطيط 253 00:15:22,436 --> 00:15:25,188 ‫ثم نتحقق من وظائف جهاز التنفس ‫للتأكد من سلامة الرئتين 254 00:15:25,314 --> 00:15:26,898 ‫- غرزة ‫- ثالثاً، نفحص الفم 255 00:15:27,024 --> 00:15:28,400 ‫لرؤية ما إن كانت هناك آفات فموية 256 00:15:28,525 --> 00:15:30,986 ‫ورابعاً، نفحص الأذن لرؤية ما إن كانت هناك ‫بثور على الغشاء الطبلي 257 00:15:32,195 --> 00:15:33,614 ‫حسناً، اذهب وافعل ذلك 258 00:15:34,531 --> 00:15:36,074 ‫مبضع 259 00:15:38,410 --> 00:15:39,953 ‫(دوك) 260 00:15:40,370 --> 00:15:41,830 ‫اخلع رداءك 261 00:15:51,715 --> 00:15:56,011 ‫- ماذا حدث للعبتك الدوارة؟ ‫- توقفت عن الدوران حين رميتها على الحائط 262 00:15:56,136 --> 00:15:57,804 ‫إذن، معك الآن رباط مطاطي؟ 263 00:15:57,971 --> 00:16:01,642 ‫كلما شعرت بالألم الشديد في ساقي ‫أشد الرباط المطاطي وأفلته على يدي 264 00:16:01,767 --> 00:16:04,061 ‫لأوجه تركيزي إلى الألم الأخف في معصمي 265 00:16:04,186 --> 00:16:07,481 ‫- هل ينجح ذلك؟ ‫- ألا يمكنك معرفة ذلك من مزاجي السيئ؟ 266 00:16:07,689 --> 00:16:10,150 ‫أردت أن أسألك كونك أوقفت كل الأدوية 267 00:16:10,275 --> 00:16:12,277 ‫كيف تتعاملين مع اضطراب ‫فرط الحركة ونقص التركيز؟ 268 00:16:12,486 --> 00:16:14,613 ‫هذا هو بصيص الأمل في كل ما يحدث يا صديقي 269 00:16:14,863 --> 00:16:18,700 ‫اتضح أن الألم يستحث التركيز ‫والآن أريد مصدر تشتيت انتباه 270 00:16:19,034 --> 00:16:23,288 ‫دكتورة (بلوم)؟ أرسلني الدكتور (رينولدز) ‫لفحص مريض الهربس النطاقي 271 00:16:23,538 --> 00:16:25,082 ‫السيد (تاليس) هناك 272 00:16:25,749 --> 00:16:27,751 ‫- شكراً ‫- لا بد أنه معجب بك 273 00:16:28,543 --> 00:16:29,962 ‫كي يرسلك إلى هنا بمفردك 274 00:16:30,087 --> 00:16:32,422 ‫لا أعرف إن كان معجباً بي أم يعاقبني 275 00:16:32,714 --> 00:16:34,716 ‫نعم، عليك اعتياد ذلك 276 00:16:42,766 --> 00:16:46,895 ‫- أعتقد أننا أحطنا بكل الطفح الجلدي ‫- يبدو ذلك 277 00:16:47,771 --> 00:16:49,982 ‫- تنفس بعمق عدة مرات ‫- نعم 278 00:16:54,361 --> 00:16:56,071 ‫هذا يبدو جيداً 279 00:16:56,363 --> 00:16:57,990 ‫والآن افتح فمك 280 00:17:03,704 --> 00:17:05,872 ‫لا يمكنكم إبقائي هنا، أنا أعرف حقوقي 281 00:17:05,998 --> 00:17:07,749 ‫- سيدتي، سيدتي ‫- سأتصل بمحاميّ 282 00:17:07,874 --> 00:17:10,252 ‫- هلا تبقين رداءك عليك على الأقل؟ ‫- لا تقل لي ماذا أفعل 283 00:17:10,377 --> 00:17:13,005 ‫تعالي إلى سريرك فحسب ‫ثم يمكنك إجراء ذلك الاتصال، حسناً؟ 284 00:17:13,130 --> 00:17:15,382 ‫يا دكتور، هل انتهى الفحص؟ 285 00:17:16,758 --> 00:17:20,012 ‫نعم، أظن أننا انتهينا، سأصرح لك بالخروج 286 00:17:20,637 --> 00:17:23,265 ‫- أنتم لا تعرفون شيئاً عن الرعاية الصحية ‫- سمعت هذا من قبل 287 00:17:26,977 --> 00:17:29,938 ‫- دكتور (فروم) ‫- آمرة السجن (سالازار)، مرحباً! 288 00:17:30,063 --> 00:17:33,567 ‫أؤكد لك أنني اشتريت كل هذه بشكل قانوني 289 00:17:33,692 --> 00:17:37,821 ‫- ماذا تقصد بالضبط؟ ‫- الكلاسيكيات التي سأدرسها في الصف اليوم 290 00:17:37,946 --> 00:17:41,199 ‫وافقت على هذه التجربة ‫لكن ليس وفقاً لخطتك الدراسية 291 00:17:41,325 --> 00:17:44,369 ‫- لم أكن أعرف أن علي تسليم خطة دراسية ‫- السيرة الذاتية لـ(مالكوم إكس)؟ 292 00:17:44,494 --> 00:17:46,371 ‫نعم، إنها تعرض مسألة العرق في (أمريكا) بوضوح 293 00:17:46,496 --> 00:17:48,957 ‫- (كاتش 22)؟ ‫- تعليق ساخر مناهض للحرب 294 00:17:49,082 --> 00:17:50,959 ‫- "الحارس في حقل الشوفان"؟ ‫- هذه رقابة 295 00:17:51,084 --> 00:17:52,878 ‫إنك تسلبين حقوقهم 296 00:17:53,086 --> 00:17:55,255 ‫هذا ما يحدث حين تدخل السجن 297 00:17:57,049 --> 00:18:00,510 ‫حسناً، ماذا يُفترض بي أن أعلمهم إذن؟ 298 00:18:00,636 --> 00:18:03,388 ‫علمهم ما تريد، لكن لا تعطهم أي أفكار 299 00:18:03,764 --> 00:18:05,265 ‫هذا يبدو منطقياً 300 00:18:05,432 --> 00:18:07,142 ‫بالتوفيق، وقتاً ممتعاً 301 00:18:09,394 --> 00:18:13,273 ‫- هل استدعيتني؟ ‫- نعم، أريد منك توقيع سجلات ميزانية 302 00:18:13,398 --> 00:18:17,569 ‫جيد، كنت أنتظر هذا، نظراً إلى أنك قررت ‫مشاركة قسمك مع الدكتورة (كاسترو) 303 00:18:17,903 --> 00:18:20,697 ‫- إنها رائعة، أليست كذلك؟ ‫- بلى، لكن هذا لا يفسر 304 00:18:20,822 --> 00:18:23,158 ‫لماذا أعطيتها نصف قسمك 305 00:18:24,493 --> 00:18:29,081 ‫دماغي المتأثر بالعلاج الكيماوي يجعلني أهذي ‫لأنني أظن أنني أرى... 306 00:18:29,206 --> 00:18:31,124 ‫(ماكس)، تبدو رائعاً 307 00:18:31,416 --> 00:18:33,794 ‫- هل ازددت طولاً؟ ‫- لقد ازداد طولاً بالتأكيد 308 00:18:33,919 --> 00:18:37,339 ‫لست متأكداً من ذلك ‫لكن أنتم تبدون بحالة رائعة أيضاً 309 00:18:37,464 --> 00:18:39,841 ‫كيف يُعقل أن كذبك أسوأ ‫من مهارتك في لعب (اليوكر)؟ 310 00:18:40,842 --> 00:18:44,471 ‫لكنني سأبدو رائعاً بعد أن أحصل ‫على العلاج الموجه الدقيق 311 00:18:44,596 --> 00:18:47,432 ‫نعم، يتم فحصنا جميعاً لنرى إن كنا مؤهلين لذلك 312 00:18:47,557 --> 00:18:50,394 ‫- نعم، نريد العلاج الجيد ‫- أريد منكم تذكر احتمالات النجاح 313 00:18:50,727 --> 00:18:52,479 ‫(ماكس) كان محظوظاً 314 00:18:54,690 --> 00:18:56,275 ‫في العلاج 315 00:18:57,317 --> 00:18:59,361 ‫- سررت برؤيتكم يا رفاق ‫- نعم، ونحن أيضاً 316 00:19:05,158 --> 00:19:09,079 ‫(ماكس)، (ماكس)، أعتقد أن ما تفعله ‫مثير للإعجاب فعلاً 317 00:19:09,413 --> 00:19:10,831 ‫- هل ستقول: لكن؟ ‫- لا، لا 318 00:19:10,956 --> 00:19:15,794 ‫أنت تطرح سؤالاً أساسياً، كيف يمكننا العناية ‫بالمرضى إن لم نعتن بأنفسنا؟ 319 00:19:15,919 --> 00:19:17,296 ‫- نعم، بالضبط ‫- لكن... 320 00:19:17,421 --> 00:19:18,797 ‫حسناً، لاحظت ما فعلته ‫لقد واريت كلمة "لكن" 321 00:19:18,922 --> 00:19:23,677 ‫لكنك تتجاهل موظفاً يحتاج إلى المساعدة ‫مع أنه لا يطلبها 322 00:19:25,220 --> 00:19:26,638 ‫من؟ 323 00:19:27,139 --> 00:19:28,682 ‫أنت 324 00:19:35,772 --> 00:19:37,399 ‫(ماكس) 325 00:19:40,259 --> 00:19:41,969 ‫- تفضل ‫- "قهوة وحلويات ومشروبات باردة" 326 00:19:42,094 --> 00:19:46,598 ‫قهوة بالحليب لك وأخرى لك ‫سآخذ هذه، وهذه لك 327 00:19:47,349 --> 00:19:50,102 ‫- هل ستدفع ثمن هذه المشروبات؟ ‫- نعم 328 00:19:50,227 --> 00:19:56,608 ‫سبب وجودكم هنا أنكم قلتم في التعداد ‫إنكم تنامون أقل من خمس ساعات في الليلة 329 00:19:56,734 --> 00:19:58,694 ‫نحتاج إلى أن ننام أكثر، أيمكننا العودة للعمل؟ 330 00:19:58,819 --> 00:20:03,532 ‫ما أريد قوله إن الحرمان من النوم أمر خطير ‫حسناً؟ قد يؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم 331 00:20:03,741 --> 00:20:06,243 ‫والسكري وزيادة الوزن وضعف جهاز المناعة 332 00:20:06,368 --> 00:20:09,913 ‫ناهيك عن فقدان الذاكرة ‫وزيادة الأخطاء في العمل 333 00:20:10,289 --> 00:20:12,249 ‫لذلك تعطينا الكافيين؟ 334 00:20:12,374 --> 00:20:16,503 ‫في الواقع، المنبهات مثل تلك القهوة ‫بالشوكولاتة لا تعوض ما تفقدونه من قلة النوم 335 00:20:16,628 --> 00:20:22,092 ‫القهوة بالشوكولاتة كانت رشوة كي تأتوا إلى هنا ‫كي أسألكم لماذا لا تنامون بشكل كافٍ 336 00:20:22,217 --> 00:20:24,553 ‫إذن، لماذا؟ 337 00:20:25,429 --> 00:20:28,265 ‫أنا علي الاستيقاظ باكراً جداً ‫كي أصل إلى مناوبتي في الوقت المحدد 338 00:20:28,891 --> 00:20:31,852 ‫نعم، أرغب في النوم أكثر ‫لكن لدي مسؤوليات حياتية 339 00:20:32,102 --> 00:20:34,146 ‫أظن دائماً أنه يمكنني النوم على الطريق، لكن... 340 00:20:34,271 --> 00:20:35,647 ‫- علي التنقل بين وسائل نقل كثيرة ‫- وسائل نقل كثيرة 341 00:20:35,773 --> 00:20:37,149 ‫صحيح 342 00:20:37,900 --> 00:20:41,362 ‫إذن، ألديك دعم لحل هذه المشكلة؟ 343 00:20:41,612 --> 00:20:44,531 ‫لا، لا دعم، أنا فقط 344 00:20:44,740 --> 00:20:47,785 ‫لكن لا تقلقوا، لأنني أتولى الأمر على عاتقي 345 00:20:49,161 --> 00:20:52,373 ‫وإذا كانت لديكم أي أسئلة ‫أو ملاحظات أخرى 346 00:20:52,498 --> 00:20:54,333 ‫أرجو أن تعرضوها على الدكتور (كابور) 347 00:21:00,672 --> 00:21:02,049 ‫ضمادة البطن 348 00:21:05,219 --> 00:21:06,595 ‫كيف سار الأمر؟ 349 00:21:06,720 --> 00:21:10,474 ‫حُدد نطاق الطفح ‫والرئتان والبلعوم في حال جيدة 350 00:21:10,599 --> 00:21:12,309 ‫ماذا عن الغشاء الطبلي؟ 351 00:21:13,852 --> 00:21:17,022 ‫ملقط، طبلة الأذن؟ 352 00:21:17,940 --> 00:21:19,733 ‫نعم، إنها سليمة على ما أظن 353 00:21:19,942 --> 00:21:21,652 ‫- على ما تظن؟ ‫- إنها سليمة 354 00:21:21,777 --> 00:21:23,737 ‫جيد، تعال إلى هنا 355 00:21:23,987 --> 00:21:25,823 ‫أرنا مهاراتك العالية في الخياطة 356 00:21:27,533 --> 00:21:28,951 ‫دكتور (دوك)؟ 357 00:21:34,623 --> 00:21:35,999 ‫إننا ننتظر 358 00:21:39,795 --> 00:21:43,841 ‫حسناً، من بين الكتب المعتمدة 359 00:21:45,342 --> 00:21:47,136 ‫لهذا الصف... 360 00:21:48,887 --> 00:21:50,347 ‫لدي "(علاء الدين)" 361 00:21:51,265 --> 00:21:53,225 ‫نعم، إنه فيلم مشوق 362 00:21:53,350 --> 00:21:55,269 ‫إنه مسلٍ ‫ومناسب للأطفال في الواقع 363 00:21:57,855 --> 00:21:59,231 ‫هل هناك أي آباء هنا؟ 364 00:21:59,356 --> 00:22:02,443 ‫ماذا يمكن أن نتعلم من (علاء الدين)؟ 365 00:22:03,193 --> 00:22:04,862 ‫إنه... 366 00:22:07,239 --> 00:22:11,994 ‫إنه... لم يكن (علاء الدين) ‫أميراً في البداية 367 00:22:12,745 --> 00:22:15,831 ‫لم تكن تلك بدايته ‫لكنه كان يملك بعض المهارات 368 00:22:15,956 --> 00:22:19,501 ‫- كان محتالاً ‫- نعم، شكراً يا (بيجان) 369 00:22:19,626 --> 00:22:23,172 ‫وليس عنوان الكتاب "علاء الدين" ‫بل "ألف ليلة وليلة" 370 00:22:24,923 --> 00:22:27,426 ‫نعم، أنت محق ‫مرة أخرى، شكراً لك 371 00:22:27,801 --> 00:22:32,014 ‫أحسنت، وأنت محق ‫كان (علاء الدين) محتالاً ولصّاً 372 00:22:32,139 --> 00:22:35,601 ‫لكنه وجد طريقة لاستخدام ‫تلك المهارات والانتفاع منها 373 00:22:35,726 --> 00:22:37,394 ‫امتثل (علاء الدين) للقانون! 374 00:22:37,519 --> 00:22:40,356 ‫نعم، اضحكوا ‫إنه على حق 375 00:22:40,481 --> 00:22:42,608 ‫أحسنت التعبير، لقد امتثل للقانون 376 00:22:42,733 --> 00:22:46,737 ‫حوّل (علاء الدين) نقاط ضعفه إلى ميزات 377 00:22:47,154 --> 00:22:50,491 ‫هل تفهمون ذلك؟ إذن فالأعمال ‫التي أوصلتكم إلى سجن (رايكرز) 378 00:22:50,616 --> 00:22:53,243 ‫يمكن استخدامها كمهارات ‫شرعية عند خروجكم 379 00:22:53,369 --> 00:22:56,789 ‫هل سيخدم صديقي (لويس) البشرية ‫بمهارته في تشغيل السيارات دون مفتاح؟ 380 00:22:57,164 --> 00:22:58,916 ‫- أرجوك! ‫- مهلاً 381 00:22:59,041 --> 00:23:00,584 ‫قل لي يا (لويس) 382 00:23:00,709 --> 00:23:02,461 ‫هل تشغيل السيارات ‫بلا مفتاح عمل سهل؟ 383 00:23:02,586 --> 00:23:04,630 ‫- هل يستطيع الجميع فعل ذلك؟ ‫- لا 384 00:23:04,755 --> 00:23:07,341 ‫إن لم تكن حذراً فقد تصعق نفسك 385 00:23:07,966 --> 00:23:10,094 ‫لكنني لا أفعل ذلك ‫لأن لدي لمسة خاصة 386 00:23:10,219 --> 00:23:13,597 ‫هذا صحيح، إذن قد تكون ‫كهربائياً في المستقبل 387 00:23:15,474 --> 00:23:17,601 ‫هل تعني أن أعمل لدى البلدية؟ 388 00:23:18,018 --> 00:23:20,354 ‫- بالطبع ‫- وأتقاضى أموال الاتحاد؟ 389 00:23:20,479 --> 00:23:21,855 ‫لمَ لا؟ 390 00:23:22,272 --> 00:23:25,734 ‫هذا صحيح، لمَ لا؟ 391 00:23:25,859 --> 00:23:27,569 ‫من غيره؟ 392 00:23:28,946 --> 00:23:30,322 ‫نعم، تفضل 393 00:23:30,489 --> 00:23:32,366 ‫لقد ضُبِطت أثناء تهريب البضاعة 394 00:23:33,033 --> 00:23:35,994 ‫أعتقد أنه في مجال عملك 395 00:23:36,120 --> 00:23:38,038 ‫هناك كثيرون ممن يبيعون... 396 00:23:39,415 --> 00:23:42,584 ‫البضاعة، ماذا فعلت لتتميز عنهم؟ 397 00:23:43,836 --> 00:23:45,379 ‫لم أقصّر في عملي يوماً 398 00:23:45,671 --> 00:23:47,548 ‫كان المورّدون يأتمنونني ‫على البضاعة عالية الجودة 399 00:23:47,673 --> 00:23:51,093 ‫هذا ممتاز، إذن فأنت قادر ‫على بيع أي سلعة غالية الثمن 400 00:23:51,218 --> 00:23:52,845 ‫يمكنك أن تكون بائع سيارات فخمة 401 00:23:53,721 --> 00:23:55,097 ‫اكتفيت من هذا الأحمق! 402 00:23:56,724 --> 00:23:59,935 ‫- لا، مهلاً ‫- لقد انتهى الدرس! 403 00:24:00,102 --> 00:24:03,897 ‫اخرجوا جميعاً، هيا! 404 00:24:04,356 --> 00:24:07,693 ‫هيا، انهضوا جميعاً 405 00:24:08,152 --> 00:24:10,279 ‫انتهى الدرس 406 00:24:15,409 --> 00:24:17,745 ‫- لا أعتقد أن هذا صحي ‫- إما أن أمضغ اللبان 407 00:24:17,870 --> 00:24:20,456 ‫- أو ألكم أحداً في وجهه ‫- أهذان الخياران الوحيدان؟ 408 00:24:20,581 --> 00:24:22,291 ‫- دكتورة (بلوم) ‫- هل كلفك (رينولدز) بمهمة أخرى؟ 409 00:24:22,416 --> 00:24:23,834 ‫في الحقيقة ‫جئت لرؤية السيد (تاليس) 410 00:24:24,001 --> 00:24:25,753 ‫لقد خرج من المستشفى، لماذا؟ 411 00:24:26,253 --> 00:24:29,131 ‫أردت أن أودعه فقط 412 00:24:29,548 --> 00:24:31,508 ‫- إنه رجل لطيف ‫- هذا صحيح 413 00:24:37,056 --> 00:24:38,766 ‫حسناً، شكراً لك 414 00:24:50,235 --> 00:24:51,945 ‫لم يكن ينبغي أن أقول ذلك 415 00:24:53,238 --> 00:24:54,656 ‫تقولي ماذا؟ 416 00:24:55,324 --> 00:24:56,867 ‫أنك محظوظ 417 00:24:59,161 --> 00:25:01,121 ‫بعد كل ما مررت به 418 00:25:01,288 --> 00:25:02,790 ‫لكنني محظوظ فعلاً 419 00:25:03,457 --> 00:25:04,833 ‫أنا من الخمسة بالمائة 420 00:25:06,168 --> 00:25:07,753 ‫لم يكن ذلك قصدي 421 00:25:10,339 --> 00:25:11,715 ‫أنت تعرف ذلك 422 00:25:14,802 --> 00:25:16,470 ‫يمكنك التحدث إلي 423 00:25:16,929 --> 00:25:19,056 ‫- كنت تتحدث إلي دائماً ‫- كفى 424 00:25:21,684 --> 00:25:23,185 ‫يصعب علي أن أجد ما أقوله 425 00:25:23,310 --> 00:25:25,479 ‫لا أريد أن تقولي شيئاً 426 00:25:26,522 --> 00:25:29,316 ‫الكلام يزيد الأمر سوءاً 427 00:25:29,441 --> 00:25:30,818 ‫لذا من فضلك... 428 00:25:33,028 --> 00:25:34,405 ‫لا تتكلمي 429 00:25:36,073 --> 00:25:37,866 ‫- هل ستنزلين هنا؟ ‫- لا 430 00:25:37,991 --> 00:25:39,410 ‫لا؟ 431 00:25:47,543 --> 00:25:49,878 ‫- ماذا حدث؟ ‫- أصيب بنوبة في قطار الأنفاق 432 00:25:50,087 --> 00:25:52,297 ‫- نسبة الغلوكوز في الدم 120 ‫- خذوه إلى غرفة الطوارئ رقم واحد 433 00:25:52,423 --> 00:25:54,174 ‫- وأعطوه 2 ملغم من (أتيفان) ‫- حسناً 434 00:25:55,634 --> 00:25:57,052 ‫بدأنا بإعطائه الـ(أتيفان) 435 00:25:57,177 --> 00:25:58,637 ‫108 على 60 436 00:25:59,847 --> 00:26:01,682 ‫لقد توقفت النوبة، حالته مستقرة 437 00:26:02,141 --> 00:26:04,351 ‫نسبة التشبع 94% 438 00:26:07,312 --> 00:26:09,189 ‫مجرى التنفس مفتوح ‫ولم يعض على لسانه 439 00:26:11,108 --> 00:26:13,152 ‫هناك حويصلة على الغشاء الطبلي 440 00:26:13,277 --> 00:26:14,987 ‫لقد تطور داء القوباء لديه ‫إلى متلازمة (رامزي هانت) 441 00:26:15,112 --> 00:26:17,573 ‫إنه مصاب بالتهاب قوبائي ‫في جسده كله 442 00:26:18,323 --> 00:26:21,118 ‫- كيف فاتنا ذلك؟ ‫- استدعوا (رينولدز) فوراً 443 00:26:24,750 --> 00:26:27,920 ‫عندما انتهيت من قراءة ‫بيانات التعداد 444 00:26:28,045 --> 00:26:31,173 ‫اكتشفت أن 81 شخصاً ‫اختاروا عدم ملئها 445 00:26:31,298 --> 00:26:33,134 ‫و17 شخصاً شوهوا أوراق التعداد 446 00:26:33,259 --> 00:26:35,511 ‫بألفاظ نابية 447 00:26:35,636 --> 00:26:39,348 ‫وهناك شخص كتب ‫"لست سكرتيرتك" 448 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 ‫ومن خلال عملية الاستبعاد... 449 00:26:43,769 --> 00:26:46,814 ‫- ها نحن ذا ‫- هل نحن في ورطة الآن؟ 450 00:26:46,981 --> 00:26:48,691 ‫لا، لا أحد في ورطة ‫لكنني أريد أن أعرف 451 00:26:48,816 --> 00:26:51,610 ‫لماذا غضبتم إلى هذا الحد ‫بسبب 60 سؤالاً؟ 452 00:26:51,735 --> 00:26:53,904 ‫لأن لدي عمل كثير يمنعني ‫من الإجابة عن 60 سؤالاً 453 00:26:54,029 --> 00:26:57,616 ‫ومن المجيء إلى هنا لأوضح ‫أن لا وقت لدي للمجيء إلى هنا 454 00:26:57,741 --> 00:26:59,493 ‫هذا منطقي، هل من أحد آخر؟ 455 00:26:59,618 --> 00:27:02,121 ‫إن لم يكن لدي وقت لحضور اجتماع ‫أولياء الأمور في مدرسة أولادي 456 00:27:02,246 --> 00:27:04,206 ‫فليس لدي وقت لتعبئة ‫استبيان غير رسمي 457 00:27:04,331 --> 00:27:06,208 ‫حتى يتعرف علي رئيسي 458 00:27:06,500 --> 00:27:08,085 ‫- هذا منصف ‫- عملياً 459 00:27:08,210 --> 00:27:10,588 ‫أنا لا أعمل لديك أساساً ‫بل أعمل لدى البلدية 460 00:27:11,130 --> 00:27:12,840 ‫أنت تناديني دائماً باسم ‫(ساندرا فول) من قسم المحاسبة 461 00:27:12,965 --> 00:27:15,092 ‫أي أنك تعرف ما هو عملي ‫لكنك أمضيت يوماً كاملاً 462 00:27:15,217 --> 00:27:16,969 ‫في جعلي أؤدي عمل شخص آخر 463 00:27:17,136 --> 00:27:20,014 ‫لا وقت لدي لهذا يا (ماكس) ‫لا أحد منا يملك الوقت 464 00:27:21,807 --> 00:27:23,267 ‫إنه الوقت إذن 465 00:27:23,559 --> 00:27:26,729 ‫- ماذا؟ ‫- القاسم المشترك بينكم جميعاً 466 00:27:26,854 --> 00:27:32,651 ‫كل أوجه القصور والشكاوى والاستياء 467 00:27:32,776 --> 00:27:35,279 ‫كل ذلك بسبب الوقت 468 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 ‫كيف ستعالج مشكلة الوقت؟ 469 00:27:42,703 --> 00:27:46,499 ‫متلازمة (رامزي هانت) ‫التهاب قوبائي منتشر 470 00:27:46,624 --> 00:27:49,585 ‫إنه واضح وضوح الشمس ‫لكن قسمك لم ينتبه إليه 471 00:27:49,710 --> 00:27:51,420 ‫- لنتراجع عن الاتهامات... ‫- أنتم محظوظون 472 00:27:51,545 --> 00:27:54,006 ‫لأن السيد (تاليس) لم يصب بنوبة ‫وهو يقود حافلة مدرسية مليئة بالأطفال 473 00:27:54,131 --> 00:27:56,217 ‫أعطيت الدكتور (دوك) قائمة ‫وقال إنه تحقق منها 474 00:27:56,342 --> 00:27:58,886 ‫هذا مستحيل ‫وإلا ما كنا هنا الآن 475 00:27:59,011 --> 00:28:01,013 ‫وما كان السيد (تاليس) ليكون هنا 476 00:28:01,514 --> 00:28:03,265 ‫- (دوك)؟ ‫- نعم، تحققت من القائمة 477 00:28:03,390 --> 00:28:05,518 ‫- هل فحصت أذنه؟ ‫- قال إنه فحصها 478 00:28:05,643 --> 00:28:07,353 ‫هناك حويصلة على طبلة أذنه 479 00:28:07,478 --> 00:28:09,522 ‫لو كلّف نفسه عناء فحصها لرآها 480 00:28:09,647 --> 00:28:12,149 ‫- لم تكن موجودة في ذلك الوقت ‫- لا يمكن أن تتكوّن خلال ساعتين 481 00:28:12,274 --> 00:28:13,818 ‫إذا قال الدكتور (دوك) ‫إنه فحصها، فقد فعل 482 00:28:13,943 --> 00:28:15,820 ‫- أو أنه يكذب ‫- تراجعي! 483 00:28:16,070 --> 00:28:19,323 ‫أنت تتهمين متدرباً لدي ‫وإذا كان من الضروري توجيه اللوم 484 00:28:19,448 --> 00:28:20,825 ‫فأنا مسؤول عن توجيهه 485 00:28:20,950 --> 00:28:22,660 ‫نظّف قسمك يا (فلويد) 486 00:28:30,709 --> 00:28:32,586 ‫- لقد صدرت النتائج ‫- أخبريني 487 00:28:32,795 --> 00:28:35,214 ‫17 من مرضانا مؤهلون 488 00:28:35,422 --> 00:28:38,008 ‫يا إلهي! هذا رائع 489 00:28:38,175 --> 00:28:39,718 ‫سأبلغ شركات التأمين 490 00:28:39,844 --> 00:28:42,513 ‫البعض منها لم يتلقّ ‫مطالبة كهذه من قبل 491 00:28:42,805 --> 00:28:44,807 ‫القائمة لا تشمل أحداً ‫من مجموعة (يوكر) 492 00:28:45,891 --> 00:28:48,727 ‫(ويلو يانغ) ‫(ميلي تامبرلي)، (مايك كيغنز) 493 00:28:48,978 --> 00:28:51,105 ‫لا، لم يتأهل أي منهم 494 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 ‫لمَ يُدعون مجموعة (يوكر)؟ 495 00:28:59,196 --> 00:29:00,656 ‫كانوا يلعبون تلك اللعبة 496 00:29:01,490 --> 00:29:02,867 ‫عندما كانوا أربعة 497 00:29:04,368 --> 00:29:08,164 ‫ثم تحسنت حالة (ماكس) ‫وتوقفوا عن اللعب 498 00:29:09,498 --> 00:29:10,916 ‫أنت مقرّبة منهم 499 00:29:12,543 --> 00:29:15,880 ‫إذن يجب أن يسمعوا ‫خبر عدم تأهلهم منك 500 00:29:17,339 --> 00:29:18,716 ‫بالطبع 501 00:29:18,966 --> 00:29:20,509 ‫سأبلغ المتأهلين 502 00:29:21,135 --> 00:29:23,053 ‫أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ 503 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 ‫أننا فريق ممتاز 504 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 ‫نعم 505 00:29:40,070 --> 00:29:44,658 ‫لماذا ظننتُ أن اسم الكتاب (علاء الدين)؟ 506 00:29:45,743 --> 00:29:48,204 ‫لا أحد يقرأ الكتاب ‫إذا كان هناك فيلم 507 00:29:50,372 --> 00:29:53,209 ‫هذه هي الحقيقة المحزنة 508 00:29:55,085 --> 00:29:58,797 ‫اسمع، لم تُتح لنا الفرصة ‫لإكمال نقاشنا 509 00:29:58,923 --> 00:30:00,466 ‫أنت تضيع وقتك 510 00:30:01,550 --> 00:30:02,968 ‫لا أعتقد ذلك 511 00:30:04,720 --> 00:30:06,138 ‫أتعلم لمَ أنا هنا؟ 512 00:30:07,306 --> 00:30:09,391 ‫- في المستشفى؟ ‫- لا أعرف 513 00:30:09,934 --> 00:30:11,393 ‫ابتلعت شوكة طعام 514 00:30:11,602 --> 00:30:13,562 ‫كي أخرج من سجن (رايكرز) ‫لبضعة أيام فقط 515 00:30:14,480 --> 00:30:15,856 ‫شوكة 516 00:30:16,482 --> 00:30:19,360 ‫لأن التعافي من عملية جراحية ‫يعتبر عطلة في نظري 517 00:30:22,530 --> 00:30:25,157 ‫(بيجان)، لدى كلٍ منا شيء يقدّمه 518 00:30:25,407 --> 00:30:28,244 ‫لا، أنت تقول ذلك ‫لتعطي نفسك الأمل 519 00:30:28,953 --> 00:30:32,414 ‫حسناً، أثبت أنني مخطئ إذن 520 00:30:32,832 --> 00:30:34,208 ‫كيف سأفعل ذلك؟ 521 00:30:35,709 --> 00:30:38,504 ‫- عندما تخرج... ‫- هل قرأت ملفي؟ 522 00:30:38,796 --> 00:30:40,673 ‫- عندما تخرج... ‫- لن أخرج أبداً 523 00:30:41,090 --> 00:30:44,051 ‫سأسجَن مدى الحياة ‫محكوم علي بحكمين مؤبدين 524 00:30:44,176 --> 00:30:46,428 ‫بسبب جريمة ارتكبتها 525 00:30:49,181 --> 00:30:51,267 ‫قل لي مرة أخرى ‫إن كان لدي ما أقدّمه 526 00:30:58,566 --> 00:31:00,985 ‫أردت إخبارك بأنني أتدرب ‫على الخياطة الجراحية بكدّ 527 00:31:01,110 --> 00:31:03,737 ‫- ستتحسن مهارتي... ‫- إذا كذبت مرة أخرى 528 00:31:04,196 --> 00:31:05,573 ‫ستغادر نهائياً 529 00:31:09,076 --> 00:31:12,246 ‫- نسيت أن أفحص الأذن ‫- وتجرأت على الكذب علي 530 00:31:12,371 --> 00:31:15,833 ‫في البداية لم أستطع أن أتذكر ‫لكن عندما أدركت الخطأ حاولت العودة وإصلاحه 531 00:31:15,958 --> 00:31:18,127 ‫- لكن كان المريض قد رحل ‫- لم لم تأت وتخبرني؟ 532 00:31:19,044 --> 00:31:23,883 ‫أصبت بالذعر، ثم ظننت بما أن بقية التشخيصات ‫سلبية فستكون الأذن كذلك 533 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 ‫كيف سار ذلك معك؟ 534 00:31:26,927 --> 00:31:29,638 ‫- أردت أن أبهرك ‫- لم تبهرني 535 00:31:31,474 --> 00:31:33,309 ‫ربما يجب ألا أكون هنا 536 00:31:33,642 --> 00:31:36,896 ‫لا تستخدم أسلوب التعاطف ‫لأنك تستحق أن تكون هنا 537 00:31:37,313 --> 00:31:40,691 ‫المهارات التي أظهرتها في غرفة العمليات نادرة ‫لديك موهبة 538 00:31:41,442 --> 00:31:43,652 ‫لكنك متدرب وسترتكب الأخطاء 539 00:31:44,153 --> 00:31:46,280 ‫يجب أن تعترف بأخطائك في المرة القادمة 540 00:31:49,366 --> 00:31:52,203 ‫تمهل، ألن تبلغ عني؟ 541 00:31:53,329 --> 00:31:56,332 ‫أعطيتك مسؤولية كبيرة ولم تكن جاهزاً 542 00:31:57,082 --> 00:31:58,584 ‫ذلك خطأي 543 00:32:00,211 --> 00:32:01,712 ‫والدكتورة (بلوم)؟ 544 00:32:06,300 --> 00:32:09,345 ‫خطأ كهذا قد يغير مسار مستقبلك بالكامل 545 00:32:13,390 --> 00:32:15,184 ‫سيبقى هذا بيننا 546 00:32:20,064 --> 00:32:22,066 ‫شكراً يا دكتور (رينولدز) 547 00:32:39,959 --> 00:32:41,335 ‫(ماكس) 548 00:32:43,754 --> 00:32:47,550 ‫قالت الدكتورة (شارب) إني سأجدك هنا ‫إن لم أجدك في مكان آخر 549 00:32:51,262 --> 00:32:53,013 ‫كيف يمكنني المساعدة؟ 550 00:32:54,431 --> 00:32:57,768 ‫أتعرف ما الشيء الوحيد المشترك بين الجميع؟ 551 00:33:00,104 --> 00:33:01,897 ‫عدم وجود وقت كافٍ 552 00:33:09,488 --> 00:33:11,198 ‫عندما... 553 00:33:11,949 --> 00:33:14,118 ‫عندما توفيت زوجتي... 554 00:33:15,035 --> 00:33:17,580 ‫حطمني ذلك... 555 00:33:18,664 --> 00:33:20,499 ‫كأن أجزاء مني قد تحطمت 556 00:33:21,959 --> 00:33:25,838 ‫لذا، بدأت أطهو... 557 00:33:26,881 --> 00:33:28,632 ‫وصفاتها 558 00:33:29,842 --> 00:33:32,595 ‫كل الوجبات التي قد أعدتها لي 559 00:33:33,471 --> 00:33:36,140 ‫وأعاد المذاق الذكريات 560 00:33:37,975 --> 00:33:41,270 ‫وقد أعادتها الذكريات 561 00:33:42,188 --> 00:33:46,150 ‫40 عاماً من الزواج وما زلت أعد وجباتها 562 00:33:47,193 --> 00:33:52,364 ‫توفر لك كل حضارة إرشاداً حول كيفية الحزن 563 00:33:53,073 --> 00:33:55,159 ‫يبني بعض الناس المزارات 564 00:33:55,534 --> 00:33:59,747 ‫ويمزق البعض ثيابهم ويرقص البعض في الشوارع 565 00:34:00,456 --> 00:34:03,042 ‫يفعل الجميع شيئاً و... 566 00:34:03,542 --> 00:34:07,087 ‫وأنت لم تفعل أي شيء وأنا قلق 567 00:34:12,384 --> 00:34:14,637 ‫ألا تعتقد أني أريد أن أحزن؟ 568 00:34:16,764 --> 00:34:21,894 ‫ألا تعتقد أني أريد أن أصرخ ‫كلما أدخل إلى هذه المستشفى؟ 569 00:34:26,565 --> 00:34:29,068 ‫ثم أرى (لونا) 570 00:34:29,318 --> 00:34:33,197 ‫ويجب أن أغير حفاضها ‫ويجب أن أعد لها الحليب 571 00:34:34,114 --> 00:34:37,618 ‫لذا، إذا سمحت لنفسي... 572 00:34:38,828 --> 00:34:42,039 ‫بأن أحزن، أحزن بحق 573 00:34:45,793 --> 00:34:47,628 ‫فلن أخرج من تلك الحالة أبداً 574 00:34:51,966 --> 00:34:54,093 ‫وأنا كل ما تبقى لها 575 00:35:06,754 --> 00:35:09,506 ‫لا تمديها كثيراً، جدي توازنك 576 00:35:09,757 --> 00:35:11,175 ‫إنها تؤلمني 577 00:35:11,759 --> 00:35:14,803 ‫مشاهدتك تضغطين على نفسك ‫في هذه العملية الصعبة... 578 00:35:15,179 --> 00:35:18,474 ‫كيف يمكنني وصف هذا بطريقة مختلفة؟ ‫إلهام 579 00:35:19,475 --> 00:35:24,438 ‫أتعرف؟ لقد جربت كل شيء لأتناسى الألم 580 00:35:24,897 --> 00:35:30,652 ‫كرة الضغط السخيفة واللعبة الدوارة ‫والأربطة المطاطية والعلكة 581 00:35:30,986 --> 00:35:33,572 ‫- ولا شيء ينفع ‫- ولا حتى العلكة؟ 582 00:35:34,198 --> 00:35:36,992 ‫- تلك خطوة كبيرة للوراء في الطب ‫- أتعرف؟ 583 00:35:37,284 --> 00:35:41,997 ‫بدلاً من الوقوف والابتسام كالأحمق ‫والإساءة إلى عرجي 584 00:35:42,164 --> 00:35:45,459 ‫لم لا تفعل شيئاً يساعدني؟ 585 00:36:01,725 --> 00:36:04,436 ‫- مدى الحركة يتحسن فجأة ‫- اصمت 586 00:36:10,401 --> 00:36:15,614 ‫"الممرضة (تشاتويل)، اتجهي إلى غرفة 1317" 587 00:36:19,326 --> 00:36:23,372 ‫أنا آسفة ‫لقد بالغت في رد فعلي مسبقاً 588 00:36:23,706 --> 00:36:30,713 ‫ألم ساقي يجعل أعصابي متوترة ‫بل متوترة أكثر من العادة 589 00:36:32,172 --> 00:36:34,466 ‫وقد نفست عن غضبي على متدربك 590 00:36:35,009 --> 00:36:36,927 ‫لن يحدث ذلك مجدداً 591 00:36:41,140 --> 00:36:42,850 ‫أقدر هذا 592 00:36:46,103 --> 00:36:48,647 ‫- تبدين أفضل ‫- حقاً؟ 593 00:36:50,774 --> 00:36:52,860 ‫أعتقد أني وجدت شيئاً يساعدني 594 00:36:58,365 --> 00:37:01,493 ‫أكره تخييب أملكم هكذا 595 00:37:02,745 --> 00:37:05,831 ‫- قلت إنه احتمال بعيد ‫- أعرف 596 00:37:06,749 --> 00:37:09,168 ‫لكني منحتكم الأمل 597 00:37:09,543 --> 00:37:13,630 ‫ذوو الأفكار السلبية محقون دائماً ‫أو يتفاجأون بشكل سار 598 00:37:14,256 --> 00:37:17,968 ‫أعرف أنه لن يكون أنا ‫لكن كان من الممتع أن أتخيل هذا 599 00:37:18,969 --> 00:37:22,181 ‫لكن ينجح العلاج الكيميائي، فلا يمكنني أن أتذمر 600 00:37:24,683 --> 00:37:28,771 ‫دكتورة (شارب)، أعتقد أنك الوحيدة ‫التي كان لديها آمال كبيرة 601 00:37:33,150 --> 00:37:36,111 ‫- هل ما زال لديك أوراق اللعب؟ ‫- دائماً 602 00:37:36,612 --> 00:37:38,947 ‫لكن نحتاج إلى 4 لنلعب (يوكر) 603 00:37:40,657 --> 00:37:43,243 ‫سألعب معكم 604 00:37:47,664 --> 00:37:50,709 ‫- هل لعبت مسبقاً؟ ‫- أنا (شارب) الذكية 605 00:38:01,762 --> 00:38:05,724 ‫مرحباً، المعذرة ‫مرحباً، آسف، أيمكنني التحدث إليه قليلاً؟ 606 00:38:05,891 --> 00:38:08,519 ‫- دقيقة واحدة ‫- ذلك كل ما أريده، (بيجان)، أتسمح لي؟ 607 00:38:09,728 --> 00:38:11,647 ‫- ألا يمكنك أن تدعني وشأني؟ ‫- أنا من برج العقرب 608 00:38:11,772 --> 00:38:14,316 ‫عنيد جداً وأحب إزعاج الناس ‫على أية حال 609 00:38:14,733 --> 00:38:17,027 ‫كنت أفكر كثيراً فيما حدث و... 610 00:38:17,486 --> 00:38:20,531 ‫مهما كان ما فعلته ومهما كان سيئاً 611 00:38:21,990 --> 00:38:24,702 ‫- أنت ذكي جداً ‫- لا تعرف ماذا فعلت 612 00:38:25,369 --> 00:38:28,622 ‫لا تعبر عنك الجريمة التي ارتكبتها 613 00:38:29,039 --> 00:38:31,834 ‫فهي لا تجعلك ما أنت عليه 614 00:38:32,876 --> 00:38:34,712 ‫أنت ذكي 615 00:38:35,504 --> 00:38:39,883 ‫قرأت رواية "ألف ليلة وليلة" ‫ويصغي السجناء لك ويحترمونك 616 00:38:40,050 --> 00:38:42,970 ‫ماذا في ذلك؟ ‫ما الفائدة من ذلك في السجن؟ 617 00:38:43,512 --> 00:38:46,306 ‫اتصلت بمدير برنامج في (رايكرز) ‫وأعطيته اسمك 618 00:38:46,432 --> 00:38:49,018 ‫اكتفيت من تلك البرامج ‫ولا أريد أن آخذ دروساً أخرى 619 00:38:49,143 --> 00:38:52,688 ‫كلا، لن تأخذ الدروس 620 00:38:52,855 --> 00:38:54,857 ‫بل ستتعلم أن تدرسها 621 00:38:56,025 --> 00:39:00,487 ‫أجل، هناك سجناء كثيرون لا يجيدون القراءة ‫واكتفوا من البرامج أيضاً ويكرهونها لكن... 622 00:39:01,488 --> 00:39:03,782 ‫لو كنت أنت مَن يدرس... 623 00:39:04,241 --> 00:39:06,827 ‫- تريدني أن أدرس؟ ‫- أجل 624 00:39:08,620 --> 00:39:13,042 ‫وبالتالي فإنّ حياتك ‫وما لديك لتقدمه وهو كثير 625 00:39:13,333 --> 00:39:16,837 ‫سيكون له أصداء كبيرة خارج أي سجن 626 00:39:21,925 --> 00:39:24,011 ‫ما الخطب؟ فيم تفكر؟ 627 00:39:27,181 --> 00:39:29,683 ‫لم يخبرني أحد أني ذكي 628 00:39:34,146 --> 00:39:35,981 ‫حسناً، هيا 629 00:39:36,607 --> 00:39:38,108 ‫لنذهب 630 00:39:55,000 --> 00:39:57,378 ‫المعذرة، أبحث عن سائق الحافلة 631 00:39:57,586 --> 00:39:59,755 ‫سائق الحافلة في غرفة 4223 632 00:40:00,255 --> 00:40:01,757 ‫شكراً 633 00:40:06,178 --> 00:40:07,638 ‫ذلك كل شيء 634 00:40:07,971 --> 00:40:09,598 ‫لقد نجحت، لقد حللت مشكلة الوقت 635 00:40:09,932 --> 00:40:12,309 ‫- وكيف فعلت ذلك؟ ‫- بحافلة 636 00:40:12,726 --> 00:40:14,853 ‫- حافلة؟ ‫- أجل، بل حافلات لأكون دقيقاً 637 00:40:14,978 --> 00:40:18,565 ‫لكن بتكلفة المواصلات العامة ‫يستطيع الموظفون دفع المال 638 00:40:18,691 --> 00:40:22,236 ‫ليستقلوا حافلة إلى (نيو أمستردام) ‫من محطات في أحيائهم 639 00:40:23,028 --> 00:40:25,572 ‫"الكثير من موظفينا يقضون ساعتين ‫في المواصلات في طريق الذهاب والعودة" 640 00:40:25,823 --> 00:40:28,367 ‫"لأنهم ينتظرون وسائل النقل ‫ويواجهون التأجيل" 641 00:40:28,492 --> 00:40:32,413 ‫"وستصبح الآن رحلة مدتها ساعة لأنها مباشرة" 642 00:40:33,330 --> 00:40:37,376 ‫"بوجود ساعتين إضافيتين في يومهم ‫يستطيع موظفونا النوم أكثر" 643 00:40:37,501 --> 00:40:42,256 ‫"إما في البيت أو في الحافلة ‫التي لا تتوقف كثيراً وتوقظهم" 644 00:40:42,506 --> 00:40:47,261 ‫بوجود ساعتين إضافيتين يستطيع الموظفون ‫الوصول في موعد العشاء ليتناولوه مع عائلاتهم 645 00:40:47,511 --> 00:40:50,139 ‫"وسيكون لديهم وقتاً لشراء البقالة ‫والوقت للطهي" 646 00:40:50,305 --> 00:40:54,560 ‫"ووقت للاسترخاء ‫مع الأشخاص الذين يعملون بجد لأجلهم" 647 00:40:55,102 --> 00:40:57,938 ‫"سيكون لديهم وقت للاعتناء بأنفسهم ‫بوجود ساعتين إضافيتين" 648 00:40:58,188 --> 00:41:00,774 ‫"وقت لممارسة الرياضة والقراءة" 649 00:41:00,899 --> 00:41:06,280 ‫وعندما يصلون إلى هنا سيكون لديهم تركيز ‫ومتأهبين ومستعدين لمساعدة من يحتاجون العون 650 00:41:06,822 --> 00:41:08,198 ‫وهم مرضانا 651 00:41:08,407 --> 00:41:11,285 ‫حللت مشكلة الوقت بحافلة 652 00:41:11,577 --> 00:41:13,162 ‫أعتقد أني فعلت ذلك 653 00:41:22,046 --> 00:41:25,299 ‫إنه يسير مثل (ماكس) ويتحدث مثل (ماكس) 654 00:41:25,799 --> 00:41:27,509 ‫- لكن... ‫- أعرف 655 00:41:28,302 --> 00:41:30,137 ‫إنه لا يحزن يا (فيجيه) 656 00:41:30,846 --> 00:41:32,514 ‫ظننت الأمر ذاته 657 00:41:33,599 --> 00:41:35,142 ‫لكننا مخطئان 658 00:41:35,642 --> 00:41:39,355 ‫(ماكس) يحزن بطريقته الخاصة 659 00:41:40,439 --> 00:41:42,733 ‫سواء كان يعرف ذلك أم لا 660 00:42:06,048 --> 00:42:08,509 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا عزيزي، كيف كان يومك؟ 661 00:42:09,176 --> 00:42:10,803 ‫مرحباً 662 00:42:13,055 --> 00:42:14,932 ‫مرحباً 663 00:42:18,953 --> 00:42:22,081 Null69 67596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.