All language subtitles for Mega Ape cam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,990 ترجمة & محمود بشار & 2 00:00:21,353 --> 00:00:27,073 "جمهورية (الكونغو)" 3 00:03:12,700 --> 00:03:15,933 لقد شوهتها - الآن لن نخرج من هذه الجزيرة أحياء أبدًا - 4 00:03:15,935 --> 00:03:16,801 لا 5 00:03:16,803 --> 00:03:17,336 أبقِ صوتك اللعين منخفضًا 6 00:03:19,273 --> 00:03:20,838 دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب 7 00:03:20,840 --> 00:03:21,940 إنطلق، إنطلق إنطلق، إنطلق 8 00:08:31,268 --> 00:08:35,838 موقع اختبار الحياة العامة" "(سيلمار)، (كاليفورنيا) 9 00:08:37,057 --> 00:08:39,024 هيا يا رجل التقط الهاتف 10 00:08:39,026 --> 00:08:40,759 يا رجل، ربما يجب أن نخرج من هنا 11 00:08:40,761 --> 00:08:42,762 لا أعرف عن هذا 12 00:08:52,673 --> 00:08:54,440 اللعنة 13 00:08:56,310 --> 00:08:57,376 قف 14 00:08:57,378 --> 00:08:58,243 لا، (توم) 15 00:08:58,245 --> 00:08:58,744 (توم) 16 00:08:58,746 --> 00:09:00,380 (توم)، انتظر 17 00:09:03,150 --> 00:09:05,350 هذا الرجل اللعين 18 00:09:09,356 --> 00:09:10,756 نعم، لا يوجد شيء مهم 19 00:09:10,758 --> 00:09:11,957 فقط اخرج القمامة 20 00:09:11,959 --> 00:09:13,926 انت تعرف كيف تجري الأمور 21 00:09:20,567 --> 00:09:22,534 هيا، حقاً؟ 22 00:09:22,536 --> 00:09:23,468 حقًا؟ 23 00:09:23,470 --> 00:09:24,603 تعتقد أن هذا سوف يمنعني 24 00:09:24,605 --> 00:09:27,406 بحقك 25 00:09:27,408 --> 00:09:28,107 مستحيل 26 00:09:28,109 --> 00:09:30,575 هذا جزء مني يا رجل 27 00:09:30,577 --> 00:09:31,977 لا 28 00:09:31,979 --> 00:09:33,680 لا بأس 29 00:09:38,519 --> 00:09:40,520 ما هذه الرائحة؟ 30 00:09:42,856 --> 00:09:44,322 يا إلهي 31 00:09:44,324 --> 00:09:45,957 أطلق النار عليه يا رجل أطلق النار عليه 32 00:09:45,959 --> 00:09:48,794 اطلاق الرصاص عليه - ساتولى الأمر - 33 00:09:48,796 --> 00:09:49,761 يا إلهي 34 00:09:49,763 --> 00:09:50,629 هل تصور هذا؟ 35 00:09:50,631 --> 00:09:54,299 نعم، أنا اصوره يا رجل 36 00:09:54,301 --> 00:09:55,834 محاله يا رجل 37 00:09:55,836 --> 00:09:57,469 لقد قمت بتجربة تلك التطبيقات من قبل 38 00:09:57,471 --> 00:09:58,603 نعم نعم نعم 39 00:09:58,605 --> 00:09:59,671 إنهم لا ينفعونني 40 00:09:59,673 --> 00:10:01,707 آخر مرة، حدث مشكلة كبيرة 41 00:10:01,709 --> 00:10:04,078 نعم، أنا أقول لك 42 00:10:06,513 --> 00:10:08,647 هل تصور هذا؟ - نعم، أنا اصوره كله - 43 00:10:08,649 --> 00:10:09,148 أنظر إلى هذا 44 00:10:24,998 --> 00:10:26,565 يا رجل، لا تفعل ذلك 45 00:10:26,567 --> 00:10:27,899 أنا أعرف ما أفعله يا رجل 46 00:12:07,437 --> 00:12:08,403 (تشارلز) 47 00:12:08,405 --> 00:12:10,839 (تشارلز)، لقد حدث 48 00:12:10,841 --> 00:12:12,440 ماذا؟ 49 00:12:12,442 --> 00:12:13,808 نعم، (دوروثي) 50 00:12:13,810 --> 00:12:15,777 لقد فُقدت 51 00:12:15,779 --> 00:12:16,845 حقًا؟ 52 00:12:16,847 --> 00:12:19,482 هذا ما تقوله جهات الاتصالات الأمريكي 53 00:12:21,485 --> 00:12:24,119 كنت تعلم أن هذا يمكن أن يحدث 54 00:12:24,121 --> 00:12:26,355 يبدو وكأنه عملية اختطاف 55 00:12:26,357 --> 00:12:29,624 لقد غادرت الجزيرة إنها متوجهة إلى (أمريكا) 56 00:12:29,626 --> 00:12:33,161 وهذا هو خطر اختلاط هرمونات النمو 57 00:12:33,163 --> 00:12:36,998 إنها نهاية البشرية 58 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 حسنًا 59 00:12:39,002 --> 00:12:41,036 لا أستطيع استخدام هذا بعد الآن 60 00:12:41,038 --> 00:12:42,837 صحيح 61 00:12:42,839 --> 00:12:45,374 سأذهب للتحقق من الخلطات 62 00:12:45,376 --> 00:12:48,076 نعم، نعم، فكرة جيدة 63 00:12:48,078 --> 00:12:49,744 قلت لهم 64 00:12:49,746 --> 00:12:51,012 لقد قلت لهم 65 00:12:51,014 --> 00:12:53,382 لم يستمعوا لي لكننا نحن المستعدون 66 00:12:53,384 --> 00:12:56,285 نحن الذين قمنا بالتحضيرات 67 00:12:56,287 --> 00:13:01,523 نعم، نحن مستعدون للإغلاق وأي شيء سيرميه علينا هذا القرد العملاق 68 00:13:01,525 --> 00:13:06,061 نعم، اجلبه لي 69 00:13:06,063 --> 00:13:08,530 مرحباً 70 00:13:08,532 --> 00:13:11,400 من الجيد سماع صوتكِ 71 00:13:11,402 --> 00:13:14,002 انظري، استمعي 72 00:13:14,004 --> 00:13:15,204 نعم 73 00:13:15,206 --> 00:13:18,640 نعم، هذا انظري، أعلم أنكِ لا تصدقنني 74 00:13:18,642 --> 00:13:19,841 لكن استمعي لي فحسب، حسنًا؟ 75 00:13:19,843 --> 00:13:20,875 أرجوكِ إسمعيني 76 00:13:20,877 --> 00:13:23,745 هذا أمر جاد 77 00:13:23,747 --> 00:13:25,947 انظري، إنه اليوم 78 00:13:25,949 --> 00:13:30,018 إنه سيحدث اليوم، الآن 79 00:13:30,020 --> 00:13:33,488 انظري، ساقولها بأفضل طريقة لا يهمني ما كنتِ قد خططتِ له 80 00:13:33,490 --> 00:13:36,124 أنظري، من فضلكِ فقط استمعي لي 81 00:13:36,126 --> 00:13:38,827 وابقِ في المنزل ارجوكِ حسناً؟ 82 00:13:38,829 --> 00:13:40,795 انظري، لا يهم ما خططتِ له 83 00:13:40,797 --> 00:13:42,130 وما قد حجزتِ 84 00:13:42,132 --> 00:13:46,701 يمكنكِ فقط ترك الأمر لهذا اليوم والعودة إليه غدًا 85 00:13:46,703 --> 00:13:50,038 انظري، أريدكِ فقط أن تكوني بأمان حسنًا؟ 86 00:13:50,040 --> 00:13:51,573 نعم 87 00:13:51,575 --> 00:13:54,056 أنظري، لم أكن لأتصل بكِ بهذه الطريقة لو لم يكن الأمر حقيقياً 88 00:13:54,288 --> 00:13:58,381 إذا لم أكن متأكد بنسبة 100% أن ذلك سيحدث 89 00:13:58,383 --> 00:14:01,016 نعم 90 00:14:01,018 --> 00:14:04,453 نعم، أريدكِ فقط أن تكوني بأمان 91 00:14:04,455 --> 00:14:05,920 حسنًا 92 00:14:05,922 --> 00:14:08,757 شكرًا لك 93 00:14:08,759 --> 00:14:11,092 أحبكِ 94 00:14:11,094 --> 00:14:11,760 نعم اعرف 95 00:14:11,762 --> 00:14:14,529 حسنًا، لقد قلت ما يكفي 96 00:14:14,531 --> 00:14:15,864 حسنًا 97 00:14:15,866 --> 00:14:17,367 الوداع 98 00:14:42,360 --> 00:14:43,526 يا رجل، لا تفعل ذلك؟ 99 00:14:43,528 --> 00:14:45,661 أنا أعرف ما أفعله يا رجل 100 00:14:47,465 --> 00:14:49,064 (توم) 101 00:14:49,066 --> 00:14:50,566 (توم) 102 00:15:12,323 --> 00:15:15,291 أيها العمدة، لدينا مشكلة كبيرة 103 00:15:15,293 --> 00:15:17,360 ما المشكلة يا دكتورة؟ 104 00:15:28,905 --> 00:15:31,340 الليلة الماضية، بعد قفل المختبر 105 00:15:31,342 --> 00:15:34,276 كان هناك خرق أمني 106 00:15:34,278 --> 00:15:40,182 هذين النمرودين من 1007 تسللا إلى الداخل عندما كان الحارس يقوم بجولاته 107 00:15:40,184 --> 00:15:41,450 وماذا في ذلك؟ 108 00:15:41,452 --> 00:15:43,452 ليس لدينا ما نخفيه 109 00:15:43,454 --> 00:15:49,358 اسمعي، هناك ثلاث منشآت أخرى للحيوانات الآن في هذه المدينة 110 00:15:49,360 --> 00:15:52,927 العامة يشعرون بالملل منه 111 00:15:52,929 --> 00:15:58,000 سيدي، احدهم تعرض للهجوم وقتل 112 00:15:59,803 --> 00:16:04,540 و(دوروثي) مفقودة 113 00:16:04,542 --> 00:16:07,276 موظفة الاستقبال الصغيرة المثيرة تلك؟ 114 00:16:07,278 --> 00:16:10,379 كنت أعرف أنها لن تستمر طويلاً 115 00:16:10,381 --> 00:16:13,081 القرد يا سيدي 116 00:16:13,083 --> 00:16:14,048 ماذا؟ 117 00:16:14,050 --> 00:16:17,719 لماذا لم يتم إخباري عاجلاً؟ 118 00:16:17,721 --> 00:16:23,292 لدينا تعتيم إعلامي حتى يتم القبض على القرد 119 00:16:23,294 --> 00:16:26,895 هذه التجارب مثيرة للجدل 120 00:16:26,897 --> 00:16:30,266 إذا تسربت أي معلومات حول ما كنا نفعله 121 00:16:30,268 --> 00:16:34,036 سنفقد التمويل المتبقي لدينا بالتأكيد 122 00:16:36,773 --> 00:16:40,609 متى تم إعطاء الحقنة الأخيرة؟ 123 00:16:40,611 --> 00:16:44,879 قبل مغادرتي الليلة الماضية 124 00:16:44,881 --> 00:16:50,452 كان من المفترض أن أنقلها إلى حديقة معيشتها هذا الصباح 125 00:16:50,454 --> 00:16:56,758 سيكون حجمها 10 أضعاف حجمها الطبيعي يا إلهي 126 00:16:56,760 --> 00:16:59,663 بعد أقل من 12 ساعة من الآن 127 00:17:01,998 --> 00:17:03,097 حسناً، حسناً 128 00:17:03,099 --> 00:17:04,466 دعيني اتعامل مع ذلك 129 00:17:04,468 --> 00:17:07,303 انا أعرف مع من أتصل 130 00:17:07,305 --> 00:17:08,304 شكرا لك يا عمدة 131 00:17:08,306 --> 00:17:10,939 شكرًا لك 132 00:17:10,941 --> 00:17:12,442 شكرًا لك 133 00:17:35,732 --> 00:17:37,065 الشاي الخاص بك 134 00:17:37,067 --> 00:17:38,800 من المستحيل عليهم السيطرة على هذا 135 00:17:38,802 --> 00:17:39,968 لا؟ 136 00:17:39,970 --> 00:17:43,972 سيكون حجمه 141 ضعف حجمه الأصلي 137 00:17:43,974 --> 00:17:45,241 ماذا؟ 138 00:17:45,243 --> 00:17:49,844 سوف تنمو (دوروثي) بـ141 حجمها الأصلي 139 00:17:49,846 --> 00:17:52,815 ليس لديهم أي فكرة عما فعلوه 140 00:17:54,485 --> 00:17:57,219 سوف يكون-- 141 00:17:57,221 --> 00:17:58,920 ستكون ضخمة 142 00:17:58,922 --> 00:18:02,358 هذا لا يبدوا جيداً بالتأكيد 143 00:18:02,360 --> 00:18:04,561 ماذا يقول الأمريكان؟ 144 00:18:06,930 --> 00:18:09,163 لا شيء من الأمريكان حتى الآن 145 00:18:09,165 --> 00:18:15,704 حسنًا، لن يطول الأمر لأنه سيحدث اليوم 146 00:18:15,706 --> 00:18:17,207 اليوم؟ 147 00:18:18,643 --> 00:18:20,142 اليوم 148 00:18:38,763 --> 00:18:41,129 كان ينبغي أن يكون انا اللعنة 149 00:18:41,131 --> 00:18:43,199 كان يجب أن يكون أنا 150 00:19:12,829 --> 00:19:16,298 (توم) 151 00:19:16,300 --> 00:19:18,334 (توم) 152 00:19:18,336 --> 00:19:20,537 اللعنة، (توم) 153 00:19:24,375 --> 00:19:26,175 اللعين 154 00:20:26,404 --> 00:20:28,203 ماذا بحق الجحيم 155 00:20:28,205 --> 00:20:30,640 اللعنة، البطارية مرة أخرى 156 00:20:39,916 --> 00:20:41,651 حقاً؟ 157 00:20:43,119 --> 00:20:44,621 بالطبع 158 00:20:52,830 --> 00:20:55,130 ما هذا بحق الجحيم؟ 159 00:21:03,841 --> 00:21:07,141 وأنت تقول أن ذلك عندما هرب؟ - نعم سيدي - 160 00:21:07,143 --> 00:21:11,480 لقد كنت في طريق عودتي لإغلاق في الليل وذلك عندما سمعت تلك الصراخات 161 00:21:11,482 --> 00:21:14,716 لذلك اتصلت بكم يا رفاق للدعم 162 00:21:14,718 --> 00:21:16,117 حسنًا، أعتقد أننا انتهينا هنا 163 00:21:16,119 --> 00:21:18,454 سوف نتصل بك إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى 164 00:21:18,456 --> 00:21:19,721 حسناً، جيد يبدو جيداً 165 00:21:19,723 --> 00:21:20,823 شكرًا لك 166 00:21:20,825 --> 00:21:23,492 ماذا عن القرد؟ 167 00:21:23,494 --> 00:21:25,092 أنا متأكد من أنها سوف تظهر 168 00:21:25,094 --> 00:21:27,995 لن يبقى القرد البري دون أن يلاحظه أحد لفترة طويلة في هذه المدينة 169 00:21:27,997 --> 00:21:29,364 أنا أعرف ذلك كثيرًا 170 00:21:29,366 --> 00:21:31,867 من الجيد سماع ذلك من الجيد سماع ذلك 171 00:21:31,869 --> 00:21:35,604 بالمناسبة، أخبر زوجتك أنني قلت مرحبًا 172 00:21:35,606 --> 00:21:37,171 اخرج من هنا أنت تعرف أنها خطفت 173 00:21:38,776 --> 00:21:39,842 حسنًا، أراك بالجوار 174 00:21:39,844 --> 00:21:41,544 حسنًا يا صديقي 175 00:21:44,748 --> 00:21:46,715 يا (جانيت) 176 00:21:46,717 --> 00:21:50,720 اعلميني إذا وردت أي تقارير عن قرد طليق 177 00:21:52,223 --> 00:21:53,722 نعم قرد 178 00:21:53,724 --> 00:21:55,425 شكراً (جانيت) 179 00:21:57,160 --> 00:21:58,695 ايام الاثنين 180 00:22:01,765 --> 00:22:03,998 أنا أفهم ما تقوله ولكن استمع 181 00:22:04,000 --> 00:22:05,868 وهذا لن يكون رخيصاً 182 00:22:05,870 --> 00:22:10,205 لا أستطيع أن أضمن أنه سيكون على قيد الحياة بعد ذلك 183 00:22:12,141 --> 00:22:13,175 حسنًا 184 00:22:13,177 --> 00:22:16,845 حسنًا، سابلغك عندما ينتهي الأمر 185 00:22:16,847 --> 00:22:18,348 نعم 186 00:22:24,288 --> 00:22:26,455 صلني بالرئيس 187 00:22:43,841 --> 00:22:46,441 صديقي، لقد قلت لك أنني سمعت شيئاً 188 00:22:46,443 --> 00:22:49,212 هل تعتقد أنه ذلك القرد اللعين؟ 189 00:22:51,080 --> 00:22:52,347 لا، هذه أخبار كاذبة يا رجل 190 00:22:54,485 --> 00:22:57,019 إذن كيف تفسر ذلك؟ 191 00:22:57,021 --> 00:23:00,054 هل يجب أن نذهب للتحقق من ذلك؟ 192 00:23:00,056 --> 00:23:03,559 صديقي، ألم تشاهد فلم رعب من قبل؟ 193 00:23:03,561 --> 00:23:05,460 عن ماذا تتحدث؟ 194 00:23:05,462 --> 00:23:08,697 نحن تمامًا الشخصيتان اللذان ماتا في وقت مبكر من الفيلم 195 00:23:08,699 --> 00:23:12,601 لأننا فاشلان جداً لاتخاذ قرارات عقلانية 196 00:23:12,603 --> 00:23:15,437 نعم، لكن هذا ليس فيلمًا وأنت تعاطيت كثيراً 197 00:23:45,569 --> 00:23:48,604 يا صاح، إنها تتصل بك طوال الساعة - أنا أعرف - 198 00:23:48,606 --> 00:23:50,440 حدثني عنها 199 00:24:04,822 --> 00:24:05,854 اللعنة يا صاح 200 00:24:05,856 --> 00:24:07,756 لا أعتقد هذه فكرة جيدة 201 00:24:07,758 --> 00:24:11,026 هل تعتقد حقًا أن هناك قردًا بطول 10 طوابق يركض هنا؟ 202 00:24:11,028 --> 00:24:15,330 حسنًا، ربما ليس 10 طوابق، لكن يجب أن يكون هناك بعض الحقيقة في القصة، أليس كذلك؟ 203 00:24:18,102 --> 00:24:19,602 اجري 204 00:25:20,531 --> 00:25:22,397 نعم سيدي 205 00:25:22,399 --> 00:25:25,101 سيدي، كل شيء تحت السيطرة 206 00:25:29,940 --> 00:25:35,544 سيدي، أؤكد لك أنه لا داعي لكل ذلك 207 00:25:35,546 --> 00:25:40,916 مرحباً؟ 208 00:25:40,918 --> 00:25:43,386 سيدي الرئيس، هل مازلت على الخط؟ 209 00:25:49,560 --> 00:25:52,694 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 210 00:25:52,696 --> 00:25:54,930 إذا لم يتم إيقافها على الفور 211 00:25:54,932 --> 00:25:56,565 ستكون كبيرة جدًا بحيث لا يمكن احتواؤها 212 00:25:56,567 --> 00:25:59,068 هذا الأمر برمته هو-- 213 00:26:02,639 --> 00:26:06,442 هذا الأمر برمته كارثة 214 00:26:19,523 --> 00:26:23,693 نعم، هذا هو المكان هناك 215 00:27:26,627 --> 00:27:28,160 مساء الخير، سيداتي وسادتي 216 00:27:28,162 --> 00:27:30,496 أنا (بروك ستيفنز) مع إخبار عاجلة 217 00:27:30,498 --> 00:27:33,298 ينضم إليّ في الاستوديو الخاص بنا مراسل التحقيقات الرئيسي 218 00:27:33,300 --> 00:27:34,666 (مايكل بريمور) 219 00:27:34,668 --> 00:27:38,504 (مايكل)، ما الذي يمكنك مشاركته مع المشاهدين حول هذا الأمر المقلق للغاية؟ 220 00:27:58,792 --> 00:28:01,326 هذا لك يا صديقي 221 00:28:01,328 --> 00:28:03,495 أحبك 222 00:28:03,497 --> 00:28:06,798 أتمنى لو كان أنا 223 00:28:06,800 --> 00:28:08,768 اللعنة 224 00:28:14,742 --> 00:28:16,074 يا لها من قصة جديدة 225 00:28:16,076 --> 00:28:21,747 الليلة الماضية كان (توم غودوين) في الموقع متتبعًا الرصاص عندما تعرض لهجوم وحشي وقُتل 226 00:28:21,749 --> 00:28:27,370 من خلال ما يعتقد العديد من الشهود أنه قرد من نوع ما في مقره (سيلمار) 227 00:28:27,500 --> 00:28:31,610 لموقع تجارب على الحيوانات مثير للجدل الذي تملكه شركة (جين لايف) 228 00:28:31,759 --> 00:28:35,427 شوهد آخر مرة وهو يتجه نحو غابة (لوس أنجلوس) 229 00:28:35,429 --> 00:28:40,900 لقد علمنا أن وسائل التواصل الاجتماعي قد تفاعلت بالفعل باستخدام "الهاشتاغ" (انقذوا القرد) 230 00:28:40,902 --> 00:28:47,139 بعد تسرب معلومات بخصوص هرمون النمو التجريبي والمثير للجدل إلى حد كبير 231 00:28:47,141 --> 00:28:50,977 تم حقنه في القرد بشكل روتيني منذ الولادة 232 00:28:50,979 --> 00:28:57,182 وتستمر الشائعات بأن الدواء ربما كان له آثار جانبية تغير الجينات التي تحدد الجنس 233 00:28:57,184 --> 00:28:58,584 كنت أعرف 234 00:28:58,586 --> 00:29:04,423 استمر في المشاهدة للحصول على آخر التحديثات المتعلقة بالقرد الضخم 235 00:29:05,859 --> 00:29:08,062 لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً 236 00:29:15,036 --> 00:29:16,101 لا 237 00:29:16,103 --> 00:29:18,236 لا 238 00:29:18,238 --> 00:29:22,407 تستهلك القرود نظامًا غذائيًا حصريًا تقريبًا يحتوي على جميع الفواكه 239 00:29:22,409 --> 00:29:27,312 ومع ذلك، من وقت لآخر في بعض الأحيان يأكلون الرئيسيات الأخرى 240 00:29:27,314 --> 00:29:30,549 ما الذي يجعل القرد يأكل الإنسان؟ 241 00:29:30,551 --> 00:29:32,919 تقريبًا بسبب التغير في البيئة 242 00:29:32,921 --> 00:29:36,022 في هذه الحالة، هي ضائعة في المدينة 243 00:29:36,024 --> 00:29:38,057 لا يمكنها العثور على أي فاكهة لتناولها 244 00:29:38,059 --> 00:29:41,827 شيء بهذا الحجم سوف تشعر بالجوع مجددًا قريبًا 245 00:29:41,829 --> 00:29:44,063 سيتعين علينا أن نوقفها قبل فوات الأوان 246 00:29:44,065 --> 00:29:47,599 حسنًا، إنهم يزدهرون في المناخات الاستوائية 247 00:29:47,601 --> 00:29:50,535 ولكن مثلنا نحن البشر فإنهم يفضلون الراحة في الظل 248 00:29:50,537 --> 00:29:56,208 لو كنت مكانك لبحثت في أي منطقة ذات غابات كثيفة وكبيرة 249 00:29:56,210 --> 00:29:59,645 قد تكون غابة (لوس أنجلوس) مكانًا جيدًا للبدء 250 00:29:59,647 --> 00:30:00,746 هذه فكرة عظيمة 251 00:30:00,748 --> 00:30:02,781 شكرا لحكمتك يا سيدي 252 00:30:02,783 --> 00:30:04,117 أنا متأكد من أنك على حق 253 00:30:04,119 --> 00:30:05,685 حظاً سعيد 254 00:31:10,584 --> 00:31:14,720 هل أنت متحمسة لرحلتنا في الغابة؟ 255 00:31:14,722 --> 00:31:16,488 نعم 256 00:31:16,490 --> 00:31:19,558 لا أستطيع الانتظار للخروج في المساحات الخضراء 257 00:31:19,560 --> 00:31:20,960 انتِ جميلة جداً 258 00:31:22,730 --> 00:31:24,464 شكرًا لك 259 00:31:53,360 --> 00:31:55,461 ها هي ذا 260 00:32:00,434 --> 00:32:02,868 هل اخبرتك من قبل أنني أكره في الهواء الطلق؟ 261 00:32:02,870 --> 00:32:07,539 هل اخبرتكِ من قبل أنني أكره الشكوى؟ 262 00:32:07,541 --> 00:32:10,342 سيكون هذا يوماً طويلاً 263 00:32:10,344 --> 00:32:13,445 من هذا بحق الجحيم؟ 264 00:32:13,447 --> 00:32:15,114 أعتقد أنه حارس 265 00:32:15,116 --> 00:32:18,817 مرحبًا، أنا الحارس (روجر) 266 00:32:18,819 --> 00:32:20,519 ماذا تفعلون يا صغار هنا؟ 267 00:32:20,521 --> 00:32:22,420 الذهاب في نزهة على الأقدام 268 00:32:22,422 --> 00:32:24,422 نزهة؟ 269 00:32:24,424 --> 00:32:27,260 أنتم يا صغار لن تتعاطوا المخدرات هنا أليس كذلك؟ 270 00:32:27,262 --> 00:32:28,161 لا سيدي 271 00:32:28,163 --> 00:32:29,661 ليس نحن 272 00:32:29,663 --> 00:32:32,564 نحن جمهوريون 273 00:32:32,566 --> 00:32:35,433 حسناً، هذا جيد لأنه في هذه الحديقة 274 00:32:35,435 --> 00:32:42,008 لدينا ثلاث قواعد فقط لا مخدرات، ولا حرائق، واستمتعوا 275 00:32:42,010 --> 00:32:46,946 حسنًا، نحن بالتأكيد نخطط للقيام بالأمر الأخير ايها الحارس (روجر) 276 00:32:46,948 --> 00:32:48,181 نادني سيدي 277 00:32:48,183 --> 00:32:52,417 شكرا لك، ايها السيد الحارس (روجر) 278 00:32:52,419 --> 00:32:53,552 حسناً، حسناً 279 00:32:53,554 --> 00:32:56,122 أخرجوا يا صغار من هنا 280 00:32:56,124 --> 00:32:59,158 شكرًا لك 281 00:32:59,160 --> 00:33:00,960 مهلاً 282 00:33:00,962 --> 00:33:03,462 لا تسببا المتاعب أيها الاثنان 283 00:33:08,269 --> 00:33:12,337 أنا أخبركِ يا عزيزتي، هذه تسيكون أفضل نزهة قمتِ بها على الإطلاق 284 00:33:12,339 --> 00:33:15,208 أنا أضمن ذلك 285 00:33:15,210 --> 00:33:16,341 حقًا؟ 286 00:33:16,343 --> 00:33:18,510 ماذا سأحصل إذا لم تكن كذلك؟ 287 00:33:18,512 --> 00:33:21,948 حسناً، يمكنكِ أن تصفعيني 288 00:33:22,749 --> 00:33:24,383 رائع 289 00:33:32,026 --> 00:33:34,392 ليس عليك تصوير نفسك وأنت تتسلق 290 00:33:34,394 --> 00:33:37,696 ربما يجب عليك وضع هاتفك بعيدًا أثناء التسلق 291 00:33:37,698 --> 00:33:42,168 ونحرم جمهورنا من هذا التسلق المذهل؟ 292 00:33:51,745 --> 00:33:57,516 لا أعرف بالضبط ماذا كنت تتوقع أن تفعله بالشجرة بمجرد أن تتسلقها 293 00:34:02,223 --> 00:34:04,789 هل هذا هو المكان الذي تأخذ فيه كل صديقاتك؟ 294 00:34:04,791 --> 00:34:06,926 الجميلات فقط 295 00:34:07,427 --> 00:34:08,929 بالتأكيد 296 00:34:15,003 --> 00:34:16,568 (غاري)، هل سمعت ذلك؟ 297 00:34:16,570 --> 00:34:20,940 نعم، انها تسمى طائرة 298 00:34:20,942 --> 00:34:23,142 لا، ليس ذالك 299 00:34:23,144 --> 00:34:25,344 صوتها وكأنه هدير 300 00:34:25,346 --> 00:34:29,681 نعم، انها معدتي 301 00:34:29,683 --> 00:34:32,717 (غاري)، أنا جادة - أنا جاد أيضاً - 302 00:34:32,719 --> 00:34:34,221 أنا جائع 303 00:34:45,565 --> 00:34:48,200 (غاري)، هذا مخيف جدًا 304 00:34:48,202 --> 00:34:49,668 بحقكِ 305 00:34:49,670 --> 00:34:52,871 كل هذا من أجل المتعة 306 00:34:52,873 --> 00:34:54,908 اعتقد ذلك 307 00:34:58,079 --> 00:34:59,980 انها مجرد بداية ممتعة 308 00:35:21,702 --> 00:35:24,104 دائمًا تتركني خلفك 309 00:35:34,282 --> 00:35:36,383 ما كان ذلك؟ 310 00:35:38,685 --> 00:35:40,187 اجري 311 00:35:42,190 --> 00:35:44,256 اجري، اذهبي 312 00:35:58,505 --> 00:36:00,007 عزيزتي 313 00:36:04,178 --> 00:36:05,244 (غاري) 314 00:36:05,246 --> 00:36:06,379 (غاري)، هيا 315 00:36:06,381 --> 00:36:07,779 عد - انتبهي - 316 00:36:07,781 --> 00:36:09,482 انتبهي - عد - 317 00:36:09,484 --> 00:36:10,984 انتبهي 318 00:36:13,520 --> 00:36:14,487 على الأقل أنا متأكد 319 00:36:14,489 --> 00:36:17,555 لنرسل الحرس الوطني الان 320 00:36:22,562 --> 00:36:23,695 (غاري)، هيا 321 00:36:23,697 --> 00:36:24,497 عد 322 00:36:24,499 --> 00:36:25,764 انتبهي، انتبهي 323 00:36:25,766 --> 00:36:26,698 عد 324 00:36:26,700 --> 00:36:29,667 انتبهي 325 00:36:32,672 --> 00:36:33,671 يا إلهي 326 00:36:40,647 --> 00:36:42,149 يا إلهي 327 00:38:19,380 --> 00:38:20,678 (جيسي) 328 00:38:20,680 --> 00:38:21,746 هل يمكنكِ مراقبة الهاتف؟ 329 00:38:21,748 --> 00:38:23,182 سوف أخذ غداء مبكر 330 00:38:23,184 --> 00:38:25,118 لكِ ذلك يا فتاة 331 00:39:33,354 --> 00:39:35,754 هذه بالتأكيد موقع القرد 332 00:40:02,083 --> 00:40:03,882 هيا، هذا سوف ينجح 333 00:40:03,884 --> 00:40:05,084 أنا أعرف ذلك 334 00:40:05,086 --> 00:40:09,555 انا متحمسة جدًا لأن إبداعي الثامن سيعمل 335 00:40:09,557 --> 00:40:13,659 والعين اليسرى ستكون مثل الشيطان 336 00:40:13,661 --> 00:40:14,927 نعم 337 00:40:26,140 --> 00:40:30,743 أقسم إذا كان مع تلك العاهرة مرة أخرى، سوف اقتله 338 00:40:32,079 --> 00:40:35,281 اللعنة 339 00:40:35,283 --> 00:40:38,150 الآن، هذا قرد ضخم الحجم 340 00:40:45,459 --> 00:40:47,259 استمع أيها القرد اللعين 341 00:40:47,261 --> 00:40:51,863 لدي شيء لا يستطيع أي قرد الهروب منه الرصاص الصلب 342 00:41:09,684 --> 00:41:13,320 امسكت بك الآن أيها الوغد 343 00:41:16,691 --> 00:41:20,659 بالأمس كان كأسي ممتلئًا 344 00:41:20,661 --> 00:41:25,165 اليوم، فارغة تماماً 345 00:41:28,569 --> 00:41:32,638 شكراً لإعلامي 346 00:41:32,640 --> 00:41:34,340 نعم 347 00:41:34,342 --> 00:41:35,741 نعم 348 00:41:35,743 --> 00:41:38,711 سوف نمسك بهم قريباً 349 00:41:38,713 --> 00:41:39,945 سيدي 350 00:41:39,947 --> 00:41:41,448 نعم 351 00:42:09,543 --> 00:42:12,511 كيف يمكن أن تكون هذه مغامرة؟ 352 00:42:12,513 --> 00:42:14,046 مغامرة؟ 353 00:42:14,048 --> 00:42:15,447 طبعاً، أكيد 354 00:42:15,449 --> 00:42:18,005 نعم، المغامرة تبدو ممتعة 355 00:42:18,176 --> 00:42:23,355 لكن الضياع هنا في الغابة في هذا الجو الحار هذا ليس ممتعاً حقاً 356 00:42:23,357 --> 00:42:24,556 أنت تتصرف مثل الأطفال 357 00:42:24,558 --> 00:42:29,027 حسنًا، لقد تعلمت من الطفلة الأكبر 358 00:42:29,029 --> 00:42:32,498 ما هذا هناك؟ 359 00:42:32,500 --> 00:42:34,000 عزيزتي 360 00:42:39,240 --> 00:42:42,274 لقد نلت منك 361 00:42:42,276 --> 00:42:44,576 أنتِ حقاً سيئة هل تعلمين ذلك؟ 362 00:42:44,578 --> 00:42:48,447 لهذا السبب تحبني، أليس كذلك؟ 363 00:42:48,449 --> 00:42:51,885 حسنًا، أعني لهذا السبب تحبني 364 00:42:51,887 --> 00:42:54,888 هذا احد الاسباب 365 00:44:17,404 --> 00:44:20,739 امسكت الآن أيها الوغد 366 00:44:44,465 --> 00:44:46,498 هل هناك أي أخبار؟ 367 00:44:46,500 --> 00:44:48,800 نعم، إنها (دوروثي) 368 00:44:48,802 --> 00:44:51,503 إنها تمزق (هوليود) الآن 369 00:44:51,505 --> 00:44:53,238 كنت أعرف 370 00:44:53,240 --> 00:44:59,177 لقد أصبح حجمها أكبر، لكن لا توجد تقارير عن تأثير العملقة على أي شخص أو أي شيء آخر 371 00:44:59,179 --> 00:45:01,380 نعم، لكنها ستؤثر 372 00:45:01,382 --> 00:45:02,949 تثق بي 373 00:45:02,951 --> 00:45:04,616 أعرف ما الذي سيحدث 374 00:45:04,618 --> 00:45:06,618 سوف يستغرق الأمر القليل من الوقت، لكنه سوف ينتشر 375 00:45:06,620 --> 00:45:09,923 ببطء ولكن بالتأكيد سوف ينتشر 376 00:45:09,925 --> 00:45:14,259 لكن لا يوجد دليل يشير إلى أنه يؤثر على أي شخص أو أي شيء آخر 377 00:45:14,261 --> 00:45:15,761 حسناً، انها مجرد مسألة وقت 378 00:45:15,763 --> 00:45:16,828 لا تقلق 379 00:45:16,830 --> 00:45:18,797 سنتولى الأمر 380 00:45:18,799 --> 00:45:20,098 سنلتزم بالخطة 381 00:45:20,100 --> 00:45:21,500 لدينا العديد من التدابير الاحتياطية 382 00:45:21,502 --> 00:45:24,102 كل شيء سيكون على ما يرام 383 00:45:24,104 --> 00:45:25,070 حسنًا 384 00:45:25,072 --> 00:45:28,874 حسنًا، إذا أردنا أن نختبئ إذن علي إحضار شريكتي إلى هنا 385 00:45:28,876 --> 00:45:30,108 يجب أن تكون بآمان 386 00:45:30,110 --> 00:45:31,376 ماذا؟ 387 00:45:31,378 --> 00:45:34,580 لا، هذه أسوأ فكرة ممكنة 388 00:45:34,582 --> 00:45:36,348 ألم تنظر في معادلاتي؟ 389 00:45:36,350 --> 00:45:40,152 لكن لا يوجد ما يشير إلى أن ذلك قد حدث حتى الآن 390 00:45:40,154 --> 00:45:41,687 لكنه سيحدث 391 00:45:41,689 --> 00:45:43,890 لقد كنت على حق في كل مرة حتى الآن 392 00:45:43,892 --> 00:45:47,359 لم يعتقد أحد أن (دوروثي) ستصبح هذا الوحش العملاق الذي أصبحت عليه 393 00:45:47,361 --> 00:45:49,227 لم يصدقني أحد 394 00:45:49,229 --> 00:45:50,362 ولكن انظر الآن 395 00:45:50,364 --> 00:45:52,197 وسيكون هذا نفس الأمر لك 396 00:45:52,199 --> 00:45:54,700 انظر، لا تذعر 397 00:45:54,702 --> 00:45:56,435 لقد تولينا الأمر 398 00:45:56,437 --> 00:45:58,103 لدينا خطة 399 00:45:58,105 --> 00:45:59,404 لدينا تدابير احتياطية 400 00:45:59,406 --> 00:46:01,540 ستكون الأمور على ما يرام 401 00:46:01,542 --> 00:46:03,409 سنكون آمنين 402 00:46:08,182 --> 00:46:10,148 ماذا الان؟ 403 00:46:10,150 --> 00:46:11,550 لا بأس 404 00:46:11,552 --> 00:46:13,218 كنا نعلم أن هذا النوع من الأشياء سيحدث 405 00:46:13,220 --> 00:46:18,156 لدينا خطة احتياطية حسنًا، أحضري الشموع 406 00:46:18,158 --> 00:46:19,558 نعم 407 00:46:19,560 --> 00:46:20,960 نعم 408 00:46:20,962 --> 00:46:22,728 ستكون الأمور على ما يرام 409 00:46:22,730 --> 00:46:24,864 إنه فقط أنت وأنا الآن 410 00:46:43,651 --> 00:46:47,220 يجب أن أجلس هنا في الظلام وأكل الفاصولياء بسببه؟ 411 00:46:56,131 --> 00:46:59,065 يظل يقول لي "ثق بي، ثق بي" 412 00:46:59,067 --> 00:47:01,001 ثق بعلمي 413 00:47:02,503 --> 00:47:05,538 حسنًا، سنرى مدى جودة علمك 414 00:47:10,210 --> 00:47:14,446 لا أستطيع أن أثق بهذا الرجل بقدر ما أستطيع 415 00:47:14,448 --> 00:47:17,849 أنا أعرف بما يفكر فيه 416 00:47:17,851 --> 00:47:20,687 إنه يفكر بها مرة أخرى، أليس كذلك؟ 417 00:47:28,262 --> 00:47:32,066 سوف يوقعنا في المشاكل أنا أعلم أنه سيفعل ذلك 418 00:47:36,905 --> 00:47:39,106 سوف يسمح لها بالدخول 419 00:47:40,674 --> 00:47:43,543 سنكون جميعًا عمالقة إذن، أليس كذلك؟ 420 00:47:48,282 --> 00:47:49,749 نعم 421 00:47:51,719 --> 00:47:55,521 من الأفضل ألا أكون عالقاً هنا وغير قادر على الوصول إليها 422 00:48:00,794 --> 00:48:03,596 لن أسمح له بأن يبعدني عنها 423 00:48:08,235 --> 00:48:10,502 إذا اضطررت إلى مغادرة هذا المكان لأذهب وأحافظ على سلامتها 424 00:48:10,504 --> 00:48:13,338 هذا بالضبط ما سأفعله 425 00:48:13,340 --> 00:48:15,608 لا يهم ما يعتقده 426 00:48:17,544 --> 00:48:19,145 انظر اليه 427 00:48:19,147 --> 00:48:22,115 انه مجنون 428 00:48:22,117 --> 00:48:25,251 أثق بعلمه لا أستطيع حتى أن أثق به 429 00:48:27,721 --> 00:48:30,622 لكنه مجنون 430 00:48:30,624 --> 00:48:33,392 أراهن أن لاشيئ من هذا سوف يحدث 431 00:48:38,799 --> 00:48:42,667 كيف يجرؤ على الشك في معادلاتي؟ 432 00:48:42,669 --> 00:48:45,037 أنا أعرف ما أبحث عنه 433 00:48:45,039 --> 00:48:46,671 أنا أعرف ما أفعله 434 00:48:46,673 --> 00:48:49,808 إنه لايملك أدنى فكرة 435 00:48:49,810 --> 00:48:55,148 أعرف كم سيكون حجم هذا القرد وسوف ينتشر 436 00:48:55,150 --> 00:48:58,416 سنكون جميعاً أنواع من المخلوقات العملاقة في كل مكان 437 00:48:58,418 --> 00:49:01,220 ثم سيشعر كم هو احمق، أليس كذلك؟ 438 00:49:01,222 --> 00:49:03,089 نعم 439 00:49:03,091 --> 00:49:04,790 نعم 440 00:49:04,792 --> 00:49:07,459 هذه هي 441 00:49:07,461 --> 00:49:13,166 لن أتحمل علمه الأناني الذي يخدم نفسه بعد الآن 442 00:49:13,168 --> 00:49:14,967 كيف يجرؤ على التفكير بها طوال الوقت؟ 443 00:49:14,969 --> 00:49:18,303 إنه يجعلني غاضباً جداً - لا يفكر إلا في نفسه - 444 00:49:18,305 --> 00:49:20,273 أنا لا أثق به 445 00:49:20,275 --> 00:49:22,108 سوف يتسبب في مقتلي 446 00:49:22,110 --> 00:49:24,944 سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً 447 00:49:24,946 --> 00:49:26,980 لا أستطيع أن أثق به 448 00:50:20,101 --> 00:50:22,035 اتبعوا هذا القرد 449 00:50:23,670 --> 00:50:25,305 أنا أقوم بذلك 450 00:50:47,195 --> 00:50:50,264 نعم، هناك أدلة على حدوث ذلك من قبل 451 00:50:56,104 --> 00:50:57,905 يا إلهي 452 00:51:00,707 --> 00:51:02,141 مرحبًا، (ليز) 453 00:51:02,143 --> 00:51:04,709 كيف حالك؟ 454 00:51:04,711 --> 00:51:06,545 أنتِ بخير، أليس كذلك؟ 455 00:51:08,082 --> 00:51:10,249 جيد 456 00:51:12,551 --> 00:51:16,156 ماذا تقصدين؟ 457 00:51:18,026 --> 00:51:19,058 صحيح 458 00:51:19,060 --> 00:51:22,396 لكن رأيتِ تقارير (دوروثي)؟ 459 00:51:24,198 --> 00:51:25,298 انا افهم ذلك 460 00:51:25,300 --> 00:51:27,499 لكن انظري، إذا كان على محق بشأن 461 00:51:27,501 --> 00:51:30,069 ماذا تفعل؟ 462 00:51:30,071 --> 00:51:32,837 اترك الهاتف! 463 00:51:32,839 --> 00:51:33,805 انظري، (ليز) 464 00:51:33,807 --> 00:51:35,074 انظري، إذا كان على حق بشأن (دوروثي) 465 00:51:35,076 --> 00:51:38,476 هناك احتمالات أنه على حق بشأن الأمور الأخرى، حسنًا؟ 466 00:51:38,478 --> 00:51:39,245 حسنًا 467 00:51:39,247 --> 00:51:40,779 أنظري، علي أن أذهب الآن 468 00:51:40,781 --> 00:51:42,847 تعال 469 00:51:42,849 --> 00:51:44,550 أحبكِ 470 00:51:48,689 --> 00:51:50,389 هل انت مجنون؟ - ماذا؟ - 471 00:51:50,391 --> 00:51:52,058 أنت تستخدم الموارد 472 00:51:52,060 --> 00:51:54,026 لم أكن أستخدم الموارد 473 00:51:54,028 --> 00:51:55,027 اتصلت (ليز) بي 474 00:51:55,029 --> 00:51:56,062 لقد كنت-- أنظر 475 00:51:56,064 --> 00:51:58,530 كنت أبحث في المعلومات 476 00:51:58,532 --> 00:52:00,399 أنت تستخدم البطارية 477 00:52:00,401 --> 00:52:01,833 ليس لدينا شحن 478 00:52:01,835 --> 00:52:05,438 هذه كارثة وكأنك تريد احضرها إلى هنا 479 00:52:05,440 --> 00:52:09,342 ربما أصبحت عملاقة الآن 480 00:52:09,344 --> 00:52:15,480 أكره أن أخبرك بذلك، ولكن لم يكن هناك أحد متأثر بالعملقة في هذا المكان أو اي مكان في (أمريكا) 481 00:52:15,482 --> 00:52:17,649 المتئثرة (دوروثي) فقط 482 00:52:17,651 --> 00:52:19,318 لقد قمت بعملي 483 00:52:19,320 --> 00:52:25,257 لقد كان بحثي صحيحًا بشكل واضح في كل مرة حتى الآن، لذا لا تشكك بي الآن 484 00:52:25,259 --> 00:52:27,159 انظر، أنا لا أشكك بشأن (دوروثي) 485 00:52:27,161 --> 00:52:30,129 أنا أشك بشأن أن العملقة تؤثر على الناس 486 00:52:30,131 --> 00:52:30,930 إنه لاتؤثر 487 00:52:30,932 --> 00:52:32,264 حتى الآن، لم يحدث ذلك 488 00:52:32,266 --> 00:52:33,366 لكنها ستفعل ذلك 489 00:52:33,368 --> 00:52:34,900 لكن هذا لا يبدو أن-- 490 00:52:34,902 --> 00:52:38,737 انها لاتبدوا أن له ميل لذلك 491 00:52:38,739 --> 00:52:40,538 انها لا تيبدو وكأنها سوف تنتشر 492 00:52:40,540 --> 00:52:43,142 ليس الان، لكنها سوف تفعل ذلك 493 00:52:43,144 --> 00:52:44,210 لقد قمت بعملي 494 00:52:44,212 --> 00:52:47,246 معادلاتي توضح الأمر تمامًا 495 00:52:47,248 --> 00:52:50,749 ستبدأ الأمور في التفاقم بمجرد اتصالها بـ(دوروثي) 496 00:52:50,751 --> 00:52:53,618 لكنها لن تفعل ذلك وأنا عالق هنا 497 00:52:53,620 --> 00:52:55,021 لا أستطيع الوصول إلى شريكتي 498 00:52:55,023 --> 00:52:56,821 أريد فقط التأكد من أنها آمنة 499 00:52:56,823 --> 00:52:58,924 اريد ان اكون معها 500 00:52:58,926 --> 00:53:03,862 حسنًا، في النهاية ستتمكن من أن تكون معها ولكن ليس عن طريق إهدار الموارد 501 00:53:03,864 --> 00:53:05,498 الشموع تنفذ منا 502 00:53:05,500 --> 00:53:07,099 نعم، وهذا شيء آخر 503 00:53:07,101 --> 00:53:10,802 لماذا اختفت الكهرباء؟ 504 00:53:10,804 --> 00:53:14,273 إذا لم تكن الأمور مؤثرة بالطريقة التي قلتها 505 00:53:14,275 --> 00:53:18,244 ليس من المنطقي أن تنقطع الكهرباء 506 00:53:18,246 --> 00:53:20,479 لماذا نجلس هنا مستخدمين الشموع؟ 507 00:53:20,481 --> 00:53:21,881 لا أعرف 508 00:53:21,883 --> 00:53:23,681 دفعت الفاتورة 509 00:53:23,683 --> 00:53:24,649 حقاً؟ 510 00:53:24,651 --> 00:53:26,619 هل قمت بفحص صمام الكهرباء؟ 511 00:53:29,290 --> 00:53:30,790 حسنًا 512 00:53:54,882 --> 00:53:57,983 مرحبًا، أنا (بروك ستيفنز) مع المراسل (مايكل بريمور) 513 00:53:57,985 --> 00:54:05,324 نقطع هذا البث لنقلكم مباشرة إلى مشهد المواجهة بين ما أُطلق عليه اسم "القرد العملاق" والحرس الوطني 514 00:54:19,006 --> 00:54:20,507 لقد رأيناه 515 00:54:23,311 --> 00:54:26,278 تم تحديد الهدف 516 00:54:26,280 --> 00:54:28,281 اروها ما تستحقه 517 00:54:47,168 --> 00:54:48,601 إطلاق الصواريخ 518 00:54:48,603 --> 00:54:53,073 3، 2، 1 519 00:54:55,543 --> 00:54:57,877 اللعنة 520 00:55:13,727 --> 00:55:15,261 نعم 521 00:55:15,263 --> 00:55:18,730 أيها العمدة، آمل أن تكون أخبارًا جيدة 522 00:55:18,732 --> 00:55:20,832 القرد مات 523 00:55:20,834 --> 00:55:23,370 ميت؟ ماذا حدث؟ 524 00:55:25,273 --> 00:55:27,306 لقد قتلتها، أليس كذلك؟ 525 00:55:27,308 --> 00:55:31,243 انظري، الشيء المهم هو أن المدينة آمنة 526 00:55:31,245 --> 00:55:33,979 لذلك عليك فقط كنس هذا تحت السجادة أليس كذلك؟ 527 00:55:33,981 --> 00:55:36,681 وماذا عن الأرواح الأخرى التي ماتت؟ 528 00:55:36,683 --> 00:55:39,285 اضرار جانبية 529 00:55:39,287 --> 00:55:40,553 أيها العمدة، لا تغلق الخط! 530 00:55:40,555 --> 00:55:41,120 ايها العمدة 531 00:55:41,122 --> 00:55:42,121 ايها العمدة، مرحباً 532 00:55:46,460 --> 00:55:48,261 اللعنة 533 00:55:54,868 --> 00:55:57,504 انها ستعمل أنا أعرف ذلك 534 00:58:48,075 --> 00:58:49,541 إنهم يفتقرون إلى الصبر 535 00:58:49,543 --> 00:58:51,543 لن تعرف ما فقدناه 536 00:58:51,545 --> 00:58:52,578 تباً لك 537 00:58:52,580 --> 00:58:54,681 تباً لهاذه الوظيفة 538 00:59:03,656 --> 00:59:18,346 ترجمة & محمود بشار & 539 01:09:47,902 --> 01:09:51,603 اللعنة 540 01:09:51,605 --> 01:09:54,539 الآن هذا قرد ضخم الحجم 541 01:09:57,078 --> 01:09:58,344 افعل ذلك مرة أخرى من أجل السلامة 542 01:09:58,346 --> 01:09:58,878 نعم 543 01:09:58,880 --> 01:10:00,312 والعمل 544 01:10:00,314 --> 01:10:02,381 اللعنة 545 01:10:03,518 --> 01:10:06,618 الآن هذا قرد ضخم الحجم 546 01:10:09,290 --> 01:10:09,821 فهمتها 547 01:10:09,823 --> 01:10:11,823 مذهل 42587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.