Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,479 --> 00:01:39,910
[Love you seven times]
3
00:01:40,090 --> 00:01:44,890
[Episode 18]
4
00:01:48,100 --> 00:01:48,870
Master.
5
00:01:54,979 --> 00:01:55,979
Master.
6
00:01:58,460 --> 00:01:59,740
Why are you in the wheelchair again?
7
00:01:59,780 --> 00:02:01,410
Are you feeling unwell?
8
00:02:03,980 --> 00:02:04,700
Xiaoxiang.
9
00:02:05,960 --> 00:02:06,950
Have a walk with me
10
00:02:07,420 --> 00:02:08,650
by the lake.
11
00:02:10,380 --> 00:02:10,940
Okay.
12
00:02:25,000 --> 00:02:26,420
The scenery here
13
00:02:26,700 --> 00:02:27,900
is so beautiful.
14
00:02:29,800 --> 00:02:31,960
♫The moonlight must be you♫
15
00:02:32,530 --> 00:02:34,030
♫Laying the groundwork for emotions♫
16
00:02:34,790 --> 00:02:36,850
♫Soft but firm♫
17
00:02:39,020 --> 00:02:41,350
♫The mist must be you♫
18
00:02:41,820 --> 00:02:43,850
♫Soaking up my emotions♫
19
00:02:44,270 --> 00:02:46,450
♫It's your sigh♫
20
00:02:47,329 --> 00:02:51,090
♫But I can't explain these contradictory feelings♫
21
00:02:52,010 --> 00:02:55,710
♫Actually yearning for me to cherish or delete them♫
22
00:02:56,300 --> 00:02:58,470
♫You're just passing by♫
23
00:02:58,930 --> 00:03:03,320
♫My heart ripples along, how fascinating♫
24
00:03:01,380 --> 00:03:02,420
Can you skip stones?
25
00:03:04,380 --> 00:03:04,980
Yes.
26
00:03:06,450 --> 00:03:09,860
♫I want to ask, who has the maze to great love♫
27
00:03:10,190 --> 00:03:12,480
♫Let me close my eyes♫
28
00:03:12,810 --> 00:03:15,040
♫Then I can fly♫
29
00:03:16,220 --> 00:03:18,410
♫Fly past you and intersect with you♫
30
00:03:18,910 --> 00:03:22,690
♫Let my heart search and call out for you♫
31
00:03:23,590 --> 00:03:25,079
♫Respond♫
32
00:03:25,500 --> 00:03:29,130
♫I dare not ask, so let me be half awake♫
33
00:03:29,620 --> 00:03:31,760
♫Because when I open my eyes♫
34
00:03:31,260 --> 00:03:32,100
Master, look.
35
00:03:32,110 --> 00:03:34,490
♫I decided in an instant♫
36
00:03:34,690 --> 00:03:37,190
♫Compared to having you♫
37
00:03:37,590 --> 00:03:39,390
♫When I'm thinking of you♫
38
00:03:39,829 --> 00:03:42,300
♫It's more touching♫
39
00:04:00,010 --> 00:04:00,790
Look.
40
00:04:00,920 --> 00:04:01,910
My stone skipped one more time than yours.
41
00:04:02,510 --> 00:04:03,210
What do you think?
42
00:04:03,430 --> 00:04:04,510
Shall we keep playing?
43
00:04:04,820 --> 00:04:05,860
No.
44
00:04:10,460 --> 00:04:12,320
You're not feeling well
45
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
but still so good at skipping stones.
46
00:04:16,260 --> 00:04:17,380
I'm fine.
47
00:04:18,570 --> 00:04:19,560
I'm worried about you.
48
00:04:19,860 --> 00:04:21,410
You locked yourself in the room
49
00:04:21,430 --> 00:04:22,360
and wouldn't come out.
50
00:04:24,280 --> 00:04:26,800
I asked Qian Ren to go over
51
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
all the romantic novels he collected
52
00:04:29,410 --> 00:04:31,460
and throw away those you shouldn't read.
53
00:04:33,500 --> 00:04:34,580
As for those disciples
54
00:04:34,580 --> 00:04:35,940
who made fun of you,
55
00:04:36,260 --> 00:04:37,780
I beat them up.
56
00:04:38,980 --> 00:04:40,210
You beat them up?
57
00:04:40,230 --> 00:04:41,640
As the Sect Leader,
58
00:04:41,810 --> 00:04:43,220
I have the responsibility to keep everything in order.
59
00:04:43,560 --> 00:04:44,750
Straightening them out
60
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
is my job.
61
00:04:46,140 --> 00:04:46,780
Master.
62
00:04:47,220 --> 00:04:48,020
Thank you.
63
00:04:48,420 --> 00:04:50,350
Those foolish boys were out of their minds.
64
00:04:50,580 --> 00:04:52,580
How could they make fun of you?
65
00:04:53,380 --> 00:04:54,460
They deserved to be taught
66
00:04:54,500 --> 00:04:55,390
a hard lesson.
67
00:05:04,730 --> 00:05:05,720
Did you see that?
68
00:05:06,140 --> 00:05:07,020
Seven skips.
69
00:05:07,040 --> 00:05:08,080
Seven!
70
00:05:08,960 --> 00:05:10,440
That was the perfect stone skipping!
71
00:05:15,460 --> 00:05:16,260
Master.
72
00:05:16,670 --> 00:05:17,680
You lied to me.
73
00:05:25,540 --> 00:05:26,790
What do you mean?
74
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
Master,
75
00:05:28,420 --> 00:05:29,860
you said you had a heart attack.
76
00:05:31,710 --> 00:05:33,020
I did
77
00:05:33,560 --> 00:05:34,310
but I've recovered.
78
00:05:35,100 --> 00:05:35,760
Then…
79
00:05:36,210 --> 00:05:38,090
Why are you in the wheelchair?
80
00:05:38,110 --> 00:05:38,990
I…
81
00:05:41,770 --> 00:05:43,560
I'm just
82
00:05:43,960 --> 00:05:44,600
lazy.
83
00:05:48,350 --> 00:05:49,600
Are you angry with me?
84
00:05:50,700 --> 00:05:51,540
Isn't it obvious?
85
00:05:54,100 --> 00:05:55,670
My bad.
86
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
You can ask me to do one thing for you.
87
00:06:01,330 --> 00:06:02,420
Okay?
88
00:06:03,940 --> 00:06:04,990
Anything?
89
00:06:05,130 --> 00:06:06,610
Anything.
90
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
Then I hope
91
00:06:10,350 --> 00:06:11,880
your heart disease can be cured.
92
00:06:16,960 --> 00:06:18,160
I also hope
93
00:06:18,220 --> 00:06:19,460
that in the future,
94
00:06:19,740 --> 00:06:21,310
you can eat like a pig,
95
00:06:21,480 --> 00:06:22,750
be as strong as a horse,
96
00:06:22,960 --> 00:06:24,160
and have more strength than a bull.
97
00:06:24,820 --> 00:06:26,360
That doesn't sound flattering.
98
00:06:27,470 --> 00:06:28,620
I just hope
99
00:06:28,660 --> 00:06:30,260
you can be healthy
100
00:06:30,260 --> 00:06:32,640
and when I push your wheelchair in the future,
101
00:06:32,659 --> 00:06:34,140
you can jump up and say,
102
00:06:34,170 --> 00:06:36,080
"I'm just lazy."
103
00:06:53,040 --> 00:06:53,720
Master.
104
00:06:54,470 --> 00:06:55,560
Are you okay?
105
00:06:56,290 --> 00:06:58,390
Are you joking with me?
106
00:07:00,400 --> 00:07:01,230
Master,
107
00:07:01,940 --> 00:07:03,830
are you having a heart attack again?
108
00:07:05,090 --> 00:07:07,290
My heart is beating a bit fast.
109
00:07:08,740 --> 00:07:10,060
It doesn't hurt at all.
110
00:07:10,480 --> 00:07:11,430
I'm fine.
111
00:07:15,850 --> 00:07:17,330
Is your heart beating fast
112
00:07:17,930 --> 00:07:19,550
because of me?
113
00:07:40,740 --> 00:07:42,610
As I'm about to turn 20,
114
00:07:42,630 --> 00:07:44,430
my Linglong Heart
115
00:07:45,650 --> 00:07:47,210
is getting weaker and weaker.
116
00:07:49,010 --> 00:07:49,840
Is it because
117
00:07:49,880 --> 00:07:51,900
I used too much of its power?
118
00:07:53,659 --> 00:07:54,159
Sect Leader,
119
00:07:54,880 --> 00:07:56,040
I think
120
00:07:56,790 --> 00:07:57,980
your heartbeat
121
00:07:57,980 --> 00:07:59,900
has been irregular recently
122
00:08:00,300 --> 00:08:01,840
because of Xiaoxiang.
123
00:08:07,540 --> 00:08:08,890
Because of Xiaoxiang?
124
00:08:10,640 --> 00:08:11,670
Yes, Sect Leader.
125
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
You're in love.
126
00:08:17,670 --> 00:08:19,130
What are you talking about?
127
00:08:20,210 --> 00:08:21,320
What's wrong with me?
128
00:08:21,580 --> 00:08:22,700
You've fallen in love with Xiaoxiang.
129
00:08:29,710 --> 00:08:30,300
No.
130
00:08:30,560 --> 00:08:31,440
Impossible.
131
00:08:32,890 --> 00:08:34,210
How is that possible?
132
00:08:34,679 --> 00:08:35,990
According to the plan,
133
00:08:36,220 --> 00:08:39,039
it should be Xiaoxiang falling in love with me.
134
00:08:39,620 --> 00:08:41,330
I'm not sure of that.
135
00:08:42,440 --> 00:08:43,650
But both of us can see
136
00:08:43,669 --> 00:08:44,910
that you're in love with Xiaoxiang.
137
00:08:46,900 --> 00:08:48,740
Shut up!
138
00:08:54,150 --> 00:08:55,200
Qian Mou.
139
00:09:08,870 --> 00:09:10,370
No matter what happens,
140
00:09:11,200 --> 00:09:13,260
I'm determined to get her Linglong Heart.
141
00:09:13,700 --> 00:09:15,310
That won't change.
142
00:09:16,750 --> 00:09:19,150
I hope you can reconsider it.
143
00:09:19,210 --> 00:09:20,820
I've thought it through.
144
00:09:20,860 --> 00:09:21,580
But it's true that…
145
00:09:21,580 --> 00:09:22,740
Shut up.
146
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
No matter what,
147
00:09:25,760 --> 00:09:27,240
I'll get her Linglong Heart.
148
00:09:33,460 --> 00:09:34,990
Why did he
149
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
repeat the same thing so many times
150
00:09:38,630 --> 00:09:39,860
as if we couldn't understand it?
151
00:09:41,290 --> 00:09:42,160
You fool.
152
00:09:42,220 --> 00:09:44,100
He repeated that to himself.
153
00:09:47,700 --> 00:09:48,340
What did you say?
154
00:09:50,220 --> 00:09:50,940
Nothing.
155
00:09:52,780 --> 00:09:53,750
I didn't say anything.
156
00:10:12,530 --> 00:10:13,720
Your hand hurts?
157
00:10:18,470 --> 00:10:19,910
Your arms are too weak.
158
00:10:20,720 --> 00:10:22,100
You just started learning martial arts
159
00:10:22,120 --> 00:10:23,080
and can easily get injured.
160
00:10:23,470 --> 00:10:24,610
So you must tie the band
161
00:10:24,640 --> 00:10:25,650
around your wrist tight.
162
00:10:26,540 --> 00:10:27,700
Or you'll get hurt.
163
00:10:28,340 --> 00:10:29,220
Keep it in mind.
164
00:10:31,820 --> 00:10:32,620
Master.
165
00:10:32,970 --> 00:10:33,920
Is there a way
166
00:10:34,070 --> 00:10:35,680
to build internal power quickly?
167
00:10:36,400 --> 00:10:37,930
It takes time to build internal power.
168
00:10:38,490 --> 00:10:40,000
Disciples who have strong internal power
169
00:10:40,310 --> 00:10:41,670
have all practiced for more than ten years.
170
00:10:45,880 --> 00:10:47,650
There's no shortcut.
171
00:10:47,970 --> 00:10:49,610
Learn swordplay first.
172
00:10:50,400 --> 00:10:51,030
Come on.
173
00:10:51,540 --> 00:10:52,700
Let me show you how to do it.
174
00:11:57,980 --> 00:11:58,720
Sect Leader,
175
00:11:58,740 --> 00:11:59,330
your medicine.
176
00:12:09,660 --> 00:12:11,800
Xiaoxiang started learning martial arts just a few days ago
177
00:12:11,920 --> 00:12:13,220
but has mastered all the moves
178
00:12:13,220 --> 00:12:14,460
of Shengling Swordplay.
179
00:12:16,830 --> 00:12:17,740
She's talented.
180
00:12:21,460 --> 00:12:22,700
But her internal power is not strong enough.
181
00:12:27,820 --> 00:12:29,300
Since she has the Linglong Heart,
182
00:12:29,300 --> 00:12:30,620
she should have the Power of Linglong Heart
183
00:12:30,620 --> 00:12:31,690
as you do.
184
00:12:33,140 --> 00:12:34,540
Once it's activated,
185
00:12:34,900 --> 00:12:36,300
her sword skills can improve by leaps and bounds.
186
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Maybe she can be
187
00:12:38,340 --> 00:12:39,710
even more achieved than me and Mou.
188
00:12:40,650 --> 00:12:41,860
The Power of Linglong Heart
189
00:12:42,700 --> 00:12:44,430
will do great damage to her heart.
190
00:12:46,120 --> 00:12:47,390
She should not use it.
191
00:12:48,660 --> 00:12:50,350
Let her live longer.
192
00:12:58,740 --> 00:13:00,190
Everyone can see
193
00:13:00,220 --> 00:13:01,500
how much you love Xiaoxiang.
194
00:13:02,780 --> 00:13:04,460
You're already in too deep
195
00:13:04,640 --> 00:13:06,380
but still wouldn't admit it.
196
00:13:07,830 --> 00:13:08,780
Chu Kong.
197
00:13:09,660 --> 00:13:12,040
Let me do you a favor.
198
00:13:13,040 --> 00:13:14,430
Your Linglong Heart
199
00:13:14,980 --> 00:13:16,710
will eventually belong to Xiaoxiang.
200
00:13:27,740 --> 00:13:30,380
[Meet me by the lake at noon.]
201
00:13:28,050 --> 00:13:29,440
Meet me by the lake at noon.
202
00:13:39,130 --> 00:13:40,810
This medicine stinks.
203
00:13:43,460 --> 00:13:44,420
Umbrella.
204
00:13:44,510 --> 00:13:45,540
My umbrella!
205
00:13:48,150 --> 00:13:50,330
Isn't that the umbrella I brought here?
206
00:13:50,530 --> 00:13:51,240
Yes.
207
00:13:52,330 --> 00:13:54,100
It was kept in the cabinet for too long.
208
00:13:54,120 --> 00:13:55,000
I took it out
209
00:13:55,030 --> 00:13:56,340
to repurpose it.
210
00:13:56,850 --> 00:13:58,090
Repurpose?
211
00:13:58,510 --> 00:13:59,650
Give it to me.
212
00:13:59,740 --> 00:14:00,580
Give it to me!
213
00:14:00,660 --> 00:14:01,270
Wait.
214
00:14:02,420 --> 00:14:03,310
Qian Luo said
215
00:14:03,510 --> 00:14:04,600
she wants
216
00:14:04,810 --> 00:14:05,490
that umbrella.
217
00:14:06,430 --> 00:14:08,170
Both the wind and the sunshine
218
00:14:08,330 --> 00:14:09,490
can make her lose water.
219
00:14:12,900 --> 00:14:13,730
So delicate.
220
00:14:16,670 --> 00:14:17,340
I'm a flower fairy.
221
00:14:17,340 --> 00:14:18,110
You're a demon.
222
00:14:18,220 --> 00:14:19,480
Decades later,
223
00:14:19,580 --> 00:14:20,420
only he
224
00:14:20,420 --> 00:14:21,820
will become a wrinkled old man.
225
00:14:21,980 --> 00:14:22,950
Stupid old man.
226
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
Is she calling me names?
227
00:14:32,220 --> 00:14:32,990
No.
228
00:14:33,840 --> 00:14:35,040
She must have.
229
00:14:35,430 --> 00:14:36,190
No.
230
00:14:36,600 --> 00:14:37,400
You're lying.
231
00:14:38,390 --> 00:14:40,120
She's always mumbling on your shoulder.
232
00:14:40,150 --> 00:14:40,710
Calm down.
233
00:14:41,310 --> 00:14:42,170
She's been getting under my skin!
234
00:14:42,220 --> 00:14:43,180
She didn't say anything.
235
00:14:43,180 --> 00:14:44,220
Really. Stop.
236
00:14:45,890 --> 00:14:46,770
Do you smell it?
237
00:14:47,810 --> 00:14:48,980
What?
238
00:14:53,180 --> 00:14:54,240
Someone's cooking meat.
239
00:14:55,780 --> 00:14:56,660
It smells so good.
240
00:15:11,430 --> 00:15:12,820
Pei Xiuming?
241
00:15:13,740 --> 00:15:16,460
What is he going to do?
242
00:15:21,500 --> 00:15:23,290
I thought that message was left by Master.
243
00:15:23,310 --> 00:15:25,230
I didn't expect to see you here.
244
00:15:25,260 --> 00:15:27,390
I heard that you've been practicing sword skills very hard recently.
245
00:15:27,410 --> 00:15:28,290
I'm free today
246
00:15:28,340 --> 00:15:29,980
so I borrowed the kitchen of the villa
247
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
to make these dishes for you.
248
00:15:31,430 --> 00:15:32,550
You made
249
00:15:32,570 --> 00:15:34,180
all of them yourself?
250
00:15:35,510 --> 00:15:36,480
Braised pork belly.
251
00:15:37,150 --> 00:15:38,060
Braised pork knuckles.
252
00:15:38,100 --> 00:15:39,110
Sweet and sour ribs.
253
00:15:40,030 --> 00:15:41,730
They're all your favorite dishes.
254
00:15:41,970 --> 00:15:43,330
How did you know that?
255
00:15:43,790 --> 00:15:44,750
I told you.
256
00:15:44,780 --> 00:15:45,540
We've met before.
257
00:15:53,410 --> 00:15:56,110
I didn't know he was good at cooking.
258
00:15:56,910 --> 00:15:59,080
That's a lot of food.
259
00:16:00,590 --> 00:16:02,310
I don't think
260
00:16:02,380 --> 00:16:03,740
they can't finish them all.
261
00:16:06,970 --> 00:16:07,690
Mou.
262
00:16:07,710 --> 00:16:10,190
I remember you once calling Pei Xiuming
263
00:16:10,310 --> 00:16:11,750
your friend.
264
00:16:13,860 --> 00:16:15,430
Why don't we…
265
00:16:17,850 --> 00:16:19,840
Even Xiaoxiang can resist the temptation.
266
00:16:20,320 --> 00:16:21,120
Look at you!
267
00:16:24,920 --> 00:16:25,570
You're right.
268
00:16:27,340 --> 00:16:29,340
We must not fall for Xiuming's trick.
269
00:16:31,800 --> 00:16:34,370
Does he think he can take Xiaoxiang away from the Shengling Sect?
270
00:16:36,480 --> 00:16:37,260
What are you going to do?
271
00:16:38,290 --> 00:16:39,160
I'm going to tell the Sect Leader.
272
00:16:45,220 --> 00:16:46,280
Mr. Pei.
273
00:16:46,740 --> 00:16:48,220
Why are you so nice to me?
274
00:16:49,970 --> 00:16:51,200
Because I like you.
275
00:16:54,630 --> 00:16:56,190
I've liked you for a long time.
276
00:16:56,710 --> 00:16:58,340
Now I can finally spend some time
277
00:16:59,530 --> 00:17:00,410
with you.
278
00:17:14,910 --> 00:17:15,740
So,
279
00:17:16,339 --> 00:17:17,849
I want to marry you.
280
00:17:19,270 --> 00:17:20,869
I want to spend the rest of my life
281
00:17:21,050 --> 00:17:22,300
with you.
282
00:17:23,030 --> 00:17:23,869
Pei Xiuming.
283
00:17:25,869 --> 00:17:27,349
Since you arrived here,
284
00:17:27,690 --> 00:17:30,160
you've been trying to get close to Xiaoxiang.
285
00:17:31,170 --> 00:17:33,210
I'll let go of what happened in the past.
286
00:17:34,980 --> 00:17:35,860
But today.
287
00:17:36,580 --> 00:17:37,290
Sit.
288
00:17:37,590 --> 00:17:39,700
You've crossed a line.
289
00:17:40,510 --> 00:17:42,160
I proposed to Xiaoxiang.
290
00:17:42,360 --> 00:17:43,490
She hasn't answered me yet.
291
00:17:43,720 --> 00:17:45,250
Why are you so angry?
292
00:17:45,280 --> 00:17:46,360
She won't marry you.
293
00:17:46,960 --> 00:17:48,360
It's her marriage.
294
00:17:48,620 --> 00:17:49,670
She should decide for herself.
295
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
It's her personal matter.
296
00:17:51,490 --> 00:17:53,670
You don't get to meddle in it.
297
00:17:54,830 --> 00:17:56,790
Xiaoxiang has come of age.
298
00:17:57,080 --> 00:17:59,000
It's improper for you
299
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
to keep her by your side.
300
00:18:00,510 --> 00:18:01,410
Have you
301
00:18:01,540 --> 00:18:02,740
never thought of
302
00:18:02,740 --> 00:18:03,800
asking Xiaoxiang's opinion
303
00:18:03,830 --> 00:18:05,590
and letting her decide who to marry?
304
00:18:05,620 --> 00:18:07,450
Mind your own business.
305
00:18:07,940 --> 00:18:08,780
Master, you…
306
00:18:08,820 --> 00:18:09,760
I think
307
00:18:10,070 --> 00:18:12,470
we should hold a gathering for Xiaoxiang
308
00:18:13,280 --> 00:18:14,360
to let her choose
309
00:18:14,380 --> 00:18:15,950
who she wants to marry in front of everyone.
310
00:18:15,980 --> 00:18:16,620
What do you think?
311
00:18:17,430 --> 00:18:19,440
If Xiaoxiang doesn't choose me,
312
00:18:19,480 --> 00:18:20,760
I won't pursue her
313
00:18:20,780 --> 00:18:22,060
ever again.
314
00:18:22,940 --> 00:18:24,150
I'll give up.
315
00:18:25,120 --> 00:18:25,760
Master, I…
316
00:18:25,790 --> 00:18:26,470
Deal.
317
00:18:28,450 --> 00:18:29,020
I…
318
00:18:39,940 --> 00:18:40,660
Come here.
319
00:18:41,670 --> 00:18:42,870
Come here, Stinky.
320
00:18:46,390 --> 00:18:47,230
Come here.
321
00:18:49,220 --> 00:18:50,200
Come here.
322
00:18:50,660 --> 00:18:52,540
Didn't you hear me?
323
00:18:52,820 --> 00:18:53,910
You have such a bad temper.
324
00:18:54,420 --> 00:18:55,840
Just like Master.
325
00:18:57,620 --> 00:18:59,180
Do you want it?
326
00:19:02,510 --> 00:19:03,550
Eat it.
327
00:19:05,150 --> 00:19:06,450
You're spoiled.
328
00:19:12,270 --> 00:19:13,120
Sect Leader,
329
00:19:14,060 --> 00:19:15,060
it's cold.
330
00:19:15,830 --> 00:19:16,940
Careful not to catch a cold.
331
00:19:25,760 --> 00:19:26,800
Sect Leader.
332
00:19:27,660 --> 00:19:28,420
I
333
00:19:28,690 --> 00:19:29,890
have a question for you.
334
00:19:30,450 --> 00:19:31,250
Why
335
00:19:31,670 --> 00:19:33,240
did you agree
336
00:19:33,640 --> 00:19:35,570
to hold that gathering?
337
00:19:36,440 --> 00:19:38,010
Aren't you worried
338
00:19:38,290 --> 00:19:40,100
that Xiaoxiang will choose
339
00:19:40,430 --> 00:19:42,100
Mr. Pei?
340
00:19:42,980 --> 00:19:43,910
You know what?
341
00:19:45,870 --> 00:19:47,000
You don't need to talk
342
00:19:47,370 --> 00:19:48,920
to prove that you're not a mute.
343
00:19:51,140 --> 00:19:51,780
Sorry.
344
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
Give this
345
00:20:04,910 --> 00:20:06,590
to…
346
00:20:07,310 --> 00:20:08,660
To…
347
00:20:12,280 --> 00:20:12,880
You know what I'm saying?
348
00:20:14,860 --> 00:20:15,570
Thank you.
349
00:20:51,420 --> 00:20:52,170
It's
350
00:20:52,920 --> 00:20:54,500
not likely to happen,
351
00:20:55,830 --> 00:20:57,260
but if you choose me,
352
00:20:59,530 --> 00:21:01,820
I'll give up all my plans
353
00:21:03,210 --> 00:21:05,080
and take you away at all costs.
354
00:21:09,520 --> 00:21:10,400
This time,
355
00:21:11,310 --> 00:21:13,430
I'll be an ordinary man
356
00:21:14,870 --> 00:21:16,210
and spend the rest of my life
357
00:21:17,220 --> 00:21:19,090
in peace with you.
358
00:21:29,810 --> 00:21:31,630
As the last disciple of the Shengling Sect,
359
00:21:30,510 --> 00:21:34,710
[Leyi House]
360
00:21:31,660 --> 00:21:33,260
Xiaoxiang will decide who she'll marry
361
00:21:33,260 --> 00:21:34,780
today.
362
00:21:44,430 --> 00:21:45,180
Xiaoxiang.
363
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
Here's the embroidered ball.
364
00:21:50,680 --> 00:21:52,510
Throw it to the one you truly love.
365
00:21:55,990 --> 00:21:57,390
If you don't love anyone now,
366
00:21:58,490 --> 00:21:59,410
you don't have to throw it.
367
00:22:12,280 --> 00:22:15,310
[Leyi House]
368
00:22:12,620 --> 00:22:13,580
Back off. Back off.
369
00:22:13,860 --> 00:22:14,260
Come on.
370
00:22:14,260 --> 00:22:15,300
Back off.
371
00:22:54,100 --> 00:22:55,610
[Leyi House]
372
00:23:02,250 --> 00:23:03,620
What are you doing?
373
00:23:04,950 --> 00:23:06,120
My favorite person
374
00:23:06,150 --> 00:23:06,960
is you, Master.
375
00:23:14,310 --> 00:23:15,110
You're so willful.
376
00:23:15,560 --> 00:23:17,350
You were supposed to throw it.
377
00:23:18,310 --> 00:23:20,650
You were too far away from me.
378
00:23:20,670 --> 00:23:22,030
I was afraid that I might miss.
379
00:23:22,060 --> 00:23:24,060
You said I'm clumsy yourself.
380
00:23:29,980 --> 00:23:31,180
Master.
381
00:23:31,590 --> 00:23:33,180
Are you going to refuse me?
382
00:23:35,060 --> 00:23:36,220
Do you know
383
00:23:36,400 --> 00:23:37,680
what it means
384
00:23:37,700 --> 00:23:39,180
to give the embroidered ball to a man?
385
00:23:39,220 --> 00:23:41,420
It means to be with him forever.
386
00:23:42,340 --> 00:23:43,620
I promised
387
00:23:43,640 --> 00:23:44,960
to be with you my whole life
388
00:23:45,000 --> 00:23:45,990
and serve you.
389
00:23:46,480 --> 00:23:48,070
Do you really want me
390
00:23:48,650 --> 00:23:50,160
to walk away with someone else?
391
00:23:59,420 --> 00:24:00,780
M-Master?
392
00:24:05,490 --> 00:24:06,050
Never mind.
393
00:24:11,050 --> 00:24:11,800
So,
394
00:24:11,830 --> 00:24:13,160
you agree?
395
00:24:18,620 --> 00:24:19,780
Silly.
396
00:24:42,220 --> 00:24:44,540
My heart disease is getting worse.
397
00:24:44,580 --> 00:24:45,380
Master.
398
00:24:45,980 --> 00:24:46,820
Your medicine is ready.
399
00:25:04,260 --> 00:25:05,390
It's hot.
400
00:25:05,820 --> 00:25:07,060
Be careful when you drink it.
401
00:25:19,460 --> 00:25:20,410
Master.
402
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
Is there a cure
403
00:25:23,200 --> 00:25:25,120
for your heart disease?
404
00:25:29,670 --> 00:25:31,340
I want to help.
405
00:25:32,190 --> 00:25:34,340
I don't want you to suffer.
406
00:25:36,200 --> 00:25:37,630
I was born with a heart defect.
407
00:25:39,540 --> 00:25:41,110
There's no cure.
408
00:25:47,810 --> 00:25:49,260
After taking Ren's medicine,
409
00:25:50,030 --> 00:25:51,280
I'll be fine.
410
00:25:56,350 --> 00:25:57,310
Don't worry.
411
00:25:59,550 --> 00:26:00,290
Sect Leader.
412
00:26:02,300 --> 00:26:02,950
Sect Leader.
413
00:26:03,360 --> 00:26:04,300
Urgent news from down the mountain.
414
00:26:10,630 --> 00:26:12,330
Xu Wenrui was spotted
415
00:26:12,580 --> 00:26:13,980
with a group of people
416
00:26:14,240 --> 00:26:15,030
who looked like those warriors of sacrifice
417
00:26:15,270 --> 00:26:16,860
we met at Manxiang Guesthouse.
418
00:26:31,570 --> 00:26:33,490
Sect Leader. Senior.
419
00:26:33,520 --> 00:26:34,200
Don't move.
420
00:26:38,220 --> 00:26:39,220
Why are you two here alone?
421
00:26:39,780 --> 00:26:40,420
Where is Lu Peng?
422
00:26:40,910 --> 00:26:42,940
He was taken away by the Jinwu Sect.
423
00:26:44,100 --> 00:26:45,020
What happened?
424
00:26:45,410 --> 00:26:47,800
After sending the letter to Mou,
425
00:26:48,490 --> 00:26:50,870
we followed Xu Wenrui secretly.
426
00:26:51,320 --> 00:26:52,370
Unfortunately,
427
00:26:52,750 --> 00:26:54,560
he discovered us.
428
00:26:56,540 --> 00:26:58,000
Those warriors of sacrifice in grey hurt them.
429
00:27:01,430 --> 00:27:03,440
They are not
430
00:27:03,740 --> 00:27:04,500
warriors of sacrifice
431
00:27:04,850 --> 00:27:06,220
but undead warriors.
432
00:27:07,030 --> 00:27:08,790
When I fought them,
433
00:27:08,900 --> 00:27:10,460
I cut off one guy's arm.
434
00:27:10,850 --> 00:27:11,560
However,
435
00:27:11,780 --> 00:27:13,620
that guy didn't even wince
436
00:27:14,630 --> 00:27:15,460
as if
437
00:27:16,330 --> 00:27:17,860
he didn't feel any pain.
438
00:27:22,050 --> 00:27:23,630
Rumor has it
439
00:27:24,060 --> 00:27:24,940
that the Jinwu Sect
440
00:27:25,050 --> 00:27:26,090
has been practicing dark magic.
441
00:27:27,620 --> 00:27:29,150
Those so-called warriors of sacrifice
442
00:27:29,780 --> 00:27:30,460
should be puppets
443
00:27:30,460 --> 00:27:31,770
controlled by Xu Wenrui with dark magic.
444
00:27:36,100 --> 00:27:38,140
Which direction did they leave with Lu Peng?
445
00:27:49,920 --> 00:27:56,170
[Medicine Pavilion]
446
00:27:50,350 --> 00:27:51,020
Xiaoxiang.
447
00:27:55,020 --> 00:27:55,980
What are you doing here?
448
00:27:56,380 --> 00:27:58,340
I came to see Ren.
449
00:27:58,360 --> 00:27:59,130
But
450
00:27:59,160 --> 00:28:00,780
he went down the mountain with Master.
451
00:28:01,080 --> 00:28:02,040
Did something happen?
452
00:28:03,870 --> 00:28:05,350
I want to ask him
453
00:28:05,500 --> 00:28:07,740
if there is any way to cure Master's heart disease.
454
00:28:10,150 --> 00:28:11,440
Heart disease
455
00:28:11,470 --> 00:28:12,390
is usually genetic.
456
00:28:13,060 --> 00:28:14,300
It can't be cured.
457
00:28:16,100 --> 00:28:16,810
However,
458
00:28:17,890 --> 00:28:19,330
I know a tonic
459
00:28:20,160 --> 00:28:21,250
that's good for the heart.
460
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
What's it?
461
00:28:25,350 --> 00:28:25,900
Snow lotus.
462
00:28:28,100 --> 00:28:28,940
I have
463
00:28:30,150 --> 00:28:31,550
heard about that.
464
00:28:32,060 --> 00:28:34,060
Most patients with heart disease take snow lotuses.
465
00:28:35,250 --> 00:28:35,930
But
466
00:28:36,530 --> 00:28:37,680
the effect of normal snow lotuses
467
00:28:37,720 --> 00:28:39,750
is very limited.
468
00:28:40,250 --> 00:28:41,410
To greatly improve your Master's condition,
469
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
you need snow lotuses on Shengling Peak.
470
00:28:45,930 --> 00:28:47,080
Shengling Peak?
471
00:28:47,830 --> 00:28:49,080
There are snow lotuses
472
00:28:49,530 --> 00:28:50,610
on the peak of this mountain?
473
00:28:51,670 --> 00:28:52,590
Don't you know it?
474
00:28:53,810 --> 00:28:54,900
Mount Shengling
475
00:28:55,170 --> 00:28:56,440
is a magical mountain.
476
00:28:57,310 --> 00:28:59,010
The herbs growing on its peak
477
00:28:59,250 --> 00:29:00,370
are all priceless treasures.
478
00:29:01,620 --> 00:29:02,850
They work hundreds of times
479
00:29:03,010 --> 00:29:04,000
better than normal herbs.
480
00:29:04,700 --> 00:29:05,610
That
481
00:29:05,950 --> 00:29:07,590
sounds amazing.
482
00:29:07,860 --> 00:29:08,770
Xiaoxiang,
483
00:29:08,930 --> 00:29:10,650
are you going to climb up the mountain to pick snow lotuses for your Master?
484
00:29:13,600 --> 00:29:15,240
Shengling Peak is covered in snow.
485
00:29:16,260 --> 00:29:17,180
One wrong move
486
00:29:17,790 --> 00:29:18,830
can cost you your life.
487
00:29:20,390 --> 00:29:21,340
Then
488
00:29:21,820 --> 00:29:23,280
I'll be very careful.
489
00:29:23,690 --> 00:29:25,370
As long as I can relieve Master's pain,
490
00:29:25,470 --> 00:29:27,140
it's worth taking the risk.
491
00:29:27,550 --> 00:29:28,530
Thank you, Xiuming.
492
00:29:30,380 --> 00:29:31,070
Xiaoxiang.
493
00:29:33,820 --> 00:29:37,960
[Medicine Pavilion]
494
00:29:36,600 --> 00:29:37,270
Be careful.
495
00:29:43,170 --> 00:29:44,780
When Chu Kong sees you
496
00:29:44,780 --> 00:29:45,700
lying in the snow again,
497
00:29:46,900 --> 00:29:48,620
he'll totally fall in love with you.
498
00:29:50,690 --> 00:29:51,980
If I'm wrong,
499
00:29:52,750 --> 00:29:53,770
the worst-case scenario
500
00:29:53,800 --> 00:29:55,160
is that you'll die
501
00:29:55,180 --> 00:29:56,320
and go back to the Heaven Realm.
502
00:29:57,980 --> 00:29:59,020
If I'm right,
503
00:30:00,290 --> 00:30:02,140
he'll give you his Linglong Heart
504
00:30:02,460 --> 00:30:03,540
to save your life.
505
00:30:04,000 --> 00:30:05,320
In that case, your primordial spirit
506
00:30:05,790 --> 00:30:07,510
will be repaired after this tribulation.
507
00:30:08,870 --> 00:30:09,850
I
508
00:30:09,920 --> 00:30:10,640
did nothing wrong.
509
00:30:13,130 --> 00:30:14,650
Mou can see things
510
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
thousands of miles away but can't find Xu Wenrui.
511
00:30:17,230 --> 00:30:18,310
The Jinwu Sect
512
00:30:18,510 --> 00:30:20,710
must have a way to cover their tracks.
513
00:30:24,280 --> 00:30:26,520
Send all the disciples out to look for them.
514
00:30:28,050 --> 00:30:29,890
If we can find the Jinwu Sect,
515
00:30:30,980 --> 00:30:32,660
we may be able to save Lu Peng.
516
00:30:33,360 --> 00:30:33,870
Yes.
517
00:30:34,800 --> 00:30:35,400
Sect Leader.
518
00:30:36,180 --> 00:30:37,380
I heard
519
00:30:37,750 --> 00:30:39,180
that the Jinwu Sect has been looking for
520
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Xiaoxiang.
521
00:30:40,540 --> 00:30:42,220
They even killed several disciples of the Yujian Faction for it.
522
00:30:43,260 --> 00:30:44,660
Why did Xu Wenrui
523
00:30:45,220 --> 00:30:46,240
do that?
524
00:30:48,920 --> 00:30:50,520
Because Xiaoxiang is the witness
525
00:30:50,550 --> 00:30:52,630
to that massacre.
526
00:30:55,310 --> 00:30:56,980
Do you think an evil sect
527
00:30:56,980 --> 00:30:57,860
that killed countless people
528
00:30:57,860 --> 00:30:59,700
would go to such lengths
529
00:31:00,300 --> 00:31:01,870
just to find
530
00:31:01,900 --> 00:31:03,250
a witness?
531
00:31:04,770 --> 00:31:06,410
Do you mean
532
00:31:07,010 --> 00:31:08,610
that Xu Wenrui is looking for Xiaoxiang
533
00:31:08,710 --> 00:31:09,750
for another reason?
534
00:31:10,580 --> 00:31:11,440
Sect Leader.
535
00:31:12,560 --> 00:31:13,260
Sect Leader.
536
00:31:13,300 --> 00:31:14,280
Sect Leader.
537
00:31:14,340 --> 00:31:15,380
What's it?
538
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Xiaoxiang
539
00:31:16,850 --> 00:31:17,570
is missing.
540
00:31:18,110 --> 00:31:19,080
What?
541
00:31:19,250 --> 00:31:20,320
We can't find her.
542
00:31:21,200 --> 00:31:21,840
Sect Leader.
543
00:31:26,980 --> 00:31:28,060
Greetings, Sect Leader.
544
00:31:28,590 --> 00:31:29,830
I walked around the lake
545
00:31:29,860 --> 00:31:31,370
but didn't see Xiaoxiang.
546
00:31:31,580 --> 00:31:32,780
We searched the field and the pigsty.
547
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
She was not there.
548
00:31:33,830 --> 00:31:34,670
We searched the woods too
549
00:31:34,910 --> 00:31:35,580
but didn't find her.
550
00:31:37,250 --> 00:31:38,270
Keep looking.
551
00:31:38,780 --> 00:31:39,380
Yes.
552
00:31:42,420 --> 00:31:43,820
Are you looking for Xiaoxiang?
553
00:31:45,490 --> 00:31:46,780
What do you know?
554
00:31:48,190 --> 00:31:49,360
Four hours ago,
555
00:31:49,550 --> 00:31:50,720
Xiaoxiang came to me
556
00:31:51,030 --> 00:31:53,460
and asked about medicines that could improve your condition.
557
00:31:53,870 --> 00:31:55,080
I told her
558
00:31:55,340 --> 00:31:56,910
snow lotuses on Shengling Peak could do that.
559
00:31:58,010 --> 00:31:59,610
How could you tell her that?
560
00:32:01,900 --> 00:32:03,270
She wants to save her Master.
561
00:32:03,640 --> 00:32:05,080
I just told her what I know.
562
00:32:05,480 --> 00:32:06,590
You told a little girl
563
00:32:06,610 --> 00:32:08,130
to collect herbs on the snow-covered peak alone.
564
00:32:08,670 --> 00:32:10,100
She'll die there.
565
00:32:10,220 --> 00:32:11,330
How could you do that?
566
00:32:16,140 --> 00:32:18,060
If anything happens to Xiaoxiang,
567
00:32:19,060 --> 00:32:20,060
I'll make sure
568
00:32:21,440 --> 00:32:23,200
that you die a miserable death.
569
00:33:45,160 --> 00:33:45,970
Xiaoxiang!
570
00:33:47,510 --> 00:33:48,250
Xiaoxiang.
571
00:33:49,990 --> 00:33:50,820
Xiaoxiang.
572
00:33:51,500 --> 00:33:52,650
Open your eyes.
573
00:33:53,110 --> 00:33:53,900
Xiaoxiang.
574
00:33:54,490 --> 00:33:55,210
Xiaoxiang.
575
00:33:59,100 --> 00:34:01,600
♫The circle of life spins quietly♫
576
00:34:02,070 --> 00:34:05,030
♫Our destinies are written in the stars♫
577
00:34:03,440 --> 00:34:04,320
Master.
578
00:34:06,280 --> 00:34:08,050
I found the snow lotus.
579
00:34:06,380 --> 00:34:08,389
♫Like children who wouldn't grow up♫
580
00:34:08,840 --> 00:34:12,150
♫We keep asking for an answer♫
581
00:34:13,230 --> 00:34:16,130
♫The past fades away like smoke♫
582
00:34:14,179 --> 00:34:15,130
Don't sleep.
583
00:34:15,130 --> 00:34:16,090
Don't sleep.
584
00:34:16,469 --> 00:34:19,620
♫I thought I was used to saying goodbye♫
585
00:34:16,610 --> 00:34:17,980
Don't close your eyes!
586
00:34:20,699 --> 00:34:22,840
♫Looking back, I know I'll see you♫
587
00:34:21,020 --> 00:34:21,940
Master.
588
00:34:23,060 --> 00:34:25,889
♫You're still waiting for me♫
589
00:34:23,130 --> 00:34:24,420
Why are you yelling at me?
590
00:34:26,639 --> 00:34:28,429
♫Life, cruel life♫
591
00:34:26,870 --> 00:34:27,600
Don't sleep.
592
00:34:28,500 --> 00:34:29,460
Listen.
593
00:34:28,770 --> 00:34:30,420
♫It left us scarred♫
594
00:34:30,100 --> 00:34:31,659
Don't close your eyes in the snow.
595
00:34:30,659 --> 00:34:31,920
♫Memories, sweet memories♫
596
00:34:31,659 --> 00:34:32,380
You can't…
597
00:34:32,190 --> 00:34:33,750
♫They keep bringing me back♫
598
00:34:32,940 --> 00:34:33,580
Xiaoxiang.
599
00:34:34,230 --> 00:34:36,550
♫Do you wonder how I've been?♫
600
00:34:35,580 --> 00:34:36,300
Xiaoxiang.
601
00:34:36,980 --> 00:34:40,040
♫Or do you not care at all?♫
602
00:34:41,370 --> 00:34:42,400
♫Your eyes cut me deep♫
603
00:34:42,770 --> 00:34:44,520
♫Like a knife♫
604
00:34:44,940 --> 00:34:46,280
♫For a fleeting moment♫
605
00:34:46,620 --> 00:34:48,340
♫Love and hate became clear♫
606
00:34:49,679 --> 00:34:50,929
♫Have we met in past lives?♫
607
00:34:51,310 --> 00:34:54,780
♫My heart hurts when I think of you♫
608
00:34:55,310 --> 00:34:56,030
Let's go.
609
00:34:56,290 --> 00:34:59,700
♫That day, I kissed your lips♫
610
00:35:00,120 --> 00:35:03,110
♫That day, you made my soul shiver♫
611
00:35:01,900 --> 00:35:05,670
[Leyi House]
612
00:35:03,610 --> 00:35:06,770
♫We both want to see the larger world♫
613
00:35:07,240 --> 00:35:09,780
♫Before we die♫
614
00:35:09,620 --> 00:35:10,250
Sect Leader.
615
00:35:10,580 --> 00:35:14,080
♫I wonder what true love is like♫
616
00:35:10,830 --> 00:35:11,380
Sect Leader.
617
00:35:11,810 --> 00:35:12,500
Sect Leader.
618
00:35:12,710 --> 00:35:13,740
You're finally back.
619
00:35:13,740 --> 00:35:14,340
Don't worry.
620
00:35:14,340 --> 00:35:14,940
I'll take care of her.
621
00:35:15,010 --> 00:35:18,280
♫Is love meant to be so painful?♫
622
00:35:15,100 --> 00:35:17,660
Qian Ren, you must save her.
623
00:35:17,660 --> 00:35:18,260
I will.
624
00:35:19,000 --> 00:35:24,180
♫After all that's happened, you're still the one♫
625
00:35:25,470 --> 00:35:29,180
♫I love the most♫
626
00:35:28,480 --> 00:35:29,370
Prince Xiu Ming
627
00:35:29,950 --> 00:35:31,280
not only copied my plots
628
00:35:31,500 --> 00:35:33,670
but also interfered in His Divinity and Xiangzi's love tribulation.
629
00:35:34,460 --> 00:35:35,700
If she freezes to death,
630
00:35:35,720 --> 00:35:37,100
the story I wrote will be wasted.
631
00:35:37,770 --> 00:35:38,440
No.
632
00:35:39,700 --> 00:35:40,750
I need to tell God Haoxuan about it.
633
00:35:46,550 --> 00:35:49,380
[Leyi House]
634
00:36:21,460 --> 00:36:22,820
So bright.
635
00:36:24,730 --> 00:36:26,890
Sparkling.
636
00:36:29,300 --> 00:36:30,330
So bright.
637
00:36:30,520 --> 00:36:31,110
What?
638
00:36:31,670 --> 00:36:33,350
Sparkling.
639
00:36:34,740 --> 00:36:35,730
Master.
640
00:36:37,300 --> 00:36:38,580
It's Master.
641
00:36:45,670 --> 00:36:46,710
Master.
642
00:36:49,850 --> 00:36:51,850
You're sparkling.
643
00:36:55,750 --> 00:36:57,110
Are you dreaming of me?
644
00:37:22,020 --> 00:37:22,900
Hold on.
645
00:37:24,260 --> 00:37:25,950
After your heart disease is cured,
646
00:37:26,350 --> 00:37:27,550
I'll take you home.
647
00:37:29,240 --> 00:37:30,170
We're almost there.
648
00:37:31,500 --> 00:37:33,050
Almost there.
649
00:37:47,330 --> 00:37:50,180
So smooth and soft.
650
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
Is this a pork knuckle?
651
00:37:51,870 --> 00:37:54,100
The cook did a nice job removing the hair.
652
00:38:07,460 --> 00:38:08,580
Master.
653
00:38:09,630 --> 00:38:11,280
How do you like
654
00:38:11,420 --> 00:38:12,900
the pork knuckle in your dream?
655
00:38:13,560 --> 00:38:14,570
Master.
656
00:38:14,900 --> 00:38:16,230
Why are you here?
657
00:38:17,420 --> 00:38:18,930
This is my room.
658
00:38:22,980 --> 00:38:23,970
I remember now.
659
00:38:24,330 --> 00:38:26,000
I was picking snow lotuses on Shengling Peak
660
00:38:26,330 --> 00:38:27,410
and almost died.
661
00:38:27,700 --> 00:38:29,180
You saved me.
662
00:38:29,810 --> 00:38:30,250
I…
663
00:38:31,070 --> 00:38:32,210
Sorry
664
00:38:32,650 --> 00:38:34,730
that I caused you trouble again.
665
00:38:36,190 --> 00:38:37,350
Apology accepted.
666
00:38:41,030 --> 00:38:41,910
Take the medicine.
667
00:38:43,950 --> 00:38:45,660
Do I have to drink it?
668
00:38:45,730 --> 00:38:47,250
You need it to feel better.
669
00:38:47,510 --> 00:38:49,300
Learn your lesson.
670
00:38:49,330 --> 00:38:50,770
In the future,
671
00:38:51,190 --> 00:38:52,640
think before you jump.
672
00:38:53,290 --> 00:38:55,570
But it's so bitter.
673
00:39:15,780 --> 00:39:16,860
Thank you, Master.
674
00:39:16,880 --> 00:39:18,180
You're so nice to me.
675
00:39:27,060 --> 00:39:28,170
What are you doing?
676
00:39:28,790 --> 00:39:29,670
Master.
677
00:39:29,840 --> 00:39:30,640
Where is the snow lotus?
678
00:39:31,030 --> 00:39:32,780
It took me a lot of effort to find it.
679
00:39:32,950 --> 00:39:34,340
I remember giving it to you.
680
00:39:34,550 --> 00:39:35,540
Where is it?
681
00:39:35,700 --> 00:39:37,750
I sent it to the Medicine Pavilion.
682
00:39:37,870 --> 00:39:39,840
I'm grateful for what you did.
683
00:39:39,860 --> 00:39:40,770
But
684
00:39:41,670 --> 00:39:42,520
you must not
685
00:39:42,560 --> 00:39:44,240
put your life at risk again.
686
00:39:45,120 --> 00:39:46,480
If you do it again,
687
00:39:47,050 --> 00:39:48,400
I'll let you know
688
00:39:48,420 --> 00:39:50,500
the price of misbehaving.
689
00:39:53,740 --> 00:39:55,260
Master,
690
00:39:56,100 --> 00:39:57,740
it's getting late.
691
00:39:57,980 --> 00:39:59,610
You should go to sleep.
692
00:39:59,820 --> 00:40:00,660
I'll
693
00:40:01,120 --> 00:40:02,160
go back.
694
00:40:02,580 --> 00:40:04,220
You just woke up
695
00:40:04,520 --> 00:40:05,710
and are still very weak.
696
00:40:05,730 --> 00:40:07,230
What if you catch a cold?
697
00:40:08,540 --> 00:40:10,250
Do you want to cause me more trouble?
698
00:40:14,270 --> 00:40:15,360
Why are you looking at me?
699
00:40:17,940 --> 00:40:18,980
Lie down.
700
00:40:24,700 --> 00:40:25,740
Go back to sleep.
701
00:40:36,310 --> 00:40:37,750
Don't peek.
702
00:40:41,150 --> 00:40:42,700
Are you still thinking about the pork knuckle?
703
00:40:46,910 --> 00:40:48,720
I'm just thinking
704
00:40:48,770 --> 00:40:50,500
why you never went to
705
00:40:50,530 --> 00:40:52,970
Shengling Peak to pick snow lotuses.
706
00:40:53,370 --> 00:40:55,770
Snow lotuses can be used to treat heart disease,
707
00:40:56,420 --> 00:40:57,230
right?
708
00:41:02,460 --> 00:41:03,860
I don't like snow.
709
00:41:05,450 --> 00:41:06,650
Why?
40616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.