All language subtitles for Little Nicholas - Happy as Can Be (2022) Double Parsi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,233 --> 00:03:07,317 Hey! Watch it! 2 00:03:17,733 --> 00:03:19,108 Stop it! 3 00:03:19,442 --> 00:03:20,442 Stop! 4 00:03:29,567 --> 00:03:31,358 You OK, Jean-Jacques? 5 00:03:31,525 --> 00:03:32,817 It's not funny, René. 6 00:03:33,025 --> 00:03:35,192 I nearly died getting here on time. 7 00:03:36,525 --> 00:03:38,275 Have a drink, that'll help. 8 00:03:38,442 --> 00:03:40,067 Yeah, you're right. 9 00:03:40,192 --> 00:03:41,192 Michel! 10 00:03:41,317 --> 00:03:42,900 Mr. Sempé! 11 00:03:43,067 --> 00:03:45,733 Did you see the football match on telly last night? 12 00:03:45,900 --> 00:03:47,775 Of course I did! What a match! 13 00:03:48,442 --> 00:03:51,567 Only the Reds could hit the back of the net like that. 14 00:03:51,733 --> 00:03:52,858 You're not wrong! 15 00:03:53,067 --> 00:03:55,483 - What can I get you? - Well... 16 00:03:55,650 --> 00:03:56,900 A glass of Red? 17 00:03:57,567 --> 00:04:00,400 Mr. Goscinny's always good for a laugh. 18 00:04:00,900 --> 00:04:03,192 OK, a glass of red. Thanks, Michel. 19 00:04:05,525 --> 00:04:07,067 Is this for the paper? 20 00:04:07,233 --> 00:04:08,067 Yeah. 21 00:04:08,192 --> 00:04:10,233 - This one is fun. - Which one? 22 00:04:10,858 --> 00:04:12,108 This one. 23 00:04:12,567 --> 00:04:14,108 Yeah, I like him. 24 00:04:14,233 --> 00:04:16,108 Actually I wanted to tell you: 25 00:04:16,483 --> 00:04:19,108 I'm developing him for the Sunday edition. 26 00:04:19,275 --> 00:04:22,192 You know writing isn't really my thing. 27 00:04:22,358 --> 00:04:24,400 But you're a wizard with words. 28 00:04:24,567 --> 00:04:26,775 Maybe the two of us could collaborate. 29 00:04:27,150 --> 00:04:29,733 Yeah, if you'd like to. But how? 30 00:04:29,900 --> 00:04:34,150 You write the stories, I'll draw them. Two pals working together. 31 00:04:34,317 --> 00:04:35,400 Great, right? 32 00:04:35,858 --> 00:04:37,150 Yeah, you're right. 33 00:04:39,025 --> 00:04:40,275 Does he have a name? 34 00:04:40,441 --> 00:04:42,317 Well, I was thinking... 35 00:04:46,775 --> 00:04:47,900 No, I don't know. 36 00:04:48,650 --> 00:04:51,650 Watch your backs! Here you are. 37 00:04:52,317 --> 00:04:54,358 - What talent! - At your service. 38 00:05:02,275 --> 00:05:03,275 Nicholas. 39 00:05:04,108 --> 00:05:05,192 Nicholas. 40 00:05:08,233 --> 00:05:10,025 Let me think. "Nicholas." 41 00:05:10,150 --> 00:05:11,442 Yeah, it suits him. 42 00:05:11,608 --> 00:05:12,608 OK, then! 43 00:05:12,775 --> 00:05:15,692 The Amazing Adventures of Nicholas! 44 00:05:15,858 --> 00:05:18,025 Yeah. Or maybe... 45 00:05:18,150 --> 00:05:21,275 we could just call it Little Nicholas. 46 00:05:21,442 --> 00:05:22,900 Right. Much better. 47 00:05:23,108 --> 00:05:24,733 Here's to Little Nicholas! 48 00:05:49,608 --> 00:05:53,900 LITTLE NICHOLAS Happy As Can Be 49 00:05:59,900 --> 00:06:01,025 Right. So... 50 00:06:01,942 --> 00:06:05,150 Here's what we've got so far. Little Nicholas. 51 00:06:05,275 --> 00:06:06,858 - Not bad, right? - Yeah. 52 00:06:07,067 --> 00:06:08,108 Don't you like it? 53 00:06:08,233 --> 00:06:10,733 Yes, of course. It's brilliant. 54 00:06:11,150 --> 00:06:12,650 But it's not enough. 55 00:06:12,817 --> 00:06:15,317 He looks lonely on that blank page. 56 00:06:15,733 --> 00:06:17,400 You know what's missing? 57 00:06:21,275 --> 00:06:22,650 - A football! - Parents. 58 00:06:22,817 --> 00:06:26,150 Right. Parents, of course. Hang on, I have an idea. 59 00:06:28,567 --> 00:06:33,775 What he needs, if you ask me, is parents who are smart and respectable. 60 00:06:33,942 --> 00:06:37,025 The dad should look like this. 61 00:06:37,150 --> 00:06:41,067 And the mother? She's totally extravagant! Stunning! 62 00:06:43,150 --> 00:06:45,067 Not exactly funny, is it? 63 00:06:47,192 --> 00:06:50,858 Do you know any Classics professors who are married to harpists? 64 00:06:51,942 --> 00:06:54,608 No, you're right. Not many. 65 00:06:55,192 --> 00:06:56,483 I don't see it like that. 66 00:06:56,650 --> 00:07:00,650 To me, Nicholas isn't bourgeois. He's an ordinary Parisian. 67 00:07:00,817 --> 00:07:04,192 - Yeah! And he should live in... - Wait! I know. 68 00:07:09,358 --> 00:07:10,358 Exactly! 69 00:07:10,692 --> 00:07:12,400 A little house in the suburbs. 70 00:07:12,567 --> 00:07:15,400 Same for the parents. They're more like... 71 00:07:15,775 --> 00:07:18,900 I don't know, a tie salesman and an accountant. 72 00:07:20,733 --> 00:07:22,775 A teacher and a mechanic? 73 00:07:23,358 --> 00:07:24,358 Anyway, 74 00:07:24,442 --> 00:07:26,192 the simpler the better. 75 00:07:26,358 --> 00:07:28,025 Yeah. I get it. 76 00:07:39,192 --> 00:07:41,858 How's that? They're not too normal? 77 00:07:42,067 --> 00:07:44,192 Not at all! That's exactly right. 78 00:07:44,358 --> 00:07:46,275 They're perfect. 79 00:07:47,192 --> 00:07:48,483 I'll take this... 80 00:07:49,275 --> 00:07:50,733 for inspiration. 81 00:07:51,400 --> 00:07:52,650 Good work, old chum! 82 00:07:53,817 --> 00:07:56,483 I'll get to work and call you later. 83 00:07:56,650 --> 00:07:58,108 This is going to be fun! 84 00:08:44,775 --> 00:08:46,442 I can't believe it. 85 00:08:47,150 --> 00:08:49,192 How could it happen so suddenly? 86 00:08:50,567 --> 00:08:52,567 René, it can't be true. 87 00:08:54,067 --> 00:08:56,067 What do I do with Nicholas, now? 88 00:09:00,150 --> 00:09:02,150 Should I tell him, or not? 89 00:09:12,650 --> 00:09:15,400 "We'd been waiting a while..." 90 00:09:16,942 --> 00:09:18,775 "We'd been waiting a while..." 91 00:09:36,525 --> 00:09:38,275 "Finally! At long last." 92 00:09:43,067 --> 00:09:45,650 {\an8}Would you say that? "At long last"? 93 00:09:46,275 --> 00:09:48,233 {\an8}I don't know. What's it for? 94 00:09:48,358 --> 00:09:51,108 I'm looking for a title. You know... 95 00:09:51,525 --> 00:09:53,650 Yeah? We're really getting one? 96 00:09:54,400 --> 00:09:55,858 Yeah, I thought that... 97 00:09:56,525 --> 00:09:57,692 Wait. That's good! 98 00:10:02,817 --> 00:10:04,692 Yeah! We're really getting one! 99 00:10:04,858 --> 00:10:06,233 Just like my cousin's. 100 00:10:06,608 --> 00:10:08,692 My cousin is bottom of his class, 101 00:10:09,108 --> 00:10:12,650 but he's only bottom because he's bad at Maths, 102 00:10:12,817 --> 00:10:16,233 History, Grammar, Geography... 103 00:10:17,025 --> 00:10:19,900 He's better at drawing. He's only second-bottom. 104 00:10:21,108 --> 00:10:23,650 Because the kid below him is left-handed! 105 00:10:25,317 --> 00:10:26,775 That's good! 106 00:10:27,442 --> 00:10:30,650 - At first, Dad was having none of it. - Wait. Not so fast. 107 00:10:57,025 --> 00:10:58,775 Yeah! We're really getting one! 108 00:10:58,942 --> 00:11:01,275 At first Dad was having none of it. 109 00:11:01,608 --> 00:11:05,775 He said it'd distract me from my work. That I'd be bottom of the class. 110 00:11:05,942 --> 00:11:10,358 He said our family would never talk and would stop reading books. 111 00:11:10,525 --> 00:11:15,067 Then Mum said it wasn't such a bad idea, so Dad bought one. 112 00:11:15,567 --> 00:11:17,317 The television set! 113 00:11:30,733 --> 00:11:32,275 It's incredible! 114 00:11:32,400 --> 00:11:33,775 Television for you? 115 00:11:34,650 --> 00:11:37,567 Hello, sir. This way, please. 116 00:11:43,025 --> 00:11:44,275 Blédurt! 117 00:11:46,775 --> 00:11:47,775 Blédurt! 118 00:11:49,358 --> 00:11:51,650 Can't a man work in peace? 119 00:11:51,817 --> 00:11:54,858 Yes, my dearest neighbour? 120 00:11:55,067 --> 00:11:57,442 Come and see my television set! 121 00:11:58,692 --> 00:12:00,483 That's a very small screen. 122 00:12:00,650 --> 00:12:03,442 A small screen? Are you crazy? 123 00:12:03,608 --> 00:12:06,067 It's at least 20 inches. 124 00:12:06,733 --> 00:12:08,358 You're just jealous. 125 00:12:08,483 --> 00:12:11,733 Me, jealous? I have a piano, sir! 126 00:12:12,317 --> 00:12:15,775 I have recordings of classical music! 127 00:12:16,358 --> 00:12:19,692 And I have books, sir! 128 00:12:19,858 --> 00:12:23,150 Yeah, sure! You're just jealous, end of story! 129 00:12:23,317 --> 00:12:24,817 - Oh, yeah? - Yeah! 130 00:12:26,858 --> 00:12:28,900 Is this going to take long? 131 00:12:29,358 --> 00:12:31,317 I have other deliveries, you know. 132 00:12:32,442 --> 00:12:34,358 - Hello, sir! - Ma'am. 133 00:12:34,525 --> 00:12:35,733 So... 134 00:12:36,192 --> 00:12:39,150 Where shall we put the television set? 135 00:12:39,317 --> 00:12:41,817 Make up your mind, dear. It looks heavy. 136 00:12:42,025 --> 00:12:43,067 It is! 137 00:12:43,233 --> 00:12:44,900 Let's see. 138 00:12:48,650 --> 00:12:51,275 On the corner table. Here! 139 00:12:51,400 --> 00:12:52,608 Certainly not. 140 00:12:52,775 --> 00:12:55,858 I use that table for serving tea to friends. 141 00:12:56,067 --> 00:12:57,858 It could go in my room. 142 00:12:58,442 --> 00:12:59,817 The bedroom? 143 00:13:02,067 --> 00:13:03,567 Not easy, is it? 144 00:13:04,442 --> 00:13:07,150 No, it's not. 145 00:13:10,608 --> 00:13:11,692 Here! 146 00:13:15,858 --> 00:13:17,442 Come on! Make up your mind. 147 00:13:17,900 --> 00:13:20,567 Yes, quickly, or I'll drop it. 148 00:13:22,275 --> 00:13:23,275 Here. 149 00:13:26,025 --> 00:13:27,400 It's so brilliant! 150 00:13:27,567 --> 00:13:30,650 We can watch football matches, westerns, 151 00:13:30,817 --> 00:13:33,483 and all those big, ugly wrestlers. 152 00:13:37,817 --> 00:13:40,608 Welcome to Reading For All. 153 00:13:40,775 --> 00:13:44,942 My guests tonight are Jean-Jacques Sempé and René Goscinny. 154 00:13:45,150 --> 00:13:47,025 - Good evening. - Good evening. 155 00:13:47,192 --> 00:13:48,817 Now, tell me, 156 00:13:49,025 --> 00:13:52,567 why are you both here with us tonight? 157 00:13:54,317 --> 00:13:55,525 It's raining. 158 00:13:56,900 --> 00:13:59,317 It's raining. We didn't know what to do. 159 00:13:59,442 --> 00:14:02,900 Yes, but isn't there a little boy you want to tell us about? 160 00:14:03,108 --> 00:14:04,150 Good point. 161 00:14:04,317 --> 00:14:06,317 Shall we tell him about Nicholas? 162 00:14:06,442 --> 00:14:07,900 Yes, it's a long story. 163 00:14:08,108 --> 00:14:11,858 Little Nicholas first appeared in the paper, Sud-Ouest. 164 00:14:12,400 --> 00:14:15,942 Then we turned it into a comic that was fairly successful. 165 00:14:16,150 --> 00:14:18,858 Finally it became a series of graphic novels. 166 00:14:19,067 --> 00:14:20,317 That's me! 167 00:14:20,442 --> 00:14:22,608 - You know them? - They created me. 168 00:14:22,775 --> 00:14:25,858 This TV is turning our son's brain to mush. 169 00:14:26,067 --> 00:14:29,525 What's the point in having a TV if they only talk about books? 170 00:14:29,692 --> 00:14:31,358 I mean, really! 171 00:14:31,733 --> 00:14:34,442 301 cars will compete in the 24h du Mans... 172 00:14:34,567 --> 00:14:36,400 Racing cars are brilliant! 173 00:14:36,525 --> 00:14:39,108 ...3,000 spectators and a 13 km circuit... 174 00:14:40,525 --> 00:14:41,400 Hello? 175 00:14:41,525 --> 00:14:43,108 Hello, Mother! 176 00:14:43,275 --> 00:14:45,775 Nicholas! It's Nanna! 177 00:14:46,817 --> 00:14:47,817 Hello, Nanna. 178 00:14:47,942 --> 00:14:50,608 Lots of love, sweetie. See you on Sunday. 179 00:14:50,775 --> 00:14:52,025 Great! 180 00:14:55,150 --> 00:14:57,192 I really love my Nanna. 181 00:14:57,358 --> 00:15:00,400 She gives me presents and laughs at everything I say. 182 00:15:01,025 --> 00:15:03,567 She says I'm very clever and very funny. 183 00:15:03,733 --> 00:15:06,650 And that I am just like Mum was at my age. 184 00:15:09,442 --> 00:15:11,858 Dad was also happy to hear Nanna was coming. 185 00:15:12,067 --> 00:15:14,442 He said, "Oh, yeah, bravo! 186 00:15:14,608 --> 00:15:17,317 Just what I was hoping for!" 187 00:15:18,192 --> 00:15:19,192 Here she is! 188 00:15:22,233 --> 00:15:25,025 Coo-ee! It's me! 189 00:15:26,192 --> 00:15:27,483 Hello, Nanna! 190 00:15:29,317 --> 00:15:31,692 I don't know why Dad was so happy. 191 00:15:31,858 --> 00:15:35,067 He and Nanna are always arguing. 192 00:15:35,233 --> 00:15:36,358 Coo-ee! 193 00:15:36,942 --> 00:15:38,692 Hello, Mother! 194 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 Nanna! 195 00:15:42,108 --> 00:15:45,775 Oh, my poppet! Give me a kiss. 196 00:15:48,317 --> 00:15:50,483 What's in this thing? An anvil? 197 00:15:50,650 --> 00:15:52,192 What did you bring me? 198 00:15:52,650 --> 00:15:54,483 Nicholas! Where are your manners? 199 00:15:54,650 --> 00:15:56,483 Really, young man! 200 00:15:56,650 --> 00:15:59,275 This poor boy doesn't have much fun. 201 00:15:59,442 --> 00:16:01,650 He needs to be spoiled a little. 202 00:16:01,817 --> 00:16:05,567 Sure! Nicholas is always spoiled after you've been here. 203 00:16:06,942 --> 00:16:09,317 Stop being silly and open my suitcase. 204 00:16:10,900 --> 00:16:12,900 Here, my darling! 205 00:16:19,942 --> 00:16:23,067 Brilliant! A plane! Just what I wanted! 206 00:16:23,233 --> 00:16:24,483 Thanks, Nanna. 207 00:16:48,608 --> 00:16:50,442 Isn't he funny? 208 00:16:50,567 --> 00:16:53,317 Nicholas, put it away. You have homework. 209 00:16:53,483 --> 00:16:55,525 Let him have a little fun. 210 00:16:55,692 --> 00:16:58,942 It's not every day he gets a toy, poor thing. 211 00:16:59,150 --> 00:17:02,733 When he grows up and you've turned him into an ignoramus, 212 00:17:02,900 --> 00:17:04,192 what then? 213 00:17:04,358 --> 00:17:06,858 He'll make a perfect son-in-law. 214 00:17:07,400 --> 00:17:09,233 - Tea time! - Can I have cake? 215 00:17:09,400 --> 00:17:11,317 No, you'll spoil your appetite. 216 00:17:12,275 --> 00:17:14,400 Let him have a slice or two. 217 00:17:14,525 --> 00:17:15,942 It won't do any harm. 218 00:17:17,400 --> 00:17:19,442 Nicholas, go and play in your room. 219 00:17:20,900 --> 00:17:23,525 I hardly ever see my only grandson. 220 00:17:23,650 --> 00:17:26,650 Why send him to his room as soon as I arrive? 221 00:17:26,816 --> 00:17:29,275 It's true. Nanna's right. 222 00:17:29,441 --> 00:17:32,816 - Really, Mother! - She's doing it on purpose. 223 00:17:33,816 --> 00:17:35,566 Don't worry about me. 224 00:17:36,358 --> 00:17:38,525 I'm just a poor old lady 225 00:17:38,650 --> 00:17:41,525 with no one to love her, I know. 226 00:17:41,650 --> 00:17:45,566 I'll go home and never darken your door again. 227 00:17:45,733 --> 00:17:47,733 Don't say that, Mother! 228 00:17:47,900 --> 00:17:50,942 No, Nanna! Then I won't get any presents. 229 00:17:59,358 --> 00:18:00,358 Oh, God! 230 00:18:04,025 --> 00:18:05,275 Come here. 231 00:18:05,608 --> 00:18:07,317 You're brilliant, Nanna! 232 00:18:07,483 --> 00:18:09,817 Oh, my poppet. 233 00:18:10,025 --> 00:18:11,858 Look what I brought for you. 234 00:18:28,358 --> 00:18:30,400 Go on, poppet. 235 00:18:30,567 --> 00:18:33,067 Eat up for Nanna. 236 00:18:34,942 --> 00:18:36,775 I'm really not hungry. 237 00:18:36,942 --> 00:18:39,192 Don't force him. The doctors say... 238 00:18:39,358 --> 00:18:41,150 The doctors? 239 00:18:41,317 --> 00:18:43,067 What do doctors know? 240 00:18:43,233 --> 00:18:46,108 I never had any trouble with my three children. 241 00:18:46,275 --> 00:18:48,692 Maybe you didn't have a mother-in-law. 242 00:18:49,733 --> 00:18:51,650 Go on, poppet. 243 00:18:51,817 --> 00:18:53,858 Eat up and make sure you chew. 244 00:18:55,733 --> 00:18:59,025 I was sick. Very sick. 245 00:18:59,900 --> 00:19:02,567 Dad called the doctor in the middle of the night. 246 00:19:02,733 --> 00:19:04,817 He said it was nothing 247 00:19:05,025 --> 00:19:07,358 and they should put me on a diet. 248 00:19:07,525 --> 00:19:10,358 But Dad didn't seem too happy 249 00:19:10,525 --> 00:19:12,525 when Nanna said she would stay 250 00:19:12,650 --> 00:19:15,442 a few days longer to keep an eye on me. 251 00:19:15,608 --> 00:19:18,858 You're not feeding the poor boy properly! 252 00:19:36,483 --> 00:19:37,942 Another story? 253 00:19:38,150 --> 00:19:41,608 Anyway, Nanna is so brilliant! I love her. 254 00:19:41,775 --> 00:19:43,608 Was your nanna like that? 255 00:19:43,775 --> 00:19:46,067 She was great. I loved her too. 256 00:19:46,233 --> 00:19:48,525 I wish I could have seen her more, but... 257 00:19:49,067 --> 00:19:50,317 it was complicated. 258 00:19:50,483 --> 00:19:52,067 It was? Why? 259 00:19:55,275 --> 00:19:58,733 When I was two my parents moved to Argentina. Buenos Aires. 260 00:19:58,900 --> 00:20:01,275 Really? Where's Argentina? 261 00:20:04,483 --> 00:20:05,483 Look here. 262 00:20:06,108 --> 00:20:09,358 It's far, far away. The other side of the world. 263 00:20:09,525 --> 00:20:11,233 In South America. 264 00:20:21,400 --> 00:20:23,192 My dad was a chemical engineer 265 00:20:23,358 --> 00:20:25,108 and found a job out there. 266 00:20:25,275 --> 00:20:27,067 My mother, my brother and I 267 00:20:27,233 --> 00:20:29,275 went to join him in 1928. 268 00:20:32,025 --> 00:20:33,275 My childhood memories 269 00:20:33,442 --> 00:20:34,900 are all of Buenos Aires. 270 00:20:35,108 --> 00:20:38,067 The tango, the pampa, the gauchos! 271 00:21:07,900 --> 00:21:10,567 I arrived in Argentina at the age of two 272 00:21:10,692 --> 00:21:13,942 and left when I was 18, after my father died. 273 00:21:14,442 --> 00:21:18,233 That's where I started drawing and writing for the school paper. 274 00:21:29,192 --> 00:21:32,733 I only saw the rest of my family every two or three years 275 00:21:32,900 --> 00:21:35,317 when we took the ship back to Europe. 276 00:21:35,483 --> 00:21:39,067 For me, France was this mysterious, exotic country 277 00:21:39,775 --> 00:21:41,400 where we took our holidays. 278 00:21:41,817 --> 00:21:44,483 Nanterre, the Deux-Sèvres, the Paris suburbs... 279 00:21:44,650 --> 00:21:46,733 To me they were like Timbuktu! 280 00:21:48,358 --> 00:21:51,358 You were lucky! I'd like to travel too. 281 00:21:51,525 --> 00:21:54,275 I would go to China. Or Arcachon! 282 00:21:54,858 --> 00:21:55,858 Me too. 283 00:21:56,692 --> 00:22:00,275 What a life! Riding horses instead of going to school. 284 00:22:00,442 --> 00:22:02,108 They have school in Argentina. 285 00:22:02,275 --> 00:22:05,483 Yes, but it's horse-riding school for cowboys! 286 00:22:07,358 --> 00:22:09,692 Yeah... no. Real school. 287 00:22:09,817 --> 00:22:11,608 That's no fun! 288 00:22:11,733 --> 00:22:14,275 You have to learn how to count your cows. 289 00:22:14,442 --> 00:22:16,483 And school's great. You make friends. 290 00:22:16,650 --> 00:22:19,275 Friends? You mean like you and me? 291 00:22:19,442 --> 00:22:20,733 That's right. 292 00:22:22,233 --> 00:22:24,192 Wait. Of course! 293 00:22:41,567 --> 00:22:42,733 Jean-Jacques! 294 00:22:43,692 --> 00:22:45,650 Sempé! Open up! 295 00:22:46,775 --> 00:22:48,400 I'm coming! 296 00:22:48,733 --> 00:22:50,400 We have to give him friends! 297 00:22:51,317 --> 00:22:54,400 - Don't you want to? - Sure, but what's the hurry? 298 00:22:54,567 --> 00:22:57,733 You could have phoned. No need to kick the door down. 299 00:22:58,358 --> 00:22:59,775 Can you turn it down? 300 00:23:02,692 --> 00:23:03,692 So? 301 00:23:03,733 --> 00:23:06,442 We should give our little guy some friends. 302 00:23:06,608 --> 00:23:09,900 I already know their names: Agnan, Clotaire, 303 00:23:10,108 --> 00:23:12,150 Eudes, Alceste... 304 00:23:12,442 --> 00:23:15,900 What, you think you're Molière? Alceste, really? 305 00:23:16,108 --> 00:23:18,650 Exactly! It's memorable. 306 00:23:19,192 --> 00:23:20,817 Alceste! Honestly. 307 00:23:21,025 --> 00:23:22,317 What? 308 00:23:23,692 --> 00:23:27,108 I can see you're not in the mood. I'll come back later. 309 00:23:27,442 --> 00:23:29,233 No, you're here now. 310 00:23:31,358 --> 00:23:33,192 So what does Alceste look like? 311 00:23:33,358 --> 00:23:36,567 A bit like me. He's Nicholas's best friend. 312 00:23:41,442 --> 00:23:42,525 That's me? 313 00:23:42,692 --> 00:23:44,775 A chubby little boy who eats toast? 314 00:23:44,942 --> 00:23:46,817 You know your way around a meal! 315 00:23:48,650 --> 00:23:50,650 And the school, how will you draw it? 316 00:23:50,775 --> 00:23:52,192 Nothing special. 317 00:23:52,358 --> 00:23:56,025 It's a school with a playground and a tiled roof, 318 00:23:56,192 --> 00:23:58,400 like the school I went to in Bordeaux. 319 00:24:26,692 --> 00:24:29,817 We were all really happy when we got to school today. 320 00:24:30,025 --> 00:24:31,858 They're taking the class photo. 321 00:24:32,067 --> 00:24:35,067 It's a memory that we'll treasure for the rest of our... 322 00:24:35,233 --> 00:24:36,733 Attack! 323 00:24:43,608 --> 00:24:47,775 - What's that, sir? - Enough! Leave me alone! 324 00:24:47,900 --> 00:24:50,733 - Hey, let go! - I was first! 325 00:24:52,817 --> 00:24:53,942 That's enough! 326 00:24:56,025 --> 00:24:58,483 I said enough! Take your places. 327 00:25:00,567 --> 00:25:02,525 I should introduce my friends. 328 00:25:02,692 --> 00:25:04,233 Rufus is a joker. 329 00:25:05,233 --> 00:25:07,025 Clotaire is very clumsy. 330 00:25:07,608 --> 00:25:08,900 Eudes is strong. 331 00:25:09,400 --> 00:25:12,483 Geoffroy wears nice clothes because his daddy's rich. 332 00:25:12,900 --> 00:25:14,942 Maixent has long legs and dirty knees. 333 00:25:15,608 --> 00:25:18,733 Poor Joachim can't tell his right from his left. 334 00:25:19,317 --> 00:25:20,900 Alceste never stops eating. 335 00:25:21,525 --> 00:25:24,025 And Agnan. He's not really my friend. 336 00:25:24,192 --> 00:25:26,275 He's too busy revising for class. 337 00:25:27,692 --> 00:25:30,108 Stop that! Now line up. 338 00:25:30,733 --> 00:25:31,775 There. 339 00:25:32,192 --> 00:25:33,275 Nobody move. 340 00:25:40,400 --> 00:25:41,692 What is this? 341 00:25:42,525 --> 00:25:46,067 I want my photo taken like this, or not at all! 342 00:25:51,692 --> 00:25:52,900 One, 343 00:25:53,233 --> 00:25:54,233 two... 344 00:25:54,275 --> 00:25:55,358 My toast! 345 00:25:55,733 --> 00:25:56,775 Let's see! 346 00:25:56,900 --> 00:25:57,900 Three! 347 00:26:25,942 --> 00:26:27,942 How do you see the teacher? 348 00:26:28,150 --> 00:26:30,858 She probably wears a dress. Hair in a bun. 349 00:26:31,067 --> 00:26:32,942 All the children love her. 350 00:26:33,150 --> 00:26:35,400 - OK. Like this? - Yeah. 351 00:26:36,275 --> 00:26:38,567 But she's not exactly Marilyn Monroe. 352 00:26:38,733 --> 00:26:40,567 Maybe more stern, with glasses. 353 00:26:42,192 --> 00:26:43,192 Like that? 354 00:26:44,567 --> 00:26:47,567 Not that much. She still needs to be likeable. 355 00:26:47,858 --> 00:26:50,025 Stern but likeable? 356 00:26:53,192 --> 00:26:54,733 Ah, yes! 357 00:26:54,858 --> 00:26:56,733 I get it. Stern... 358 00:26:57,192 --> 00:26:58,400 but likeable. 359 00:27:00,817 --> 00:27:04,817 When she wants to laugh she pretends to look in her drawer. 360 00:27:06,192 --> 00:27:08,900 The kids give her gifts at the end of the year. 361 00:27:09,317 --> 00:27:12,650 And she doles out punishment, then changes her mind. 362 00:27:12,817 --> 00:27:14,108 Silence! 363 00:27:14,275 --> 00:27:16,442 You're all in detention! 364 00:27:18,900 --> 00:27:21,233 OK, I forgive you. 365 00:27:21,400 --> 00:27:24,858 You can go for a break, but quietly. 366 00:27:36,233 --> 00:27:38,150 We all went outside for break 367 00:27:38,317 --> 00:27:40,733 and in the corner of the yard, 368 00:27:40,858 --> 00:27:43,108 Old Spuds was guarding a heap of sand. 369 00:27:43,275 --> 00:27:45,567 Please sir, what's the sand for? 370 00:27:45,733 --> 00:27:47,692 Renovating the laundry room. 371 00:27:47,858 --> 00:27:49,608 Can we play on it? Can we? 372 00:27:49,775 --> 00:27:50,775 Well, OK. 373 00:27:51,858 --> 00:27:53,692 But behave yourselves. 374 00:27:56,192 --> 00:27:59,275 And don't forget, that sand is my responsibility! 375 00:28:01,192 --> 00:28:02,567 Let's make a castle. 376 00:28:02,733 --> 00:28:04,567 I'm great at castles. 377 00:28:04,733 --> 00:28:08,358 When I was on holiday they had a competition at the beach. 378 00:28:08,525 --> 00:28:12,275 I could have won first prize if I'd wanted. Easy! 379 00:28:12,442 --> 00:28:14,275 Who cares about castles? 380 00:28:14,442 --> 00:28:17,733 Digging holes is more fun. We'll dig a big, big hole. 381 00:28:17,900 --> 00:28:20,275 Like the one Daddy fell in last year. 382 00:28:23,400 --> 00:28:27,567 No, we'll make a road tunnel and drive toy cars through it! 383 00:28:27,733 --> 00:28:30,900 - We could make pies! - What for, you idiot? 384 00:28:31,567 --> 00:28:33,233 Well done! 385 00:28:34,650 --> 00:28:35,858 Alceste! 386 00:29:01,900 --> 00:29:04,067 Hey, your castle is blocking my road! 387 00:29:04,233 --> 00:29:05,775 Too bad! 388 00:29:05,900 --> 00:29:09,650 Hey! Stop throwing sand from your hole onto my castle! 389 00:29:09,817 --> 00:29:12,150 Yeah, dig a hole but leave the sand in it! 390 00:29:12,317 --> 00:29:14,817 Castle? You call that a castle? 391 00:29:14,942 --> 00:29:16,400 Don't make me laugh. 392 00:29:16,567 --> 00:29:18,275 Here's what I think of it. 393 00:29:20,567 --> 00:29:21,817 My toast! 394 00:29:24,108 --> 00:29:26,900 Stop it! My glasses fell in the hole! 395 00:29:29,900 --> 00:29:31,483 What's the meaning of this? 396 00:29:33,317 --> 00:29:35,108 Stop this immediately! 397 00:29:35,275 --> 00:29:38,150 Get off that sand. You should be ashamed. 398 00:29:39,692 --> 00:29:41,775 Where did the sand go? 399 00:29:43,942 --> 00:29:47,233 There was a terrible storm. All the sand got blown away. 400 00:29:47,400 --> 00:29:49,858 Don't get smart with me, young man. 401 00:29:50,025 --> 00:29:52,358 Look me right in the eye... 402 00:29:52,525 --> 00:29:54,358 The monitor, Mr. Goodman, 403 00:29:54,525 --> 00:29:59,192 always says: "Look me right in the eye!" 404 00:29:59,358 --> 00:30:01,608 We all call him "Old Spuds," 405 00:30:01,775 --> 00:30:03,733 because potatoes have eyes. 406 00:30:03,900 --> 00:30:08,025 That sand was my responsibility! You will be punished! 407 00:30:08,192 --> 00:30:09,858 Single file! 408 00:30:31,275 --> 00:30:33,650 - Hello, there. - Wow! Brilliant! 409 00:30:34,400 --> 00:30:36,525 Did you want to be a pilot too? 410 00:30:37,025 --> 00:30:38,858 I wanted to be a jazz musician. 411 00:30:39,025 --> 00:30:40,942 Yeah? Did you play an instrument? 412 00:30:41,108 --> 00:30:45,400 Not back then. But I would drum on shoe boxes and wooden trunks. 413 00:30:46,150 --> 00:30:49,192 Now I play piano like my hero, Duke Ellington. 414 00:30:49,358 --> 00:30:50,608 Well, I try. 415 00:30:50,775 --> 00:30:52,983 And drawing? When did you start? 416 00:30:56,150 --> 00:30:58,025 I left school at 14. 417 00:30:58,192 --> 00:31:00,817 I did various odd jobs around Bordeaux. 418 00:31:00,983 --> 00:31:04,192 I rode around by bike, selling toothpaste, wine... 419 00:31:04,358 --> 00:31:06,108 Bikes are brilliant! 420 00:31:08,942 --> 00:31:11,192 Well, I was terribly bored. 421 00:31:14,983 --> 00:31:17,233 So I drew to pass the time. 422 00:31:17,733 --> 00:31:19,775 {\an8}I drew funny things to relax. 423 00:31:20,400 --> 00:31:21,983 They made my friends laugh 424 00:31:22,150 --> 00:31:24,608 so I decided to send them to the local paper. 425 00:31:26,858 --> 00:31:30,233 To my immense surprise they decided to publish them. 426 00:31:32,150 --> 00:31:35,192 That was a big moment for me! An opportunity. 427 00:31:35,358 --> 00:31:37,692 So I decided to turn it into a career. 428 00:31:37,858 --> 00:31:40,817 I could still find a boring job if I failed. 429 00:31:41,692 --> 00:31:44,942 The only risk was going back to square one. 430 00:31:45,108 --> 00:31:47,442 And I knew that artists went to Paris. 431 00:31:48,150 --> 00:31:50,692 My only way to get there was with the army. 432 00:31:50,858 --> 00:31:52,650 I lied about my age and joined. 433 00:32:06,942 --> 00:32:10,483 Paris! The avenues! The parties! 434 00:32:10,650 --> 00:32:13,108 The music! The people! 435 00:32:32,733 --> 00:32:36,608 Coming from a poor family, Parisians seemed so happy to me. 436 00:32:36,775 --> 00:32:38,317 I loved it. 437 00:32:56,192 --> 00:32:59,108 But even so, it wasn't easy. 438 00:33:02,692 --> 00:33:04,817 I was useless in the army. 439 00:33:06,983 --> 00:33:10,108 I kept losing things. The storehouse keys... even my gun. 440 00:33:10,525 --> 00:33:12,650 So I got thrown in the clink. 441 00:33:13,483 --> 00:33:15,733 My drawing career was no better. 442 00:33:15,900 --> 00:33:19,692 I took my work to agencies and always got the same response. 443 00:33:30,525 --> 00:33:34,692 That's when I first met René at the World Press Agency. 444 00:33:34,858 --> 00:33:36,525 He encouraged me. 445 00:33:36,692 --> 00:33:40,525 I was 21 and he was 27. We hit it off right away. 446 00:33:41,525 --> 00:33:43,692 He was my first Parisian friend. 447 00:33:43,858 --> 00:33:45,358 My first friend, even. 448 00:33:45,733 --> 00:33:47,067 That's brilliant! 449 00:33:47,192 --> 00:33:49,608 Me and my friends know how to have fun. 450 00:33:49,775 --> 00:33:53,192 But Spuds and the teacher don't like our games. 451 00:33:56,233 --> 00:33:58,817 Are you crazy? That's a girl! 452 00:33:58,983 --> 00:34:03,400 Yeah. René said it was sad having only boys at the school. 453 00:34:03,567 --> 00:34:04,692 Time for a change. 454 00:34:06,317 --> 00:34:08,067 Girls are stupid! 455 00:34:10,192 --> 00:34:12,400 Just you wait. We'll change your mind. 456 00:34:24,567 --> 00:34:26,067 I don't like girls. 457 00:34:26,192 --> 00:34:29,525 They're stupid. They just play shop and with dolls. 458 00:34:29,692 --> 00:34:31,358 And they always cry. 459 00:34:31,525 --> 00:34:35,317 I know I cry too. But only if it's serious. 460 00:34:35,483 --> 00:34:38,817 Be nice to Louisette. She's a charming little girl. 461 00:34:38,983 --> 00:34:41,150 Show her what a good boy you are. 462 00:34:41,317 --> 00:34:44,317 I'd rather go to the cinema and watch cowboys. 463 00:34:44,483 --> 00:34:46,192 And don't be rough with her 464 00:34:46,358 --> 00:34:47,900 or you're in big trouble. 465 00:34:48,108 --> 00:34:50,858 Nicholas! Wait till I get my hands on you! 466 00:34:51,817 --> 00:34:52,817 They're here. 467 00:34:52,942 --> 00:34:54,567 When Mum wants to show me off, 468 00:34:54,983 --> 00:34:57,900 she puts me in a white shirt and blue suit. 469 00:34:58,817 --> 00:35:00,650 I look like an idiot. 470 00:35:01,650 --> 00:35:03,983 Nicholas, meet Louisette. 471 00:35:04,150 --> 00:35:06,067 Hello, Nicholas. 472 00:35:08,108 --> 00:35:11,650 Nicholas, take Louisette to your room and show her your toys. 473 00:35:17,567 --> 00:35:19,483 You look like a monkey. 474 00:35:20,317 --> 00:35:23,067 Yeah? Well, you look like... 475 00:35:23,317 --> 00:35:24,400 a girl! 476 00:35:34,692 --> 00:35:35,733 Well, children? 477 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 Having fun? 478 00:35:37,108 --> 00:35:38,775 Yes, ma'am. 479 00:35:39,650 --> 00:35:42,067 She's just adorable! 480 00:35:42,192 --> 00:35:43,900 What a sweet little girl. 481 00:35:47,150 --> 00:35:48,650 You play with dolls? 482 00:35:49,233 --> 00:35:51,900 Don't be silly! Why not play shop? 483 00:35:52,983 --> 00:35:55,067 So will you show me your toys? 484 00:35:55,192 --> 00:35:56,275 No! 485 00:35:58,483 --> 00:36:00,525 Leave it! It's not for girls. 486 00:36:00,692 --> 00:36:03,150 It's my plane. Nanna gave it to me. 487 00:36:03,692 --> 00:36:05,483 "Nanna gave it to me!" 488 00:36:05,650 --> 00:36:09,317 I'm your guest. I can play with any toy I want. 489 00:36:09,483 --> 00:36:13,150 If you don't like it I'll call Mummy and we'll see who's right. 490 00:36:13,317 --> 00:36:17,067 Mummy, Nicholas is being mean! 491 00:36:29,567 --> 00:36:32,567 Look what you did! You've lost my plane. 492 00:36:33,067 --> 00:36:35,525 It's not lost, dummy. 493 00:36:35,692 --> 00:36:38,317 Look. It landed in the garden. 494 00:36:38,483 --> 00:36:39,650 Let's go and get it. 495 00:36:39,817 --> 00:36:42,733 But Mum says it's too cold to go outside. 496 00:36:43,400 --> 00:36:45,692 "Mum says..." 497 00:36:46,442 --> 00:36:49,900 Ma'am, may we please play in the garden? 498 00:36:50,108 --> 00:36:53,317 My little honeybun! Isn't it a little cold? 499 00:36:54,442 --> 00:36:58,192 I would have loved to see the pretty flowers you've planted. 500 00:37:01,567 --> 00:37:04,775 Alright, but wrap up warm before you go out. 501 00:37:04,942 --> 00:37:06,733 Thank you, ma'am. 502 00:37:08,442 --> 00:37:10,525 I should learn to do that with my eyes. 503 00:37:10,692 --> 00:37:13,150 Looks like it works pretty well! 504 00:37:19,400 --> 00:37:21,317 Hey! Got any toys in the garden? 505 00:37:21,983 --> 00:37:23,108 Nope. 506 00:37:23,692 --> 00:37:27,900 Except the football in the garage. And it's not for girls. 507 00:37:40,150 --> 00:37:42,275 I told you not to play rough! 508 00:37:47,567 --> 00:37:49,775 You're incorrigible! You'll pay for this. 509 00:37:54,067 --> 00:37:56,692 That night I didn't get any pudding. 510 00:37:56,858 --> 00:37:59,858 But that's OK. Louisette is brilliant. 511 00:38:00,067 --> 00:38:02,108 And she's a great shot! 512 00:38:02,233 --> 00:38:04,358 We're going to get married. 513 00:38:38,442 --> 00:38:39,442 Bravo! 514 00:38:39,608 --> 00:38:41,067 You're improving. 515 00:38:41,233 --> 00:38:43,442 Yeah, sure. That's kind of you. 516 00:38:44,150 --> 00:38:45,525 But I hardly practice. 517 00:38:47,442 --> 00:38:48,733 Music takes talent 518 00:38:48,900 --> 00:38:50,900 and a lot of hard work. 519 00:38:59,775 --> 00:39:02,400 As a kid, the radio was everything to me. 520 00:39:02,567 --> 00:39:04,650 I knew the schedule by heart. 521 00:39:04,817 --> 00:39:09,525 I imagined myself on stage, playing with Ray Ventura and His Collegians. 522 00:39:10,233 --> 00:39:12,275 - Sounds like you! - Go ahead, laugh. 523 00:39:12,442 --> 00:39:15,817 My best ideas come from daydreams. They always have. 524 00:39:29,900 --> 00:39:32,733 Why wait for happiness to come? 525 00:39:33,150 --> 00:39:36,317 Why wait to have a little fun? 526 00:39:36,483 --> 00:39:39,358 The road's wide open The sky is blue 527 00:39:39,775 --> 00:39:42,983 The piano's playing a merry tune 528 00:39:43,192 --> 00:39:45,275 In every eye a gleam of hope 529 00:39:46,483 --> 00:39:49,900 And there's a smile on every face 530 00:39:50,108 --> 00:39:53,192 Joy lies in wait for everyone 531 00:39:53,317 --> 00:39:55,650 Why wait for happiness to come? 532 00:39:56,692 --> 00:39:59,275 Why wait for happiness to come? 533 00:39:59,900 --> 00:40:03,192 Why wait to have a little fun? 534 00:40:03,317 --> 00:40:06,067 All the flowers are in bloom 535 00:40:06,608 --> 00:40:09,900 So many purples, reds, whites and blues 536 00:40:10,108 --> 00:40:13,192 The butterflies flutter by in twos 537 00:40:13,317 --> 00:40:16,442 The millipedes put on their shoes 538 00:40:16,608 --> 00:40:18,317 I'm like a bird 539 00:40:18,483 --> 00:40:19,858 Up in a tree 540 00:40:20,067 --> 00:40:22,900 - I'm just... - I'm just... 541 00:40:23,442 --> 00:40:26,900 I'm just as Happy As Can Be 542 00:40:27,108 --> 00:40:30,150 I'm just as Happy As Can Be 543 00:40:30,275 --> 00:40:33,483 Why wait to have a little fun? 544 00:40:33,650 --> 00:40:36,567 The merry tune returns again 545 00:40:36,942 --> 00:40:40,275 The radio is radiating our refrain 546 00:40:40,400 --> 00:40:43,483 The rain has stopped The clouds are gone 547 00:40:43,650 --> 00:40:46,942 The ducks are dancing to our song 548 00:40:47,150 --> 00:40:50,358 So keep your chin up Don't look so glum 549 00:40:50,525 --> 00:40:53,775 Why wait, why wait 550 00:40:53,942 --> 00:40:56,942 Why wait for happiness to come? 551 00:41:24,233 --> 00:41:26,067 You're pretty good with a pencil! 552 00:41:26,233 --> 00:41:29,733 Don't forget, I was an illustrator first. 553 00:41:30,817 --> 00:41:33,733 At school, I drew all over my exercise books. 554 00:41:35,317 --> 00:41:36,525 I'd have preferred it 555 00:41:36,692 --> 00:41:40,608 if our lessons went in the margins and I could draw on the whole page! 556 00:41:42,733 --> 00:41:45,108 We need to teach Little Nicholas to draw. 557 00:41:45,275 --> 00:41:47,358 Yeah. We should talk to his teacher. 558 00:41:47,525 --> 00:41:49,817 DRAWING CLASS: THE APPLE 559 00:41:52,983 --> 00:41:53,983 Silence! 560 00:41:54,192 --> 00:41:57,608 Today you'll be doing a still life. You'll draw this apple. 561 00:41:57,775 --> 00:41:58,983 You can talk 562 00:41:59,192 --> 00:42:00,275 but don't get up. 563 00:42:00,400 --> 00:42:02,525 Today we're drawing in class. 564 00:42:02,692 --> 00:42:06,567 It's great! We don't have to learn anything or do any homework. 565 00:42:06,733 --> 00:42:08,108 And we can talk. 566 00:42:08,275 --> 00:42:09,900 It's a bit like break-time. 567 00:42:17,400 --> 00:42:18,733 Miss! 568 00:42:18,900 --> 00:42:22,067 I'm too far away to see the apple properly. 569 00:42:22,233 --> 00:42:24,942 Come closer then, Agnan! 570 00:42:25,608 --> 00:42:27,233 Yeah, me too! 571 00:42:29,983 --> 00:42:32,483 Silence! Everyone sit down. 572 00:42:35,442 --> 00:42:38,442 But Miss, how will I do it? 573 00:42:38,608 --> 00:42:42,317 If you really can't see the apple draw something else. 574 00:42:42,442 --> 00:42:44,275 But behave yourself. 575 00:42:45,567 --> 00:42:47,942 I'm going to draw a map of France 576 00:42:48,150 --> 00:42:49,442 and its rivers. 577 00:42:51,067 --> 00:42:54,275 I'm going to draw the red plane I got from Nanna! 578 00:42:54,858 --> 00:42:58,733 My mum made an apple pie on Sunday full of little holes! 579 00:42:59,275 --> 00:43:00,608 I'm drawing a cowboy. 580 00:43:00,775 --> 00:43:02,567 I'm gonna draw my dog! 581 00:43:02,733 --> 00:43:04,400 I'm doing a football! 582 00:43:04,733 --> 00:43:07,192 I'm drawing my daddy's whistle! 583 00:43:07,358 --> 00:43:11,733 I'm going to draw the big fire engine that I got for my birthday. 584 00:43:11,900 --> 00:43:15,400 Geoffroy has a rich dad who always buys him things. 585 00:43:16,108 --> 00:43:19,358 He had this incredible set of colouring pencils! 586 00:43:19,483 --> 00:43:21,733 I'm going to ask Dad to buy me one. 587 00:43:32,192 --> 00:43:33,942 Clotaire, don't copy! 588 00:43:34,150 --> 00:43:35,858 Draw the apple if you're stuck. 589 00:43:36,067 --> 00:43:38,858 My drawing! Look what you did to my drawing! 590 00:43:40,442 --> 00:43:41,983 You want a thump? 591 00:43:43,525 --> 00:43:45,692 Silence! Enough! 592 00:43:46,483 --> 00:43:47,983 Sit down! 593 00:43:48,525 --> 00:43:50,608 Sit back down in your seats! 594 00:43:53,775 --> 00:43:55,150 What's this racket? 595 00:43:55,317 --> 00:43:56,317 Stand up! 596 00:43:56,400 --> 00:43:57,442 Sit down! 597 00:43:58,775 --> 00:44:01,192 Well done, my little friends! 598 00:44:01,358 --> 00:44:04,233 I can hear you from the playground. What's going on? 599 00:44:05,442 --> 00:44:06,983 It's a drawing class. 600 00:44:08,108 --> 00:44:09,400 We'll see about that. 601 00:44:09,525 --> 00:44:12,608 What were these young artists supposed to be drawing? 602 00:44:12,775 --> 00:44:14,400 An apple. 603 00:44:16,942 --> 00:44:19,567 In that case, my little chums... 604 00:44:19,733 --> 00:44:21,442 Detention on Thursday! 605 00:44:23,567 --> 00:44:25,775 I'm going to the cinema Thursday. 606 00:44:51,275 --> 00:44:53,567 Did you always want to tell stories? 607 00:44:53,733 --> 00:44:57,067 Yes. My father was very broad-minded. 608 00:44:57,233 --> 00:44:59,358 He asked me what I wanted to do 609 00:44:59,483 --> 00:45:02,442 and I said "something funny." 610 00:45:02,900 --> 00:45:04,858 He said, "Everyone needs to laugh." 611 00:45:05,067 --> 00:45:07,192 Your dad sounds brilliant! 612 00:45:08,067 --> 00:45:10,483 I was making faces before I could speak. 613 00:45:10,900 --> 00:45:12,983 I'm good at faces, too! 614 00:45:17,442 --> 00:45:21,442 Later I discovered comics and realised it was what I wanted to do. 615 00:45:21,567 --> 00:45:25,483 After Argentina, I went to try my luck in New York. 616 00:45:26,525 --> 00:45:27,775 Blimey! 617 00:45:27,942 --> 00:45:30,108 With all those big buildings? 618 00:45:30,275 --> 00:45:31,317 Yes! 619 00:45:31,608 --> 00:45:34,525 It's funny. Boats are a big part of my life. 620 00:45:40,150 --> 00:45:43,067 I still remember arriving in New York with my mother. 621 00:45:43,233 --> 00:45:46,067 I had decided to follow my dream and become... 622 00:45:46,483 --> 00:45:48,108 an illustrator. 623 00:45:49,942 --> 00:45:52,275 I had a meeting with Walt Disney, 624 00:45:52,442 --> 00:45:54,442 even if Walt didn't know it. 625 00:46:22,858 --> 00:46:26,025 I took my pictures to every editor in town. 626 00:46:30,442 --> 00:46:31,900 But nobody wanted them. 627 00:46:35,483 --> 00:46:37,483 It was a tough time for me. 628 00:46:37,608 --> 00:46:40,733 For a year and a half everyone turned me down. 629 00:46:41,358 --> 00:46:42,942 My mother spoke Russian, 630 00:46:43,150 --> 00:46:45,483 Yiddish, Polish, Spanish and French, 631 00:46:45,650 --> 00:46:48,483 and found work as a typist, which paid our bills. 632 00:46:48,983 --> 00:46:50,650 Then came my lucky break! 633 00:46:51,483 --> 00:46:54,942 I got a job at an agency where I happened to meet... 634 00:46:55,567 --> 00:46:57,483 Harvey Kurtzman! 635 00:47:00,525 --> 00:47:03,650 He was just starting out, but he created Mad Magazine 636 00:47:03,817 --> 00:47:07,358 which would influence artists for generations. 637 00:47:09,400 --> 00:47:12,150 He invited me to join his shared studio. 638 00:47:12,317 --> 00:47:15,983 I met the most talented artists of their generation. 639 00:47:16,192 --> 00:47:19,525 Will Elder, John Severin, Jack Davis and many more. 640 00:47:19,650 --> 00:47:21,608 As a lover of humour, 641 00:47:21,942 --> 00:47:24,692 that was an incredible chapter in my life. 642 00:47:28,775 --> 00:47:32,483 While in New York I also met the Belgian artist, Morris, 643 00:47:32,608 --> 00:47:34,733 who was already working on Lucky Luke. 644 00:47:36,150 --> 00:47:38,858 It really was a marvellous time! 645 00:47:51,483 --> 00:47:53,858 Cinema is so much fun! 646 00:47:54,983 --> 00:47:57,317 Do you get your stories from films? 647 00:47:57,483 --> 00:48:00,608 Not really. I go to the cinema to relax. 648 00:48:00,775 --> 00:48:04,608 I usually get my ideas from observing the world around me. 649 00:48:11,525 --> 00:48:15,275 You see? Comedy is everywhere. You just need to see it. 650 00:48:15,442 --> 00:48:18,567 Hey, can you write me another story with a girl? 651 00:48:18,733 --> 00:48:20,900 Louisette was great! 652 00:48:21,108 --> 00:48:22,733 I'd like more girlfriends. 653 00:48:23,567 --> 00:48:26,150 You see? Girls aren't so bad. 654 00:48:32,608 --> 00:48:35,567 One, two, three, four, five. 655 00:48:35,692 --> 00:48:37,317 That's too many plates. 656 00:48:38,108 --> 00:48:39,567 That means more snacks! 657 00:48:39,692 --> 00:48:44,567 No, I invited Marie-Edwige. She's our neighbours' daughter. 658 00:48:45,150 --> 00:48:47,108 - A girl! - Yeah, why? 659 00:48:47,275 --> 00:48:50,692 We don't play with girls. We don't talk to them either! 660 00:48:50,858 --> 00:48:51,983 That's right! 661 00:48:52,192 --> 00:48:56,108 I'll invite who I want. If you don't like it, I'll fight you. 662 00:49:14,192 --> 00:49:17,525 Nicholas, why don't you introduce your friends? 663 00:49:17,942 --> 00:49:20,817 This is Eudes, that's Geoffroy, and that's Alceste. 664 00:49:20,983 --> 00:49:22,442 This is Marie-Edwige. 665 00:49:22,567 --> 00:49:26,150 And this is my dolly! Her name is Chantal. 666 00:49:26,317 --> 00:49:28,567 Her dress is made of velvet. 667 00:49:29,483 --> 00:49:31,400 Nice to meet you, Chantal. 668 00:49:36,983 --> 00:49:38,692 You eat so quickly! 669 00:49:38,858 --> 00:49:41,733 I've never seen someone eat so quickly. 670 00:49:41,900 --> 00:49:43,525 It's amazing! 671 00:49:44,567 --> 00:49:48,067 I can eat just as fast as him. Faster, even! 672 00:49:48,233 --> 00:49:49,525 Are you kidding? 673 00:49:50,317 --> 00:49:52,692 Faster than Alceste? I doubt it. 674 00:49:55,192 --> 00:49:56,567 Yeah? You'll see! 675 00:50:14,442 --> 00:50:15,608 I win! 676 00:50:15,733 --> 00:50:18,567 Not fair! Your cake was already eaten. 677 00:50:18,692 --> 00:50:20,483 No, I had loads left! 678 00:50:21,108 --> 00:50:23,817 Don't make me laugh. I had the biggest piece. 679 00:50:23,983 --> 00:50:26,358 So I must be the winner. 680 00:50:27,608 --> 00:50:29,525 You've finished the cake? 681 00:50:29,650 --> 00:50:33,233 Not yet. I'm sharing my cake with Chantal. 682 00:50:33,733 --> 00:50:36,525 Go and play in the garden. It's sunny. 683 00:50:37,692 --> 00:50:41,608 They may be good at eating cake. But football? No way! 684 00:50:43,317 --> 00:50:45,692 Marie-Edwige! Watch me dribble. 685 00:50:45,858 --> 00:50:47,233 Don't make me laugh! 686 00:50:49,567 --> 00:50:52,567 Nicholas is the best at somersaults. 687 00:50:53,942 --> 00:50:57,150 I'm best at somersaults. I've done them for years. 688 00:50:57,317 --> 00:51:01,442 You've got a nerve! You know I'm the best at somersaults. 689 00:51:23,150 --> 00:51:27,067 I couldn't believe Alceste was feeding brioche to the doll. 690 00:51:27,233 --> 00:51:29,692 He never shares, even with his friends. 691 00:51:29,858 --> 00:51:32,400 Can you do this? Look, Marie-Edwige! 692 00:51:32,567 --> 00:51:33,567 Look! 693 00:51:35,108 --> 00:51:36,275 Incredible! 694 00:51:36,733 --> 00:51:38,900 Walking on your hands is pointless. 695 00:51:39,108 --> 00:51:41,525 Tree-climbing is much more useful. 696 00:51:41,650 --> 00:51:43,317 Move, let me show you. 697 00:51:43,483 --> 00:51:44,775 Look at me! 698 00:51:44,942 --> 00:51:46,817 I'm glad Dad's not here. 699 00:51:46,983 --> 00:51:49,858 He doesn't like it when we play in the tree. 700 00:51:52,067 --> 00:51:53,442 Brilliant! 701 00:51:53,608 --> 00:51:57,608 Marie-Edwige! It's time for your piano lesson! 702 00:51:57,733 --> 00:51:59,858 Bye, boys. 703 00:52:00,067 --> 00:52:02,150 Bye, Marie-Edwige! 704 00:52:02,317 --> 00:52:04,525 Bye, Chantal. 705 00:52:09,192 --> 00:52:11,525 It's getting late. I'm going home. 706 00:52:11,692 --> 00:52:13,067 Same here. 707 00:52:14,275 --> 00:52:16,900 What a great day! We had a lot of fun. 708 00:52:17,108 --> 00:52:19,442 But I wonder if Marie-Edwige had fun. 709 00:52:19,608 --> 00:52:21,775 We weren't very nice to her. 710 00:52:21,942 --> 00:52:25,692 We hardly spoke to her and acted like she wasn't there. 711 00:52:26,150 --> 00:52:28,317 Girls can't do much, anyway. 712 00:52:29,942 --> 00:52:31,608 My tree! 713 00:53:00,900 --> 00:53:03,150 Those are funny-looking dolls. 714 00:53:10,608 --> 00:53:12,067 Blimey! 715 00:53:12,400 --> 00:53:14,567 Is that you? And your nanna? 716 00:53:17,442 --> 00:53:19,858 Whenever we came to France we took a photo 717 00:53:20,067 --> 00:53:22,192 before we left on the boat. 718 00:53:23,317 --> 00:53:25,567 I loved crossing the Atlantic. 719 00:53:26,733 --> 00:53:29,983 The Atlantic! That's so amazing! 720 00:53:32,567 --> 00:53:34,150 What is it? 721 00:53:34,317 --> 00:53:37,108 I wish I could have grown up in Paris like you. 722 00:53:37,275 --> 00:53:39,275 Surrounded by my family. 723 00:53:39,442 --> 00:53:42,108 Why? It's fun being a cowboy. 724 00:53:42,275 --> 00:53:43,358 No? 725 00:53:45,525 --> 00:53:48,400 Well, I wasn't really a cowboy. 726 00:53:50,108 --> 00:53:51,358 Anyway... 727 00:53:54,483 --> 00:53:57,900 after a while we didn't come back to France at all. 728 00:53:58,442 --> 00:53:59,567 Really? 729 00:54:03,192 --> 00:54:06,817 It's hard to explain to a child, but in Germany, 730 00:54:07,275 --> 00:54:09,483 Hitler and the Nazis had seized power. 731 00:54:10,692 --> 00:54:11,733 There was a war. 732 00:54:12,400 --> 00:54:14,108 They invaded all of Europe. 733 00:54:19,275 --> 00:54:23,692 In France, the situation became very difficult for Jewish people. 734 00:54:24,733 --> 00:54:27,483 Léon, my mum's brother, wrote to us 735 00:54:27,858 --> 00:54:31,733 saying we should stay in Argentina. 736 00:54:31,900 --> 00:54:35,400 That the Nazis had taken control of Paris. 737 00:54:37,650 --> 00:54:40,692 "All the while, even after they occupied Paris, 738 00:54:40,817 --> 00:54:44,400 we hoped that Hitler's hordes would be stopped. 739 00:54:45,400 --> 00:54:47,608 What lies in store for us now? 740 00:54:47,775 --> 00:54:49,483 What is going to happen? 741 00:54:50,525 --> 00:54:52,858 We sit and wait, calmly, 742 00:54:53,317 --> 00:54:56,775 and hope that one day this nightmare will end. 743 00:54:57,775 --> 00:54:59,108 Count yourselves lucky 744 00:54:59,275 --> 00:55:01,775 that you haven't lived through this 745 00:55:02,192 --> 00:55:06,317 and that you live in a country where it's possible to sleep at night. 746 00:55:07,275 --> 00:55:10,192 Dear Anna, I love you with all my heart. 747 00:55:11,275 --> 00:55:13,608 Sending you all my love." 748 00:55:18,317 --> 00:55:22,817 Three of my mother's brothers, including Léon, were deported. 749 00:55:23,317 --> 00:55:24,942 They never came back. 750 00:55:26,108 --> 00:55:28,358 My grandparents died of grief. 751 00:55:31,358 --> 00:55:33,733 That's really sad. 752 00:55:36,692 --> 00:55:38,442 We never truly recovered. 753 00:55:40,275 --> 00:55:41,567 For us, 754 00:55:41,733 --> 00:55:44,317 life was never the same after the war. 755 00:55:52,400 --> 00:55:54,317 I've made you gloomy. 756 00:55:56,358 --> 00:55:57,358 That's life. 757 00:56:04,858 --> 00:56:06,108 You know what? 758 00:56:06,275 --> 00:56:07,817 No, what? 759 00:56:08,233 --> 00:56:11,317 Write me a new story. It will cheer you up. 760 00:56:13,400 --> 00:56:15,608 You're right. And I know which one. 761 00:56:15,775 --> 00:56:18,442 As kids in Buenos Aires we were pretty wild. 762 00:56:18,608 --> 00:56:19,650 Mucking around! 763 00:56:20,150 --> 00:56:21,483 I love it! 764 00:56:21,858 --> 00:56:22,983 You'll see. 765 00:56:23,192 --> 00:56:25,817 Let's experience it together, for real. 766 00:56:31,650 --> 00:56:34,858 This afternoon at school I saw Alceste, who said... 767 00:56:35,817 --> 00:56:37,233 "Let's bunk off school." 768 00:56:37,400 --> 00:56:41,525 I said bunking off school was bad and the teacher would be angry. 769 00:56:41,692 --> 00:56:46,067 Dad said I had to work hard if I was going to be a pilot. 770 00:56:46,233 --> 00:56:49,900 That I would hurt Mum's feelings and lying was wrong. 771 00:56:50,108 --> 00:56:54,192 Yeah, yeah, that's true. But we have arithmetic today. 772 00:56:56,858 --> 00:56:58,525 We bunked off. 773 00:57:02,525 --> 00:57:04,067 Wait, Nicholas! 774 00:57:05,567 --> 00:57:07,400 - I can't keep up. - Faster! 775 00:57:07,567 --> 00:57:09,567 We can't stay here. 776 00:57:09,733 --> 00:57:12,900 If our parents see us, we'll get no pudding 777 00:57:13,108 --> 00:57:15,733 and the school will send out the inspectors. 778 00:57:15,858 --> 00:57:18,942 If they catch us we'll end up in a dungeon 779 00:57:19,150 --> 00:57:21,900 with nothing but bread and water! Come on! 780 00:57:59,817 --> 00:58:01,275 We're safe here. 781 00:58:02,525 --> 00:58:04,983 Running after lunch like that! 782 00:58:05,192 --> 00:58:06,733 Now I'm hungry. 783 00:58:06,858 --> 00:58:08,858 This was a great idea, Alceste! 784 00:58:09,317 --> 00:58:13,108 Just think, all our friends are still in school doing arithmetic. 785 00:58:14,275 --> 00:58:15,608 It makes me laugh! 786 00:58:15,775 --> 00:58:16,858 Me too! 787 00:58:24,233 --> 00:58:25,567 What now? 788 00:58:25,983 --> 00:58:27,858 We could go to the cinema. 789 00:58:27,983 --> 00:58:30,900 Look! There's a film about the Musketeers. 790 00:58:31,067 --> 00:58:32,358 It looks brilliant! 791 00:58:32,525 --> 00:58:35,108 But... do you have any money? 792 00:58:36,275 --> 00:58:37,358 No. 793 00:58:37,983 --> 00:58:39,233 That's OK. 794 00:58:40,567 --> 00:58:42,192 You must fight D'Artagnan! 795 00:58:42,358 --> 00:58:43,483 Take that! 796 00:58:44,692 --> 00:58:45,858 En garde! 797 00:58:45,983 --> 00:58:47,108 Traitor! 798 00:58:48,858 --> 00:58:50,900 - You're dead. - No I'm not! 799 00:59:01,567 --> 00:59:03,608 Nobody's having fun at school. 800 00:59:03,775 --> 00:59:04,775 True. 801 00:59:04,900 --> 00:59:08,358 Anyway, it's too late to go. We'll be punished. 802 00:59:08,525 --> 00:59:11,400 Great! Let's have more fun before we go home. 803 00:59:33,358 --> 00:59:35,775 At school they're solving problems right now. 804 00:59:35,942 --> 00:59:37,567 I feel sorry for them. 805 00:59:38,525 --> 00:59:41,650 No, they're having break-time by now. 806 00:59:42,108 --> 00:59:44,233 Playing cops and robbers. 807 00:59:45,108 --> 00:59:46,525 Or marbles. 808 00:59:48,525 --> 00:59:50,317 We're going to get caught! 809 00:59:50,483 --> 00:59:52,858 The inspectors are bound to find us. 810 00:59:52,983 --> 00:59:55,067 We'll end up in the galley! 811 00:59:57,192 --> 01:00:00,650 My dear mother loved me so 812 01:00:00,817 --> 01:00:04,275 Now I'm in the galley 813 01:00:04,608 --> 01:00:08,150 I remember Mother warned me 814 01:00:08,317 --> 01:00:11,692 But I didn't believe her 815 01:00:12,150 --> 01:00:15,567 "Don't loiter in the gutter 816 01:00:15,733 --> 01:00:19,192 Don't brawl like a common thug 817 01:00:19,608 --> 01:00:23,192 Don't fool around, you silly bird" 818 01:00:23,358 --> 01:00:26,858 She told me to be a good boy 819 01:00:26,983 --> 01:00:30,567 I never killed, I never stole 820 01:00:30,733 --> 01:00:34,275 I just pushed my luck 821 01:00:34,442 --> 01:00:37,942 I never killed, I never stole 822 01:00:38,150 --> 01:00:41,567 I wanted an easy life 823 01:00:49,525 --> 01:00:51,817 - Why are you crying? - This is your fault. 824 01:00:51,983 --> 01:00:55,483 If you hadn't followed me I would have gone to school. 825 01:00:55,650 --> 01:00:56,858 It's your fault! 826 01:00:56,983 --> 01:00:59,150 - Oh, yeah? - Absolutely! 827 01:01:19,983 --> 01:01:21,483 Tomorrow, Alceste and I 828 01:01:21,650 --> 01:01:24,567 will tell our friends how much fun we had. 829 01:01:25,317 --> 01:01:27,442 They'll be so jealous! 830 01:02:10,192 --> 01:02:13,400 Hey, that's me. Can't you draw anything else? 831 01:02:14,317 --> 01:02:15,692 I'm trying. 832 01:02:15,858 --> 01:02:17,858 But I enjoy imagining your games. 833 01:02:18,900 --> 01:02:21,150 We have so much fun with Alceste. 834 01:02:21,317 --> 01:02:23,942 Did you laugh a lot when you were little? 835 01:02:27,483 --> 01:02:28,900 You know, 836 01:02:29,442 --> 01:02:31,442 my childhood wasn't very... 837 01:02:32,317 --> 01:02:34,775 Life with my parents was difficult. 838 01:02:35,817 --> 01:02:38,483 - Gloomy, even. - You had no lights? 839 01:02:39,817 --> 01:02:41,983 No, we had electricity. 840 01:02:42,150 --> 01:02:44,942 But when I saw someone's mother hugging them, 841 01:02:45,400 --> 01:02:46,650 I couldn't bear it 842 01:02:46,942 --> 01:02:49,275 because all I ever got was a beating. 843 01:03:00,567 --> 01:03:03,150 My dad, Mr. Sempé... 844 01:03:03,608 --> 01:03:04,858 I loved him. 845 01:03:05,025 --> 01:03:06,942 He was difficult but I loved him. 846 01:03:07,692 --> 01:03:09,650 He was a salesman. 847 01:03:09,817 --> 01:03:12,567 He sold tins of pâté, that kind of thing. 848 01:03:13,025 --> 01:03:15,733 And if he made a sale to a grocer... 849 01:03:15,900 --> 01:03:19,067 Three cans of tuna, two sardines and some anchovies... 850 01:03:19,233 --> 01:03:21,317 {\an8}He'd celebrate at the local bar. 851 01:03:21,900 --> 01:03:23,608 {\an8}His relationship with drink 852 01:03:24,150 --> 01:03:25,233 {\an8}was complicated. 853 01:03:25,942 --> 01:03:28,858 Poor guy. He couldn't resist alcohol. 854 01:03:29,483 --> 01:03:31,400 One sip and he couldn't stop. 855 01:03:33,817 --> 01:03:36,692 Personally I couldn't wait to get to school. 856 01:03:36,858 --> 01:03:38,775 I was so unhappy at home. 857 01:03:39,858 --> 01:03:41,858 Were you always sad? 858 01:03:42,483 --> 01:03:43,483 No. 859 01:03:43,775 --> 01:03:45,775 I loved my grandfather very much. 860 01:03:46,525 --> 01:03:48,067 He smoked roll-ups. 861 01:03:49,942 --> 01:03:51,233 He was a carpenter. 862 01:03:51,650 --> 01:03:53,650 I really looked up to him. 863 01:03:58,233 --> 01:03:59,692 When we were together, 864 01:04:00,983 --> 01:04:02,358 I felt free. 865 01:04:02,983 --> 01:04:04,275 And safe. 866 01:04:05,900 --> 01:04:08,733 He was the first person that I really loved. 867 01:04:10,608 --> 01:04:12,692 He took me to my first football match. 868 01:04:12,858 --> 01:04:14,025 I adored it. 869 01:04:16,233 --> 01:04:17,525 So I became a fan. 870 01:04:19,650 --> 01:04:20,817 Just like him. 871 01:04:28,275 --> 01:04:31,525 You see, that's why I like you so much. 872 01:04:31,692 --> 01:04:33,067 Thanks to you, 873 01:04:33,233 --> 01:04:35,692 I'm finally having a childhood. 874 01:04:40,317 --> 01:04:42,817 There was one thing I loved the most. 875 01:04:45,650 --> 01:04:48,608 Each year my friends and I went to the seaside. 876 01:04:49,233 --> 01:04:50,608 Yeah? Great! 877 01:04:51,192 --> 01:04:52,817 I'll never forget it. 878 01:04:53,608 --> 01:04:57,567 I could be myself, and forget what was happening at home. 879 01:04:58,400 --> 01:05:00,733 Cast off, Captain! 880 01:05:12,400 --> 01:05:13,942 You talk to him, too? 881 01:05:18,233 --> 01:05:20,483 Yeah. I love that kid. 882 01:05:21,150 --> 01:05:24,233 - He worked out pretty well. - Yeah! 883 01:05:26,317 --> 01:05:28,733 Did I ever tell you about holiday camp? 884 01:05:30,025 --> 01:05:31,317 Good idea! 885 01:05:31,483 --> 01:05:34,775 We can leave Paris for once. It'll do us good. 886 01:05:45,442 --> 01:05:48,817 Today I'm going to summer camp. I'm so happy. 887 01:05:48,983 --> 01:05:50,317 The only problem is, 888 01:05:50,483 --> 01:05:52,692 Mum and Dad seem a little sad. 889 01:05:52,858 --> 01:05:56,150 They're not used to being alone over the holidays. 890 01:05:57,483 --> 01:05:59,275 Sir! Platform 11, please. 891 01:05:59,442 --> 01:06:03,025 You'll find it between number 10 and number 12! 892 01:06:04,150 --> 01:06:07,025 That's where it was the last time I checked! 893 01:06:07,525 --> 01:06:08,775 Well, really! 894 01:06:08,942 --> 01:06:12,025 Let's not get worked up. Keep moving. 895 01:06:14,233 --> 01:06:15,650 Wait! 896 01:06:15,817 --> 01:06:17,358 Don't touch anything. 897 01:06:17,525 --> 01:06:20,442 - OK, welcome, everyone. - Nicholas! 898 01:06:20,608 --> 01:06:22,150 Nicholas... 899 01:06:23,817 --> 01:06:26,775 There. Nicholas. Welcome! 900 01:06:26,942 --> 01:06:30,483 I'm Gérard Lestouffe and I'm your team leader... 901 01:06:30,733 --> 01:06:31,733 Team Lynx. 902 01:06:31,817 --> 01:06:33,233 Yes, Chief! 903 01:06:33,983 --> 01:06:35,192 Look after him. 904 01:06:35,358 --> 01:06:38,442 When he gets back he'll be a different boy! 905 01:06:39,358 --> 01:06:40,942 Dad, Mum! 906 01:06:41,150 --> 01:06:43,608 Don't worry. I'll recognise you. 907 01:06:48,608 --> 01:06:49,608 Take your seats! 908 01:06:49,775 --> 01:06:50,817 The train's leaving. 909 01:06:50,983 --> 01:06:52,608 Yes, Chief! 910 01:06:52,775 --> 01:06:55,483 Goodbye, my darling! 911 01:06:55,650 --> 01:06:57,692 Bye, Mummy! 912 01:06:58,317 --> 01:06:59,692 Love you! 913 01:07:05,192 --> 01:07:07,983 I wanted to cry, but I didn't. 914 01:07:08,150 --> 01:07:10,108 Because after all, holidays... 915 01:07:10,567 --> 01:07:12,192 are meant to be fun. 916 01:08:03,442 --> 01:08:05,775 Guys! The sea! 917 01:08:08,483 --> 01:08:11,525 - It's beautiful! - I don't believe it! 918 01:08:14,108 --> 01:08:16,442 The sea is amazing! 919 01:08:34,858 --> 01:08:36,482 CAMP BLUE 920 01:08:39,232 --> 01:08:40,317 Everybody up! 921 01:08:40,482 --> 01:08:42,607 You want to go on a fishing trip? 922 01:08:42,775 --> 01:08:44,107 Yes, Chief! 923 01:08:44,232 --> 01:08:47,357 I've told the cook we'll bring him some fish for lunch. 924 01:08:49,567 --> 01:08:52,317 Thanks to us, the whole camp will eat fish soup. 925 01:08:52,482 --> 01:08:55,357 - Go, Team Lynx! Hip-hip... - Hooray! 926 01:08:57,567 --> 01:08:59,442 And our password is... 927 01:09:01,192 --> 01:09:03,025 What's the password, Chief? 928 01:09:03,232 --> 01:09:04,357 "Courage." 929 01:09:04,525 --> 01:09:07,817 - Our password is... - Courage! 930 01:09:07,982 --> 01:09:11,317 We are the brave men of the navy 931 01:09:11,482 --> 01:09:13,192 When we wear our navy blue 932 01:09:13,317 --> 01:09:15,192 Our hearts are strong and true 933 01:09:15,317 --> 01:09:18,982 As we sail our way around the world 934 01:09:19,192 --> 01:09:23,232 A jolly pack of salty dogs are we... 935 01:09:23,900 --> 01:09:27,732 Before we do any fishing we must have silence! 936 01:09:27,900 --> 01:09:29,942 Yes, Chief! 937 01:09:30,150 --> 01:09:32,650 I don't want anyone falling in the water. 938 01:09:33,482 --> 01:09:35,150 Take a worm. 939 01:09:35,275 --> 01:09:38,275 Don't hurt yourselves on the hooks. 940 01:09:39,650 --> 01:09:41,817 - Horrible! - Bleurgh! 941 01:09:41,982 --> 01:09:43,150 Disgusting! 942 01:09:43,275 --> 01:09:44,607 Chief? 943 01:09:45,107 --> 01:09:46,525 Do worms bite? 944 01:09:48,357 --> 01:09:49,732 Pull yourselves together. 945 01:09:50,942 --> 01:09:54,817 - Look at this! - Let me show you. 946 01:09:56,567 --> 01:09:58,275 Maybe we can catch one! 947 01:10:00,525 --> 01:10:02,442 Let go! Stop it! 948 01:10:03,857 --> 01:10:07,525 What did I do to deserve this bunch of idiots? 949 01:10:07,692 --> 01:10:09,650 You can't even swim! 950 01:10:09,817 --> 01:10:12,192 It's a good time to learn, Chief. 951 01:10:15,108 --> 01:10:18,317 Come on, faster! Overtake him! 952 01:10:19,983 --> 01:10:22,817 What are you doing? Do you have peas for brains? 953 01:10:22,983 --> 01:10:25,733 If you do, the peas are mushy! 954 01:10:27,233 --> 01:10:28,567 A fish, a fish! 955 01:10:28,733 --> 01:10:30,817 - Chief! Quick! - What? 956 01:10:30,983 --> 01:10:34,150 - I'm coming! - One, two, three... 957 01:10:35,733 --> 01:10:37,192 We caught a fish! 958 01:10:37,983 --> 01:10:40,150 Come and look, Chief! 959 01:10:40,275 --> 01:10:43,108 We caught an enormous fish! 960 01:10:44,525 --> 01:10:46,108 I can't stand it... 961 01:10:48,983 --> 01:10:50,567 I'm the one who caught it. 962 01:10:53,525 --> 01:10:57,358 Perfect! Just what I needed! 963 01:11:00,983 --> 01:11:03,317 Team Lynx! Hip-hip... 964 01:11:03,442 --> 01:11:04,775 Hooray! 965 01:11:09,525 --> 01:11:13,233 Sir, how come the fish in the soup is so big? 966 01:11:14,192 --> 01:11:16,692 Maybe you didn't know, but fish... 967 01:11:16,858 --> 01:11:19,400 expand when you cook them! 968 01:11:24,525 --> 01:11:28,275 Hello, I am Hector Duval. And you? 969 01:11:28,400 --> 01:11:29,567 We're not! 970 01:11:33,817 --> 01:11:36,525 I'm your new gymnastics teacher. 971 01:11:36,692 --> 01:11:38,733 Would you like biceps like this? 972 01:11:39,275 --> 01:11:40,275 Well... 973 01:11:40,358 --> 01:11:42,025 It's not very attractive. 974 01:11:42,233 --> 01:11:44,192 I'd love arms like that! 975 01:11:44,317 --> 01:11:46,317 Well, if you behave yourselves 976 01:11:46,442 --> 01:11:49,442 and work hard at your gym lessons, 977 01:11:49,608 --> 01:11:53,858 you'll all have muscles like this when you get home! 978 01:11:54,442 --> 01:11:56,733 Now let's warm up! One, two... 979 01:12:02,317 --> 01:12:03,733 Are you finished? 980 01:12:04,317 --> 01:12:05,900 Fine. Let's try a race. 981 01:12:07,483 --> 01:12:10,942 Line up here. Start on my whistle. 982 01:12:11,150 --> 01:12:13,775 First to reach the parasol is the winner. 983 01:12:14,483 --> 01:12:15,192 And... 984 01:12:15,358 --> 01:12:17,567 Guys, look at this pretty shell! 985 01:12:17,733 --> 01:12:18,733 Go! 986 01:12:20,317 --> 01:12:21,775 What... 987 01:12:22,900 --> 01:12:24,775 - Beautiful! - Hey, guys! 988 01:12:24,942 --> 01:12:28,817 I found an even bigger one. I'm giving it to my dad. 989 01:12:28,983 --> 01:12:32,358 Do you intend to follow my orders at some point? 990 01:12:32,525 --> 01:12:36,358 Fine, we'll start again. Prepare yourselves. 991 01:12:36,525 --> 01:12:39,358 No! It's not fair! 992 01:12:39,525 --> 01:12:43,358 I won. I was first to reach the parasol! 993 01:12:44,567 --> 01:12:46,525 I'm telling my dad. 994 01:12:49,275 --> 01:12:50,358 Right. 995 01:12:50,483 --> 01:12:53,358 First one in the water wins. One, two... 996 01:12:58,358 --> 01:12:59,525 Come on! 997 01:12:59,692 --> 01:13:00,900 You wimps! 998 01:13:08,858 --> 01:13:11,983 That was the best part of gym class. 999 01:13:15,192 --> 01:13:18,525 The next day we had a new gymnastics teacher. 1000 01:13:19,358 --> 01:13:21,858 They said Mr. Duval had gone on holiday. 1001 01:13:25,525 --> 01:13:29,025 We are the brave men of the navy 1002 01:13:29,400 --> 01:13:32,692 When we wear our navy blue Our hearts are strong and true 1003 01:13:33,150 --> 01:13:36,858 As we sail our way around the world... 1004 01:13:37,400 --> 01:13:39,775 Mummy! Daddy! 1005 01:13:41,275 --> 01:13:43,025 It's so good to see you, son. 1006 01:13:43,233 --> 01:13:45,733 See? You did recognise me! 1007 01:13:59,525 --> 01:14:01,317 Then he said, 1008 01:14:01,442 --> 01:14:04,317 "I am Hector Duval. And you?" 1009 01:14:04,442 --> 01:14:07,108 And I said, "We're not." 1010 01:14:10,025 --> 01:14:11,275 "We're not!" 1011 01:14:18,775 --> 01:14:20,608 Now what do I do? 1012 01:14:20,775 --> 01:14:22,400 I don't know. 1013 01:14:22,733 --> 01:14:25,150 You must be tired. Rest in your room. 1014 01:14:25,317 --> 01:14:26,942 No, I'm not tired. 1015 01:14:27,150 --> 01:14:28,942 Then go and play. 1016 01:14:29,150 --> 01:14:30,525 Who with? 1017 01:14:30,942 --> 01:14:33,150 It's time you went back to school. 1018 01:14:44,192 --> 01:14:46,317 What I like most about summer 1019 01:14:46,442 --> 01:14:48,650 is that autumn comes soon after. 1020 01:14:49,025 --> 01:14:51,108 And Autumn is so much fun 1021 01:14:51,275 --> 01:14:53,317 because I see my friends again. 1022 01:14:59,942 --> 01:15:01,942 ROASTED CHESTNUTS 1023 01:15:10,317 --> 01:15:14,650 Ladies and Gentlemen, I'm afraid there will be no more Asterix books. 1024 01:15:14,817 --> 01:15:17,608 René Goscinny died today of a heart attack. 1025 01:15:18,233 --> 01:15:21,650 He was 51, and died in hospital at the very moment 1026 01:15:21,817 --> 01:15:25,567 that a doctor was carrying out an electrocardiogram. 1027 01:15:25,733 --> 01:15:29,025 Among the many titles written by Goscinny, 1028 01:15:29,233 --> 01:15:32,483 the Little Nicholas series, illustrated by Sempé, 1029 01:15:32,650 --> 01:15:35,692 was especially popular, both in France and abroad. 1030 01:15:35,858 --> 01:15:38,483 Goscinny's cartoons were for everybody... 1031 01:15:45,275 --> 01:15:48,942 My friend died suddenly one November morning in 1977. 1032 01:15:52,358 --> 01:15:54,442 His absence left a huge void. 1033 01:15:55,442 --> 01:15:57,025 It was awful. 1034 01:15:57,608 --> 01:16:00,025 Suddenly nobody felt like laughing. 1035 01:16:01,025 --> 01:16:02,483 When you're sad, 1036 01:16:02,817 --> 01:16:04,483 I'm sad too. 1037 01:16:05,608 --> 01:16:07,108 I know, Nicholas. 1038 01:16:12,567 --> 01:16:14,400 I'll miss him so much. 1039 01:16:21,483 --> 01:16:22,692 You know, 1040 01:16:23,233 --> 01:16:24,983 René and I were friends, but... 1041 01:16:25,692 --> 01:16:26,858 But what? 1042 01:16:29,025 --> 01:16:32,692 When you grow up it gets harder to see your friends. 1043 01:16:33,400 --> 01:16:35,483 We lost touch for several years. 1044 01:16:42,275 --> 01:16:43,858 Luckily we got back in touch. 1045 01:16:44,358 --> 01:16:46,775 Ten days before he died we had dinner. 1046 01:16:50,192 --> 01:16:53,567 We talked non-stop just like when we were young. 1047 01:16:53,733 --> 01:16:55,483 We talked about his family 1048 01:16:55,608 --> 01:16:59,650 and the love that he felt for his wife, Gilberte, 1049 01:16:59,817 --> 01:17:02,400 and how happy his daughter Anne made him. 1050 01:17:03,483 --> 01:17:05,275 He was a great success. 1051 01:17:05,942 --> 01:17:09,150 He had become famous. A public figure. 1052 01:17:09,858 --> 01:17:12,733 But with me, he didn't need to be Goscinny. 1053 01:17:12,900 --> 01:17:16,525 He could just be René. I think he appreciated that. 1054 01:17:19,983 --> 01:17:21,900 We even talked about you, Nicholas. 1055 01:17:22,108 --> 01:17:24,775 About writing you some more adventures. 1056 01:17:26,192 --> 01:17:28,025 We had a wonderful evening. 1057 01:17:28,900 --> 01:17:31,358 As we left I insisted on paying the bill. 1058 01:17:31,525 --> 01:17:32,692 Maybe it sounds silly 1059 01:17:33,483 --> 01:17:35,317 but I'm glad that I did. 1060 01:17:35,483 --> 01:17:38,483 It was my way of saying he was still my friend. 1061 01:17:39,567 --> 01:17:42,525 A small gesture, but I think he was touched by it. 1062 01:18:03,650 --> 01:18:06,650 What about me? Will I die one day? 1063 01:18:07,900 --> 01:18:10,608 No. You, my friend, will live forever. 1064 01:18:11,275 --> 01:18:13,233 René and I invented you. 1065 01:18:13,400 --> 01:18:16,525 Now we'll live on through you. 1066 01:18:16,692 --> 01:18:17,858 That's great! 1067 01:18:18,608 --> 01:18:20,233 So we'll always be together? 1068 01:18:21,150 --> 01:18:22,150 Yes. 1069 01:19:12,733 --> 01:19:14,358 Wait for me, guys! 1070 01:19:18,942 --> 01:19:21,567 Ouch! You made me drop my toast! 1071 01:19:41,775 --> 01:19:45,817 {\an8}René Goscinny created an astonishing number of stories and characters, 1072 01:19:45,983 --> 01:19:48,733 {\an8}including Lucky Luke, Iznogoud and Asterix. 1073 01:19:48,900 --> 01:19:52,442 {\an8}He died aged 51, but still makes readers laugh to this day. 1074 01:19:54,650 --> 01:19:57,442 Jean-Jacques Sempé is a legend among comic artists. 1075 01:19:57,608 --> 01:20:00,317 He has illustrated over 100 covers for the New Yorker 1076 01:20:00,483 --> 01:20:03,192 and published nearly 50 books around the world. 1077 01:20:03,358 --> 01:20:05,358 He still lives in his beloved Paris. 1078 01:20:07,692 --> 01:20:10,525 Together, they wrote and illustrated 222 stories 1079 01:20:10,650 --> 01:20:12,442 featuring Little Nicholas. 1080 01:20:14,483 --> 01:20:17,233 That's me! 75832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.