All language subtitles for Eres Mi Héroe (2003) Français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,360 --> 00:00:43,980 C'est un gar�on. 2 00:00:46,350 --> 00:00:47,280 Allons. 3 00:00:49,130 --> 00:00:51,030 Pleure! Allez! 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,330 Il va bien? 5 00:00:53,440 --> 00:00:55,770 Allons. Pleure! 6 00:00:58,060 --> 00:00:59,160 Allons! 7 00:01:03,300 --> 00:01:04,640 Pleure! 8 00:01:04,750 --> 00:01:06,340 Mon Dieu! Il va la tuer! 9 00:01:06,450 --> 00:01:08,000 "J'ai toujours r�v� d'avoir un fr�re..." 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,810 "mais j'ai pas eu cette chance." 11 00:01:09,920 --> 00:01:13,070 "On a dit � ma m�re qu'elle n'aurait plus d'enfants..." 12 00:01:15,210 --> 00:01:17,590 "... ce fut ainsi, dans une chambre pleine de jouets..." 13 00:01:17,690 --> 00:01:19,750 "et personne pour jouer avec moi." 14 00:01:21,570 --> 00:01:24,000 "Na�tre est le plus douloureux sentiment de votre vie..." 15 00:01:24,100 --> 00:01:26,570 "m�me si on dit que vous ne vous en rappellerai jamais." 16 00:01:26,670 --> 00:01:29,030 "Je m'en rappelle car on m'a bott� le cul la 1�re minute de ma vie.." 17 00:01:29,130 --> 00:01:33,630 "et il est �t� le m�me pendant les 13 ann�es de ma vie." 18 00:01:33,740 --> 00:01:34,970 Juillet, 1963 19 00:01:37,140 --> 00:01:39,010 "Je pourrais pas me faire d'amis non plus." 20 00:01:39,110 --> 00:01:40,970 "Ils �taient toujours hors de moi." 21 00:01:41,080 --> 00:01:42,940 "J'�tais bient�t surmont� par la crainte." 22 00:01:43,040 --> 00:01:46,080 "J'�tais comme un soldat pouss� � la mort dans un guet-apens." 23 00:01:47,850 --> 00:01:50,520 "Et le comble, j'�tais toujours le nouveau gosse dans la classe." 24 00:01:50,630 --> 00:01:53,210 "Mon papa changeait de travail chaque ann�e." 25 00:01:53,320 --> 00:01:55,350 "Chaque nouvelle �cole �tait � moi..." 26 00:01:55,460 --> 00:01:58,060 "comme �tre condamn� � un camp d'arm�e." 27 00:02:00,070 --> 00:02:02,400 "J'ai grandi en collectionnant contusions et cicatrices..." 28 00:02:02,510 --> 00:02:04,340 "des despotes nordiques..." 29 00:02:04,440 --> 00:02:06,380 "et avec personne pour m'aider." 30 00:02:06,470 --> 00:02:09,410 "Un jour j'ai fait un choix qui a chang� ma vie :" 31 00:02:10,610 --> 00:02:12,410 "...devenir invisible." 32 00:02:12,520 --> 00:02:15,540 "Et je l'ai fait, sans avoir avant d�couvert..." 33 00:02:15,650 --> 00:02:17,920 "des r�gles essentielles de la survie." 34 00:02:20,190 --> 00:02:22,010 "r�gle le num�ro 1 de base." 35 00:02:22,120 --> 00:02:23,750 "Ne pas se battre." 36 00:02:23,860 --> 00:02:25,830 "Tous sont plus fort que vous." 37 00:02:25,930 --> 00:02:28,560 "Un poing blesse, mais pas autant que des coups de pied." 38 00:02:28,670 --> 00:02:30,400 "La r�gle le num�ro 2 �tait fondamentale." 39 00:02:30,500 --> 00:02:31,600 Qui t'a frapp�? 40 00:02:31,700 --> 00:02:32,730 "ne pas vendre la m�che." 41 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Qui? 42 00:02:33,950 --> 00:02:35,530 "d�noncer ne sera pas pardonn�." 43 00:02:37,440 --> 00:02:40,110 "Vendre la m�che peut avoir des cons�quences mortelles" 44 00:02:40,210 --> 00:02:42,370 "et la num�ro 3 est vitale." 45 00:02:42,480 --> 00:02:43,910 "pas pleurer." 46 00:02:44,010 --> 00:02:46,150 "Ils veulent que tu pleures, c'est pour �a qu'ils frappent." 47 00:02:46,260 --> 00:02:48,710 "Pas se battre, pas d�noncer, et pas pleurer." 48 00:02:48,810 --> 00:02:51,310 "Trois r�gles d'or que j'ai jur� de garder ou mourir..." 49 00:02:51,420 --> 00:02:53,120 "mais ne jamais les rompre." 50 00:02:54,720 --> 00:02:57,700 Cependant, je savais que je devais �tre pr�t pour une guerre..." 51 00:02:57,800 --> 00:03:00,790 "qui devrait se d�clarer t�t ou tard" 52 00:03:11,380 --> 00:03:14,350 Tu es mon h�ros. 53 00:04:39,530 --> 00:04:41,020 Je suis malade de vous d'�couter vous deux... 54 00:04:41,130 --> 00:04:43,540 Toujours chanter Mocedades! 55 00:04:43,640 --> 00:04:46,470 Quel voyage! 56 00:04:46,580 --> 00:04:49,380 Oui, tu nous ennuies bien avec le football. 57 00:05:01,360 --> 00:05:05,100 SEVILLE, SEPTEMBRE, 1975. 58 00:05:24,420 --> 00:05:27,150 "C'�tait d�j� l'automne quand on est all� au Sud cette ann�e." 59 00:05:28,390 --> 00:05:30,660 "Bien que mon papa travaille pour un magasin prestigieux..." 60 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 "on �tait comme des boh�miens, toujours en mouvement." 61 00:05:32,870 --> 00:05:34,700 "Il nous manquait que les castagnettes..." 62 00:05:34,800 --> 00:05:36,730 "du X�r�s et du flamenco." 63 00:05:45,410 --> 00:05:47,810 "Cette nuit, ma ch�re bo�te de secrets a sembl�..." 64 00:05:47,920 --> 00:05:50,440 "m'avertir de quelque chose qui allait se produire." 65 00:05:54,160 --> 00:05:56,450 " � l'aube, j'ai senti une dure bataille s'approchant.." 66 00:05:56,560 --> 00:05:58,250 "aussi j'ai renouvel� mes voeux..." 67 00:05:58,360 --> 00:06:00,530 "comme je faisais � chaque changement de destination" 68 00:06:02,300 --> 00:06:04,150 "Rappelle-toi les r�gles, Ram�n." 69 00:06:04,260 --> 00:06:06,200 "Ne les casse jamais." 70 00:06:06,300 --> 00:06:07,990 "Qu'importe ce qui arrivera." 71 00:06:19,380 --> 00:06:20,600 Dommages financiers. 72 00:06:21,720 --> 00:06:23,780 C'est le vrai probl�me les gar�ons. 73 00:06:25,050 --> 00:06:27,500 On est le pays du num�ro 1 du monde en tourisme. 74 00:06:28,630 --> 00:06:31,280 Notre agriculture est bien d�velopp�e. 75 00:06:31,390 --> 00:06:34,590 Nos voitures sont demand�es et commencent la concurrencer... 76 00:06:34,700 --> 00:06:37,600 les mod�les am�ricains et allemands sup�rieurs. 77 00:06:37,700 --> 00:06:39,930 l'Europe nous craint en termes d'�conomie... 78 00:06:40,040 --> 00:06:42,940 et nous laisse couper les cartes... 79 00:06:43,040 --> 00:06:45,370 Nous avons une d�mocratie. 80 00:06:46,910 --> 00:06:48,740 Notre parti d�mocrate... 81 00:06:48,840 --> 00:06:51,940 est le syst�me politique le plus avanc� de l'ouest 82 00:06:53,080 --> 00:06:54,990 Voici notre cher Principal! 83 00:06:55,090 --> 00:06:57,150 Bonjour, Don F�lix! Bonjour � tous! 84 00:06:57,260 --> 00:06:59,180 Bonjour, Don Mat�as! 85 00:06:59,280 --> 00:07:00,950 J'interromps juste une minute... 86 00:07:01,060 --> 00:07:03,960 pour pr�senter un nouvel �tudiant. 87 00:07:04,060 --> 00:07:06,590 Son nom est Ram�n Crespo Boronat. 88 00:07:06,700 --> 00:07:08,760 Il arrive juste de Burgos... 89 00:07:08,870 --> 00:07:12,680 et j'esp�re qu'il se sentira bient�t chez lui ici. 90 00:07:14,040 --> 00:07:15,730 Hein mon enfant... 91 00:07:15,840 --> 00:07:17,370 De Burgos, vrai? 92 00:07:17,480 --> 00:07:19,540 Terre du boudin et de braves gens. 93 00:07:19,650 --> 00:07:22,650 Regarde les, ils te rendront pas la vie facile ici. 94 00:07:24,920 --> 00:07:27,280 Quelle �quipe du foot aimes-tu, Betis ou S�ville ? 95 00:07:29,460 --> 00:07:31,620 R�pond � Don F�lix. 96 00:07:33,600 --> 00:07:35,030 Un chat a mang� ta langue? 97 00:07:37,270 --> 00:07:39,330 Dis nous. La quelle des deux? 98 00:07:44,130 --> 00:07:45,440 les deux. 99 00:07:46,880 --> 00:07:48,310 "Les deux". 100 00:07:51,120 --> 00:07:52,450 La ferme cr�tin! 101 00:07:52,550 --> 00:07:54,510 Tu es muet. 102 00:08:09,130 --> 00:08:10,490 Du calme! 103 00:08:11,530 --> 00:08:12,670 Ca suffit! 104 00:08:14,210 --> 00:08:16,830 Va, Il y a un bureau libre l�. 105 00:08:18,450 --> 00:08:20,640 Merci Don F�lix. prenez soin de lui. 106 00:08:25,780 --> 00:08:27,910 Tu viens d'o� petit snob, de Burgos? 107 00:08:28,020 --> 00:08:30,960 C'est l� bas qu'on t'a appris � parler comme �a? 108 00:08:35,830 --> 00:08:37,760 Sales nordiques! 109 00:08:37,860 --> 00:08:39,260 C'est vrai! 110 00:08:40,700 --> 00:08:43,070 Du respect, on est toujours en classe! 111 00:08:45,880 --> 00:08:49,400 L'autre jour, nous avons �tudi� la soci�t� primitive... 112 00:08:49,510 --> 00:08:50,990 et le noyau fondamental... 113 00:08:51,100 --> 00:08:53,140 "Tombent les bombes, sifflent les balles : c'est le jour J." 114 00:08:54,750 --> 00:08:57,220 "Ma plus grande guerre commen�ait ce matin de septembre." 115 00:09:01,620 --> 00:09:04,520 "La nouvelle �cole semblait plus douce que celle dans le nord." 116 00:09:04,620 --> 00:09:06,490 "le climat plus doux..." 117 00:09:06,590 --> 00:09:09,070 "mais les ennemis �taient des sauvages plus moyens" 118 00:09:09,170 --> 00:09:11,390 "Il y en avait seulement 4 de vraiment mauvais... " 119 00:09:11,500 --> 00:09:13,190 "mais ils me semblaient �tre 20 ...." 120 00:09:13,300 --> 00:09:15,210 "parce qu'ils appartenaient � un groupe sanguinaire... " 121 00:09:15,310 --> 00:09:16,940 "Je n'avais avant jamais fait face:" 122 00:09:17,040 --> 00:09:19,200 "Les "r�p�teurs"." 123 00:09:20,240 --> 00:09:22,040 David Feijoo Mart�nez. 124 00:09:22,140 --> 00:09:23,700 "David, le chef." 125 00:09:24,820 --> 00:09:25,810 Ouais. 126 00:09:25,920 --> 00:09:27,390 "Presque 14 ans." 127 00:09:28,420 --> 00:09:29,940 "le v�t�ran de la classe." 128 00:09:31,060 --> 00:09:33,140 "Rien se faisait sans son accord." 129 00:09:34,250 --> 00:09:36,020 "Respect� et craint par tous." 130 00:09:37,100 --> 00:09:38,930 Antonio Jos� Real del Prado. 131 00:09:39,030 --> 00:09:40,790 "Antonio Jos�, le Rat." 132 00:09:40,900 --> 00:09:42,740 Pr�sent. 133 00:09:42,840 --> 00:09:44,640 "Une m�chante "grande gueule"." 134 00:09:44,740 --> 00:09:46,220 "Un vrai d�mon Andalous..." 135 00:09:46,330 --> 00:09:48,640 "tout ce qui est tordu et mauvais tombe de sa langue." 136 00:09:51,110 --> 00:09:52,910 "Il est le plus vieux de tous.." 137 00:09:53,020 --> 00:09:55,480 "mais comme il fume depuis qu'il a 8 ans..." 138 00:09:55,580 --> 00:09:57,070 "il n'a gu�re grandi." 139 00:09:57,180 --> 00:09:58,280 Rafael Soldevilla Ant�nez. 140 00:09:58,390 --> 00:09:59,970 "Le gosse riche de la troupe." 141 00:10:00,080 --> 00:10:01,170 "Rafa." 142 00:10:01,280 --> 00:10:03,510 "Sa beaut� est bien assortie avec sa stupidit�." 143 00:10:03,620 --> 00:10:06,720 "C'est le plus dangereux de tous." 144 00:10:06,830 --> 00:10:08,850 "Il se vante que son p�re �tait un bon tireur..." 145 00:10:08,960 --> 00:10:12,100 "et sa m�re l'a ramass� dans leur voiture." 146 00:10:12,200 --> 00:10:14,390 Daniel Ortega Alvarez. 147 00:10:14,490 --> 00:10:15,730 "Ortega est..." 148 00:10:15,840 --> 00:10:17,030 Ortega. 149 00:10:18,040 --> 00:10:20,710 "Il est diff�rent. Le type paisible." 150 00:10:20,810 --> 00:10:22,970 "avec du myst�re � son sujet..." 151 00:10:23,080 --> 00:10:24,840 "envelopp� dans un vieux trench coat..." 152 00:10:24,950 --> 00:10:26,910 "que je pouvais pas comprendre." 153 00:10:36,960 --> 00:10:38,730 Branleur, t'es juste un branleur! 154 00:10:40,600 --> 00:10:42,350 Regarde toi, p'tit snob! 155 00:10:47,530 --> 00:10:49,870 L'amour r�siste � notre impulsion �go�ste... 156 00:10:49,980 --> 00:10:51,810 de satisfaire nos sens. 157 00:10:54,320 --> 00:10:56,440 L'amour Romantique. 158 00:10:56,540 --> 00:10:59,910 Les couples mari�s incarnent l'amour que J�sus a pour nous. 159 00:11:04,690 --> 00:11:07,720 Les gar�ons, vous �tes jamais fatigu�s de tout salir? 160 00:11:08,060 --> 00:11:09,990 Nomme un autre roman de Gald�s. 161 00:11:14,600 --> 00:11:16,270 Avant que le jour passe. 162 00:11:17,770 --> 00:11:19,570 Un roman de Gald�s? 163 00:11:21,110 --> 00:11:22,700 Un roman ... roman? 164 00:11:22,810 --> 00:11:25,200 Ni po�mes ni histoires, hein? 165 00:11:26,570 --> 00:11:28,710 les histoires c"est ce que tu dis toujours, Soldevilla. 166 00:11:28,820 --> 00:11:31,310 Retourne � ton bureau, et applique toi... 167 00:11:31,420 --> 00:11:33,690 ou tu quitteras ma classe. 168 00:11:48,570 --> 00:11:51,060 . 169 00:11:53,740 --> 00:11:55,010 . 170 00:11:56,250 --> 00:11:57,580 . 171 00:12:00,720 --> 00:12:03,820 . 172 00:12:06,860 --> 00:12:08,720 Vous pouvez r�p�ter svp? 173 00:12:12,100 --> 00:12:13,730 . 174 00:12:15,370 --> 00:12:18,700 . 175 00:12:24,240 --> 00:12:26,270 . 176 00:12:50,130 --> 00:12:51,370 Salut le snob! 177 00:12:52,740 --> 00:12:54,300 O� tu vas si vite? 178 00:12:54,410 --> 00:12:55,460 Chez moi. 179 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 Laissez-moi! Mais oui, mais oui... 180 00:13:02,380 --> 00:13:04,280 Il sait parler. 181 00:13:05,380 --> 00:13:07,620 Et je croyais qu'il �tait sourd-muet! 182 00:13:08,790 --> 00:13:10,920 Tu veux qu'on arrange ton joli visage? 183 00:13:11,930 --> 00:13:13,490 Y a quoi, petit p�d�? 184 00:13:15,130 --> 00:13:16,460 Que c'est dur! 185 00:13:16,560 --> 00:13:18,250 Il aime pas �a. 186 00:13:20,570 --> 00:13:22,200 Refroidis-le mec. 187 00:13:22,300 --> 00:13:24,210 On appelle nos amis. 188 00:13:24,310 --> 00:13:25,800 depuis qu'on est grand gar�on! 189 00:13:27,210 --> 00:13:29,100 et t'es l'un de nous. S'pas mec. 190 00:13:29,200 --> 00:13:31,410 pas vrai petit cul? 191 00:13:33,450 --> 00:13:35,510 O� vas-tu petit snob? 192 00:13:36,620 --> 00:13:38,560 Tu sais pas que c'est la fronti�re? 193 00:13:38,660 --> 00:13:40,280 o� est ton passeport? 194 00:14:01,040 --> 00:14:02,440 "C'�tait un automne morne." 195 00:14:05,920 --> 00:14:07,610 "Ma vie dans les tranch�s se passait � courir..." 196 00:14:07,720 --> 00:14:10,910 "de classe en classe essayant d'�viter l'in�vitable." 197 00:14:16,230 --> 00:14:17,990 "J'ai juste eu du repos quand je l'ai fait � mon abri :" 198 00:14:18,100 --> 00:14:19,830 "Home sweet home." 199 00:14:19,940 --> 00:14:22,460 "Et seuls les week-ends y avait il une tr�ve" 200 00:14:30,340 --> 00:14:32,510 Moncho, fils, quel bruit! 201 00:14:32,620 --> 00:14:34,310 toute la semaine tu g�mis de pas sortir... 202 00:14:34,420 --> 00:14:36,320 et tu es toujours pas habill�? 203 00:14:45,390 --> 00:14:46,520 Qu'est-ce que c'est? 204 00:14:47,540 --> 00:14:48,700 Pas encore! 205 00:14:50,700 --> 00:14:52,630 Je sais que c'est dur d'abord... 206 00:14:52,730 --> 00:14:54,640 mais tu dois faire un effort. 207 00:14:56,540 --> 00:14:58,770 On reste � S�ville, n'est-ce pas? 208 00:14:58,880 --> 00:15:01,570 J'ai parl� � papa. Plus de d�placement en d�placement. 209 00:15:02,910 --> 00:15:05,510 On cherche � acheter une maison. 210 00:15:06,980 --> 00:15:09,310 Habille-toi. Je te raconterai plus tard. 211 00:15:09,410 --> 00:15:11,390 Il fait beau dehors. 212 00:15:53,630 --> 00:15:55,830 "�coutez les mots sages de Watercloud." 213 00:15:57,940 --> 00:16:01,170 "Aujourd'hui, les esprits de nos anc�tres..." 214 00:16:01,270 --> 00:16:03,600 "sont ici avec nous pour combattre." 215 00:16:05,580 --> 00:16:08,880 "Les guerriers, se rappellent les puissances antiques..." 216 00:16:08,980 --> 00:16:11,650 "qui font se r�aliser les choses." 217 00:16:11,760 --> 00:16:13,450 Je combat et gagne. 218 00:16:21,590 --> 00:16:24,190 Tu es comme vieilles dames de tribu: 219 00:16:24,300 --> 00:16:26,890 Beaucoup paroles et peu d'action. 220 00:16:28,970 --> 00:16:30,130 Jouons. 221 00:16:31,770 --> 00:16:33,610 Pas jouer. 222 00:16:35,610 --> 00:16:37,580 Le temps est venu : combattre. 223 00:16:45,060 --> 00:16:47,080 Demain, lundi, guerre continue. 224 00:16:48,590 --> 00:16:50,930 Premi�re r�gle : "ne pas combattre". Vous savez �a. 225 00:16:55,210 --> 00:16:57,100 Quand vas-tu changer? 226 00:16:59,270 --> 00:17:02,040 Je t'ai jamais dit l'histoire du vieux g�n�ral? 227 00:17:02,140 --> 00:17:04,080 Quel general? General Custer. 228 00:17:06,820 --> 00:17:08,940 Watercloud devient vieux. 229 00:17:09,050 --> 00:17:10,840 tant d'ann�es � dire des histoires... 230 00:17:10,940 --> 00:17:13,440 maintenant ne pas savoir laquelle il a dit ou quelle il n'a pas. 231 00:17:13,550 --> 00:17:15,580 Il �tait aussi grand qu'on le dit? 232 00:17:15,690 --> 00:17:18,960 Non, il �tait nain, mais il �tait toujours mont� sur cheval. 233 00:17:19,060 --> 00:17:21,760 Ennemi plus grand avec puissance. 234 00:17:21,860 --> 00:17:25,390 Pas avec le pouvoir d'une fourmi. 235 00:17:25,500 --> 00:17:27,520 Mais il vous a battu. 236 00:17:30,110 --> 00:17:33,130 demande pas au guerrier de battre, combattre juste. 237 00:17:37,450 --> 00:17:39,170 Montre courage. 238 00:17:39,270 --> 00:17:40,610 Fais leur face. 239 00:17:40,720 --> 00:17:43,380 Tu as puissance dans tes mains. 240 00:17:43,480 --> 00:17:46,550 Ils feront du hachis de moi, Watercloud. 241 00:17:46,660 --> 00:17:49,950 Puissance de pluie et puissance du soleil, m�me puissance. 242 00:17:51,690 --> 00:17:53,990 Que veut ton coeur? 243 00:17:54,090 --> 00:17:56,330 devenir invisible, tu le sais. 244 00:17:57,100 --> 00:17:59,230 et ne plus voyager. 245 00:18:00,140 --> 00:18:01,570 J'en ai marre. 246 00:18:01,670 --> 00:18:04,810 Voyage arr�ter quand guerrier appelle la pluie du coeur. 247 00:18:07,880 --> 00:18:10,000 Devenir alors un �tre de lumi�re. 248 00:18:12,010 --> 00:18:13,920 tu as alors la puissance des dieux. 249 00:18:16,120 --> 00:18:18,960 Ce jour tu seras invisible. 250 00:18:20,390 --> 00:18:22,550 Tu auras la force du vent. 251 00:18:25,070 --> 00:18:26,860 Commence ton voyage libre. 252 00:18:56,060 --> 00:18:59,630 . 253 00:19:02,130 --> 00:19:04,400 . 254 00:19:10,550 --> 00:19:12,140 Tu es press�? 255 00:19:41,680 --> 00:19:43,480 O� vas-tu branleur? 256 00:19:53,970 --> 00:19:56,400 Fils de pute! B�tard! 257 00:19:56,500 --> 00:19:59,490 Viens ici, encul� de fils de pute! 258 00:19:59,600 --> 00:20:01,690 Putain de b�tard! 259 00:20:09,380 --> 00:20:11,970 T'es press�, snob? 260 00:20:12,080 --> 00:20:13,770 Snob! 261 00:20:33,510 --> 00:20:35,560 "Ils s�lectionnaient le gar�on ?" 262 00:20:35,670 --> 00:20:38,310 "alors il comprend pas la plaisanterie et lui casse le nez!" 263 00:20:38,420 --> 00:20:41,100 "C'est pas grave. Tu es trop bonne avec lui, Anal" 264 00:20:44,920 --> 00:20:46,250 Watercloud... 265 00:20:48,860 --> 00:20:50,450 Watercloud, o� es-tu? 266 00:20:55,930 --> 00:21:00,390 Force du soleil, force de la pluie, Forces invisibles... 267 00:21:00,500 --> 00:21:03,230 Faites quelque chose pour que je sois pas puni... 268 00:21:03,340 --> 00:21:05,130 que je sois pas expluls�... 269 00:21:05,240 --> 00:21:08,430 pour que les"rep�teurs" me tire pas dessus. 270 00:21:08,540 --> 00:21:11,170 Fais ce produire la miracle demain ou je suis mort 271 00:21:24,090 --> 00:21:26,420 Taisez-vous ou je le dis � Don Mat�as! 272 00:21:45,490 --> 00:21:48,140 messieurs, je dois vous dire quelque chose... 273 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 que je souhaitais jamais vous dire. 274 00:21:59,700 --> 00:22:01,670 Le g�n�ral Franco est mort. 275 00:22:06,230 --> 00:22:09,570 les classes seront ferm�es jusqu'� la semaine prochaine 276 00:22:11,870 --> 00:22:13,680 Les enfants! 277 00:22:13,780 --> 00:22:15,370 Ca suffit! 278 00:22:16,710 --> 00:22:18,510 "Watercloud avait raison." 279 00:22:18,620 --> 00:22:21,170 "Les forces de la pluie et du soleil avaient �t� l�ch�es" 280 00:22:21,280 --> 00:22:23,660 "La rupture de la premi�re r�gle m'a donn� la puissance " 281 00:22:23,760 --> 00:22:25,060 "d'ex�cuter le miracle." 282 00:22:26,930 --> 00:22:28,960 "J'ai tu� Franco." 283 00:22:33,690 --> 00:22:36,130 "Le voile est tomb� et les choses sont tomb�es � l'endroit." 284 00:22:36,240 --> 00:22:37,790 "Maintenant j'ai tout compris." 285 00:22:37,900 --> 00:22:39,700 "Les histoires d'enfants �taient vraiment ..." 286 00:22:39,800 --> 00:22:42,440 "une langue cod�e secr�te qui a dit une v�rit� terrible." 287 00:22:44,040 --> 00:22:45,910 "Il y a des puissances secr�tes et occultes..." 288 00:22:46,010 --> 00:22:49,770 "que m�me un gosse de 12 ans peut user pour changer le monde." 289 00:22:57,000 --> 00:22:59,290 "En saisissant cette nouvelle dimension dans ma vie... " 290 00:22:59,390 --> 00:23:02,610 "vu un oc�an �norme et myst�rieux s'�cartant avant moi." 291 00:23:08,040 --> 00:23:10,100 "Ma t�te fourmillait de pens�es ..." 292 00:23:10,210 --> 00:23:12,220 "qu'il �tait trop difficile � mettre avec des mots." 293 00:23:12,330 --> 00:23:16,500 "Cette semaine je me suis senti en paix, pour la premi�re fois dans ma vie." 294 00:23:27,850 --> 00:23:30,230 "J'ai r�cup�r� ma force, lib�r� du harc�lement..." 295 00:23:30,330 --> 00:23:31,990 "de l'ennemi, et j'ai d�couvert de nouvelles choses." 296 00:23:32,100 --> 00:23:34,190 "J'ai �norm�ment d�couvert." 297 00:23:36,970 --> 00:23:38,060 CHANGEZ LA COULEUR 298 00:23:39,260 --> 00:23:41,300 "Mais la longue tr�ve �tait sur le point de finir" 299 00:23:41,410 --> 00:23:43,630 "Les "r�p�teurs" �taient au coin" 300 00:23:43,740 --> 00:23:45,570 "assoiff�s de vengeance." 301 00:24:33,130 --> 00:24:35,450 C'�tait en l666... 302 00:24:37,030 --> 00:24:40,330 ...quand newton la premi�re fois a entrepris ses exp�riences... 303 00:24:40,430 --> 00:24:43,470 sur la nature de la lumi�re. 304 00:24:43,580 --> 00:24:46,800 Newton fait un faisceau de lumi�re entrant dans une salle sombre. 305 00:24:46,910 --> 00:24:48,080 LE DICTATEUR EST MORT 306 00:24:49,680 --> 00:24:52,900 Il a fait un trou dans l'abat-jour de sorte que ... 307 00:24:53,010 --> 00:24:55,780 que le faisceau heurte en oblique un prisme de verre. 308 00:25:08,060 --> 00:25:09,290 Bye, Ram�n. 309 00:25:12,840 --> 00:25:14,240 Juan, bouge-le. 310 00:25:15,720 --> 00:25:17,830 Salet�! Il est lourd 311 00:25:19,870 --> 00:25:21,710 Tu as bien tap� Rafa. 312 00:25:21,820 --> 00:25:24,180 D�sol�, je n'ai pas voulu le blesser. 313 00:25:24,280 --> 00:25:25,840 Non, t'as bien fait. 314 00:25:25,950 --> 00:25:27,520 Rafa est un trou du cul. 315 00:25:28,990 --> 00:25:30,710 Mais c'est pas ton ami? Non? 316 00:25:30,820 --> 00:25:32,290 C'est quand m�me un trou du cul. 317 00:25:33,530 --> 00:25:34,720 Et un b�tard? 318 00:25:35,760 --> 00:25:36,990 Et un b�tard. 319 00:25:37,090 --> 00:25:38,530 ET un fils de chien? 320 00:25:42,000 --> 00:25:43,410 A demain p'tite t�te. 321 00:26:13,000 --> 00:26:14,760 Tu joues pas au foot, p'tite t�te? 322 00:26:14,870 --> 00:26:17,140 Non, j'aime pas. 323 00:26:17,240 --> 00:26:19,870 Ton p�re t'a jamais amen� � un match? 324 00:26:19,980 --> 00:26:22,170 Mon vieux fait pas confiance � ceux qui... 325 00:26:22,290 --> 00:26:23,810 n'aiment pas le football. 326 00:26:23,920 --> 00:26:25,510 le mien dit que si je continue... 327 00:26:25,620 --> 00:26:27,270 il m'enverra en internat. 328 00:26:27,380 --> 00:26:28,610 La m�me vieille histoire. 329 00:26:31,450 --> 00:26:32,970 Que fait-elle ici? 330 00:26:33,090 --> 00:26:34,820 Elle nous a vus? 331 00:26:34,930 --> 00:26:37,920 - qui? - La soeur stupide de Rafa. 332 00:26:38,030 --> 00:26:40,690 Je ne veux pas �tre vu avec toi. Bye. 333 00:26:45,070 --> 00:26:46,940 C'est toi qui a frapp� mon fr�re? 334 00:26:47,040 --> 00:26:49,670 Ouais. D�sol�. Je voulais pas le blesser. 335 00:26:49,770 --> 00:26:51,720 C'est un idiot. 336 00:26:51,820 --> 00:26:53,540 Je suis s�re qu'il l'a m�rit�. 337 00:26:55,440 --> 00:26:58,350 Pourquoi David s'est enfui? Il �tait press�. 338 00:26:58,450 --> 00:26:59,940 J'esp�re que t'es pas devenu son ami. 339 00:27:00,050 --> 00:27:01,250 Moi? 340 00:27:01,360 --> 00:27:03,050 Oui, toi. Ca va pas? 341 00:27:04,090 --> 00:27:05,180 Non. 342 00:27:07,860 --> 00:27:09,480 ... hommes et femmes libres... 343 00:27:20,010 --> 00:27:24,830 Vous n'�tes pas int�ress�s par ma classe du tout, n'est-ce pas? 344 00:27:28,880 --> 00:27:30,080 Parfait. 345 00:27:30,190 --> 00:27:31,850 Parlons de quelque chose que vous aimez beaucoup. 346 00:27:34,460 --> 00:27:36,050 Allons, pas d'id�es. Quoi? 347 00:28:00,490 --> 00:28:01,970 Beau dessin Ortega. 348 00:28:05,250 --> 00:28:07,220 Prenons une le�on diff�rente... 349 00:28:07,750 --> 00:28:09,700 d'une mani�re libre et d�mocratique. 350 00:28:09,800 --> 00:28:12,630 Parlons de quelque chose de pr�s de vos coeurs pour une fois... 351 00:28:12,730 --> 00:28:14,670 mais proprement. 352 00:28:18,330 --> 00:28:20,500 Demandez ce que vous voulez. 353 00:28:20,610 --> 00:28:22,160 SEXE 354 00:28:25,680 --> 00:28:27,480 Alors vous demandez rien? 355 00:28:30,130 --> 00:28:31,100 Allez! 356 00:28:51,100 --> 00:28:52,410 Combien de branlettes par jour? 357 00:28:53,450 --> 00:28:54,810 - Deux. - Con! 358 00:28:57,510 --> 00:28:58,250 Ben... 359 00:28:58,360 --> 00:29:00,710 - Une. - Ouais, comme la baise! 360 00:29:00,810 --> 00:29:03,110 - pas vrai. - Si, je jure. 361 00:29:03,210 --> 00:29:04,590 Je l'ai fait. 362 00:29:04,690 --> 00:29:07,920 Je sais quelqu'un qui le faisait sept fois par jour. 363 00:29:08,020 --> 00:29:10,860 Sept ? Ce doit �tre Ortega. 364 00:29:10,970 --> 00:29:12,160 C'est un animal. 365 00:29:12,270 --> 00:29:13,850 Il est n� avec cette puissance! 366 00:29:13,960 --> 00:29:15,520 Je veux dire, il est pas normal. 367 00:29:15,630 --> 00:29:17,530 Tu sais qu'on a tous des pouvoirs? 368 00:29:17,630 --> 00:29:19,660 Oui, Watercloud me l'a dit. 369 00:29:19,770 --> 00:29:21,260 Qui? 370 00:29:21,380 --> 00:29:24,170 Un ami qui vit � Santiago. 371 00:29:24,280 --> 00:29:26,440 On a tous un cadeau. 372 00:29:28,210 --> 00:29:29,770 C'est quoi le tien? 373 00:29:29,880 --> 00:29:32,910 Je peux pleurer quand je veux. Dis-moi de pleurer et je pleurerai. 374 00:29:33,020 --> 00:29:36,350 J'ai jamais pleur� et j'ai pas envie. 375 00:29:36,450 --> 00:29:38,660 - tu es fou. - j'ai pas. 376 00:29:38,760 --> 00:29:40,390 Tu te sens jamais mal? 377 00:29:40,500 --> 00:29:42,620 Tu plaisantes? Je le fais comme une action. 378 00:29:43,730 --> 00:29:46,720 Je m'en sers quand on me prend � tricher dans un test.. 379 00:29:46,830 --> 00:29:49,430 ou pour escroquer mes gens. 380 00:29:49,540 --> 00:29:51,130 J'ai jamais pleur� pour de vrai. 381 00:29:52,410 --> 00:29:54,210 Tu veux que je te montre? 382 00:30:21,650 --> 00:30:22,930 Qu'est ce t'en penses? 383 00:30:25,440 --> 00:30:26,930 C'est incroyable. 384 00:30:27,050 --> 00:30:29,240 Non, Ortega est incroyable ! 385 00:30:29,350 --> 00:30:32,810 Sept branlettes par jour. Quel coq! 386 00:30:32,920 --> 00:30:35,550 Il le fait en classe, en regardant la mademoiselle. 387 00:30:35,660 --> 00:30:37,480 Pourquoi crois-tu qu'il porte un manteau? 388 00:30:37,580 --> 00:30:40,490 "Ma amiti� secr�te avec David est devenue plus forte chaque jour.." 389 00:30:40,590 --> 00:30:42,420 "La nouvelle ann�e m'a apport� le meilleur cadeau... " 390 00:30:42,520 --> 00:30:45,590 "que je pouvais jamais imaginer: Un ami enfin" 391 00:30:47,030 --> 00:30:49,270 "Mais je voulais pas le montrer." 392 00:30:55,240 --> 00:30:56,800 Mon vieux a son taxi ici. 393 00:30:56,910 --> 00:30:58,600 Mon fr�re le prend parfois. 394 00:30:58,710 --> 00:31:00,690 moi aussi, quand j'aurais mon permis. 395 00:31:02,990 --> 00:31:04,670 On te laisse �tre seul ici? 396 00:31:04,780 --> 00:31:06,980 Putain oui! 397 00:31:07,090 --> 00:31:09,070 On peut venir ici quand on veut. 398 00:31:09,190 --> 00:31:10,280 Viens. 399 00:31:33,370 --> 00:31:34,410 Viens ici! 400 00:31:36,150 --> 00:31:38,310 Je vais te montrer quelque chose de tr�s sp�cial. 401 00:31:46,490 --> 00:31:47,960 Whoa! 402 00:31:55,200 --> 00:31:56,610 Assis-toi mec. 403 00:32:00,970 --> 00:32:03,710 Regarde, les vrais playboy magazines... 404 00:32:03,810 --> 00:32:05,840 direct de "La France". 405 00:32:05,950 --> 00:32:07,350 Merde! 406 00:32:08,490 --> 00:32:10,250 Comment tu les as? 407 00:32:10,360 --> 00:32:11,980 L'ami de mon fr�re, Curro... 408 00:32:12,090 --> 00:32:13,710 y habite et lui ram�ne. 409 00:32:19,100 --> 00:32:21,220 Elle est plus excitante que Paloma. 410 00:32:22,970 --> 00:32:24,870 Tu l'as encore bais�e? 411 00:32:24,980 --> 00:32:28,490 De quoi parles-tu? Je l'ai vue que 2 fois. 412 00:32:28,600 --> 00:32:30,010 T'es un branleur. 413 00:32:30,110 --> 00:32:32,600 2 fois �a suffit avec les filles. 414 00:32:34,440 --> 00:32:36,650 La premi�re fois je les mets confortable... 415 00:32:36,750 --> 00:32:38,620 pour leur donner envie. 416 00:32:40,120 --> 00:32:42,610 La seconde fois je saisis leurs nichons. 417 00:32:46,660 --> 00:32:48,250 Et apr�s? 418 00:32:51,160 --> 00:32:52,540 Apr�s. 419 00:32:52,640 --> 00:32:55,530 Je les m�ne ici et je les baises. 420 00:33:05,720 --> 00:33:07,410 Qu'est ce qu'il fait ici? 421 00:33:13,990 --> 00:33:16,480 Reviens jamais ici fils de pute! 422 00:33:16,590 --> 00:33:17,890 Tu l'as? 423 00:33:17,990 --> 00:33:19,260 C'est quoi cette agitation? 424 00:33:20,670 --> 00:33:21,830 Viens ici p'tit cul! 425 00:33:21,940 --> 00:33:23,320 Viens ici! 426 00:33:25,100 --> 00:33:26,630 Il en est pas question, Rafita. 427 00:33:26,740 --> 00:33:30,130 Le p'tit cul reste ici. On joue aux cartes. 428 00:33:30,240 --> 00:33:32,770 On est chez mon vieux et je d�cide qui vient ici. 429 00:33:32,880 --> 00:33:34,240 Vu? 430 00:33:34,350 --> 00:33:36,750 Si tu l'aimes pas tu peux te tirer. 431 00:33:48,970 --> 00:33:51,580 Ce Rafa peut �tre un grand con des fois. 432 00:33:53,830 --> 00:33:55,020 Bien dit, Rat. 433 00:34:01,380 --> 00:34:03,750 Dieu, Monchito, tu m'as fait peur! 434 00:34:03,850 --> 00:34:05,360 Maman, papa, regardez! 435 00:34:08,580 --> 00:34:10,380 Pourquoi pas une TV couleur cette ann�e? 436 00:34:10,490 --> 00:34:12,380 Et un esclave pour t'�venter! 437 00:34:12,490 --> 00:34:14,280 Tu les vends � Galer�as. 438 00:34:44,360 --> 00:34:47,800 - Tu aimes Mocedades? - Oui beaucoup. 439 00:34:47,920 --> 00:34:51,260 Comme... comme ma m�re. 440 00:34:51,360 --> 00:34:52,820 Ell a tous ses disques. 441 00:34:52,930 --> 00:34:55,370 - Et un d�dicac�! - c'est vrai? 442 00:34:55,470 --> 00:34:57,260 Elle est all�e au concert � Bilbao. 443 00:34:57,370 --> 00:34:59,160 J'y ai v�cu un an, en Galice, aussi... 444 00:34:59,270 --> 00:35:02,170 et � beaucoup d'autres endroits. 445 00:35:02,270 --> 00:35:04,060 Je peux te montrer un jour. 446 00:35:04,170 --> 00:35:05,640 Tr�s bien. 447 00:35:07,210 --> 00:35:08,840 Demain. 448 00:35:08,950 --> 00:35:11,080 Tu connais le Luisa Park? 449 00:35:11,190 --> 00:35:12,620 Il y a une fontaine... 450 00:35:16,590 --> 00:35:18,490 Tu fais quoi? 451 00:35:18,590 --> 00:35:20,080 Raplique. 452 00:35:36,280 --> 00:35:38,720 Regarde, p'tit cul, Tu te tueras! 453 00:35:38,820 --> 00:35:41,380 "S�ville luttant pour des droits d�mocratiques !" 454 00:35:44,520 --> 00:35:46,450 T'as vu la chemise de Mateo? 455 00:35:46,550 --> 00:35:48,350 Celui il ne nous a jamais laiss�s partir? 456 00:35:48,450 --> 00:35:50,830 On dit qu'il a des magasines fran�ais... 457 00:35:50,930 --> 00:35:52,920 et les livres interdits dedans. 458 00:35:53,030 --> 00:35:54,590 Ils sont ill�gaux. 459 00:35:54,700 --> 00:35:57,160 Mon fr�re dit qu'ils seront bient�t disponibles ici aussi. 460 00:35:59,360 --> 00:36:02,240 Ils ont �t� interdits car Franco, le grand p�d�... 461 00:36:02,340 --> 00:36:04,900 comme mon p�re l'appelle, d�teste les femmes. 462 00:36:05,010 --> 00:36:06,740 Mais �a va changer. 463 00:36:06,850 --> 00:36:09,440 Le roi est un grand dragueur... 464 00:36:09,550 --> 00:36:13,570 il est fou des femmes. Tu comprends? 465 00:36:13,680 --> 00:36:16,270 Bient�t tu prendras les nichons de Paloma sans risque 466 00:36:17,920 --> 00:36:20,120 - Qu'est ce que tu dis? - Je te le dis. 467 00:36:20,230 --> 00:36:22,090 La libert� sexuelle arrive. 468 00:36:24,260 --> 00:36:26,990 On va voir si le roi a aussi des boules... 469 00:36:27,090 --> 00:36:29,070 pour autre chose que �a devrait. 470 00:36:29,170 --> 00:36:31,190 Et qu'est-ce que c'est? 471 00:36:34,710 --> 00:36:36,340 Tu parles si je sais? 472 00:36:37,800 --> 00:36:39,440 C'est ce que dis mon p�re. 473 00:36:40,480 --> 00:36:41,910 regarde c'est Sarmiento. 474 00:36:42,010 --> 00:36:43,770 O� t'as �t� ce No�l pote? 475 00:37:01,270 --> 00:37:02,300 Salut Paloma. 476 00:37:02,410 --> 00:37:03,370 Salut. 477 00:37:08,780 --> 00:37:10,760 T'as eu des cadeaux? 478 00:37:10,880 --> 00:37:12,670 Des habits et autres. 479 00:37:16,790 --> 00:37:18,730 Bien... 480 00:37:18,830 --> 00:37:20,380 Au revoir alors! 481 00:37:23,050 --> 00:37:25,930 l'autre jour on a pas pu se rencontrer... 482 00:37:26,030 --> 00:37:28,650 Il y a un Western au Cervant�s. 483 00:37:28,760 --> 00:37:30,430 T'aimes les Westerns aussi? 484 00:37:30,540 --> 00:37:33,160 Je pr�f�re les fims romantique, mais les Westerns c'est OK. 485 00:37:33,260 --> 00:37:36,070 C'est dr�le, juste comme Mocedades. 486 00:37:42,350 --> 00:37:44,640 De quel signe es-tu? Lion. 487 00:37:44,750 --> 00:37:46,450 Comme moi! 488 00:39:11,240 --> 00:39:14,000 AMITIE: VOTRE AMI EST VOTRE FR�RE M�ME SI IL VOUS FAIT TOMBER 489 00:39:26,010 --> 00:39:27,150 ...M�ME SI IL VOUS BAISE 490 00:39:38,210 --> 00:39:40,960 "Aujourd'hui: grand jour. tu vas embrasser Paloma." 491 00:39:41,070 --> 00:39:43,310 "Le guerrier est sur commande." 492 00:39:44,480 --> 00:39:46,880 Embrasser, mettre la langue dans la bouche de fille... 493 00:39:46,980 --> 00:39:49,150 C'est doux comme des fruits sauvages. 494 00:39:53,710 --> 00:39:55,350 Je sais pas. 495 00:39:55,460 --> 00:39:57,850 Rappelle-toi... tr�s important! 496 00:39:57,950 --> 00:39:59,620 Apr�s avoir senti la baie sauvage... 497 00:40:02,160 --> 00:40:05,720 ...tu plumes le fruit m�r de l'arbre. 498 00:40:09,600 --> 00:40:11,600 Je n'oserais pas. 499 00:40:11,710 --> 00:40:13,470 Alors tu tires ses cheveux. 500 00:40:13,580 --> 00:40:15,560 - tais-toi, sois pas un sauvage! - moi, pas me taire. 501 00:40:15,680 --> 00:40:17,550 Guerriers effray�s par femelles sont pas guerriers. 502 00:40:17,650 --> 00:40:20,440 Bien c'est moi. Une poule mouill�e ok? 503 00:40:20,540 --> 00:40:21,880 Laisse-moi! 504 00:40:22,980 --> 00:40:24,080 Toi rappeler... 505 00:40:25,620 --> 00:40:27,110 Tu as pouvoirs. 506 00:40:28,190 --> 00:40:29,720 Mais pouvoirs pas bon si pas courage. 507 00:40:32,360 --> 00:40:35,760 Si tu veux embrasser embrasse aujourd'hui. 508 00:40:35,860 --> 00:40:38,090 Sinon, ta Paloma volera vers ton ami David. 509 00:40:39,810 --> 00:40:40,860 Tu dis quoi l�? 510 00:40:40,970 --> 00:40:43,230 David est mon ami. Mon ami! 511 00:40:43,340 --> 00:40:45,280 Tu comprends, Indien ignare? 512 00:40:52,680 --> 00:40:54,150 - Salut, Paloma. - Salut. 513 00:40:55,430 --> 00:40:56,790 Il fait chaud non? 514 00:40:58,590 --> 00:41:00,080 Tu as attendu longtemps? 515 00:41:00,190 --> 00:41:01,570 Non pas du tout. 516 00:41:05,630 --> 00:41:07,360 Roc�o m'a appel�. 517 00:41:07,470 --> 00:41:09,330 Elle est all�e patiner � Alameda. 518 00:41:11,570 --> 00:41:13,240 Tu sais patiner? 519 00:41:13,350 --> 00:41:15,990 Non je tombe toujours. 520 00:41:18,780 --> 00:41:21,640 T'es un peu idiot pour des choses non? 521 00:41:23,220 --> 00:41:25,150 Oui pour des choses. 522 00:41:26,560 --> 00:41:28,760 Mais pas pour les autres. 523 00:41:30,490 --> 00:41:31,720 ha, oui? 524 00:41:31,820 --> 00:41:33,520 A quoi tu es bon? 525 00:41:36,730 --> 00:41:38,030 Ben... 526 00:41:45,540 --> 00:41:46,770 Embrasser... 527 00:41:47,640 --> 00:41:49,610 Embrasser une belle fille comme toi. 528 00:41:50,640 --> 00:41:51,910 Merci Ram�n! 529 00:41:52,920 --> 00:41:55,480 Tu sais dire des choses gentilles quand tu veux. 530 00:42:00,450 --> 00:42:02,220 Tu veux... 531 00:42:11,400 --> 00:42:14,890 tu veux que je t'embrasse? 532 00:42:15,000 --> 00:42:16,600 ben, je sais pas. 533 00:42:43,070 --> 00:42:45,000 OK, �a y est. 534 00:42:45,100 --> 00:42:47,010 Et maintenant? 535 00:42:47,110 --> 00:42:48,510 ben... 536 00:42:51,380 --> 00:42:53,500 Tu voudrais... 537 00:43:02,560 --> 00:43:04,090 ...que je touche tes n�n�s? 538 00:43:05,730 --> 00:43:07,780 Tu es n� stupide ou tu essaies de l'�tre? 539 00:43:21,780 --> 00:43:24,210 Rappelez-vous quand nous parlions de l'amiti�... 540 00:43:24,310 --> 00:43:26,980 et de l'importance de la tol�rance? 541 00:43:31,330 --> 00:43:32,950 Pouvez-vous me dire ce qui est si dr�le? 542 00:43:38,430 --> 00:43:40,660 Ayons une autre le�on d�mocratique. 543 00:43:44,910 --> 00:43:46,770 OK. vous avez la parole. 544 00:43:49,610 --> 00:43:50,800 Antonio Jos�. 545 00:43:54,210 --> 00:43:55,870 Mateo, est-ce que les pr�tres... 546 00:43:55,980 --> 00:43:58,110 Ils se masturbent? 547 00:44:02,220 --> 00:44:04,550 Antonio Jos�... 548 00:44:04,660 --> 00:44:08,520 Comme on dit dans mon pays: "taire ce qu'on ne dis pas ". 549 00:44:08,630 --> 00:44:09,960 Assis cr�tin. 550 00:44:10,070 --> 00:44:11,360 . 551 00:44:12,370 --> 00:44:13,600 Oui. 552 00:44:13,700 --> 00:44:16,300 Un pr�tre peut tomber amoureux d'une femme? 553 00:44:16,400 --> 00:44:17,490 Non. 554 00:44:19,170 --> 00:44:21,410 Un pr�tre peut pas tomber amoureux d'une femme... 555 00:44:21,510 --> 00:44:26,100 car il est amoureux de tous, hommes et femmes... 556 00:44:26,210 --> 00:44:29,090 tous les grands-p�res, tous les enfants, tous. 557 00:44:31,750 --> 00:44:32,950 Oui Miguel? 558 00:44:33,050 --> 00:44:35,280 Pourquoi on peut pas �tre pr�tre et communiste? 559 00:44:39,360 --> 00:44:40,730 Qui dit qu'on peut pas? 560 00:44:40,830 --> 00:44:42,760 Don F�lix, le prof de spiritualit� nationale. 561 00:44:44,260 --> 00:44:45,390 je vois. 562 00:44:47,730 --> 00:44:50,170 Et quoi d'autre Don F�lix t'a dit? 563 00:44:51,510 --> 00:44:52,600 Oui. 564 00:44:52,710 --> 00:44:54,840 Qu'il ne veut pas de communistes � l'�cole. 565 00:44:54,950 --> 00:44:56,080 Et? 566 00:44:56,180 --> 00:44:57,580 Qu'ils doivent �tre jet�s hors de l'Espagne... 567 00:44:57,690 --> 00:44:59,500 car ils am�nent guerre et division. 568 00:45:18,570 --> 00:45:20,040 Regardez, jeunes hommes. 569 00:45:20,140 --> 00:45:21,660 Je sais pas si vous allez comprendre... 570 00:45:21,770 --> 00:45:24,340 ce que je vais vous dire. 571 00:45:24,450 --> 00:45:26,600 Dans ce pays, on n'a pas dit la v�rit�... 572 00:45:26,710 --> 00:45:28,370 depuis longtemps... 573 00:45:28,480 --> 00:45:31,040 parce que des gens, comme Don F�lix, mentent. 574 00:45:33,990 --> 00:45:35,860 Car Don F�lix est un fasciste. 575 00:45:37,420 --> 00:45:38,900 Savez-vous ce qu'est un fasciste? 576 00:45:41,190 --> 00:45:43,560 Il est temps que vous sachiez la v�rit� sur certaines choses. 577 00:45:45,600 --> 00:45:47,620 Je vais vous expliquer ce qu'est le fascisme... 578 00:45:47,740 --> 00:45:49,220 ce qu'est la d�mocratie chr�tienne... 579 00:45:49,330 --> 00:45:52,940 le communisme, mais � une condition: 580 00:45:53,040 --> 00:45:55,440 Ce que je dis ici doit pas sortir de ces murs. 581 00:45:58,210 --> 00:45:59,680 Vous �tes d'accord? 582 00:45:59,780 --> 00:46:01,580 Si vous mouchardez on peut me tuer. 583 00:46:01,690 --> 00:46:03,180 En fait, jusqu'� hier... 584 00:46:03,290 --> 00:46:05,050 Je pouvais m�me avoir �t� enferm�. 585 00:46:05,150 --> 00:46:07,150 je peux vous faire confiance? 586 00:46:11,090 --> 00:46:12,290 Bien. 587 00:46:15,960 --> 00:46:17,560 Jeunes gens... 588 00:46:17,680 --> 00:46:20,770 Le temps est venu de combattre. 589 00:46:20,880 --> 00:46:23,060 Nous combattrons paisiblement, mais ce sera toujours un combat. 590 00:46:24,710 --> 00:46:26,330 Personne ne peut l'arr�ter... 591 00:46:26,440 --> 00:46:28,530 m�me pas le roi lui-m�me, s'il veut r�gner... 592 00:46:28,640 --> 00:46:30,710 car c'est le combat de tous... 593 00:46:30,820 --> 00:46:32,840 et il a d�j� commenc�. 594 00:46:33,820 --> 00:46:35,650 Vous demandiez: "On peut �tre pr�tre et communiste?" 595 00:46:35,750 --> 00:46:37,770 "On peut �tre pr�tre et se battre pour la justice?" 596 00:46:37,890 --> 00:46:40,690 Vous pouvez et vous le devez! 597 00:46:40,800 --> 00:46:43,060 Et pour quoi combattons-nous? 598 00:46:43,160 --> 00:46:46,930 Nous combattons pour nos amis qui sont en prison... 599 00:46:47,040 --> 00:46:49,720 en raison de leur croyance, qu'ils rentrent chez eux. 600 00:46:51,440 --> 00:46:53,670 On se bat pour les enfants comme vous ... 601 00:46:53,770 --> 00:46:56,840 �tudiant dans ces �coles, pour qu'on leurs mentent plus. 602 00:46:59,180 --> 00:47:00,410 On doit combattre! 603 00:47:01,450 --> 00:47:04,310 on doit se battre pour ceux qui en Europe... 604 00:47:04,410 --> 00:47:06,140 ont lutt� pour traverser ce si�cle. 605 00:47:06,250 --> 00:47:08,120 Nous devons combattre pour une constitution... 606 00:47:08,220 --> 00:47:09,690 et des �lections libres. 607 00:47:09,790 --> 00:47:11,850 Pour que le monde ext�rieur... 608 00:47:11,960 --> 00:47:14,230 cesse de se moquer, et que l'�galit�... 609 00:47:14,330 --> 00:47:16,990 la libert� et la dignit� aient leur place ici. 610 00:48:10,900 --> 00:48:11,790 PUISSANCE DU PEUPLE. 611 00:48:26,210 --> 00:48:27,100 ALLTOUS POUR LE DEMOCRATE Y 612 00:48:44,830 --> 00:48:46,720 LE DICTATEUR EST MORT 613 00:48:47,490 --> 00:48:49,400 BURGOS CONTRE LE FASCISME 614 00:49:23,060 --> 00:49:24,830 Fascistes, bites... 615 00:49:24,930 --> 00:49:27,370 Sucez vos queues! 616 00:49:27,470 --> 00:49:29,500 Libert�, libert� ! 617 00:49:31,510 --> 00:49:32,780 Viens ici p'tit cul! 618 00:49:33,720 --> 00:49:35,780 Que faites-vous? Planification de la r�volution. 619 00:49:35,890 --> 00:49:37,670 Ortega... notre hymne. 620 00:49:37,770 --> 00:49:39,440 Tu semble puceau aujourd'hui. 621 00:49:39,550 --> 00:49:42,180 Combien de branlettes aujourd'hui? 622 00:49:45,960 --> 00:49:47,820 Je l'ai piqu�e � mon fr�re. Allez bois! 623 00:49:47,930 --> 00:49:48,860 Allez copain, bois! 624 00:49:48,970 --> 00:49:49,930 Non... 625 00:49:50,030 --> 00:49:51,620 Bois, baise, sois pas un b�b�! 626 00:49:58,340 --> 00:49:59,500 C'est mon p'tit cul! 627 00:49:59,600 --> 00:50:02,550 Viens ici, je vais te r�conforter. 628 00:50:07,480 --> 00:50:09,880 Arr�te, sale idiot! Me fais pas vomir! 629 00:50:09,980 --> 00:50:12,480 O� tu vas? on a pas encore commenc�. 630 00:50:13,820 --> 00:50:15,380 Emballe! 631 00:50:17,670 --> 00:50:20,320 Comme Mateo dit, le temps est venu de combattre. 632 00:50:20,420 --> 00:50:21,790 - Pour l'Andalousie! - Oui! 633 00:50:21,890 --> 00:50:23,490 - Pour l'amnistie! - Oui ! 634 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 - Pour la libert�! - Oui! 635 00:50:25,100 --> 00:50:27,030 - Qui veut combattre? - Nous! 636 00:50:27,130 --> 00:50:29,300 - Il y a quoi Ram�n? - C'est un trouillard. 637 00:50:29,410 --> 00:50:30,380 Menteur! 638 00:50:30,480 --> 00:50:33,160 Prouve-le. Fais voir si les nordiques ont des couilles 639 00:50:33,270 --> 00:50:34,300 Ouais! 640 00:50:34,410 --> 00:50:35,900 Il doit toucher le cul de Mademoiselle. 641 00:50:36,010 --> 00:50:38,070 Vous faites quoi, gros cochons? 642 00:50:38,180 --> 00:50:40,090 Debout! Tenez-le! 643 00:50:40,190 --> 00:50:41,810 J'ai une meilleure id�e. 644 00:50:43,020 --> 00:50:45,220 il va emmerder quelqu'un qui nous baise... 645 00:50:45,330 --> 00:50:46,750 et nous fait chier toujours. 646 00:50:46,850 --> 00:50:48,010 quelqu'un qui d�truit notre libert�. 647 00:50:48,120 --> 00:50:49,020 Oui! 648 00:50:49,120 --> 00:50:50,290 Qui nous divise. Oui! 649 00:50:50,400 --> 00:50:51,730 Qui m�rite d'�tre puni. Oui! 650 00:50:56,170 --> 00:50:58,440 Bonsoir, Don F�lix. Bonsoir � tous. 651 00:51:00,130 --> 00:51:03,230 D'abord, on fait un pacte du silence 652 00:51:03,340 --> 00:51:05,140 Ca reste entre nous. 653 00:51:05,240 --> 00:51:09,708 Celui qui parle on lui coupe les boules. Ok? 654 00:51:09,709 --> 00:51:09,710 . 655 00:51:26,500 --> 00:51:27,760 Qui l'a? 656 00:51:31,800 --> 00:51:33,130 Voil�. 657 00:51:44,150 --> 00:51:45,240 Y a quoi? 658 00:51:45,350 --> 00:51:47,080 Tu savais que tu devais le faire non? 659 00:51:47,190 --> 00:51:48,950 Montre que t'es l'un de nous. 660 00:51:49,060 --> 00:51:50,550 Hein David? 661 00:52:09,380 --> 00:52:10,780 Je parie un dollar qu'il osera pas. 662 00:52:10,880 --> 00:52:13,040 Rat, t'as jamais vu un dollar! 663 00:52:16,620 --> 00:52:18,980 Dites le nous et on ira la voir. 664 00:52:19,100 --> 00:52:20,320 "Parfait." 665 00:52:22,820 --> 00:52:24,450 C'est une fillette. Il a pas de couilles. 666 00:52:24,550 --> 00:52:26,260 Fermez la? 667 00:52:29,560 --> 00:52:30,870 - Au revoir. - Bonne nuit. 668 00:52:43,220 --> 00:52:44,310 Merde! 669 00:52:48,630 --> 00:52:50,120 Il arrive, on part! 670 00:52:51,580 --> 00:52:53,060 Qui est l�? 671 00:53:24,520 --> 00:53:26,400 "tu crois que c'est OK qu'il se montre � cette heure..." 672 00:53:26,500 --> 00:53:28,190 "avec tout ce qui de passe?" 673 00:53:28,300 --> 00:53:30,990 "Si tu lui parles pas, je le dais moi-m�me!" 674 00:53:31,100 --> 00:53:32,790 "Arr�te de crier tu veux?" 675 00:53:42,210 --> 00:53:43,850 Ram�n, tu m'entends? 676 00:53:44,920 --> 00:53:46,840 Oui, je suis pas sourd. 677 00:53:46,940 --> 00:53:48,940 Ne sois pas impoli. 678 00:53:49,050 --> 00:53:51,210 Arr�te cette musique, je suis malade et fatigu�e! 679 00:54:06,140 --> 00:54:08,500 Allons fils, parlons comme au bon vieux temps. 680 00:54:20,720 --> 00:54:22,390 Peut-�tre j'ai pas r�alis�... 681 00:54:22,490 --> 00:54:23,960 que tu n'es plus un gosse. 682 00:54:25,430 --> 00:54:27,060 Comme on a v�cu, toujours en mouvement... 683 00:54:27,170 --> 00:54:29,990 le temps passe vite. 684 00:54:30,090 --> 00:54:32,030 Je voudrais t'expliquer des choses... 685 00:54:32,130 --> 00:54:34,900 mais on me les a pas expliqu�es. 686 00:54:44,580 --> 00:54:46,380 Personne voulait parler � la maison.. 687 00:54:49,390 --> 00:54:51,450 On �tait en paix ce dont nous avions besoin... 688 00:54:51,560 --> 00:54:53,750 comme ta grand-m�re disait. 689 00:54:55,130 --> 00:54:58,420 J'ai aussi eu mes r�ves, mais j'ai rencontr� ton p�re... 690 00:54:58,520 --> 00:55:00,690 me suis mari�e... 691 00:55:03,830 --> 00:55:05,700 ...j'ai c�d�... 692 00:55:08,080 --> 00:55:09,930 je pense �tre heureuse. 693 00:55:13,980 --> 00:55:16,500 Aujourd'hui en rangeant ta chambre j'ai vu �a. 694 00:55:24,050 --> 00:55:26,250 Je ne sais pas ce qui va arriver... 695 00:55:26,350 --> 00:55:28,760 mais je ne voudrais que rien ne t'arrive. 696 00:55:28,860 --> 00:55:31,330 Tu peux pas le savoir, mais tu peux avoir des ennuis. 697 00:55:31,430 --> 00:55:33,400 de gros ennuis mon fils. 698 00:56:00,460 --> 00:56:02,940 Je suis d�sol�, mais je dois le jeter. 699 00:56:05,790 --> 00:56:09,370 Je dirai rien � ton papa. Il serait enrag�! 700 00:56:28,460 --> 00:56:29,900 Allez Rat. Bien jou�! 701 00:56:35,300 --> 00:56:37,270 Tire toi, branleur, trouillard! 702 00:56:37,370 --> 00:56:38,890 T'es qu'une petite merde! 703 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 Va te faire enculer! 704 00:56:45,580 --> 00:56:46,780 Je suis d�sol�. 705 00:56:48,580 --> 00:56:50,370 J'�tais �nerv�. 706 00:56:50,480 --> 00:56:52,010 J'ai pas pens� que tu serais l�. 707 00:56:52,120 --> 00:56:53,350 Non? 708 00:56:53,450 --> 00:56:54,650 Pour qui tu me prends? 709 00:56:56,920 --> 00:56:59,960 Je t'ai apport� un cadeau, ainsi tu me pardonneras. 710 00:57:01,490 --> 00:57:03,860 Attends ici. Je vais le chercher. 711 00:57:19,620 --> 00:57:23,780 La nuit pass�e que quelqu'un crev� les pneus de Don F�lix. 712 00:57:26,160 --> 00:57:27,960 On a un rapport de police. 713 00:57:29,080 --> 00:57:30,650 On sait que c'�tait toi. 714 00:57:31,430 --> 00:57:33,480 - Police? - C'est exact, gamin. 715 00:57:35,460 --> 00:57:37,130 T'en penses quoi? 716 00:57:37,240 --> 00:57:40,000 L'inspecteur de police est un ami � moi. 717 00:57:40,100 --> 00:57:42,240 La police nous dit tout. 718 00:57:44,670 --> 00:57:46,100 O� crois-tu aller? 719 00:57:46,200 --> 00:57:47,200 Laissez moi! 720 00:57:47,310 --> 00:57:48,900 Tu iras nulle part, b�tard! 721 00:57:49,010 --> 00:57:50,500 Laissez moi partir fascistes! 722 00:57:56,710 --> 00:57:58,620 Crespo, assis! 723 00:57:58,720 --> 00:58:00,050 Allez. 724 00:58:07,670 --> 00:58:11,930 je crois pas que tu ais dit ce mot de toi-m�me. 725 00:58:12,030 --> 00:58:13,860 - j'ai pas raison?? - C'est assez! 726 00:58:16,610 --> 00:58:18,010 Ecoute moi gamin. 727 00:58:18,110 --> 00:58:21,420 Je sais pas qui t'a empoisonn� l'esprit. 728 00:58:24,610 --> 00:58:26,710 si tes proches sont communistes... 729 00:58:26,820 --> 00:58:28,290 m�me que vous soyez expuls�s... 730 00:58:28,390 --> 00:58:30,180 mais ton p�re peut-�tre enferm� pour �a. 731 00:58:30,290 --> 00:58:31,820 Pas mes parents! 732 00:58:35,960 --> 00:58:38,730 Parle librement Ram�n. 733 00:58:38,830 --> 00:58:41,630 Personne saura ce que tu dis ici. 734 00:58:41,730 --> 00:58:43,760 Personne paiera pour �a. 735 00:58:43,870 --> 00:58:46,600 �a pr�servera seulement tes parents des ennuis... 736 00:58:48,480 --> 00:58:49,950 ...de tr�s s�rieux ennuis. 737 00:58:50,050 --> 00:58:52,020 Dis-nous. 738 00:58:52,110 --> 00:58:55,610 Qui t'a dit que j'�tais fasciste? 739 00:58:57,820 --> 00:58:59,310 - personne. - Qui? 740 00:59:04,690 --> 00:59:07,680 Je le d�couvrirai et alors �a sera pire. 741 00:59:07,790 --> 00:59:10,090 Tu crois que non fils de chien? 742 00:59:18,550 --> 00:59:20,400 Ma patience est � bout. 743 00:59:26,850 --> 00:59:28,910 Un jour... 744 00:59:29,020 --> 00:59:30,750 Mateo nous a dit... 745 00:59:30,860 --> 00:59:32,220 Mateo! 746 00:59:32,320 --> 00:59:35,120 P�re Mateo, bien s�r! 747 00:59:35,220 --> 00:59:36,590 Pas lui... 748 00:59:38,670 --> 00:59:39,860 Bien... 749 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Il a juste... 750 00:59:45,540 --> 00:59:47,510 Tu ferais mieux de tout dire. 751 00:59:55,020 --> 00:59:57,040 Allez, parle. 752 00:59:57,150 --> 00:59:58,640 Depuis le d�but. 753 01:00:04,420 --> 01:00:08,330 Il a dit que pendant la dictature en Espagne... 754 01:00:08,430 --> 01:00:11,930 des mensonges ont �t� dit... 755 01:00:12,040 --> 01:00:14,940 parce que les fascistes �taient responsables. 756 01:00:15,040 --> 01:00:17,730 Fascistes comme Don F�lix. 757 01:00:19,840 --> 01:00:21,700 "C'�tait ma propre voix..." 758 01:00:21,810 --> 01:00:24,510 "mais je ne pouvais croire que c'�tait moi qui parlait." 759 01:00:26,080 --> 01:00:29,680 "Je le regrettais d�s le d�part..." 760 01:00:29,780 --> 01:00:34,060 "Mais c'�tait trio tard. J'�tais all� trop loin." 761 01:00:34,160 --> 01:00:37,520 "Trop de chose avaient chang� dans ma vie cette ann�e." 762 01:00:37,630 --> 01:00:39,800 "J'ai rompu ma 2�me r�gle et je jure..." 763 01:00:39,900 --> 01:00:42,770 "et j'�tais sur le point de casser la 3�me." 764 01:00:45,140 --> 01:00:46,970 "Mais je retins mes larmes." 765 01:00:48,040 --> 01:00:50,900 "C'�tait la seule chose sacr�e que j'avais pr�serv�e." 766 01:01:12,390 --> 01:01:15,700 Bien, les gar�ons, soyez pas surpris de me voir. 767 01:01:17,200 --> 01:01:18,900 Pour quelques semaines, je serai votre prof... 768 01:01:19,010 --> 01:01:22,600 d'�tudes religieuses, jusqu'� ce qu'un nouveau pr�tre soit nomm�. 769 01:01:22,710 --> 01:01:25,999 pas un activiste qui infiltre l'�glise. 770 01:01:31,390 --> 01:01:33,680 Aujourd'hui on va �tudier un important principe: 771 01:01:33,790 --> 01:01:36,660 L'�glise catholique et apostolique. 772 01:01:40,190 --> 01:01:42,890 Ouvrez vos livres page 35. 773 01:01:53,010 --> 01:01:55,060 Page 35. L'�glise catholique. 774 01:01:56,670 --> 01:01:58,310 Je parle grec? 775 01:02:07,280 --> 01:02:10,090 Page 35. L'�glise catholique. Bande de cons! 776 01:02:33,090 --> 01:02:34,250 Fils de pute! 777 01:02:35,350 --> 01:02:36,480 Oui? 778 01:02:39,660 --> 01:02:40,680 Entre. 779 01:02:45,830 --> 01:02:47,200 Tu veux me voir? 780 01:02:51,670 --> 01:02:53,140 Devrez-vous aller en prison ? 781 01:02:53,240 --> 01:02:55,540 Heureusement ces temps se terminent. 782 01:02:59,690 --> 01:03:02,180 T�t ou tard ce sera juste un souvenir... 783 01:03:02,280 --> 01:03:05,680 Honteux, mais juste un souvenir. 784 01:03:05,790 --> 01:03:07,750 C'est pour �a que beaucoup ont risqu� leur vie. 785 01:03:07,850 --> 01:03:11,800 - Vous aussi? - Pas moi, mais beaucoup d'autres. 786 01:03:11,900 --> 01:03:13,190 Regarde. 787 01:03:21,110 --> 01:03:23,440 Un �tudiant des ann�es 50. 788 01:03:26,140 --> 01:03:28,510 Je l'ai rencontr� en 1969. 789 01:03:28,620 --> 01:03:31,330 Il arrivait juste de Barcelone. 790 01:03:31,440 --> 01:03:33,940 C'�tait � une assembl�e. Je n'oublierai jamais 791 01:03:34,050 --> 01:03:37,550 J'ai �t� impressionn� par son discours, et on est devenus des amis. 792 01:03:37,660 --> 01:03:39,490 Qui c'�tait? 793 01:03:39,590 --> 01:03:41,920 L'espoir de beaucoup de gens. 794 01:03:42,030 --> 01:03:43,660 Et il n'est pas seul. 795 01:03:43,770 --> 01:03:45,520 J'ai un cadeau pour toi. 796 01:03:47,630 --> 01:03:49,230 Un cadeau sp�cial. 797 01:03:56,250 --> 01:03:57,140 METHODE DE GUITARE 798 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 Mais... 799 01:03:59,070 --> 01:04:03,640 - Comment vous savez que j'aime...? - parce que je suis aussi musicien. 800 01:04:04,780 --> 01:04:06,720 Vous, aussi? 801 01:04:06,820 --> 01:04:08,590 Moi aussi. 802 01:04:30,840 --> 01:04:32,000 Qu'es-ce qui y a? 803 01:04:32,880 --> 01:04:34,480 Paloma t'a jet� dehors? 804 01:04:39,950 --> 01:04:41,820 je dois te dire quelque chose. 805 01:04:44,630 --> 01:04:45,960 C'est moi... 806 01:04:46,930 --> 01:04:48,230 ...qui... 807 01:04:49,530 --> 01:04:51,340 ...ai d�nonc� Mateo. 808 01:05:00,210 --> 01:05:01,440 Quoi? 809 01:05:01,550 --> 01:05:03,850 - Ils allaient m'expulser. - t'es un sale mouchard! 810 01:05:03,950 --> 01:05:05,750 J'�tais seul. Ils m'ont menac�. 811 01:05:05,850 --> 01:05:08,040 Ils ont dit que mes parents payeraient �a. 812 01:05:08,150 --> 01:05:10,170 Sale mouchard! Ne me parle plus jamais! 813 01:05:12,430 --> 01:05:14,520 Je veux plus jamais te voir. 814 01:05:14,630 --> 01:05:15,790 Sors! 815 01:05:16,990 --> 01:05:18,130 Dehors! 816 01:05:19,570 --> 01:05:20,730 Ecoute! 817 01:05:21,590 --> 01:05:23,800 Sois heureux que je le dise pas � Rat et aux autres. 818 01:05:26,800 --> 01:05:28,330 Fasciste! 819 01:05:29,150 --> 01:05:30,640 Fils de pute! 820 01:06:57,100 --> 01:07:00,900 Libert�! Amnistie! Lois! 821 01:08:07,780 --> 01:08:09,910 Qu'est ce tu fais ici? Rentre chez toi gamin. 822 01:08:16,390 --> 01:08:18,090 Fascistes! B�tards! 823 01:08:23,090 --> 01:08:24,920 Irons-nous en prison ?? 824 01:08:27,270 --> 01:08:28,930 Je crois pas. 825 01:08:29,040 --> 01:08:31,000 Ils devraient nous condamner... 826 01:08:31,100 --> 01:08:33,050 et ils le font de moins en moins. 827 01:08:35,940 --> 01:08:38,880 Alors pourquoi vous cachez-vous? 828 01:08:42,880 --> 01:08:44,360 Vous avez peur? 829 01:08:46,490 --> 01:08:48,120 Oui. 830 01:08:48,220 --> 01:08:50,450 La peur ne peut pas nous arr�ter. 831 01:08:50,560 --> 01:08:52,850 On doit continuer, qu'importe ce ... 832 01:08:52,960 --> 01:08:55,020 jusqu'� ce qu'on ait gagn�. 833 01:08:57,130 --> 01:08:58,760 Gagn� quoi? 834 01:09:02,110 --> 01:09:03,580 La libert� gamin. 835 01:09:39,750 --> 01:09:41,940 Ils passent le film "Love Story". 836 01:09:42,050 --> 01:09:43,640 Ils disent qu'il est bon. 837 01:09:43,750 --> 01:09:46,110 On y va si tu veux, mais ne sois pas choqu�. 838 01:09:46,220 --> 01:09:48,180 Ils �ditent pas les sc�nes d'amour. 839 01:09:48,280 --> 01:09:51,450 C'est �a que ton ami David et toi aimez voir? 840 01:09:51,560 --> 01:09:53,820 Y a pas de mal? 841 01:09:53,930 --> 01:09:56,270 Vous �tes des cochons, vous avez un petit esprit! 842 01:09:57,740 --> 01:10:00,950 - A notre age c'est normal. - Qui dit �a?? 843 01:10:01,070 --> 01:10:03,090 Ton ami fut�, David? 844 01:10:03,200 --> 01:10:05,830 Non, Mateo, le pr�tre qui enseigne la religion. 845 01:10:05,940 --> 01:10:08,280 Bien, celui qui a employ�... 846 01:10:08,380 --> 01:10:10,500 Celui qui a �t� �cart� pour �tre communiste 847 01:10:10,610 --> 01:10:13,480 - Y a quoi de mal � �a? - je sais pas! 848 01:10:13,580 --> 01:10:15,740 Je ne comprends pas! Selon mon papa... 849 01:10:15,850 --> 01:10:18,220 celui qui am�ne les ennuis est communiste. 850 01:10:19,560 --> 01:10:20,780 Comme toi hein? 851 01:10:21,720 --> 01:10:22,750 Quoi? 852 01:10:22,860 --> 01:10:25,060 Crever les roues de F�lix! 853 01:10:26,830 --> 01:10:28,150 Rafa! 854 01:10:30,600 --> 01:10:32,620 Je l'ai entendu quand il l'a dit mon papa. 855 01:10:33,570 --> 01:10:36,060 Il dit qu'il a essay� de te persuader de pas le faire... 856 01:10:36,180 --> 01:10:37,970 mais tu l'as pas �cout�. 857 01:10:39,480 --> 01:10:41,810 Le jour suivant mon papa appel� l'�cole. 858 01:10:41,910 --> 01:10:44,670 Ca doit te faire bouillir. 859 01:10:44,780 --> 01:10:46,840 Ecoute, je ne t'ai rien dit. 860 01:10:49,020 --> 01:10:51,290 Ton fr�re est une merde. 861 01:10:51,400 --> 01:10:53,390 N'ai jamais confiance en Rafa. 862 01:10:53,500 --> 01:10:55,480 Il t'en veut. 863 01:10:56,930 --> 01:10:58,450 Allons. 864 01:11:17,420 --> 01:11:19,760 Ecoute, je suis un con un fils de pute. 865 01:11:19,860 --> 01:11:21,950 Je jure, je peux plus dormir depuis ce jour... 866 01:11:22,060 --> 01:11:25,460 J'aurais jamais vendu la m�che si Rafa n'avait pas mouchard�. 867 01:11:25,560 --> 01:11:28,150 - Qui t'a dit �a? - Paloma. 868 01:11:28,260 --> 01:11:30,960 C'est lui qui a dit pour le pneu, pas la police. 869 01:11:31,070 --> 01:11:33,560 J'ai �t� stupide et je me hais. 870 01:11:33,670 --> 01:11:36,480 Rafa l'a fait pour m'emmerder. 871 01:11:40,340 --> 01:11:41,870 je dis la v�rit� tu sais. 872 01:11:41,980 --> 01:11:43,210 Pourquoi? 873 01:11:46,860 --> 01:11:48,320 Parce que je suis ton ami. 874 01:11:48,420 --> 01:11:50,940 Toi? Mon ami? Un encul�! 875 01:11:56,720 --> 01:11:58,630 "Ton ami est ton fr�re... 876 01:11:58,730 --> 01:12:01,060 "m�me s'il te baise." 877 01:12:07,100 --> 01:12:08,970 Tr�s bien, je te crois. 878 01:12:09,080 --> 01:12:10,440 Mouchard! 879 01:12:11,440 --> 01:12:13,200 Tu dois me prouver tout �a. 880 01:12:13,310 --> 01:12:15,010 Je te le prouverai. 881 01:12:15,120 --> 01:12:16,310 Tu gardes �a. 882 01:12:17,520 --> 01:12:19,370 Autre chose. 883 01:12:19,480 --> 01:12:21,480 Ne me traite plus de faciste. 884 01:12:24,150 --> 01:12:25,720 OK, mec. 885 01:12:25,830 --> 01:12:27,390 Prends �a. 886 01:12:29,400 --> 01:12:30,590 Fils de pute! 887 01:12:37,310 --> 01:12:38,860 B�tard! 888 01:12:38,970 --> 01:12:40,270 Sale mouchard! 889 01:12:40,370 --> 01:12:41,900 Tu es encore all� trop loin. 890 01:12:43,520 --> 01:12:45,140 lache le, Rat. 891 01:12:45,250 --> 01:12:46,710 C'est entre nous. 892 01:13:00,790 --> 01:13:02,260 C'est � mon tour. 893 01:13:02,360 --> 01:13:04,600 Frappe-le ! Vas-y p'tit cul! 894 01:13:06,500 --> 01:13:08,090 Sale mouchard! 895 01:13:08,200 --> 01:13:09,900 Sale porc! 896 01:13:12,550 --> 01:13:14,590 L�ve toi p'tit cul! 897 01:13:16,380 --> 01:13:18,350 Allez, donne lui! 898 01:13:19,850 --> 01:13:21,790 Fils de pute! 899 01:13:59,450 --> 01:14:02,490 Je serai franc avec vous. 900 01:14:02,600 --> 01:14:05,530 J'ai �t� invit� � l'expulser de l'�cole 901 01:14:05,630 --> 01:14:08,260 Don Mat�as, je sais combien c'est s�rieux. 902 01:14:08,370 --> 01:14:10,990 Mais je voudrais vous demander une faveur. 903 01:14:11,100 --> 01:14:12,770 Laissez le gar�on finir l'ann�e scolaire. 904 01:14:12,870 --> 01:14:15,430 elle est presque finie. Je voudrais qu'il la termine. 905 01:14:15,540 --> 01:14:18,280 Quoi qu'il en soit, l'ann�e prochaine il ne sera pas ici 906 01:14:18,380 --> 01:14:20,370 On va habiter S�ville. 907 01:14:20,480 --> 01:14:22,110 Un probl�me Don Arturo? 908 01:14:22,220 --> 01:14:24,880 Non au contraire. J'ai eu une promotion inattendue... 909 01:14:24,980 --> 01:14:27,310 r�gisseur de rayon � la Galer�as de Madrid... 910 01:14:29,590 --> 01:14:32,350 On m'a juste annonc�. Nous partons en juillet. 911 01:14:32,460 --> 01:14:34,330 Svp faites ce que vous pouvez. 912 01:14:34,440 --> 01:14:37,160 je promets que �a ne se reproduira plus hein Ram�n? 913 01:14:54,350 --> 01:14:56,350 Ram�n! 914 01:15:00,690 --> 01:15:02,320 C'est la fin. 915 01:15:04,700 --> 01:15:05,550 Quelle fin? 916 01:15:05,660 --> 01:15:06,750 La mienne. 917 01:15:07,830 --> 01:15:09,090 la n�tre. 918 01:15:10,200 --> 01:15:11,500 Attention! 919 01:15:13,810 --> 01:15:15,170 On a un peu de temps. 920 01:15:16,310 --> 01:15:17,900 Notre destin est �crit. 921 01:15:19,080 --> 01:15:20,370 Au revoir, Ram�n. 922 01:15:21,240 --> 01:15:22,610 Cours! Va-t-en! 923 01:15:23,440 --> 01:15:25,040 Pas parir. 924 01:15:26,620 --> 01:15:30,220 Il est temps de rejoindre l'esprit du vent. 925 01:15:30,330 --> 01:15:33,620 Watercloud, tu peux pas partir maintenant. 926 01:15:33,720 --> 01:15:36,630 Suis ton chemin, Ram�n, continue sans crainte. 927 01:15:41,770 --> 01:15:43,430 Quand la pluie du coeur vient... 928 01:15:48,170 --> 01:15:50,000 ...tu me reverras. 929 01:15:53,020 --> 01:15:55,040 Tu as puissance dans mains. 930 01:16:19,070 --> 01:16:20,570 Que fais-tu? 931 01:16:22,250 --> 01:16:23,840 Watercloud, non! 932 01:16:46,430 --> 01:16:48,700 . 933 01:16:54,920 --> 01:16:57,210 . 934 01:17:00,420 --> 01:17:01,910 Je sais pas. 935 01:17:03,320 --> 01:17:05,120 . 936 01:17:06,830 --> 01:17:08,490 . 937 01:17:09,410 --> 01:17:11,060 . 938 01:17:12,400 --> 01:17:14,060 . 939 01:17:16,510 --> 01:17:17,970 . 940 01:17:18,670 --> 01:17:20,260 Assis-toi! 941 01:17:22,520 --> 01:17:25,130 les enfants... 942 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 Je crois avoir perdu cette ann�e... 943 01:17:27,820 --> 01:17:30,080 J'ai perdu mon temps. 944 01:17:35,130 --> 01:17:37,400 finissez le temps maintenant... 945 01:17:37,500 --> 01:17:40,720 � regarder le vocabulaire pour l'examen de vendredi. 946 01:17:47,640 --> 01:17:50,310 Excusez-moi, je ne me sens pas bien. 947 01:18:05,300 --> 01:18:07,650 . 948 01:18:09,690 --> 01:18:12,860 . 949 01:18:17,680 --> 01:18:19,340 . 950 01:18:20,400 --> 01:18:22,170 . 951 01:18:23,080 --> 01:18:25,670 . 952 01:18:27,550 --> 01:18:30,350 . 953 01:18:30,450 --> 01:18:31,710 . 954 01:18:31,820 --> 01:18:33,490 merci Brigitte. 955 01:18:41,000 --> 01:18:43,460 . 956 01:18:43,560 --> 01:18:45,270 . 957 01:18:52,970 --> 01:18:54,200 Laisse moi. 958 01:18:54,310 --> 01:18:55,910 - je quitte S�ville. - Bien. 959 01:18:56,020 --> 01:18:57,540 Je m'en fiche, Tu peux aller au diable! 960 01:18:57,650 --> 01:18:58,670 Mais Paloma... 961 01:18:58,780 --> 01:19:00,150 T'ose me parler avec... 962 01:19:00,250 --> 01:19:01,740 ce que t'as fait � mon fr�re? 963 01:19:01,850 --> 01:19:02,940 Il l'a m�rit�. 964 01:19:03,050 --> 01:19:05,570 Une chose encore: j'ai tout fait moi-m�me. 965 01:19:05,680 --> 01:19:08,320 Tu me dis �a comme si t'en �tais fier. 966 01:19:10,530 --> 01:19:12,630 Tu es all� trop loin! 967 01:19:12,740 --> 01:19:13,960 File! 968 01:19:14,370 --> 01:19:15,790 Excuse moi. 969 01:19:15,890 --> 01:19:18,370 Ca n'a rien � faire entre nous, non? 970 01:19:18,470 --> 01:19:19,960 Fous le camp! 971 01:19:44,220 --> 01:19:45,600 tu fais quoi. 972 01:19:45,700 --> 01:19:47,190 Tu veux pas jouer? 973 01:19:47,300 --> 01:19:48,660 Laisse moi. 974 01:19:52,710 --> 01:19:55,070 Tu es pisseux parce que Paloma t'a vir�. 975 01:19:57,080 --> 01:19:58,740 Tu veux m'�couter? 976 01:19:58,840 --> 01:20:00,170 Oublie cette fille! 977 01:20:00,280 --> 01:20:01,580 Et pourquoi? 978 01:20:02,690 --> 01:20:04,170 parce que je le dis. 979 01:20:07,360 --> 01:20:08,990 Pas de soucis. 980 01:20:09,100 --> 01:20:10,760 Je la reverrai plus. 981 01:20:11,750 --> 01:20:15,350 Je pars pour toujours � Madrid, tu sais? 982 01:20:15,460 --> 01:20:18,560 Une autre putain de ville, une autre putain d'�cole. 983 01:20:18,670 --> 01:20:21,000 Encore tout recommencer. 984 01:20:21,110 --> 01:20:22,870 Mes vieux font leur vie. 985 01:20:24,520 --> 01:20:26,230 Ils comprennent rien. 986 01:20:26,340 --> 01:20:28,270 Qui me comprend? M�me pas toi. 987 01:20:31,320 --> 01:20:33,680 Moi si, mec. 988 01:20:33,780 --> 01:20:35,820 Quoi? On doit en pleurer? 989 01:20:37,390 --> 01:20:38,850 Je peux si je veux... 990 01:20:41,060 --> 01:20:42,960 ...mais ce serait truqu�. 991 01:20:43,060 --> 01:20:44,720 tu serais dessus. 992 01:20:58,750 --> 01:21:00,110 Je suis d�sol� que tu partes. 993 01:21:01,580 --> 01:21:02,640 Tr�s d�sol�. Vraiment. 994 01:21:07,080 --> 01:21:08,550 Avant que je parte... 995 01:21:08,660 --> 01:21:11,350 je dois te rendre ton disque de Triana. 996 01:21:11,460 --> 01:21:12,980 Je l'apporterai plus tard. 997 01:21:13,090 --> 01:21:14,560 C'est d'accord. 998 01:21:15,370 --> 01:21:16,890 Ecoute juste. 999 01:21:17,000 --> 01:21:19,260 Je veux te demander quelque chose 1000 01:21:19,370 --> 01:21:22,390 si on te le demande � Madrid, n'h�site pas: 1001 01:21:22,500 --> 01:21:24,430 tu es un supporter de Betis. 1002 01:21:24,530 --> 01:21:27,030 Mon �quipe, mec. Betis, la meilleure! 1003 01:21:39,220 --> 01:21:41,150 Je t'attendais fils. 1004 01:21:41,250 --> 01:21:43,920 Aide moi pour ces boites, Moncho. 1005 01:21:44,530 --> 01:21:46,860 Mon nom n'est ni Moncho ni Monchito. 1006 01:21:46,960 --> 01:21:48,590 Mon nom est Ram�n. 1007 01:21:48,700 --> 01:21:50,690 j'ai presque 13 ans. 1008 01:21:50,800 --> 01:21:52,130 D'accord, Ram�n. 1009 01:21:53,310 --> 01:21:54,900 te f�che pas. 1010 01:21:55,010 --> 01:21:56,630 Tu veux bien m'aider? 1011 01:21:56,740 --> 01:21:58,610 Je ne t'aide pas cette fois. 1012 01:21:58,720 --> 01:22:00,440 J'ai d'autres choses � faire. 1013 01:25:41,320 --> 01:25:43,050 "J'ai pas eu de pouvoirs..." 1014 01:25:43,160 --> 01:25:45,980 "et j'ai su que j'en aurai jamais dans ma foutue vie." 1015 01:25:47,420 --> 01:25:49,180 "Ma 3�me r�gle a aussi �t� cass�e." 1016 01:25:49,290 --> 01:25:50,910 "Je suis perdu, fini..." 1017 01:25:51,020 --> 01:25:53,260 "ne sachant quoi faire ni o� aller." 1018 01:25:55,870 --> 01:25:57,770 "La guerre �tait finie." 1019 01:27:21,920 --> 01:27:23,410 je suis content de te voir. 1020 01:27:28,630 --> 01:27:30,030 Ca commence. 1021 01:27:33,010 --> 01:27:34,670 Allez-vous enseigner encore? 1022 01:27:34,780 --> 01:27:35,750 Non. 1023 01:27:37,580 --> 01:27:39,440 C'est aussi une partie du changement 1024 01:27:43,150 --> 01:27:45,410 Pourquoi tu m'en parles pas? 1025 01:27:45,520 --> 01:27:47,010 Vous comprendriez pas. 1026 01:27:47,950 --> 01:27:49,260 Essaye! 1027 01:27:51,090 --> 01:27:53,570 Et si je te disais que j'ai �t� amoureux dans le pass�? 1028 01:27:53,690 --> 01:27:55,180 Oui? vous aussi? 1029 01:27:55,300 --> 01:27:57,120 Moi aussi. 1030 01:27:57,230 --> 01:27:59,220 Mais on parlera de moi une autre fois. 1031 01:28:00,340 --> 01:28:01,670 Ce sera pour bient�t. 1032 01:28:01,770 --> 01:28:03,590 Mon papa est transf�r� � Madrid. 1033 01:28:03,700 --> 01:28:05,330 Je veux pas y aller. 1034 01:28:07,140 --> 01:28:08,300 Tu reviendras. 1035 01:28:09,970 --> 01:28:11,170 Mateo... 1036 01:28:12,820 --> 01:28:14,250 Je dois vous dire quelque chose. 1037 01:28:18,380 --> 01:28:20,470 - C'est moi qui... - m'a d�nonc�. 1038 01:28:20,580 --> 01:28:21,990 Je sais. 1039 01:28:23,330 --> 01:28:24,660 Don F�lix me l'a dit. 1040 01:28:27,060 --> 01:28:28,230 pas de soucis. 1041 01:28:30,800 --> 01:28:32,160 Ils m'ont vir� gr�ce � toi. 1042 01:28:33,570 --> 01:28:34,900 J'en avait pas le courage. 1043 01:28:36,200 --> 01:28:37,530 le courage de quoi? 1044 01:28:38,750 --> 01:28:41,180 T'as connu �a et t'es pas furieux contre moi? 1045 01:28:41,280 --> 01:28:42,470 Non. 1046 01:28:46,180 --> 01:28:47,940 Tu es mon ami Ram�n. 1047 01:28:49,960 --> 01:28:51,350 Un vrai ami. 1048 01:28:52,860 --> 01:28:55,120 Tu te rappelle ce que e disais en classe? 1049 01:28:55,220 --> 01:28:56,860 "Ton ami est ton fr�re... 1050 01:29:01,630 --> 01:29:03,860 "...m�me s'il te trompe." 1051 01:30:44,310 --> 01:30:45,640 Arr�te la voiture! 1052 01:30:51,680 --> 01:30:53,810 Tu veux aller lui dire au revoir? 1053 01:31:01,160 --> 01:31:03,130 Tu es s�r? +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0346947 Eres Mi H�roe (2003) Fran�ais.srt FPS: 29.976 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/ _/ _/ / 75073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.