All language subtitles for Barbie.and.Her.Sisters.In.a.Pony.Tale.2013.[ iFlixasia.com ]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,920 --> 00:00:17,200 Watch HD Anime & Movies: WWW.IFLIXASIA.COM 1 00:02:02,920 --> 00:02:05,200 [CAR HONKING] Ah! We made it. 2 00:02:08,678 --> 00:02:09,922 [BARKING] 3 00:02:14,116 --> 00:02:15,076 I gotta go, I gotta go! I gotta go! 4 00:02:15,156 --> 00:02:16,115 Last one out's a rotten cheese! 5 00:02:18,115 --> 00:02:19,075 [INHALES] 6 00:02:19,394 --> 00:02:23,038 Just breathe that air! Very Alpsy. 7 00:02:23,354 --> 00:02:25,482 Look! Look! Horses! 8 00:02:25,953 --> 00:02:27,840 Let's go riding! Can we please? 9 00:02:28,153 --> 00:02:29,112 Can we? 10 00:02:29,272 --> 00:02:32,195 Chelsea, chill. We've got all month to ride the horses. 11 00:02:32,311 --> 00:02:33,315 SKIPPER: Whoa! 12 00:02:33,950 --> 00:02:37,310 I know! It's the Matterhorn! Isn't it amazing? 13 00:02:37,390 --> 00:02:39,669 No, I mean this LCD screen! 14 00:02:39,749 --> 00:02:43,829 Thirty-three megapixel resolution with 24.7 million colors! 15 00:02:44,188 --> 00:02:45,432 It's like we're there! 16 00:02:45,867 --> 00:02:47,547 Skipper, we are there. 17 00:02:48,946 --> 00:02:50,474 Oh, yeah. Nice mountains. 18 00:02:50,546 --> 00:02:52,913 But on this baby I can zoom in! 19 00:02:53,505 --> 00:02:54,465 Barbie! 20 00:02:54,545 --> 00:02:55,549 Aunt Marlene! 21 00:02:55,624 --> 00:02:56,584 AUNT MARLENE: Skipper! 22 00:02:56,944 --> 00:02:58,548 Stacie! 23 00:02:58,623 --> 00:02:59,670 Chelsea! 24 00:02:59,944 --> 00:03:02,387 Welcome to the Alpine Riding Academy! 25 00:03:03,182 --> 00:03:05,266 [ALL CHATTERING] 26 00:03:06,421 --> 00:03:07,588 Hello, Barbie. 27 00:03:07,781 --> 00:03:09,429 Hello, Max. MARIE: Barbie! 28 00:03:09,500 --> 00:03:10,547 Whoa! 29 00:03:10,620 --> 00:03:11,624 Oh, Marie! 30 00:03:11,860 --> 00:03:14,260 Hi, Marie! You're really here! 31 00:03:14,539 --> 00:03:18,543 Please excuse my sister. She was raised by squirrels. 32 00:03:18,938 --> 00:03:20,301 AUNT MARLENE: lam so glad you're all here! 33 00:03:20,538 --> 00:03:22,218 Please, come inside. 34 00:03:22,537 --> 00:03:27,543 Barbie, I love the hand-tooled detail on your luggage. It's awfully smart. 35 00:03:27,615 --> 00:03:28,542 Thanks. 36 00:03:28,615 --> 00:03:30,295 I got a suitcase just like it! 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,294 Except mine is covered with scorpions. 38 00:03:38,012 --> 00:03:39,572 [ALL STRAINING] 39 00:03:39,652 --> 00:03:40,939 MARIE: Get out of the way! 40 00:03:42,371 --> 00:03:43,538 ALL: Ooh! 41 00:03:43,890 --> 00:03:45,134 This is it. 42 00:03:46,250 --> 00:03:48,377 The flowers were my little touch. 43 00:03:48,689 --> 00:03:50,697 And I picked off most of the bugs. 44 00:03:51,209 --> 00:03:52,888 Most of the bugs? 45 00:03:53,328 --> 00:03:57,015 Oh, and I put sweets on all of your pillows, just like in a hotel! 46 00:03:58,006 --> 00:04:00,526 Oh, 'course, that was three days ago 47 00:04:00,606 --> 00:04:03,093 and some of them melted, and Popcorn ate the rest, 48 00:04:03,165 --> 00:04:04,769 but you can still smell them when you sleep. 49 00:04:07,364 --> 00:04:09,404 AUNT MARLENE: Thank you, children. Popcorn! 50 00:04:09,484 --> 00:04:10,727 Now back to your chores. 51 00:04:11,803 --> 00:04:13,166 STACIE: I got dibs on the top bunk! 52 00:04:13,282 --> 00:04:14,362 No, me! 53 00:04:15,281 --> 00:04:17,081 BOTH: One, two, three, shoot. 54 00:04:17,521 --> 00:04:19,288 Yes! No! 55 00:04:19,800 --> 00:04:20,760 [HORSE WHINNIES] 56 00:04:21,999 --> 00:04:25,687 The room's perfect, Aunt Marlene. And I can't wait to find my horse! 57 00:04:25,958 --> 00:04:28,598 CHELSEA: Your champion horse! Barbie's gonna win 58 00:04:28,678 --> 00:04:30,325 the Pacific Steeplechase with it! 59 00:04:30,837 --> 00:04:32,757 Well, I don't know about that. 60 00:04:33,236 --> 00:04:34,240 SKIPPER: Of course you'll win. 61 00:04:34,516 --> 00:04:36,556 You're only the best rider on the West Coast. 62 00:04:36,756 --> 00:04:40,356 Thanks, but that depends a lot on finding just the right horse. 63 00:04:41,434 --> 00:04:43,157 The horse of your dreams, hmm? 64 00:04:43,434 --> 00:04:44,634 Every rider has one. 65 00:04:45,113 --> 00:04:46,160 Something like that. 66 00:04:46,552 --> 00:04:50,796 Well, I believe we raise the finest jumping horses in all of Switzerland. 67 00:04:51,271 --> 00:04:53,551 I'm certain you'll find one here that is to your liking. 68 00:04:53,991 --> 00:04:55,877 Have you got one that looks like this? 69 00:04:57,190 --> 00:04:59,950 My, that's quite a horse. 70 00:05:00,149 --> 00:05:01,108 Isn't it? 71 00:05:01,588 --> 00:05:03,148 I hope I brought enough glitter. 72 00:05:03,628 --> 00:05:04,828 When can we get started? 73 00:05:04,907 --> 00:05:05,987 AUNT MARLENE: How about now? 74 00:05:06,067 --> 00:05:07,071 Yay! Woo-hoo! 75 00:05:07,147 --> 00:05:08,313 Let's go! 76 00:05:09,386 --> 00:05:11,590 Skipper? Don't you want to see the horses, too? 77 00:05:12,185 --> 00:05:14,912 You guys go ahead. I need to update my blog. 78 00:05:15,145 --> 00:05:18,908 You used to love horses. When you were younger we couldn't get you off them. 79 00:05:19,023 --> 00:05:20,942 Well, I guess people change. 80 00:05:21,062 --> 00:05:25,229 And right now, all my peeps are at Tech-Con, trying out the latest gear, 81 00:05:25,501 --> 00:05:28,065 while I'm stuck here listening to cows yodel. 82 00:05:28,421 --> 00:05:29,948 [COW MOOING] 83 00:05:36,099 --> 00:05:38,498 So, first time on a horse, is it? 84 00:05:38,858 --> 00:05:40,058 Yeah, it's my first, 85 00:05:40,137 --> 00:05:43,257 but it won't take me long to ace it, like I do every sport. 86 00:05:43,336 --> 00:05:46,336 Still, you might want to go slowly at first. 87 00:05:46,615 --> 00:05:48,863 Thanks, but not too slow. 88 00:05:49,135 --> 00:05:51,175 Did I mention I'm kind of a natural jock? 89 00:05:51,534 --> 00:05:54,457 Yes. We caught it the first time. 90 00:05:54,893 --> 00:05:57,533 We'll match Chelsea and Stacie with their horses first. 91 00:05:58,771 --> 00:06:01,695 Girls, meet your teachers. 92 00:06:02,890 --> 00:06:07,450 Ooh, I want that one! Or that one! Can I have two? 93 00:06:07,650 --> 00:06:08,970 Can we pick whichever horse we want? 94 00:06:09,048 --> 00:06:12,931 No, no, cherie. The beginning riders never pick their horses. 95 00:06:13,008 --> 00:06:15,615 CHELSEA: Huh? The horses pick you. 96 00:06:16,567 --> 00:06:17,614 Excuse me? 97 00:06:17,686 --> 00:06:18,646 MAX: You'll see. 98 00:06:19,206 --> 00:06:20,810 Step into the corral and... 99 00:06:20,885 --> 00:06:22,652 Then stand really still. 100 00:06:38,560 --> 00:06:39,607 [HORSE WHINNIES] 101 00:06:41,760 --> 00:06:42,719 Aw. 102 00:06:42,799 --> 00:06:44,042 It's okay, Chels. 103 00:06:52,037 --> 00:06:53,160 [CHUCKLES] 104 00:06:54,516 --> 00:06:56,196 Looks like you've got a new bestie, Stace. 105 00:06:56,555 --> 00:06:57,515 STACIE: What's her name? 106 00:06:57,675 --> 00:07:00,314 Stacie, meet Pepper. 107 00:07:01,234 --> 00:07:02,794 Nice to meet you, Pepper. 108 00:07:18,469 --> 00:07:19,428 Aw. 109 00:07:27,587 --> 00:07:30,270 AUNT MARLENE: It looks like you, too, have been chosen, Chelsea. 110 00:07:30,985 --> 00:07:32,393 Meet Dash. 111 00:07:38,263 --> 00:07:39,823 Where's the rest of her? 112 00:07:39,982 --> 00:07:41,662 I'm afraid that's all there is. 113 00:07:41,982 --> 00:07:44,066 But Dash is a very sweet pony. 114 00:07:44,142 --> 00:07:45,746 And she seems to really like you. 115 00:07:45,821 --> 00:07:47,261 But she's so little. 116 00:07:48,540 --> 00:07:51,104 Why can't I have a big horse like Stacie's? 117 00:07:51,300 --> 00:07:52,947 Chelsea, give Dash a chance. 118 00:07:53,019 --> 00:07:55,386 There'll be plenty of time for big horses 119 00:07:55,458 --> 00:07:56,778 when you're a little bigger. 120 00:07:57,097 --> 00:07:58,101 Hmm. 121 00:07:58,217 --> 00:08:01,337 ETIENNE: Catastrophe! Disaster! Calamity! 122 00:08:01,417 --> 00:08:03,500 C'est choquant, quelle horreur! 123 00:08:04,136 --> 00:08:05,183 Madame Marlene, 124 00:08:05,615 --> 00:08:07,579 we are ruined! 125 00:08:07,735 --> 00:08:09,534 What is it this time, Etienne? 126 00:08:09,934 --> 00:08:11,538 Look at these fly bonnets! 127 00:08:12,613 --> 00:08:14,053 Just look at them! 128 00:08:15,052 --> 00:08:18,216 So? "So?" I ordered them in aubergine 129 00:08:18,292 --> 00:08:20,779 to match the halters! But look! Look! 130 00:08:22,131 --> 00:08:24,694 Would you call that aubergine? Hmm? 131 00:08:25,170 --> 00:08:26,730 Um, no? 132 00:08:26,929 --> 00:08:29,929 He has a point. That is so not aubergine. 133 00:08:30,008 --> 00:08:33,248 You see? The child is clearly offended! 134 00:08:33,567 --> 00:08:37,853 How are we supposed to win a tournament with clashing fly bonnets? 135 00:08:38,406 --> 00:08:40,533 Even the flies will be laughing at us! 136 00:08:41,245 --> 00:08:43,492 Tournament? I like the sound of that. 137 00:08:43,564 --> 00:08:47,284 The annual tournament between our academy and all the other local riding schools. 138 00:08:47,563 --> 00:08:50,530 And the prize money is substantial. This year we're hosting. 139 00:08:50,602 --> 00:08:55,010 [SCOFFS] But not if our horses are too embarrassed to take the field! 140 00:08:55,081 --> 00:08:56,608 I'd better take care of this. 141 00:08:57,081 --> 00:09:00,168 Max, Marie, you get Stacie and Chelsea started. 142 00:09:00,759 --> 00:09:03,639 Barbie, you of course may choose your own horse. 143 00:09:03,959 --> 00:09:05,563 Look over the thoroughbreds in the stable. 144 00:09:06,278 --> 00:09:07,958 Every one's a prize jumper. 145 00:09:09,117 --> 00:09:13,284 Did you see the stitching? I specifically asked for a cross-hatch stitch. 146 00:09:13,436 --> 00:09:15,923 ETIENNE: This is not a cross or even a hatch... 147 00:09:17,714 --> 00:09:19,154 Who was that? 148 00:09:19,314 --> 00:09:22,674 That was Monsieur Etienne, our riding master. 149 00:09:23,153 --> 00:09:25,760 Is he always like that? Like he just bit into a lemon. 150 00:09:25,992 --> 00:09:28,195 Pretty much. He's a good teacher, though. 151 00:09:28,632 --> 00:09:29,832 [LAUGHS] 152 00:09:30,551 --> 00:09:31,598 Go! 153 00:09:32,550 --> 00:09:35,070 Come on, girl! Good girl. 154 00:09:35,709 --> 00:09:37,029 She's all yours. 155 00:09:37,389 --> 00:09:38,589 Hmph. 156 00:09:38,868 --> 00:09:40,952 Okay! So how do I get on this thing? 157 00:09:41,268 --> 00:09:45,228 Ah, yes! Well, before we begin, I thought it might be instructive to review 158 00:09:45,306 --> 00:09:48,666 the history of the English, or eventing, saddle. 159 00:09:49,346 --> 00:09:50,709 Is that necessar... 160 00:09:50,785 --> 00:09:54,232 Here you'll see the gullet, the cantle, the girth buckle, the... 161 00:09:54,303 --> 00:09:56,027 What my brother's trying to say is, 162 00:09:56,423 --> 00:09:58,823 stick your foot in here and throw your leg over the horse. 163 00:09:58,982 --> 00:10:00,902 That's the big thing right there. 164 00:10:01,182 --> 00:10:02,469 Got it. Thanks. 165 00:10:02,541 --> 00:10:05,901 Right. Of course. Who needs four hundred years of tradition? 166 00:10:06,140 --> 00:10:08,627 Fine. Just jump on and kick her into drive. 167 00:10:12,179 --> 00:10:13,138 SKIPPER: Wait! 168 00:10:13,299 --> 00:10:16,266 First time on a horse? Definitely video-worthy. 169 00:10:16,338 --> 00:10:20,385 Look at that style, that confident approach! 170 00:10:21,416 --> 00:10:26,303 "As the future champion approaches, the animal humbly yields to its new master." 171 00:10:27,774 --> 00:10:28,821 Whoa! 172 00:10:29,534 --> 00:10:30,538 [BOYS LAUGHING] 173 00:10:33,573 --> 00:10:35,132 Look! Alpine has a new trick rider! 174 00:10:35,372 --> 00:10:36,780 What do you call that move? 175 00:10:37,132 --> 00:10:38,332 "The mud dive?" 176 00:10:38,771 --> 00:10:40,495 [BOYS LAUGHING] 177 00:10:40,891 --> 00:10:41,851 Whoa! 178 00:10:42,650 --> 00:10:44,374 [BOYS LAUGHING CONTINUES] 179 00:10:46,049 --> 00:10:48,132 THEO: Hey, Marie, if that's your best rider, 180 00:10:48,368 --> 00:10:50,332 our winning streak seems pretty safe! 181 00:10:56,326 --> 00:11:00,973 Hey, if you're looking up "world's greatest rider," I'm right here. 182 00:11:01,605 --> 00:11:05,848 Actually, I was just looking up "doofus." See, right here. 183 00:11:06,404 --> 00:11:08,247 [BOYS LAUGHING] 184 00:11:08,323 --> 00:11:10,167 She got you good, Jonas! 185 00:11:10,282 --> 00:11:11,241 How droll. 186 00:11:15,841 --> 00:11:17,204 Don't mind them. 187 00:11:17,600 --> 00:11:20,164 They're from Ecole Montagne, the riding school just down the road. 188 00:11:20,799 --> 00:11:23,483 They're just trying to get under our skin, with the tournament coming up. 189 00:11:23,598 --> 00:11:26,958 'Course, it doesn't really matter. We always lose anyway. 190 00:11:27,437 --> 00:11:28,680 Usually to them. 191 00:11:28,997 --> 00:11:31,005 You never know. This year could be different. 192 00:11:31,316 --> 00:11:34,359 Statistically speaking, we're bound to win within... Hmm... 193 00:11:34,755 --> 00:11:36,283 Sixty-three years. 194 00:11:37,515 --> 00:11:40,395 Now that I'm on the team, we'll cream those creeps! 195 00:11:40,913 --> 00:11:42,080 Whoa! Ugh! 196 00:11:43,793 --> 00:11:44,916 SKIPPER: Yep. 197 00:11:44,992 --> 00:11:46,235 Classic. 198 00:11:46,312 --> 00:11:47,632 [ALL GIGGLING] 199 00:11:50,710 --> 00:11:52,629 [HORSES WHINNYING] 200 00:12:36,537 --> 00:12:38,381 Why, hello, Sebastian. 201 00:12:39,936 --> 00:12:41,780 AUNT MARLENE: Hello, Popcorn. 202 00:12:42,096 --> 00:12:43,384 Now, run along. 203 00:12:44,455 --> 00:12:46,702 Sorry that took so long, Barbie dear. 204 00:12:47,214 --> 00:12:48,774 Monsieur Etienne can be a bit... 205 00:12:49,733 --> 00:12:51,337 Temperamental at times. 206 00:12:51,933 --> 00:12:52,937 I noticed. 207 00:12:53,012 --> 00:12:56,339 He's worth it. We're hoping he can lead us to our first tournament win 208 00:12:56,411 --> 00:12:57,612 in 11 years. 209 00:12:57,891 --> 00:12:59,974 I'm sure you've got lots of good riders. 210 00:13:00,810 --> 00:13:02,010 We did once, 211 00:13:02,370 --> 00:13:06,057 but frankly, enrollment has been incredibly low these last few years. 212 00:13:07,488 --> 00:13:09,615 So have you found your horse yet? 213 00:13:10,448 --> 00:13:12,455 Every one in this group is from champion stock. 214 00:13:13,727 --> 00:13:16,453 I'm just not sure. 215 00:13:18,845 --> 00:13:20,569 This one seems nice. 216 00:13:20,804 --> 00:13:23,804 Ah, Finian. Excellent choice! 217 00:13:24,123 --> 00:13:26,371 His sire was winner of the Virginia Gold Cup, 218 00:13:26,443 --> 00:13:28,286 so he'll be right at home in America. 219 00:13:28,882 --> 00:13:30,681 You two would make an excellent team. 220 00:13:31,921 --> 00:13:33,929 Hmmm... Maybe. 221 00:13:51,156 --> 00:13:52,203 Ugh. 222 00:13:53,315 --> 00:13:54,439 Ugh. 223 00:13:57,194 --> 00:13:58,154 [YAWNS] 224 00:14:00,673 --> 00:14:01,720 [BLEATING] 225 00:14:01,833 --> 00:14:02,760 Ahh! 226 00:14:02,833 --> 00:14:04,840 Huh? Oh, a goat. What's that? 227 00:14:06,231 --> 00:14:08,915 Oh, no, you don't, you grabby goat! 228 00:14:11,390 --> 00:14:13,069 [ALL GRUNTING] 229 00:14:14,509 --> 00:14:15,633 Wakey wakey! 230 00:14:15,788 --> 00:14:17,076 Oh, hi, Barnaby. 231 00:14:17,669 --> 00:14:20,232 You know him? He's eating my blanket! 232 00:14:20,548 --> 00:14:23,668 Yes, he likes wool. Last week he ate all my socks. 233 00:14:23,986 --> 00:14:25,873 It's a miracle he's still alive. 234 00:14:29,025 --> 00:14:30,433 [ALL SHOUTING] 235 00:14:31,824 --> 00:14:34,944 Breakfast in twenty minutes! Hope you like Kartoffelkuchen. 236 00:14:36,423 --> 00:14:37,383 [GOAT BLEATS] 237 00:14:44,541 --> 00:14:48,588 No, no, no, no, no, no, mamselle. 238 00:14:48,899 --> 00:14:53,066 We swoop with the curry comb, not attack. Hmm? 239 00:14:53,897 --> 00:14:56,417 Long curving motions... 240 00:14:56,896 --> 00:15:00,256 Comme ca... And swoop, oui? 241 00:15:00,936 --> 00:15:02,059 And swoop, yes? 242 00:15:02,496 --> 00:15:05,660 Bend the knees and swoop! 243 00:15:05,854 --> 00:15:08,702 Got it. Swoop. Swoop. Bend... 244 00:15:08,853 --> 00:15:09,933 Hey! 245 00:15:11,213 --> 00:15:13,296 Gimme a break! I'm new at swooping! 246 00:15:14,532 --> 00:15:17,575 Perfect! Dash, you're going to be so pretty! 247 00:15:18,211 --> 00:15:19,574 Don't you think so, Chels? 248 00:15:22,849 --> 00:15:24,377 Oh! 249 00:15:25,049 --> 00:15:26,008 [DASH NEIGHS] 250 00:15:26,089 --> 00:15:27,049 [SIGHS] 251 00:15:27,128 --> 00:15:30,171 I can't wait to get out and feel the wind in my hair. 252 00:15:32,726 --> 00:15:33,730 Ah... 253 00:15:33,806 --> 00:15:35,530 Yipee-ka-yay. 254 00:15:42,683 --> 00:15:43,850 Ow! 255 00:15:43,923 --> 00:15:45,406 O-W. 256 00:15:46,962 --> 00:15:47,922 Hyah! 257 00:15:51,201 --> 00:15:53,284 Ah. Ah. Reign back, Mademoiselle Barbie! 258 00:15:53,361 --> 00:15:55,684 No faster than a walk, please. 259 00:15:55,760 --> 00:16:00,200 We must make certain everyone is riding at the same pace, n'est-ce pas? 260 00:16:00,998 --> 00:16:02,165 [SIGHS] 261 00:16:07,157 --> 00:16:08,116 Whoa! 262 00:16:08,276 --> 00:16:09,597 [HORSE WHINNIES] 263 00:16:19,633 --> 00:16:21,597 Skipper, Stacie. Did you see that? 264 00:16:22,112 --> 00:16:23,956 See what? That horse! 265 00:16:25,712 --> 00:16:26,999 What are you talking about? 266 00:16:28,031 --> 00:16:30,911 I guess... Nothing. 267 00:16:32,869 --> 00:16:34,189 BARBIE: Nothing at all. 268 00:16:36,228 --> 00:16:38,989 AUNT MARLENE: Any dessert? Anything to eat? MAX: No more for me! 269 00:16:39,587 --> 00:16:41,670 AUNT MARLENE: Anybody like a cup of tea? Yes? 270 00:16:42,707 --> 00:16:44,714 Now tell me the truth, Barnaby. 271 00:16:44,945 --> 00:16:46,986 Doesn't clover taste better than wool? 272 00:16:47,425 --> 00:16:48,429 [BARNABY BLEATS] 273 00:16:49,425 --> 00:16:50,788 I'm glad you agree. 274 00:16:51,383 --> 00:16:52,387 [DOGS BARKING] 275 00:16:56,742 --> 00:16:58,466 BARBIE: That's the horse! 276 00:17:01,821 --> 00:17:05,028 [FAINT SINGING IN FRENCH] 277 00:17:07,859 --> 00:17:10,019 Elle fait des gateaux 278 00:17:10,618 --> 00:17:12,626 Papa est en bas 279 00:17:13,337 --> 00:17:15,737 Il fait du chocolat 280 00:17:16,776 --> 00:17:19,503 Fais do do, Reynaud 281 00:17:19,576 --> 00:17:21,899 Mon petit frere 282 00:17:22,095 --> 00:17:23,774 Fais do do 283 00:17:24,375 --> 00:17:26,622 T'auras du lolo 284 00:17:27,733 --> 00:17:29,293 [BARBIE CLAPS] [EXCLAIMS] 285 00:17:29,853 --> 00:17:34,052 Oh. Mademoiselle Barbie, you startled me! 286 00:17:34,451 --> 00:17:36,774 I'm sorry. I was enjoying your singing. 287 00:17:37,850 --> 00:17:39,050 So was Reynaud. 288 00:17:39,530 --> 00:17:42,933 Oh, ha, um, it is nothing. it calms him down. 289 00:17:44,129 --> 00:17:46,932 Monsieur Etienne, may I ask you a question? 290 00:17:47,408 --> 00:17:48,696 About the academy logo? 291 00:17:49,287 --> 00:17:50,291 Logo? 292 00:17:50,766 --> 00:17:53,254 You know, the sign in front? The horse. 293 00:17:53,326 --> 00:17:54,886 Ah, that. [CHUCKLES] 294 00:17:54,966 --> 00:17:57,333 What can I say? It is a horse. 295 00:17:57,604 --> 00:18:01,804 Well, yes, of course. But a very unusual horse, wouldn't you say? 296 00:18:02,003 --> 00:18:03,486 I mean, those markings. 297 00:18:03,723 --> 00:18:05,327 Why the interest? 298 00:18:05,962 --> 00:18:10,402 It's just I don't know, I feel like I've seen that horse somewhere. 299 00:18:11,041 --> 00:18:13,320 That is highly doubtful. 300 00:18:13,400 --> 00:18:15,319 The horse you speak of does not exist. 301 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 [HORSE NEIGHS] 302 00:18:16,439 --> 00:18:18,567 It doesn't? But, the sign... 303 00:18:18,639 --> 00:18:23,602 ls of a fable of an ancient herd called, "The Majestique." 304 00:18:23,877 --> 00:18:26,801 They were said to roam wild somewhere in these mountains. 305 00:18:27,836 --> 00:18:30,203 ETIENNE: The story is that they are descended from a 306 00:18:30,275 --> 00:18:33,875 breed created over a thousand years ago, 307 00:18:33,954 --> 00:18:37,958 especially for the princesses of the Kieburg royalty 308 00:18:38,034 --> 00:18:40,521 and fiercely loyal to them. 309 00:18:40,593 --> 00:18:44,792 They protected them from harm, and the princesses were just 310 00:18:44,872 --> 00:18:47,435 as devoted and protective of them. 311 00:18:47,710 --> 00:18:50,437 A strong fearless breed. 312 00:18:50,910 --> 00:18:54,870 They were said to have such superb jumping skill, 313 00:18:55,468 --> 00:18:59,188 that they almost seemed to fly. 314 00:19:03,626 --> 00:19:07,466 They are known by the strange pink streak in their manes. 315 00:19:07,544 --> 00:19:11,711 The smartest, the fastest, the bravest horses ever known to man! 316 00:19:11,864 --> 00:19:13,424 [WHINNIES] 317 00:19:15,382 --> 00:19:17,542 Many doubt that they were ever real, 318 00:19:17,782 --> 00:19:21,350 since none has ever been caught, or even photographed. 319 00:19:22,460 --> 00:19:24,304 But what about the painting? 320 00:19:24,580 --> 00:19:25,627 Hmm. What of it? 321 00:19:25,700 --> 00:19:29,747 [CHUCKLES] There are also paintings of fairies and mermaids, non? 322 00:19:29,818 --> 00:19:33,299 So, you don't think the Majestique horses are real? 323 00:19:33,777 --> 00:19:34,737 Mmm... 324 00:19:35,376 --> 00:19:37,776 Once, when I was a child, 325 00:19:38,176 --> 00:19:40,020 I thought I saw... 326 00:19:40,495 --> 00:19:41,542 PHILIPPE: Nonsense! 327 00:19:41,615 --> 00:19:42,935 Foolish twaddle! 328 00:19:43,255 --> 00:19:46,015 You have always believed in fairy tales, Etienne. 329 00:19:46,254 --> 00:19:49,613 Philippe! How dare you defile my stable! 330 00:19:49,693 --> 00:19:53,096 You, you festering boil on a baboon's backside! 331 00:19:53,171 --> 00:19:54,971 And you are the hair of a pig's nostril! 332 00:19:55,051 --> 00:19:57,211 ETIENNE: I spit on the toe of your uncle! 333 00:19:57,450 --> 00:19:59,773 I stuff your nose with cabbages! 334 00:20:00,130 --> 00:20:02,693 Uh, hi, my name's Barbie. 335 00:20:02,809 --> 00:20:05,056 I gather you two know each other. 336 00:20:07,088 --> 00:20:09,291 Excusez-moi, mademoiselle. 337 00:20:09,447 --> 00:20:13,930 I am Monsieur Philippe, riding master extraordinaire of L'Ecole Montagne. 338 00:20:14,126 --> 00:20:15,653 [NEIGHS] Enchante. 339 00:20:16,204 --> 00:20:19,248 I speak up, only because this pig of a dog of a mule, 340 00:20:19,364 --> 00:20:21,404 fills your head with phooey-hooey. 341 00:20:23,202 --> 00:20:27,130 There is no such breed as the Majestique and there never was. 342 00:20:28,522 --> 00:20:30,126 No horse is that remarkable. 343 00:20:30,200 --> 00:20:32,764 They are merely dumb beasts, meant to serve their masters. 344 00:20:33,200 --> 00:20:34,728 And fear the riding crop! 345 00:20:35,879 --> 00:20:37,362 [WHINNIES] 346 00:20:38,639 --> 00:20:40,766 But why do you ask about Majestiques? 347 00:20:41,037 --> 00:20:41,997 Have you... 348 00:20:43,357 --> 00:20:44,480 Seen something? 349 00:20:44,957 --> 00:20:46,484 Me? Um. er... 350 00:20:46,556 --> 00:20:47,560 [LAUGHS] 351 00:20:47,636 --> 00:20:50,123 How could I see something that doesn't exist? 352 00:20:53,075 --> 00:20:56,358 Yes. Of course. Utter foolishness! 353 00:20:57,194 --> 00:20:59,517 Etienne, it is chilly. 354 00:20:59,712 --> 00:21:01,436 Maman says to wear your sweater. 355 00:21:01,672 --> 00:21:03,995 Tell her the soup was yummy. 356 00:21:04,071 --> 00:21:05,554 PHILIPPE: And how was the baguette? 357 00:21:05,751 --> 00:21:07,278 ETIENNE: I did not receive a baguette. 358 00:21:07,350 --> 00:21:08,309 PHILIPPE: Exactly. 359 00:21:30,543 --> 00:21:32,430 [CACKLING] 360 00:21:40,940 --> 00:21:41,900 BARBIE: Hmm. 361 00:21:42,380 --> 00:21:44,420 Come on, Finian. Let's go home. 362 00:21:51,858 --> 00:21:53,417 [GRASS RUSTLING] 363 00:21:55,496 --> 00:21:56,784 What is it? 364 00:21:57,896 --> 00:21:58,823 [ANIMAL SNORTS] 365 00:21:58,895 --> 00:22:00,062 [WHINNIES] 366 00:22:01,055 --> 00:22:02,375 Whoa! 367 00:22:04,454 --> 00:22:05,861 Finian, come back! 368 00:22:05,933 --> 00:22:07,297 [FAINT GROWLING] 369 00:22:10,172 --> 00:22:11,132 Oh, boy. 370 00:22:12,452 --> 00:22:14,176 [WOLVES SNARLING] 371 00:22:29,886 --> 00:22:31,490 [STRAINING] 372 00:22:33,006 --> 00:22:34,173 [GROWLING] 373 00:22:37,564 --> 00:22:38,884 [HORSE GALLOPING] 374 00:22:38,964 --> 00:22:39,923 [WHINNIES] 375 00:22:46,562 --> 00:22:47,762 [EXHALES ANGRILY] 376 00:22:50,040 --> 00:22:51,000 [GROWLING] 377 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 [WHINNIES] 378 00:22:57,638 --> 00:22:59,002 [WHINNIES] 379 00:23:09,914 --> 00:23:11,354 So you are real! 380 00:23:11,434 --> 00:23:12,917 [GASPS] I knew it! 381 00:23:15,394 --> 00:23:16,353 Thank you. 382 00:23:16,433 --> 00:23:17,557 [SNORTS] 383 00:23:22,112 --> 00:23:23,235 [CLICKS TONGUE AND WHISTLES] 384 00:23:23,471 --> 00:23:24,475 [FINIAN EXHALES] 385 00:23:28,270 --> 00:23:30,189 [LAUGHS] Hmm, my hero. 386 00:23:33,748 --> 00:23:34,752 ETIENNE: Again. 387 00:23:34,828 --> 00:23:36,747 Straighten up, mamselle Stacie. 388 00:23:38,866 --> 00:23:41,353 Legs pressed together, weight forward. 389 00:23:43,505 --> 00:23:44,464 Ah, tres bien. 390 00:23:44,825 --> 00:23:48,229 Now pull your horse back to a walk, then stop. 391 00:23:48,743 --> 00:23:49,823 Whoa. 392 00:23:51,023 --> 00:23:51,983 Whoa! 393 00:23:52,302 --> 00:23:53,982 Whoa, whoa! 394 00:23:54,182 --> 00:23:55,710 Don't you know how to whoa? 395 00:23:55,782 --> 00:23:58,662 Non, non, non, mamselle. We do not yank the reins. 396 00:23:58,821 --> 00:23:59,945 You will only make her... 397 00:24:00,020 --> 00:24:02,464 Hey, hey, hey, hey! 398 00:24:04,340 --> 00:24:05,506 [GIGGLING] 399 00:24:06,379 --> 00:24:09,182 [HORSE NEIGHS] 400 00:24:10,697 --> 00:24:13,020 Oh, les enfants. 401 00:24:13,457 --> 00:24:14,416 Aunt Marlene, 402 00:24:14,776 --> 00:24:16,183 I need a new horse. 403 00:24:16,415 --> 00:24:17,943 Mine is busted. 404 00:24:18,295 --> 00:24:20,663 No, Stacie, Pepper is your horse, 405 00:24:20,895 --> 00:24:22,618 and she chose you for a reason. 406 00:24:22,934 --> 00:24:25,498 Yeah, 'cause she craves my public humiliation. 407 00:24:25,773 --> 00:24:27,780 She won't do anything I tell her to. 408 00:24:27,893 --> 00:24:29,213 [CHUCKLES] Of course she will... 409 00:24:30,012 --> 00:24:31,299 When she wants to. 410 00:24:33,570 --> 00:24:34,530 [NEIGHS] 411 00:24:44,168 --> 00:24:45,368 [CLICKS TONGUE] Hiya! 412 00:25:09,041 --> 00:25:10,001 Hiya! 413 00:25:26,116 --> 00:25:28,079 BARBIE: I know you're here somewhere... 414 00:25:32,793 --> 00:25:34,081 [DISTANT NEIGHING] 415 00:25:42,471 --> 00:25:43,398 [GASPS] 416 00:25:43,470 --> 00:25:45,150 [DISTRESSED NEIGHING] 417 00:25:45,430 --> 00:25:47,154 [GRUNTING] 418 00:25:57,786 --> 00:25:59,150 It's all right. 419 00:25:59,946 --> 00:26:01,953 Everything's going to be just fine. 420 00:26:02,625 --> 00:26:05,265 Let me help you, okay? 421 00:26:06,184 --> 00:26:08,911 Wow, you really did get stuck, didn't you? 422 00:26:08,983 --> 00:26:10,271 [NEIGHS LOUDLY] 423 00:26:10,342 --> 00:26:11,466 That must hurt. 424 00:26:12,503 --> 00:26:14,182 Easy girl, easy. 425 00:26:15,662 --> 00:26:16,621 That's it. 426 00:26:18,941 --> 00:26:21,101 [HUMMING] 427 00:26:24,859 --> 00:26:26,779 Fais do do 428 00:26:26,938 --> 00:26:29,021 T'auras du Iolo 429 00:26:29,977 --> 00:26:31,744 Fais do do 430 00:26:32,377 --> 00:26:35,497 Ma petite soeur 431 00:26:35,696 --> 00:26:37,660 Fais do do 432 00:26:38,015 --> 00:26:41,299 T'auras du lolo 433 00:26:50,811 --> 00:26:51,935 [STRAINING] 434 00:26:52,011 --> 00:26:53,735 [NEIGHS LOUDLY] 435 00:26:59,369 --> 00:27:01,049 Oh, you're bleeding. 436 00:27:04,687 --> 00:27:06,291 I just want to help you. 437 00:27:06,566 --> 00:27:07,887 It's okay. 438 00:27:13,004 --> 00:27:14,891 [HUMMING] 439 00:27:19,803 --> 00:27:22,683 I owe you this for the wolves. 440 00:27:27,721 --> 00:27:29,520 You're so majestic. 441 00:27:30,240 --> 00:27:32,520 I think I'll call you... 442 00:27:33,079 --> 00:27:34,519 Majesty- 443 00:27:39,158 --> 00:27:40,881 Okay, one more, Barnaby. 444 00:27:40,997 --> 00:27:43,037 And this time a little more presidential. 445 00:27:46,915 --> 00:27:47,919 JONAS: Hey, tech girl! 446 00:27:47,995 --> 00:27:49,478 Ever put that thing down? 447 00:27:50,114 --> 00:27:52,318 Oh look, Barnaby, you have a visitor. 448 00:27:52,953 --> 00:27:53,913 [BLEATING] 449 00:27:54,273 --> 00:27:56,159 Did you come to have your official portrait taken, 450 00:27:56,273 --> 00:27:57,320 monkey DOV? 451 00:27:58,592 --> 00:28:01,439 Ohh! That one will look good on a baboon. 452 00:28:01,631 --> 00:28:02,875 Don't you think? 453 00:28:03,070 --> 00:28:04,030 [BLEATING] 454 00:28:04,230 --> 00:28:06,194 Ha! You may be good with a tablet, 455 00:28:06,590 --> 00:28:08,913 but I'll bet I can outride you any day. 456 00:28:09,029 --> 00:28:11,309 You're on! I'll bring the bananas. 457 00:28:11,468 --> 00:28:13,988 Right now, I have some work to do on your portrait. 458 00:28:15,227 --> 00:28:16,187 See ya! 459 00:28:18,386 --> 00:28:19,346 Is he looking? 460 00:28:20,306 --> 00:28:21,266 Don't look! 461 00:28:28,223 --> 00:28:30,067 Dinner in a second! 462 00:28:33,142 --> 00:28:35,389 Oh. Chelsea! 463 00:28:35,541 --> 00:28:37,668 Shh. I'm hiding from Dash. 464 00:28:38,101 --> 00:28:39,060 Oh. 465 00:28:42,019 --> 00:28:43,743 [WHISPERING] Why are we hiding from Dash? 466 00:28:43,939 --> 00:28:45,825 'Cause she keeps eating my hair! 467 00:28:46,698 --> 00:28:48,258 It looks fine to me. 468 00:28:48,337 --> 00:28:51,380 Yeah, but she follows me around everywhere 469 00:28:51,537 --> 00:28:57,176 and nibbles on my pigtails and gets horse slobber all over my head. 470 00:28:58,334 --> 00:28:59,458 I see. 471 00:29:00,054 --> 00:29:01,014 [SNIFFS] 472 00:29:01,733 --> 00:29:04,940 Oh, does your hair smell like candy? 473 00:29:05,172 --> 00:29:07,692 Marshmallow Tresses Shampoo. 474 00:29:07,852 --> 00:29:09,259 My favorite. 475 00:29:09,611 --> 00:29:12,654 It's made with real live marshmallows! 476 00:29:12,970 --> 00:29:14,770 Ah. Well, that explains it. 477 00:29:15,290 --> 00:29:17,298 Dash loves marshmallows, too. 478 00:29:17,369 --> 00:29:18,328 She does? 479 00:29:18,529 --> 00:29:20,056 Oh my, yes. 480 00:29:20,648 --> 00:29:21,607 In fact, 481 00:29:21,768 --> 00:29:24,167 you two have lots of things in common. 482 00:29:24,407 --> 00:29:27,374 She loves pretty ribbons, and things that glitter, 483 00:29:27,487 --> 00:29:28,894 and anything pink. 484 00:29:29,046 --> 00:29:31,249 Perhaps you should give her another chance. 485 00:29:31,365 --> 00:29:33,132 I don't know. 486 00:29:33,485 --> 00:29:36,332 She really, really likes you, Chelsea. 487 00:29:36,644 --> 00:29:41,771 And you know, I'll bet she'd look wonderful in sparkly bows. 488 00:29:43,082 --> 00:29:44,042 You think? 489 00:29:44,641 --> 00:29:45,601 Hmm, 490 00:29:45,961 --> 00:29:47,641 maybe I could pretty her up. 491 00:29:48,440 --> 00:29:52,084 We could start with a manicure and then braid her hair. 492 00:29:52,239 --> 00:29:53,199 Oh... 493 00:29:53,319 --> 00:29:55,806 And then I could use the sparkles and then... 494 00:30:12,154 --> 00:30:13,441 Hmm? 495 00:30:15,672 --> 00:30:17,112 Hmm. 496 00:30:32,827 --> 00:30:34,191 [CROWD CHEERING] 497 00:30:42,904 --> 00:30:43,951 Yeah! Way to go! 498 00:30:47,063 --> 00:30:48,023 I got this. 499 00:30:53,142 --> 00:30:55,661 Excellent form, Marie, as always! 500 00:30:55,820 --> 00:30:58,188 Pity you are too young to compete, hmm? 501 00:30:58,620 --> 00:31:01,107 Mamselle Stacie, you are next. Remember, 502 00:31:01,219 --> 00:31:03,347 you and your mount are as one. 503 00:31:03,818 --> 00:31:05,422 You must be the horse! 504 00:31:05,618 --> 00:31:06,578 Ah! 505 00:31:06,937 --> 00:31:08,704 [GIGGLING] 506 00:31:10,417 --> 00:31:11,496 Now, allez-vous! 507 00:31:19,054 --> 00:31:21,094 All right! Now we're talking! 508 00:31:23,533 --> 00:31:25,060 [APPLAUSE] 509 00:31:25,852 --> 00:31:28,296 Oh man, lam so good at this! 510 00:31:35,649 --> 00:31:37,416 Whoa! 511 00:31:39,448 --> 00:31:40,528 Ugh, yuck! 512 00:31:40,608 --> 00:31:41,568 [GIGGLING] 513 00:31:42,287 --> 00:31:43,650 Mamselle Stacie. 514 00:31:47,006 --> 00:31:48,970 Perhaps I did not explain. 515 00:31:49,125 --> 00:31:53,249 You are supposed to jump through the hedge with the horse. 516 00:31:53,365 --> 00:31:54,324 [GROANS] 517 00:31:58,843 --> 00:32:02,202 [GIGGLES] And that's for this year's holiday card. 518 00:32:13,758 --> 00:32:14,718 Hiya! 519 00:32:17,277 --> 00:32:18,881 [LAUGHS MANIACALLY] 520 00:32:19,316 --> 00:32:23,396 Bonjour, mamselle. Now, show me what you've found! 521 00:32:24,356 --> 00:32:25,315 [WHISTLES] 522 00:32:32,753 --> 00:32:33,712 It's classical. So boring! 523 00:32:33,793 --> 00:32:36,040 You see in races they put roses on the horses... 524 00:32:36,112 --> 00:32:37,432 I don't care what they're for. 525 00:32:39,151 --> 00:32:40,951 Since Mother left it to us to decide, 526 00:32:42,150 --> 00:32:46,317 I think the theme for the dance should be "Alpine Primroses in Summertime." 527 00:32:47,909 --> 00:32:49,872 I was thinking "Robot Samurai." 528 00:32:52,627 --> 00:32:54,994 What does that have to do with a horse show? 529 00:32:55,067 --> 00:32:57,947 What do you think robot Samurai ride around on, 530 00:32:58,066 --> 00:32:59,145 skateboards? 531 00:32:59,345 --> 00:33:00,752 [SIGHS] Really? 532 00:33:00,905 --> 00:33:02,824 You can't put a robot on a horse it would fall off! 533 00:33:04,784 --> 00:33:05,744 Mmm. 534 00:33:08,343 --> 00:33:09,303 [COUGHS] 535 00:33:09,542 --> 00:33:10,786 [CLEARS THROAT] Horse! 536 00:33:12,261 --> 00:33:14,028 Ahh! 537 00:34:05,806 --> 00:34:06,810 [GIGGLES] 538 00:34:28,079 --> 00:34:29,039 Whoa! 539 00:34:37,357 --> 00:34:38,316 All right! 540 00:34:39,916 --> 00:34:41,324 Woo-hoo! 541 00:35:30,701 --> 00:35:32,785 Where are you taking me? 542 00:35:46,257 --> 00:35:48,505 [GASPS] 543 00:35:52,535 --> 00:35:55,655 Majestiques! A whole herd of them! 544 00:35:58,973 --> 00:36:00,533 [NEIGHING] 545 00:36:34,803 --> 00:36:36,211 [SIGHS] 546 00:36:36,603 --> 00:36:39,167 Something wrong, Aunt Marlene? 547 00:36:39,241 --> 00:36:40,649 It's nothing, dear. 548 00:36:41,282 --> 00:36:42,961 Have you had your lunch yet? 549 00:36:43,080 --> 00:36:44,084 Something is wrong. 550 00:36:45,480 --> 00:36:49,168 Please tell me. I'm a teenager, so I'll never let this drop. 551 00:36:50,518 --> 00:36:51,685 [SIGHS] 552 00:36:51,758 --> 00:36:53,918 I'm afraid it's nothing you can help with. 553 00:36:54,637 --> 00:36:57,637 The fact is I may have to sell the academy. 554 00:36:57,796 --> 00:36:59,563 Sell it? But why? 555 00:37:00,436 --> 00:37:02,836 Too many bills, too few students. 556 00:37:03,115 --> 00:37:06,234 I have tried to hold on, but two weeks ago, 557 00:37:06,314 --> 00:37:10,361 I got an offer for the place from Madame Cheynet, of Ecole Montagne. 558 00:37:10,553 --> 00:37:12,516 No doubt Philippe's idea. 559 00:37:13,072 --> 00:37:15,712 He has never forgiven Etienne for coming here. 560 00:37:16,351 --> 00:37:20,551 And if we don't win the tournament prize money, I'll have to accept. 561 00:37:22,469 --> 00:37:25,393 You're not going to do it, are you? 562 00:37:26,588 --> 00:37:30,428 Alpine has been in our family for generations. I was born here. 563 00:37:31,066 --> 00:37:33,314 I'd be crushed to lose it. 564 00:37:34,746 --> 00:37:36,034 But I may have no choice. 565 00:37:37,025 --> 00:37:39,425 They are giving me until Tuesday to accept their offer. 566 00:37:40,225 --> 00:37:42,265 But won't winning the race bring in new students? 567 00:37:42,384 --> 00:37:44,991 Of course, that would be wonderful! 568 00:37:45,103 --> 00:37:48,670 But truthfully, we haven't won a tournament in 11 years. 569 00:37:48,782 --> 00:37:50,909 This year you've got a secret weapon, 570 00:37:50,981 --> 00:37:52,825 the Roberts sisters! 571 00:37:53,140 --> 00:37:56,183 Can you hold off the sale, just until after the tournament? 572 00:37:56,260 --> 00:37:58,660 I can try. But, Skipper, really. 573 00:37:58,739 --> 00:38:02,143 No time to talk! I've got to see a girl about a race! 574 00:38:21,613 --> 00:38:22,660 [SKIPPER WHISTLING] 575 00:38:23,812 --> 00:38:26,256 Way to go, Barbie! Skipper! 576 00:38:26,691 --> 00:38:28,971 That is one awesome horse! 577 00:38:29,051 --> 00:38:32,738 Oh, Skipper, it was amazing! We were flying! 578 00:38:32,809 --> 00:38:36,377 Soaring! This is the horse I've been looking for all my life! 579 00:38:37,928 --> 00:38:41,212 But you can't say a word about her. Not until I say so. 580 00:38:41,286 --> 00:38:42,694 Barbie, something's happened. 581 00:38:42,766 --> 00:38:44,129 Promise you won't! 582 00:38:45,805 --> 00:38:47,692 Pinky pledge! 583 00:38:49,165 --> 00:38:51,205 When exactly are we too old for that? 584 00:38:51,683 --> 00:38:53,363 [GIGGLES] Never! 585 00:38:53,444 --> 00:38:57,764 Okay, my beautiful Majesty. See you tomorrow. Go on now. 586 00:39:01,041 --> 00:39:03,364 Majesty, I like that. 587 00:39:04,480 --> 00:39:07,523 But look, there's something I really need to tell you. 588 00:39:08,519 --> 00:39:12,162 Lose the academy? That's terrible! 589 00:39:12,238 --> 00:39:13,918 Poor Aunt Marlene. 590 00:39:13,998 --> 00:39:17,521 Exactly. Which is why Alpine has to win this tournament. 591 00:39:17,596 --> 00:39:21,643 I'm even violating my strict anti-involvement policy by entering dressage. 592 00:39:21,715 --> 00:39:23,995 Well that's perfect, you're fantastic at dressage! 593 00:39:24,634 --> 00:39:26,598 And that's why you have to run in the steeplechase. 594 00:39:26,673 --> 00:39:29,793 You riding Majesty would totally demolish the competition! 595 00:39:29,993 --> 00:39:34,400 Skipper, I can't. Etienne is riding for Alpine. It's tradition. 596 00:39:34,791 --> 00:39:38,315 And besides, Majesty needs to stay a secret, 597 00:39:38,390 --> 00:39:40,354 at least till I get her back to Malibu. 598 00:39:40,430 --> 00:39:41,837 A secret? Why? 599 00:39:42,069 --> 00:39:45,909 Because Philippe will recognize what she is and know there must be more like her. 600 00:39:46,788 --> 00:39:50,671 After we leave, I don't want her herd hunted down and broken. 601 00:39:50,747 --> 00:39:53,834 So Majestiques need to stay a fairy tale. 602 00:39:54,225 --> 00:39:55,905 But what about the steeplechase? 603 00:39:55,985 --> 00:39:58,711 What about us winning the tournament for Aunt Marlene? 604 00:39:58,864 --> 00:40:00,872 Look, Etienne is a champion rider. 605 00:40:00,943 --> 00:40:02,743 And remember, there's more than one event. 606 00:40:02,824 --> 00:40:06,947 With you doing dressage, I'm sure Alpine's got everything they need. 607 00:40:32,135 --> 00:40:33,335 Stacie? 608 00:40:33,414 --> 00:40:35,422 You're not practicing for Saturday? 609 00:40:35,494 --> 00:40:39,333 Yeah, I dunno, I'm kinda off horseback riding for now. 610 00:40:39,452 --> 00:40:43,020 Really? But aren't you signed up for the cross-country trial? 611 00:40:44,451 --> 00:40:45,455 Actually, 612 00:40:46,850 --> 00:40:49,698 I was thinking about dropping out of that. It's not really my thing. 613 00:40:50,930 --> 00:40:55,293 Okay, Stacie, what's wrong? Since when don't you like to compete? 614 00:40:55,648 --> 00:40:58,648 Oh, face it, Barbie, I stink at riding. 615 00:41:02,366 --> 00:41:05,605 I just don't get it. I've always aced everything I've tried! 616 00:41:05,685 --> 00:41:10,932 Skateboards, mountain bikes, wakeboarding, skysurfing, motorcross. 617 00:41:11,003 --> 00:41:13,087 So why can't I control a horse? 618 00:41:13,843 --> 00:41:16,003 Stacie, your horse isn't a skateboard. 619 00:41:16,362 --> 00:41:20,005 She's a living, breathing being, with her own feelings. 620 00:41:20,081 --> 00:41:23,048 Yeah. She's made her feelings very clear to me. 621 00:41:23,640 --> 00:41:28,527 Well, maybe you should try to work with her instead of just trying to control her. 622 00:41:28,599 --> 00:41:31,118 Make friends, find out what she wants. 623 00:41:31,437 --> 00:41:34,841 Make friends with a horse? Like what, take her to a movie? 624 00:41:34,996 --> 00:41:38,160 You know what I mean. Just try it. 625 00:41:39,476 --> 00:41:42,923 Oh, and, these sugar cubes won't hurt. 626 00:41:47,113 --> 00:41:51,716 Hi, I'm Stacie! You know, the girl you've been trying to maim? 627 00:41:54,831 --> 00:41:57,199 Here, have some cavities. 628 00:42:09,707 --> 00:42:11,234 [WHINNIES] Hey! 629 00:42:11,306 --> 00:42:13,269 She likes them! Got any more? 630 00:42:20,744 --> 00:42:26,503 ANNOUNCER: Welcome to the 108th Annual Inter-Academy Equestrian Tournament! 631 00:42:26,821 --> 00:42:31,229 And, as always, we start things off with the perennially popular 632 00:42:31,301 --> 00:42:33,341 pretty pony parade! 633 00:42:37,019 --> 00:42:41,262 Isn't Dash pretty? And we both smell like marshmallows! 634 00:42:41,578 --> 00:42:43,661 [CHEERING] 635 00:42:53,334 --> 00:42:55,342 [CROWD APPLAUDS] 636 00:42:59,533 --> 00:43:02,096 You're up next, Skipper. We're all behind you! 637 00:43:02,171 --> 00:43:05,695 Hey, tech girl. Don't tell me you found an app for riding that thing. 638 00:43:06,010 --> 00:43:09,490 No app needed. We're doing this strictly old school. 639 00:43:12,888 --> 00:43:15,091 ANNOUNCER: Next up in the dressage competition, 640 00:43:15,168 --> 00:43:18,016 riding for Alpine, Skipper Roberts on Juniper. 641 00:43:18,486 --> 00:43:20,527 [AUDIENCE CHEERING] 642 00:44:03,873 --> 00:44:06,197 [CROWD CHEERING] 643 00:44:13,151 --> 00:44:16,675 ANNOUNCER: And first place goes to Miss Skipper Roberts of Alpine! 644 00:44:17,350 --> 00:44:19,989 Boo! 645 00:44:21,509 --> 00:44:24,193 Perhaps I should acquire one of those tablets. 646 00:44:29,506 --> 00:44:34,066 ANNOUNCER: Our next event will be the cross-country competition. 647 00:44:34,145 --> 00:44:37,505 Stacie Roberts on Pepper, now heading for the double rails of number seven. 648 00:44:38,664 --> 00:44:40,792 And the jump is good! 649 00:44:41,982 --> 00:44:44,502 Now approaching jump eight, the lighthouse. 650 00:44:44,822 --> 00:44:47,746 Immediately followed by the fickle frank at number nine. 651 00:44:48,901 --> 00:44:51,028 A smooth landing for Miss Roberts and Pepper. 652 00:44:51,100 --> 00:44:54,143 Moving strongly now, and they beautifully adapt to the corners. 653 00:44:54,219 --> 00:44:56,499 Now, jumping over the brush fence at 10! 654 00:44:58,338 --> 00:45:01,338 Uh-oh, a run-out, that'll cost them points. 655 00:45:06,815 --> 00:45:09,815 But they recover nicely and go for the triple bar! 656 00:45:11,254 --> 00:45:16,098 A clean jump. Heading now for the final and most challenging jump, the keyhole! 657 00:45:17,932 --> 00:45:21,096 Okay, we're friends now right? We go through this jump together this time, 658 00:45:21,172 --> 00:45:22,819 not just me. 659 00:45:22,891 --> 00:45:24,451 Pretty please? 660 00:45:33,768 --> 00:45:35,251 A Perfect jump! 661 00:45:35,688 --> 00:45:37,215 [CROWD CHEERING] 662 00:45:41,166 --> 00:45:43,533 ANNOUNCER: And here comes the judges' decision. 663 00:45:43,605 --> 00:45:47,925 First place, Stephanie Coda and King's Cross of Ecole Montagne! 664 00:45:50,203 --> 00:45:51,163 [SNICKERING] 665 00:45:53,403 --> 00:45:56,686 In second place, Stacie Roberts and Pepper of Alpine! 666 00:46:01,280 --> 00:46:05,883 Second place? Not bad. But next year, we hammer them. 667 00:46:05,959 --> 00:46:07,726 [WHINNIES] 668 00:46:11,437 --> 00:46:14,961 ANNOUNCER: And that concludes the opening day competitions, 669 00:46:15,076 --> 00:46:19,679 with Ecole Montagne and Alpine Academy tied for first place. 670 00:46:19,754 --> 00:46:25,241 Tomorrow, the final event, the spectacular steeplechase at Bernwald Racetrack. 671 00:46:25,313 --> 00:46:29,841 And don't forget the inter-academy formal dance tonight, right here at Alpine! 672 00:46:30,431 --> 00:46:32,275 That's the best we've done in years. 673 00:46:32,351 --> 00:46:34,194 What a great day for Alpine! 674 00:46:34,270 --> 00:46:36,398 And a long one at that. 675 00:46:36,510 --> 00:46:39,510 I suggest we all have a little rest before the dance. 676 00:46:40,949 --> 00:46:43,949 Where's my blue pantyhose? My shoes shrunk! 677 00:46:47,787 --> 00:46:50,470 Nobody move. How does my hair look? 678 00:46:52,346 --> 00:46:55,072 You're too little for lipstick! No fair! 679 00:46:55,785 --> 00:46:57,268 [SCREAMING] 680 00:46:58,104 --> 00:47:00,591 ALL: Barnaby! My shoe! 681 00:47:02,782 --> 00:47:06,066 You might as well throw him the other one, maybe he can chew it to match. 682 00:47:06,141 --> 00:47:08,269 MARIE: Um, does this look funny? 683 00:47:15,219 --> 00:47:16,823 [GIRLS CLAMORING] 684 00:47:21,937 --> 00:47:22,897 Tuck it in! 685 00:47:23,216 --> 00:47:24,176 Turn around! 686 00:47:26,576 --> 00:47:28,016 ALL: Much better. 687 00:47:29,134 --> 00:47:31,774 Is that, is that me? 688 00:47:34,893 --> 00:47:36,660 [GIGGLING] I love it! 689 00:47:43,051 --> 00:47:46,574 Would you like a glass of punch? It's very tasty. 690 00:47:46,650 --> 00:47:50,338 There you go, and one for you. There you go. Would you like some? 691 00:47:50,408 --> 00:47:51,368 Yes? All right. 692 00:47:52,848 --> 00:47:53,807 Oh, how are you? 693 00:47:54,008 --> 00:47:55,655 I know, isn't it beautiful? 694 00:47:55,727 --> 00:47:56,686 Good to see you again. 695 00:47:56,847 --> 00:47:58,330 Good evening, Etienne. 696 00:47:58,406 --> 00:48:01,133 Konnichiwa. That's "hello" in Samurai! 697 00:48:01,446 --> 00:48:02,525 [GASPS] 698 00:48:02,605 --> 00:48:04,372 Oh my. 699 00:48:04,725 --> 00:48:07,244 What interesting decor. 700 00:48:07,404 --> 00:48:09,411 I knew you'd love it. 701 00:48:11,003 --> 00:48:12,846 Don't ask. 702 00:48:13,642 --> 00:48:14,722 There we go. 703 00:48:14,961 --> 00:48:16,325 Yes, I was out riding today. 704 00:48:16,402 --> 00:48:18,562 Well, I think that it's going to be quite a bit easier now... 705 00:48:18,640 --> 00:48:19,807 Whoa. 706 00:48:23,999 --> 00:48:26,082 Look, the Odd Squad is staring. 707 00:48:26,718 --> 00:48:28,365 Pretend they're not there. 708 00:48:32,957 --> 00:48:36,403 [EXCLAIMS] I love this song! Marie, come dance with me! 709 00:49:06,746 --> 00:49:10,434 Hey, nerd girl. You weren't too bad at the dressage trials today. 710 00:49:10,506 --> 00:49:13,625 Thanks. Boy, that first prize is heavy. 711 00:49:13,705 --> 00:49:15,788 Yeah, yeah. You got lucky. 712 00:49:19,343 --> 00:49:21,742 You, uh, want to dance? 713 00:49:21,822 --> 00:49:24,549 I wouldn't want to step on your little second-place feet. 714 00:49:24,701 --> 00:49:26,501 I'll take a chance. 715 00:49:36,298 --> 00:49:38,578 Whoa. What were the odds of that? 716 00:49:38,697 --> 00:49:40,617 You didn't see that coming? 717 00:49:57,412 --> 00:50:01,776 That is my punch you are drinking, you stuffed sauerkraut sausage! 718 00:50:01,850 --> 00:50:05,810 [GASPS] It's mine, you pompous pickled pudding! 719 00:50:05,890 --> 00:50:06,849 Creampuff! 720 00:50:06,929 --> 00:50:08,009 Bon bon for brains! 721 00:50:08,089 --> 00:50:09,016 PHILIPPE: Chocolate mousse! 722 00:50:09,089 --> 00:50:11,729 I think I'm losing my appetite. 723 00:50:11,808 --> 00:50:13,772 [ARGUING CONTINUES] 724 00:50:22,485 --> 00:50:25,485 Oh, Stacie, I'm going out to the corral. 725 00:50:25,563 --> 00:50:28,127 Yeah, yeah, that's nice. Have fun. 726 00:50:32,642 --> 00:50:34,802 CHELSEA: I'll be right back. 727 00:51:03,873 --> 00:51:05,073 [NEIGHS LOUDLY] 728 00:51:05,153 --> 00:51:06,833 [CHELSEA YELLS] 729 00:51:13,550 --> 00:51:15,154 [CHELSEA SCREAMS] 730 00:51:15,870 --> 00:51:16,830 Chelsea! 731 00:51:16,909 --> 00:51:18,033 Chelsea? Chelsea! 732 00:51:22,388 --> 00:51:23,347 Chelsea! 733 00:51:24,786 --> 00:51:26,074 Hang on, Chelsea! 734 00:51:27,906 --> 00:51:29,073 MARLENE: Etienne! 735 00:51:33,744 --> 00:51:34,824 ALL: Chelsea! 736 00:51:37,183 --> 00:51:38,384 Chelsea? Chelsea? 737 00:51:39,502 --> 00:51:41,630 MARLENE: Chelsea, can you hear me? 738 00:51:45,221 --> 00:51:46,661 MARLENE: Chels... 739 00:51:46,780 --> 00:51:49,028 Dash! Stop! 740 00:51:49,700 --> 00:51:50,867 I'm okay. 741 00:51:51,299 --> 00:51:52,587 [ALL SIGH] 742 00:51:53,259 --> 00:51:57,022 She's okay, just a little shaken. She'll be fine. 743 00:51:57,938 --> 00:51:59,737 Chelsea, why on Earth? 744 00:51:59,817 --> 00:52:04,584 I just wanted to ride a big horse, like you and Barbie and Stacie do. 745 00:52:05,496 --> 00:52:06,903 Oh, Chelsea. 746 00:52:06,975 --> 00:52:10,695 I think you've done quite enough riding for one day. 747 00:52:10,774 --> 00:52:12,421 Let's get you inside. 748 00:52:12,494 --> 00:52:15,733 And Etienne, we'll need to get a doctor to look at your arm. 749 00:52:18,291 --> 00:52:19,938 Thank goodness she's okay. 750 00:52:20,651 --> 00:52:23,531 But what about our horses? They're all gone. 751 00:52:24,090 --> 00:52:26,534 The race! We must go after them! 752 00:52:27,249 --> 00:52:29,693 How? It's dark, and we don't know which way they went. 753 00:52:29,888 --> 00:52:30,848 I can track them. 754 00:52:32,328 --> 00:52:34,488 Jonas, you know how to do that? 755 00:52:34,567 --> 00:52:35,887 I know these hills like Skipper knows her tablet. 756 00:52:35,966 --> 00:52:37,974 My friends said we could use their horses. 757 00:52:38,285 --> 00:52:39,452 Let's go! 758 00:52:39,525 --> 00:52:42,492 We'll call the neighboring farms and ask them to keep a lookout for the runaways. 759 00:52:42,804 --> 00:52:44,092 STACIE: I'll help! 760 00:52:46,723 --> 00:52:48,283 [CHUCKLES] 761 00:53:00,559 --> 00:53:02,479 Come on, this way! 762 00:53:06,797 --> 00:53:09,164 Hmm. What is it? 763 00:53:09,237 --> 00:53:10,961 JONAS: These tracks... 764 00:53:12,916 --> 00:53:14,323 You see that set of prints? 765 00:53:14,515 --> 00:53:17,002 That horse is coming from a different direction than the others. 766 00:53:17,074 --> 00:53:18,961 JONAS: Then it joins the rest here. 767 00:53:19,034 --> 00:53:21,357 Huh, it's not wearing horseshoes. 768 00:53:21,434 --> 00:53:25,077 Exactly. Then it appears to lead the herd away, in that direction. 769 00:53:49,665 --> 00:53:50,909 I'm afraid that's it. 770 00:53:50,985 --> 00:53:53,745 The prints lead onto these rocks, and then vanish. 771 00:53:53,824 --> 00:53:54,783 JONAS: Sorry. 772 00:53:54,864 --> 00:53:59,107 Now what? The race is in a few hours, and Alpine's got no horses. 773 00:53:59,423 --> 00:54:01,986 Aunt Marlene might as well kiss the school goodbye. 774 00:54:03,581 --> 00:54:05,861 Wait! I know where they might be! 775 00:54:13,178 --> 00:54:14,378 [WHINNIES] 776 00:54:15,738 --> 00:54:17,418 Good job, Majesty! 777 00:54:17,497 --> 00:54:18,457 [WHINNIES] 778 00:54:18,776 --> 00:54:22,900 I wonder if she babysits. Four sugar cubes an hour and all the hay she can eat. 779 00:54:23,335 --> 00:54:24,699 That horse... 780 00:54:25,615 --> 00:54:26,859 The one with the pink mane. 781 00:54:26,934 --> 00:54:28,222 [WHINNIES] 782 00:54:29,053 --> 00:54:30,341 What breed is it? 783 00:54:30,814 --> 00:54:32,461 A very special one. 784 00:54:32,693 --> 00:54:34,776 And they're our secret. Okay? 785 00:54:35,612 --> 00:54:37,696 Looks like the steeplechase is still on! 786 00:54:38,531 --> 00:54:39,851 [WHINNIES] 787 00:54:47,929 --> 00:54:51,409 Monsieur Philippe. What a pleasant surprise. 788 00:54:51,487 --> 00:54:55,808 You think you're very clever, don't you? And you! Traitor! Turncoat! 789 00:54:55,886 --> 00:54:58,090 Do not bother returning to L'Ecole! 790 00:54:58,325 --> 00:55:00,932 Mamselle Barbie, I owe you a debt of gratitude. 791 00:55:01,164 --> 00:55:04,491 I believe you have found a place I have searched for since I was a child... 792 00:55:04,723 --> 00:55:06,926 The Valley Of The Majestiques. 793 00:55:07,083 --> 00:55:11,490 Majestiques? But Monsieur, you said they were fairy tales! 794 00:55:12,561 --> 00:55:14,405 That was for my brother's benefit. 795 00:55:15,720 --> 00:55:19,440 I have always known they were real. And worth a king's ransom. 796 00:55:19,719 --> 00:55:22,839 PHILIPPE: And now, I know they are somewhere on Alpine land. 797 00:55:23,118 --> 00:55:25,485 As you've said, this is Alpine land. 798 00:55:25,557 --> 00:55:29,364 Well, after today's race, this land will belong to Ecole Montagne, 799 00:55:29,477 --> 00:55:32,596 and soon I will have all the time in the world to find them. 800 00:55:32,995 --> 00:55:35,963 Unless, of course, Monsieur Etienne leaves you in the dust. 801 00:55:36,195 --> 00:55:41,158 Oh, didn't you hear? My brother's broken arm will keep him from riding. 802 00:55:41,233 --> 00:55:42,193 [ALL GASP] 803 00:55:42,272 --> 00:55:44,192 But do not worry. Once this land is mine, 804 00:55:44,272 --> 00:55:47,556 I may let you look at the Majestiques... 805 00:55:47,871 --> 00:55:49,955 For a price. [LAUGHS] 806 00:55:53,789 --> 00:55:55,708 We have to win that race. 807 00:55:57,548 --> 00:55:59,435 ANNOUNCER: Day two of the tournament, 808 00:55:59,908 --> 00:56:03,595 and we're here at Bernwald Racetrack for the concluding event, 809 00:56:03,666 --> 00:56:07,026 the annual 3.2 kilometer steeplechase. 810 00:56:07,225 --> 00:56:11,708 Alpine Academy and Ecole Montagne are tied going into this race. 811 00:56:12,344 --> 00:56:14,384 Aren't Barbie and Skipper coming? 812 00:56:14,543 --> 00:56:17,586 They'll make it here in time! I just know it! 813 00:56:18,542 --> 00:56:21,989 ANNOUNCER: Riding for Centre Equestre, Jason Randall. 814 00:56:23,221 --> 00:56:28,108 Riding for Ecole Montagne, Monsieur Philippe Cheynet, on Hurricane! 815 00:56:28,180 --> 00:56:29,468 [GROWLING] 816 00:56:30,139 --> 00:56:32,058 You lose again, Etienne! 817 00:56:32,139 --> 00:56:33,305 [LAUGHS] 818 00:56:34,018 --> 00:56:36,341 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, an announcement. 819 00:56:36,497 --> 00:56:39,497 Alpine Academy will not be racing this year. 820 00:56:39,856 --> 00:56:41,219 lam sorry, Marlene. 821 00:56:41,375 --> 00:56:43,295 We tried our best. 822 00:56:43,375 --> 00:56:45,535 ANNOUNCER: As we approach the top of the hour, registration is now... 823 00:56:45,735 --> 00:56:47,938 Wait a moment! There's a late entry! 824 00:56:48,174 --> 00:56:50,454 Riding for Alpine is 825 00:56:50,533 --> 00:56:52,813 Barbie Roberts, on Majesty! 826 00:56:55,252 --> 00:56:56,572 [CHEERING] 827 00:56:57,131 --> 00:56:59,411 Etienne! Is that... 828 00:56:59,490 --> 00:57:00,494 Yes. 829 00:57:01,290 --> 00:57:03,450 A Majestique. 830 00:57:04,329 --> 00:57:06,696 Easy, now. Easy. [WHINNIES] 831 00:57:06,768 --> 00:57:09,495 The saddle's not so bad. You'll get used to it. 832 00:57:12,247 --> 00:57:15,007 Whoa, it's okay Majesty. 833 00:57:25,603 --> 00:57:29,967 That's a beautiful horse, Ms. Roberts. It will not be yours much longer. 834 00:57:31,281 --> 00:57:33,081 We will see, Monsieur. 835 00:57:34,521 --> 00:57:36,801 Wow! It's like they're real! 836 00:57:47,157 --> 00:57:49,077 ANNOUNCER: Rider's ready! 837 00:57:51,875 --> 00:57:54,319 The wire is up, and they're off! 838 00:57:54,555 --> 00:57:56,563 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 839 00:58:00,593 --> 00:58:03,080 Easy,easy. It's all right. 840 00:58:06,352 --> 00:58:09,199 Teacher's Pet takes the lead, Prima Donna in second, Way to Go in third! 841 00:58:09,270 --> 00:58:10,590 Majesty is rearing at the gate. 842 00:58:10,670 --> 00:58:11,630 [PHILIPPE LAUGHS] 843 00:58:19,228 --> 00:58:21,595 That's it. Settle. It's okay. 844 00:58:22,907 --> 00:58:24,073 Hiya! 845 00:58:24,986 --> 00:58:26,230 [CHEERING] 846 00:58:29,745 --> 00:58:31,631 Come on, Majesty. You can do it! 847 00:58:37,262 --> 00:58:39,182 ANNOUNCER: Way To Go moving into the number two spot 848 00:58:39,262 --> 00:58:41,062 as riders head for the first water ditch! 849 00:58:47,699 --> 00:58:49,379 Raclette is down! 850 00:58:56,937 --> 00:59:00,384 You can do this, girl! It's just like the glacier streams! 851 00:59:03,015 --> 00:59:04,662 [ALL CHEERING] 852 00:59:04,855 --> 00:59:06,382 We love you, Barbie! 853 00:59:08,333 --> 00:59:10,460 ANNOUNCER: Rounding the turn to jump four, it's Creme Brulee and 854 00:59:10,532 --> 00:59:13,259 Way to Go leading the pack, with Prima Donna dropping back, 855 00:59:13,412 --> 00:59:15,495 followed by Teacher's Pet with Hurricane gaining. 856 00:59:18,731 --> 00:59:20,771 Oh, dear. Teacher's Pet has spilled its rider! 857 00:59:24,449 --> 00:59:26,129 Go, you mangy beast! 858 00:59:36,566 --> 00:59:40,286 ANNOUNCER: Hurricane passes Prima Donna and challenges Creme Brulee for second 859 00:59:40,364 --> 00:59:41,848 as they come to the hedge jump. 860 00:59:42,004 --> 00:59:44,448 Majesty still trailing in last place. 861 00:59:48,402 --> 00:59:51,641 What's this? Creme Brulee is out of the race! 862 00:59:52,041 --> 00:59:55,804 That is just plain wrong. Come on, Majesty, let's show him! 863 01:00:00,078 --> 01:00:03,798 ANNOUNCER: Making a late charge, Majesty rockets to overtake Prima Donna! 864 01:00:08,436 --> 01:00:10,923 Way to Go in first. Barbie Roberts on Majesty 865 01:00:10,995 --> 01:00:13,318 continues a spectacular come from behind, 866 01:00:13,395 --> 01:00:16,602 challenging reigning champion Philippe Cheynet on Hurricane for second! 867 01:00:26,191 --> 01:00:29,551 Barbie Roberts is down! The saddle has come off her horse! 868 01:00:29,630 --> 01:00:32,434 It looks like Miss Roberts and Majesty are out of the race! 869 01:00:39,228 --> 01:00:42,347 He can't stop us. Come on, Majesty. 870 01:00:42,426 --> 01:00:44,749 Born free, ride free! 871 01:00:49,704 --> 01:00:51,591 ANNOUNCER: Hurricane now closing in on Way To Go. 872 01:01:06,459 --> 01:01:08,467 Hurricane and Way To Go are neck and neck. 873 01:01:08,578 --> 01:01:10,858 Oh, Way To Go stumbles! 874 01:01:11,298 --> 01:01:13,785 Way To Go at the inside fence refusing the jump. 875 01:01:13,937 --> 01:01:15,824 Philippe Cheynet now firmly in first place. 876 01:01:16,337 --> 01:01:20,777 Just one more jump before another victory for Ecole Montagne. 877 01:01:21,375 --> 01:01:23,862 Alpine and the Majestiques are mine! 878 01:01:24,414 --> 01:01:28,658 Wait a moment. Barbie Roberts is back in the race and gaining fast! 879 01:01:40,809 --> 01:01:42,773 Philippe Cheynet takes the jump! 880 01:01:42,969 --> 01:01:44,813 What's this? Unbelievable! 881 01:01:58,445 --> 01:01:59,885 [ALL CHEERING] 882 01:02:04,682 --> 01:02:06,449 Barbie Roberts and Majesty down the stretch! 883 01:02:06,522 --> 01:02:08,889 Philippe Cheynet furiously trying to take back the lead. 884 01:02:08,961 --> 01:02:11,525 It's Majesty and Hurricane down the stretch! 885 01:02:11,761 --> 01:02:13,124 [SCREAMING] 886 01:02:17,839 --> 01:02:23,238 And the winner for Alpine Academy is Barbie Roberts on Majesty! 887 01:02:25,837 --> 01:02:26,960 [SPITTING] 888 01:02:28,836 --> 01:02:30,515 [WHINNIES] 889 01:02:31,755 --> 01:02:33,238 [LAUGHS] 890 01:02:33,914 --> 01:02:36,281 You did it, Majesty, you did it! 891 01:02:36,394 --> 01:02:37,681 [WHINNIES] 892 01:02:40,273 --> 01:02:44,952 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen! The overall Tournament Cup goes to 893 01:02:45,071 --> 01:02:48,039 Alpine Equestrian Academy! 894 01:02:48,390 --> 01:02:49,677 [CHEERING] 895 01:02:52,669 --> 01:02:55,429 It is an outrage! I should have won that race! 896 01:02:55,508 --> 01:02:56,829 I was unfairly distracted! 897 01:02:57,948 --> 01:03:00,227 By what? Your own cheating? 898 01:03:00,427 --> 01:03:03,187 We saw what you did, you penguin's patoot! 899 01:03:03,266 --> 01:03:06,233 And you are the lint in a baboon's belly button! 900 01:03:07,545 --> 01:03:08,624 [SIGHS] Here we go again. 901 01:03:08,704 --> 01:03:11,627 MADAME CHEYNET: Taisez-vous! Ow! 902 01:03:11,824 --> 01:03:14,944 Now go to your room! You are on Ie time out! 903 01:03:15,062 --> 01:03:18,302 But Maman! He started it! 904 01:03:18,981 --> 01:03:20,060 [GIGGLES] 905 01:03:25,899 --> 01:03:27,579 You were magnifique! 906 01:03:29,538 --> 01:03:31,262 Uh, thank you, uh... 907 01:03:31,337 --> 01:03:35,297 Madame Cheynet, the owner of Ecole Montagne. 908 01:03:35,736 --> 01:03:38,779 Bridgette, I won't be needing to sell Alpine. 909 01:03:38,855 --> 01:03:40,819 Felicitations, Marlene. 910 01:03:42,974 --> 01:03:44,698 lam most happy for you. 911 01:03:44,814 --> 01:03:46,057 Maman... 912 01:03:46,933 --> 01:03:49,856 This horse... Thelegendu. 913 01:03:50,292 --> 01:03:53,860 I know. Isn't she beautiful? 914 01:03:54,651 --> 01:03:57,378 Come, mon chouchou. I made soup. 915 01:03:57,930 --> 01:03:59,534 Do I get a baguette this time? 916 01:04:01,249 --> 01:04:03,049 [CHEERING] 917 01:04:09,647 --> 01:04:11,894 Thank you. I love it. 918 01:04:13,046 --> 01:04:17,289 Here's Stacie's last bag. Popcorn and I packed the rest of her stuff. 919 01:04:17,724 --> 01:04:19,928 Hey, where is Popcorn? 920 01:04:21,604 --> 01:04:23,447 [BARKS] on. 921 01:04:25,163 --> 01:04:27,323 Well, I think that's everything. 922 01:04:27,721 --> 01:04:29,805 I just want to thank you again, Aunt Marlene. 923 01:04:29,881 --> 01:04:31,680 This has been the best summer ever. 924 01:04:32,000 --> 01:04:34,444 No, I thank all of you. 925 01:04:34,600 --> 01:04:37,326 Once Skipper posted her video of the race online, 926 01:04:37,639 --> 01:04:39,199 our enrollment tripled! 927 01:04:39,278 --> 01:04:43,086 I think we'll be teaching riders for many years to come. 928 01:04:43,276 --> 01:04:46,276 At school, I signed up a whole bunch of students 929 01:04:46,356 --> 01:04:48,439 for riding and dressage lessons, 930 01:04:48,515 --> 01:04:52,639 and one wants to learn to play the banjo, but I signed him up anyway. 931 01:04:52,715 --> 01:04:53,674 [SIGHS] 932 01:04:54,994 --> 01:04:56,117 [GRUNTING] 933 01:04:56,193 --> 01:04:57,676 Well, that's the last of it. 934 01:04:57,753 --> 01:05:01,276 Thanks for helping. You're not a bad guy! Sometimes. 935 01:05:01,391 --> 01:05:04,031 Careful, you almost said something nice to me. 936 01:05:05,151 --> 01:05:07,790 And since you like marshmallow shampoo so much, 937 01:05:07,870 --> 01:05:11,393 I'm gonna send you my next favorite, Scent O' S'mores. 938 01:05:11,549 --> 01:05:12,508 [NEIGHS] 939 01:05:12,788 --> 01:05:15,788 Yeah, me too. And I'm sorry about all those things I said. 940 01:05:16,067 --> 01:05:18,554 You really are a great pony. And just my size. 941 01:05:19,467 --> 01:05:22,031 Okay, I admit it. I'm gonna miss you. 942 01:05:22,466 --> 01:05:26,426 Even though you gave my sister years' worth of embarrassing pictures of me, 943 01:05:26,585 --> 01:05:28,593 you're still a very cool horse. 944 01:05:28,864 --> 01:05:30,424 [NEIGHS] 945 01:05:33,182 --> 01:05:37,382 See you in Malibu, Majesty. I think you're gonna like California. 946 01:05:37,621 --> 01:05:39,585 You have chosen an amazing horse, Barbie. 947 01:05:39,821 --> 01:05:43,900 I am certain you and she will win many, many races together. 948 01:05:44,699 --> 01:05:45,942 [NEIGHS] 949 01:05:51,297 --> 01:05:52,541 [WHINNIES] 950 01:05:54,537 --> 01:05:55,857 [WHINNIES] 951 01:06:02,574 --> 01:06:05,018 Barbie? Aren't you excited? 952 01:06:05,453 --> 01:06:08,180 No. No, I won't do it. 953 01:06:08,813 --> 01:06:11,332 Barbie, what are you doing? 954 01:06:11,491 --> 01:06:15,299 Letting her go. I can't, Aunt Marlene. I just can't. 955 01:06:15,770 --> 01:06:18,170 She belongs here with her family. 956 01:06:18,289 --> 01:06:20,013 I could never take that away from her. 957 01:06:20,969 --> 01:06:24,852 That decision comes from your heart. I think it's the right one. 958 01:06:34,085 --> 01:06:37,652 I'll never forget you. Never. Now go. 959 01:07:02,957 --> 01:07:06,284 If you come back, I know she will come back. 960 01:07:07,916 --> 01:07:09,039 [CAR HORN HONKS] 961 01:07:09,115 --> 01:07:10,075 SKIPPER: Come on, Barbie! 962 01:07:10,635 --> 01:07:12,402 This thing won't drive itself! 963 01:07:19,032 --> 01:07:20,352 [CAR DOOR CLOSES] 964 01:07:20,711 --> 01:07:22,631 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 965 01:07:25,070 --> 01:07:26,553 [DOG BARKING] 966 01:07:31,828 --> 01:07:32,995 [WHINNIES] 967 01:07:33,068 --> 01:07:35,435 BARBIE: Okay, now, who's got the boarding passes? 70285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.