Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,040
(Frau atmet schwer)
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,560
* Musik *
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,120
Haben wir sein Signal schon?
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
Laut seinem Chip
ist Boris Breytens zu Hause.
5
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
Wie ist das möglich?
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
Er läuft direkt vor mir.
* Hupen *
7
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
* Musik *
8
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Chris, aufteilen.
- Ja.
9
00:00:51,880 --> 00:00:54,880
* Musik *
10
00:01:04,160 --> 00:01:06,000
Ja, wir haben ihn auf dem Monitor.
11
00:01:06,080 --> 00:01:08,360
Richtung Markt,
im Viertel für Score 3+.
12
00:01:09,080 --> 00:01:10,360
Verstärkung ist unterwegs.
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,560
* Martinshorn *
14
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Warum sagt das Signal, dass er
zu Hause ist, wenn er da nicht ist?
15
00:01:24,880 --> 00:01:26,520
Keine Ahnung, Alex.
16
00:01:29,040 --> 00:01:32,040
* Musik *
17
00:02:01,560 --> 00:02:04,000
Habt ihr ihn auf dem Monitor?
Ich sehe ihn nicht.
18
00:02:04,080 --> 00:02:06,120
Er läuft in das Viertel 6+.
19
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
In der Nähe vom Teich.
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,600
* Musik *
21
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
Sein Chip
zeigt einen anderen Standort an.
22
00:02:33,640 --> 00:02:35,160
Ganz in deiner Nähe, Alex.
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,400
Ich sehe ihn. Ich sehe ihn.
24
00:02:39,480 --> 00:02:42,000
Stehen bleiben.
(Mann) Nicht bewegen.
25
00:02:42,800 --> 00:02:44,320
Hände auf den Kopf.
26
00:02:47,680 --> 00:02:48,880
* Schüsse *
27
00:02:49,840 --> 00:02:51,800
Nicht schießen.
Wir brauchen ihn lebend.
28
00:02:57,760 --> 00:02:59,560
Hey. Haltet ihn auf.
29
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
Stehen bleiben.
- Halt.
30
00:03:12,240 --> 00:03:13,520
(stöhnt)
31
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
(Frau) Gut gemacht.
32
00:03:33,680 --> 00:03:35,040
Gut für deinen Score.
33
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
* Musik *
34
00:03:49,680 --> 00:03:53,680
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
35
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
* Musik *
36
00:04:40,040 --> 00:04:41,320
Wir müssen los, Luz.
37
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
Du musst dich entscheiden.
38
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
Das mach ich gerade.
39
00:04:51,040 --> 00:04:52,240
Pieter?
40
00:04:54,160 --> 00:04:55,400
Wo bleibt ihr denn?
41
00:04:56,040 --> 00:04:57,280
Tja, was denkst du?
42
00:05:07,280 --> 00:05:08,880
(pfeift) Fertig, Schatz?
43
00:05:09,760 --> 00:05:10,800
Ich will da nicht hin.
44
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
Luz, es ist Alex' Fest.
45
00:05:14,080 --> 00:05:17,160
Sie will so gerne,
dass wir alle dabei sind. Hm?
46
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
Da sind aber lauter Leute,
die ich nicht kenne.
47
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
Mich kennst du doch?
48
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Ja.
49
00:05:24,080 --> 00:05:25,680
Dann bleib einfach bei mir.
50
00:05:27,840 --> 00:05:31,120
Ich werde mit
niemand anders sprechen.
- Ja, gut.
51
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Oh.
52
00:05:33,480 --> 00:05:35,600
Die hier sind hübsch.
- Ja?
53
00:05:36,200 --> 00:05:38,920
Schau.
Da würde ich nicht lange überlegen.
54
00:05:41,600 --> 00:05:43,040
Gut?
- Ja.
55
00:05:46,440 --> 00:05:49,480
Okay. Komm Schatz,
sie warten auf uns.
- Hm.
56
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
* Musik *
57
00:06:14,040 --> 00:06:17,080
Muss das Fest bei dem Dickwanst
sein? - Hanna.
58
00:06:17,160 --> 00:06:19,280
Er bestimmt mit,
was wir dürfen und was nicht,
59
00:06:19,360 --> 00:06:22,080
aber er selbst ist fett wie sonst
was. - Reiß dich zusammen.
60
00:06:22,680 --> 00:06:24,800
Ich finde, das du
Jaak Unrecht unrecht tust.
61
00:06:24,880 --> 00:06:26,920
Ach ja. Das hatte ich vergessen.
62
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Der Score ist fair.
Die Verwaltung hat immer recht.
63
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
(Frau) Warum haben
wir dich mitgenommen?
64
00:06:31,880 --> 00:06:33,840
Ich wäre lieber zu Hause.
- Ich auch.
65
00:06:35,040 --> 00:06:38,480
Was glaubt ihr, wie Alex sich fühlen
würde, wenn ihr nicht dabei wärt?
66
00:06:38,560 --> 00:06:40,040
Genau. Es ist ihr Fest.
67
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
* Musik *
68
00:07:26,040 --> 00:07:27,120
(Mann) In Ordnung.
69
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
* Musik *
70
00:07:39,560 --> 00:07:40,760
(Mann) In Ordnung.
71
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
Kannst du die letzte
bitte noch mal scannen?
72
00:08:01,600 --> 00:08:04,320
Entschuldigen Sie bitte,
dürfte ich noch mal?
73
00:08:04,400 --> 00:08:05,760
Gibt es ein Problem?
74
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
Ihr Chip wurde
nicht richtig gelesen.
75
00:08:07,920 --> 00:08:09,280
Ja, das passiert öfter.
76
00:08:09,360 --> 00:08:11,480
Ihr Chip ist nicht stabil.
77
00:08:11,560 --> 00:08:14,000
Luz, Luz? Sie möchten...
78
00:08:14,840 --> 00:08:16,520
Sie möchten dich
noch einmal scannen.
79
00:08:16,600 --> 00:08:19,920
Ich wurde schon gescannt.
- Ja, aber sie möchten es noch mal.
80
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
* Musik *
81
00:08:37,480 --> 00:08:38,799
(Mann) Alles in Ordnung.
82
00:08:59,120 --> 00:09:02,440
Mein Score ist hoch genug, und
deiner ist noch nie so hoch gewesen.
83
00:09:02,520 --> 00:09:05,280
Also, vielleicht sollten
wir es jetzt angehen?
84
00:09:10,160 --> 00:09:11,960
Schatz?
- Was?
85
00:09:12,040 --> 00:09:14,120
Vielleicht sollten
wir es in Angriff nehmen
86
00:09:14,200 --> 00:09:16,560
mit einem Brüderchen oder
Schwesterchen für Mats.
87
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
(stöhnt) Ja.
88
00:09:18,080 --> 00:09:21,240
Es ist nur, ich kann die Prüfung
für den Ersten Leutnant ablegen.
89
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
Warten wir.
90
00:09:22,520 --> 00:09:26,120
Danach gibt es eine Prüfung
für den, den Hauptmann.
91
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Und danach Major.
92
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
Was meinst denn du, Mats?
93
00:09:32,640 --> 00:09:35,760
Willst du noch ein Brüderchen
oder Schwesterchen? - Nein.
94
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
* Musik *
95
00:09:48,520 --> 00:09:50,280
Wen haben wir denn da?
96
00:09:50,360 --> 00:09:51,640
Opa.
97
00:09:52,560 --> 00:09:55,080
Hallo mein Großer.
Hast du ein Bild gemalt?
- Ja.
98
00:09:55,160 --> 00:09:56,520
Oh, wie toll.
99
00:09:56,600 --> 00:09:57,720
Super.
100
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
Oma.
- Hey.
101
00:09:58,920 --> 00:10:00,160
Hey.
102
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
Ich weiß nicht,
wie lange ich das noch durchhalte.
103
00:10:18,760 --> 00:10:21,000
Du hast es schon
so lange ausgehalten, Papa.
104
00:10:21,840 --> 00:10:24,720
Ich muss noch 5 Jahre,
dann bin ich 75.
105
00:10:24,800 --> 00:10:27,320
Es wird schon alles gut, ja?
- Ja.
106
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
* Handyklingeln *
107
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
Regulator Simons.
108
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
Haftbefehl?
109
00:10:43,200 --> 00:10:45,720
Nein, wenn wir die Genehmigung
haben, machen wir es gleich.
110
00:10:45,800 --> 00:10:47,080
Sofort, ja.
111
00:10:47,720 --> 00:10:49,840
Ja, Herr des Capitols hin oder her.
112
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
Wir sehen uns dort.
113
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
Dafür bist du noch nicht zu alt?
114
00:11:02,480 --> 00:11:05,720
Du erzählst mir ja nie was.
- Weil ich das nicht machen darf.
115
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
Was haben die falsch gemacht?
116
00:11:10,400 --> 00:11:12,360
Du schreibst
nicht mehr für die Zeitung.
117
00:11:12,440 --> 00:11:14,160
Nein. Die Zeiten sind vorbei.
118
00:11:15,520 --> 00:11:18,520
Du kommst zu spät.
- Das wollen wir doch nicht, oder?
119
00:11:23,360 --> 00:11:24,640
Dann machs gut.
120
00:11:28,160 --> 00:11:31,160
* Musik *
121
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
Oh.
122
00:11:42,120 --> 00:11:43,360
(Frau) Warte.
123
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Papa, hast du Alex schon gesehen?
124
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
Nein.
125
00:11:57,800 --> 00:11:59,880
Sieht so aus,
als wäre er noch dicker geworden.
126
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
Wie ist das möglich?
127
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Ah.
128
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
Hallo Cato.
(Cato) Hallo Jaak.
129
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
Tag Pieter.
- Jaak.
130
00:12:07,160 --> 00:12:08,880
Was wollt ihr trinken?
131
00:12:08,960 --> 00:12:10,080
Ähm...
132
00:12:10,160 --> 00:12:12,080
Wasser.
- Ja, für mich auch Wasser.
133
00:12:13,600 --> 00:12:15,840
Es gibt auch... Champagner.
134
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Ja, aber ich hab
noch eine Rede zu halten.
135
00:12:18,000 --> 00:12:20,120
Und ich muss
auf meinen Score achten.
136
00:12:21,040 --> 00:12:22,320
Hm.
137
00:12:23,040 --> 00:12:25,840
Das ist sehr klug.
Ich achte auch auf meinen Score.
138
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
Aber es ist eine Party.
139
00:12:27,560 --> 00:12:31,840
Wer denkt da an seinen Score? Ein
Gläschen sollte drin sein, hm?
- Ja.
140
00:12:34,160 --> 00:12:35,400
Na gut, eins.
141
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
Na, kommt schon,
wir haben doch was zu feiern.
142
00:12:37,600 --> 00:12:39,640
Deine Tochter verlobt
sich nur einmal.
- Ja.
143
00:12:39,720 --> 00:12:41,800
Zum Wohl.
- Prost.
144
00:12:41,880 --> 00:12:44,120
Hoch die Tassen,
auf eine gesunde Familie.
145
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
(Frau) Fertig.
146
00:12:51,720 --> 00:12:52,840
Und?
147
00:12:58,520 --> 00:12:59,800
Was ist?
148
00:13:00,280 --> 00:13:01,440
Nichts.
149
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
Meine Narbe.
150
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
Sie wird jedes Jahr blasser.
151
00:13:08,960 --> 00:13:10,280
Das ist doch gut.
152
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
Sie ist meine
letzte Erinnerung an Papa.
153
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
Hey.
154
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
Vermisst du deine Mutter nicht?
155
00:13:25,480 --> 00:13:26,560
Doch.
156
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Bring mich nicht zum Weinen.
157
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
Ich sehe gerade so gut aus.
158
00:13:30,720 --> 00:13:32,440
Entschuldige. Du hast recht.
159
00:13:33,480 --> 00:13:34,720
Du hast recht.
160
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
Du siehst fantastisch aus.
161
00:13:37,240 --> 00:13:39,520
Ich könnte dich
gleich hier vernaschen.
162
00:13:39,640 --> 00:13:41,960
Schade, dass da lauter Gäste warten.
163
00:13:47,080 --> 00:13:50,080
* Musik *
164
00:14:05,280 --> 00:14:08,920
Marco Simons vom Schild.
Ich habe einen Haftbefehl.
165
00:14:09,920 --> 00:14:11,080
Daan?
166
00:14:11,560 --> 00:14:13,760
Sie haben gesagt,
dass sie einen Haftbefehl haben.
167
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
Das sind sehr schöne Ohrringe.
168
00:14:26,800 --> 00:14:27,840
Danke.
169
00:14:27,920 --> 00:14:29,160
Da sind sie.
170
00:14:29,680 --> 00:14:31,000
(Jaak) Bravo.
171
00:14:31,080 --> 00:14:32,360
Ah.
172
00:14:36,360 --> 00:14:37,800
(Geräusche verstummen)
173
00:14:43,720 --> 00:14:46,720
* Musik *
174
00:14:55,440 --> 00:14:57,480
Geht in Ordnung, Regulator.
175
00:14:59,840 --> 00:15:02,840
* Musik *
176
00:15:14,560 --> 00:15:19,320
Mein liebes, liebes, liebes,
liebes, liebes Liebespaar.
177
00:15:21,200 --> 00:15:26,280
Liebe Alex, liebe Gloria,
heute ist ein wunderbarer Tag.
178
00:15:27,200 --> 00:15:31,160
Ein Tag, an dem wir kurz alle Sorgen
aus der Vergangenheit vergessen
179
00:15:31,240 --> 00:15:35,040
und an die schöne Zukunft denken,
die vor euch beiden liegt.
180
00:15:36,280 --> 00:15:41,040
Jeder weiß, warum ich jetzt hier
stehe und nicht dein Vater, Alex.
181
00:15:41,120 --> 00:15:45,120
Unsere Familien haben an
diesem schrecklichen Tag damals
182
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
alle jemanden verloren.
183
00:15:47,720 --> 00:15:50,240
Du deinen Papa, Gloria ihre Mama.
184
00:15:51,280 --> 00:15:54,240
Jeder von uns
einen geliebten Menschen.
185
00:15:55,560 --> 00:15:57,040
Es ist unsagbar traurig,
186
00:15:57,120 --> 00:15:59,560
dass sie heute nicht
hier bei uns sein können.
187
00:15:59,640 --> 00:16:03,160
Dass sie nicht sehen können,
was wir hier alle vor Augen haben.
188
00:16:03,240 --> 00:16:06,920
2 wunderbare Frauen,
die einander überglücklich machen.
189
00:16:07,600 --> 00:16:10,880
Und ich bin davon überzeugt,
dass sie dafür gesorgt haben,
190
00:16:10,960 --> 00:16:13,600
dass deine Mama
und ich uns gefunden haben.
191
00:16:14,280 --> 00:16:17,880
Und dass wir diese schöne
große Familie werden konnten.
192
00:16:17,960 --> 00:16:19,680
Ich kann mich glücklich schätzen,
193
00:16:19,760 --> 00:16:21,720
eine weitere
verrückte Tochter zu haben.
194
00:16:21,800 --> 00:16:23,440
Ja, Jaak.
195
00:16:24,400 --> 00:16:25,720
Du nämlich auch.
196
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Du hast jetzt 2, ich hab schon 5.
197
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
(lacht)
198
00:16:33,120 --> 00:16:36,120
* Musik *
199
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
Und deshalb möchte ich dich, Gloria,
200
00:16:46,320 --> 00:16:49,000
in unserer Familie
von Herzen willkommen heißen.
201
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
Gloria.
202
00:17:07,440 --> 00:17:10,880
Ich will, dass du gut für Alex
sorgst.
(Hanna) Lass mich los.
203
00:17:10,960 --> 00:17:13,040
Loslassen. Verpiss dich.
Au, Au.
204
00:17:13,119 --> 00:17:16,480
Dass ihr füreinander sorgt. Das ist
das Einzige, was ich gewollt habe.
205
00:17:16,560 --> 00:17:20,280
Herr Hendriks, ich habe den Befehl,
Sie und Ihre Familie zu verhaften.
206
00:17:21,160 --> 00:17:23,760
Im Rahmen einer
Untersuchung des Schilds.
207
00:17:26,560 --> 00:17:29,560
* Musik *
208
00:18:07,520 --> 00:18:09,200
Kommen Sie. Na los, aussteigen.
209
00:18:12,360 --> 00:18:15,360
* Musik *
210
00:18:54,120 --> 00:18:55,560
(Luz) Warum bin ich hier?
211
00:18:57,200 --> 00:18:58,720
Ist es, weil ich anders bin?
212
00:19:01,600 --> 00:19:04,640
Haben Sie gewusst, dass mit
Ihrem Score etwas nicht stimmt?
213
00:19:05,840 --> 00:19:07,800
Was stimmt denn nicht
mit meinem Score?
214
00:19:07,880 --> 00:19:10,160
Dass er nicht unter 8 fallen kann.
215
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Kann nicht sein.
216
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
Der Algorithmus berechnet den
Bürgerscore auf Basis von IQ,
217
00:19:14,640 --> 00:19:16,840
Ausbildung, Lohn, Gesundheit,
Gewicht, Fitness,
218
00:19:16,920 --> 00:19:19,760
gesellschaftlichem Beitrag
und Einhaltung der Gesetze.
219
00:19:19,840 --> 00:19:21,680
Der Algorithmus macht keine Fehler.
220
00:19:23,320 --> 00:19:24,920
Nein, normalerweise nicht.
221
00:19:25,520 --> 00:19:27,080
Aber jemand hat ihn manipuliert.
222
00:19:27,160 --> 00:19:28,800
Über ein Computerprogramm,
223
00:19:28,880 --> 00:19:31,560
das illegal in den Algorithmus
eingeschleust wurde.
224
00:19:34,080 --> 00:19:36,680
Es sorgt dafür, dass
Ihr Score niemals unter 8 sinkt.
225
00:19:36,760 --> 00:19:38,040
Egal, was Sie machen,
226
00:19:38,120 --> 00:19:41,120
Ihr Score wird immer
zwischen 8,0 und 8,5 schwanken.
227
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Kann nicht sein.
228
00:19:44,920 --> 00:19:47,600
D.h. Sie wussten...
bisher nichts davon?
229
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
Ich halte nichts von Betrug.
230
00:19:52,840 --> 00:19:55,080
Hat Ihr Vater das gemacht?
- Glaub ich nicht.
231
00:19:55,160 --> 00:19:56,920
Und Sie selbst?
- Auch nicht.
232
00:19:57,000 --> 00:20:00,320
Die Wahrheit ist sehr wichtig
in Arcadia.
- Ja, das weiß ich.
233
00:20:00,760 --> 00:20:01,920
Es ist auch sehr wichtig,
234
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
dass man alle Verstöße
bei den Behörden meldet.
235
00:20:04,640 --> 00:20:07,280
Selbst, wenn die eigene
Familie davon betroffen sein sollte.
236
00:20:08,480 --> 00:20:11,800
Wir sind alle verantwortlich
für das, was unsere Familie macht.
237
00:20:12,360 --> 00:20:16,360
Wenn wir eines aus dem Anschlag auf
das Capitol gelernt haben, dann das.
238
00:20:21,160 --> 00:20:22,360
Oh, sorry.
239
00:20:22,440 --> 00:20:23,600
Möchten Sie?
240
00:20:23,680 --> 00:20:24,800
Nein, danke.
241
00:20:24,880 --> 00:20:27,360
Die sind ohne Zucker.
Also kein Score-Verlust.
242
00:20:27,440 --> 00:20:30,440
Ich mag keinen künstlichen
Süßstoff, ich finde Zucker leckerer.
243
00:20:31,160 --> 00:20:34,400
Ich weiß, von Zucker wird abgeraten,
aber er ist sehr lecker.
244
00:20:37,040 --> 00:20:39,400
Ich habe gerade
mit Ihrer Schwester gesprochen.
245
00:20:40,240 --> 00:20:41,520
Mit Luz.
246
00:20:41,920 --> 00:20:43,040
Speziell.
247
00:20:43,640 --> 00:20:45,240
Das muss ich Ihnen nicht erzählen.
248
00:20:45,320 --> 00:20:48,040
Sie kennen sich schon seit...
Wie lange schon?
249
00:20:49,960 --> 00:20:51,520
Äh, seit ich 6 bin.
250
00:20:51,600 --> 00:20:55,920
Ihre Schwester, die Sie, seit Sie 6
sind, kennen, die echten Zucker isst
251
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
und von sich selbst sagt,
dass sie anders ist,
252
00:21:00,240 --> 00:21:01,880
die hat einen Score von 8,2.
253
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
Das kam Ihnen nie seltsam vor?
254
00:21:05,880 --> 00:21:07,840
Ich kümmere mich
um meinen eigenen Score.
255
00:21:07,920 --> 00:21:09,400
Nicht um den von anderen.
256
00:21:10,080 --> 00:21:11,120
Kommen Sie, Leutnant.
257
00:21:11,200 --> 00:21:13,440
Wir interessieren uns alle
für die Scores von anderen.
258
00:21:13,520 --> 00:21:16,320
Wenn Sie irgendwo reinkommen,
neue Menschen kennenlernen.
259
00:21:17,760 --> 00:21:19,560
Aber Sie, Sie tun das nicht?
260
00:21:24,040 --> 00:21:25,280
Nächste Frage.
261
00:21:26,400 --> 00:21:29,240
Ich kann kaum glauben, dass Sie
sich nie über den hohen Score
262
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
Ihrer Schwester gewundert haben.
- Ist aber so.
263
00:21:31,920 --> 00:21:35,200
Naiv. Passt nicht
zu einem Leutnant des Schilds.
264
00:21:37,000 --> 00:21:38,880
Oder wurde Ihr Score
auch manipuliert?
265
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
Ich hab meinen Score
ehrlich verdient.
266
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
Ich habe hart dafür gearbeitet.
267
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Hm.
268
00:21:51,800 --> 00:21:53,160
Sie sagen es selbst.
269
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
Ehrlich, hm?
270
00:21:56,000 --> 00:21:58,960
Aber Ihrer Schwester scheint alles
einfach in den Schoß zu fallen.
271
00:21:59,040 --> 00:22:01,080
Das kann nicht sein.
Ist doch eigenartig.
272
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Oder was meinen Sie?
273
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
Oh, sorry, möchten Sie?
274
00:22:21,720 --> 00:22:23,760
Echte Milch. Hm.
275
00:22:23,840 --> 00:22:26,440
Allein dafür würd
ich gern befördert werden.
- Mhm.
276
00:22:31,280 --> 00:22:33,360
Soll ich die Nächste übernehmen?
277
00:22:33,440 --> 00:22:35,600
Äh, nein, das machen wir zusammen.
278
00:22:35,680 --> 00:22:39,120
Warum? Ich kann doch auch alleine
die...
- Mhm. Das weiß ich.
279
00:22:48,400 --> 00:22:51,880
Es wurde nicht nur der Score
Ihrer Stiefschwester manipuliert,
280
00:22:52,920 --> 00:22:54,240
sondern auch Ihrer.
281
00:22:55,320 --> 00:22:56,960
Aber davon wissen Sie nichts?
282
00:22:58,280 --> 00:23:00,000
Stimmt.
- Hm.
283
00:23:01,360 --> 00:23:04,680
Nie irgendwas gemerkt?
- Wie
hätte ich das denn merken sollen?
284
00:23:04,760 --> 00:23:07,640
Dass Ihr Score immer hoch blieb,
egal, was Sie getan haben.
285
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
Was soll ich denn getan haben?
286
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
Unsere Nachforschungen
haben ergeben,
287
00:23:12,160 --> 00:23:15,600
dass Sie gegenüber Ihren
Vorgesetzten, und ich zitiere,
288
00:23:15,680 --> 00:23:18,040
eine "große Klappe" haben können.
289
00:23:18,840 --> 00:23:20,920
Und trotzdem
bleibt Ihr Score hoch.
290
00:23:28,560 --> 00:23:30,440
Oh, sorry. Möchten Sie?
291
00:23:36,600 --> 00:23:37,760
Echt nicht?
292
00:23:37,840 --> 00:23:40,040
Stecken Sie sich
das Zeug sonst wohin.
293
00:23:42,720 --> 00:23:45,480
Ich glaube nicht, dass der Score
von Hanna manipuliert wurde.
294
00:23:45,560 --> 00:23:48,280
Aber Sie können sich das vorstellen
für den Score von Luz?
295
00:23:51,000 --> 00:23:52,360
Wussten Sie davon?
296
00:23:52,440 --> 00:23:53,680
Nein.
297
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
Nein, natürlich nicht.
298
00:23:56,720 --> 00:23:57,760
Aber...
299
00:23:59,040 --> 00:24:00,600
Ja, Luz ist anders.
300
00:24:02,600 --> 00:24:04,920
Wenn der Algorithmus sagt,
dass das ihr Score ist,
301
00:24:05,000 --> 00:24:06,320
warum sollte ich zweifeln?
302
00:24:06,400 --> 00:24:09,080
Ihre Akte ist voll von Lob
und guten Beurteilungen.
303
00:24:10,920 --> 00:24:13,600
"Ein großes Herz
für die Ideale von Arcadia."
304
00:24:14,400 --> 00:24:16,280
"Ein Vorbild für die Nation."
305
00:24:16,360 --> 00:24:19,280
Was sagen Sie
zu Score-Manipulationen?
306
00:24:22,200 --> 00:24:24,280
Der Score sorgt dafür,
dass jeder bekommt,
307
00:24:24,360 --> 00:24:25,800
was er oder sie verdient.
308
00:24:25,880 --> 00:24:28,960
Auf Basis seines oder ihres
gesellschaftlichen Beitrags.
309
00:24:29,040 --> 00:24:31,760
Was muss man machen,
wenn man einen Betrug entdeckt?
310
00:24:31,840 --> 00:24:33,000
Man muss es melden.
311
00:24:33,080 --> 00:24:35,760
Haben Sie nicht gemacht.
- Ich wusste von nichts.
312
00:24:35,840 --> 00:24:37,480
Welche Strafe
steht auf das Nichtmelden
313
00:24:37,560 --> 00:24:38,880
von unangemessenem Verhalten?
314
00:24:38,960 --> 00:24:41,640
Ich wusste von nichts.
- Welche Strafe, Soldat Jans?
315
00:24:44,040 --> 00:24:45,200
Deportation.
316
00:24:47,640 --> 00:24:49,680
Ich bitte Sie, ich sag die Wahrheit.
317
00:24:49,760 --> 00:24:53,120
Ich wusste von nichts.
Niemand in der Familie wusste etwas.
318
00:24:53,840 --> 00:24:55,160
Sorry, möchten Sie?
319
00:24:57,520 --> 00:24:59,080
Es ist okay,
die sind ohne Zucker.
320
00:24:59,160 --> 00:25:00,680
Kein Score-Verlust.
321
00:25:01,720 --> 00:25:04,720
* Musik *
322
00:25:15,960 --> 00:25:18,880
Sag mal, die Dragees,
wofür sind die?
323
00:25:19,440 --> 00:25:20,520
Willst du?
324
00:25:22,880 --> 00:25:25,120
Es ist eine Art Persönlichkeitstest.
325
00:25:25,840 --> 00:25:29,280
Die meisten Verdächtigen lehnen ab.
Logisch, sie vertrauen dir nicht.
326
00:25:29,360 --> 00:25:31,760
Du bietest noch mal an,
machst Druck.
327
00:25:31,840 --> 00:25:35,360
Wenn sie wieder ablehnen, weißt du,
dass sie nicht kooperieren.
328
00:25:35,440 --> 00:25:38,680
Aber wenn sie zugreifen, haben
sie unbewusst Ja zu dir gesagt.
329
00:25:38,760 --> 00:25:41,520
Du weißt, dass sie eher bereit sind
zu kooperieren.
330
00:25:43,240 --> 00:25:44,520
Ah. Ja.
331
00:25:57,440 --> 00:26:00,960
Ihr Großvater Hendrik war
einer der Gründerväter der Nation.
332
00:26:01,880 --> 00:26:05,040
Er stand an der Spitze des Teams,
das den Algorithmus entwickelt hat.
333
00:26:06,240 --> 00:26:08,120
Er hat uns die Grundlage
dafür gegeben,
334
00:26:08,200 --> 00:26:10,880
dass wir alle Bürgerscores
korrekt bestimmen können.
335
00:26:11,480 --> 00:26:12,520
Wer hätte je gedacht,
336
00:26:12,600 --> 00:26:16,360
dass sein eigener Enkel sich als
gemeiner Betrüger erweisen würde?
337
00:26:17,080 --> 00:26:20,000
Als jemand, der das Vermächtnis
seines Großvaters missbraucht,
338
00:26:20,080 --> 00:26:21,880
um seine Töchter zu begünstigen.
339
00:26:22,560 --> 00:26:25,160
Haben wir ihm nicht
unser Motto zu verdanken?
340
00:26:25,240 --> 00:26:26,880
"Jeder kriegt, was er verdient".
341
00:26:26,960 --> 00:26:29,640
Wenn er noch leben würde,
was würde er dazu sagen?
342
00:26:31,400 --> 00:26:32,680
Ich hab es getan.
343
00:26:34,080 --> 00:26:36,400
Allein. Luz wusste von nichts.
344
00:26:37,280 --> 00:26:38,520
Hanna auch nicht.
345
00:26:40,640 --> 00:26:44,320
Ich lege ein Geständnis ab, und Sie
lassen meine Familie in Ruhe.
346
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Abgemacht?
347
00:26:47,920 --> 00:26:49,920
Wir werden sehen,
was der Richter sagt.
348
00:26:54,480 --> 00:26:57,480
* Musik *
349
00:27:03,280 --> 00:27:06,880
Die Schuld des Hauptverdächtigen
steht fest, das bezweifle ich nicht.
350
00:27:06,960 --> 00:27:09,720
Warum unbedingt
die ganze Familie verfolgen?
351
00:27:09,800 --> 00:27:11,640
Die Spitzenscores
müssen ein gutes Vorbild sein,
352
00:27:11,720 --> 00:27:14,000
sie dürfen nicht
das System untergraben.
353
00:27:14,080 --> 00:27:16,360
Wenn wir die Familie
damit durchkommen lassen,
354
00:27:16,440 --> 00:27:17,640
senden wir ein falsches Signal.
355
00:27:17,720 --> 00:27:20,640
Das sind Prinzipien.
Was ich brauche, sind Beweise.
356
00:27:20,720 --> 00:27:24,560
Ich bin davon überzeugt, dass der
Rest der Familie auch davon wusste.
357
00:27:25,280 --> 00:27:28,360
Das ist wieder nur eine Vermutung.
Ich wiederhole meine Frage:
358
00:27:29,320 --> 00:27:30,760
Wo sind die Beweise?
359
00:27:30,840 --> 00:27:34,320
Ich kann keine Strafen verhängen
wegen Ihres Bauchgefühls.
360
00:27:34,400 --> 00:27:36,280
(Stimme) "Gut trainiert,
Euer Ehren."
361
00:27:36,360 --> 00:27:38,320
Lassen Sie mich
die Ermittlungen fortsetzen,
362
00:27:38,400 --> 00:27:39,880
dann liefere ich Ihnen Beweise.
363
00:27:56,040 --> 00:27:57,400
* Tür wird geöffnet *
364
00:27:59,240 --> 00:28:00,760
Wie wärs mit Anklopfen?
365
00:28:01,680 --> 00:28:03,600
Oh je, habe ich Sie erschreckt?
366
00:28:04,760 --> 00:28:06,280
Natürlich nicht, Lena.
367
00:28:07,040 --> 00:28:08,480
Ist wie im Taubenschlag.
368
00:28:08,560 --> 00:28:11,360
Jeder geht hier ein und aus,
wie er gerade Lust hat.
369
00:28:11,440 --> 00:28:12,600
Sorry.
370
00:28:14,680 --> 00:28:15,800
Wie geht es?
371
00:28:15,880 --> 00:28:18,240
Ihnen und dem Kind?
372
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
Ja, alles ist so,
wie es sein soll.
373
00:28:23,760 --> 00:28:25,240
Gut.
- Mhm.
374
00:28:27,560 --> 00:28:31,480
Sagen Sie, was will das Visier
mit dieser Geschichte?
375
00:28:33,120 --> 00:28:34,600
Ach, vorläufig nichts.
376
00:28:34,680 --> 00:28:38,640
Aber Leute, die mit dem Algorithmus
betrügen, sind interessant, oder?
377
00:28:39,320 --> 00:28:42,360
Ich finde, dass der Regulator eine
richtige Bemerkung gemacht hat.
378
00:28:42,440 --> 00:28:45,120
Die Verdächtigen
haben eine Vorbildfunktion.
379
00:28:46,760 --> 00:28:50,400
Es wäre doch schade, wenn er seine
Ermittlung schon einstellen müsste.
380
00:28:58,360 --> 00:29:01,360
* Musik *
381
00:29:13,960 --> 00:29:16,600
(Frau) Fall 162-513.
382
00:29:17,440 --> 00:29:20,080
Arcadia gegen
die Familie Hendriks-Jans.
383
00:29:20,160 --> 00:29:23,680
Score-Betrug und Mittäterschaft
an Score-Betrug.
384
00:29:25,120 --> 00:29:28,400
(Richter) Die vorliegenden Beweise
lassen keinen Zweifel daran,
385
00:29:28,480 --> 00:29:34,040
dass Pieter Hendriks die Scores
von Luz Hendriks und Hanna Jans
386
00:29:34,120 --> 00:29:35,320
manipuliert hat.
387
00:29:36,720 --> 00:29:39,680
Der Angeklagte hat
ein umfassendes Geständnis abgelegt
388
00:29:39,760 --> 00:29:42,680
und wird in allen Punkten
für schuldig befunden.
389
00:29:43,320 --> 00:29:47,000
Hiermit wird er verurteilt
zur Verbannung aus der Nation.
390
00:29:47,080 --> 00:29:48,640
Das Gericht hat gesprochen.
391
00:29:53,480 --> 00:29:56,480
* Musik *
392
00:30:04,880 --> 00:30:07,920
Zu den Anschuldigungen
gegen die anderen Angeklagten:
393
00:30:08,000 --> 00:30:10,520
Mittäterschaft und Nichtanzeige
von Gesetzesverstößen
394
00:30:10,600 --> 00:30:12,240
durch ein Familienmitglied.
395
00:30:12,320 --> 00:30:15,680
Der Verdacht der Mittäterschaft
der Familie wiegt schwer,
396
00:30:15,760 --> 00:30:19,640
und die Ermittlungen haben auch die
notwendigen Beweise dafür erbracht.
397
00:30:19,720 --> 00:30:21,120
Deshalb wurde entschieden,
398
00:30:21,200 --> 00:30:25,880
es gibt jeweils einen Abzug von
2 Punkten von den Scores von
399
00:30:25,960 --> 00:30:28,480
Cato Christiaans, Luz Hendriks.
400
00:30:29,200 --> 00:30:32,560
Milly Hendriks...
- Warum werden auch wir bestraft?
401
00:30:33,440 --> 00:30:35,400
Ruhe!
- Wir haben nichts zu tun damit.
402
00:30:35,480 --> 00:30:39,000
Wo sind die Beweise?
Ich will die Akte sehen. - Ruhe!
403
00:30:39,080 --> 00:30:40,920
Setz dich.
- Ich warne Sie, meine Damen.
404
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
Wenn Sie noch einmal
Ihre Stimme erheben,
405
00:30:43,000 --> 00:30:45,960
lasse ich Sie wegen Missachtung
des Gerichts verhaften.
406
00:30:46,040 --> 00:30:47,760
Die Unterlagen sind vertraulich.
407
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
Es wurde also entschieden:
408
00:30:49,760 --> 00:30:54,040
Es gibt einen Abzug von 2 Punkten
von den Scores von Cato Christiaans,
409
00:30:54,120 --> 00:30:58,360
Luz Hendriks, Milly Hendriks,
Alex Jans und Hanna Jans.
410
00:30:59,240 --> 00:31:02,640
Wenn ihre Mittäterschaft
tatsächlich nachgewiesen wird,
411
00:31:03,240 --> 00:31:05,080
werden sie ebenfalls deportiert.
412
00:31:05,160 --> 00:31:06,800
Das Gericht hat gesprochen.
413
00:31:07,800 --> 00:31:10,040
(Frau) Fall 162-514.
414
00:31:12,040 --> 00:31:14,280
Arcadia gegen die Familie Maurits.
415
00:31:15,720 --> 00:31:17,880
(Stimme wird leiser)
Illegaler Besitz von...
416
00:31:20,120 --> 00:31:23,120
* Musik *
417
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Wo ist Luz?
418
00:31:40,560 --> 00:31:42,120
Die ist arbeiten.
419
00:31:44,200 --> 00:31:46,880
Während ihr Vater
morgen ausgewiesen wird.
420
00:31:46,960 --> 00:31:48,400
Das ist ja nett.
421
00:31:49,160 --> 00:31:51,000
Luz verarbeitet es auf ihre Weise.
422
00:31:51,080 --> 00:31:53,240
Ja, Luz. Die liebe Luz.
423
00:31:53,320 --> 00:31:57,400
Die uns alle in die Scheiße
geritten hat.
- Hey, Alex.
424
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
Wir gehen also nicht in Berufung?
425
00:32:01,680 --> 00:32:03,040
Das hat doch keinen Sinn.
426
00:32:04,480 --> 00:32:08,480
Ich kann nicht degradiert werden.
Aber du verlierst deine Streifen.
427
00:32:14,080 --> 00:32:16,400
Wir können uns
für den Außendienst melden.
428
00:32:22,520 --> 00:32:24,880
So könnten wir versuchen,
Papa zu helfen.
429
00:32:24,960 --> 00:32:26,120
Wie?
430
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
Helfen wobei?
- Beim Überleben.
431
00:32:28,480 --> 00:32:30,560
Da ist nichts.
Niemand überlebt da.
432
00:32:30,640 --> 00:32:32,080
Wir können es doch versuchen.
433
00:32:33,600 --> 00:32:35,760
Außendienst
bringt uns extra Scorepunkte.
434
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
Das ist nur eine Illusion, Milly.
435
00:32:38,400 --> 00:32:39,520
Wir können nicht helfen.
436
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
Der Rucksack dient nur
der Erleichterung deines Gewissens.
437
00:32:44,320 --> 00:32:46,000
Selbst wenn du ihn lebend findest,
438
00:32:46,080 --> 00:32:48,080
wie willst du ihm
was zu essen beschaffen?
439
00:32:48,160 --> 00:32:50,800
Medizinische Versorgung?
Es gibt dort kein Trinkwasser.
440
00:32:51,840 --> 00:32:54,000
Sie werden uns
ab jetzt im Blick haben.
441
00:32:55,200 --> 00:32:57,760
Wenn wir beide uns
für den Außendienst melden,
442
00:32:57,840 --> 00:32:59,320
wissen sie sofort, was wir vorhaben.
443
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
Wir können ihm nicht helfen,
Milly.
444
00:33:01,120 --> 00:33:04,200
Er hat betrogen und bekommt
die Strafe, die er verdient.
445
00:33:04,280 --> 00:33:05,360
(Cato) Alex.
446
00:33:06,720 --> 00:33:09,200
Pieter wollte nur das Beste
für uns alle, das weißt du.
447
00:33:10,320 --> 00:33:12,760
Ich verstehe nicht,
wie ihr so ruhig bleiben könnt.
448
00:33:12,840 --> 00:33:13,840
Dass ihr ihm verzeiht.
449
00:33:13,920 --> 00:33:16,120
Wir haben nichts falsch gemacht.
450
00:33:25,360 --> 00:33:26,680
Wusstet ihr davon?
451
00:33:28,320 --> 00:33:30,000
Von dem Betrug?
452
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Natürlich nicht.
453
00:33:34,000 --> 00:33:35,680
Hanna, du?
- Nein.
454
00:33:35,760 --> 00:33:38,360
Dass Pieter den Score von Luz
manipuliert hat, kann ich verstehen.
455
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
Aber warum deinen?
456
00:33:39,520 --> 00:33:40,880
Weiß ich auch nicht.
457
00:33:41,880 --> 00:33:43,600
Mama?
- Stopp.
458
00:33:46,160 --> 00:33:50,800
Pieter macht uns alles kaputt.
- Du bist nicht das einzige Opfer.
459
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
Mama, wusstest du davon?
- Alex.
460
00:33:53,000 --> 00:33:55,040
Mama?
- Hör auf damit.
461
00:33:59,680 --> 00:34:00,840
Ja.
462
00:34:01,600 --> 00:34:02,640
Ich wusste es.
463
00:34:04,280 --> 00:34:07,200
Pieter hat mir erzählt,
was er für Luz getan hat.
464
00:34:08,199 --> 00:34:10,400
Hanna hatte Schwierigkeiten,
auf 8 zu bleiben.
465
00:34:10,480 --> 00:34:13,280
Ich wollte sicher sein,
dass sie auf die Universität kann.
466
00:34:13,360 --> 00:34:14,560
Dass sie Ärztin werden kann.
467
00:34:14,639 --> 00:34:18,239
Ich hätte die 8 sehr gut selber
schaffen können. - Es tut mir leid.
468
00:34:20,639 --> 00:34:23,120
Und Milly, wusstest du davon?
469
00:34:24,880 --> 00:34:28,239
Wusste "Leutnant Vorbild" auch,
was Pieter getrieben hat?
470
00:34:36,920 --> 00:34:38,159
Also ja.
471
00:34:38,239 --> 00:34:39,639
Schöne Familie.
472
00:34:41,280 --> 00:34:44,639
Euch ist klar, dass ich
dieses Gespräch melden müsste?
473
00:34:44,719 --> 00:34:45,840
Alex.
474
00:34:49,560 --> 00:34:52,560
* Musik *
475
00:35:43,160 --> 00:35:44,440
Sie haben 1 min.
476
00:35:53,200 --> 00:35:54,920
Immer vorbereitet.
477
00:35:58,240 --> 00:36:01,480
Darin ist genug zu essen und
zu trinken für die nächsten Wochen.
478
00:36:02,840 --> 00:36:04,800
Fotos von uns und ein Brief.
479
00:36:04,880 --> 00:36:07,360
Warte nicht zu lange damit,
ihn zu lesen, ja?
480
00:36:08,880 --> 00:36:10,360
Was hast du da gemacht?
481
00:36:11,640 --> 00:36:12,880
Mein Chip.
482
00:36:14,120 --> 00:36:15,840
Sie haben ihn rausgeschnitten.
483
00:36:21,800 --> 00:36:23,720
Alex konnte nicht kommen?
484
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
Sie ist bei der Arbeit.
485
00:36:30,320 --> 00:36:34,240
Ich glaube, dass es
sehr schön sein kann da draußen.
486
00:36:37,680 --> 00:36:39,440
Danke dir, Schatz.
487
00:36:41,120 --> 00:36:42,160
(Mann) Verabschieden.
488
00:36:46,520 --> 00:36:48,560
Milly...
(Mann) Kein Körperkontakt.
489
00:36:50,520 --> 00:36:53,680
Du sollst wissen, dass ich immer
sehr stolz auf dich gewesen bin.
490
00:36:54,400 --> 00:36:56,680
Ich will, dass du das weißt,
hm?
491
00:36:56,760 --> 00:36:58,040
Tschüs Papa.
492
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
Luz.
493
00:37:06,840 --> 00:37:08,680
Ich bin sehr froh,
dass ich es bin,
494
00:37:08,760 --> 00:37:11,280
der nach draußen muss und nicht du.
495
00:37:17,080 --> 00:37:19,400
Hanna...
- Es tut mir leid.
496
00:37:19,480 --> 00:37:20,720
Nicht doch.
497
00:37:21,360 --> 00:37:22,880
Nicht schuldig fühlen.
498
00:37:24,720 --> 00:37:26,960
Pass gut auf deine Mama auf, hm?
499
00:37:35,760 --> 00:37:37,160
Tschüs Schatz.
500
00:37:48,080 --> 00:37:50,680
Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
501
00:37:53,000 --> 00:37:54,760
Sorg gut für Luz, okay?
502
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Mach ich.
503
00:38:05,200 --> 00:38:06,600
(Mann) Die Zeit ist um.
504
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
Luz?
505
00:38:26,240 --> 00:38:27,840
Du könntest recht haben.
506
00:38:29,160 --> 00:38:31,800
Vielleicht ist es wirklich
sehr schön da draußen.
507
00:38:35,640 --> 00:38:38,640
* Musik *
508
00:39:10,440 --> 00:39:12,560
Soldat Jans.
Sie wollten mich sprechen?
509
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
Ja. Kommen Sie.
510
00:39:13,720 --> 00:39:15,720
Der Richter
hat Ihren Score geändert?
511
00:39:15,800 --> 00:39:17,560
Ja. 2 Punkte runter.
512
00:39:17,640 --> 00:39:20,280
Und Ihr Stiefvater wurde
zur Deportation verurteilt?
513
00:39:20,840 --> 00:39:22,200
Schaffen Sie das heute?
514
00:39:22,680 --> 00:39:24,160
Warum soll ich es nicht schaffen?
515
00:39:24,240 --> 00:39:26,240
Sie wären nicht die Erste,
die Probleme bekommt,
516
00:39:26,320 --> 00:39:28,840
wenn ein Familienmitglied
ausgewiesen wird.
517
00:39:28,920 --> 00:39:30,600
Mir geht es bestens, Wachtmeister.
518
00:39:30,680 --> 00:39:33,480
Sie können heute im Büro arbeiten.
- Nicht nötig.
519
00:39:34,880 --> 00:39:37,120
Kann ich Ihnen
sonst noch behilflich sein?
520
00:39:37,200 --> 00:39:38,920
Nein, das war es von mir aus.
521
00:39:39,000 --> 00:39:41,440
Aber oben will Sie
noch jemand sprechen.
522
00:39:42,440 --> 00:39:45,280
Das Visier.
- Das Visier? Warum?
523
00:39:45,360 --> 00:39:46,720
Man erwartet Sie.
524
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
* Musik *
525
00:39:59,880 --> 00:40:02,560
(Stimme) "Erdgeschoss.
Türen öffnen sich."
526
00:40:11,560 --> 00:40:13,360
(atmet aus)
527
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
"Türen schließen sich."
528
00:40:18,480 --> 00:40:21,480
* Musik *
529
00:41:13,360 --> 00:41:15,880
"Oberstes Stockwerk.
Türen öffnen sich."
530
00:41:17,560 --> 00:41:18,960
Alex Jans.
531
00:41:20,640 --> 00:41:22,640
Lena Harms, Revisor.
532
00:41:38,080 --> 00:41:40,080
Ich habe mir gerade
Ingwertee aufgesetzt.
533
00:41:40,160 --> 00:41:42,880
Möchten Sie auch eine Tasse?
- Nein, danke.
534
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
Ich verwende echten Ingwer.
535
00:41:45,080 --> 00:41:47,200
Das ist ein guter Entzündungshemmer.
536
00:41:48,840 --> 00:41:50,280
Bei Blasenentzündung.
537
00:41:50,360 --> 00:41:52,080
Auch gut für den Magen.
538
00:41:55,800 --> 00:41:59,440
Gegen Übelkeit, aber damit
haben Sie vermutlich keine Probleme.
539
00:42:01,520 --> 00:42:02,920
Setzen Sie sich.
540
00:42:08,120 --> 00:42:10,280
Es ist wichtig,
gut für seinen Körper zu sorgen.
541
00:42:10,360 --> 00:42:11,800
Besonders in meinem Zustand.
542
00:42:17,280 --> 00:42:19,160
Warum wollten Sie mich sprechen?
543
00:42:21,960 --> 00:42:24,480
Wenn ich mich nicht täusche,
waren Sie an der Festnahme
544
00:42:24,560 --> 00:42:27,120
von Boris Breytens
vor ein paar Tagen beteiligt.
545
00:42:27,880 --> 00:42:29,880
Anscheinend hat der Chip
des Verdächtigen
546
00:42:29,960 --> 00:42:32,200
einen falschen Standort angegeben.
547
00:42:32,280 --> 00:42:33,960
Und ich habe mich gefragt,
548
00:42:34,040 --> 00:42:37,560
ob Sie während Ihres Einsatzes etwas
bemerkt haben, das das erklärt.
549
00:42:38,560 --> 00:42:41,800
Ich habe angenommen, dass das
eine Störung in seinem Chip war.
550
00:42:41,880 --> 00:42:43,880
Aber es könnte natürlich auch sein,
551
00:42:43,960 --> 00:42:46,960
dass der Verdächtige selbst
diese Störung verursacht hat.
552
00:42:47,040 --> 00:42:50,240
Eventuell mit technischen
Hilfsmitteln?
- Geht das?
553
00:42:52,440 --> 00:42:54,600
Ist Ihnen irgendetwas aufgefallen?
554
00:42:55,280 --> 00:42:56,400
Nein.
555
00:42:56,480 --> 00:42:58,680
Nein, ich habe
nichts Besonderes gesehen.
556
00:42:59,320 --> 00:43:01,200
Tut mir leid.
- Kein Problem.
557
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Ich habe Ihre Akte gelesen.
558
00:43:09,000 --> 00:43:12,840
Ihr Papa ist bei dem Anschlag
auf das Capitol ums Leben gekommen.
559
00:43:14,680 --> 00:43:16,200
Mein herzliches Beileid.
560
00:43:18,520 --> 00:43:21,320
Und jetzt verlieren
Sie auch noch Ihren Stiefvater.
561
00:43:22,200 --> 00:43:24,480
So etwas hat immer Einfluss
auf einen Menschen.
562
00:43:24,560 --> 00:43:26,680
Sogar auf
einen trainierten Soldaten.
563
00:43:33,040 --> 00:43:36,480
Ich werde nichts Unvernünftiges tun,
falls Sie das vielleicht denken.
564
00:43:36,560 --> 00:43:39,600
Hängt davon ab, was
Sie unter unvernünftig verstehen.
565
00:43:42,120 --> 00:43:43,360
* Piepton *
566
00:44:09,400 --> 00:44:10,800
Diese Richtung.
567
00:44:14,640 --> 00:44:15,920
Los, Abmarsch.
568
00:44:19,520 --> 00:44:21,160
(atmet schwer)
569
00:45:02,240 --> 00:45:04,120
* Summen von Fliegen *
570
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
* Musik *
571
00:46:07,840 --> 00:46:08,840
* Knacken *
572
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
(stöhnt)
573
00:46:19,840 --> 00:46:21,800
* schnelle Schritte *
(schreit)
574
00:46:23,880 --> 00:46:25,880
Copyright WDR 2023
67094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.