Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,626 --> 00:00:20,626
(wind blowing)
2
00:00:23,501 --> 00:00:25,418
("California Dreamin'" by Calexico
playing)
3
00:00:25,501 --> 00:00:27,084
(birds chirping and calling)
4
00:00:31,126 --> 00:00:33,126
(song continues with lyrics in Spanish)
5
00:00:56,084 --> 00:00:57,209
JULIA:
José!
6
00:00:57,293 --> 00:00:59,376
(car horn honking)
7
00:01:04,209 --> 00:01:05,584
JOSÉ:
Beto...
8
00:01:07,543 --> 00:01:09,709
See you on the other side, primo.
9
00:01:10,834 --> 00:01:13,293
(in Spanish): Well, Mommy,
give me the blessing for the road.
10
00:01:13,376 --> 00:01:14,751
Yes, mijo.
11
00:01:14,834 --> 00:01:16,959
We are coming back
when the season is over.
12
00:01:17,043 --> 00:01:19,251
And we will finish building our house.
13
00:01:19,334 --> 00:01:20,584
José!
14
00:01:21,918 --> 00:01:23,501
Let's go, mijo.
15
00:01:27,084 --> 00:01:28,293
Dad, are you crying?
16
00:01:28,376 --> 00:01:29,668
No, no…
17
00:01:30,876 --> 00:01:32,459
...just some dirt got into my eye.
18
00:01:35,834 --> 00:01:36,959
All right.
19
00:01:38,418 --> 00:01:40,418
♪ ♪
20
00:02:03,543 --> 00:02:06,043
Did you know that the monarch butterflies
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,459
fly from farther north
than the United States,
22
00:02:08,543 --> 00:02:10,668
all the way here to Michoacán?
23
00:02:10,751 --> 00:02:13,209
And when spring comes, they go back.
24
00:02:13,293 --> 00:02:16,793
These little bugs that weigh just one gram
25
00:02:16,876 --> 00:02:18,751
make a 2,000-mile journey.
26
00:02:18,834 --> 00:02:20,293
Makes you think, right?
27
00:02:24,084 --> 00:02:26,376
♪ All the leaves are brown... ♪
28
00:02:26,459 --> 00:02:27,793
NEWSMAN (in English):
Tens of thousands of these workers
29
00:02:27,876 --> 00:02:31,876
are brought across the border
from Mexico every year.
30
00:02:31,959 --> 00:02:34,168
They are the very old and the very young,
31
00:02:34,251 --> 00:02:38,084
men and boys, women and even children,
32
00:02:38,168 --> 00:02:41,334
then sent to work on big farms
in the Imperial Valley,
33
00:02:41,418 --> 00:02:43,376
the San Joaquin Valley,
the Salinas Valley,
34
00:02:43,459 --> 00:02:46,043
the Santa Clara Valley.
35
00:02:46,126 --> 00:02:48,834
(news report continues indistinctly
and fades)
36
00:02:50,126 --> 00:02:51,918
-♪ California dreamin' ♪
-♪ California dreamin' ♪
37
00:02:52,001 --> 00:02:53,959
(horn honking)
38
00:02:54,043 --> 00:02:55,376
♪ On such a winter's day... ♪
39
00:02:55,459 --> 00:02:56,876
CHAVA (in Spanish):
Don't get too excited.
40
00:02:58,584 --> 00:03:00,543
We won't be staying here for long.
41
00:03:02,376 --> 00:03:07,751
♪ On such a winter's day. ♪
42
00:03:07,834 --> 00:03:10,293
-(school bell ringing)
-(song ends)
43
00:03:10,376 --> 00:03:12,293
MISS YOUNG (in English):
Okay, everyone to your seats.
44
00:03:12,376 --> 00:03:14,376
-We're gonna start our class.
-(students chattering)
45
00:03:18,626 --> 00:03:20,126
José.
46
00:03:20,209 --> 00:03:21,459
You're back.
47
00:03:21,543 --> 00:03:23,293
-Two times 11?
-(chalk writing on board)
48
00:03:23,376 --> 00:03:25,084
STUDENTS:
22.
49
00:03:25,168 --> 00:03:26,668
Two times 12?
50
00:03:26,751 --> 00:03:28,834
STUDENTS:
24.
51
00:03:28,918 --> 00:03:32,751
How about two times 17?
52
00:03:32,834 --> 00:03:34,376
(in Spanish):
Thirty-four!
53
00:03:36,876 --> 00:03:38,209
(in English):
In English, please.
54
00:03:38,293 --> 00:03:39,834
Thirty-four?
55
00:03:39,918 --> 00:03:42,709
(students laughing)
56
00:03:45,501 --> 00:03:48,293
MISS YOUNG:
You all think that's so funny?
57
00:03:48,376 --> 00:03:51,418
Who can tell me what seven times 60 is?
58
00:03:51,501 --> 00:03:55,751
Oh, no, no, no.
Let's make that seven times 63.
59
00:04:04,543 --> 00:04:06,209
Take it away, Mr. Hernández.
60
00:04:07,293 --> 00:04:09,709
Four hundred and 41.
61
00:04:09,793 --> 00:04:11,251
("96 Tears" by
? & the Mysterians playing)
62
00:04:11,334 --> 00:04:12,959
(knock on door)
63
00:04:14,084 --> 00:04:16,334
Beto.
64
00:04:16,418 --> 00:04:18,668
So nice to have you back as well.
65
00:04:18,751 --> 00:04:19,918
Have a seat.
66
00:04:20,001 --> 00:04:22,209
♪ Too many teardrops
for one heart to be crying ♪
67
00:04:22,293 --> 00:04:24,501
(in Spanish):
Why haven't you been to school?
68
00:04:25,668 --> 00:04:27,001
(in English):
Work.
69
00:04:27,084 --> 00:04:29,709
♪ Too many teardrops for one heart... ♪
70
00:04:29,793 --> 00:04:31,459
(song continues over radio)
71
00:04:31,543 --> 00:04:33,959
DJ (in Spanish, over radio):
Good morning! Cheer up, people!
72
00:04:34,043 --> 00:04:38,501
Transmitting to all the Latino community
from California and Texas.
73
00:04:38,584 --> 00:04:44,543
A big "hello" to all my friends who are
getting ready to work in the fields.
74
00:04:44,626 --> 00:04:49,834
This single from Mark and The Mysterians
is for you, "96 Tears"...
75
00:04:49,918 --> 00:04:52,668
-(radio shuts off)
-JULIA (in English): José, it's time.
76
00:04:54,418 --> 00:04:56,709
(yawning)
77
00:05:03,334 --> 00:05:06,084
DJ (in Spanish, over radio):
Cheer up, people!
78
00:05:06,168 --> 00:05:08,168
(song continues)
79
00:05:09,543 --> 00:05:13,418
♪ Too many teardrops
for one heart to be crying ♪
80
00:05:13,501 --> 00:05:14,709
Let's go!
81
00:05:14,793 --> 00:05:16,918
(busy chatter)
82
00:05:17,001 --> 00:05:21,959
♪ Too many teardrops
for one heart to carry on... ♪
83
00:05:22,043 --> 00:05:24,668
-(Spanish chatter playing over radio)
-(engine sputtering)
84
00:05:24,751 --> 00:05:26,209
(horn honks)
85
00:05:26,293 --> 00:05:27,376
Mom...
86
00:05:29,376 --> 00:05:31,334
...what are stars for?
87
00:05:32,459 --> 00:05:35,084
That's a question for school.
88
00:05:35,168 --> 00:05:39,043
DJ (over radio):
Hey! We're back. This is Radio Cadena...
89
00:05:40,459 --> 00:05:42,459
-(school bell ringing)
-(students chattering)
90
00:05:44,001 --> 00:05:45,418
♪ I'm gonna get there ♪
91
00:05:47,959 --> 00:05:49,584
♪ We'll be together ♪
92
00:05:51,418 --> 00:05:52,918
♪ For just a little while ♪
93
00:05:55,626 --> 00:05:58,459
♪ And then I'm gonna put you... ♪
94
00:05:58,543 --> 00:06:00,001
Ow!
95
00:06:00,084 --> 00:06:02,084
-Excuse me!
-(school bell ringing)
96
00:06:03,459 --> 00:06:05,584
♪ And you'll start crying ♪
97
00:06:07,501 --> 00:06:08,501
♪ 96 tears... ♪
98
00:06:08,584 --> 00:06:10,584
(busy chatter)
99
00:06:12,501 --> 00:06:14,293
JULIA:
Take this, mijo.
100
00:06:14,376 --> 00:06:15,626
Come on.
101
00:06:20,334 --> 00:06:22,043
-(grunts)
-(song stops abruptly)
102
00:06:23,584 --> 00:06:24,918
(shouts angrily)
103
00:06:25,001 --> 00:06:26,584
I'm sick of this!
104
00:06:26,668 --> 00:06:27,793
I'm tired!
105
00:06:27,876 --> 00:06:29,251
I'm sunburnt!
106
00:06:29,334 --> 00:06:30,459
I'm full of mud!
107
00:06:30,543 --> 00:06:31,959
And I stink!
108
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
I can't do this anymore!
109
00:06:33,334 --> 00:06:34,626
(laughing)
110
00:06:34,709 --> 00:06:36,168
Shut up, stupid Beto!
111
00:06:41,293 --> 00:06:42,959
You think I'm not tired?
112
00:06:43,043 --> 00:06:44,668
Or that your mom is not tired?
113
00:06:46,834 --> 00:06:49,751
Oh, Pepito... look at this mess.
114
00:06:51,043 --> 00:06:53,126
How do you do it?
115
00:06:53,209 --> 00:06:57,209
You say you're tired,
but I don't see you tired.
116
00:07:01,334 --> 00:07:03,418
It's because I've got a recipe, mijo.
117
00:07:05,126 --> 00:07:07,793
The first thing is
118
00:07:07,876 --> 00:07:09,834
you have to know what you want.
119
00:07:11,043 --> 00:07:13,918
♪ ♪
120
00:07:14,001 --> 00:07:16,043
Second, look where you're standing.
121
00:07:17,501 --> 00:07:19,043
How far you still need to go.
122
00:07:20,251 --> 00:07:21,668
Three...
123
00:07:21,751 --> 00:07:23,626
you have to think
how you're going to get there.
124
00:07:23,709 --> 00:07:26,584
Fourth ingredient,
125
00:07:26,668 --> 00:07:29,626
if you don't know how, you have to learn.
126
00:07:30,918 --> 00:07:33,418
Fifth, and last one.
127
00:07:34,459 --> 00:07:36,959
When you think you've made it,
128
00:07:37,043 --> 00:07:39,084
you'll probably have to try even harder.
129
00:07:43,001 --> 00:07:44,876
(horn honks)
130
00:07:46,918 --> 00:07:49,709
MISS YOUNG (in English):
Okay, so for homework,
131
00:07:49,793 --> 00:07:53,834
you'll need to write a composition...
132
00:07:58,043 --> 00:08:00,209
"When I Grow Up."
133
00:08:01,251 --> 00:08:03,751
I want to see how you come up with many...
134
00:08:03,834 --> 00:08:07,918
-(whispers): Beto. Beto.
-...beautiful and powerful adjectives.
135
00:08:08,001 --> 00:08:09,251
-Beto.
-Okay?
136
00:08:09,334 --> 00:08:10,543
(in Spanish):
Wake up, Beto.
137
00:08:10,626 --> 00:08:13,543
MISS YOUNG (in English):
"When I grow up, what do I want to be?"
138
00:08:13,626 --> 00:08:16,126
How can you describe what you want to be?
139
00:08:16,209 --> 00:08:18,209
-(school bell ringing)
-(students chattering)
140
00:08:19,543 --> 00:08:21,084
JOSÉ:
Miss Young.
141
00:08:26,584 --> 00:08:28,251
What are stars for?
142
00:08:31,126 --> 00:08:33,168
"What are stars for?" (sighs)
143
00:08:34,251 --> 00:08:36,584
Well, that is one tough question, sir.
144
00:08:36,668 --> 00:08:38,418
You know what?
145
00:08:38,501 --> 00:08:41,251
I think you're gonna be
one of those people
146
00:08:41,334 --> 00:08:44,876
who can actually come up with an answer
for that kind of question.
147
00:08:55,084 --> 00:08:57,084
♪ ♪
148
00:09:06,501 --> 00:09:07,918
(Salvador speaks Spanish)
149
00:09:09,418 --> 00:09:10,751
SALVADOR:
Lety!
150
00:09:10,834 --> 00:09:12,376
(speaks Spanish)
151
00:09:14,418 --> 00:09:16,751
LETY:
Pepito. Pepe!
152
00:09:16,834 --> 00:09:18,209
It's about to happen!
153
00:09:18,293 --> 00:09:20,293
They just said it on the radio.
154
00:09:20,376 --> 00:09:22,001
Pepito, come!
155
00:09:22,084 --> 00:09:23,959
Hold the antenna!
156
00:09:24,043 --> 00:09:26,084
-Man on the moon, Pepe.
-(Salvador speaks Spanish)
157
00:09:26,168 --> 00:09:27,793
MAN (over TV):
"It's been a real smooth countdown."
158
00:09:27,876 --> 00:09:29,501
We've passed the 50-second mark.
159
00:09:29,584 --> 00:09:32,251
-Power transfer is complete.
-(excited chatter in Spanish)
160
00:09:32,334 --> 00:09:36,334
We're on internal power
with the launch vehicle at this time.
161
00:09:36,418 --> 00:09:40,876
40 seconds away
from the Apollo 11 liftoff.
162
00:09:40,959 --> 00:09:42,709
All the second stage tanks
now pressurized.
163
00:09:42,793 --> 00:09:44,418
35 seconds and counting.
164
00:09:44,501 --> 00:09:46,501
We are still go with Apollo 11.
165
00:09:46,584 --> 00:09:49,584
30 seconds and counting.
166
00:09:49,668 --> 00:09:51,459
Astronauts report, "It feels good."
167
00:09:51,543 --> 00:09:53,543
T-minus 25 seconds.
168
00:09:56,209 --> 00:09:57,876
20 seconds and counting.
169
00:09:57,959 --> 00:10:00,001
(food sizzling)
170
00:10:00,084 --> 00:10:01,584
T-minus 15 seconds.
171
00:10:01,668 --> 00:10:03,584
Guidance is internal.
172
00:10:03,668 --> 00:10:07,168
12, 11, ten, nine...
173
00:10:07,251 --> 00:10:09,918
Ignition sequence starts.
174
00:10:10,001 --> 00:10:14,001
Six, five, four, three, two,
175
00:10:14,084 --> 00:10:16,626
-one, zero.
-(rocket rumbling)
176
00:10:16,709 --> 00:10:18,209
All engine running.
177
00:10:18,293 --> 00:10:20,209
♪ ♪
178
00:10:23,793 --> 00:10:26,376
Liftoff! We have a liftoff!
179
00:10:26,459 --> 00:10:27,876
32 minutes past the hour.
180
00:10:27,959 --> 00:10:30,626
Liftoff on Apollo 11.
181
00:10:39,584 --> 00:10:40,793
Tower cleared.
182
00:10:40,876 --> 00:10:43,084
NEIL ARMSTRONG:
Roger. We got a roll program.
183
00:10:43,168 --> 00:10:45,459
MAN: Neil Armstrong reporting
their roll and pitch program,
184
00:10:45,543 --> 00:10:47,626
which puts Apollo 11 on a proper heading.
185
00:10:49,209 --> 00:10:50,793
Plus 30 seconds.
186
00:10:52,001 --> 00:10:55,251
ARMSTRONG: Roll's complete
and the pitch is programming.
187
00:10:55,334 --> 00:10:56,709
One Bravo.
188
00:10:56,793 --> 00:10:59,376
(mission chatter fading)
189
00:10:59,459 --> 00:11:01,459
♪ ♪
190
00:11:10,418 --> 00:11:12,418
(kids arguing in Spanish)
191
00:11:13,543 --> 00:11:15,293
(in Spanish):
Put it over there, mija.
192
00:11:19,626 --> 00:11:20,668
Come on, mija.
193
00:11:27,126 --> 00:11:28,751
(knock on door)
194
00:11:31,126 --> 00:11:32,668
(Julia sighs)
195
00:11:32,751 --> 00:11:35,209
MISS YOUNG (in English):
Mr. and Mrs. Hernández...
196
00:11:35,293 --> 00:11:38,543
(in Spanish):
I would like...
197
00:11:42,501 --> 00:11:46,001
(in English): I'm a bit worried about
your children's education.
198
00:11:47,793 --> 00:11:49,668
(in Spanish):
She's saying that...
199
00:11:49,751 --> 00:11:52,876
She's saying that you're going to ruin
your children's education.
200
00:11:56,626 --> 00:12:01,834
MISS YOUNG (in English): I really think
you should reconsider traveling so much.
201
00:12:03,709 --> 00:12:06,043
(in Spanish):
She's saying that
202
00:12:06,126 --> 00:12:07,834
you're dumb,
203
00:12:07,918 --> 00:12:10,376
for making us travel so much.
204
00:12:10,459 --> 00:12:13,084
(kids giggling quietly)
205
00:12:13,168 --> 00:12:16,459
Tell her we have to go where there's work.
206
00:12:16,543 --> 00:12:18,293
We have no option.
207
00:12:18,376 --> 00:12:19,876
(in English):
I understand.
208
00:12:19,959 --> 00:12:22,084
Can you ask your father...
209
00:12:23,709 --> 00:12:26,459
What would happen if he had a tree,
210
00:12:26,543 --> 00:12:29,626
planted it, watered it, cared for it,
211
00:12:29,709 --> 00:12:34,334
but then dug it up and replanted it
every year, again and again?
212
00:12:35,668 --> 00:12:37,293
How would that tree grow?
213
00:12:37,376 --> 00:12:38,834
(in Spanish):
She's saying that...
214
00:12:38,918 --> 00:12:40,876
Miss...
215
00:12:40,959 --> 00:12:43,501
(in English):
We need money.
216
00:12:43,584 --> 00:12:46,876
For a house in Michoacán.
217
00:12:46,959 --> 00:12:48,459
We need to work.
218
00:12:49,834 --> 00:12:51,126
Okay?
219
00:12:54,959 --> 00:12:56,626
(Salvador sighs)
220
00:12:57,668 --> 00:12:58,918
(in Spanish):
Will you excuse me.
221
00:13:05,959 --> 00:13:07,376
(door closes)
222
00:13:09,626 --> 00:13:11,084
(in English):
Miss Young!
223
00:13:16,418 --> 00:13:18,168
I did my homework.
224
00:13:23,751 --> 00:13:24,959
(Miss Young chuckles softly)
225
00:13:34,459 --> 00:13:36,751
You are a force of nature.
226
00:13:38,293 --> 00:13:40,418
Nothing will stop you.
227
00:13:42,501 --> 00:13:44,209
Remember that.
228
00:13:44,293 --> 00:13:46,293
♪ ♪
229
00:13:57,918 --> 00:13:59,918
(indistinct shouting)
230
00:14:06,793 --> 00:14:08,334
(in Spanish):
What happened?
231
00:14:08,418 --> 00:14:09,668
-(panting)
-Salvador?
232
00:14:09,751 --> 00:14:10,751
(grunts angrily)
233
00:14:12,251 --> 00:14:14,126
They're not going to pay full shifts.
234
00:14:14,209 --> 00:14:15,876
He says that we didn't do all the baskets.
235
00:14:15,959 --> 00:14:17,709
But we did...
236
00:14:17,793 --> 00:14:19,168
I know.
237
00:14:20,543 --> 00:14:23,793
For us, there's no chances or shortcuts.
238
00:14:23,876 --> 00:14:25,501
Salvador.
239
00:14:31,001 --> 00:14:33,168
In fact, you are very lucky.
240
00:14:37,418 --> 00:14:39,626
You can have a look at your future.
241
00:14:42,418 --> 00:14:43,626
See over there?
242
00:14:46,918 --> 00:14:48,418
All of that...
243
00:14:48,501 --> 00:14:50,918
(in English):
All that is your future.
244
00:15:04,584 --> 00:15:06,001
(chuckles)
245
00:15:07,001 --> 00:15:08,834
(in Spanish):
The teacher's right.
246
00:15:10,293 --> 00:15:11,584
(Julia chuckles)
247
00:15:13,543 --> 00:15:15,459
The tree would grow...
248
00:15:16,709 --> 00:15:19,251
...but neither tall,
249
00:15:19,334 --> 00:15:21,084
nor very strong.
250
00:15:21,168 --> 00:15:24,209
And it would probably bear no fruit.
251
00:15:38,293 --> 00:15:41,209
All right, everybody, show me your hands.
252
00:15:41,293 --> 00:15:42,876
With those hands,
253
00:15:42,959 --> 00:15:45,543
we pick the food that people are going
to have on their table
254
00:15:45,626 --> 00:15:46,709
and with a lot of pride.
255
00:15:46,793 --> 00:15:48,293
Understood?
256
00:15:50,084 --> 00:15:52,543
This may not be your future...
257
00:15:55,084 --> 00:15:56,918
...but it will always be your past.
258
00:15:57,001 --> 00:15:58,126
Right?
259
00:15:58,209 --> 00:16:00,126
Let's go!
260
00:16:00,209 --> 00:16:01,543
Sit up straight.
261
00:16:01,626 --> 00:16:04,293
(in English):
The house in Michoacán will have to wait.
262
00:16:04,376 --> 00:16:06,376
(in Spanish):
The teacher is going to be really happy.
263
00:16:06,459 --> 00:16:07,918
-(engine starts)
-(laughs)
264
00:16:08,001 --> 00:16:10,418
("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo
Jiménez playing, lyrics in Spanish)
265
00:16:40,209 --> 00:16:42,209
(song continues)
266
00:17:12,209 --> 00:17:14,209
♪ ♪
267
00:17:21,334 --> 00:17:23,584
(cheering, applause)
268
00:17:28,876 --> 00:17:30,876
♪ ♪
269
00:17:40,918 --> 00:17:42,459
(song ends)
270
00:17:47,876 --> 00:17:50,876
("Contrabando Y Traición" by Los Tigres
del Norte playing, lyrics in Spanish)
271
00:17:54,751 --> 00:17:56,751
-(song continues over car stereo)
-(José singing along)
272
00:18:06,876 --> 00:18:08,876
(scatting melody)
273
00:18:12,168 --> 00:18:14,168
(continues singing along)
274
00:18:21,376 --> 00:18:22,751
-(engine shuts off)
-(song stops)
275
00:18:22,834 --> 00:18:25,293
LOGAN (in English): All right, if that's
everybody, let's get this started.
276
00:18:25,376 --> 00:18:27,418
Hope you had a good night last night.
277
00:18:27,501 --> 00:18:29,959
Okay, now,
278
00:18:30,043 --> 00:18:32,751
who can tell me what this is?
279
00:18:32,834 --> 00:18:34,584
Wild guess, anyone?
280
00:18:34,668 --> 00:18:35,668
MAN:
A circle.
281
00:18:35,751 --> 00:18:37,209
No.
282
00:18:37,293 --> 00:18:38,918
You numb nuts.
283
00:18:39,001 --> 00:18:43,168
This is the Soviet Union.
284
00:18:43,251 --> 00:18:45,793
Now, who can tell me what this is?
285
00:18:45,876 --> 00:18:48,584
-The United States.
-United States of America.
286
00:18:48,668 --> 00:18:52,501
Now, who can tell me what this is?
287
00:18:52,584 --> 00:18:54,501
-WEISSBERG: A rocket.
-Be more specific.
288
00:18:54,584 --> 00:18:55,751
WEISSBERG:
A hostile rocket.
289
00:18:55,834 --> 00:18:58,168
LOGAN:
Be more specific, Weissberg.
290
00:18:58,251 --> 00:19:01,418
A hostile rocket... mid-flight?
291
00:19:01,501 --> 00:19:02,918
Wrong.
292
00:19:04,376 --> 00:19:06,584
This is a missile
traveling at five miles per second.
293
00:19:06,668 --> 00:19:10,126
It carries a nuclear warhead
capable of destroying Manhattan.
294
00:19:10,209 --> 00:19:16,251
Now, who is there to protect these people
from such an attack? Hmm?
295
00:19:16,334 --> 00:19:18,459
-Anybody.
-We are.
296
00:19:21,501 --> 00:19:22,626
What'd you say?
297
00:19:22,709 --> 00:19:25,293
Uh, I said, "We are."
298
00:19:25,376 --> 00:19:28,168
I mean, you know, if somebody were to at--
299
00:19:28,251 --> 00:19:31,334
to, like, try to attack us, you know,
300
00:19:31,418 --> 00:19:33,168
we would protect ourselves.
301
00:19:34,209 --> 00:19:35,209
Who the hell are you?
302
00:19:35,293 --> 00:19:37,709
Uh, I'm José Hernández, sir.
303
00:19:37,793 --> 00:19:39,334
Uh, it's my first day here.
304
00:19:39,418 --> 00:19:42,043
In what capacity?
305
00:19:42,126 --> 00:19:43,334
Lab engineer.
306
00:19:46,543 --> 00:19:49,334
Weissberg, get this guy an office.
Get him to work now.
307
00:19:49,418 --> 00:19:51,584
♪ ♪
308
00:19:58,834 --> 00:20:00,834
(phones ringing in distance)
309
00:20:17,168 --> 00:20:18,626
(lights buzzing)
310
00:20:24,251 --> 00:20:26,584
Excuse me.
311
00:20:26,668 --> 00:20:29,584
Hi. Um, I'm José Hernández.
312
00:20:29,668 --> 00:20:33,543
Uh, there's a...
an office upstairs that needs a...
313
00:20:33,626 --> 00:20:35,376
uh, the bulbs, uh, changed 'cause the...
314
00:20:35,459 --> 00:20:37,584
Y-You're the new guy, right?
315
00:20:37,668 --> 00:20:38,709
-Yeah.
-Yeah, hey.
316
00:20:38,793 --> 00:20:41,668
Um, the supply room is down to the right.
317
00:20:41,751 --> 00:20:43,584
You'll find everything you need in there.
318
00:20:43,668 --> 00:20:45,709
Here are all the keys.
319
00:20:45,793 --> 00:20:48,418
In the supply room,
you'll find light bulbs,
320
00:20:48,501 --> 00:20:52,501
bleach, mops, brooms, rags, Windex,
all that good stuff.
321
00:20:52,584 --> 00:20:57,834
And there is also a supply closet on
the sixth floor next to the ladies' room.
322
00:20:57,918 --> 00:20:59,834
-Okay, um, I-I don't...
-Oh!
323
00:20:59,918 --> 00:21:03,543
And the third floor men's room
needs toilet paper.
324
00:21:03,626 --> 00:21:04,918
When you get a chance.
325
00:21:05,001 --> 00:21:06,709
-Okay. Mm-hmm.
-Uh, yeah, welcome. Um...
326
00:21:06,793 --> 00:21:07,793
-(phone ringing)
-Oh, one second.
327
00:21:07,876 --> 00:21:09,709
-(stammers)
-Hello. Hi, sir.
328
00:21:09,793 --> 00:21:11,209
Yeah. I'll be right there.
329
00:21:11,293 --> 00:21:12,543
(hangs up phone)
330
00:21:12,626 --> 00:21:15,334
Please just let me know
if you need anything else, okay?
331
00:21:15,418 --> 00:21:17,418
-Okay.
-Okay. Welcome.
332
00:21:19,959 --> 00:21:23,084
So, it's liver... liver what?
333
00:21:23,168 --> 00:21:25,793
Nah, it's Lawrence Livermore Labs.
334
00:21:25,876 --> 00:21:27,168
So what the hell is that?
335
00:21:27,251 --> 00:21:29,251
-It's a federal research facility.
-Uh-huh.
336
00:21:29,334 --> 00:21:31,459
It's, uh, it's, like, national security.
337
00:21:31,543 --> 00:21:36,293
And we're working on the... on the most
sophisticated X-ray laser in the world.
338
00:21:36,376 --> 00:21:38,084
It could be potentially the--
339
00:21:38,168 --> 00:21:40,126
like, this-this is potentially--
340
00:21:40,209 --> 00:21:45,168
the single most important breakthrough
for ICBM defense in decades.
341
00:21:45,251 --> 00:21:47,834
So... so... so guns.
342
00:21:50,084 --> 00:21:52,293
Huh? Eh, vato.
343
00:21:52,376 --> 00:21:55,084
We were just talking about lasers.
344
00:21:55,168 --> 00:21:58,834
And we're gonna put them out in the orbit
and save millions of lives
345
00:21:58,918 --> 00:22:00,834
if the Russians were to attack.
346
00:22:00,918 --> 00:22:03,959
-If the Russians were to attack. Yeah.
-Yeah.
347
00:22:04,043 --> 00:22:06,918
That's pretty crazy, man.
348
00:22:07,001 --> 00:22:09,501
You know that that's a real thing, right?
349
00:22:09,584 --> 00:22:11,668
(Beto laughs)
350
00:22:11,751 --> 00:22:14,334
You don't read the newspapers?
351
00:22:14,418 --> 00:22:16,168
BETO:
Remember when we were kids
352
00:22:16,251 --> 00:22:19,626
and in school they made us draw
what we wanted to be when we grew up?
353
00:22:19,709 --> 00:22:22,709
-Yeah. Yeah.
-I remember yours.
354
00:22:22,793 --> 00:22:25,918
Miss Young, she-she hanged it in class.
355
00:22:26,001 --> 00:22:28,418
Ah, yeah, yeah, I remember.
356
00:22:28,501 --> 00:22:30,251
I said I wanted to be a ranchera singer.
357
00:22:30,334 --> 00:22:32,001
-Yeah, but you can't sing.
-(laughs)
358
00:22:32,084 --> 00:22:34,001
Or play the guitar.
359
00:22:35,418 --> 00:22:37,793
-I look good in one, though.
-(laughs)
360
00:22:37,876 --> 00:22:39,168
Yeah.
361
00:22:39,251 --> 00:22:41,001
(both laugh)
362
00:22:42,959 --> 00:22:44,709
(chuckles)
363
00:22:46,959 --> 00:22:48,251
Yo.
364
00:22:48,334 --> 00:22:52,584
This liver thing,
it's not being an astronaut,
365
00:22:52,668 --> 00:22:55,501
but you still get to throw things
into space, right?
366
00:22:55,584 --> 00:22:57,751
Yeah. Yeah.
367
00:22:59,584 --> 00:23:01,959
So how about we get a little barbeque...
368
00:23:02,043 --> 00:23:03,459
a couple of beers...
369
00:23:03,543 --> 00:23:05,543
and we toast to lasers in space, huh?
370
00:23:05,626 --> 00:23:07,459
-All right, all right.
-Let's do that.
371
00:23:07,543 --> 00:23:09,084
FOREMAN:
Hey, Beto!
372
00:23:09,168 --> 00:23:10,376
You missed a couple of rows, man!
373
00:23:10,459 --> 00:23:11,501
I didn't!
374
00:23:11,584 --> 00:23:12,793
Yeah, you did.
375
00:23:12,876 --> 00:23:14,043
-I didn't.
-You probably did. You probably did.
376
00:23:14,126 --> 00:23:16,043
-I did, okay.
-FOREMAN: Finish it, man!
377
00:23:16,126 --> 00:23:17,126
(José laughs)
378
00:23:17,209 --> 00:23:18,334
I guess I'll have to go back, man.
379
00:23:18,418 --> 00:23:20,043
-Okay.
-(laughs): Yeah.
380
00:23:23,751 --> 00:23:26,418
I just think it's great that
I get to be so freaking proud
381
00:23:26,501 --> 00:23:30,459
and have no idea
what you're talking about, cousin.
382
00:23:32,251 --> 00:23:33,543
I'm gonna miss you, man.
383
00:23:33,626 --> 00:23:35,793
Hey, it's not like I'm going anywhere.
I'm staying right here.
384
00:23:35,876 --> 00:23:38,251
That's not the point.
385
00:23:38,334 --> 00:23:40,959
You're out of here.
386
00:23:41,043 --> 00:23:46,626
You're going to a place
with a job, a title
387
00:23:46,709 --> 00:23:48,834
and respect.
388
00:23:48,918 --> 00:23:50,834
(in Spanish):
Engineer!
389
00:23:51,918 --> 00:23:53,543
(in English):
Unbelievable, man.
390
00:23:53,626 --> 00:23:55,626
-Hey, Beto.
-Huh?
391
00:23:55,709 --> 00:23:58,168
I'll help you
with those couple last rows...
392
00:23:58,251 --> 00:23:59,918
and we'll go get some beers.
393
00:24:00,001 --> 00:24:01,876
Okay, okay.
394
00:24:01,959 --> 00:24:04,043
-You ready for this?
-Yeah, yeah.
395
00:24:05,584 --> 00:24:08,126
Look, you don't have to scream, you know?
396
00:24:08,209 --> 00:24:10,334
-I'm with my cousin.
-Yeah.
397
00:24:21,668 --> 00:24:24,168
I want you to xerox these,
two copies each page,
398
00:24:24,251 --> 00:24:26,459
then archive them in the basement.
399
00:24:26,543 --> 00:24:28,418
That's a... that's a lot of copies.
400
00:24:28,501 --> 00:24:31,043
-There's like a thousand copies.
-Yeah.
401
00:24:32,418 --> 00:24:34,751
Do you think that maybe there's a...
402
00:24:34,834 --> 00:24:38,459
there might be a-a better way
to use my time?
403
00:24:38,543 --> 00:24:40,459
This is a good way to use your time.
404
00:24:41,876 --> 00:24:43,084
Oh. (grunts)
405
00:24:44,709 --> 00:24:46,126
You got mail.
406
00:24:46,209 --> 00:24:48,001
Ah.
407
00:24:48,084 --> 00:24:49,251
It's a waste of time.
408
00:24:49,334 --> 00:24:51,168
Right? Yeah, yeah, yeah.
409
00:24:55,084 --> 00:24:57,459
♪ ♪
410
00:25:03,334 --> 00:25:05,168
(opens envelope)
411
00:25:13,043 --> 00:25:15,043
(paper crumpling)
412
00:25:25,168 --> 00:25:27,001
(in Spanish):
Do you want some enchiladas, mijo?
413
00:25:27,084 --> 00:25:28,293
No, Mommy.
414
00:25:30,126 --> 00:25:32,626
(in English): Maybe you want to take them
for work tomorrow?
415
00:25:32,709 --> 00:25:34,334
No, that-- I'm-I'm okay.
416
00:25:35,918 --> 00:25:37,334
(Julia chuckles softly)
417
00:25:37,418 --> 00:25:40,084
(in Spanish): Your sister said that
she met a nice girl for you.
418
00:25:40,168 --> 00:25:41,709
(in English):
Ma, please.
419
00:25:43,084 --> 00:25:44,959
We're not gonna be around forever,
you know?
420
00:25:45,043 --> 00:25:47,418
And then what are you gonna do? Hmm?
421
00:25:47,501 --> 00:25:50,626
Grow old by yourself
like some kind of-of-of...
422
00:25:50,709 --> 00:25:52,334
(in Spanish):
Mad scientist, or what?
423
00:25:52,418 --> 00:25:54,709
(in English):
Ma, please, not tonight. I'm...
424
00:25:54,793 --> 00:25:55,959
Please, what?
425
00:25:56,043 --> 00:25:58,043
Not today, okay? I mean, t-today was...
426
00:25:58,126 --> 00:26:00,668
-Was what?
-It was, it was overwhelming, okay?
427
00:26:00,751 --> 00:26:02,126
Overwhelming?
428
00:26:02,209 --> 00:26:04,043
(Julia shouting angrily)
429
00:26:04,126 --> 00:26:06,668
(in Spanish): And then you can tell me
what's overwhelming!
430
00:26:06,751 --> 00:26:08,668
You even give him a reward beer!
431
00:26:08,751 --> 00:26:10,209
Go inside!
432
00:26:11,209 --> 00:26:12,834
You're going to catch a cold.
433
00:26:14,251 --> 00:26:16,293
SALVADOR:
A storm's coming up.
434
00:26:16,376 --> 00:26:18,626
(in English):
I don't want my trees to get ruined.
435
00:26:18,709 --> 00:26:19,834
(grunts)
436
00:26:19,918 --> 00:26:23,126
You spend all day driving that car.
437
00:26:23,209 --> 00:26:24,668
(laughs)
438
00:26:24,751 --> 00:26:26,543
Back and forth, no?
439
00:26:26,626 --> 00:26:29,251
From the fields to the cannery.
440
00:26:29,334 --> 00:26:31,376
And then what do you do when you get home?
441
00:26:31,459 --> 00:26:32,543
Ah, you work some more.
442
00:26:32,626 --> 00:26:35,334
(in Spanish): You can take
the farmer out of the field,
443
00:26:35,418 --> 00:26:37,751
but you can't take
the field out of the farmer.
444
00:26:37,834 --> 00:26:39,876
Help me with the tree.
445
00:26:39,959 --> 00:26:41,334
Come on!
446
00:26:43,751 --> 00:26:44,959
(Salvador sighs)
447
00:26:46,668 --> 00:26:48,084
There you go!
448
00:26:48,168 --> 00:26:49,459
Isn't she a beauty?
449
00:26:51,584 --> 00:26:53,001
(sighs)
450
00:26:54,793 --> 00:26:57,293
(in English):
How are you doing, mijo?
451
00:26:57,376 --> 00:26:59,668
Ah. I don't know.
452
00:27:02,793 --> 00:27:05,459
-Things could be easier.
-Ey.
453
00:27:05,543 --> 00:27:07,709
(in Spanish):
Well, you already know:
454
00:27:07,793 --> 00:27:10,168
Hard work or nothing.
455
00:27:11,293 --> 00:27:13,168
(in English):
And you could be proud of me.
456
00:27:14,293 --> 00:27:16,168
I mean, I'm an engineer.
457
00:27:16,251 --> 00:27:19,293
I'm not some, like, janitor or something.
458
00:27:20,376 --> 00:27:22,001
What if you were?
459
00:27:22,084 --> 00:27:24,001
-What's wrong with being a janitor?
-No, there's nothing wrong with it,
460
00:27:24,084 --> 00:27:26,959
but it's not, like, rocket science.
461
00:27:27,043 --> 00:27:30,793
You're still trying to figure out
ingredient number one, mijo.
462
00:27:30,876 --> 00:27:31,918
What's your goal?
463
00:27:33,543 --> 00:27:35,126
What's your goal?
464
00:27:36,376 --> 00:27:37,918
Huh?
465
00:27:39,168 --> 00:27:40,876
You have a long way to go.
466
00:27:43,084 --> 00:27:45,293
You know everything
your mother and me did for you, right?
467
00:27:45,376 --> 00:27:46,751
No, I know.
468
00:27:46,834 --> 00:27:48,459
-No, I know...
-Everything we gave up?
469
00:27:48,543 --> 00:27:50,209
-No, I know everything. I know.
-Gil.
470
00:27:50,293 --> 00:27:51,834
-Chava. Lety.
-No, I know. No, I know everything.
471
00:27:51,918 --> 00:27:55,418
I know you lost the house in Michoacán
because of me.
472
00:27:55,501 --> 00:27:57,168
Okay?
473
00:27:57,251 --> 00:28:00,501
Do you have to bring it up
every single time we have a beer?
474
00:28:06,918 --> 00:28:08,918
It just gets heavy.
475
00:28:14,334 --> 00:28:16,126
(sighs heavily)
476
00:28:21,751 --> 00:28:23,584
(in Spanish):
Then get stronger.
477
00:28:25,001 --> 00:28:27,543
(in English):
We gave up the house.
478
00:28:27,626 --> 00:28:29,543
It was for your education.
479
00:28:31,209 --> 00:28:34,876
("True" by Spandau Ballet
playing over radio)
480
00:28:34,959 --> 00:28:40,834
♪ I know this much is true ♪
481
00:28:44,834 --> 00:28:45,918
♪ I know this... ♪
482
00:28:46,001 --> 00:28:47,001
What's that?
483
00:28:47,084 --> 00:28:49,251
Nothing.
484
00:28:49,334 --> 00:28:51,834
(in Spanish): Mom wants to know
if you want enchiladas for tomorrow.
485
00:28:51,918 --> 00:28:53,501
(in English):
I already told her no.
486
00:28:53,584 --> 00:28:56,376
I don't want to be known
as the enchiladas guy at work.
487
00:28:56,459 --> 00:28:58,626
So, thank you.
488
00:28:58,709 --> 00:29:01,001
Oh. Oh.
489
00:29:01,084 --> 00:29:02,501
Okay, I see.
490
00:29:02,584 --> 00:29:04,293
What do you mean, you see?
491
00:29:04,376 --> 00:29:06,959
Nothing. I just see.
492
00:29:08,376 --> 00:29:10,043
Can you get out of here, please?
493
00:29:10,126 --> 00:29:12,584
LOGAN:
We're about to detonate a nuclear bomb
494
00:29:12,668 --> 00:29:14,334
with an X-ray laser
495
00:29:14,418 --> 00:29:18,501
and hope that it emits rays
in the right energy levels
496
00:29:18,584 --> 00:29:22,793
for the correct amount of time
in the precise direction necessary.
497
00:29:25,043 --> 00:29:27,668
I want this test to run flawlessly.
498
00:29:27,751 --> 00:29:31,751
Prove the skeptics wrong
and keep our funding while we're at it.
499
00:29:33,251 --> 00:29:35,543
(mouth full):
Okay. That is a big sandwich.
500
00:29:37,251 --> 00:29:40,043
♪ This land is your land ♪
501
00:29:40,126 --> 00:29:42,543
♪ This land is my land... ♪
502
00:29:42,626 --> 00:29:44,751
JOSÉ:
Come on. It's a 30-year-old car.
503
00:29:44,834 --> 00:29:47,001
BETO:
It's a 20-year-old car.
504
00:29:47,084 --> 00:29:48,293
And it's El Impala.
505
00:29:48,376 --> 00:29:51,209
Think about all the adventures
that we lived together in this car.
506
00:29:52,834 --> 00:29:54,751
You know, I think...
507
00:29:54,834 --> 00:29:57,001
I think you're trying
to forget who you are, huh?
508
00:29:57,084 --> 00:29:58,543
(sighs) Man.
509
00:29:58,626 --> 00:30:00,543
You think this defines me?
510
00:30:00,626 --> 00:30:02,668
Huh? It's a gas guzzler.
511
00:30:02,751 --> 00:30:04,418
It's got more miles than the Enterprise.
512
00:30:04,501 --> 00:30:06,126
I don't know, man.
513
00:30:06,209 --> 00:30:07,918
It feels like betrayal.
514
00:30:08,001 --> 00:30:09,418
It hurts me.
515
00:30:11,668 --> 00:30:13,876
It's in pretty good shape.
516
00:30:13,959 --> 00:30:16,001
-All things considered.
-Right on.
517
00:30:18,168 --> 00:30:20,084
Take this to my manager,
see what she says.
518
00:30:20,168 --> 00:30:21,751
Okay.
519
00:30:21,834 --> 00:30:24,459
-I think you could walk out of here
with a real good deal. -(chuckles)
520
00:30:24,543 --> 00:30:26,959
JOSÉ:
I like that.
521
00:30:27,043 --> 00:30:30,043
♪ This land is your land ♪
522
00:30:30,126 --> 00:30:31,209
♪ This land is... ♪
523
00:30:31,293 --> 00:30:34,251
Looks good, Mary.
524
00:30:34,334 --> 00:30:35,793
-Hey, you got a second?
-I'll be right back.
525
00:30:35,876 --> 00:30:37,209
All right.
526
00:30:39,084 --> 00:30:41,084
BETO:
That's how they get you, yo.
527
00:30:42,334 --> 00:30:44,334
You give up your soul for...
528
00:30:44,418 --> 00:30:47,001
a bowl of damned Doritos.
529
00:30:47,084 --> 00:30:49,168
(scoffs)
530
00:30:49,251 --> 00:30:51,501
(sighs)
531
00:30:54,543 --> 00:30:55,959
ADELA:
I think you're gonna be
532
00:30:56,043 --> 00:30:57,834
really happy with this vehicle.
533
00:30:57,918 --> 00:31:00,834
It has great mileage, nice sporty ride.
534
00:31:00,918 --> 00:31:02,876
It's a great investment
all the way around.
535
00:31:02,959 --> 00:31:05,084
-Yeah, let's do it.
-Great.
536
00:31:05,168 --> 00:31:08,001
I will get started on this right away.
537
00:31:08,084 --> 00:31:09,501
(Adela clears throat)
538
00:31:12,043 --> 00:31:13,418
(sighs):
Bueno.
539
00:31:13,501 --> 00:31:14,668
Uh, sir?
540
00:31:14,751 --> 00:31:16,751
-Sit. Please.
-Oh.
541
00:31:21,209 --> 00:31:23,209
(clears throat) Okay.
542
00:31:27,459 --> 00:31:29,834
Hey, did I see you in the fields
a-a while ago?
543
00:31:32,668 --> 00:31:35,043
Uh, yeah. I sometimes help my father.
544
00:31:35,126 --> 00:31:37,626
Yeah, I help my dad, too, yeah.
545
00:31:39,501 --> 00:31:41,084
Cool.
546
00:31:41,168 --> 00:31:42,251
Here are your keys.
547
00:31:42,334 --> 00:31:44,209
Oh.
548
00:31:44,293 --> 00:31:47,418
Wow, I just... I just bought a new car.
549
00:31:47,501 --> 00:31:50,751
Yes, you did. Congratulations.
550
00:31:50,834 --> 00:31:52,876
I didn't know, um...
551
00:31:52,959 --> 00:31:54,876
I'm José.
552
00:31:56,918 --> 00:31:58,876
-I'm Adela.
-Adela.
553
00:32:00,918 --> 00:32:03,209
So what kind of car did I buy?
554
00:32:03,293 --> 00:32:06,168
I-I was, I was distracted, you know?
I was confused.
555
00:32:06,251 --> 00:32:08,376
Oh, you don't know
what kind of car you just bought?
556
00:32:08,459 --> 00:32:10,168
-No, I could've...
-You want to look at the paperwork?
557
00:32:10,251 --> 00:32:12,293
No, I could've got a delivery truck,
for all I know.
558
00:32:12,376 --> 00:32:14,293
-Oh, you did.
-(laughs)
559
00:32:14,376 --> 00:32:15,793
You bought an old UPS truck.
560
00:32:15,876 --> 00:32:17,251
Oh!
561
00:32:17,334 --> 00:32:18,834
(chuckles) Doors sold separately.
562
00:32:18,918 --> 00:32:19,959
(laughs):
Oh.
563
00:32:20,043 --> 00:32:22,084
(both laugh)
564
00:32:22,168 --> 00:32:24,376
Ah.
565
00:32:24,459 --> 00:32:25,751
Um...
566
00:32:27,126 --> 00:32:30,709
I know, I know this...
I mean, this is awkward, but...
567
00:32:30,793 --> 00:32:35,293
and you're in the middle of, uh, work
and everything, but, uh...
568
00:32:35,376 --> 00:32:37,293
You know, if at some point, like...
569
00:32:39,168 --> 00:32:42,501
You know, it doesn't have to be,
like, a, like, a...
570
00:32:43,876 --> 00:32:48,876
You know, doesn't have to be,
like, official or, like, a...
571
00:32:51,418 --> 00:32:52,418
Ah, forget it.
572
00:32:52,501 --> 00:32:55,459
Well, I would love to go
on a date with you
573
00:32:55,543 --> 00:32:59,793
in your dusty old delivery truck,
but, uh...
574
00:32:59,876 --> 00:33:01,543
I don't think it's going to happen.
575
00:33:01,626 --> 00:33:03,959
-Sign here.
-Yeah. Uh, yeah.
576
00:33:06,751 --> 00:33:09,751
Because you would
have to meet my father first.
577
00:33:11,709 --> 00:33:12,918
Oh! Hey.
578
00:33:13,001 --> 00:33:14,418
No, I'm-I'm good with dads.
579
00:33:14,501 --> 00:33:15,876
Good.
580
00:33:15,959 --> 00:33:20,334
(chuckles):
Then at your own risk, José.
581
00:33:20,418 --> 00:33:24,418
♪ A full commitment's
what I'm thinking of ♪
582
00:33:24,501 --> 00:33:28,418
♪ You wouldn't get this
from any other guy ♪
583
00:33:28,501 --> 00:33:33,668
♪ I just wanna tell you how I'm feeling ♪
584
00:33:33,751 --> 00:33:36,376
♪ Gotta make you understand ♪
585
00:33:36,459 --> 00:33:39,001
(singing along): ♪ Never gonna
give you up, never gonna... ♪
586
00:33:50,376 --> 00:33:52,376
(music playing over TV)
587
00:33:55,043 --> 00:33:56,959
I am so sorry for what's about to happen.
588
00:33:57,043 --> 00:33:59,043
-Wait, what?
-Please don't run away.
589
00:33:59,126 --> 00:34:01,126
(man speaking Spanish over TV)
590
00:34:02,126 --> 00:34:04,126
(TV continues playing)
591
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
ADELA:
It's so nice tonight. (chuckles)
592
00:34:08,668 --> 00:34:09,834
It's good weather.
593
00:34:10,918 --> 00:34:12,084
(Adela clears throat)
594
00:34:13,084 --> 00:34:14,168
(Adela sighs)
595
00:34:17,084 --> 00:34:20,084
(in Spanish):
Godmother, how can you say that?
596
00:34:21,751 --> 00:34:23,584
MERCEDES:
My husband is going to arrive soon.
597
00:34:23,668 --> 00:34:24,751
Are you hungry?
598
00:34:24,834 --> 00:34:28,418
(in English): Uh, no, no, I'm...
I'm glad I get to meet the...
599
00:34:28,501 --> 00:34:31,084
-I'm glad I, uh, get to meet everybody.
-(kids arguing)
600
00:34:31,168 --> 00:34:32,209
(in Spanish):
Yes, you're right.
601
00:34:32,293 --> 00:34:33,501
Stop it, kids!
602
00:34:33,584 --> 00:34:37,793
(in English): So, the Pátzcuaro Hernández
or the Uruapan Hernández?
603
00:34:38,876 --> 00:34:39,918
(in Spanish):
From La Piedad.
604
00:34:40,001 --> 00:34:42,501
-(in English): Avocados or limes?
-ADELA: Avocados.
605
00:34:44,584 --> 00:34:45,918
(quietly):
Having fun? Are you...
606
00:34:46,001 --> 00:34:47,043
Avocados?
607
00:34:47,126 --> 00:34:48,209
(in Spanish):
Oh, cousin!
608
00:34:48,293 --> 00:34:49,918
(in English):
What does that have to do with anything?
609
00:34:50,001 --> 00:34:52,126
(clicks tongue, sighs)
610
00:34:52,209 --> 00:34:54,376
(in Spanish):
What do people grow in Michoacán?
611
00:34:54,459 --> 00:34:56,793
-(stammers) Uh...
-ADELA (in English): They're stupid.
612
00:34:56,876 --> 00:34:58,209
(in Spanish):
Corn.
613
00:34:58,293 --> 00:35:00,543
-(in English): Alfalfa.
-(chuckles): Alfalfa, right.
614
00:35:00,626 --> 00:35:02,501
WOMAN (in Spanish, over TV):
It's Lola la Trailera.
615
00:35:02,584 --> 00:35:03,709
Don't let her through.
616
00:35:03,793 --> 00:35:05,168
(Adela speaking Spanish)
617
00:35:05,251 --> 00:35:06,668
ADELA (in Spanish):
Grandpa!
618
00:35:06,751 --> 00:35:08,459
(woman screaming over TV)
619
00:35:08,543 --> 00:35:10,751
My husband is going to arrive soon.
620
00:35:10,834 --> 00:35:13,084
It's because he had a long shift today.
621
00:35:14,168 --> 00:35:15,668
GERARDO:
Ay-yi.
622
00:35:15,751 --> 00:35:17,793
Good evening!
623
00:35:17,876 --> 00:35:19,626
(door closes)
624
00:35:19,709 --> 00:35:22,293
-Hello, Dad.
-Hello, my girl.
625
00:35:22,376 --> 00:35:23,709
Dad, José.
626
00:35:23,793 --> 00:35:25,251
José, my dad.
627
00:35:25,334 --> 00:35:26,751
-Hello, sir...
-No, no, no.
628
00:35:26,834 --> 00:35:29,084
Don't get up.
I see you're all settled.
629
00:35:29,168 --> 00:35:30,709
Ah, okay.
630
00:35:32,793 --> 00:35:34,918
Sit down. You must be tired.
631
00:35:35,001 --> 00:35:36,376
Oh, yeah.
632
00:35:37,584 --> 00:35:40,959
I'm guessing that you haven't talked about
633
00:35:41,043 --> 00:35:42,709
the intentions you have with my daughter.
634
00:35:42,793 --> 00:35:44,584
-Dad!
-Honey!
635
00:35:44,668 --> 00:35:47,584
Well, because let me explain:
636
00:35:47,668 --> 00:35:49,418
My daughter
637
00:35:49,501 --> 00:35:53,918
is not allowed to go out on dates
and that kind of things.
638
00:35:54,001 --> 00:35:55,418
Dad...
639
00:35:55,501 --> 00:35:56,584
Did you tell him?
640
00:35:56,668 --> 00:35:58,168
Of course, Uncle.
641
00:35:58,251 --> 00:36:01,543
GERARDO:
But look, if you want to visit her,
642
00:36:01,626 --> 00:36:04,501
you will always be welcome,
643
00:36:04,584 --> 00:36:06,876
-but I have to be present.
-Oh.
644
00:36:06,959 --> 00:36:10,251
So, I hope that
645
00:36:10,334 --> 00:36:12,751
you will not be that early, like today.
646
00:36:12,834 --> 00:36:14,251
-ADELA (in English): Oh, my God.
-Ah.
647
00:36:14,334 --> 00:36:15,418
(in Spanish):
Yeah.
648
00:36:18,543 --> 00:36:20,709
(in English):
I'm so sorry.
649
00:36:20,793 --> 00:36:23,168
I didn't mean to put you through
the Spanish Inquisition.
650
00:36:23,251 --> 00:36:26,084
Oh, no, don't worry, no.
Hey, I mean, it-it was fine.
651
00:36:26,168 --> 00:36:28,293
It was fun.
652
00:36:28,376 --> 00:36:30,084
Okay.
653
00:36:30,168 --> 00:36:32,584
You know, they're really nice. Deep down.
654
00:36:32,668 --> 00:36:34,793
Oh, yeah, no. Yeah, yeah.
655
00:36:36,293 --> 00:36:38,293
I think you just intimidate them.
656
00:36:39,543 --> 00:36:42,334
-I intimidate them?
-Mm-hmm.
657
00:36:42,418 --> 00:36:44,418
-Oh, is that why they were sweating?
-(chuckles)
658
00:36:44,501 --> 00:36:45,501
Because of me?
659
00:36:45,584 --> 00:36:47,126
I thought it was because
of the hot sauce, no?
660
00:36:47,209 --> 00:36:49,293
(Adela laughs)
661
00:36:50,834 --> 00:36:53,418
No, I think it was because...
662
00:36:53,501 --> 00:36:55,418
you're an engineer.
663
00:36:55,501 --> 00:36:58,126
I thought that nerds
didn't intimidate anybody.
664
00:36:58,209 --> 00:36:59,459
GERARDO (in distance):
Adela!
665
00:36:59,543 --> 00:37:00,709
(Adela clicks tongue)
666
00:37:02,334 --> 00:37:03,959
Adela!
667
00:37:04,043 --> 00:37:05,584
(in Spanish):
I'm coming!
668
00:37:08,334 --> 00:37:09,876
(in English):
I'm sorry. I have to go.
669
00:37:09,959 --> 00:37:12,168
Oh, no, no, it's... Don't worry about it.
670
00:37:13,376 --> 00:37:14,459
I'll be back.
671
00:37:16,709 --> 00:37:19,209
-GERARDO (in Spanish): Adela, get inside!
-(clicks tongue)
672
00:37:20,543 --> 00:37:22,626
-(in English): I have to go.
-Yeah.
673
00:37:22,709 --> 00:37:24,418
No, no, yeah. I know.
674
00:37:24,501 --> 00:37:27,293
-He keeps calling your name.
-Yeah.
675
00:37:28,376 --> 00:37:29,418
I'm sorry.
676
00:37:29,501 --> 00:37:31,376
No, you're good.
677
00:37:31,459 --> 00:37:33,418
This was fun. This was a lot of fun.
678
00:37:33,501 --> 00:37:35,168
-I had fun, too.
-Yeah.
679
00:37:37,251 --> 00:37:39,418
-I have to go.
-I know, I know. Yeah.
680
00:37:39,501 --> 00:37:41,543
Yeah, you got to go, huh?
681
00:37:41,626 --> 00:37:43,043
Yeah.
682
00:37:43,126 --> 00:37:44,168
(copier whirring)
683
00:38:09,043 --> 00:38:11,543
("Whip It" by Devo playing)
684
00:38:11,626 --> 00:38:12,959
Sir.
685
00:38:13,959 --> 00:38:15,293
-Sir?
-Not now.
686
00:38:15,376 --> 00:38:16,918
All right. Sir, this is important.
687
00:38:17,001 --> 00:38:18,501
-I-I may have found something.
-Not now, Hernández.
688
00:38:18,584 --> 00:38:19,709
Sir!
689
00:38:19,793 --> 00:38:23,126
STACEY:
Oh! Room 542 needs a cleaning.
690
00:38:23,209 --> 00:38:25,626
Just whenever you get a chance.
691
00:38:27,793 --> 00:38:30,168
♪ Crack that whip ♪
692
00:38:31,459 --> 00:38:33,334
♪ Give the past a slip ♪
693
00:38:34,501 --> 00:38:36,251
♪ Step on a crack ♪
694
00:38:37,668 --> 00:38:39,918
♪ Break your mama's back ♪
695
00:38:42,251 --> 00:38:43,626
♪ When a problem comes along ♪
696
00:38:43,709 --> 00:38:44,959
♪ You must whip it ♪
697
00:38:45,043 --> 00:38:47,043
♪ Before the cream sets out too long ♪
698
00:38:47,126 --> 00:38:48,209
♪ You must whip it ♪
699
00:38:48,293 --> 00:38:49,626
♪ When something's going wrong ♪
700
00:38:49,709 --> 00:38:51,334
♪ You must whip it ♪
701
00:38:51,418 --> 00:38:53,126
♪ Now whip it ♪
702
00:38:53,209 --> 00:38:55,043
♪ Into shape ♪
703
00:38:55,126 --> 00:38:56,501
♪ Shape it up ♪
704
00:38:56,584 --> 00:38:57,584
♪ Get straight ♪
705
00:38:57,668 --> 00:38:59,501
♪ Go forward ♪
706
00:38:59,584 --> 00:39:00,834
♪ Move ahead ♪
707
00:39:00,918 --> 00:39:02,126
♪ Try to detect it ♪
708
00:39:02,209 --> 00:39:03,334
♪ It's not too late ♪
709
00:39:03,418 --> 00:39:05,584
♪ To whip it ♪
710
00:39:05,668 --> 00:39:07,168
♪ Whip it good ♪
711
00:39:09,209 --> 00:39:11,876
-♪ When a good time turns around ♪
-♪ You must whip it... ♪
712
00:39:11,959 --> 00:39:13,459
-(knock on door)
-(song stops abruptly)
713
00:39:14,709 --> 00:39:16,584
What the hell are you doing?
714
00:39:16,668 --> 00:39:18,543
-How did you get in here?
-I have keys.
715
00:39:18,626 --> 00:39:20,668
Why do you have keys to the lab?
716
00:39:20,751 --> 00:39:23,876
Well, sir, I have keys
to every room in the building, sir.
717
00:39:23,959 --> 00:39:27,168
The receptionist thinks that
I'm a janitor, so she-she gave me keys.
718
00:39:27,251 --> 00:39:29,418
He's supposed to be making copies, sir.
719
00:39:29,501 --> 00:39:31,959
LOGAN:
And instead you're doing, uh...
720
00:39:32,043 --> 00:39:33,043
Wh-What is all this?
721
00:39:33,126 --> 00:39:35,959
Well, I-I just wanted to put
some concern through a test.
722
00:39:36,043 --> 00:39:37,876
-A concern?
-Yes, sir.
723
00:39:37,959 --> 00:39:41,001
Run a bunch of tests.
All the numbers here.
724
00:39:42,959 --> 00:39:45,251
See, the system works
by measuring the-the...
725
00:39:45,334 --> 00:39:49,084
the brightness of the beryllium detector
once it's lit by the, by the laser.
726
00:39:49,168 --> 00:39:53,043
But these detectors are being heated
by the explosion itself,
727
00:39:53,126 --> 00:39:59,501
so, you know, it-it's giving you a higher
frequency, which is the-the wrong reading.
728
00:39:59,584 --> 00:40:01,751
So, unless they're calibrated separately,
729
00:40:01,834 --> 00:40:05,043
there's no way of knowing if the...
730
00:40:05,126 --> 00:40:09,668
ah, if the signal that they're producing
is caused by a laser or by the explosion.
731
00:40:09,751 --> 00:40:12,084
Sir, I, uh...
732
00:40:12,168 --> 00:40:14,168
i-if I may, I, uh...
733
00:40:14,251 --> 00:40:18,501
W-We can offer a-a containment unit,
so we can isolate the laser
734
00:40:18,584 --> 00:40:23,251
and, uh, thus giving us a... a better
reading of the beryllium detector.
735
00:40:23,334 --> 00:40:26,876
At least it would be m-more consistent
'cause it wouldn't...
736
00:40:26,959 --> 00:40:28,168
interact with the...
737
00:40:28,251 --> 00:40:30,751
We would minimize the interaction
with the explosion.
738
00:40:30,834 --> 00:40:34,293
And you mean to tell me that
no one has caught this before?
739
00:40:34,376 --> 00:40:36,418
WEISSBERG:
That is highly unlikely, sir.
740
00:40:36,501 --> 00:40:40,584
I want you all to stay here
and run these numbers for me again.
741
00:40:40,668 --> 00:40:42,043
-Is that clear?
-Sir, I...
742
00:40:42,126 --> 00:40:46,709
Is that clear, Weissberg?
743
00:40:46,793 --> 00:40:48,001
Yes, sir.
744
00:40:50,751 --> 00:40:53,376
You can check the numbers,
but they're correct.
745
00:40:56,168 --> 00:40:58,168
(men murmuring)
746
00:41:00,043 --> 00:41:02,043
♪ ♪
747
00:41:04,293 --> 00:41:06,168
-Hi.
-JOSÉ: Hey.
748
00:41:06,251 --> 00:41:08,876
So, I'm not the new guy.
749
00:41:08,959 --> 00:41:11,043
No, I am a new guy,
but, um, I'm not a janitor.
750
00:41:11,126 --> 00:41:14,001
I'm a... I'm an engineer.
751
00:41:17,709 --> 00:41:19,418
Not that there's anything wrong with it.
752
00:41:19,501 --> 00:41:20,959
Right, Steve?
753
00:41:23,834 --> 00:41:24,959
I like Steve.
754
00:41:25,043 --> 00:41:26,876
He's a good guy. He's cool.
755
00:41:27,959 --> 00:41:29,168
-Very cool.
-Yeah.
756
00:41:29,251 --> 00:41:31,251
-But he might need these.
-(stammers)
757
00:41:38,168 --> 00:41:40,168
(in Spanish):
Hey, guys,
758
00:41:40,251 --> 00:41:42,584
why don't you say whatever you have to say
759
00:41:42,668 --> 00:41:44,209
because my husband is about to arrive.
760
00:41:44,293 --> 00:41:45,543
Mom!
761
00:41:48,209 --> 00:41:50,126
(in English):
Your mom's really cool.
762
00:41:50,209 --> 00:41:52,376
Yeah.
763
00:41:52,459 --> 00:41:55,251
And she likes you. I can tell.
764
00:41:55,334 --> 00:41:57,584
-She likes the nerd?
-(laughs)
765
00:41:57,668 --> 00:41:59,168
Yeah.
766
00:41:59,251 --> 00:42:02,501
But, you know, you're...
a different kind of nerd.
767
00:42:02,584 --> 00:42:03,876
Huh.
768
00:42:03,959 --> 00:42:05,793
Well, you strike me as, uh...
769
00:42:07,251 --> 00:42:10,084
I don't know, like, uh... eager.
770
00:42:11,543 --> 00:42:14,209
-Eager?
-Yeah.
771
00:42:14,293 --> 00:42:17,959
Yeah. I guess I am eager.
772
00:42:26,876 --> 00:42:28,959
So, d-do you have a dream?
773
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Huh?
774
00:42:32,876 --> 00:42:33,876
Like a...
775
00:42:33,959 --> 00:42:36,209
Do you have, do you have, like, a goal?
776
00:42:36,293 --> 00:42:37,584
-A goal?
-Yeah.
777
00:42:37,668 --> 00:42:39,834
Like, my dad says, uh, you know,
778
00:42:39,918 --> 00:42:43,251
it's good to-to focus on something,
like a, like a goal.
779
00:42:43,334 --> 00:42:45,001
I want to be a chef.
780
00:42:46,043 --> 00:42:47,584
That's my goal.
781
00:42:49,043 --> 00:42:51,334
I want to have my own restaurant.
782
00:42:53,418 --> 00:42:55,376
-Yeah?
-Sí. Sí.
783
00:42:56,793 --> 00:42:59,959
-Pero, like, authentic, you know?
-Uh-huh.
784
00:43:00,043 --> 00:43:03,043
Like a real restaurant.
785
00:43:04,084 --> 00:43:05,876
(in Spanish):
Food from Michoacán.
786
00:43:05,959 --> 00:43:08,918
(in English):
Not some burrito place. Come.
787
00:43:16,918 --> 00:43:18,168
(Adela clears throat)
788
00:43:20,543 --> 00:43:23,584
I would, um, um...
I would put money on it.
789
00:43:23,668 --> 00:43:25,126
(Adela laughs)
790
00:43:26,459 --> 00:43:27,793
Cool.
791
00:43:30,168 --> 00:43:31,626
So?
792
00:43:31,709 --> 00:43:34,251
What's your big goal?
793
00:43:34,334 --> 00:43:37,043
Dream, whatever.
794
00:43:37,126 --> 00:43:38,501
(José sighs)
795
00:43:38,584 --> 00:43:40,084
Uh...
796
00:43:41,709 --> 00:43:43,168
Well...
797
00:43:43,251 --> 00:43:45,168
(chuckles):
Ah, it's stupid.
798
00:43:45,251 --> 00:43:48,001
-No, you can't do that.
-Do what?
799
00:43:48,084 --> 00:43:49,418
You can't do that.
800
00:43:49,501 --> 00:43:52,293
-Do what?
-You were gonna say something.
801
00:43:52,376 --> 00:43:54,418
And I told you mine. I was vulnerable.
802
00:43:54,501 --> 00:43:56,418
-(laughs)
-You know?
803
00:43:56,501 --> 00:44:00,293
Come on. I want to...
I want to get to know you.
804
00:44:00,376 --> 00:44:01,584
Please.
805
00:44:07,334 --> 00:44:09,834
I want to be an astronaut.
806
00:44:09,918 --> 00:44:11,918
(Adela laughing)
807
00:44:29,334 --> 00:44:30,751
Oh, my God.
808
00:44:32,793 --> 00:44:34,209
You're serious.
809
00:44:37,001 --> 00:44:39,209
Okay.
810
00:44:39,293 --> 00:44:41,584
You mean, like...
811
00:44:41,668 --> 00:44:44,168
-(exhales sharply)
-Yeah, no, it's stupid. I know, yeah.
812
00:44:44,251 --> 00:44:45,793
No.
813
00:44:46,876 --> 00:44:48,251
No.
814
00:44:48,334 --> 00:44:49,876
I just didn't...
815
00:44:49,959 --> 00:44:53,251
I didn't expect you to say that.
That's all.
816
00:44:53,334 --> 00:44:54,709
Okay?
817
00:44:56,876 --> 00:44:58,251
It's not stupid at all.
818
00:44:58,334 --> 00:45:02,126
Wow, that's actually amazing.
819
00:45:05,584 --> 00:45:08,168
And I feel really unambitious now.
(laughs)
820
00:45:08,251 --> 00:45:09,709
-No, no, no, no.
-I want to be a chef.
821
00:45:09,793 --> 00:45:12,501
A dream is a dream, you know?
822
00:45:12,584 --> 00:45:13,751
Yeah.
823
00:45:13,834 --> 00:45:15,584
Well...
824
00:45:15,668 --> 00:45:19,251
stop by my joint for unos tamales
on your way back from Mars.
825
00:45:19,334 --> 00:45:20,334
(both laugh)
826
00:45:20,418 --> 00:45:22,501
-I'll give you a discount.
-I will do.
827
00:45:27,918 --> 00:45:29,793
Hey, can I ask you something?
828
00:45:31,834 --> 00:45:33,293
Yeah.
829
00:45:36,043 --> 00:45:37,876
What does a nerd have to do to...
830
00:45:39,126 --> 00:45:41,168
...to be alone with you one day?
831
00:45:43,293 --> 00:45:46,459
("Querida" by Juan Gabriel playing)
832
00:45:48,543 --> 00:45:49,709
Well...
833
00:45:52,418 --> 00:45:53,959
(in Spanish):
Son of a gun...
834
00:45:54,043 --> 00:45:56,043
(song continues with lyrics in Spanish)
835
00:45:56,126 --> 00:45:57,959
(guests cheering)
836
00:45:58,043 --> 00:45:59,334
(Adela laughs)
837
00:45:59,418 --> 00:46:00,668
(applause)
838
00:46:04,084 --> 00:46:06,084
(cheering continues)
839
00:46:09,084 --> 00:46:11,084
(laughing)
840
00:46:15,126 --> 00:46:17,709
♪ ♪
841
00:46:47,709 --> 00:46:49,709
♪ ♪
842
00:47:14,293 --> 00:47:16,209
♪ ♪
843
00:47:27,626 --> 00:47:30,001
(singing along in Spanish)
844
00:47:30,084 --> 00:47:31,918
(Adela crying)
845
00:47:32,001 --> 00:47:33,626
Hola, Julio.
846
00:47:38,043 --> 00:47:39,959
No. (laughing)
847
00:47:40,043 --> 00:47:42,168
(crying)
848
00:47:49,918 --> 00:47:52,251
(arguing quietly in Spanish)
849
00:47:52,334 --> 00:47:54,334
(Adela laughing)
850
00:47:54,418 --> 00:47:57,293
♪ ♪
851
00:47:58,793 --> 00:48:00,501
ADELA:
Julio.
852
00:48:03,751 --> 00:48:05,751
(speaking Spanish)
853
00:48:09,626 --> 00:48:10,959
(in English):
It's okay.
854
00:48:12,043 --> 00:48:14,334
Yeah.
855
00:48:14,418 --> 00:48:16,543
Julio. Julio, no.
856
00:48:16,626 --> 00:48:18,584
-Put it back, please.
-Jump into the van. Jump into the van.
857
00:48:18,668 --> 00:48:20,834
-(imitating engine)
-Julio, please put it back.
858
00:48:20,918 --> 00:48:23,001
-They're taking off without you.
-José, I'm not kidding.
859
00:48:23,084 --> 00:48:25,626
I want that frame in one piece.
Do not break it again.
860
00:48:25,709 --> 00:48:28,043
-T-minus five, four...
-What are you doing?
861
00:48:28,126 --> 00:48:29,751
...three, two...
862
00:48:29,834 --> 00:48:32,834
(imitates rocket whooshing, buzzing)
863
00:48:32,918 --> 00:48:34,668
Are you getting home on time from work?
864
00:48:34,751 --> 00:48:36,959
-Why?
-I have an appointment.
865
00:48:37,043 --> 00:48:38,043
Where?
866
00:48:38,126 --> 00:48:40,584
I have an appointment to see
an old shop for the restaurant.
867
00:48:40,668 --> 00:48:42,418
-Shop?
-Yes.
868
00:48:42,501 --> 00:48:43,543
No, avoid it, avoid it!
869
00:48:43,626 --> 00:48:44,751
-Yes, it could work.
-(imitating rocket)
870
00:48:44,834 --> 00:48:47,084
I think it's really nice.
871
00:48:47,168 --> 00:48:49,751
Have you, have you, uh, chosen a name yet?
872
00:48:49,834 --> 00:48:51,334
Yes, I'm thinking my mother's name.
873
00:48:51,418 --> 00:48:52,543
Ooh, that's nice.
874
00:48:52,626 --> 00:48:54,959
-Oh, no! Oh, no, there's a big meteor!
-"Ooh, that's nice."
875
00:48:55,043 --> 00:48:57,501
Ah, it's huge! It's huge!
876
00:48:57,584 --> 00:48:59,293
Ah, you're just avoiding it!
877
00:48:59,376 --> 00:49:01,626
You avoided it! (grunting)
878
00:49:01,709 --> 00:49:03,876
-Don't forget the diapers
on your way home. -(glass clinks)
879
00:49:03,959 --> 00:49:06,834
-I won't.
-What did I hear?
880
00:49:06,918 --> 00:49:08,501
What did I just hear?
881
00:49:09,501 --> 00:49:11,501
♪ ♪
882
00:49:13,626 --> 00:49:15,668
-Okay.
-Bye.
883
00:49:17,293 --> 00:49:20,293
JOSÉ:
Can anybody tell me what this is?
884
00:49:20,376 --> 00:49:22,334
No, Gutiérrez.
885
00:49:22,418 --> 00:49:25,251
It's not a doughnut with sprinkles.
886
00:49:25,334 --> 00:49:29,918
It's an object being beamed
by an array of X-rays.
887
00:49:32,834 --> 00:49:34,501
Anybody tell me what this is?
888
00:49:34,584 --> 00:49:35,918
Anyone?
889
00:49:36,001 --> 00:49:37,584
Weissberg?
890
00:49:38,834 --> 00:49:42,084
-It's a square.
-It's a square.
891
00:49:42,168 --> 00:49:44,293
LOGAN:
Got something for you.
892
00:49:44,376 --> 00:49:46,626
The Highly Enriched Uranium Program.
893
00:49:47,709 --> 00:49:50,209
In a shell, the U.S. is buying
nuclear materials from the Russians,
894
00:49:50,293 --> 00:49:52,626
bringing it to America's power plants.
895
00:49:52,709 --> 00:49:56,709
They're sending the best from all the
national labs to Siberia to help oversee.
896
00:49:57,834 --> 00:50:00,876
Do you have a suitcase and a good jacket?
897
00:50:02,334 --> 00:50:04,209
I do. I do.
898
00:50:04,293 --> 00:50:06,918
You know, a job like this
would look pretty damn good
899
00:50:07,001 --> 00:50:09,334
in an application for the space program.
900
00:50:18,793 --> 00:50:20,793
(crickets chirping)
901
00:50:27,918 --> 00:50:30,501
JOSÉ:
Hey, I'm sorry I'm late. (sighs)
902
00:50:30,584 --> 00:50:32,626
I promise I'll take you
to the shop tomorrow.
903
00:50:44,501 --> 00:50:46,084
What is this?
904
00:50:48,834 --> 00:50:50,876
Say something.
905
00:50:50,959 --> 00:50:53,501
I... I was gonna tell you.
906
00:50:56,209 --> 00:50:58,668
Okay, good, because
I just want to get it straight.
907
00:50:58,751 --> 00:51:03,626
Like, you actually applied six times...
908
00:51:03,709 --> 00:51:05,293
-Yeah.
-...to the space program
909
00:51:05,376 --> 00:51:08,709
and you never once thought
I wanted to know?
910
00:51:11,709 --> 00:51:14,459
I just thought I should give it a shot.
911
00:51:14,543 --> 00:51:16,084
A shot? No, José.
912
00:51:16,168 --> 00:51:19,209
This is... actually, this is one, two,
913
00:51:19,293 --> 00:51:20,876
three, four, five.
914
00:51:20,959 --> 00:51:23,751
This is six shots over six years.
915
00:51:25,626 --> 00:51:27,876
No, it just-- It's a stupid dream.
916
00:51:27,959 --> 00:51:29,918
-It's just...
-It's a stupid dream?
917
00:51:30,001 --> 00:51:31,543
Yeah, I mean...
918
00:51:33,793 --> 00:51:35,709
You want to know
what I think is a stupid dream?
919
00:51:35,793 --> 00:51:37,459
-What?
-The dream of trusting your partner.
920
00:51:37,543 --> 00:51:40,126
Why didn't you tell me about this?
921
00:51:41,501 --> 00:51:42,959
Because it's never gonna happen.
922
00:51:43,043 --> 00:51:44,876
That's not an answer.
923
00:51:44,959 --> 00:51:48,001
Why wouldn't you share with your wife--
924
00:51:48,084 --> 00:51:49,459
okay?--
925
00:51:49,543 --> 00:51:53,543
the fact that you want to go to space?
926
00:51:53,626 --> 00:51:55,251
(stammers) I did tell you.
927
00:51:55,334 --> 00:51:58,584
No, you mentioned it on a date years ago,
and I thought you were joking.
928
00:51:58,668 --> 00:51:59,793
I laughed in your face.
929
00:51:59,876 --> 00:52:01,668
Adela, I got rejected six times.
930
00:52:01,751 --> 00:52:04,001
-What if you hadn't?
-Yeah, but I did.
931
00:52:04,084 --> 00:52:06,334
-And I was gonna tell you.
-Okay.
932
00:52:06,418 --> 00:52:08,293
You were gonna tell me?
When were you gonna tell me?
933
00:52:08,376 --> 00:52:11,293
You were gonna make
a collect call from space?
934
00:52:12,793 --> 00:52:15,543
Why can't you just be proud of me?
935
00:52:18,043 --> 00:52:20,376
You want me to be proud of you?
936
00:52:27,501 --> 00:52:29,501
The restaurant is a big deal to me.
937
00:52:31,334 --> 00:52:32,959
And you don't care.
938
00:52:34,043 --> 00:52:36,501
But you want me to be proud of you.
939
00:52:38,334 --> 00:52:39,751
Where are the diapers?
940
00:52:42,001 --> 00:52:45,084
("Smile Now, Cry Later"
by Sunny & The Sunliners playing)
941
00:52:45,168 --> 00:52:47,584
BETO:
You know they put the diapers by the beer
942
00:52:47,668 --> 00:52:52,668
because it's depressed dads that come
in the middle of the night and buy them.
943
00:52:54,668 --> 00:52:55,793
Stupid.
944
00:52:55,876 --> 00:53:02,334
♪ Smile now, cry later ♪
945
00:53:02,418 --> 00:53:04,876
♪ For you... ♪
946
00:53:04,959 --> 00:53:07,168
JOSÉ: She's so fixated
on this restaurant thing, you know,
947
00:53:07,251 --> 00:53:09,459
and she went too far.
948
00:53:09,543 --> 00:53:13,543
-BETO: Mm.
-They're only applications.
949
00:53:13,626 --> 00:53:15,709
BETO: Maybe she just wants
to be in the loop, man.
950
00:53:18,501 --> 00:53:21,376
You got a beautiful family that loves you
951
00:53:21,459 --> 00:53:24,043
and put up with your crap.
952
00:53:24,126 --> 00:53:26,543
What more do you want, man?
953
00:53:28,543 --> 00:53:30,084
You made it.
954
00:53:33,751 --> 00:53:35,668
It's not because you ditched El Impala.
955
00:53:35,751 --> 00:53:38,043
-Again with the Impala, huh?
-(sighs)
956
00:53:39,168 --> 00:53:41,418
Yeah, what's the deal with space?
957
00:53:41,501 --> 00:53:43,793
I don't know.
958
00:53:43,876 --> 00:53:46,043
Maybe I just want to keep
my hands off the ground.
959
00:53:46,126 --> 00:53:48,959
(chuckles, scoffs)
960
00:53:50,793 --> 00:53:52,168
Tell me something.
961
00:53:53,334 --> 00:53:56,293
Who better than a migrant?
962
00:53:58,709 --> 00:54:02,709
Somebody that knows what it's like
963
00:54:02,793 --> 00:54:06,168
to dive into the unknown.
964
00:54:09,668 --> 00:54:11,459
Who better than that...
965
00:54:13,334 --> 00:54:15,543
...to dare leave this planet, man?
966
00:54:17,751 --> 00:54:19,709
Be grateful.
967
00:54:19,793 --> 00:54:22,168
Go home.
968
00:54:23,251 --> 00:54:24,918
-(door closes)
-(song stops)
969
00:54:29,668 --> 00:54:31,709
JOSÉ:
Adelita.
970
00:54:31,793 --> 00:54:33,626
I'm sorry, okay?
971
00:54:43,793 --> 00:54:46,334
ADELA:
How big is this...
972
00:54:46,418 --> 00:54:48,084
space idea?
973
00:54:56,251 --> 00:54:57,793
JOSÉ:
Hey, it's silly.
974
00:55:02,209 --> 00:55:03,626
ADELA:
José.
975
00:55:05,334 --> 00:55:07,168
How big is it?
976
00:55:11,293 --> 00:55:14,126
JOSÉ:
I think about it every day.
977
00:55:14,209 --> 00:55:16,626
Every hour.
978
00:55:16,709 --> 00:55:18,709
I can't stop thinking about it.
979
00:55:25,293 --> 00:55:26,543
(Adela sighs)
980
00:55:27,918 --> 00:55:30,834
I refuse to be the oblivious,
981
00:55:30,918 --> 00:55:34,001
permanently annoyed, whining wife.
982
00:55:35,459 --> 00:55:37,293
So don't put me there.
983
00:55:37,376 --> 00:55:38,668
Yeah.
984
00:55:43,709 --> 00:55:46,293
I take you seriously.
985
00:55:47,751 --> 00:55:50,084
You're an engineer.
986
00:55:50,168 --> 00:55:51,459
A good one.
987
00:55:51,543 --> 00:55:53,876
You're doing great things at Livermore.
988
00:55:55,209 --> 00:55:57,751
And I am so...
989
00:55:57,834 --> 00:55:59,626
so proud of you.
990
00:56:03,584 --> 00:56:06,751
I don't think it's stupid
to apply to NASA.
991
00:56:16,376 --> 00:56:17,793
I'm going to ask you a question,
992
00:56:17,876 --> 00:56:19,459
and I want you to give me
an honest answer, okay?
993
00:56:19,543 --> 00:56:21,751
Okay. (sniffs)
994
00:56:24,709 --> 00:56:28,001
Those people who got into the program
the last six years...
995
00:56:30,751 --> 00:56:34,834
...what do they have that you don't?
996
00:56:37,126 --> 00:56:38,584
(sighs)
997
00:56:38,668 --> 00:56:40,126
I mean, they're mostly Caucasian.
998
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
They have skills that I don't have.
999
00:56:42,918 --> 00:56:46,959
But training for those skills,
I mean, it takes money.
1000
00:56:47,043 --> 00:56:49,584
Forget about that. We have savings.
1001
00:56:51,918 --> 00:56:56,834
What do they have that you don't have?
1002
00:56:56,918 --> 00:56:59,751
(steam whistling)
1003
00:56:59,834 --> 00:57:03,793
Well, the last batch of candidates
were chosen from 12,962 applicants.
1004
00:57:03,876 --> 00:57:06,543
Now, some are from the military.
Some hold PhDs.
1005
00:57:06,626 --> 00:57:09,334
They're scientists, engineers.
1006
00:57:09,418 --> 00:57:11,084
I mean, there's some teachers.
1007
00:57:11,168 --> 00:57:14,376
Oh, and there's-there's, you know, pilots,
lots and lots of pilots.
1008
00:57:14,459 --> 00:57:15,584
(jet engine whirring)
1009
00:57:15,668 --> 00:57:17,501
Uh, really good ones, too.
1010
00:57:19,751 --> 00:57:20,959
(in Spanish):
Money!
1011
00:57:23,918 --> 00:57:26,209
(in English):
A'ight, man, let's do this.
1012
00:57:26,293 --> 00:57:27,834
This is up.
1013
00:57:27,918 --> 00:57:29,376
-This is down.
-(groans)
1014
00:57:29,459 --> 00:57:31,459
(jet engine whirring)
1015
00:57:32,793 --> 00:57:35,293
JOSÉ: And, you know, they have success
in high-performance hobbies
1016
00:57:35,376 --> 00:57:40,751
like running, swimming, triathlon,
uh, tennis, weightlifting.
1017
00:57:40,834 --> 00:57:42,876
Some of them are just,
like, outright athletes.
1018
00:57:42,959 --> 00:57:44,126
(tires screech)
1019
00:57:45,126 --> 00:57:49,459
One of the guys is a deep-sea diver
who's logged more than 700 dives.
1020
00:57:49,543 --> 00:57:51,084
(lively chatter)
1021
00:57:52,543 --> 00:57:54,626
So diving is key, you know?
1022
00:57:56,543 --> 00:57:57,626
(muffled grunting)
1023
00:57:59,251 --> 00:58:01,251
♪ ♪
1024
00:58:22,209 --> 00:58:24,209
♪ ♪
1025
00:58:34,543 --> 00:58:36,626
Talk about a midlife crisis.
1026
00:58:37,959 --> 00:58:39,959
♪ ♪
1027
00:58:43,334 --> 00:58:45,001
(speaking indistinctly)
1028
00:58:45,084 --> 00:58:49,584
And then the other skill is, you know,
they speak Chinese, French, German.
1029
00:58:49,668 --> 00:58:51,376
But of course,
the most important one is...
1030
00:58:51,459 --> 00:58:52,543
ADELA:
They're white.
1031
00:58:52,626 --> 00:58:53,626
(chuckles):
No.
1032
00:58:57,543 --> 00:58:59,293
About that Russian program.
1033
00:58:59,376 --> 00:59:00,918
No, no, they speak Russian.
1034
00:59:02,751 --> 00:59:03,876
(groans)
1035
00:59:03,959 --> 00:59:06,209
-I feel like a drifting zeppelin.
-(José chuckles)
1036
00:59:06,293 --> 00:59:08,959
-Julio.
-No, no, no. (speaks Spanish)
1037
00:59:09,043 --> 00:59:10,168
Don't laugh at me.
1038
00:59:10,251 --> 00:59:13,251
-(baby crying)
-Oh, Karina.
1039
00:59:13,334 --> 00:59:14,543
Karina.
1040
00:59:15,709 --> 00:59:17,793
-Karina. Karina.
-(crying continues)
1041
00:59:24,251 --> 00:59:26,001
♪ ♪
1042
00:59:28,709 --> 00:59:30,709
-(moaning, screaming)
-(baby crying)
1043
00:59:44,418 --> 00:59:46,834
(baby crying)
1044
00:59:49,834 --> 00:59:51,501
-(baby crying)
-(kids laughing and chattering)
1045
00:59:51,584 --> 00:59:54,084
ADELA:
Julio. Breakfast!
1046
00:59:54,168 --> 00:59:55,626
(in Spanish):
Mom!
1047
00:59:57,001 --> 00:59:58,334
(in English):
Where is Papa?
1048
00:59:58,418 --> 01:00:01,334
-(baby crying)
-(indistinct chatter over TV)
1049
01:00:01,418 --> 01:00:02,876
(sighs):
Okay.
1050
01:00:04,209 --> 01:00:05,876
(grunts)
1051
01:00:05,959 --> 01:00:07,418
Where is Papa?
1052
01:00:07,501 --> 01:00:09,501
♪ ♪
1053
01:00:17,626 --> 01:00:21,126
Turn right to course three-one-zero
and descend to 5,000 feet.
1054
01:00:21,209 --> 01:00:23,376
JOSÉ: It's taken them years
to get where they are,
1055
01:00:23,459 --> 01:00:27,251
and they could be good at all
those things, but there's no guarantee.
1056
01:00:30,126 --> 01:00:31,793
You know we're still on the ground, right?
1057
01:00:31,876 --> 01:00:33,793
You'll be up when you're ready.
1058
01:00:35,751 --> 01:00:37,209
JOSÉ:
So, I can get good
1059
01:00:37,293 --> 01:00:39,876
and get better
1060
01:00:39,959 --> 01:00:43,251
and then get even better
1061
01:00:43,334 --> 01:00:46,293
and still...
1062
01:00:46,376 --> 01:00:47,959
get rejected.
1063
01:00:52,834 --> 01:00:54,834
(baby crying in distance)
1064
01:01:07,334 --> 01:01:09,043
ADELA:
I think you should do it.
1065
01:01:12,168 --> 01:01:14,418
(in Spanish): But what's going to
happen with the restaurant?
1066
01:01:15,501 --> 01:01:18,293
(in English): Are you saying that
in Spanish to make it easier?
1067
01:01:19,793 --> 01:01:20,959
Is it working?
1068
01:01:21,043 --> 01:01:23,168
No. (laughs)
1069
01:01:23,251 --> 01:01:24,459
(chuckles)
1070
01:01:24,543 --> 01:01:26,293
I mean, but we're gonna spend every penny.
1071
01:01:35,084 --> 01:01:38,543
We grew up watching our people
make sacrifices.
1072
01:01:38,626 --> 01:01:40,709
It's on us now.
1073
01:01:44,251 --> 01:01:46,251
-(baby crying in distance)
-(dog barking outside)
1074
01:01:47,626 --> 01:01:50,084
(sighs heavily)
1075
01:01:50,168 --> 01:01:51,918
I'm coming, baby.
1076
01:01:57,084 --> 01:01:58,459
(exhales sharply)
1077
01:02:02,834 --> 01:02:05,043
♪ ♪
1078
01:02:07,584 --> 01:02:10,418
(sighs) You know you're gonna
have to go to Russia.
1079
01:02:10,501 --> 01:02:12,418
That's cold.
1080
01:02:13,501 --> 01:02:15,501
(indistinct chatter)
1081
01:02:17,918 --> 01:02:19,626
PILOT:
Flight 317 service to Moscow.
1082
01:02:19,709 --> 01:02:21,459
Prepare cabin for departure.
1083
01:02:21,543 --> 01:02:22,584
We have two-three-seven inbound,
1084
01:02:22,668 --> 01:02:25,834
at which point we'll continue
our flight protocol and program.
1085
01:02:25,918 --> 01:02:29,334
Stand by for clearance
from our land coordinator.
1086
01:02:29,418 --> 01:02:33,334
MAN (in Russian): As the Enriched Uranium
Transparency Program
1087
01:02:33,418 --> 01:02:35,584
gets underway,
1088
01:02:35,668 --> 01:02:40,126
we welcome American volunteer
José Hernández.
1089
01:02:40,209 --> 01:02:42,751
He will be staying with us
for the next six months.
1090
01:02:42,834 --> 01:02:45,876
JOSÉ (in English):
Hey, I'm sorry. I-I feel...
1091
01:02:45,959 --> 01:02:49,043
I should've been there.
This... this sucks.
1092
01:02:49,126 --> 01:02:50,459
ADELA:
I know.
1093
01:02:50,543 --> 01:02:52,418
But we knew this would suck.
1094
01:02:52,501 --> 01:02:54,001
I just... I feel...
1095
01:02:54,084 --> 01:02:56,126
ADELA (over phone):
José, it was quick.
1096
01:02:56,209 --> 01:02:58,251
I started having contractions
and called Mom.
1097
01:02:58,334 --> 01:02:59,793
I barely made it to the hospital.
1098
01:02:59,876 --> 01:03:01,459
Now, I should've drove you
to the hospital.
1099
01:03:01,543 --> 01:03:05,334
Babies come when they come.
1100
01:03:05,418 --> 01:03:07,168
That's how it is.
1101
01:03:11,543 --> 01:03:14,001
-How are the kids?
-(chuckles softly)
1102
01:03:14,084 --> 01:03:15,668
They're fine.
1103
01:03:15,751 --> 01:03:17,334
Mom took them.
1104
01:03:18,834 --> 01:03:22,626
-They must be terrorizing your dad.
-(laughs): Yeah.
1105
01:03:22,709 --> 01:03:24,126
I hope so.
1106
01:03:24,209 --> 01:03:27,251
(grunts, sighs)
1107
01:03:27,334 --> 01:03:29,668
How is Siberia?
1108
01:03:29,751 --> 01:03:31,751
(speaks Russian)
1109
01:03:31,834 --> 01:03:33,543
(chuckles):
What-what are you saying?
1110
01:03:33,626 --> 01:03:35,959
Oh, just, "Hi. How are you?"
1111
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
(Adela laughs)
1112
01:03:39,668 --> 01:03:42,043
-(baby fussing)
-Wait, is that him?
1113
01:03:42,126 --> 01:03:43,584
Yeah.
1114
01:03:43,668 --> 01:03:45,751
-Can you put him on the phone?
-Hold on.
1115
01:03:45,834 --> 01:03:47,751
-(baby cooing)
-(Adela speaking Spanish)
1116
01:03:47,834 --> 01:03:50,001
ADELA (in Spanish):
Do you want to talk to your dad?
1117
01:03:50,084 --> 01:03:51,501
(in English):
Is he on the phone?
1118
01:03:51,584 --> 01:03:53,126
Yeah.
1119
01:03:53,209 --> 01:03:55,376
-Go ahead.
-Hi.
1120
01:03:55,459 --> 01:03:57,168
(in Spanish):
Hi, Antonio.
1121
01:03:58,293 --> 01:04:00,543
How are you, buddy?
1122
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
Are you taking care of your mom, canijo?
1123
01:04:03,959 --> 01:04:06,918
-(crying)
-ADELA: Oh.
1124
01:04:07,001 --> 01:04:10,043
JOSÉ (in English):
You have to take care of her, okay?
1125
01:04:10,126 --> 01:04:11,876
She's tough.
1126
01:04:11,959 --> 01:04:15,376
She's a tough one,
but that's why we have to protect her.
1127
01:04:15,459 --> 01:04:18,001
She makes a lot of sacrifices for us.
1128
01:04:19,918 --> 01:04:21,751
I love her very much.
1129
01:04:23,876 --> 01:04:25,876
And I love you, too, okay?
1130
01:04:30,209 --> 01:04:31,626
I've been thinking.
1131
01:04:31,709 --> 01:04:33,084
Yeah?
1132
01:04:35,501 --> 01:04:38,459
I don't think you should mail in
this application.
1133
01:04:39,543 --> 01:04:41,543
♪ ♪
1134
01:04:57,418 --> 01:04:59,418
(quiet chatter)
1135
01:05:02,959 --> 01:05:04,584
JOSÉ (mispronounces):
Mr. Sturckow.
1136
01:05:04,668 --> 01:05:05,751
Sturckow.
1137
01:05:05,834 --> 01:05:07,668
-S-Sturckow. Mr. Sturckow.
-Yeah.
1138
01:05:07,751 --> 01:05:09,543
-I'm José Hernández.
-(shakes hand)
1139
01:05:09,626 --> 01:05:11,584
-José Hernández.
-Yes, sir.
1140
01:05:11,668 --> 01:05:15,251
Oh. Oh.
1141
01:05:15,334 --> 01:05:16,501
What are you doing here?
1142
01:05:16,584 --> 01:05:18,959
Uh, well, I-I, um, I-I decided
1143
01:05:19,043 --> 01:05:21,251
to personally bring in
my application this year.
1144
01:05:21,334 --> 01:05:23,668
Oh.
1145
01:05:23,751 --> 01:05:26,751
-Where'd you fly in from?
-Uh, Stockton, California, sir.
1146
01:05:26,834 --> 01:05:29,293
-You could've just mailed it.
-(stammers) I-- Yeah.
1147
01:05:29,376 --> 01:05:30,584
(laughs)
1148
01:05:30,668 --> 01:05:33,293
I-I could've, but, uh,
I-I wanted to-to meet you
1149
01:05:33,376 --> 01:05:35,293
and hand it to you personally.
1150
01:05:35,376 --> 01:05:36,501
(sighs softly)
1151
01:05:36,584 --> 01:05:39,168
All right, Hernández.
1152
01:05:39,251 --> 01:05:41,959
This is gonna be your 11th attempt?
1153
01:05:43,043 --> 01:05:45,209
And I appreciate your persistence,
1154
01:05:45,293 --> 01:05:47,126
and I thank you for coming
all the way down here,
1155
01:05:47,209 --> 01:05:49,209
-but I really wish you'd have
saved yourself the airfare... -Sir, sir.
1156
01:05:49,293 --> 01:05:51,251
Sir, sir, if I may, if I may.
1157
01:05:51,334 --> 01:05:53,793
This is my strongest application yet.
1158
01:05:53,876 --> 01:05:57,751
And this would be my...
my 12th attempt, not my 11th.
1159
01:06:00,793 --> 01:06:03,001
Okay. Let's hear it.
1160
01:06:05,543 --> 01:06:07,001
-I'm sorry, sir?
-What's changed?
1161
01:06:07,084 --> 01:06:09,251
-What's different this time?
-I...
1162
01:06:10,334 --> 01:06:12,918
Over the course of the last ten years, uh,
1163
01:06:13,001 --> 01:06:15,834
every academic, professional
and personal decision I've made,
1164
01:06:15,918 --> 01:06:17,626
I've made with the space program in mind.
1165
01:06:17,709 --> 01:06:20,626
-Sure. -I have my master's
in electrical engineering.
1166
01:06:20,709 --> 01:06:22,626
I, uh...
1167
01:06:22,709 --> 01:06:25,126
I'm a pilot now with over 800 hours
under my belt.
1168
01:06:25,209 --> 01:06:26,959
I have my scuba diving certificate.
1169
01:06:27,043 --> 01:06:29,293
-I just ran the San Francisco Marathon.
-Wow.
1170
01:06:29,376 --> 01:06:30,793
And I speak Russian, sir.
1171
01:06:30,876 --> 01:06:35,209
I... I-I... In fact, I volunteered
to travel to Siberia
1172
01:06:35,293 --> 01:06:38,168
as part of the transparency program
for the U.S. Department of Energy.
1173
01:06:38,251 --> 01:06:40,084
I'm the father of...
1174
01:06:41,543 --> 01:06:44,501
(voice breaking):
...five most perfect children
1175
01:06:44,584 --> 01:06:46,834
and the husband of, uh,
the most incredible wife,
1176
01:06:46,918 --> 01:06:49,126
who threatened to leave me
if I didn't come here today.
1177
01:06:49,209 --> 01:06:53,959
Um, I've applied 12 times, and, yes, sir,
I've-I've been on the verge of giving up
1178
01:06:54,043 --> 01:06:56,126
after each and every rejection,
but you know what, sir?
1179
01:06:56,209 --> 01:06:57,376
Here I am.
1180
01:06:57,459 --> 01:06:58,793
So you can turn me down again,
1181
01:06:58,876 --> 01:07:01,459
but rest assured,
I'll be standing here again in a year.
1182
01:07:06,501 --> 01:07:08,251
All right, Mr. Hernández.
1183
01:07:08,334 --> 01:07:09,876
Thank you, sir.
1184
01:07:09,959 --> 01:07:11,293
Travel safe.
1185
01:07:11,376 --> 01:07:13,501
("La Cama de Piedra"
by Cuco Sánchez playing)
1186
01:07:13,584 --> 01:07:15,584
-No cheating!
-(playful chatter)
1187
01:07:16,918 --> 01:07:18,918
(kids clamoring)
1188
01:07:19,001 --> 01:07:21,001
(song continues with lyrics in Spanish)
1189
01:07:23,959 --> 01:07:25,709
(in Spanish):
What do you know about butterflies?
1190
01:07:25,793 --> 01:07:27,793
Did you know that they
just weigh a single gram?
1191
01:07:27,876 --> 01:07:29,918
-Didn't you know?
-No, no, no.
1192
01:07:30,001 --> 01:07:32,168
Nature is truly a wonder.
1193
01:07:40,793 --> 01:07:42,459
(speaking Spanish)
1194
01:07:45,376 --> 01:07:46,959
Bring the plates, mija.
1195
01:07:47,043 --> 01:07:48,043
Please.
1196
01:07:48,126 --> 01:07:49,376
And also the napkins.
1197
01:07:50,918 --> 01:07:52,918
(lively Spanish chatter)
1198
01:08:00,834 --> 01:08:02,709
That's how they survive.
1199
01:08:02,793 --> 01:08:05,126
So, all of us are butterflies.
1200
01:08:06,209 --> 01:08:08,876
We are not grasshoppers.
1201
01:08:08,959 --> 01:08:11,334
(laughter)
1202
01:08:12,793 --> 01:08:13,959
(playful chatter, laughter)
1203
01:08:14,043 --> 01:08:15,876
(in English):
You can't be cheating like that, bro.
1204
01:08:15,959 --> 01:08:17,501
Dude, you missed it, man.
1205
01:08:17,584 --> 01:08:20,293
Hey, Beto, your daughter is here.
1206
01:08:20,376 --> 01:08:21,751
Language.
1207
01:08:23,001 --> 01:08:24,751
Hey, Karina. Hey, Karina.
1208
01:08:24,834 --> 01:08:26,251
Oy, you animal.
1209
01:08:29,293 --> 01:08:30,959
Hi! I got it, I got it.
1210
01:08:31,043 --> 01:08:32,793
Thank you. Have a nice day.
1211
01:08:36,209 --> 01:08:37,626
José!
1212
01:08:39,334 --> 01:08:41,334
♪ ♪
1213
01:08:51,043 --> 01:08:52,501
I got in.
1214
01:09:02,959 --> 01:09:04,959
(Adela laughing)
1215
01:09:08,084 --> 01:09:10,084
(both laughing)
1216
01:09:13,668 --> 01:09:15,834
No.
1217
01:09:15,918 --> 01:09:17,876
(laughing)
1218
01:09:26,543 --> 01:09:28,543
(song ends)
1219
01:09:29,668 --> 01:09:30,668
I got in.
1220
01:09:30,751 --> 01:09:32,751
(cheering, excited chatter)
1221
01:09:35,793 --> 01:09:37,876
-(excited shouting)
-GIL: He's my brother!
1222
01:09:37,959 --> 01:09:40,709
BETO:
I can't, I can't accept that.
1223
01:09:40,793 --> 01:09:41,959
I can't.
1224
01:09:42,043 --> 01:09:43,668
Just take it.
1225
01:09:43,751 --> 01:09:45,626
(laughs):
It's a gift.
1226
01:09:47,001 --> 01:09:48,793
-(Salvador sniffles)
-JOSÉ: Just take it.
1227
01:09:48,876 --> 01:09:50,668
BETO:
I can't, I can't, man.
1228
01:09:53,209 --> 01:09:56,001
-BETO: No. I can't.
-JOSÉ: All right, here, here, here.
1229
01:09:56,084 --> 01:09:57,793
-Just take it.
-I can't accept that, man.
1230
01:09:57,876 --> 01:09:59,543
-Dude, just take it.
-I-I can't. No.
1231
01:09:59,626 --> 01:10:02,709
-All right. Hey. (laughs)
-I can't-- Stop.
1232
01:10:02,793 --> 01:10:04,251
(Beto sighs)
1233
01:10:05,918 --> 01:10:07,293
(speaks Spanish)
1234
01:10:10,251 --> 01:10:11,793
All right, Beto.
1235
01:10:13,501 --> 01:10:15,543
All right. Enjoy, yeah?
1236
01:10:15,626 --> 01:10:17,626
♪ ♪
1237
01:10:31,084 --> 01:10:32,376
Hey, cousin.
1238
01:10:52,626 --> 01:10:54,334
Are you sure, bro?
1239
01:10:54,418 --> 01:10:55,501
(sighs)
1240
01:10:55,584 --> 01:10:56,918
Yeah.
1241
01:11:11,084 --> 01:11:13,251
Go.
1242
01:11:13,334 --> 01:11:15,001
I'll see you later.
1243
01:11:21,043 --> 01:11:23,001
(truck horn plays "La Cucaracha")
1244
01:11:24,001 --> 01:11:26,959
(in Spanish):
Leave the truck alone and come help us!
1245
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
Help me with the table...
1246
01:11:29,501 --> 01:11:32,376
("Contrabando Y Traición" by Los Tigres
del Norte playing, lyrics in Spanish)
1247
01:11:35,168 --> 01:11:37,168
(song continues over stereo)
1248
01:11:42,334 --> 01:11:44,334
(music volume increases)
1249
01:11:49,418 --> 01:11:50,834
ADELA (sighs, in English):
Okay.
1250
01:11:50,918 --> 01:11:52,918
♪ ♪
1251
01:11:55,084 --> 01:11:56,501
STURCKOW:
You should know that the program
1252
01:11:56,584 --> 01:11:59,418
will be especially taxing
on your families.
1253
01:11:59,501 --> 01:12:01,834
The sacrifices they're about to make
on your behalf
1254
01:12:01,918 --> 01:12:05,001
go beyond anything
that you or they can imagine.
1255
01:12:06,209 --> 01:12:09,126
It's also important that you understand
this does not in any way guarantee
1256
01:12:09,209 --> 01:12:11,584
you'll be selected for a space mission.
1257
01:12:11,668 --> 01:12:13,168
Still a long shot.
1258
01:12:13,251 --> 01:12:15,251
And most candidates don't make it
through the full training.
1259
01:12:16,334 --> 01:12:18,043
You have to tip us, cousin.
1260
01:12:18,126 --> 01:12:20,168
-ADELA: Yeah, yeah.
-Oh, yeah, yeah.
1261
01:12:21,709 --> 01:12:24,126
STURCKOW: But at the same time,
it's important you not lose sight
1262
01:12:24,209 --> 01:12:28,626
that you've been chosen
from tens of thousands.
1263
01:12:28,709 --> 01:12:32,543
If we want you here,
it's because you're one of the very few
1264
01:12:32,626 --> 01:12:35,501
highly skilled, extraordinary people
on this planet
1265
01:12:35,584 --> 01:12:40,501
that we deem capable
of flying a rocket into space.
1266
01:12:40,584 --> 01:12:43,043
Today's the first day
in a long journey for you.
1267
01:12:43,126 --> 01:12:45,168
It's gonna change you
more than you thought possible.
1268
01:12:45,251 --> 01:12:46,959
It's gonna change you forever.
1269
01:12:47,043 --> 01:12:48,543
But it won't be easy.
1270
01:12:48,626 --> 01:12:50,751
You're gonna push yourself
past your own limits,
1271
01:12:50,834 --> 01:12:54,251
you'll work as a team,
and you'll struggle alone.
1272
01:12:54,334 --> 01:12:57,793
And on either side of you
are your new brothers and sisters.
1273
01:12:59,084 --> 01:13:00,209
Welcome.
1274
01:13:00,293 --> 01:13:01,959
K.C.
1275
01:13:02,043 --> 01:13:03,501
Got something to say?
1276
01:13:06,251 --> 01:13:07,584
Uh, hi, guys.
1277
01:13:07,668 --> 01:13:12,418
I'm Kalpana Chawla, but some people
around here call me K.C.
1278
01:13:12,501 --> 01:13:14,709
Uh, I've been around here a while,
1279
01:13:14,793 --> 01:13:17,168
I've been up to space once before,
1280
01:13:17,251 --> 01:13:19,959
and I'll be in charge
of your mock-up training.
1281
01:13:20,043 --> 01:13:21,834
♪ ♪
1282
01:13:21,918 --> 01:13:25,334
Your training is all about
building muscle memory.
1283
01:13:25,418 --> 01:13:27,043
It's about putting your body
through conditions
1284
01:13:27,126 --> 01:13:29,459
similar to those you would find in space.
1285
01:13:29,543 --> 01:13:33,876
As soon as those engines cut off
and you get to zero gravity,
1286
01:13:33,959 --> 01:13:37,209
you will feel disoriented.
1287
01:13:37,293 --> 01:13:40,543
You will feel like
you're actually falling.
1288
01:13:40,626 --> 01:13:42,626
It'll all be silence.
1289
01:13:42,709 --> 01:13:44,709
(kids clamoring, banging on table)
1290
01:13:47,793 --> 01:13:51,334
It's about the body and the mind.
1291
01:13:51,418 --> 01:13:53,251
(indistinct radio chatter)
1292
01:13:54,876 --> 01:13:58,001
What we're trying to accomplish here
is dangerous.
1293
01:13:58,084 --> 01:14:02,376
Having a clear mind during an emergency
is imperative.
1294
01:14:09,251 --> 01:14:11,459
(over comm): The safety divers are there
to assist you if needed.
1295
01:14:15,376 --> 01:14:17,626
Don't fight the suit, Hernández.
1296
01:14:17,709 --> 01:14:19,709
(busy chatter)
1297
01:14:32,126 --> 01:14:33,418
MAN:
Assume your directives.
1298
01:14:33,501 --> 01:14:34,959
Get the medic on deck and ready.
1299
01:14:35,043 --> 01:14:36,584
Take him out.
1300
01:14:36,668 --> 01:14:38,251
Take him out right now.
1301
01:14:40,918 --> 01:14:42,918
(coughs)
1302
01:14:43,001 --> 01:14:45,709
(panting)
1303
01:14:45,793 --> 01:14:47,084
MAN:
Uh, understood.
1304
01:14:47,168 --> 01:14:49,418
Just let him know I'll be around later
if he wants to go through another session.
1305
01:14:49,501 --> 01:14:51,251
We got you, sir. Over here.
1306
01:14:51,334 --> 01:14:53,668
-I got you.
-KALPANA: Steady, Hernández.
1307
01:14:53,751 --> 01:14:55,293
You okay?
1308
01:14:55,376 --> 01:14:57,376
(indistinct radio chatter)
1309
01:14:58,834 --> 01:15:00,834
(quiet chatter)
1310
01:15:11,084 --> 01:15:12,876
ADELA (over phone):
Ay, that sounds awful.
1311
01:15:12,959 --> 01:15:14,459
JOSÉ:
Yeah.
1312
01:15:14,543 --> 01:15:16,209
It was awful.
1313
01:15:18,459 --> 01:15:21,876
ADELA: Listen, Julito needs you
to help him with his science project.
1314
01:15:21,959 --> 01:15:23,584
JOSÉ:
(sighs) Okay.
1315
01:15:24,584 --> 01:15:26,293
I'm just letting you know.
1316
01:15:26,376 --> 01:15:28,334
Okay.
1317
01:15:28,418 --> 01:15:31,918
Babe, I'm sorry, but I think
I'm gonna be home late again.
1318
01:15:32,001 --> 01:15:33,459
Training.
1319
01:15:35,084 --> 01:15:37,251
(sighs) Okay.
1320
01:15:38,876 --> 01:15:40,918
Did the plumber come today?
1321
01:15:46,334 --> 01:15:47,793
(in Spanish):
Dad?
1322
01:15:47,876 --> 01:15:49,668
Hey, mijo.
1323
01:15:49,751 --> 01:15:51,501
(in English):
You should be asleep by now.
1324
01:15:51,584 --> 01:15:52,793
Can I show you my Earth?
1325
01:15:52,876 --> 01:15:54,376
Your Earth?
1326
01:15:57,876 --> 01:15:59,709
Ah, your science project.
1327
01:16:04,084 --> 01:16:05,626
Doesn't work, huh?
1328
01:16:06,876 --> 01:16:08,293
Yeah.
1329
01:16:08,376 --> 01:16:11,168
I used a 13-watt light bulb
and wired it from behind.
1330
01:16:11,251 --> 01:16:12,293
Mamá helped.
1331
01:16:12,376 --> 01:16:17,043
She's a very good cook,
not a very good electrician.
1332
01:16:17,126 --> 01:16:18,876
-Yeah, at least she tried, huh?
-Mm-hmm.
1333
01:16:27,876 --> 01:16:29,126
Beautiful.
1334
01:16:29,209 --> 01:16:31,668
See?
1335
01:16:31,751 --> 01:16:33,293
We're right here.
1336
01:16:38,126 --> 01:16:39,793
Right.
1337
01:16:39,876 --> 01:16:41,584
We're right there.
1338
01:16:41,668 --> 01:16:43,501
All right, go back to sleep.
1339
01:16:47,918 --> 01:16:50,168
I'm sorry for not being here to help you.
1340
01:16:51,251 --> 01:16:52,793
That's okay.
1341
01:16:59,084 --> 01:17:00,251
(in Spanish):
Hey, Dad...
1342
01:17:00,334 --> 01:17:01,459
(in English):
Yeah?
1343
01:17:01,543 --> 01:17:04,418
Why do you want to go to space so bad?
1344
01:17:06,959 --> 01:17:09,084
I don't know.
1345
01:17:09,168 --> 01:17:10,626
Go to sleep.
1346
01:17:21,709 --> 01:17:23,501
Is everything okay?
1347
01:17:27,459 --> 01:17:29,168
(José sighs)
1348
01:17:29,251 --> 01:17:31,834
Look, I know this is hard on everybody.
1349
01:17:31,918 --> 01:17:35,126
I'm busting my ass. My body hurts.
I can't sleep.
1350
01:17:36,209 --> 01:17:37,418
I know I can make this work.
1351
01:17:37,501 --> 01:17:39,459
I just... I have to be at my best.
1352
01:17:39,543 --> 01:17:41,126
I, I, I.
1353
01:17:41,209 --> 01:17:43,209
(in Spanish):
Me, me, me...
1354
01:17:44,251 --> 01:17:47,043
(in English):
Are you listening to yourself?
1355
01:17:47,126 --> 01:17:50,001
-Everything is always about...
-What? About me?
1356
01:17:51,418 --> 01:17:52,834
(Adela sighs)
1357
01:17:54,626 --> 01:17:55,876
Look.
1358
01:17:57,251 --> 01:17:59,501
We can hardly catch sight of you.
1359
01:18:03,376 --> 01:18:04,834
I'm sorry.
1360
01:18:06,334 --> 01:18:09,626
(phone ringing)
1361
01:18:09,709 --> 01:18:11,501
(guitar playing gentle music)
1362
01:18:11,584 --> 01:18:13,959
Hello?
1363
01:18:14,043 --> 01:18:15,751
Wait, what?
1364
01:18:16,751 --> 01:18:19,751
(singing "Deja Que Salga la Luna,"
lyrics in Spanish)
1365
01:18:39,251 --> 01:18:41,251
(song continues)
1366
01:18:44,751 --> 01:18:48,126
JULIA:
He was just coming home from a late shift.
1367
01:18:48,209 --> 01:18:50,543
SALVADOR (in Spanish):
It was an accident.
1368
01:18:50,626 --> 01:18:53,626
(in English):
Wrong place, wrong time.
1369
01:18:53,709 --> 01:18:55,668
That wasn't an accident.
1370
01:18:57,293 --> 01:18:59,418
That was a shoot-out.
1371
01:19:00,584 --> 01:19:03,584
There's way too many accidents
around here.
1372
01:19:03,668 --> 01:19:05,668
(song continues)
1373
01:19:08,459 --> 01:19:10,459
(quiet murmuring)
1374
01:19:25,751 --> 01:19:27,168
(exhales sharply)
1375
01:19:28,834 --> 01:19:30,834
♪ ♪
1376
01:19:38,376 --> 01:19:40,668
(song ends)
1377
01:19:40,751 --> 01:19:42,668
When are you going to space?
1378
01:19:42,751 --> 01:19:44,751
(stammers softly)
1379
01:19:49,251 --> 01:19:53,418
He always told me
he was sure you were going.
1380
01:19:53,501 --> 01:19:55,793
He knew you felt bad for him
because he didn't go to school
1381
01:19:55,876 --> 01:19:57,751
or do any fancy stuff like you did.
1382
01:19:57,834 --> 01:20:00,209
-No, that's not true.
-It's okay.
1383
01:20:00,293 --> 01:20:01,959
Don't feel bad.
1384
01:20:04,209 --> 01:20:07,543
But now you have to honor him
and make it to space.
1385
01:20:10,501 --> 01:20:12,168
(chuckles softly)
1386
01:20:15,168 --> 01:20:17,834
(voice breaking):
That sounds like something Beto would say.
1387
01:20:20,376 --> 01:20:22,918
(in Spanish):
I loved your father very much.
1388
01:20:23,001 --> 01:20:24,793
(José crying softly)
1389
01:20:30,126 --> 01:20:32,043
(jet engine roaring)
1390
01:20:32,126 --> 01:20:35,626
STURCKOW (over comm, in English): Whoa.
What are we gonna do about you, Hernández?
1391
01:20:35,709 --> 01:20:38,418
-You want to earn that blue suit or not?
-Yes, sir.
1392
01:20:43,209 --> 01:20:45,293
STURCKOW:
Do you know where we are?
1393
01:20:45,376 --> 01:20:48,459
JOSÉ:
Uh, we're 35 miles north of Houston
1394
01:20:48,543 --> 01:20:54,543
at 23,000 feet, on course two-one-zero,
except now down is up and up is down.
1395
01:20:54,626 --> 01:20:57,293
STURCKOW:
(laughs) Good.
1396
01:20:57,376 --> 01:20:59,418
-Now show me how to land this thing.
-Yes, sir.
1397
01:20:59,501 --> 01:21:01,584
Cleared to Richmond
via vectors to Houston,
1398
01:21:01,668 --> 01:21:04,334
fly runway heading, down 6,000 feet,
1399
01:21:04,418 --> 01:21:06,209
approach one-two-zero-point-nine.
1400
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
Thank you.
1401
01:21:10,168 --> 01:21:12,418
STURCKOW: Now release your mic,
Hernández. Your mic is still hot.
1402
01:21:13,543 --> 01:21:15,626
-JOSÉ: Yeah.
-Release the mic, Hernández.
1403
01:21:15,709 --> 01:21:17,501
JOSÉ:
Oh, it's stuck, sir.
1404
01:21:17,584 --> 01:21:19,876
STURCKOW: What do you mean, it's stuck?
It can't be-- Just let it go.
1405
01:21:19,959 --> 01:21:21,334
You're tying up the tower.
1406
01:21:21,418 --> 01:21:22,459
JOSÉ:
I'm trying, sir.
1407
01:21:22,543 --> 01:21:23,918
MAN (over radio):
NASA-959, clear the line immediately.
1408
01:21:24,001 --> 01:21:26,251
-JOSÉ: I-I can't. The button's stuck.
-STURCKOW: Release the mic, Hernández.
1409
01:21:26,334 --> 01:21:27,918
JOSÉ:
I'm trying, sir!
1410
01:21:28,001 --> 01:21:29,626
(Sturckow groans)
1411
01:21:29,709 --> 01:21:31,834
-Sir... -MAN: NASA-959,
you've got traffic on your right.
1412
01:21:31,918 --> 01:21:33,709
JOSÉ:
We're at three o'clock, sir!
1413
01:21:33,793 --> 01:21:35,126
Three o'clock!
1414
01:21:35,209 --> 01:21:36,376
Traffic now!
1415
01:21:36,459 --> 01:21:38,168
(jet engine roaring)
1416
01:21:47,251 --> 01:21:48,459
JOSÉ:
Hey, sir?
1417
01:21:48,543 --> 01:21:51,376
Uh, I'm really sorry.
It won't happen again, sir.
1418
01:21:51,459 --> 01:21:52,751
Right it won't.
1419
01:21:52,834 --> 01:21:55,126
We're not in flight school anymore,
Hernández.
1420
01:21:55,209 --> 01:21:56,876
You're light-years behind
the rest of the pack.
1421
01:21:56,959 --> 01:21:58,793
Just get with it or step aside.
1422
01:22:08,668 --> 01:22:10,084
KALPANA:
How are they doing?
1423
01:22:11,293 --> 01:22:14,043
Oh, I'd be lying if I told you I knew.
Uh...
1424
01:22:16,751 --> 01:22:19,418
It was good that
you admitted your mistake.
1425
01:22:19,501 --> 01:22:21,626
That's well appreciated at NASA.
1426
01:22:26,209 --> 01:22:27,293
Is it worth it?
1427
01:22:29,043 --> 01:22:32,376
You know, like... everything.
1428
01:22:33,668 --> 01:22:34,876
Oh, yeah.
1429
01:22:36,126 --> 01:22:37,418
Yeah?
1430
01:22:37,501 --> 01:22:40,834
Everything looks so pretty from up there.
1431
01:22:40,918 --> 01:22:43,501
It's as though the whole place is sacred.
1432
01:22:45,751 --> 01:22:51,334
The atmosphere looks like ribbons
of different colors hugging the Earth.
1433
01:22:51,418 --> 01:22:53,834
And it looks so fragile.
1434
01:22:53,918 --> 01:22:57,959
Such a small planet with so much going on.
1435
01:22:58,043 --> 01:23:01,334
We think we control everything.
1436
01:23:01,418 --> 01:23:03,751
Our lives, our dreams.
1437
01:23:05,668 --> 01:23:08,543
We get exhausted. We make sacrifices.
1438
01:23:08,626 --> 01:23:10,918
We think it's about
wanting it hard enough.
1439
01:23:12,501 --> 01:23:14,709
But life is mysterious, you know?
1440
01:23:20,751 --> 01:23:22,543
Here's the thing, though.
1441
01:23:24,668 --> 01:23:27,459
Once that ignition sequence starts,
1442
01:23:27,543 --> 01:23:29,001
we only have each other.
1443
01:23:30,084 --> 01:23:31,334
That matters.
1444
01:23:31,418 --> 01:23:33,876
What you learned today matters.
1445
01:23:37,834 --> 01:23:39,251
I'm going back up.
1446
01:23:40,334 --> 01:23:44,418
You're looking at the mission specialist
for the upcoming STS-107 flight.
1447
01:23:46,209 --> 01:23:48,001
-Con-Congratulations.
-Thanks.
1448
01:23:48,084 --> 01:23:50,043
Congratulations.
1449
01:23:50,126 --> 01:23:51,709
-Thanks.
-Wow.
1450
01:23:54,751 --> 01:23:59,584
Do you know how important it is that
someone like you or I jump on this ride?
1451
01:23:59,668 --> 01:24:02,043
I, too, had to work so hard.
1452
01:24:03,334 --> 01:24:06,584
Tenacity is a superpower.
1453
01:24:20,834 --> 01:24:23,626
STURCKOW: You're gonna be submerged
upside down without oxygen.
1454
01:24:23,709 --> 01:24:24,793
(indistinct radio chatter)
1455
01:24:24,876 --> 01:24:28,168
Don't become disoriented,
and remember to work as a team.
1456
01:24:28,251 --> 01:24:30,251
(back-up alarm beeping)
1457
01:24:33,501 --> 01:24:35,793
Helo Dunker down.
1458
01:24:35,876 --> 01:24:39,543
Imagine going through your house
and everything's upside down.
1459
01:24:41,251 --> 01:24:43,251
(indistinct radio chatter continues)
1460
01:24:49,168 --> 01:24:51,793
Remain buckled in until you hit bottom.
1461
01:25:00,543 --> 01:25:03,959
The safety divers,
they're only there as a precaution.
1462
01:25:04,043 --> 01:25:07,376
I expect you and your teammates
to safely exit without their assistance.
1463
01:25:08,751 --> 01:25:11,918
You must exit as a team
to successfully complete the training.
1464
01:25:33,584 --> 01:25:35,543
No, hold off.
1465
01:25:35,626 --> 01:25:39,459
Any assistance from the divers
will disqualify you.
1466
01:25:39,543 --> 01:25:41,584
MAN:
Are we clear to extract them?
1467
01:25:41,668 --> 01:25:44,209
-MAN 2: Let's get 'em out.
-MAN 3: Let's pull 'em.
1468
01:25:44,293 --> 01:25:46,168
-Sir?
-Not yet.
1469
01:25:48,168 --> 01:25:49,293
Come on.
1470
01:26:06,876 --> 01:26:07,918
(chuckles):
All right.
1471
01:26:08,001 --> 01:26:10,043
Everybody good?
1472
01:26:10,126 --> 01:26:12,209
We're gonna try this again next week.
1473
01:26:12,293 --> 01:26:13,751
Next time, blindfolded.
1474
01:26:15,876 --> 01:26:17,918
Good job.
1475
01:26:18,001 --> 01:26:21,001
("Más Allá del Sol" by Joan Sebastian
playing, lyrics in Spanish)
1476
01:26:34,626 --> 01:26:36,626
(song continues louder)
1477
01:26:46,501 --> 01:26:48,668
-(food sizzling)
-(lively chatter)
1478
01:26:52,001 --> 01:26:53,418
(in Spanish):
Very good.
1479
01:27:08,126 --> 01:27:09,668
(in English):
Here you are.
1480
01:27:14,043 --> 01:27:16,168
NEWSMAN (over TV):
...specialist one, David Brown;
1481
01:27:16,251 --> 01:27:18,251
-mission specialist two, Kalpana Chawla...
-WOMAN: Hey, José,
1482
01:27:18,334 --> 01:27:19,501
when will that be you?
1483
01:27:19,584 --> 01:27:21,668
Uh, as soon as I'm done
chopping those onions back there.
1484
01:27:21,751 --> 01:27:25,001
NEWSMAN: And, uh, take a look out your
window. You might see something very cool.
1485
01:27:25,084 --> 01:27:29,043
Now, we're talking about something
that is moving at a speed, uh, Mach 25,
1486
01:27:29,126 --> 01:27:33,293
25 times the speed of sound,
uh, six or seven times...
1487
01:27:33,376 --> 01:27:35,459
-I don't see anything, Dad.
-Oh, come here.
1488
01:27:35,543 --> 01:27:37,793
Keep looking. Keep looking.
You'll catch it.
1489
01:27:37,876 --> 01:27:39,501
NEWSMAN: ...Space Shuttle Columbia.
It has been out of communication now...
1490
01:27:39,584 --> 01:27:41,584
-Okay. Okay.
-...for the past, uh, 12 minutes.
1491
01:27:41,668 --> 01:27:43,876
A seven-person crew on board.
1492
01:27:43,959 --> 01:27:46,584
-(indistinct mission radio chatter)
-And, uh, hang on.
1493
01:27:46,668 --> 01:27:48,293
Let's listen in to James Hartsfield.
1494
01:27:48,376 --> 01:27:50,293
HARTSFIELD:
Flight controllers continuing to stand by
1495
01:27:50,376 --> 01:27:53,084
to regain communications
with the spacecraft.
1496
01:27:53,168 --> 01:27:56,584
NEWSMAN: Obviously some troubling news
here about the Space Shuttle Columbia,
1497
01:27:56,668 --> 01:27:59,334
-as we haven't heard from it yet.
-(mission radio chatter continues)
1498
01:27:59,418 --> 01:28:02,501
The time of...
uh, right about at this moment.
1499
01:28:02,584 --> 01:28:05,043
HARTSFIELD: Flight director LeRoy Cain
is now instructing controllers
1500
01:28:05,126 --> 01:28:07,501
to, uh, get out
their contingency procedures
1501
01:28:07,584 --> 01:28:09,418
and, uh, begin to follow those.
1502
01:28:09,501 --> 01:28:13,043
NEWSMAN: And we do have picture of it
passing over Dallas, Texas.
1503
01:28:13,126 --> 01:28:14,793
The entry of the space shuttle
into the Earth...
1504
01:28:14,876 --> 01:28:16,418
I-I have to go.
1505
01:28:16,501 --> 01:28:18,209
JULIO:
But I want to see the landing.
1506
01:28:18,293 --> 01:28:21,084
Uh, there's not gonna be a, uh...
1507
01:28:21,168 --> 01:28:23,043
-not gonna be a landing.
-(TVs turn off)
1508
01:28:23,126 --> 01:28:24,376
-Here.
-What?
1509
01:28:24,459 --> 01:28:27,543
Keep the... keep the TVs off.
1510
01:28:34,543 --> 01:28:36,668
NEWSMAN (over radio):
...what senior officials are telling us
1511
01:28:36,751 --> 01:28:41,959
is confirming what we've seen, uh, which
is that the shuttle is, quote, "gone."
1512
01:28:42,043 --> 01:28:44,668
-(horn blaring)
-Let's leave that at that. Michael Bohn.
1513
01:28:44,751 --> 01:28:48,959
The shuttle was about 200,000 feet
above Central Texas when it broke up.
1514
01:28:49,043 --> 01:28:51,334
We can only imagine the debris field is
1515
01:28:51,418 --> 01:28:54,543
going to be rather, uh,
spread out and extensive.
1516
01:28:54,626 --> 01:28:59,293
(fading): And, uh, we caution
those of you who listen to us...
1517
01:28:59,376 --> 01:29:01,876
♪ ♪
1518
01:29:07,793 --> 01:29:12,293
STURCKOW:
After a very thorough investigation,
1519
01:29:12,376 --> 01:29:16,626
we have concluded that
during the launch of STS-107...
1520
01:29:18,626 --> 01:29:19,959
(clears throat)
1521
01:29:20,043 --> 01:29:24,168
...a piece of foam insulation
broke off the external tank
1522
01:29:24,251 --> 01:29:26,376
and struck the left wing of the orbiter.
1523
01:29:27,959 --> 01:29:33,334
When Columbia reentered the atmosphere,
(clears throat)
1524
01:29:33,418 --> 01:29:37,001
the damage allowed hot gases
to penetrate the heat shield
1525
01:29:37,084 --> 01:29:40,501
and destroy the internal wing structure.
1526
01:29:40,584 --> 01:29:44,251
This caused the spacecraft
to become unstable and to...
1527
01:29:45,876 --> 01:29:48,334
...and to break apart.
1528
01:29:48,418 --> 01:29:50,584
♪ ♪
1529
01:29:50,668 --> 01:29:52,668
(indistinct chatter over P.A.)
1530
01:29:55,209 --> 01:29:57,209
It comes as no surprise that these results
1531
01:29:57,293 --> 01:29:59,584
will bring added scrutiny from D.C.
1532
01:30:03,751 --> 01:30:07,543
If spaceflight can't be safe,
then we shouldn't be doing it.
1533
01:30:09,126 --> 01:30:11,126
♪ ♪
1534
01:30:15,126 --> 01:30:18,668
JOSÉ: You think all that means
I should... I should quit?
1535
01:30:20,459 --> 01:30:24,626
Kalpana said that, uh,
life was mysterious.
1536
01:30:24,709 --> 01:30:28,251
I just didn't understand
what she was saying then, you know?
1537
01:30:28,334 --> 01:30:29,876
But now...
1538
01:30:33,918 --> 01:30:35,334
ADELA:
Good night.
1539
01:30:38,084 --> 01:30:39,209
(in Spanish):
Good night.
1540
01:30:39,293 --> 01:30:40,459
Good night, mija.
1541
01:30:42,043 --> 01:30:44,043
♪ ♪
1542
01:30:57,918 --> 01:30:59,918
(indistinct mission radio chatter)
1543
01:31:04,918 --> 01:31:07,793
(in English):
Houston, ISS in sight.
1544
01:31:07,876 --> 01:31:10,084
MAN (over radio):
Copy. Showing hot on our end.
1545
01:31:10,168 --> 01:31:12,043
JOSÉ:
Initiating docking protocols.
1546
01:31:12,126 --> 01:31:14,334
MAN (over radio):
Confirming. Got you at point-oh-six.
1547
01:31:14,418 --> 01:31:17,126
Okay, here we go. Now point-oh-nine.
1548
01:31:17,209 --> 01:31:18,793
Point-oh-niner.
1549
01:31:19,876 --> 01:31:21,793
GROUND CONTROLLER:
José, you're coming in too hot.
1550
01:31:21,876 --> 01:31:24,418
Reduce speed
or abort docking if necessary.
1551
01:31:24,501 --> 01:31:26,918
JOSÉ:
Negative, Houston. No need to abort.
1552
01:31:27,001 --> 01:31:28,209
MAN (over radio):
Optional override...
1553
01:31:28,293 --> 01:31:30,168
(alarm beeping)
1554
01:31:33,751 --> 01:31:35,501
GROUND CONTROLLER:
José, your speed.
1555
01:31:36,584 --> 01:31:38,876
MAN (over radio): Uh, negative.
He's on the stick. He's full manual.
1556
01:31:38,959 --> 01:31:40,418
JOSÉ:
I got it, Houston.
1557
01:31:40,501 --> 01:31:42,251
Trust that I got it.
1558
01:31:42,334 --> 01:31:44,334
(alarm continues beeping)
1559
01:31:44,418 --> 01:31:47,043
(radio chatter continues indistinctly)
1560
01:31:47,126 --> 01:31:49,334
(spacecraft whirs and thumps)
1561
01:31:49,418 --> 01:31:51,084
(beeping stops)
1562
01:31:52,168 --> 01:31:54,126
Houston, we're docked and locked.
1563
01:31:54,209 --> 01:31:56,209
(over radio):
Thank you for your patience.
1564
01:32:06,376 --> 01:32:07,584
STURCKOW:
Nice work, Hernández.
1565
01:32:09,043 --> 01:32:12,043
-Thank you, sir.
-Listen, uh...
1566
01:32:12,126 --> 01:32:15,709
folks down at the Selections Office
would like to have a word.
1567
01:32:17,459 --> 01:32:19,168
Mm, wh-what for?
1568
01:32:27,418 --> 01:32:29,418
♪ ♪
1569
01:32:36,251 --> 01:32:37,459
-Hernández.
-JOSÉ: Yes, sir.
1570
01:32:37,543 --> 01:32:38,626
Come.
1571
01:32:42,709 --> 01:32:44,668
-ANDERSON: Mr. Hernández.
-(door closes)
1572
01:32:44,751 --> 01:32:47,293
I don't believe we've met.
1573
01:32:47,376 --> 01:32:50,709
I'm Flight Crew Program Director Anderson.
1574
01:32:50,793 --> 01:32:54,584
You're here today because,
against our expectations,
1575
01:32:54,668 --> 01:32:56,501
NASA has cleared a new shuttle launch,
1576
01:32:56,584 --> 01:33:02,043
and we want to get things moving
before Washington changes their mind.
1577
01:33:02,126 --> 01:33:07,293
We understand that the Columbia crew
were your friends.
1578
01:33:07,376 --> 01:33:09,918
So we need to know:
1579
01:33:10,001 --> 01:33:12,418
Would you be up for the task?
1580
01:33:15,209 --> 01:33:16,959
Hernández, we need to hear out loud.
1581
01:33:17,043 --> 01:33:19,834
I'm sorry. Uh...
1582
01:33:19,918 --> 01:33:22,668
You're being assigned
mission specialist number two.
1583
01:33:22,751 --> 01:33:25,418
You'll be right up front
between me and the pilot.
1584
01:33:25,501 --> 01:33:27,834
That okay with you?
1585
01:33:31,543 --> 01:33:34,001
I've waited for almost 30 years, so...
1586
01:33:34,084 --> 01:33:36,876
("Michoacán" by Y La Bamba playing,
lyrics in Spanish)
1587
01:33:46,376 --> 01:33:48,376
♪ ♪
1588
01:33:51,501 --> 01:33:52,709
(clears throat)
1589
01:33:56,751 --> 01:33:58,126
(glass shatters)
1590
01:33:58,209 --> 01:34:00,626
ANDERSON:
It's my honor to present to you
1591
01:34:00,709 --> 01:34:03,376
the space shuttle mission
Discovery's crew.
1592
01:34:03,459 --> 01:34:05,084
(in Spanish):
Hey, Chava, move the antenna.
1593
01:34:05,168 --> 01:34:06,793
Yes, Dad.
1594
01:34:06,876 --> 01:34:09,084
ANDERSON (in English, over TV):
One question at a time, please.
1595
01:34:09,168 --> 01:34:10,834
-REPORTER: Mr. Hernández.
-JOSÉ: Yes.
1596
01:34:10,918 --> 01:34:15,001
REPORTER: Is it true that you grew up
as a-a migrant farmworker in California?
1597
01:34:15,084 --> 01:34:16,209
Yeah, yeah.
1598
01:34:16,293 --> 01:34:19,918
Um, my parents came to this country,
uh, looking for a better life,
1599
01:34:20,001 --> 01:34:21,793
and we picked...
1600
01:34:21,876 --> 01:34:24,209
well, I mean, we picked your food.
1601
01:34:24,293 --> 01:34:26,001
(in Spanish):
Do you think they're going to let him
1602
01:34:26,084 --> 01:34:27,959
take some enchiladas to space?
1603
01:34:29,293 --> 01:34:30,543
It's a joke.
1604
01:34:30,626 --> 01:34:33,001
(laughter, murmuring)
1605
01:34:33,084 --> 01:34:35,584
(in English):
You know, my cousin Beto...
1606
01:34:35,668 --> 01:34:37,084
(in Spanish):
May he rest in peace.
1607
01:34:37,168 --> 01:34:39,376
(in English):
...uh, once told me,
1608
01:34:39,459 --> 01:34:44,543
"Who better to leave this planet
to dive into the unknown
1609
01:34:44,626 --> 01:34:46,293
but a migrant farmworker?"
1610
01:34:47,876 --> 01:34:49,001
Um...
1611
01:34:50,001 --> 01:34:52,834
Are you joking with me?
1612
01:34:52,918 --> 01:34:55,793
-Is this a joke?
-JOSÉ: What do you think?
1613
01:34:55,876 --> 01:34:57,918
I mean, should we do this?
1614
01:35:00,376 --> 01:35:01,876
I-I can call it off.
1615
01:35:01,959 --> 01:35:03,543
I told them I was gonna ask my wife first.
1616
01:35:03,626 --> 01:35:06,334
What? (laughs)
1617
01:35:06,418 --> 01:35:08,293
Oh, my God.
1618
01:35:08,376 --> 01:35:09,876
What do you think?
1619
01:35:11,793 --> 01:35:14,834
Hey, I told them that
I would ask my wife first, okay?
1620
01:35:15,918 --> 01:35:17,001
(sobs softly)
1621
01:35:18,084 --> 01:35:20,209
What's the matter?
1622
01:35:20,293 --> 01:35:23,668
You know, the dishwasher didn't come.
1623
01:35:23,751 --> 01:35:25,126
(laughs)
1624
01:35:25,209 --> 01:35:27,209
I'm so proud of you.
1625
01:35:27,293 --> 01:35:28,584
(sighs)
1626
01:35:30,209 --> 01:35:32,209
(busy chatter)
1627
01:35:32,293 --> 01:35:34,293
♪ ♪
1628
01:35:59,709 --> 01:36:01,626
(song ends)
1629
01:36:08,043 --> 01:36:09,501
(Adela laughs)
1630
01:36:13,126 --> 01:36:15,168
I think your ring should be with me.
1631
01:36:17,334 --> 01:36:19,168
It should be with mine.
1632
01:36:21,501 --> 01:36:23,459
I think they should be together.
1633
01:36:37,668 --> 01:36:40,043
If you lose this ring, I will kill you.
1634
01:36:41,959 --> 01:36:43,543
-Don't smile.
-(chuckles)
1635
01:36:43,626 --> 01:36:44,834
Don't laugh. I mean it.
1636
01:36:44,918 --> 01:36:47,001
I will strangle you with my bare hands.
1637
01:36:47,084 --> 01:36:49,168
I believe it.
1638
01:36:49,251 --> 01:36:50,834
-I believe it.
-Okay.
1639
01:36:55,209 --> 01:36:57,209
♪ ♪
1640
01:37:05,459 --> 01:37:09,543
JOSÉ: You know that the journey, uh,
for the monarch butterfly is-is so long
1641
01:37:09,626 --> 01:37:11,251
that it takes it, uh,
1642
01:37:11,334 --> 01:37:15,001
generations to get there?
1643
01:37:15,084 --> 01:37:16,501
Know where I got that from?
1644
01:37:17,584 --> 01:37:19,251
(Salvador crying softly)
1645
01:37:19,334 --> 01:37:22,251
-You're not crying, are you, Pa?
-No, nombre, no, no, no. No.
1646
01:37:22,334 --> 01:37:24,876
-Some dirt got into my eye.
-(Julia and José laugh)
1647
01:37:38,418 --> 01:37:40,418
♪ ♪
1648
01:38:05,668 --> 01:38:07,001
(chuckling)
1649
01:38:10,334 --> 01:38:12,334
You look so handsome.
1650
01:38:12,418 --> 01:38:14,876
-You look beautiful.
-Thank you.
1651
01:38:17,251 --> 01:38:19,084
How are you feeling?
1652
01:38:19,168 --> 01:38:20,584
(José sighs)
1653
01:38:21,584 --> 01:38:23,084
Doing good.
1654
01:38:23,168 --> 01:38:25,001
-Yeah?
-Yeah.
1655
01:38:26,959 --> 01:38:29,459
Your parents brought you a surprise.
1656
01:38:29,543 --> 01:38:31,668
-Really?
-Really.
1657
01:38:36,126 --> 01:38:37,626
(woman chuckles)
1658
01:38:44,668 --> 01:38:46,876
Well, hello there, young man.
1659
01:38:49,918 --> 01:38:52,376
-I don't know what to say.
-(chuckles)
1660
01:38:53,834 --> 01:38:55,793
"Nice to see you, Miss Young."
1661
01:38:59,459 --> 01:39:04,334
I have been waiting for this moment
for more than 30 years.
1662
01:39:05,626 --> 01:39:07,334
And I have proof.
1663
01:39:29,251 --> 01:39:30,834
(sighs):
Ah.
1664
01:39:32,251 --> 01:39:33,918
Thank you.
1665
01:39:34,001 --> 01:39:35,501
(sniffles)
1666
01:39:35,584 --> 01:39:37,459
You changed my life.
1667
01:39:41,751 --> 01:39:43,751
♪ ♪
1668
01:39:50,001 --> 01:39:51,501
(crowd murmuring)
1669
01:39:51,584 --> 01:39:54,043
LAUNCH MANAGER (over TV):
And here we see Commander Rick Sturckow,
1670
01:39:54,126 --> 01:39:55,751
a veteran of three spaceflights.
1671
01:39:55,834 --> 01:39:58,793
Pilot Kevin Ford is making
his first spaceflight.
1672
01:39:58,876 --> 01:40:00,918
Giving a thumbs-up, there's Nicole Stott.
1673
01:40:01,001 --> 01:40:02,584
She's a mission specialist.
1674
01:40:02,668 --> 01:40:06,209
And José Hernández, mission specialist
number two on the mission,
1675
01:40:06,293 --> 01:40:07,876
is making his first spaceflight.
1676
01:40:07,959 --> 01:40:10,709
He also will be the flight engineer
on the flight deck,
1677
01:40:10,793 --> 01:40:12,959
-assisting the commander and pilot.
-(singing in Spanish)
1678
01:40:13,043 --> 01:40:16,959
The crew has been given a briefing
on the weather conditions here at Kennedy
1679
01:40:17,043 --> 01:40:20,709
and at all the contingency landing sites
around the globe.
1680
01:40:20,793 --> 01:40:23,959
Weather is, uh, going to be
a factor for us this evening
1681
01:40:24,043 --> 01:40:29,418
as we continue to monitor the formation
of, uh, storm cells in the area.
1682
01:40:29,501 --> 01:40:34,084
This is shuttle launch control with
our Phase-2 lightning alert rescinded.
1683
01:40:34,168 --> 01:40:36,876
The final inspection team
on the launchpad surface
1684
01:40:36,959 --> 01:40:40,459
completing their inspection
of the shuttle,
1685
01:40:40,543 --> 01:40:42,876
the external tank and pad surfaces.
1686
01:40:42,959 --> 01:40:45,459
Miss Young.
1687
01:40:45,543 --> 01:40:47,793
(in Spanish):
Do you want a tequila?
1688
01:40:47,876 --> 01:40:49,626
(in English):
Oh, no, no, thank you.
1689
01:40:49,709 --> 01:40:51,709
LAUNCH MANAGER:
This is shuttle launch control.
1690
01:40:53,334 --> 01:40:54,876
The Spaceflight Meteorology Group
1691
01:40:54,959 --> 01:41:00,043
officially has a no-go weather forecast
for return to launch site abort weather.
1692
01:41:02,834 --> 01:41:05,168
They're just following protocol.
That's it.
1693
01:41:06,709 --> 01:41:08,126
(in Spanish):
I know, but...
1694
01:41:08,209 --> 01:41:09,376
But what?
1695
01:41:10,751 --> 01:41:12,584
(sighs, in English):
I know.
1696
01:41:13,751 --> 01:41:15,168
I know.
1697
01:41:17,584 --> 01:41:19,001
(in Spanish):
Well...
1698
01:41:20,876 --> 01:41:22,959
(in English):
What are you doing right now?
1699
01:41:24,209 --> 01:41:26,626
I'm looking at a picture of Salma Hayek.
1700
01:41:28,209 --> 01:41:30,709
-What?
-(chuckles): Yeah, no.
1701
01:41:30,793 --> 01:41:33,293
The guys, they slipped it under the door,
1702
01:41:33,376 --> 01:41:35,918
and then they...
you know, they fake signed it.
1703
01:41:36,001 --> 01:41:38,376
And-and it says... (chuckles)
1704
01:41:38,459 --> 01:41:40,626
it says, uh,
"Thank you for going to space..."
1705
01:41:40,709 --> 01:41:42,959
-(Adela chuckling)
-"...my hero."
1706
01:41:43,043 --> 01:41:44,793
(laughs) And then it says, "P.S.,"
1707
01:41:44,876 --> 01:41:47,918
uh, "if it doesn't work out
with you and Adela, give me a call."
1708
01:41:48,001 --> 01:41:50,293
(Adela laughing)
1709
01:41:52,334 --> 01:41:55,209
You think she'd ever want
to meet an astronaut?
1710
01:41:55,293 --> 01:41:57,334
She would be lucky.
1711
01:42:00,001 --> 01:42:01,793
You listen to me.
1712
01:42:03,126 --> 01:42:05,626
You go...
1713
01:42:05,709 --> 01:42:10,709
and you come back to Salma safely.
1714
01:42:12,668 --> 01:42:14,709
Please.
1715
01:42:14,793 --> 01:42:17,084
Yes, ma'am.
1716
01:42:17,168 --> 01:42:18,418
Okay.
1717
01:42:19,834 --> 01:42:21,918
(sighs)
1718
01:42:22,001 --> 01:42:23,751
Adelita.
1719
01:42:23,834 --> 01:42:25,084
(in Spanish):
Yes.
1720
01:42:26,584 --> 01:42:29,376
(in English):
Can you do me a favor?
1721
01:42:29,459 --> 01:42:31,751
Anything, baby.
1722
01:42:34,918 --> 01:42:39,459
Can you tell my dad I'm sorry
that he lost the house in Michoacán?
1723
01:42:42,084 --> 01:42:44,084
♪ ♪
1724
01:42:53,376 --> 01:42:55,334
This is your future.
1725
01:42:56,418 --> 01:42:57,959
BETO:
You've had love.
1726
01:42:58,043 --> 01:42:59,834
You've had chances.
1727
01:43:02,793 --> 01:43:04,126
People have believed in you.
1728
01:43:04,209 --> 01:43:05,376
JULIO (in Spanish):
Hey, Dad...
1729
01:43:05,459 --> 01:43:07,793
(in English):
Why do you want to go to space so bad?
1730
01:43:10,959 --> 01:43:12,751
ADELA:
What do they have
1731
01:43:12,834 --> 01:43:14,543
that you don't?
1732
01:43:17,584 --> 01:43:20,459
♪ ♪
1733
01:43:20,543 --> 01:43:23,126
(Spanish radio chatter plays faintly)
1734
01:43:23,209 --> 01:43:25,584
DJ (in Spanish, over radio):
Good morning! Cheer up, people.
1735
01:43:25,668 --> 01:43:28,251
-(pop music plays faintly and fades)
-(knock on door)
1736
01:43:28,334 --> 01:43:31,043
MAN (in English):
Mr. Hernández, we're ready for you.
1737
01:43:36,793 --> 01:43:38,418
LAUNCH MANAGER:
This is shuttle launch control
1738
01:43:38,501 --> 01:43:42,709
at T-minus two hours, 57 minutes,
30 seconds and counting.
1739
01:43:42,793 --> 01:43:44,793
♪ ♪
1740
01:43:54,668 --> 01:43:56,084
(sighs)
1741
01:43:59,918 --> 01:44:01,918
♪ ♪
1742
01:44:12,418 --> 01:44:14,209
-(crowd cheering)
-LAUNCH MANAGER: And here they come.
1743
01:44:14,293 --> 01:44:16,709
Down the hallway and, well...
1744
01:44:16,793 --> 01:44:18,834
A wave to the camera.
1745
01:44:18,918 --> 01:44:21,043
Big smiles on their faces.
1746
01:44:21,126 --> 01:44:22,918
Tonight may be the night.
1747
01:44:24,959 --> 01:44:29,168
It's about a 25-minute ride from
the Operations and Checkout Building
1748
01:44:29,251 --> 01:44:31,918
to launchpad 39A.
1749
01:44:32,001 --> 01:44:33,793
This is shuttle launch control.
1750
01:44:33,876 --> 01:44:36,168
Space Shuttle Discovery's commander
Rick Sturckow,
1751
01:44:36,251 --> 01:44:38,168
pilot Kevin Ford,
1752
01:44:38,251 --> 01:44:41,626
and mission specialist two
and flight engineer José Hernández
1753
01:44:41,709 --> 01:44:45,293
are in the process of receiving a weather
briefing from Mission Control in Houston.
1754
01:44:45,376 --> 01:44:47,084
(crowd murmuring)
1755
01:44:47,168 --> 01:44:50,418
We're optimistic that the, uh, weather
that is currently affecting
1756
01:44:50,501 --> 01:44:53,168
the launchpad area
and the Kennedy Space Center area
1757
01:44:53,251 --> 01:44:59,043
will not affect the...
the crew's schedule this evening.
1758
01:44:59,126 --> 01:45:01,126
♪ ♪
1759
01:45:03,543 --> 01:45:05,543
(footsteps thumping heavily)
1760
01:45:20,709 --> 01:45:22,126
What's wrong?
1761
01:45:24,126 --> 01:45:25,709
(in Spanish):
Grandpa.
1762
01:45:25,793 --> 01:45:27,793
-Are you okay?
-Yes.
1763
01:45:30,126 --> 01:45:32,126
(indistinct mission radio chatter)
1764
01:45:36,501 --> 01:45:38,501
(in English):
All right, good luck and Godspeed.
1765
01:45:38,584 --> 01:45:40,001
Thank you, dude.
1766
01:45:43,626 --> 01:45:45,626
♪ ♪
1767
01:45:45,709 --> 01:45:47,709
(indistinct mission radio chatter)
1768
01:45:52,793 --> 01:45:55,626
(José breathes deeply)
1769
01:46:03,709 --> 01:46:06,084
♪ ♪
1770
01:46:07,668 --> 01:46:09,418
Thank you.
1771
01:46:17,418 --> 01:46:19,918
(breathing deeply)
1772
01:46:22,876 --> 01:46:24,834
(indistinct mission radio chatter)
1773
01:46:33,959 --> 01:46:35,959
(laughing)
1774
01:46:44,459 --> 01:46:47,543
(singing in Spanish):
♪ They left from San Isidro ♪
1775
01:46:47,626 --> 01:46:50,334
♪ Coming from Tijuana ♪
1776
01:46:50,418 --> 01:46:55,959
♪ They carried the car tires
full of bad weed ♪
1777
01:46:56,043 --> 01:47:00,043
♪ They were Emilio Varela... ♪
1778
01:47:01,751 --> 01:47:03,751
♪ ♪
1779
01:47:06,418 --> 01:47:07,751
(door closes, echoes)
1780
01:47:07,834 --> 01:47:09,751
MAN (over radio, in English):
Reducing boosters to 70%.
1781
01:47:09,834 --> 01:47:11,459
Uh, relaying stratification.
1782
01:47:11,543 --> 01:47:13,543
MAN 2 (over radio):
...system has been shut down.
1783
01:47:13,626 --> 01:47:15,626
External tank umbilical doors
are kept closed.
1784
01:47:15,709 --> 01:47:17,251
WOMAN (over radio):
All clear.
1785
01:47:17,334 --> 01:47:19,876
MAN 2 (over radio): The auxiliary
tower units have been shut down.
1786
01:47:21,209 --> 01:47:23,209
MAN 3 (over radio):
Prepare CAPCOM for throttle up.
1787
01:47:24,334 --> 01:47:26,251
WOMAN (over radio):
Prepare for booster separation.
1788
01:47:26,334 --> 01:47:27,959
LAUNCH MANAGER:
T-minus 27 seconds and counting.
1789
01:47:28,043 --> 01:47:29,959
(overlapping mission radio chatter
continues)
1790
01:47:30,043 --> 01:47:31,751
Discovery's onboard computers
are in primary control
1791
01:47:31,834 --> 01:47:33,793
-of all the vehicle's critical functions.
-WOMAN: Captain Sturckow, you're cleared
1792
01:47:33,876 --> 01:47:36,543
-to begin final...
-LAUNCH MANAGER: T-minus 18 seconds.
1793
01:47:37,834 --> 01:47:38,959
(rockets rumbling)
1794
01:47:39,043 --> 01:47:41,084
We have a go for main engine start.
1795
01:47:41,168 --> 01:47:44,584
-We have main engine start.
-WOMAN: Main engine start.
1796
01:47:44,668 --> 01:47:46,584
-(steam hissing)
-(metal rattling)
1797
01:47:46,668 --> 01:47:48,668
(rockets continue rumbling)
1798
01:47:55,584 --> 01:47:58,334
LAUNCH MANAGER and WOMAN:
Five, four, three,
1799
01:47:58,418 --> 01:48:01,293
two, one, zero.
1800
01:48:01,376 --> 01:48:02,418
Booster ignition.
1801
01:48:02,501 --> 01:48:05,293
And liftoff of
the Space Shuttle Discovery.
1802
01:48:06,293 --> 01:48:08,876
♪ ♪
1803
01:48:10,293 --> 01:48:11,543
And the shuttle has cleared the tower.
1804
01:48:11,626 --> 01:48:13,626
(metal rattling)
1805
01:48:24,043 --> 01:48:26,043
(indistinct mission radio chatter)
1806
01:48:26,126 --> 01:48:28,126
♪ ♪
1807
01:48:49,626 --> 01:48:52,043
♪ ♪
1808
01:49:18,126 --> 01:49:20,126
(rattling and rumbling stop)
1809
01:49:24,043 --> 01:49:25,084
(exhales slowly)
1810
01:49:25,168 --> 01:49:27,168
♪ ♪
1811
01:49:51,376 --> 01:49:53,376
♪ ♪
1812
01:50:08,043 --> 01:50:10,043
(indistinct mission radio chatter)
1813
01:50:10,126 --> 01:50:12,293
MAN (over radio):
...steering on path to ISS.
1814
01:50:15,334 --> 01:50:17,334
♪ ♪
1815
01:50:27,209 --> 01:50:29,209
(indistinct mission radio chatter)
1816
01:50:36,918 --> 01:50:38,918
♪ ♪
1817
01:50:59,251 --> 01:51:01,251
(indistinct mission radio chatter)
1818
01:51:18,584 --> 01:51:20,876
♪ ♪
1819
01:51:30,084 --> 01:51:32,084
(indistinct mission radio chatter
continues)
1820
01:51:44,501 --> 01:51:46,501
("El Hijo Del Pueblo"
by José Alfredo Jiménez playing)
1821
01:51:46,584 --> 01:51:47,876
MAN (over radio):
Houston, Discovery. We have stopped.
1822
01:51:47,959 --> 01:51:49,501
MAN 2 (over radio):
Copy. We have stopped.
1823
01:51:49,584 --> 01:51:51,168
Welcome home, Discovery.
1824
01:51:51,251 --> 01:51:53,959
Congratulations on
an extremely successful mission,
1825
01:51:54,043 --> 01:51:57,084
stepping up science to a new level
on the International Space Station.
1826
01:52:11,668 --> 01:52:13,668
(song continues with lyrics in Spanish)
1827
01:52:37,709 --> 01:52:39,709
♪ ♪
1828
01:53:05,751 --> 01:53:07,751
♪ ♪
1829
01:53:34,209 --> 01:53:36,209
♪ ♪
1830
01:54:02,251 --> 01:54:04,251
♪ ♪
1831
01:54:34,209 --> 01:54:36,209
♪ ♪
1832
01:54:46,293 --> 01:54:48,543
(song ends)
1833
01:54:48,626 --> 01:54:50,626
♪ ♪
1834
01:55:20,209 --> 01:55:22,209
♪ ♪
1835
01:55:52,209 --> 01:55:54,209
♪ ♪
1836
01:56:24,209 --> 01:56:26,209
♪ ♪
1837
01:56:56,209 --> 01:56:58,209
♪ ♪
1838
01:57:28,209 --> 01:57:30,209
♪ ♪
1839
01:58:00,209 --> 01:58:02,209
♪ ♪
1840
01:58:32,209 --> 01:58:34,209
♪ ♪
1841
01:59:04,209 --> 01:59:06,209
♪ ♪
1842
01:59:36,209 --> 01:59:38,209
♪ ♪
1843
02:00:08,209 --> 02:00:10,209
♪ ♪
1844
02:00:40,209 --> 02:00:42,209
♪ ♪
1845
02:00:46,626 --> 02:00:48,251
(music fades)
131945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.