All language subtitles for 21.Years.Quentin.Tarantino.2019.1080p.WEBRip.x264-2RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,481 --> 00:00:16,523 �A qui�n conoces ahora que es peligroso? 2 00:00:16,524 --> 00:00:19,777 Tengo un amigo, y a �l y a m� nos encanta joderlo todo. 3 00:00:19,778 --> 00:00:22,363 No hay nadie como Quentin. 4 00:00:23,532 --> 00:00:24,698 Ah� est� Quentin. 5 00:00:28,411 --> 00:00:30,554 �l hace un tipo diferente de cine. 6 00:00:31,414 --> 00:00:33,415 Vas a decir la palabra "negro"... 7 00:00:33,416 --> 00:00:35,334 ...110 veces en navidad? 8 00:00:37,420 --> 00:00:39,546 Quentin ama a los personajes femeninos fuertes. 9 00:00:41,424 --> 00:00:44,218 Brillante, hilarante e inquietante. 10 00:00:47,097 --> 00:00:49,348 De la mente de Quentin Tarantino, 11 00:00:50,308 --> 00:00:52,851 �l realmente es una fuente inagotable de creatividad. 12 00:00:52,852 --> 00:00:53,811 Es el mundo de Quentin. 13 00:00:53,812 --> 00:00:55,328 Es su beb�, �l lo escribi�. 14 00:00:56,022 --> 00:00:56,814 Es un pararrayos. 15 00:00:56,815 --> 00:00:58,440 Es totalmente �nico. 16 00:00:58,441 --> 00:01:00,234 Es la voz de su generaci�n. 17 00:01:03,363 --> 00:01:05,281 Es el fin de una era de Quentin... 18 00:01:05,282 --> 00:01:06,991 ...y la Compa��a Weinstein. 19 00:01:06,992 --> 00:01:08,575 No va a desvanecerse. 20 00:01:08,576 --> 00:01:10,035 Es por eso que habla de hacer diez. 21 00:01:11,329 --> 00:01:14,999 Quentin es un campe�n de la mujer. 22 00:01:16,251 --> 00:01:17,668 Y �l es solo la figura, 23 00:01:17,669 --> 00:01:19,503 pero tiene la oportunidad de hacerlo. 24 00:01:27,000 --> 00:01:34,304 QT8 Quentin Tatantino Las primeras 8 25 00:01:35,021 --> 00:01:37,456 Y luego est�n las pel�culas. 26 00:01:38,677 --> 00:01:42,968 Eso es lo que habla de s� mismo, 27 00:01:42,969 --> 00:01:45,154 de c�mo ve el mundo, 28 00:01:45,155 --> 00:01:49,325 Su mismo prop�sito de existencia. 29 00:01:49,526 --> 00:01:52,334 Quentin es un cineasta nato. 30 00:01:52,335 --> 00:01:53,996 Es su pasi�n. 31 00:01:53,997 --> 00:01:57,233 Es donde se conecta con toda la gama de... 32 00:01:57,234 --> 00:01:58,425 ...sentimientos humanos, 33 00:01:58,426 --> 00:02:00,294 y creo que realmente ves la l�nea entera... 34 00:02:00,295 --> 00:02:02,596 ...de sus fascinaciones como ser humano recorriendo... 35 00:02:02,597 --> 00:02:04,515 ...todo el camino de lo que le importa, 36 00:02:04,516 --> 00:02:06,500 mirando el racismo en Am�rica, 37 00:02:06,501 --> 00:02:09,386 mirando lo que es el romance, 38 00:02:09,387 --> 00:02:10,729 compromiso, 39 00:02:10,730 --> 00:02:11,687 honor, 40 00:02:11,688 --> 00:02:13,415 traici�n, 41 00:02:13,416 --> 00:02:14,750 lealtad... 42 00:02:14,751 --> 00:02:17,752 ... y gente debiendo hacer lo correcto. 43 00:02:17,753 --> 00:02:18,953 "Bastardos sin gloria" 44 00:02:18,954 --> 00:02:20,454 "Perros de la calle" 45 00:02:20,455 --> 00:02:21,648 "Tiempos violentos" 46 00:02:21,649 --> 00:02:23,891 Es seguro el final de una era. 47 00:02:23,892 --> 00:02:27,196 Los Weinsteins han sido el distribuidor de cada pel�cula... 48 00:02:27,197 --> 00:02:28,614 ...en los EEUU. 49 00:02:28,615 --> 00:02:30,366 Ocho pel�culas, todas ellas... 50 00:02:30,367 --> 00:02:31,617 ...muy exitosas. 51 00:02:33,244 --> 00:02:35,195 Seguramente, es la inmortalidad. 52 00:02:38,100 --> 00:02:40,896 Las pel�culas son mi religi�n y Dios es mi patr�n. 53 00:02:40,897 --> 00:02:43,597 Cuando hago una pel�cula, quiero que lo sea todo para m�. 54 00:02:43,598 --> 00:02:45,381 Como que morir�a por ella. - QT 55 00:02:45,382 --> 00:02:48,008 Un amigo m�o me contact� con Quentin Tarantino, 56 00:02:48,010 --> 00:02:51,470 quien estaba rellenando cajas de video en "Imperial Entertainment". 57 00:02:51,471 --> 00:02:52,664 Y tuvimos una reuni�n, 58 00:02:52,665 --> 00:02:55,182 y parec�a un flipado demasiado entusiasta. 59 00:02:55,183 --> 00:02:56,850 Lo siento, disculpas. 60 00:02:56,851 --> 00:02:59,128 �Pero sabes qu�?: Ten�a el talento para respaldarlo. 61 00:02:59,129 --> 00:03:01,021 Dorm�a en mi sof�. 62 00:03:01,022 --> 00:03:02,840 No creo que tuviera un auto por entonces. 63 00:03:02,841 --> 00:03:04,316 No ten�a un c�ntimo. 64 00:03:04,317 --> 00:03:06,402 "Quiero entrar en el negocio del cine. 65 00:03:06,403 --> 00:03:07,486 Creo que puedo escribir". 66 00:03:07,487 --> 00:03:08,957 Le dar� una oportunidad, 67 00:03:08,958 --> 00:03:11,073 porque todo lo que se necesita es pluma y papel ". 68 00:03:11,074 --> 00:03:12,449 Le ped� escribir en computadora, 69 00:03:12,450 --> 00:03:13,867 y dijo: "No puedo escribir all�". 70 00:03:13,868 --> 00:03:14,535 "�Por qu� no?" 71 00:03:14,536 --> 00:03:16,181 Dijo: "No se escribe poes�a en una computadora. 72 00:03:16,182 --> 00:03:17,913 Mi pluma es mi antena hacia Dios. 73 00:03:17,914 --> 00:03:18,664 As� escribo yo. 74 00:03:18,665 --> 00:03:20,898 Solo fluye, soy solo un receptor". 75 00:03:20,899 --> 00:03:23,627 Ten�a un bol�grafo rojo y uno negro con punta de fieltro, 76 00:03:23,628 --> 00:03:26,005 y un bloc de notas amarillo, y... 77 00:03:26,406 --> 00:03:27,114 Eso era todo. 78 00:03:27,115 --> 00:03:29,550 5 minutos despu�s, ten�a un di�logo que podr�a... 79 00:03:29,551 --> 00:03:31,822 ...tomar a algunas personas toda una vida escribirlo. 80 00:03:31,823 --> 00:03:35,222 Creo que Quentin escribe b�sicamente novelas, 81 00:03:35,223 --> 00:03:38,600 y luego, cuando dirige, est� adaptando... 82 00:03:38,601 --> 00:03:40,127 ...su propia novela a la pantalla. 83 00:03:40,128 --> 00:03:42,371 Suceder�n muchas cosas diferentes. 84 00:03:42,372 --> 00:03:44,645 Es una monta�a rusa. 85 00:03:44,646 --> 00:03:46,008 Te vas a aterrorizar. 86 00:03:47,235 --> 00:03:48,747 Te sentir�s aliviado. 87 00:03:48,748 --> 00:03:50,148 Di algo. 88 00:03:51,239 --> 00:03:52,339 "Algo". 89 00:03:52,550 --> 00:03:54,283 Vas a sentir el romance. 90 00:03:56,836 --> 00:04:00,831 Quentin es sobre todo un rom�ntico. 91 00:04:00,832 --> 00:04:03,083 Su primer guion: "Amor a quemarropa", 92 00:04:03,084 --> 00:04:05,461 Clarence salvando a Alabama es el comienzo del rescate... 93 00:04:05,462 --> 00:04:07,788 de la princesa que realmente termina cuando Django... 94 00:04:07,789 --> 00:04:09,756 ...va a rescatar a Broomhilda. 95 00:04:13,550 --> 00:04:17,273 El primer guion que le� fue el de "Asesinos por naturaleza". 96 00:04:17,274 --> 00:04:21,238 Y cuando lo le�, dije: "Guau, este tipo es incre�ble". 97 00:04:21,239 --> 00:04:22,769 Entonces le� True Romance. 98 00:04:22,770 --> 00:04:24,188 Dije: 99 00:04:24,189 --> 00:04:25,355 "�Qu� est� pasando? 100 00:04:25,356 --> 00:04:26,665 �Qu� le pasa a Hollywood? 101 00:04:26,666 --> 00:04:27,900 �D�nde est� todo el mundo? 102 00:04:27,901 --> 00:04:30,611 Te llevabas a casa el trabajo de leer 20 guiones al fin de semana, 103 00:04:30,612 --> 00:04:36,218 y est�s buscando esa cosa que llame tu atenci�n, 104 00:04:36,219 --> 00:04:37,785 donde los personajes est�n vivos 105 00:04:37,786 --> 00:04:39,578 donde el di�logo no se sienta trillado. 106 00:04:39,579 --> 00:04:41,413 Todos los chicos quieren darte un guion, 107 00:04:41,414 --> 00:04:43,423 y t�, con las mejores intenciones, piensas: 108 00:04:43,424 --> 00:04:44,458 "Espero que sea bueno". 109 00:04:44,459 --> 00:04:46,543 Y en la p�gina 2, quieres girar y no... 110 00:04:46,544 --> 00:04:48,921 Oh, no puedo pasar la p�gina. 111 00:04:48,922 --> 00:04:50,600 Es realmente terrible. 112 00:04:51,071 --> 00:04:52,424 No con Quentin. 113 00:04:52,425 --> 00:04:53,291 De ninguna manera. 114 00:04:53,426 --> 00:04:55,719 Oh, son guiones brillantes. 115 00:04:55,720 --> 00:04:58,797 �Imaginas tener que venderlos para pagar el alquiler? 116 00:04:59,398 --> 00:05:01,892 Quiero decir, guau, ya sabes... 117 00:05:03,706 --> 00:05:05,262 Leo mucho. 118 00:05:05,633 --> 00:05:08,482 Especialmente sobre cosas de Historia. 119 00:05:10,235 --> 00:05:12,569 Esa mierda me parece fascinante. 120 00:05:14,197 --> 00:05:16,915 Aqu� hay un hecho, no s� si lo sabes. 121 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 Bien... 122 00:05:21,037 --> 00:05:24,982 Los sicilianos fueron engendrados por negros. 123 00:05:32,175 --> 00:05:33,648 �Qu� dijiste? 124 00:05:35,642 --> 00:05:37,511 Miras las cosas que escribe Quentin. 125 00:05:37,512 --> 00:05:39,555 Si estuviera en escena, obtendr�a el Pulitzer. 126 00:05:39,556 --> 00:05:40,517 Por sus pel�culas, 127 00:05:40,518 --> 00:05:42,324 dec�an: "Trabajaba en un videoclub, la rob�", 128 00:05:42,325 --> 00:05:45,535 lo que hizo decir a mil personas trabajando en videoclubes: 129 00:05:45,536 --> 00:05:46,770 "Ser� el pr�ximo Tarantino". 130 00:05:46,771 --> 00:05:49,864 Bueno, pero est� Quentin, y todos los dem�s. 131 00:05:50,837 --> 00:05:53,237 Hay grandes historias y grandes personajes. 132 00:05:53,238 --> 00:05:54,495 M�s adelante, en la historia... 133 00:05:54,496 --> 00:05:56,635 Claramente, en "Amor a quemarropa", 134 00:05:56,636 --> 00:05:59,449 Clarence es un sustituto de Quentin. 135 00:06:00,268 --> 00:06:03,771 Ves su amor por el cine presente en su voz, 136 00:06:03,772 --> 00:06:05,789 mientras �l te lleva expertamente por sus pel�culas. 137 00:06:05,790 --> 00:06:07,598 Tienes tres movimientos de kung-fu. 138 00:06:07,599 --> 00:06:10,536 En el borrador original, su versi�n de "Amor a quemarropa", 139 00:06:10,537 --> 00:06:12,446 fue una narraci�n no lineal. 140 00:06:12,447 --> 00:06:14,506 El p�blico est� por delante de los personajes, 141 00:06:14,507 --> 00:06:15,966 y al borde del asiento, 142 00:06:15,967 --> 00:06:17,868 porque saben que algo malo pasar�. 143 00:06:17,869 --> 00:06:21,555 Y Tony Scott, al adaptarlo, lo hizo lineal, 144 00:06:21,556 --> 00:06:23,287 y Quentin ama "Amor a quemarropa", 145 00:06:23,288 --> 00:06:25,659 pero Clarence muri� en la versi�n de Quentin. 146 00:06:25,660 --> 00:06:26,936 �Cari�o! 147 00:06:27,937 --> 00:06:31,089 Vendi� "Amor a quemarropa", y esperaba dirigirla. 148 00:06:31,090 --> 00:06:32,649 No iba a poder hacerlo. 149 00:06:32,650 --> 00:06:34,860 No pod�a llegar a ning�n lado con "Asesinos por naturaleza". 150 00:06:34,861 --> 00:06:36,994 Tampoco pudo hacer que sea dirigida. 151 00:06:36,995 --> 00:06:38,943 Y escribi� "Perros de la calle", 152 00:06:38,944 --> 00:06:41,241 para que fuera puesta en un lugar reservado, 153 00:06:41,242 --> 00:06:44,328 para que pase lo que pase dirigiera esa pel�cula, 154 00:06:44,329 --> 00:06:46,496 con los 20 mil d�lares que hab�a ganado... 155 00:06:46,497 --> 00:06:49,250 ...en "Las chicas de oro" como imitador de Elvis. 156 00:06:49,651 --> 00:06:54,670 # Te amo... # 157 00:06:54,671 --> 00:06:58,280 # ...con todo mi coraz�n # 158 00:06:58,281 --> 00:07:00,940 Le� el guion de "Perros de la calle", 159 00:07:00,941 --> 00:07:03,930 y yo solo esper�bamos que el escritor 160 00:07:03,931 --> 00:07:06,058 quien dijo que iba a ser el director, 161 00:07:06,059 --> 00:07:08,160 fuera realmente un director. 162 00:07:08,461 --> 00:07:10,511 Le present� a mi amigo Lawrence Bender, 163 00:07:10,512 --> 00:07:13,877 y Lawrence puso a "Perros de la calle" en funcionamiento. 164 00:07:17,168 --> 00:07:20,447 Y Lawrence dijo: "Dame un mes. 165 00:07:20,448 --> 00:07:22,658 Conozco a alguien que conoce a Harvey Keitel". 166 00:07:22,659 --> 00:07:24,117 Y Harvey dijo que s�. 167 00:07:26,818 --> 00:07:28,818 Cap�tulo Uno 168 00:07:28,819 --> 00:07:34,419 LA REVOLUCI�N 169 00:07:36,100 --> 00:07:40,900 "Si amas lo suficiente los films, puedes hacer uno bueno". - QT 170 00:07:40,901 --> 00:07:44,290 "Perros de la Calle" ("Reservoir dogs") 171 00:07:44,791 --> 00:07:47,307 Trabajaba en una gasolinera, hombre. 172 00:07:47,308 --> 00:07:49,351 Estaba conduciendo una gr�a. 173 00:07:50,212 --> 00:07:52,946 Hab�a hecho "Thelma y Louise"... 174 00:07:52,947 --> 00:07:56,192 y hab�a hecho algunos episodios de televisi�n. 175 00:07:56,693 --> 00:08:00,821 Y obtuve eso y, ya sabes, 176 00:08:00,822 --> 00:08:03,357 nunca hab�a le�do algo as� en mi vida. 177 00:08:03,458 --> 00:08:06,284 Estos chicos que llevaban nombres de colores. 178 00:08:06,285 --> 00:08:11,707 Sr. Marr�n, Sr. Blanco, Sr. Rubio, Sr. Azul, 179 00:08:11,708 --> 00:08:14,082 Sr. Naranja y Sr. Rosa. 180 00:08:14,083 --> 00:08:15,360 �Por qu� soy el Sr. Rosa? 181 00:08:15,361 --> 00:08:16,845 Y recuerdo que mi agente dec�a: 182 00:08:16,846 --> 00:08:21,647 "Bueno, ya sabes, todos se matan entre s� al final y, 183 00:08:21,648 --> 00:08:24,880 ya sabes, no hay dinero y, ya sabes, 184 00:08:24,882 --> 00:08:27,681 nadie ha o�do hablar de este tipo Quentin, y... 185 00:08:27,682 --> 00:08:29,086 No hay forma de saber... 186 00:08:29,087 --> 00:08:31,985 ...con un director primerizo si pueden dirigir o no. 187 00:08:31,986 --> 00:08:33,213 Nunca sabes. 188 00:08:33,214 --> 00:08:37,235 Pero Quentin, incluso por entonces, antes de hacer cualquier pel�cula, 189 00:08:37,236 --> 00:08:39,705 conoc�a el curr�culum de cada actor. 190 00:08:39,706 --> 00:08:40,903 Estaba en esto. 191 00:08:40,904 --> 00:08:43,530 Quiero al tipo de ese film, y Lawrence Tierney... 192 00:08:43,531 --> 00:08:45,365 ...estaba en Dillinger, y lo quiero. 193 00:08:45,366 --> 00:08:48,000 Comenz� a armar el conjunto, 194 00:08:48,002 --> 00:08:51,288 y sali� exactamente como �l lo quer�a. 195 00:08:52,467 --> 00:08:56,720 No s� por qu� me ten�a metido en la cabeza para interpretar al Sr. Rubio, 196 00:08:56,721 --> 00:08:58,920 porque yo no quer�a interpretar al Sr. Rubio. 197 00:08:58,921 --> 00:09:02,050 No quer�a que Tim Roth me disparara, �sabes? 198 00:09:02,051 --> 00:09:03,884 No quer�a que Tim Roth me matara. 199 00:09:03,985 --> 00:09:06,520 Pensaba: "Oye, hombre, �qui�n es ese Tim Roth?" 200 00:09:06,941 --> 00:09:10,227 Fui y me encontr� con �l y con Harvey Keitel. 201 00:09:10,228 --> 00:09:13,477 Y quer�an que leyera, y yo no quer�a leer. 202 00:09:13,478 --> 00:09:15,893 Soy muy malo audicionando. 203 00:09:15,894 --> 00:09:17,523 �Debo memorizar todo esto? 204 00:09:17,864 --> 00:09:19,591 Hay m�s de 4 malditas p�ginas de esta mierda. 205 00:09:19,592 --> 00:09:21,259 Y presionaron, me estaban presionando. 206 00:09:21,260 --> 00:09:24,450 Y entonces, Quentin y yo fuimos a buscar algo de comida y cerveza, 207 00:09:24,451 --> 00:09:26,931 y luego fuimos a un pub y llevamos m�s cerveza. 208 00:09:26,932 --> 00:09:29,535 Y le�mos todos los personajes del guion, 209 00:09:29,536 --> 00:09:30,986 no s� cu�ntas veces. 210 00:09:31,489 --> 00:09:33,413 Dejar�a que Harvey Keitel me matara, 211 00:09:33,414 --> 00:09:36,416 pero no, Tim Roth no me iba a matar. 212 00:09:44,122 --> 00:09:45,500 Estaba en el piso, 213 00:09:45,503 --> 00:09:48,449 con una cantidad desproporcionada de sangre... 214 00:09:48,450 --> 00:09:50,838 ...para lo que puede contener un cuerpo humano. 215 00:09:50,839 --> 00:09:52,808 Al final del d�a, un d�a, 216 00:09:52,809 --> 00:09:54,376 nos abrazamos. 217 00:09:54,865 --> 00:09:57,395 Y los dos est�bamos cubiertos de sangre, 218 00:09:57,396 --> 00:09:58,899 pero es jarabe, b�sicamente. 219 00:09:58,900 --> 00:09:59,856 Es falsa, 220 00:09:59,857 --> 00:10:02,067 es sangre de utiler�a, y cuando comienza a secarse, 221 00:10:02,068 --> 00:10:04,319 se vuelve muy pegajosa. 222 00:10:04,480 --> 00:10:07,531 Y nos est�bamos abrazando, 223 00:10:07,532 --> 00:10:09,963 haciendo el gran abrazo, 224 00:10:09,964 --> 00:10:12,470 y no pudimos separarnos. 225 00:10:12,471 --> 00:10:14,237 Est�bamos atrapados juntos. 226 00:10:15,838 --> 00:10:17,997 Y la gente del vestuario estaba convencida que, 227 00:10:17,998 --> 00:10:21,626 si nos separamos a la fuerza, la ropa se romper�a, 228 00:10:21,627 --> 00:10:23,859 y no ten�an mucho presupuesto para ropa. 229 00:10:23,860 --> 00:10:25,657 De hecho, ese era mi traje. 230 00:10:27,101 --> 00:10:30,520 Nos dijo que fu�ramos a trabajar con traje negro y camisas blancas. 231 00:10:30,521 --> 00:10:32,699 Nos dieron las corbatas, eso fue todo. 232 00:10:32,700 --> 00:10:34,346 Y si miras la pel�cula, 233 00:10:34,347 --> 00:10:36,800 Steve Buscemi tiene jeans negros. 234 00:10:37,702 --> 00:10:41,240 No son pantalones de traje, son jeans negros, hombre. 235 00:10:41,844 --> 00:10:44,741 Y mi traje, la chaqueta y los pantalones, 236 00:10:44,742 --> 00:10:46,027 no concuerdan. 237 00:10:46,028 --> 00:10:47,462 Son de trajes diferentes. 238 00:10:47,463 --> 00:10:48,990 Cuando veo la pel�cula, 239 00:10:48,991 --> 00:10:51,575 lo que recuerdo es que mis pantalones estaban demasiado apretados, hombre. 240 00:10:51,576 --> 00:10:53,009 Me estaban volviendo loco. 241 00:10:53,010 --> 00:10:54,905 Y no ten�a zapatos negros. 242 00:10:54,906 --> 00:10:57,290 Quer�an que usemos zapatos negros, pero no ten�a. 243 00:10:57,291 --> 00:11:00,220 Pero ten�a botas vaqueras negras, 244 00:11:00,221 --> 00:11:03,904 as� es c�mo termin� la navaja estando en la bota, 245 00:11:03,905 --> 00:11:06,006 porque �qu� iba a hacer con esa navaja? 246 00:11:06,007 --> 00:11:07,123 �De d�nde iba a venir? 247 00:11:07,124 --> 00:11:08,875 As� fue como sucedi�. 248 00:11:09,594 --> 00:11:12,194 En el guion dec�a: "El Sr. Rubio baila... 249 00:11:12,195 --> 00:11:15,499 ...mani�ticamente alrededor del polic�a maniatado". 250 00:11:15,600 --> 00:11:18,518 Y cada vez que lleg�bamos a la parte del ensayo... 251 00:11:18,519 --> 00:11:19,936 ...donde eso iba a suceder, 252 00:11:19,937 --> 00:11:22,272 yo dec�a: "Quentin, no s� qu� hacer". 253 00:11:22,273 --> 00:11:23,823 Y �l dec�a: "No, no, no. 254 00:11:23,824 --> 00:11:24,774 Filmaremos otro d�a, 255 00:11:24,775 --> 00:11:25,771 filmaremos otro d�a". 256 00:11:25,772 --> 00:11:28,419 No quer�a hacer el baile. 257 00:11:28,420 --> 00:11:29,446 No quer�a hacerlo. 258 00:11:30,111 --> 00:11:31,306 Ic�nico. 259 00:11:31,657 --> 00:11:32,997 - �De verdad? - S�. 260 00:11:32,999 --> 00:11:34,933 Yo dije: "Maldici�n, hombre, lo har�... 261 00:11:35,995 --> 00:11:36,995 ...desde el piso. 262 00:11:36,996 --> 00:11:38,574 Le pregunt�: 263 00:11:39,795 --> 00:11:43,525 "�Cu�l ser� la m�sica que se escuchar� en esa parte? 264 00:11:43,526 --> 00:11:48,281 Y �l dijo: "Bueno, quiero Stealers Wheel. 265 00:11:48,282 --> 00:11:49,771 Quiero que sea "Atrapado en el medio". 266 00:11:49,772 --> 00:11:52,093 Y le dije: "�Por qu� no me lo pones?" 267 00:11:52,094 --> 00:11:53,929 Y lo pusieron en un pasacasete. 268 00:11:53,930 --> 00:11:56,800 As� es como se muestra en la pel�cula. 269 00:11:56,874 --> 00:12:00,760 Y as� lentamente comenc� a levantarme, y cantaba mientras... 270 00:12:00,761 --> 00:12:03,243 ...comenc� a hacer mi versi�n de un baile man�aco. 271 00:12:03,244 --> 00:12:07,325 # No s� por qu� vine aqu� esta noche # 272 00:12:07,326 --> 00:12:09,903 Sinceramente, no s� de d�nde lo saqu�. 273 00:12:09,904 --> 00:12:10,695 Sinceramente no lo s�. 274 00:12:10,696 --> 00:12:13,690 # Y me pregunto c�mo bajar� las escaleras # 275 00:12:13,691 --> 00:12:15,408 No s� bailar, lo cual es obvio. 276 00:12:15,409 --> 00:12:17,035 y luego, simplemente me solt�, 277 00:12:17,036 --> 00:12:18,181 porque sent� que estaba funcionando, 278 00:12:18,182 --> 00:12:19,529 y no lo escuch� decir: "Corten". 279 00:12:19,530 --> 00:12:20,997 # ...atrapados en el medio contigo # 280 00:12:20,998 --> 00:12:22,322 Me sent� muy respetado. 281 00:12:22,323 --> 00:12:24,309 Y el que me hubiera dejado hacer eso, 282 00:12:24,310 --> 00:12:25,781 me hizo amarlo. 283 00:12:25,782 --> 00:12:27,921 Incluso lo de la oreja. 284 00:12:27,922 --> 00:12:31,216 Dijo: "Est� bien, pisa la oreja". 285 00:12:31,217 --> 00:12:33,635 Entonces, camino con la oreja y la tengo en la mano, 286 00:12:33,636 --> 00:12:35,303 lo cual es un momento horrible. 287 00:12:35,304 --> 00:12:37,165 Oh, Dios m�o. 288 00:12:37,166 --> 00:12:40,155 Y �l dijo: "T�rala, t�rala, t�rala". 289 00:12:40,156 --> 00:12:42,612 Y realmente no quer�a tirarla, 290 00:12:42,613 --> 00:12:45,699 pero no se me ocurr�a nada interesante que hacer. 291 00:12:45,700 --> 00:12:47,657 as� que le habl�. 292 00:12:47,658 --> 00:12:49,100 Hola, �qu� pasa? 293 00:12:49,631 --> 00:12:50,843 �Lo oyes? 294 00:12:51,064 --> 00:12:52,095 Entonces, la tir�. 295 00:12:52,096 --> 00:12:54,906 Y pensaba: "Dios, si fuera ese tipo, 296 00:12:54,907 --> 00:12:56,283 si alguien me hiciera eso, 297 00:12:56,284 --> 00:12:57,701 �qu� tan horrible ser�a? 298 00:12:57,702 --> 00:12:59,185 Fue una pel�cula aterradora. 299 00:12:59,186 --> 00:13:00,704 Como p�blico, 300 00:13:00,705 --> 00:13:03,216 nunca hab�amos visto algo as�, realmente. 301 00:13:03,217 --> 00:13:08,667 Se sent�a muy nuevo, muy emocionante y explosivo... 302 00:13:08,768 --> 00:13:11,006 ...y din�mico en el di�logo. 303 00:13:11,487 --> 00:13:13,258 Dame esa maldita cosa. 304 00:13:13,259 --> 00:13:14,968 �Qu� diablos crees que haces? 305 00:13:14,969 --> 00:13:16,986 - Dame mi libro. - Estoy harto de escucharlo. 306 00:13:16,987 --> 00:13:18,897 Te lo devolver� cuando nos vayamos. 307 00:13:18,898 --> 00:13:20,270 �C�mo que cuando nos vamos? 308 00:13:20,271 --> 00:13:21,343 Devu�lvemelo ahora. 309 00:13:21,344 --> 00:13:22,984 En los �ltimos 15 minutos, 310 00:13:22,985 --> 00:13:26,813 has estado hablando de nombres, Toby. 311 00:13:26,814 --> 00:13:27,584 �Toby? 312 00:13:27,585 --> 00:13:29,315 Comenzamos a filmar "Perros de la calle", 313 00:13:29,316 --> 00:13:31,843 y recuerdo que, luego de un par de d�as, 314 00:13:31,844 --> 00:13:35,555 apart� a Harvey Keitel, y le dije: 315 00:13:35,556 --> 00:13:37,340 "Harvey, estoy tan emocionado". 316 00:13:37,341 --> 00:13:39,425 Y dijo: "�Por qu� est�s tan emocionado?" 317 00:13:39,426 --> 00:13:41,786 Y dije: "Bueno, nunca imagin�... 318 00:13:41,787 --> 00:13:44,622 ...que lo que har�amos en la pel�cula ser�a mejor... 319 00:13:44,623 --> 00:13:46,583 ...que la experiencia que tuve de sentarme solo... 320 00:13:46,584 --> 00:13:48,560 ...en mi cuarto leyendo el guion". 321 00:13:48,561 --> 00:13:51,154 Tengo la gran polla de Madonna saliendo de mi oreja izquierda 322 00:13:51,155 --> 00:13:53,715 y Toby el Jack, no s� qu�, 323 00:13:53,716 --> 00:13:54,758 saliendo de la derecha. 324 00:13:54,759 --> 00:13:57,828 Y Harvey Keitel dijo: "Claro que es mejor. 325 00:13:57,829 --> 00:13:59,052 Estoy aqu�". 326 00:13:59,353 --> 00:14:01,681 Hay tantas cosas buenas en ella. 327 00:14:01,682 --> 00:14:04,100 No solo visualmente, ni solo... 328 00:14:04,101 --> 00:14:06,519 ...lo que los actores dicen, sino lo que hacen, 329 00:14:06,520 --> 00:14:09,020 y c�mo lo hacen y c�mo se desarrolla la trama. 330 00:14:10,209 --> 00:14:13,356 Creo que la raz�n por la que todos los cr�ticos... 331 00:14:13,357 --> 00:14:17,082 ...y periodistas se volvieron locos por "Perros de la calle"... 332 00:14:17,083 --> 00:14:18,748 ...es leg�timamente as�. 333 00:14:18,749 --> 00:14:22,994 Fue el debut de una nueva voz extraordinaria. 334 00:14:22,995 --> 00:14:30,555 Y fueron nuestros a�os 90's de cine de autor independiente, 335 00:14:30,556 --> 00:14:33,088 el equivalente de la nueva ola francesa, 336 00:14:33,589 --> 00:14:35,832 rompiendo las reglas que quiere. 337 00:14:35,833 --> 00:14:37,258 Fue emocionante. 338 00:14:43,449 --> 00:14:45,475 Est�bamos caminando de regreso a los tr�ilers, 339 00:14:45,476 --> 00:14:48,394 y recuerdo que Harvey dice: "Esto es bueno, �no?" 340 00:14:48,395 --> 00:14:49,646 Y yo dije: 341 00:14:49,647 --> 00:14:51,789 "S�, es realmente bueno". 342 00:14:52,310 --> 00:14:53,441 �Qui�n es un tipo duro? 343 00:14:54,202 --> 00:14:55,443 �Qui�n es un tipo duro? 344 00:14:56,494 --> 00:14:58,687 Y �l dijo: "Hagas lo que hagas, no la gafes. 345 00:14:58,688 --> 00:14:59,781 Dije: "Est� bien". 346 00:14:59,782 --> 00:15:03,009 Pero se corri� la voz sobre este tipo. 347 00:15:03,380 --> 00:15:05,835 Cuando fuimos a Francia con "Perros de la calle", 348 00:15:05,836 --> 00:15:10,077 fue elegida en la selecci�n oficial del festival de Cannes, 349 00:15:10,078 --> 00:15:12,388 lo que es un lugar muy prestigioso, 350 00:15:12,389 --> 00:15:14,329 particularmente para un director primerizo. 351 00:15:14,330 --> 00:15:16,339 As� que mostramos nuestra pel�cula en el Palais, 352 00:15:16,340 --> 00:15:19,105 y en los 3 d�as anteriores a eso, 353 00:15:19,106 --> 00:15:21,995 Quentin, Lawrence y yo camin�bamos por Cannes, 354 00:15:21,996 --> 00:15:23,731 camin�bamos por la Croisette, 355 00:15:23,732 --> 00:15:26,641 mir�bamos diferentes pel�culas e �bamos a diferentes proyecciones 356 00:15:26,642 --> 00:15:27,934 - y solo... - �Hola! 357 00:15:27,935 --> 00:15:29,185 ...pas�bamos un buen rato. 358 00:15:29,186 --> 00:15:33,823 Y luego, proyectamos la pel�cula como un especial de medianoche... 359 00:15:33,824 --> 00:15:35,066 ...en el Palais. 360 00:15:35,977 --> 00:15:38,111 Y al d�a siguiente, 361 00:15:38,112 --> 00:15:42,995 caminando por la calle como unos chicos tontos deambulando, 362 00:15:42,997 --> 00:15:45,285 comenzamos a escuchar a la gente decir: "�Tarantino". 363 00:15:45,286 --> 00:15:46,661 �Tarantino!. 364 00:15:46,662 --> 00:15:50,108 Y as� comenz� la leyenda de Quentin. 365 00:15:50,109 --> 00:15:53,585 El "auteur" naci� como deb�a ser: 366 00:15:53,586 --> 00:15:55,228 En Cannes. 367 00:15:55,229 --> 00:15:59,424 El d�a despu�s de la proyecci�n, recib� una llamada de Mario Kassar, 368 00:15:59,425 --> 00:16:01,409 el jefe de "Carolco Pictures", y dijo: 369 00:16:01,410 --> 00:16:04,545 "Todos nuestros directores est�n en nuestro barco, 370 00:16:05,430 --> 00:16:07,604 y quieren conocer a Quentin. 371 00:16:07,605 --> 00:16:11,394 "�C�mo es esta pel�cula que hiciste y qui�n es ese tipo?". 372 00:16:11,395 --> 00:16:13,306 Y dije: "Bueno, lo llevar�". 373 00:16:13,307 --> 00:16:15,380 As� que nos presentamos en el barco, 374 00:16:15,381 --> 00:16:19,402 y Renny Harlin, Oliver Stone, James Cameron... 375 00:16:19,403 --> 00:16:22,489 ...y Paul Verhoeven estaban all�, 376 00:16:22,490 --> 00:16:25,325 y solo quer�an conocer a Quentin. 377 00:16:25,706 --> 00:16:27,585 Y, de repente, Quentin ten�a... 378 00:16:27,586 --> 00:16:30,703 ...no solo un asiento en la mesa sino un lugar central en ella, 379 00:16:30,704 --> 00:16:33,391 y estos tipos estaban muy interesado en Quentin. 380 00:16:33,392 --> 00:16:35,644 Y as� es como comenz� todo. 381 00:16:36,045 --> 00:16:40,067 Quentin regres� de Cannes despu�s de "Perros de la calle". 382 00:16:40,068 --> 00:16:41,633 Fue una historia fascinante, 383 00:16:41,634 --> 00:16:43,968 porque estaba durmiendo en mi sof�, �verdad? 384 00:16:43,969 --> 00:16:46,276 As� que ten�a que conseguir... 385 00:16:46,277 --> 00:16:47,881 el "Hollywood Reporter", "Variety", 386 00:16:47,882 --> 00:16:51,137 todas esas revistas, "LA Weekly", 387 00:16:51,138 --> 00:16:53,228 todas las cosas que ten�an art�culos sobre "Perros de la calle". 388 00:16:53,229 --> 00:16:54,938 No pod�as creer la cantidad de cosas. 389 00:16:54,939 --> 00:16:56,753 Dije: "Oh, espera, es una broma". 390 00:16:56,754 --> 00:16:58,483 Se fue a Cannes... 391 00:16:58,484 --> 00:17:00,076 ...como un cineasta independiente m�s, 392 00:17:00,077 --> 00:17:01,753 y regres� como una estrella. 393 00:17:04,063 --> 00:17:07,116 "Miramax" fue la compa��a que dio un paso adelante... 394 00:17:07,117 --> 00:17:08,421 ...para obtener "Perros de la calle". 395 00:17:08,422 --> 00:17:13,916 Antes de eso, nadie quer�a darle a Quentin la oportunidad... 396 00:17:13,917 --> 00:17:15,183 ...de hacerlo todo. 397 00:17:15,184 --> 00:17:17,863 Fue as� como comenz� el v�nculo de Quentin... 398 00:17:17,864 --> 00:17:19,904 ...con los hermanos Weinstein. 399 00:17:22,905 --> 00:17:26,427 "Toda esa cosa m�stico-chaman�stica que cre� que era dirigir se desvaneci�. 400 00:17:26,428 --> 00:17:29,314 Me di cuenta que pod�a hacerlo". - QT 401 00:17:29,315 --> 00:17:31,315 "Tiempos violentos" ("Pulp fiction") 402 00:17:31,315 --> 00:17:33,441 Est�bamos en la habitaci�n de un hotel en el camino... 403 00:17:33,442 --> 00:17:35,733 ...con "Perros de la calle", 404 00:17:35,734 --> 00:17:37,939 y �l sac� su bloc de notas... 405 00:17:37,940 --> 00:17:39,148 ...y todo lo suyo... 406 00:17:39,149 --> 00:17:40,573 ...que usa para hacer sus guiones, 407 00:17:40,574 --> 00:17:43,661 y comenz� a leer lo que dec�an todos estos personajes y sus acotaciones. 408 00:17:43,662 --> 00:17:45,071 Te amo, "Calabaza". 409 00:17:45,072 --> 00:17:46,843 Te amo, "Conejita". 410 00:17:46,844 --> 00:17:48,199 Y es "Tiempos violentos". 411 00:17:48,200 --> 00:17:50,178 Todos quietos. Esto es un asalto. 412 00:17:50,179 --> 00:17:53,239 Si se mueven, malditos malparidos, 413 00:17:53,240 --> 00:17:56,207 los ejecutar� uno por uno, hijos de puta. 414 00:17:56,208 --> 00:17:58,668 Quentin dijo: "Esta es mi pr�xima cosa. 415 00:17:58,669 --> 00:18:00,523 Esto es lo que voy a hacer". 416 00:18:03,734 --> 00:18:06,259 Hab�a entusiasmo en muchos financieros... 417 00:18:06,260 --> 00:18:09,637 ...para hacer la pr�xima pel�cula de Quentin. 418 00:18:09,638 --> 00:18:10,972 Hab�amos acordado... 419 00:18:10,973 --> 00:18:12,682 Harvey Weinstein hab�a acordado, 420 00:18:12,683 --> 00:18:14,192 ...financiar la pel�cula. 421 00:18:14,193 --> 00:18:17,645 Nunca interfirieron con su material. 422 00:18:19,406 --> 00:18:21,024 Hay temas... 423 00:18:21,025 --> 00:18:25,528 ...y di�logos en las pel�culas de Quentin con los que nadie m�s... 424 00:18:25,529 --> 00:18:29,073 ...podr�a salirse con la suya, especialmente si es blanco. 425 00:18:29,074 --> 00:18:31,040 �Viste un cartel en frente de casa que dec�a: 426 00:18:31,041 --> 00:18:32,292 "Almacenado de negros muertos? 427 00:18:32,293 --> 00:18:33,911 Jimmy, sabes que no he visto una mierda. 428 00:18:33,912 --> 00:18:36,395 �Notaste un cartel en el frente de mi casa que dec�a: 429 00:18:36,396 --> 00:18:38,499 "Almacenado de negros muertos"? 430 00:18:38,500 --> 00:18:39,501 No. 431 00:18:40,002 --> 00:18:42,087 Ten�a el guion, y... 432 00:18:42,088 --> 00:18:44,362 ...me sent� all� y lo le�. 433 00:18:44,363 --> 00:18:46,424 Cuando termin�, pens�: 434 00:18:46,425 --> 00:18:49,127 "Oh, no hay forma de que este guion sea bueno. 435 00:18:49,128 --> 00:18:51,416 Solo lo estoy leyendo porque... 436 00:18:51,417 --> 00:18:53,389 ...me dijo que escribi� esta parte para m�". 437 00:18:53,390 --> 00:18:55,258 �Sabes c�mo llaman a una... 438 00:18:55,259 --> 00:18:58,002 ...hamburguesa "cuarto de libra con queso" en Par�s? 439 00:18:58,003 --> 00:18:59,729 �No la llaman "cuarto de libra con queso"? 440 00:18:59,730 --> 00:19:01,325 No, usan el "sistema decimal". 441 00:19:01,326 --> 00:19:03,358 No saben qu� es "cuarto de libra". 442 00:19:03,359 --> 00:19:04,317 Entonces, �c�mo la llaman? 443 00:19:04,318 --> 00:19:07,053 La llaman "Royale con queso". 444 00:19:07,054 --> 00:19:09,118 - �"Royale con queso"? - As� es. 445 00:19:09,119 --> 00:19:11,115 La segunda vez fue igual de sorprendente. 446 00:19:11,116 --> 00:19:12,753 Entonces, me dije: 447 00:19:14,154 --> 00:19:19,732 Bueno, si Harvey Weinstein tiene las bolas para hacer esta pel�cula, 448 00:19:19,733 --> 00:19:21,542 esta pel�cula ser� genial. 449 00:19:21,543 --> 00:19:23,294 S� que a mis amigos les va a encantar. 450 00:19:23,295 --> 00:19:24,924 Hab�a hecho una buena base de admiradores... 451 00:19:24,925 --> 00:19:27,765 ...en el video casero cuando sali� "Tiempos violentos". 452 00:19:27,766 --> 00:19:29,550 Pero creo que tambi�n aprendi� algo. 453 00:19:29,551 --> 00:19:31,552 Viendo la pel�cula con diferentes audiencias... 454 00:19:31,553 --> 00:19:34,135 ...cuando recorri� festivales de cine, 455 00:19:34,136 --> 00:19:36,808 se dio cuenta de que deb�a darle a la audiencia... 456 00:19:36,809 --> 00:19:38,493 ...permiso para re�r. 457 00:19:38,694 --> 00:19:40,895 Le vuelan la cabeza a un tipo en la parte trasera del auto. 458 00:19:40,896 --> 00:19:42,853 La gente se r�e, pero luego dice: 459 00:19:42,854 --> 00:19:44,607 "Oh, mierda, no puedo re�rme de eso". 460 00:19:44,728 --> 00:19:46,615 �Oh! �Qu� diablos pasa? 461 00:19:46,617 --> 00:19:48,451 Mierda, hombre. 462 00:19:48,452 --> 00:19:50,196 Oh, hombre, le dispar� a Marvin en la cara. 463 00:19:50,197 --> 00:19:51,236 �Qu� mierda hiciste? 464 00:19:51,237 --> 00:19:54,854 Y tambi�n es genial, porque no es sangre de computadora. 465 00:19:54,855 --> 00:19:58,095 A�n le gustaba usar chascos, paquetes de sangre y eso, 466 00:19:58,096 --> 00:20:02,083 as� que odias estar a 8 metros al otro lado de la habitaci�n, 467 00:20:02,084 --> 00:20:03,876 y salpicarte con sangre al dispararle... 468 00:20:03,877 --> 00:20:05,503 ...a alguien al otro lado de la habitaci�n, 469 00:20:05,504 --> 00:20:07,163 lo cual era genial. 470 00:20:07,234 --> 00:20:09,175 �Enviar�s al "Lobo"? 471 00:20:09,176 --> 00:20:11,304 �No te sientes mejor, hijo de puta? 472 00:20:11,305 --> 00:20:13,248 Mierda, s�, negro. 473 00:20:13,249 --> 00:20:14,971 Es todo lo que ten�as que decir. 474 00:20:16,306 --> 00:20:19,063 Llamar a alguien por disparar sin querer la cabeza de alguien... 475 00:20:19,064 --> 00:20:20,263 ...es incre�ble, 476 00:20:20,264 --> 00:20:22,019 y luego se convierte en... 477 00:20:22,020 --> 00:20:26,282 ...algo muy descort�s al limpiar los pedazos de cerebro. 478 00:20:26,303 --> 00:20:28,067 �Oh, hombre! 479 00:20:28,068 --> 00:20:30,388 Nunca te perdonar� por esta mierda. 480 00:20:30,389 --> 00:20:32,071 Porque siempre quiso que fuera divertido, 481 00:20:32,072 --> 00:20:34,282 pero la gente se sinti� algo inc�moda. 482 00:20:34,283 --> 00:20:35,283 "�Se me permite re�r? 483 00:20:35,284 --> 00:20:37,770 �Estoy enfermo si me estoy riendo? 484 00:20:37,771 --> 00:20:39,203 �Qu� est� pasando?". 485 00:20:39,204 --> 00:20:42,373 Y con "Tiempos violentos", intencionalmente, 486 00:20:42,374 --> 00:20:44,083 dej� que todos lo tomaran en broma. 487 00:20:44,084 --> 00:20:45,710 Parecen un par de idiotas. 488 00:20:47,568 --> 00:20:49,140 Son tus ropas, hijo de puta. 489 00:20:49,141 --> 00:20:51,618 Puedo mirarlo y decir... 490 00:20:51,619 --> 00:20:53,951 ...que as� deben ser los personajes de g�ngster. 491 00:20:54,332 --> 00:20:55,595 As� es c�mo piensan, 492 00:20:55,596 --> 00:20:57,956 as� es como hablan, y as� es su cadencia. 493 00:20:57,957 --> 00:21:02,238 Y golpear� con gran venganza... 494 00:21:02,239 --> 00:21:06,105 ...e ira furiosa a quienes intentan... 495 00:21:06,106 --> 00:21:08,840 ...envenenar y destruir a mis hermanos. 496 00:21:08,841 --> 00:21:13,362 Y porque pas� muchos a�os haciendo teatro, 497 00:21:13,363 --> 00:21:17,053 Y sabr�s que mi nombre es el Se�or... 498 00:21:17,054 --> 00:21:20,445 ...cuando me vengue de ti. 499 00:21:25,539 --> 00:21:27,000 amo un mon�logo. 500 00:21:27,544 --> 00:21:30,491 Cuando le di este guion a los Weinsteins, 501 00:21:30,492 --> 00:21:33,126 Harvey lo ley�, y me llam� y dijo: "Est�n locos. 502 00:21:33,127 --> 00:21:36,217 Mataron al personaje principal en medio de la pel�cula". 503 00:21:40,890 --> 00:21:42,125 Dije: "Sigue leyendo". 504 00:21:42,126 --> 00:21:44,727 Dijo: "Pero no puedes matar al personaje principal en... 505 00:21:44,728 --> 00:21:46,044 ...la mitad de la pel�cula". 506 00:21:46,045 --> 00:21:47,415 Le dije: "Sigue leyendo". 507 00:21:47,416 --> 00:21:51,108 Dijo: "Oh, Dios m�o. Vuelve, �es eso, no? 508 00:21:51,109 --> 00:21:54,285 Dijo: "�Es un final feliz?", y le dije: "Es un final feliz. 509 00:21:55,197 --> 00:21:58,846 Y la belleza de Quentin es que, cuando filma la pel�cula, 510 00:21:58,847 --> 00:22:01,285 aunque la escribi� y la concibi�, 511 00:22:01,286 --> 00:22:02,745 y sabe a d�nde va, 512 00:22:04,039 --> 00:22:05,189 �Hola? 513 00:22:05,604 --> 00:22:09,627 los actores son una gran parte de esa sopa... 514 00:22:09,628 --> 00:22:11,884 ...que crea los personajes de la historia. 515 00:22:11,885 --> 00:22:12,755 �Vincent? 516 00:22:14,933 --> 00:22:16,585 �Vincent? 517 00:22:17,386 --> 00:22:19,387 Estoy en el intercomunicador. 518 00:22:19,388 --> 00:22:22,545 Y �l escribi� la parte... 519 00:22:22,546 --> 00:22:26,578 ...que John Travolta interpret� en esa pel�cula para Michael. 520 00:22:26,979 --> 00:22:29,028 Y Michael no lo hizo. 521 00:22:29,029 --> 00:22:31,654 Ya estaba comprometido con Wyatt Earp. 522 00:22:31,655 --> 00:22:34,235 Y entonces viene Quentin para que haga "Tiempos violentos". 523 00:22:34,236 --> 00:22:36,821 Y ambas eran al mismo tiempo. 524 00:22:36,822 --> 00:22:39,326 Mira a Travolta en "Tiempos violentos". 525 00:22:39,327 --> 00:22:41,367 Es una de las actuaciones m�s extraordinarias... 526 00:22:41,368 --> 00:22:44,704 ...en una pel�cula que est� llena hasta el borde... 527 00:22:44,705 --> 00:22:46,539 ...de actuaciones extraordinarias. 528 00:22:48,720 --> 00:22:51,457 John ten�a que estar convencido, 529 00:22:51,458 --> 00:22:53,296 pero tan pronto como se conocieron, 530 00:22:53,297 --> 00:22:56,804 estaba claro que eran sus destinos trabajar juntos. 531 00:22:56,805 --> 00:23:00,803 �No es cierto que, en parte, por estar John Travolta en ella, 532 00:23:00,804 --> 00:23:03,556 se convirti� en el regreso de John? 533 00:23:03,557 --> 00:23:06,009 Estaba haciendo pel�culas sobre beb�s que hablan, 534 00:23:06,010 --> 00:23:09,012 y de repente, es Vincent Vega. 535 00:23:09,313 --> 00:23:11,022 Ten�a esa peluca puesta. 536 00:23:11,023 --> 00:23:14,026 Nadie hab�a visto a Travolta con una maldita pistola. 537 00:23:16,777 --> 00:23:19,038 Y esa fue una gran, gran raz�n... 538 00:23:19,039 --> 00:23:20,164 ...por la que la pel�cula funcion�. 539 00:23:20,165 --> 00:23:22,575 John Travolta puede moverse como casi nadie. 540 00:23:24,119 --> 00:23:28,310 La escena del baile que le da Quentin es incre�ble, 541 00:23:28,311 --> 00:23:32,376 porque Quentin obtiene lo que este chico puede dar, 542 00:23:32,377 --> 00:23:33,489 y lo deja hacerlo. 543 00:23:33,490 --> 00:23:35,546 Eso estuvo bien, hombre. 544 00:23:35,547 --> 00:23:37,856 No se me hubiera ocurrido eso. 545 00:23:38,634 --> 00:23:40,753 El twist no habr�a sido exactamente el mismo. 546 00:23:40,754 --> 00:23:42,325 Habr�an debido cambiar el guion, 547 00:23:42,326 --> 00:23:44,430 porque no habr�an ganado el concurso de baile. 548 00:23:46,692 --> 00:23:48,559 Cuando est�s en el set trabajando con Quentin, 549 00:23:48,560 --> 00:23:51,822 siempre me pareci� que guardaba una muy saludable distancia... 550 00:23:51,823 --> 00:23:54,690 ...entre s� mismo y los productores. 551 00:23:54,691 --> 00:23:56,651 Y lo que Quentin quer�a, Quentin lo consegu�a, 552 00:23:56,652 --> 00:23:57,985 merecidamente. 553 00:23:58,656 --> 00:23:59,656 �Acci�n! 554 00:23:59,657 --> 00:24:01,002 Est�bamos haciendo algo de producci�n, 555 00:24:01,003 --> 00:24:03,240 y Harvey Weinstein nos vino a visitar. 556 00:24:03,341 --> 00:24:06,827 A prop�sito quer�a llevarlo al set de "Jack Rabbit Slim", 557 00:24:06,828 --> 00:24:08,487 porque lo hab�amos construido. 558 00:24:08,488 --> 00:24:10,748 Es genial. Es muy vaporoso. 559 00:24:10,749 --> 00:24:13,501 Y Quentin no es del tipo "construyan un sets". 560 00:24:13,502 --> 00:24:15,711 Es de los "encuentren un lugar real, y hag�moslo". 561 00:24:15,712 --> 00:24:18,431 Y mientras camin�bamos hacia all�, no le dije a Harvey... 562 00:24:18,432 --> 00:24:19,500 ...lo que est�bamos filmando. 563 00:24:19,501 --> 00:24:21,185 Y solo recuerdo mirarlo, y decir: 564 00:24:21,186 --> 00:24:23,044 "Bienvenido al mundo de Quentin". 565 00:24:23,245 --> 00:24:25,689 Dijo: "�Qu� es esto? 566 00:24:25,690 --> 00:24:27,223 Es demencial". 567 00:24:27,224 --> 00:24:30,059 Ya sabes, con la pista de carreras, los bailarines, 568 00:24:30,060 --> 00:24:32,503 los trofeos y los personajes... 569 00:24:32,504 --> 00:24:34,146 ...imitando a otros personajes. 570 00:24:35,464 --> 00:24:37,608 Quentin solo ten�a en su cabeza que quer�a gente... 571 00:24:37,609 --> 00:24:41,487 ...sentada en el asiento trasero de un Cadillac de 1957. 572 00:24:41,488 --> 00:24:44,782 Y deben beber un batido "Amos y Andy", 573 00:24:44,783 --> 00:24:46,501 y se le ocurre todo esto... 574 00:24:46,502 --> 00:24:49,044 ...igual que se le ocurren sus propios productos. 575 00:24:51,979 --> 00:24:54,434 Esta es una hamburguesa sabrosa. 576 00:24:54,575 --> 00:24:57,253 Vincent, �alguna vez comiste una hamburguesa "Big Kahuna"? 577 00:24:57,254 --> 00:25:00,089 Para cuando lleg� "Tiempos violentos", 578 00:25:00,090 --> 00:25:02,627 �l estaba haciendo su propia colocaci�n de productos. 579 00:25:02,628 --> 00:25:03,884 Dame un paquete de "Red Apple". 580 00:25:03,885 --> 00:25:05,749 - �Con filtro? - No. 581 00:25:06,150 --> 00:25:07,972 Y as� fue que surgi� "Red Apple". 582 00:25:07,973 --> 00:25:09,999 Y as� fue que surgi� la hamburguesa "Kahuna". 583 00:25:10,000 --> 00:25:12,685 Y as� fue que todo eso comenz� a suceder. 584 00:25:12,686 --> 00:25:15,730 "Red Apple" no es un cigarrillo real. 585 00:25:15,731 --> 00:25:17,314 Es un cigarrillo de Quentin. 586 00:25:18,515 --> 00:25:19,996 Hay un gran momento... 587 00:25:19,997 --> 00:25:22,026 ...en "Los 8 m�s odiados" donde... 588 00:25:22,027 --> 00:25:25,723 ...Demian Bichir est� de pie detr�s de la barra. 589 00:25:25,724 --> 00:25:29,535 Y est� fumando tabaco "Red Apple". 590 00:25:29,536 --> 00:25:31,162 Estaba all� parado, y dec�a: 591 00:25:31,163 --> 00:25:32,747 "Es bastante bueno, me gusta". 592 00:25:33,774 --> 00:25:35,760 Y todos nos enojamos... 593 00:25:35,761 --> 00:25:39,028 ...porque �l ten�a que hacer el momento de "Red Apple". 594 00:25:39,029 --> 00:25:41,338 Deb�a hacerlo �l mismo. 595 00:25:41,339 --> 00:25:43,966 Todo, desde disfraces hasta cada detalle, 596 00:25:43,967 --> 00:25:47,371 los accesorios, el tabaco "Red Apple", todo. 597 00:25:48,702 --> 00:25:51,800 No hay nada al azar en una pel�cula de Quentin. 598 00:25:51,802 --> 00:25:54,477 Recuerdas cuando ella cort� las cuerdas... 599 00:25:54,478 --> 00:25:55,957 ...cuando estaba en el ata�d. 600 00:25:55,958 --> 00:25:57,730 Era la navaja de afeitar del Sr. Rubio. 601 00:25:57,731 --> 00:25:59,331 Es brillante, �no? Es genial. 602 00:25:59,333 --> 00:26:01,650 Hay un peque�o gui�o en "Perros de la calle". 603 00:26:01,651 --> 00:26:02,818 Si escuchas al Sr. Blanco, 604 00:26:02,819 --> 00:26:04,136 alguien dice: "�C�mo est� Bama?" 605 00:26:04,137 --> 00:26:05,946 Por cierto, �c�mo est� Alabama? 606 00:26:05,947 --> 00:26:07,064 �Alabama? 607 00:26:08,158 --> 00:26:10,902 No he visto a Bama en m�s de a�o y medio. 608 00:26:11,103 --> 00:26:13,204 Y entiendes que Alabama se fue, 609 00:26:13,205 --> 00:26:17,458 conoci� al Sr. Blanco, aprendi� sobre atracos de banco... 610 00:26:17,459 --> 00:26:20,494 ...o el negocio de ladrones de joyas de �l, 611 00:26:20,500 --> 00:26:22,046 y no pod�an estar juntos, 612 00:26:22,047 --> 00:26:25,658 porque a�n amaba a Clarence, y as� ser�a toda la vida. 613 00:26:25,659 --> 00:26:29,053 Entonces, todos estos personajes viven en el universo de Quentin. 614 00:26:29,054 --> 00:26:33,575 Y "Vic" no ha tra�do otra cosa que no sea buena suerte. 615 00:26:33,576 --> 00:26:35,211 Es un maldito pie de conejo. 616 00:26:35,212 --> 00:26:38,395 Vic Vega, Vincent Vega, los hermanos Vega... 617 00:26:38,396 --> 00:26:40,448 Y, �qui�n es tu amigo? 618 00:26:40,849 --> 00:26:42,183 Vincent Vega. 619 00:26:42,184 --> 00:26:44,485 En el cine no son solo personajes, 620 00:26:44,486 --> 00:26:47,032 no es solo acci�n, no es solo cine. 621 00:26:47,033 --> 00:26:49,326 Es tambi�n celuloide. Lo ves en la pel�cula. 622 00:26:49,327 --> 00:26:51,659 Y es la banda sonora, pero tambi�n, 623 00:26:51,660 --> 00:26:52,670 sorprendentemente, 624 00:26:52,671 --> 00:26:55,400 tomar canciones conocidas, y reimaginarlas. 625 00:26:56,230 --> 00:26:59,676 # ...pronto ser�s una mujer # 626 00:27:00,800 --> 00:27:05,779 Y te sientas all�, y no puedes creer... 627 00:27:05,780 --> 00:27:08,803 ...que est�s escuchando la canci�n de una forma nueva y diferente. 628 00:27:08,804 --> 00:27:10,511 # �l no es de tu clase # 629 00:27:10,512 --> 00:27:13,347 Y muchas de esas canciones sonaban de fondo en la radio... 630 00:27:13,348 --> 00:27:14,915 ...cuando eras ni�os o cuando eras adulto, 631 00:27:14,916 --> 00:27:16,275 manejando por ah�. 632 00:27:16,476 --> 00:27:19,362 Y Quentin las toma y toma ese trasfondo, 633 00:27:19,363 --> 00:27:21,137 y lo contrasta con... 634 00:27:21,138 --> 00:27:23,690 ...algo que no tiene sentido con �l. 635 00:27:24,471 --> 00:27:27,338 O lo usa para enfatizar una escena. 636 00:27:27,339 --> 00:27:29,697 Lo que hace son mosaicos lujosos, 637 00:27:29,698 --> 00:27:32,138 densamente texturizados. 638 00:27:32,139 --> 00:27:34,910 Si intentas diseccionarlo, casi seguro te perder�as... 639 00:27:34,911 --> 00:27:37,271 ...muchas de las piezas, c�mo interact�an, 640 00:27:37,272 --> 00:27:39,148 y la forma en que tienen sentido juntas. 641 00:27:39,149 --> 00:27:41,869 Recuerdo haber estado en el set de "Del crep�sculo al amanecer"... 642 00:27:41,872 --> 00:27:44,795 ...mientras la filmaba, y para entonces "Tiempos violentos"... 643 00:27:44,796 --> 00:27:45,838 ...estaba por el techo. 644 00:27:45,839 --> 00:27:47,506 Y le dije: "Quentin, �tienes una idea... 645 00:27:47,507 --> 00:27:49,507 ...de qu� tan grande ser�? Y dijo: 646 00:27:49,508 --> 00:27:51,051 "S�... no". 647 00:27:51,747 --> 00:27:55,589 La Palma de Oro es para... 648 00:27:55,590 --> 00:27:57,182 ..."Tiempos violentos". 649 00:28:04,051 --> 00:28:06,083 "Palma de Oro" 650 00:28:06,084 --> 00:28:08,884 "Tiempos violentos", de Quentin Tarantino 651 00:28:13,000 --> 00:28:16,485 CAP�TULO DOS 652 00:28:16,486 --> 00:28:19,800 MUJERES RUDAS Y OBRAS DE G�NERO 653 00:28:26,387 --> 00:28:28,887 Le robo a todo, los grandes artistas roban. 654 00:28:28,888 --> 00:28:30,588 No hacen homenajes. - QT 655 00:28:30,589 --> 00:28:32,440 "Jackie Brown: Triple traici�n" 656 00:28:32,442 --> 00:28:34,553 �Qu� haces despu�s de esa obra maestra, 657 00:28:34,554 --> 00:28:37,055 cuando sabes que est�s condenado? 658 00:28:37,056 --> 00:28:39,101 Despu�s de "El Ciudadano", 659 00:28:39,102 --> 00:28:41,477 Welles tom� otro rumbo con "Soberbia". 660 00:28:41,478 --> 00:28:42,758 Quentin hab�a hecho "Tiempos violentos", 661 00:28:42,759 --> 00:28:45,798 una de las mejores pel�culas del �ltimo medio siglo. 662 00:28:45,799 --> 00:28:47,276 Entonces, �qu� har� despu�s? 663 00:28:47,277 --> 00:28:49,156 "Jackie Brown: Triple traici�n" 664 00:28:49,157 --> 00:28:53,219 Una pel�cula de g�nero que, en s� misma, es maravillosa. 665 00:28:53,220 --> 00:28:55,658 Juega con el tiempo, juega con los personajes, 666 00:28:55,659 --> 00:28:57,268 juega con tus percepciones, 667 00:28:57,269 --> 00:28:59,995 y no intenta rehacer "Tiempos violentos". 668 00:28:59,996 --> 00:29:01,330 Yo s� que �l tiene... 669 00:29:01,331 --> 00:29:04,525 ...una fuerte influencia de "Blaxploitation" en su vida. 670 00:29:04,526 --> 00:29:07,394 NT: "Blaxploitation": Filmes de explotaci�n negra. 671 00:29:07,395 --> 00:29:09,540 La gente dice que hace pel�culas de venganza. 672 00:29:09,542 --> 00:29:11,997 Esas eran pel�culas de venganza. 673 00:29:11,998 --> 00:29:14,093 Vengarse del hombre o recuperar al hombre dulce, 674 00:29:14,094 --> 00:29:16,345 o vengarse de la persona que te hizo algo malo. 675 00:29:16,346 --> 00:29:19,932 Es una de esas cosas que hacen que sus pel�culas sean divertidas. 676 00:29:19,933 --> 00:29:21,625 Y esas son las cosas... 677 00:29:21,626 --> 00:29:24,812 ...que influyeron en sus j�venes experiencias cinematogr�ficas, 678 00:29:24,813 --> 00:29:26,105 como a m�. 679 00:29:26,106 --> 00:29:27,331 Lo rompi� todo. 680 00:29:27,332 --> 00:29:29,608 Explic� cosas como: "Cuando era ni�o, 681 00:29:29,609 --> 00:29:31,405 mi madre sal�a con hombres negros. 682 00:29:31,406 --> 00:29:33,654 Ellos trataban de congraciarse con mi madre, 683 00:29:33,655 --> 00:29:37,700 y me llevaban a ver pel�culas de "Blaxploitation"... 684 00:29:37,701 --> 00:29:40,729 ...para que vean los ni�os. As� que en eso crec�. 685 00:29:40,730 --> 00:29:45,524 As� que escribo de lo que vi, lo que hay dentro de mi ADN, 686 00:29:45,525 --> 00:29:48,919 y por eso mis personajes son siempre muy fuertes. 687 00:29:48,920 --> 00:29:50,045 La ayudaste, �no? 688 00:29:50,046 --> 00:29:52,339 Cuando eres criado naturalmente en la igualdad, 689 00:29:52,340 --> 00:29:54,216 no es como si alguien te ha ense�ado... 690 00:29:54,217 --> 00:29:57,177 ...que debes respetar a las mujeres, o que las personas negras son iguales. 691 00:29:57,178 --> 00:29:59,013 No necesitas que te ense�en esa lecci�n. 692 00:29:59,014 --> 00:30:00,889 Sabes que es verdad. 693 00:30:00,890 --> 00:30:02,781 As� es como �l ve el mundo, 694 00:30:02,782 --> 00:30:06,270 y lo pinta como �l lo ve en sus pel�culas. 695 00:30:06,271 --> 00:30:09,481 Y entonces, el poder reside en que esa es su verdad. 696 00:30:09,482 --> 00:30:11,275 "Jackie Brown" es, en muchos sentidos, 697 00:30:11,276 --> 00:30:13,861 una oda a las pel�culas de "Blaxploitation" del per�odo. 698 00:30:14,534 --> 00:30:16,113 �Y a qui�n vas a contratar? 699 00:30:16,114 --> 00:30:17,947 A Pam Grier. 700 00:30:17,951 --> 00:30:19,241 Hab�a o�do hablar de "Foxy Brown", 701 00:30:19,242 --> 00:30:21,160 de "Coffy" y de todas las pel�culas de Pam Grier. 702 00:30:21,161 --> 00:30:22,861 Claro que Pam Grier hab�a tenido una gran carrera... 703 00:30:22,862 --> 00:30:24,663 ...antes de Quentin Tarantino. 704 00:30:24,664 --> 00:30:27,386 �l solo la ha hecho mucho m�s genial, en mi opini�n. 705 00:30:27,387 --> 00:30:30,210 Pam Grier puede patear traseros, �me entiendes? 706 00:30:30,211 --> 00:30:32,671 No todo es "Foxy Brown"... 707 00:30:32,672 --> 00:30:34,256 ...ni "Straight Outta Compton". 708 00:30:37,510 --> 00:30:40,137 Esa actuaci�n en "Jackie Brown", para m�, 709 00:30:40,138 --> 00:30:42,556 es muy asombrosa y hermosa, 710 00:30:42,557 --> 00:30:44,767 pero a la vez muy fuerte, 711 00:30:44,768 --> 00:30:47,625 y tan imperfecta y desesperada, 712 00:30:47,626 --> 00:30:49,980 y, sin embargo, muy dura. 713 00:30:49,981 --> 00:30:52,277 �l escribe sobre las mujeres como si no fuera asunto de nadie. 714 00:30:52,278 --> 00:30:55,694 En los �ltimos 45 o 50 a�os, 715 00:30:55,695 --> 00:31:00,434 no se ha sido justo con las mujeres en cuanto a... 716 00:31:00,435 --> 00:31:04,937 ...papeles principales en pel�culas donde podemos ver... 717 00:31:04,938 --> 00:31:06,914 ...lo que hace que la mujer funcione. 718 00:31:06,915 --> 00:31:08,373 Por eso viniste aqu� a matarme. 719 00:31:08,374 --> 00:31:11,677 - No he venido a matarte. - Oh no, est� bien. 720 00:31:11,678 --> 00:31:12,715 Te perdono. 721 00:31:12,716 --> 00:31:14,296 Eso es lo que pasa con el di�logo de Quentin. 722 00:31:14,297 --> 00:31:15,620 Parecen dos hombres. 723 00:31:15,621 --> 00:31:18,675 Las mujeres realmente no hablan as�, y pens�: 724 00:31:18,676 --> 00:31:21,387 Oh, qu� lindo, porque en realidad hablamos as�. 725 00:31:21,388 --> 00:31:23,389 Si tengo que hacerlo m�s de un a�o, 726 00:31:23,990 --> 00:31:26,150 ...pagar�s otros 100 mil d�lares. 727 00:31:26,151 --> 00:31:27,661 Las mujeres se acercan, y dicen: 728 00:31:27,662 --> 00:31:28,644 "Oh Dios m�o. 729 00:31:28,645 --> 00:31:30,771 ��l es una mujer por dentro? 730 00:31:30,772 --> 00:31:31,897 y digo: "S�, un poco, 731 00:31:31,898 --> 00:31:33,107 Es un poco mujer por dentro, 732 00:31:33,108 --> 00:31:34,383 y un poco negro por dentro. 733 00:31:34,384 --> 00:31:36,665 Tiene un mont�n de cosas sucediendo en �l. 734 00:31:36,666 --> 00:31:39,655 Si crees que sabes m�s... 735 00:31:39,656 --> 00:31:44,299 ...de una pel�cula, un actor o lo que sea de historia del Cine, 736 00:31:44,300 --> 00:31:46,992 �l se sentar� all�, sonreir� y te escuchar�, 737 00:31:46,993 --> 00:31:49,206 y luego te sepultar�... 738 00:31:49,207 --> 00:31:50,739 ...con todo lo que sabe. 739 00:31:50,741 --> 00:31:53,293 Es verdad que Quentin nunca fue a una Escuela de Cine. 740 00:31:53,294 --> 00:31:55,587 Su escuela de Cine fueron los archivos de video, 741 00:31:55,588 --> 00:32:00,008 y las infinitas pel�culas de las que pudo aprender y leer, 742 00:32:00,009 --> 00:32:02,447 mirar y disfrutar, 743 00:32:02,448 --> 00:32:03,884 e interesar a otras personas. 744 00:32:03,885 --> 00:32:05,581 Deja que se vaya. 745 00:32:05,582 --> 00:32:09,143 Los films que disfruta son de una vasta variedad. 746 00:32:09,144 --> 00:32:11,145 Todos buscan a Kowalski. 747 00:32:11,146 --> 00:32:13,814 Lo apasiona "Carrera contra el destino", 748 00:32:13,815 --> 00:32:15,315 y ese g�nero. 749 00:32:15,316 --> 00:32:16,862 Y tambi�n "Moesha". 750 00:32:19,863 --> 00:32:21,822 Ama el show de TV "Moesha". 751 00:32:22,871 --> 00:32:24,992 Nunca lo hubiera imaginado. 752 00:32:24,993 --> 00:32:27,144 Creo que le gustan todo tipo de cosas. 753 00:32:27,145 --> 00:32:28,412 Es como con la comida. 754 00:32:28,413 --> 00:32:31,899 Le encantan los platos franceses de incre�ble calidad, 755 00:32:31,900 --> 00:32:34,209 y devorar� un "hot dog", 756 00:32:34,210 --> 00:32:37,700 Honestamente, creo que es como con las mujeres. 757 00:32:38,214 --> 00:32:39,506 # Me rompe el coraz�n # 758 00:32:39,507 --> 00:32:41,718 # y me pone triste # 759 00:32:41,719 --> 00:32:44,133 # Dime que hice mal # 760 00:32:44,134 --> 00:32:44,888 Si te ama a ti, 761 00:32:44,889 --> 00:32:48,097 y eres una dama negra grande curvil�nea y hermosa, 762 00:32:48,098 --> 00:32:49,908 para �l, las grandes curvas negras lo son todo. 763 00:32:49,909 --> 00:32:51,310 # Mi amor... # 764 00:32:52,087 --> 00:32:54,611 Y si eres una esquel�tica modelo blanca... 765 00:32:54,612 --> 00:32:55,689 y est� enamorado de ti, 766 00:32:55,690 --> 00:32:58,025 piensa que eres la cosa m�s sexy del planeta. 767 00:32:58,026 --> 00:33:00,318 Es algo as� como un "apreciador". 768 00:33:00,789 --> 00:33:02,888 Conoce a todos, 769 00:33:02,889 --> 00:33:05,926 y cuando conoce a un actor de mi �poca, 770 00:33:05,927 --> 00:33:07,699 la �poca en que crec�a, 771 00:33:07,700 --> 00:33:11,758 los sorprende y me sorprende a m� al recordar... 772 00:33:11,760 --> 00:33:13,927 ...esto y eso, y cosas, momentos... 773 00:33:13,928 --> 00:33:16,006 ...y escenas que recuerda. 774 00:33:16,007 --> 00:33:20,296 Tambi�n construy� una forma de compartir su visi�n con las personas. 775 00:33:20,297 --> 00:33:21,890 No eran guiones gr�ficos. 776 00:33:21,891 --> 00:33:24,259 Eran referencias. 777 00:33:24,260 --> 00:33:26,894 Y entonces, dec�a: 778 00:33:26,895 --> 00:33:29,806 "El almac�n se ve as�". 779 00:33:29,807 --> 00:33:32,373 O: "Mira esta pel�cula como referencia... 780 00:33:32,374 --> 00:33:34,728 ...para lo que trato de hacer aqu�". 781 00:33:34,729 --> 00:33:36,818 Cuando est�s ensayando con �l, 782 00:33:36,819 --> 00:33:38,815 discutes esas referencias... 783 00:33:38,816 --> 00:33:41,844 ...espec�ficamente, y �l te da cosas para mirar. 784 00:33:41,845 --> 00:33:46,480 No es algo que puedes tomarte a la ligera con �l. 785 00:33:46,566 --> 00:33:47,908 No es un robo... 786 00:33:47,909 --> 00:33:50,386 ...que solo es basura. 787 00:33:50,387 --> 00:33:52,554 Y ni siquiera es un homenaje. 788 00:33:53,896 --> 00:33:56,499 Es que est� usando las herramientas del cine... 789 00:33:56,500 --> 00:33:59,127 ...para hacer el cine m�s resonante y grandioso. 790 00:33:59,757 --> 00:34:03,465 Quentin usa vocabulario f�lmico. 791 00:34:03,466 --> 00:34:05,087 Si miras al gran arte, 792 00:34:05,088 --> 00:34:07,828 eso es lo que hacen los m�sicos, los compositores, 793 00:34:07,829 --> 00:34:09,471 los pintores y los escultores. 794 00:34:09,472 --> 00:34:11,122 Porque �l siempre... 795 00:34:12,272 --> 00:34:15,752 eleva todo y carga todo. 796 00:34:15,753 --> 00:34:19,156 El detectivesco fue el g�nero con el que comenc�. 797 00:34:19,157 --> 00:34:22,788 Autos viejos, ropa vieja, chistes viejos, mujeres r�pidas, 798 00:34:22,789 --> 00:34:24,194 Todos me mintieron. 799 00:34:24,195 --> 00:34:26,446 El c�nico, pero humano detective. 800 00:34:26,447 --> 00:34:28,949 Robert Forster, como Banyon. 801 00:34:28,950 --> 00:34:32,147 Algo que hace Quentin es generar talento todo el tiempo. 802 00:34:32,148 --> 00:34:34,729 Muchas veces, se resucitan viejos actores, 803 00:34:34,730 --> 00:34:36,540 y les hacen hacer lo que siempre hac�an. 804 00:34:36,541 --> 00:34:40,287 Lo que Quentin siempre hace, es empujarlos m�s all�. 805 00:34:41,943 --> 00:34:43,714 Los lleva a un lugar nuevo. 806 00:34:45,120 --> 00:34:46,942 Les da una carrera diferente. 807 00:34:47,203 --> 00:34:49,423 Cuando mi carrera estaba en el fondo, 808 00:34:49,424 --> 00:34:50,929 en paseos con Quentin, 809 00:34:50,930 --> 00:34:53,784 �l dijo: "Estoy adaptando 'Ponche de Ron', 810 00:34:53,785 --> 00:34:56,719 una novela de Elmore Leonard, para una pel�cula". 811 00:34:56,720 --> 00:34:59,979 Y le dije: "No creo que vayan a dejar que me contrates". 812 00:35:00,840 --> 00:35:04,838 En ese per�odo de mi carrera, los distribuidores no me quer�an. 813 00:35:04,839 --> 00:35:06,987 Quer�an alguien con un nombre m�s grande. 814 00:35:06,988 --> 00:35:09,518 Y �l dijo, y nunca lo olvidar� por eso, 815 00:35:09,519 --> 00:35:12,746 dijo: "Yo contrato a quien quiera". 816 00:35:12,747 --> 00:35:15,557 Y esa fue la primera vez que dije: 817 00:35:15,558 --> 00:35:18,524 "Guau, Bob, esto te cambia la vida". 818 00:35:18,925 --> 00:35:21,360 Muy bien, antes de comenzar a hablar de azafatas, 819 00:35:21,361 --> 00:35:23,303 saquemos primero a Beaumont del camino. 820 00:35:23,304 --> 00:35:25,422 Creo que alguien ya lo hizo. 821 00:35:25,423 --> 00:35:27,049 Recib� una llamada de mis agentes. 822 00:35:27,050 --> 00:35:29,900 ...diciendo que Vince Gilligan iba a llamarme. 823 00:35:32,328 --> 00:35:33,372 Atend� el tel�fono, 824 00:35:33,373 --> 00:35:36,183 y Vince dijo: "Hemos estado guardando un papel... 825 00:35:36,184 --> 00:35:37,517 ...llamado "El Desaparecido", 826 00:35:37,518 --> 00:35:40,145 y lo llamamos el papel de Robert Forster". 827 00:35:40,146 --> 00:35:41,813 Y era, en efecto, 828 00:35:41,814 --> 00:35:43,065 una persona directa. 829 00:35:43,066 --> 00:35:46,843 Me va a llevar alg�n tiempo arreglar tu nueva situaci�n. 830 00:35:46,844 --> 00:35:48,520 Hasta entonces, te quedar�s aqu�. 831 00:35:48,621 --> 00:35:50,906 Tengo un lugar abajo fuera de la vista. 832 00:35:50,907 --> 00:35:54,555 Y esto fue el resultado directo, claro, de "Jackie Brown". 833 00:35:54,557 --> 00:35:59,373 La gente dec�a: "Bueno, no es "Tiempos violentos". 834 00:35:59,374 --> 00:36:01,069 No, es la maldita "Jackie Brown". 835 00:36:01,070 --> 00:36:03,251 Tiene un ritmo diferente, es una historia diferente. 836 00:36:03,252 --> 00:36:05,337 y se trata de diferentes clases de personas. 837 00:36:05,338 --> 00:36:08,131 Hay algunos delincuentes all�, 838 00:36:08,132 --> 00:36:10,742 pero es realmente una pel�cula para adultos sobre personas... 839 00:36:10,743 --> 00:36:12,173 ...en cierto momento de su vida, 840 00:36:12,174 --> 00:36:13,816 ...cuando deben elegir... 841 00:36:13,817 --> 00:36:15,360 ...c�mo quieren vivir el resto de su vida. 842 00:36:15,365 --> 00:36:16,840 Es una pel�cula de encrucijada. 843 00:36:16,841 --> 00:36:19,392 Si tuvieras la oportunidad, estando desempleado, 844 00:36:20,269 --> 00:36:23,458 de irte con medio mill�n de d�lares, 845 00:36:24,259 --> 00:36:25,315 �la tomar�as? 846 00:36:25,316 --> 00:36:28,653 A pesar de lo que haya menor violencia, 847 00:36:28,654 --> 00:36:32,057 es una gran historia sobre personas... 848 00:36:32,058 --> 00:36:34,165 ...que intentan resolver sus vidas. 849 00:36:37,400 --> 00:36:40,914 Cuando Jackie Brown sali� de la prisi�n, 850 00:36:40,915 --> 00:36:44,876 e hizo una larga caminata hacia m�, 851 00:36:44,877 --> 00:36:47,754 acompa�ado por esa m�sica, 852 00:36:51,956 --> 00:37:01,226 # �Por qu� no paro de pensar en ti todo el tiempo, # 853 00:37:01,227 --> 00:37:02,227 # si ni siquiera te conozco # 854 00:37:02,228 --> 00:37:05,105 ...ves a ese chico enamorarse... 855 00:37:05,106 --> 00:37:06,389 ...de una mujer. 856 00:37:08,401 --> 00:37:12,904 No puedo decirte cu�n emotivo fue eso, 857 00:37:12,905 --> 00:37:15,407 y lo raro que un director haga eso. 858 00:37:15,408 --> 00:37:17,517 Ellos nunca hacen eso. 859 00:37:17,518 --> 00:37:21,221 De todas esas pel�culas, "Jackie Brown" es la mejor. 860 00:37:21,222 --> 00:37:24,374 S�, para m�, por la belleza cinematogr�fica... 861 00:37:24,375 --> 00:37:27,516 ...y dulzura de esa historia en particular. 862 00:37:31,299 --> 00:37:32,475 �Qui�nes son? 863 00:37:33,176 --> 00:37:34,843 "The Delphonics". 864 00:37:37,096 --> 00:37:38,429 Es agradable. 865 00:37:41,600 --> 00:37:44,844 "No trato rid�culamente de hacerme el sabelotodo. 866 00:37:44,845 --> 00:37:47,845 La gente entiende lo que hago con el g�nero"- QT 867 00:37:47,846 --> 00:37:50,546 "Kill Bill, la venganza: Volumen I" 868 00:37:51,367 --> 00:37:53,028 La principal influencia de "Kill Bill"... 869 00:37:53,029 --> 00:37:55,426 ...es todo lo mejor del cine de Hong Kong. 870 00:37:59,827 --> 00:38:01,203 Quentin est� enamorado... 871 00:38:01,204 --> 00:38:02,296 ...con la cultura. 872 00:38:02,297 --> 00:38:04,247 Cuando hace cosas de artes marciales, 873 00:38:04,248 --> 00:38:07,876 recrea esa energ�a y participa como... 874 00:38:07,877 --> 00:38:10,528 ...alguien que est� muy emocionado viendo esto. 875 00:38:11,353 --> 00:38:14,007 El �ltimo guion que me dio Quentin fue Kill Bill, 876 00:38:14,008 --> 00:38:16,009 y ten�a casi el tama�o de una gu�a telef�nica. 877 00:38:16,010 --> 00:38:17,218 �Las recuerdas? 878 00:38:17,769 --> 00:38:20,188 Historia de Q y U, 879 00:38:21,098 --> 00:38:22,999 con una "U", como en "Uma". 880 00:38:23,000 --> 00:38:25,143 Todos la hemos estado llamando "La Novia", 881 00:38:25,144 --> 00:38:26,353 debido al vestido. 882 00:38:26,354 --> 00:38:28,631 Se nota que estaba embarazada. 883 00:38:31,025 --> 00:38:33,652 Esa mujer merece su venganza, 884 00:38:33,653 --> 00:38:35,118 y nosotros merecemos morir. 885 00:38:35,119 --> 00:38:39,309 Pude ver las caras de los co�os que me hicieron esto, 886 00:38:39,310 --> 00:38:41,885 y de las vergas responsables. 887 00:38:42,166 --> 00:38:43,712 Se lee como una novela. 888 00:38:43,713 --> 00:38:44,955 Era divertida... 889 00:38:44,956 --> 00:38:46,748 ...y ten�a mucha acci�n, 890 00:38:46,749 --> 00:38:49,693 pero se lee de una forma que no puedes dejarla. 891 00:38:49,695 --> 00:38:51,602 Me ped�a qu� la leyera, y yo dec�a: "Espera". 892 00:38:51,603 --> 00:38:54,798 La leer�, as� sabr� que escenas de acci�n deber� hacer. 893 00:38:54,799 --> 00:38:57,467 Y comenzaba a leer, y me olvidaba... 894 00:38:57,468 --> 00:38:59,553 ...de leer las acrobacias, y deb�a leer... 895 00:38:59,554 --> 00:39:00,262 ...todo de nuevo. 896 00:39:00,263 --> 00:39:01,355 Me pas� 4 veces. 897 00:39:01,356 --> 00:39:05,938 Y ah� tuve esa especie de momento profesional de decir: 898 00:39:05,939 --> 00:39:08,518 "Mierda, ser� parte de algo m�gico". 899 00:39:15,720 --> 00:39:19,197 Quentin la ten�a a Uma en esta parte de "La Novia"... 900 00:39:19,198 --> 00:39:21,324 y a Zo� es esta otra parte de "La Novia". 901 00:39:21,325 --> 00:39:23,451 Lo que est� delante de la c�mara son las diferentes partes... 902 00:39:23,452 --> 00:39:24,786 ...del mismo todo. 903 00:39:24,787 --> 00:39:27,491 Hac�amos la escena donde ella corr�a por la baranda. 904 00:39:27,492 --> 00:39:28,915 Y �l vino, y me dijo: 905 00:39:28,916 --> 00:39:32,359 "�Qu� est�s haciendo en esta toma?" 906 00:39:32,360 --> 00:39:34,727 Y dije: "Corro por la baranda". Y dijo: "�Por qu�?" 907 00:39:34,730 --> 00:39:37,516 Y pens�: "Pregunta capciosa". 908 00:39:37,517 --> 00:39:39,467 Dije: "Porque es mi trabajo...". Y dijo: "No, 909 00:39:39,468 --> 00:39:41,928 �por qu� "La Novia" sube por la barandilla? 910 00:39:41,929 --> 00:39:45,181 y dije: "Oh, para llegar a "O-Ren"". 911 00:39:45,182 --> 00:39:47,767 Y dijo: "�Y por qu� tratas de llegar a O-Ren?" 912 00:39:48,808 --> 00:39:50,478 Suena a discurso de actor, 913 00:39:50,479 --> 00:39:53,064 pero mi carrera por la barandilla cambi�, 914 00:39:53,065 --> 00:39:54,649 porque ahora ten�a una intenci�n. 915 00:39:54,650 --> 00:39:56,401 Ten�a una raz�n m�s all� de... 916 00:39:56,402 --> 00:39:58,194 ...estarlo haciendo bien t�cnicamente. 917 00:39:58,195 --> 00:40:00,474 Eso siempre fue muy importante para Quentin, 918 00:40:00,475 --> 00:40:02,174 "Porque esa perra me jodi� la vida, 919 00:40:02,175 --> 00:40:03,383 y quiero que muera". 920 00:40:07,358 --> 00:40:11,007 El hecho de tener siempre mujeres en fuertes roles... 921 00:40:11,008 --> 00:40:14,002 ...no es algo que �l necesariamente... 922 00:40:14,003 --> 00:40:16,212 ...destacada o publicita. 923 00:40:16,213 --> 00:40:17,839 Para �l, claro, tiene sentido... 924 00:40:17,840 --> 00:40:21,538 ...que esas mujeres hagan eso: Estar luchando o ser l�deres. 925 00:40:21,539 --> 00:40:23,455 Lo hace, y es natural para �l. 926 00:40:23,456 --> 00:40:26,723 Es una conversaci�n muy interesante en estos d�as... 927 00:40:27,272 --> 00:40:31,394 ...la del poder femenino y de c�mo se siente... 928 00:40:31,395 --> 00:40:34,147 ...que todo est� llegando a un momento decisivo. 929 00:40:34,148 --> 00:40:37,826 La mayor haza�a ser� hacer normal... 930 00:40:37,827 --> 00:40:40,084 ...el que estemos en posiciones de liderazgo, 931 00:40:40,085 --> 00:40:42,338 en lugar de tener que pelear por ellas. 932 00:40:43,282 --> 00:40:46,576 Y ah� es donde Quentin es un aliado invaluable. 933 00:40:46,577 --> 00:40:48,585 Y creo que debe hacer una entrevista y decir: 934 00:40:48,586 --> 00:40:50,405 "Las mujeres deben tener esos roles" 935 00:40:50,406 --> 00:40:53,583 No tendr�a que conducirlo, 936 00:40:53,584 --> 00:40:55,635 sino presentarlo como tal. 937 00:40:55,836 --> 00:40:58,383 Si alguno de ustedes, hijos de puta, 938 00:40:58,384 --> 00:41:02,703 tienen algo m�s que decir, �ahora es el puto momento! 939 00:41:03,094 --> 00:41:07,472 O-Ren Ishii es una sobreviviente. 940 00:41:12,213 --> 00:41:16,164 Es una mujer que quiz�s nunca iba a morir... 941 00:41:16,165 --> 00:41:18,274 ...pac�ficamente de vejez. 942 00:41:18,275 --> 00:41:19,943 Ella jur� venganza. 943 00:41:20,603 --> 00:41:22,946 Solo ten�a sentido que, al final, 944 00:41:22,947 --> 00:41:25,050 como un gran honor, fuera asesinada... 945 00:41:25,051 --> 00:41:27,408 ...con la espada "Hattori Hanso". 946 00:41:31,015 --> 00:41:33,881 Uma trabaj� duro, y estuvo entrenando... 947 00:41:33,882 --> 00:41:35,954 ...durante mucho tiempo, incluso antes de ser incorporada. 948 00:41:35,955 --> 00:41:39,254 Ten�a un horario de loco. Estuvo en casi toda toma. 949 00:41:39,255 --> 00:41:41,881 Est�bamos filmando en Beijing. 950 00:41:41,882 --> 00:41:43,133 Ella tuvo un beb�. 951 00:41:44,301 --> 00:41:47,262 Estaba bajo intensa presi�n f�sica. 952 00:41:49,076 --> 00:41:50,557 Corten. �Excelente! 953 00:41:50,558 --> 00:41:51,538 Excelente, excelente... 954 00:41:51,540 --> 00:41:52,800 Despachado. 955 00:41:55,020 --> 00:41:57,428 Sufr�a mucho la mayor parte del tiempo. 956 00:41:57,429 --> 00:42:00,233 Ten�a ampollas, cortes y todo eso. 957 00:42:00,609 --> 00:42:02,746 Es parte del oficio. 958 00:42:02,747 --> 00:42:05,930 Se siente bien ser duro. Es extra�amente liberador. 959 00:42:05,931 --> 00:42:07,507 "S�, estoy sangrando. 960 00:42:07,508 --> 00:42:08,683 Sigue filmando". 961 00:42:09,138 --> 00:42:12,954 La pelea entre Uma y... 962 00:42:12,955 --> 00:42:15,459 ...Vivica Fox en Kill Bill... 963 00:42:15,460 --> 00:42:18,209 ...es, sin duda, la mejor pelea... 964 00:42:18,210 --> 00:42:20,545 ...que dos mujeres hayan tenido alguna vez en una pel�cula. 965 00:42:20,546 --> 00:42:22,130 Es locamente buena. 966 00:42:32,516 --> 00:42:34,934 Vivica y Uma estuvieron geniales en esa escena. 967 00:42:34,935 --> 00:42:36,169 Cuando me sentaba a mirarlas, 968 00:42:36,170 --> 00:42:37,771 olvidaba que estaba all� para trabajar. 969 00:42:37,772 --> 00:42:39,263 Cuando la hija entra por la puerta, 970 00:42:39,264 --> 00:42:41,274 pens�: "Dios, es hermoso". 971 00:42:41,275 --> 00:42:44,527 La madre y la asesina a sueldo... 972 00:42:44,528 --> 00:42:46,780 ...en una sola toma. Perfecto. 973 00:42:47,420 --> 00:42:50,016 - Mami, estoy en casa. - Hola, cari�o. 974 00:42:50,017 --> 00:42:51,659 �C�mo estuvo la escuela? 975 00:42:51,660 --> 00:42:53,161 Lo suaviz� todo. 976 00:42:53,162 --> 00:42:54,120 Simplemente asombroso. 977 00:42:54,121 --> 00:42:58,000 Y "La Novia" tambi�n la sigue, porque lo sabe... 978 00:42:58,584 --> 00:42:59,584 Es genial. 979 00:42:59,585 --> 00:43:02,754 Es absolutamente genial e irrevocable, hombre. 980 00:43:02,755 --> 00:43:05,812 Hay mucha crueldad y, sin embargo, su feminidad... 981 00:43:05,813 --> 00:43:07,675 ...no se pierde ni por un segundo. 982 00:43:09,011 --> 00:43:10,912 Se trata todo de la presentaci�n. 983 00:43:11,013 --> 00:43:12,706 Caminas hacia una pantalla shoji, 984 00:43:12,707 --> 00:43:15,600 y de repente, hay un mundo fant�stico invernal. 985 00:43:17,920 --> 00:43:22,440 Trabaj� mucho con los dise�adores para crear esa... 986 00:43:22,441 --> 00:43:25,235 ...hermosa vista, que tambi�n se convirti� en un maravilloso... 987 00:43:25,236 --> 00:43:28,179 ...sonido de fondo para lo que est�bamos haciendo. 988 00:43:29,555 --> 00:43:31,032 Est� la fuente de agua de bamb�... 989 00:43:31,033 --> 00:43:32,992 ...casi actuando como un metr�nomo. 990 00:43:35,616 --> 00:43:37,660 Fue absolutamente hermoso, 991 00:43:37,661 --> 00:43:40,124 como cuando est�s viendo algo de otra �poca. 992 00:43:41,310 --> 00:43:43,886 Es uno de los ejemplos perfectos de la magia del cine, 993 00:43:43,887 --> 00:43:46,673 donde la funcionalidad eran algo dif�cil. 994 00:43:47,286 --> 00:43:50,635 La nieve que est�bamos usando era algo dif�cil de respirar, 995 00:43:50,636 --> 00:43:53,740 as� que, entre tomas, ten�amos las m�scaras protectoras puestas. 996 00:43:53,741 --> 00:43:56,607 Constantemente ten�amos que cubrir nuestras propias huellas. 997 00:43:58,810 --> 00:44:02,339 �Y... acci�n! 998 00:44:02,670 --> 00:44:05,529 Las mujeres trabajan para �l. Son ferozmente leales, 999 00:44:05,530 --> 00:44:08,541 porque es realmente muy protector con ellas. 1000 00:44:08,542 --> 00:44:11,593 Las promueve. Trabaja creativamente con ellas. 1001 00:44:11,594 --> 00:44:14,779 Y cuando miras a sus personajes femeninos, 1002 00:44:14,780 --> 00:44:16,786 todos son bastante notables. 1003 00:44:17,431 --> 00:44:18,490 �Corten! �Bueno? 1004 00:44:18,491 --> 00:44:20,290 �Si, estupendo! 1005 00:44:23,814 --> 00:44:25,930 Estuvieron geniales. Eso fue fenomenal. 1006 00:44:25,931 --> 00:44:27,789 Una parte de m� no quiere hablar de eso, 1007 00:44:27,790 --> 00:44:30,675 porque no quiere que la gente lo sepa. 1008 00:44:32,956 --> 00:44:34,529 Era el �ngulo de la c�mara... 1009 00:44:34,530 --> 00:44:37,056 ...lo que hizo pensar que me hab�an cortado la cabeza. 1010 00:44:38,017 --> 00:44:40,552 as� que luc�a como si tuviera una cabeza c�nica en la vida real. 1011 00:44:40,553 --> 00:44:42,186 Y luego, cuando lo ves en la pel�cula, 1012 00:44:42,187 --> 00:44:44,438 es como si los �ngeles estuvieran cantando. 1013 00:44:48,777 --> 00:44:50,361 Hay algo hermoso en entender... 1014 00:44:50,362 --> 00:44:52,555 ...que eso se hizo en c�mara. 1015 00:44:54,951 --> 00:44:56,451 Fue un efecto totalmente pr�ctico 1016 00:44:56,452 --> 00:44:58,794 porque sabes que Quentin lo hace as�, 1017 00:44:58,795 --> 00:45:01,272 Es fan�tico de evitar la imagen computada cuando es posible. 1018 00:45:01,273 --> 00:45:05,000 Quentin le pidi� a Uma que haga su propia escena riesgosa de conducci�n en Kill Bill". 1019 00:45:07,305 --> 00:45:09,130 �l adora a Uma. 1020 00:45:10,169 --> 00:45:13,159 Y nadie estaba m�s entusiasmado que Quentin. 1021 00:45:13,160 --> 00:45:16,488 A�n es como un ni�o cuando se pone nervioso. 1022 00:45:16,489 --> 00:45:18,348 A veces haces cosas tontas. 1023 00:45:18,349 --> 00:45:20,999 Mientras Uma conduc�a, el auto choc�. 1024 00:45:21,400 --> 00:45:26,100 Uma sufri� permanentes da�os en cuello y rodillas. 1025 00:45:27,800 --> 00:45:30,801 El equipo de dobles de riesgo no estaba en el set ese d�a. 1026 00:45:30,802 --> 00:45:32,362 Esto es lo que pasa en este trabajo. 1027 00:45:32,363 --> 00:45:37,617 Planificas al mejor nivel, y tienes grandes personas, 1028 00:45:40,401 --> 00:45:43,005 y luego, a veces, hay un error humano. 1029 00:45:47,106 --> 00:45:48,806 "Part�a el alma. 1030 00:45:48,807 --> 00:45:51,600 Adem�s de ser uno de los mayores arrepentimientos de mi carrera, 1031 00:45:51,601 --> 00:45:53,800 fue uno de los mayores arrepentimientos de mi vida" - QT 1032 00:45:53,801 --> 00:45:55,511 Todos se estaban divirtiendo... 1033 00:45:55,512 --> 00:45:57,003 ...haciendo la pel�cula, 1034 00:45:57,500 --> 00:45:59,899 Y todos estaban muy felices de estar en un set... 1035 00:45:59,900 --> 00:46:01,865 ...con Quentin Tarantino. 1036 00:46:01,866 --> 00:46:04,394 Y todos estaban muy felices de ser representados... 1037 00:46:04,395 --> 00:46:06,604 y distribuidos por Harvey Weinstein, 1038 00:46:06,605 --> 00:46:07,689 y la Compa��a Weinstein. 1039 00:46:07,690 --> 00:46:09,549 Uma le pidi� la filmaci�n a los productores. 1040 00:46:09,550 --> 00:46:11,691 No se la dieron. 1041 00:46:12,900 --> 00:46:15,156 "EL ENCUBRIMIENTO despu�s del hecho es IMPERDONABLE." -Uma Thurman 1042 00:46:15,157 --> 00:46:17,699 Lo extra�o de Harvey, 1043 00:46:17,700 --> 00:46:19,409 y esto vale para su relaci�n con... 1044 00:46:19,410 --> 00:46:21,619 ...competidores y con la gente, 1045 00:46:21,620 --> 00:46:23,927 es que era un mat�n, y lo disfrutaba. 1046 00:46:23,928 --> 00:46:28,818 Ten�a un enorme poder que... 1047 00:46:29,987 --> 00:46:32,547 S� que era consciente de que lo ten�a, 1048 00:46:32,888 --> 00:46:35,883 y s� que lo usar�a conscientemente, 1049 00:46:38,220 --> 00:46:41,664 pero si se dio cuenta o no de que lo estaba usando... 1050 00:46:41,665 --> 00:46:44,818 ...de una forma tan obstructiva, 1051 00:46:44,819 --> 00:46:46,644 no lo s�. 1052 00:46:46,645 --> 00:46:49,090 Te dir� algo gracioso que pas� en Cannes. 1053 00:46:49,091 --> 00:46:51,599 Estaba en una peque�a recepci�n con Quentin, 1054 00:46:51,600 --> 00:46:54,277 y vino Harvey dando la vuelta de una esquina, 1055 00:46:54,278 --> 00:46:56,870 y estaba sudando profusamente. 1056 00:46:56,871 --> 00:46:59,549 Y ten�a cara realmente de enojado. 1057 00:46:59,550 --> 00:47:02,143 Al ver a Harvey Weinstein con ese humor, 1058 00:47:03,162 --> 00:47:05,579 literalmente todos se congelaron. 1059 00:47:05,580 --> 00:47:07,915 Y justo antes de entrar al sal�n, 1060 00:47:07,916 --> 00:47:09,917 Quentin me present� a la esposa de Harvey... 1061 00:47:09,918 --> 00:47:10,890 ...y su peque�a hija. 1062 00:47:10,891 --> 00:47:14,280 Y la peque�a hija ten�a una mu�eca en la mano. 1063 00:47:14,281 --> 00:47:17,782 y me hab�a entregado la mu�eca mientras est�bamos hablando. 1064 00:47:17,783 --> 00:47:20,114 Y estaba sosteniendo la mu�eca... 1065 00:47:20,115 --> 00:47:23,217 ...cuando apareci� Harvey de la esquina y entr� en la habitaci�n. 1066 00:47:23,218 --> 00:47:26,100 Y �l me mir� y mir� a Quentin, 1067 00:47:26,101 --> 00:47:28,353 mir� a su esposa e hija, 1068 00:47:28,354 --> 00:47:30,226 evalu� la situaci�n, 1069 00:47:30,227 --> 00:47:32,340 y me quit� la mu�eca de la mano... 1070 00:47:32,741 --> 00:47:35,360 ...y se lo devolvi� a su peque�o hija. 1071 00:47:36,455 --> 00:47:38,279 Y Quentin dijo: "Harvey, Harvey, 1072 00:47:38,280 --> 00:47:39,569 �Qu� haces?", y �l dijo: 1073 00:47:39,570 --> 00:47:41,699 "Michael va a hacer "Los 8 m�s odiados". 1074 00:47:41,700 --> 00:47:44,185 Michael har� con sosotros "Los 8 m�s odiados". 1075 00:47:44,186 --> 00:47:46,996 y Harvey se qued� parado all�, 1076 00:47:46,997 --> 00:47:49,623 y sus ojos se mov�an de un lado a otro, 1077 00:47:49,624 --> 00:47:52,543 y estaba pensando sobre la marcha. 1078 00:47:52,544 --> 00:47:53,878 Y de repente, 1079 00:47:53,879 --> 00:47:55,713 tom� la mu�eca de la peque�a... 1080 00:47:55,714 --> 00:47:56,881 ...y me la devolvi�. 1081 00:47:56,882 --> 00:47:59,408 Y la tom�, y... 1082 00:48:00,609 --> 00:48:03,025 No sab�a qu� decir. Fue como... 1083 00:48:03,027 --> 00:48:05,725 Y se alej� justo en ese momento. 1084 00:48:05,726 --> 00:48:08,935 Me dio la maldita cosa, y se march�. 1085 00:48:08,936 --> 00:48:11,481 Y recuerdo haber dicho: "Oh, Dios m�o". 1086 00:48:11,482 --> 00:48:13,626 y Quentin re�a hist�ricamente. 1087 00:48:13,657 --> 00:48:15,274 Cuando Quentin encuentra algo divertido y se r�e, 1088 00:48:15,275 --> 00:48:16,734 se r�e mucho. 1089 00:48:16,735 --> 00:48:19,654 Por supuesto, le devolv� la mu�eca a la ni�a. 1090 00:48:19,655 --> 00:48:21,697 Fue muy extra�o, y nunca lo olvidar�. 1091 00:48:21,698 --> 00:48:23,533 Pens�: "Guau". 1092 00:48:23,534 --> 00:48:24,832 �De d�nde vino eso? 1093 00:48:24,833 --> 00:48:26,444 �Incre�ble! 1094 00:48:26,445 --> 00:48:27,995 Un a�o m�s tarde, 1095 00:48:27,996 --> 00:48:29,330 el tipo estaba siendo acusado. 1096 00:48:31,400 --> 00:48:34,600 "Lo que me gusta tanto de los "slasher" es lo mismo que los hacen limitados. 1097 00:48:34,601 --> 00:48:37,001 Son todos iguales, y eso es parte de su encanto. 1098 00:48:37,002 --> 00:48:39,002 Es un g�nero perfecto para el subtexto" - QT 1099 00:48:39,003 --> 00:48:40,603 "A prueba de muerte" ("Death Proof") 1100 00:48:41,443 --> 00:48:43,553 Quentin ama el g�nero. 1101 00:48:45,784 --> 00:48:47,514 "Lo Mejor del Festival de Cine de QT" 1102 00:48:47,515 --> 00:48:50,476 Sol�a hacer su "Festival QT" en Austin. 1103 00:48:50,477 --> 00:48:53,896 Hay una gran regla que tendremos durante este festival. 1104 00:48:53,897 --> 00:48:57,665 No debes re�rte para demostrar que eres superior que la pel�cula, 1105 00:48:57,666 --> 00:49:00,695 o cu�nto m�s genial eres que la pel�cula, 1106 00:49:00,696 --> 00:49:03,630 porque aqu� nadie es m�s genial que esta pel�cula. 1107 00:49:03,632 --> 00:49:05,308 Estas pel�culas son jodidamente geniales. 1108 00:49:05,309 --> 00:49:06,951 Mostraba pel�culas durante 10 d�as. 1109 00:49:06,952 --> 00:49:08,786 Ten�a dos funciones todas las noches, 1110 00:49:08,787 --> 00:49:10,204 y algunas veces tres, 1111 00:49:10,205 --> 00:49:14,642 y mostr� pel�culas asi�ticas y pel�culas de g�nero de todas partes. 1112 00:49:14,643 --> 00:49:17,962 Hablaban todo el tiempo de pel�culas con �l, y qu� le gustaba. 1113 00:49:17,963 --> 00:49:19,797 Y creo que hubo un per�odo de tiempo... 1114 00:49:19,798 --> 00:49:22,562 ...donde Austin era un refugio muy seguro para Quentin. 1115 00:49:22,563 --> 00:49:25,638 Quentin y Robert pasaban mucho rato juntos por entonces. 1116 00:49:25,639 --> 00:49:27,305 Recuerdo que Quentin y Robert me llevaron... 1117 00:49:27,306 --> 00:49:29,390 ...con Edgar a comer comida mexicana, 1118 00:49:29,391 --> 00:49:32,698 y nos contaron todo el concepto de "Grindhouse". 1119 00:49:32,700 --> 00:49:35,188 Quentin es parte de "Grindhouse". Es extraordinario. 1120 00:49:35,189 --> 00:49:36,564 Creo que es muy inteligente. 1121 00:49:36,565 --> 00:49:39,279 Mucha gente ha hecho pel�culas de persecuci�n, 1122 00:49:39,280 --> 00:49:41,301 y mucha gente ha hecho pel�culas de venganza. 1123 00:49:41,302 --> 00:49:46,369 Y es tan notablemente "pro-mujer" y feminista, 1124 00:49:46,370 --> 00:49:48,242 pero tambi�n cinematogr�fica, 1125 00:49:48,243 --> 00:49:51,245 Una pel�cula visionaria cinematogr�fica y emocionante. 1126 00:49:52,421 --> 00:49:53,414 Me llam� y dijo: 1127 00:49:53,415 --> 00:49:54,999 "Zo�, termin� el guion de "A prueba de muerte". 1128 00:49:55,000 --> 00:49:57,919 Me dijo que iba a tratarse de un doble de riesgo, 1129 00:49:57,920 --> 00:49:59,795 cuyo auto era a prueba de muerte, 1130 00:49:59,796 --> 00:50:01,214 y que mat� a mujeres con eso. 1131 00:50:02,271 --> 00:50:07,720 Hace referencia a todas las compa��as donde las mujeres son brutalizadas, 1132 00:50:08,071 --> 00:50:10,189 y luego, la voltea sobre su cabeza. 1133 00:50:11,416 --> 00:50:13,517 Ahora quiero sangre. 1134 00:50:13,518 --> 00:50:14,680 Se trata de la redenci�n, 1135 00:50:14,681 --> 00:50:15,853 y se trata de poder. 1136 00:50:15,854 --> 00:50:17,230 Se trata del feminismo. 1137 00:50:17,651 --> 00:50:18,689 Oh, quieres m�s... 1138 00:50:18,770 --> 00:50:21,726 Hace papeles para mujeres que �l quiere ver. 1139 00:50:21,767 --> 00:50:23,570 Recuerdo haberle dicho: 1140 00:50:23,571 --> 00:50:26,153 "Espero que busques a alguien que se parezca a m�, 1141 00:50:26,154 --> 00:50:28,735 - para trabajar en ella". - Qu� amables. 1142 00:50:29,246 --> 00:50:31,102 - Gracias. S�. - "Como t�, quieras, amigo. 1143 00:50:31,103 --> 00:50:32,453 Si soy muy mala en eso, 1144 00:50:32,454 --> 00:50:34,806 si la cago, es tu culpa". 1145 00:50:35,557 --> 00:50:37,542 Y �l me dijo: "Mira, es mi trabajo. 1146 00:50:37,543 --> 00:50:38,900 Esto es lo que hago. 1147 00:50:38,901 --> 00:50:41,054 Elijo bien a los actores". 1148 00:50:41,055 --> 00:50:43,256 Y dijo: "Te conozco, s� lo que quiero, 1149 00:50:43,257 --> 00:50:44,674 y s� que puedo conseguirlo ". 1150 00:50:44,675 --> 00:50:47,426 As� que solo debes relajarte, y aprender tus l�neas. 1151 00:50:47,427 --> 00:50:49,244 Recuerdo haber pensado que era como una... 1152 00:50:49,245 --> 00:50:52,056 S�, es una gran noche en el cine, 1153 00:50:52,057 --> 00:50:53,716 ya sabes, en 1970. 1154 00:50:55,859 --> 00:51:00,327 Entr�, y me entrevist� para ese tipo de pel�culas, �sabes?, 1155 00:51:00,328 --> 00:51:03,451 Sab�a lo que estaba haciendo, y pens� que era genial. 1156 00:51:03,452 --> 00:51:05,061 �Te asusto? 1157 00:51:05,712 --> 00:51:07,363 Me ve�a como un doble de riesgo. 1158 00:51:07,364 --> 00:51:09,906 Una gran cicatriz. "S�, entre los ojos". 1159 00:51:09,908 --> 00:51:11,893 "�Debe ser grande?", y �l dijo: "Oh, s�". 1160 00:51:11,894 --> 00:51:14,412 El cl�sico h�roe de acci�n y el doble de riesgo son... 1161 00:51:14,413 --> 00:51:16,163 ...muy importantes para �l, y creo que esto fue una... 1162 00:51:16,164 --> 00:51:19,801 ...forma de decir gracias a los dobles de la industria. 1163 00:51:19,802 --> 00:51:20,802 Ahora. 1164 00:51:20,804 --> 00:51:21,886 Esa es la magia de Quentin: 1165 00:51:21,887 --> 00:51:24,171 Que todo sea lo m�s real posible. 1166 00:51:26,266 --> 00:51:27,776 �bamos a 150 Km por hora... 1167 00:51:27,777 --> 00:51:29,719 ...para muchas de esas cosas en ese camino. 1168 00:51:29,720 --> 00:51:31,679 Ella estaba atada al cap� de un auto. 1169 00:51:32,140 --> 00:51:33,389 No hay nada que puedas hacer. 1170 00:51:33,390 --> 00:51:36,100 Si se atasca su neum�tico con borde de la carretera... 1171 00:51:36,101 --> 00:51:38,503 y volc�bamos, eso es todo por Zo�. 1172 00:51:39,104 --> 00:51:40,546 No iba a ser un brazo roto. 1173 00:51:40,547 --> 00:51:42,356 Una vez, me dijo: "Ven a ver esto". 1174 00:51:42,357 --> 00:51:45,735 Y estaba emocionada de verlo, y mientras lo ve�a, pens�: 1175 00:51:45,736 --> 00:51:47,053 "�Oh, Dios m�o, se ve incre�ble!". 1176 00:51:47,054 --> 00:51:48,362 Estaba como en la luna. 1177 00:51:48,363 --> 00:51:49,447 Y �l dec�a: "�Qu� tiene de malo?" 1178 00:51:49,448 --> 00:51:51,574 Y dije: "�Qu� dices? No tiene nada de malo. 1179 00:51:51,575 --> 00:51:53,080 �Es oro puro!". 1180 00:51:53,081 --> 00:51:54,785 Pero hay algo mal con eso. �Qu� es? 1181 00:51:54,786 --> 00:51:57,288 Y yo dije: "No s�, Quentin. 1182 00:51:57,289 --> 00:51:58,914 Creo que est�s siendo un poco quisquilloso ". 1183 00:51:58,915 --> 00:52:02,298 Y �l dijo: "�Qu� no vemos en todos los 4 minutos? 1184 00:52:02,299 --> 00:52:03,544 Y yo dije: "�Qu�? 1185 00:52:03,545 --> 00:52:05,212 Mi cara." 1186 00:52:05,213 --> 00:52:07,214 Y nunca se vio mi cara, 1187 00:52:07,215 --> 00:52:09,852 porque mi trabajo durante mucho tiempo hab�a sido... 1188 00:52:09,853 --> 00:52:12,056 ...saber exactamente d�nde estaba la c�mara, y evitarla. 1189 00:52:12,057 --> 00:52:13,365 Ten�a un brazo en alto, 1190 00:52:13,366 --> 00:52:15,476 usaba mi cabello, mi cuerpo o lo que sea. 1191 00:52:15,477 --> 00:52:16,550 Ese era mi trabajo. 1192 00:52:16,551 --> 00:52:19,026 Si ve�as mi cara, la toma se arruinaba. 1193 00:52:19,027 --> 00:52:20,690 Y dijo: "Me encanta que seas tan buena en eso, 1194 00:52:20,691 --> 00:52:21,980 pero necesito que lo cambies, 1195 00:52:21,981 --> 00:52:25,816 porque necesitamos ver que eres t�". 1196 00:52:27,291 --> 00:52:29,889 Le encanta ayudar a los actores a llegar a un lugar... 1197 00:52:29,890 --> 00:52:32,365 ...donde pueda darse por completo. 1198 00:52:35,544 --> 00:52:37,661 Entonces, �en qu� se diferencia Quentin de otros directores? 1199 00:52:39,209 --> 00:52:41,874 Nunca, nunca tem�... 1200 00:52:41,875 --> 00:52:43,876 ...que mi alegr�a se iba a limitar. 1201 00:52:43,877 --> 00:52:44,902 �Guaju! 1202 00:52:45,580 --> 00:52:49,382 Oigan, se�oritas, eso fue divertido. 1203 00:52:52,450 --> 00:52:54,220 Actuar en "A prueba de muerte" fue maravilloso. 1204 00:52:54,221 --> 00:52:55,930 Era una escena en un bar. 1205 00:52:55,931 --> 00:52:57,418 Quentin era el barman. 1206 00:52:57,419 --> 00:52:59,183 Y hab�a una escena donde Quentin ten�a... 1207 00:52:59,184 --> 00:53:00,518 ...que hacer unos "coches bomba" irlandeses. 1208 00:53:00,519 --> 00:53:01,845 Y Quentin dijo: "Debe ser real, 1209 00:53:01,846 --> 00:53:03,437 o la espuma no ser� la correcta". 1210 00:53:03,438 --> 00:53:05,815 Y Quentin dijo: "No estar� all� para ver... 1211 00:53:05,816 --> 00:53:07,983 ...c�mo va la toma, y ser� larga. 1212 00:53:07,984 --> 00:53:09,110 Deben hacerlo bien, 1213 00:53:09,111 --> 00:53:11,597 porque beber� Guinness y Jager reales. 1214 00:53:11,598 --> 00:53:12,738 No pueden joderla". 1215 00:53:12,739 --> 00:53:14,156 Y dijimos: "Est� bien". Todos listos. 1216 00:53:14,157 --> 00:53:16,115 �ltimo trago de la noche. Son las 6:30 de la ma�ana. 1217 00:53:16,118 --> 00:53:18,994 Est�bamos como: "Boom, boom, boom, boom". 1218 00:53:18,995 --> 00:53:21,429 Y Quentin dijo: "�C�mo estuvo, Jimmy? 1219 00:53:21,430 --> 00:53:23,124 Y �l dijo: "Estuvo genial". 1220 00:53:23,125 --> 00:53:25,780 Y Quentin dijo: "Genial". Hagamos otra por las dudas, �s�? 1221 00:53:25,781 --> 00:53:26,669 "Boom, boom..." 1222 00:53:26,670 --> 00:53:28,379 "Bebe otro trago, bebe otro trago". 1223 00:53:28,380 --> 00:53:30,381 Y no s� c�mo, pero empezamos a cantar... 1224 00:53:30,382 --> 00:53:31,950 ...una canci�n de Blazing Saddles, 1225 00:53:31,951 --> 00:53:34,385 donde yo hac�a: # "Din-din-din-in, din-din-din... # 1226 00:53:34,386 --> 00:53:36,600 # Estira tus manos, saca la cola# 1227 00:53:36,601 --> 00:53:38,139 Y se lo estaba haciendo a Quentin, 1228 00:53:38,140 --> 00:53:39,598 y comenz� a re�rse. 1229 00:53:39,599 --> 00:53:42,101 Y dijo: "Eso fue muy divertido. S�, s�, s�... 1230 00:53:42,102 --> 00:53:43,436 Hag�moslo otra vez". 1231 00:53:43,437 --> 00:53:46,439 Y le dijimos: "S�, pero son como las 7:15 de la ma�ana 1232 00:53:46,440 --> 00:53:47,757 Y entonces Quentin dijo: 1233 00:53:47,758 --> 00:53:49,316 "�Acci�n!" Y �l hace: 1234 00:53:49,317 --> 00:53:53,028 "Pshew" y golpea el vaso y lo rompe, 1235 00:53:53,029 --> 00:53:56,540 y se corta la mano, y se cae de la mesa ri�ndose. 1236 00:53:56,541 --> 00:54:00,286 Y dijo: "�Ah, ja, ja, ja, ja! 1237 00:54:00,287 --> 00:54:02,246 Eso fue muy gracioso. 1238 00:54:02,247 --> 00:54:03,539 �Oh Dios m�o!" 1239 00:54:04,040 --> 00:54:06,747 Creo que hicimos como 12 tomas. 1240 00:54:06,748 --> 00:54:10,958 Finalmente, a las 8:45 de la ma�ana, 1241 00:54:10,959 --> 00:54:12,848 ya me iba, y Quentin tom� mi brazo y dijo: 1242 00:54:12,849 --> 00:54:14,091 "�Tomas unas copas con nosotros, �no?" 1243 00:54:14,092 --> 00:54:15,493 Y le dije: "S�, s�. Enseguida vuelvo". 1244 00:54:15,494 --> 00:54:16,552 Y hui. 1245 00:54:16,553 --> 00:54:18,929 Regres� al hotel a dormir. No lo s�. 1246 00:54:18,930 --> 00:54:20,787 Todo lo que escuch� fue a alguien vomitando... 1247 00:54:20,788 --> 00:54:22,765 ...a las 11:00 de la ma�ana. 1248 00:54:23,173 --> 00:54:26,639 Cuando vi "A prueba de muerte", 1249 00:54:26,640 --> 00:54:28,763 en esa escena... 1250 00:54:28,764 --> 00:54:31,175 ...donde las chicas est�n sentadas en el auto... 1251 00:54:31,176 --> 00:54:34,445 ...conduciendo y hablando, y no pasa nada. 1252 00:54:34,446 --> 00:54:39,225 No dicen nada que sea relevante para nada. 1253 00:54:39,826 --> 00:54:44,914 Sigue, y contin�a, y creo que sigue durante 45 minutos. 1254 00:54:44,915 --> 00:54:47,509 y a�n segu�an conduciendo y hablando. 1255 00:54:48,540 --> 00:54:55,332 Y estaba tan embelesado por ese momento, 1256 00:54:55,333 --> 00:54:59,070 que realmente te hace "clic", de que, s�... 1257 00:54:59,071 --> 00:55:04,632 a pesar de todo el entretenimiento extraordinario... 1258 00:55:04,633 --> 00:55:13,326 ...que esas pel�culas entregan, hay un encanto y una succi�n... 1259 00:55:13,327 --> 00:55:15,496 ...que te atrae hacia ella. 1260 00:55:16,697 --> 00:55:21,784 Siempre hay mucha fuerza en eso. 1261 00:55:22,685 --> 00:55:24,328 �D�nde diablos est�n mis llaves? 1262 00:55:24,329 --> 00:55:25,346 Aqu� est�n. 1263 00:55:29,447 --> 00:55:33,147 Cap�tulo 3 1264 00:55:33,148 --> 00:55:38,148 JUSTICIA 1265 00:55:43,449 --> 00:55:45,249 Creo que la apertura de "Bastardos sin gloria"... 1266 00:55:45,250 --> 00:55:46,950 ...es una de las mejores cosas que escrib�. 1267 00:55:46,951 --> 00:55:47,951 Antes de eso, 1268 00:55:47,952 --> 00:55:50,521 la escena siciliana del guion de "Escape salvaje". 1269 00:55:50,522 --> 00:55:53,440 Creo que la influencia de Quentin en la pel�cula es doble. 1270 00:55:53,441 --> 00:55:55,287 Una, es que motiv�... 1271 00:55:55,288 --> 00:55:58,130 ...a muchos malos cineastas para hacer pel�culas muy malas, 1272 00:55:58,131 --> 00:56:00,599 porque no saben c�mo ver sus pel�culas. 1273 00:56:00,600 --> 00:56:02,199 Les falta poes�a, 1274 00:56:02,200 --> 00:56:05,661 elegancia y elocuencia en su obra. 1275 00:56:05,662 --> 00:56:09,149 Y la hacen, y tiene mucha violencia bizarra, 1276 00:56:09,151 --> 00:56:13,499 y gente maltratando gente, y les falta su apasionado humanismo. 1277 00:56:13,500 --> 00:56:16,300 "Bastardos sin gloria" es una pel�cula que ense�a... 1278 00:56:16,301 --> 00:56:18,296 ...a los cineastas c�mo hacer pel�culas, 1279 00:56:18,297 --> 00:56:23,763 porque en la escena apertura, Quentin les dice a todos: 1280 00:56:23,764 --> 00:56:25,598 "Oh, crees que sabes qui�n soy, 1281 00:56:25,599 --> 00:56:27,099 y crees que sabes lo que puedo hacer, 1282 00:56:27,100 --> 00:56:29,124 y crees que has visto una pel�cula de guerra antes. 1283 00:56:29,125 --> 00:56:30,603 Bueno, voy a molestarte... 1284 00:56:30,604 --> 00:56:33,380 ...de una forma que ni siquiera puedes imaginar". 1285 00:56:35,358 --> 00:56:36,442 �Pap�! 1286 00:56:36,443 --> 00:56:37,693 "Yo tengo el control, 1287 00:56:37,694 --> 00:56:39,570 y est�s en la palma de mis manos, 1288 00:56:39,571 --> 00:56:41,305 y est�s en mi viaje. 1289 00:56:41,893 --> 00:56:43,782 Entra el general alem�n, 1290 00:56:43,783 --> 00:56:46,290 y no puedes entender por qu� est� siendo tan amable. 1291 00:56:46,291 --> 00:56:47,921 Coronel de la SS Hans Landa... 1292 00:56:47,922 --> 00:56:49,188 Se�orita... 1293 00:56:49,189 --> 00:56:51,798 Y no sabes por qu� est�n tan asustados. 1294 00:56:54,646 --> 00:56:57,993 Y luego, en cierto momento, Quentin te lleva debajo de la casa. 1295 00:56:59,494 --> 00:57:01,867 Y es realmente un momento horrible. 1296 00:57:06,723 --> 00:57:08,641 No es Robert Wise con "La casa embrujada", 1297 00:57:08,642 --> 00:57:10,434 donde te asustan con �ngulos de c�mara. 1298 00:57:10,435 --> 00:57:13,763 No es Toby Hooper en "La masacre de Texas", 1299 00:57:13,764 --> 00:57:15,773 donde empujan tu cara en ella. 1300 00:57:15,774 --> 00:57:17,441 Es lo que no est� pasando. 1301 00:57:17,442 --> 00:57:20,235 Un soldado alem�n realiza una b�squeda en una casa... 1302 00:57:20,236 --> 00:57:22,600 ...sospechosa de esconder jud�os. 1303 00:57:22,601 --> 00:57:24,281 �D�nde mira el soldado? 1304 00:57:24,282 --> 00:57:25,449 Mira en el granero, 1305 00:57:25,450 --> 00:57:26,492 mira en el �tico, 1306 00:57:26,493 --> 00:57:27,660 mira el s�tano, 1307 00:57:27,661 --> 00:57:30,973 y mira por todas partes donde se esconder�an. 1308 00:57:30,974 --> 00:57:33,082 Pero hay muchos lugares, en los que nunca... 1309 00:57:33,083 --> 00:57:35,292 ...se le ocurrir�a a un soldado esconderse. 1310 00:57:35,293 --> 00:57:37,670 No vas doblando la esquina y de repente sientes... 1311 00:57:37,671 --> 00:57:39,680 ...el chillido de un gato, y dices: "�Oh!" 1312 00:57:39,681 --> 00:57:40,881 No es la edici�n. 1313 00:57:40,882 --> 00:57:44,009 Todo es intelectual, y todo es insoportable. 1314 00:57:45,070 --> 00:57:47,504 Se��lame los lugares donde se esconden. 1315 00:58:06,908 --> 00:58:09,451 El dialogo es, 1316 00:58:09,452 --> 00:58:10,869 por as� decirlo, 1317 00:58:10,870 --> 00:58:13,038 la diminuta punta de un iceberg. 1318 00:58:14,436 --> 00:58:15,774 Es una pista. 1319 00:58:15,775 --> 00:58:16,975 Ah, se�oras. 1320 00:58:20,405 --> 00:58:23,424 Les doy gracias por su tiempo. 1321 00:58:25,795 --> 00:58:27,928 Ya no molestaremos a su familia. 1322 00:58:28,888 --> 00:58:31,627 Quentin, en su di�logo, 1323 00:58:31,628 --> 00:58:34,002 no te dice c�mo decirlo, 1324 00:58:35,537 --> 00:58:39,273 pero te da una gran abundancia... 1325 00:58:39,274 --> 00:58:41,775 ...de elementos sobre qu� decir. 1326 00:58:41,776 --> 00:58:42,901 Adi�s... 1327 00:58:46,531 --> 00:58:49,565 Obtienes diversi�n tratando de resolverlo. 1328 00:58:51,166 --> 00:58:52,212 Eso es. 1329 00:58:53,000 --> 00:58:55,049 Y Quentin comienza all�, 1330 00:58:55,050 --> 00:58:58,150 y luego se mete a hacer casi todo lo que puede, 1331 00:58:58,151 --> 00:59:00,385 ...de lo que hace una pel�cula de guerra. 1332 00:59:03,680 --> 00:59:06,006 Recuerdo el primer ensayo de "Bastardos sin gloria". 1333 00:59:06,007 --> 00:59:08,610 Todos nos sentamos con nuestras l�neas, 1334 00:59:08,611 --> 00:59:10,095 pero a Quentin le gusta cerrar sus guiones. 1335 00:59:10,096 --> 00:59:11,722 Y me pregunt�: �Qui�n eres? 1336 00:59:11,723 --> 00:59:13,140 Y yo dije: "Soy Donny Donowitz". 1337 00:59:13,141 --> 00:59:15,726 Y ten�as que seguir, y seguir y seguir... 1338 00:59:15,727 --> 00:59:17,019 ...sobre tu historia de fondo. 1339 00:59:17,020 --> 00:59:19,169 Y me pregunta: "�C�mo te sentiste cuando te uniste a "Los Bastardos"? 1340 00:59:19,170 --> 00:59:21,368 �Qu� pensaste sobre Stiglitz al entrar a "Los Bastardos"? 1341 00:59:21,369 --> 00:59:23,150 Todos deb�an tener sus respuestas listas. 1342 00:59:23,151 --> 00:59:25,402 Y hubo una persona que no lo hizo. 1343 00:59:25,403 --> 00:59:26,462 �T�! 1344 00:59:26,763 --> 00:59:27,829 Y... 1345 00:59:28,230 --> 00:59:30,337 ...no estaba all� al d�a siguiente. 1346 00:59:30,338 --> 00:59:32,069 Y ese chico era un extra. 1347 00:59:32,670 --> 00:59:35,621 As� que realmente estaba entrenando para ello. 1348 00:59:35,622 --> 00:59:37,998 Y conoc�a la escena del bate. Era "mi" escena. 1349 00:59:37,999 --> 00:59:40,892 Si pudiera hacer solo una cosa en mi vida, 1350 00:59:40,893 --> 00:59:42,836 ser�a esa escena. 1351 00:59:43,357 --> 00:59:44,588 �Oyes eso? 1352 00:59:46,216 --> 00:59:47,007 S�. 1353 00:59:50,303 --> 00:59:52,355 Es el sargento Donny Donowitz. 1354 00:59:52,816 --> 00:59:55,421 Quiz�s lo conozca mejor por su apodo: 1355 00:59:55,422 --> 00:59:57,880 "Oso Jud�o". 1356 00:59:57,881 --> 01:00:00,062 Quentin me acababa de dar el m�s heroico... 1357 01:00:00,063 --> 01:00:03,565 Al que llaman "Oso Jud�o", 1358 01:00:03,566 --> 01:00:04,818 �es un Golem! 1359 01:00:04,819 --> 01:00:07,643 Es como si tuvieras a Brad Pitt y Hitler construy�ndote. 1360 01:00:07,645 --> 01:00:09,530 Es como si fuera tu momento. 1361 01:00:09,531 --> 01:00:11,114 Y, ya sabes, iba a salir de un t�nel. 1362 01:00:11,115 --> 01:00:12,574 Quentin dijo: "Tengo el mejor t�nel. 1363 01:00:12,575 --> 01:00:14,743 Har�s "tapping" con el bate, y saldr�s.. 1364 01:00:14,744 --> 01:00:17,005 Ten�a algunas pesas, y montamos un saco de boxeo, 1365 01:00:17,006 --> 01:00:19,001 as� que Brad estaba haciendo toda la escena... 1366 01:00:19,002 --> 01:00:22,328 y yo estaba atr�s levantando pesas y haciendo barra fija. 1367 01:00:22,329 --> 01:00:24,002 Quer�a estar listo como un animal. 1368 01:00:24,003 --> 01:00:25,220 Y Quentin dijo: 1369 01:00:25,221 --> 01:00:26,296 "Nos contactaremos luego del almuerzo. 1370 01:00:26,297 --> 01:00:27,256 Y luego dijo: 1371 01:00:27,257 --> 01:00:29,057 Lo haremos luego, as� que prep�rate. 1372 01:00:29,058 --> 01:00:30,617 Y luego: "Bien, se acab�". 1373 01:00:30,844 --> 01:00:32,819 Y luego, me sent� all� hasta el final del d�a... 1374 01:00:32,820 --> 01:00:35,430 ...en maquillaje, los preparativos, 1375 01:00:35,431 --> 01:00:36,807 levantando pesas, listo para ir, 1376 01:00:36,808 --> 01:00:39,427 y luego a la noche y a la ma�ana en el gimnasio, 1377 01:00:39,428 --> 01:00:40,269 y listo para ir. 1378 01:00:40,270 --> 01:00:43,272 Y Quentin me hizo eso durante 4 o 5 d�as. 1379 01:00:43,273 --> 01:00:46,108 Finalmente, me ten�a como un animal enjaulado. 1380 01:00:46,109 --> 01:00:47,893 Lo estaba haciendo a prop�sito. 1381 01:00:54,095 --> 01:00:55,617 Y cuando sal� con ese bate, 1382 01:00:55,618 --> 01:00:57,523 estaba muy, muy listo... 1383 01:00:57,524 --> 01:01:00,043 Y luego, comenc� a llorar sobre ese mu�eco. 1384 01:01:00,994 --> 01:01:02,499 Me volv� completamente loco. 1385 01:01:02,500 --> 01:01:04,001 Creo que perd� la voz... 1386 01:01:04,002 --> 01:01:05,586 ...un par de d�as, despu�s de eso. 1387 01:01:08,071 --> 01:01:10,841 S� que Quentin realmente quer�a... 1388 01:01:11,382 --> 01:01:15,304 ... actores que sean aut�nticamente alemanes... 1389 01:01:15,305 --> 01:01:17,155 y que sean franceses. 1390 01:01:17,156 --> 01:01:18,955 Pas� meses y meses y meses en Alemania, 1391 01:01:18,956 --> 01:01:21,332 tratando de encontrar los adecuados, especialmente... 1392 01:01:21,333 --> 01:01:23,112 ...para el personaje de Christoph Waltz. 1393 01:01:23,113 --> 01:01:26,213 Hay algo m�s que quiero preguntarte. 1394 01:01:28,526 --> 01:01:30,903 Y s� que �l mismo hab�a dicho... 1395 01:01:30,904 --> 01:01:32,848 ...que si no hubiera encontrado a Christoph, 1396 01:01:32,849 --> 01:01:34,923 no habr�a podido hacer la pel�cula. 1397 01:01:37,500 --> 01:01:40,924 Pero ahora, por m�s que trato, no puedo recordar qu� es. 1398 01:01:41,425 --> 01:01:43,925 No debe haber sido importante. 1399 01:01:44,362 --> 01:01:47,169 Quentin era muy reservado sobre... 1400 01:01:47,170 --> 01:01:48,879 ...el personaje de Christoph. 1401 01:01:48,880 --> 01:01:51,841 Incluso, en los ensayos preliminares, no vimos... 1402 01:01:51,842 --> 01:01:53,976 ...realmente su actuaci�n. 1403 01:01:59,182 --> 01:02:01,214 En el cine, cuando Christoph entra... 1404 01:02:01,215 --> 01:02:03,522 ...y se enfrenta con Bridget, 1405 01:02:03,523 --> 01:02:05,771 nunca ensayamos esa escena, 1406 01:02:05,772 --> 01:02:08,240 as� que fue una total sorpresa para m� cuando... 1407 01:02:08,241 --> 01:02:10,891 comenz� a volverse loco por la risa, 1408 01:02:10,892 --> 01:02:12,327 y por c�mo hizo esa escena... 1409 01:02:12,328 --> 01:02:14,456 �Fue haciendo alpinismo que se lastim� la pierna? 1410 01:02:14,457 --> 01:02:16,757 Cr�ase o no, s�. 1411 01:02:26,324 --> 01:02:28,870 y creo que se nota en mi cara. 1412 01:02:30,025 --> 01:02:32,005 Christoph acaba de encontrar este personaje. 1413 01:02:32,006 --> 01:02:36,503 Ten�a una idea muy espec�fica de c�mo quer�a interpretarlo. 1414 01:02:36,504 --> 01:02:39,429 y con Quentin tuvieron... 1415 01:02:39,430 --> 01:02:43,100 ...un gran v�nculo, que se hizo m�s y m�s grande, y m�s grande. 1416 01:02:43,101 --> 01:02:49,130 Indudablemente, son exuberantes los medios que �l contagia, 1417 01:02:49,132 --> 01:02:52,910 Y no hay vacuna contra ese germen. 1418 01:02:53,531 --> 01:02:56,321 Te infectas, quieras o no. 1419 01:02:57,512 --> 01:03:00,201 Bueno, no s� si quieres o no, 1420 01:03:00,202 --> 01:03:01,994 porque eso es parte de la... 1421 01:03:01,995 --> 01:03:05,373 ...infecci�n que desea infectar. 1422 01:03:06,354 --> 01:03:08,028 Es como ir a un prost�bulo... 1423 01:03:08,029 --> 01:03:09,994 ...para infectarte con s�filis. 1424 01:03:10,675 --> 01:03:12,755 Nunca me mataron en una pel�cula, 1425 01:03:12,756 --> 01:03:14,650 as� que cuando se acercaba el d�a, 1426 01:03:14,651 --> 01:03:16,927 m�s y m�s nerviosa me pon�a. 1427 01:03:16,928 --> 01:03:19,661 Estoy en mi tr�iler, y entra Quentin y dice: 1428 01:03:19,662 --> 01:03:22,404 "Bueno, no conf�o en que Christoph te mate, 1429 01:03:22,405 --> 01:03:24,273 as� que lo har� yo mismo". 1430 01:03:24,274 --> 01:03:26,435 Y �l dijo: "Bueno, mira esto, 1431 01:03:26,436 --> 01:03:30,024 me cortaron unas mangas SS que me quedaban bien, 1432 01:03:30,025 --> 01:03:33,608 y me las pondr�, y luego estar� encima tuyo, 1433 01:03:33,609 --> 01:03:35,697 y te voy a estrangular, y va a ser genial". 1434 01:03:37,178 --> 01:03:38,780 "Oh, oh... S�, es genial. 1435 01:03:38,781 --> 01:03:40,698 Claro, est� bien. �Por qu� no?". 1436 01:03:40,700 --> 01:03:42,863 Y ahora estaba realmente aterrada. 1437 01:03:42,864 --> 01:03:46,490 Y entonces, hac�amos el truco, y estaba en el suelo, 1438 01:03:46,491 --> 01:03:49,811 y tengo, al final de mi vida, 1439 01:03:49,812 --> 01:03:53,112 la visi�n de Quentin, quien tiene 3 veces... 1440 01:03:53,113 --> 01:03:56,450 ...el tama�o de Christoph, y sus manos son 3 veces... 1441 01:03:56,451 --> 01:03:59,009 ...las manos de Christoph, encima de m�, 1442 01:03:59,010 --> 01:04:01,511 con mangas puestas que son 3 talles... 1443 01:04:01,512 --> 01:04:04,181 ...m�s peque�as, estrangul�ndome. 1444 01:04:04,182 --> 01:04:07,351 Y pensaba: "Bueno, al menos si muero, 1445 01:04:07,352 --> 01:04:09,770 es Quentin Tarantino quien me mat� hoy". 1446 01:04:15,692 --> 01:04:17,527 Creo que realmente estaba all�. 1447 01:04:17,528 --> 01:04:18,987 Quentin es muy pr�ctico. 1448 01:04:18,988 --> 01:04:20,367 Se sienta junto a la c�mara. 1449 01:04:20,368 --> 01:04:22,683 Los directores suelen sentarse en el sitio de monitoreo, 1450 01:04:22,684 --> 01:04:24,284 que est� a veces en una habitaci�n diferente. 1451 01:04:24,285 --> 01:04:26,353 Sientes que est� involucrado, 1452 01:04:26,354 --> 01:04:28,807 que est� all�, te toma un poco la mano... 1453 01:04:28,808 --> 01:04:31,601 Al final del d�a, sientes que lo ve todo. 1454 01:04:32,882 --> 01:04:35,612 Se r�e cuando hay una broma en la escena. 1455 01:04:35,613 --> 01:04:37,700 A veces hay que cortar, 1456 01:04:37,701 --> 01:04:39,499 porque se escuchaba a Quentin ri�ndose. 1457 01:04:39,500 --> 01:04:40,717 Es genial. 1458 01:04:43,807 --> 01:04:45,055 Hola, Sally. 1459 01:04:45,276 --> 01:04:46,781 Cada vez que le gustaba una toma, 1460 01:04:46,782 --> 01:04:49,384 dec�a: "Muy bien, otra para saludarla a Sally. 1461 01:04:50,670 --> 01:04:51,947 Hola, Sally. 1462 01:04:53,548 --> 01:04:56,316 Me llam� justo despu�s de conocer a Sally Menke, 1463 01:04:56,317 --> 01:04:58,568 y me dijo: "He conocido a una chica. 1464 01:04:58,569 --> 01:05:01,422 Creo que trabajaremos en todas nuestras pel�culas juntos". 1465 01:05:01,653 --> 01:05:03,000 Mira a la c�mara, 1466 01:05:03,001 --> 01:05:06,408 y dile "hola" a mi editora solitaria atrapada en Los �ngeles, 1467 01:05:06,410 --> 01:05:08,537 que est� sola en su habitaci�n. 1468 01:05:08,538 --> 01:05:09,871 Se llama Sally. 1469 01:05:09,872 --> 01:05:11,960 Hola, Sally. 1470 01:05:11,961 --> 01:05:14,952 - Y feliz cumplea�os. - �Y feliz cumplea�os! 1471 01:05:14,953 --> 01:05:17,112 Y ahora todos juntos, vamos. 1472 01:05:17,113 --> 01:05:21,174 Hola, Sally, y feliz primer d�a! 1473 01:05:21,175 --> 01:05:22,759 Sally Menke, por desgracia, 1474 01:05:22,760 --> 01:05:24,345 ya no est� con nosotros, 1475 01:05:24,946 --> 01:05:28,306 pero fue la principal editora colaboradora de Quentin... 1476 01:05:28,307 --> 01:05:30,963 ...en todas sus pel�culas por mucho tiempo. 1477 01:05:30,964 --> 01:05:38,400 Ella es mi �nica verdadera colaboradora, 1478 01:05:38,401 --> 01:05:42,612 del principio al fin, y as� son las cosas. 1479 01:05:42,613 --> 01:05:44,072 Se conoc�an muy bien, 1480 01:05:44,073 --> 01:05:46,449 ten�an como una especie de lenguaje t�cito. 1481 01:05:46,450 --> 01:05:49,161 Ella era una de esas mujeres que pod�an decirle: 1482 01:05:49,162 --> 01:05:50,495 "Est�s siendo autocomplaciente", 1483 01:05:50,496 --> 01:05:53,158 y �l decirle: "�Bien!" 1484 01:05:53,159 --> 01:05:57,986 Creo que pod�a escuchar la voz de Sally mientras filma. 1485 01:05:57,987 --> 01:06:00,380 Y esta noche, quiero agradecer a mi coguionista, 1486 01:06:00,381 --> 01:06:01,641 Sally Menke. 1487 01:06:03,342 --> 01:06:06,636 Ella era su admiradora... 1488 01:06:06,637 --> 01:06:08,730 ...y su editora todo en una. 1489 01:06:08,731 --> 01:06:10,056 Hola, Sally. 1490 01:06:11,756 --> 01:06:12,809 Hola, Sally. 1491 01:06:13,219 --> 01:06:14,461 Hola, Sally. 1492 01:06:14,462 --> 01:06:15,270 �Corten! 1493 01:06:15,271 --> 01:06:17,355 "Los Bastardos" te estar�n esperando. 1494 01:06:17,356 --> 01:06:18,982 Mierda, mierda, mierda. 1495 01:06:18,983 --> 01:06:19,983 Muy cerca. 1496 01:06:19,984 --> 01:06:21,735 Hola, Sally. Muy cerca. 1497 01:06:30,736 --> 01:06:34,036 "El infierno blanco de Pitz Palu" 1498 01:06:38,211 --> 01:06:42,297 La resonancia de su cine es empujarte, 1499 01:06:42,298 --> 01:06:44,318 con cada herramienta a su disposici�n, 1500 01:06:44,319 --> 01:06:46,455 y �l es un maestro en la mayor�a de ellas. 1501 01:06:46,456 --> 01:06:48,687 Recuerdo que, al terminar de verla, 1502 01:06:48,688 --> 01:06:50,597 mis padres estaban llorando. 1503 01:06:50,598 --> 01:06:51,848 Fue as� de incre�ble. 1504 01:06:51,849 --> 01:06:53,308 Un momento incre�ble. 1505 01:06:56,644 --> 01:06:59,464 Puedo ser el jud�o que le dispar� a Hitler. 1506 01:06:59,465 --> 01:07:02,632 Es lo m�s. Donde sea que vaya, me reconocen como el "Oso Jud�o". 1507 01:07:02,633 --> 01:07:03,777 En todos los pa�ses. 1508 01:07:03,778 --> 01:07:04,569 Es incre�ble. 1509 01:07:07,237 --> 01:07:09,741 Creo que las personas que piensan que... 1510 01:07:09,742 --> 01:07:12,957 "Bastardos sin gloria" se descarrila cuando Hitler muere, 1511 01:07:12,958 --> 01:07:16,831 no entiende que todos estamos viendo una pel�cula. 1512 01:07:16,832 --> 01:07:18,483 Todos sabemos que vemos una pel�cula. 1513 01:07:18,484 --> 01:07:19,793 No cambi� la historia, 1514 01:07:19,794 --> 01:07:24,701 y nunca afirma haberlo hecho, 1515 01:07:24,702 --> 01:07:28,536 pero est� haciendo exactamente... 1516 01:07:28,637 --> 01:07:36,800 ...la tarea por excelencia de lo que se trata una narraci�n. 1517 01:07:38,925 --> 01:07:40,855 �Y si...? 1518 01:07:40,856 --> 01:07:44,172 Nunca he tenido el deseo de ser parte de repetir... 1519 01:07:44,173 --> 01:07:46,695 ...la historia de mi pa�s una y otra y otra vez, 1520 01:07:46,696 --> 01:07:49,447 as� que el set parec�a realmente refrescante. 1521 01:07:49,874 --> 01:07:52,316 Y solo Quentin Tarantino puede salirse con la suya... 1522 01:07:52,317 --> 01:07:53,910 ...con cosas como estas. 1523 01:07:53,911 --> 01:07:55,702 Quiero decir, qu� pel�cula m�s atrevida de hacer. 1524 01:07:55,703 --> 01:07:57,460 El tipo hace una pel�cula, 1525 01:07:57,461 --> 01:07:59,058 se llama "Bastardos sin gloria", 1526 01:07:59,059 --> 01:08:00,823 donde "Los Bastardos" no son realmente eso. 1527 01:08:00,824 --> 01:08:03,030 Una pel�cula de guerra donde casi no ha guerra, 1528 01:08:03,031 --> 01:08:05,305 y dos tercios es en un idioma extranjero. 1529 01:08:05,306 --> 01:08:07,716 Es como: "�C�mo haces eso?" 1530 01:08:07,717 --> 01:08:09,767 �C�mo tienes la confianza y las bolas para hacer eso, 1531 01:08:09,768 --> 01:08:12,095 saliendo de lo que fue el m�s grande... 1532 01:08:12,096 --> 01:08:13,535 ...fracaso comercial de su carrera? 1533 01:08:13,536 --> 01:08:15,015 Estoy viva. 1534 01:08:16,636 --> 01:08:18,982 Dijo: "Voy a hacer algo atrevido, valiente y diferente. 1535 01:08:18,983 --> 01:08:20,562 Y entonces, lo vuelve a hacer con "Django". 1536 01:08:20,563 --> 01:08:22,105 Y todos todav�a dudaban de �l. 1537 01:08:22,106 --> 01:08:23,857 �C�mo puedes hacer una pel�cula de esclavos en Navidad? 1538 01:08:23,858 --> 01:08:24,899 Y �l dijo: "Mira esta". 1539 01:08:24,900 --> 01:08:26,276 Es su mejor pel�cula. 1540 01:08:28,077 --> 01:08:30,377 No hay otro g�nero que refleje m�s la d�cada en que fueron hechas, 1541 01:08:30,378 --> 01:08:33,078 y la moral y los sentimiento de los americanos durante esa d�cada... 1542 01:08:33,079 --> 01:08:34,679 que los "westerns". 1543 01:08:34,680 --> 01:08:36,580 Los "westerns" son siempre una lupa. - QT 1544 01:08:36,581 --> 01:08:38,756 "Django sin cadenas" 1545 01:08:39,757 --> 01:08:40,582 Todos hace fila... 1546 01:08:40,583 --> 01:08:42,417 ...para trabajar con Quentin Tarantino. 1547 01:08:42,418 --> 01:08:43,585 No importa qui�n eres. 1548 01:08:43,586 --> 01:08:46,046 No me importa cu�n grande brilla tu estrella... 1549 01:08:46,047 --> 01:08:47,631 ...y lo taquillero que eres, 1550 01:08:47,632 --> 01:08:52,344 sigues estando privado de Quentin Tarantino, 1551 01:08:52,345 --> 01:08:53,970 si no has tenido la oportunidad de trabajar con �l. 1552 01:08:53,971 --> 01:08:56,140 ...tu culo negro. 1553 01:08:59,141 --> 01:09:01,311 Tuve la oportunidad de conocer a Quentin Tarantino. 1554 01:09:02,238 --> 01:09:03,837 Hola, chico blanco. 1555 01:09:03,838 --> 01:09:05,809 Dije: "Hola, chico blanco". 1556 01:09:06,410 --> 01:09:07,542 C�llate, negro. 1557 01:09:07,543 --> 01:09:09,142 No tienes nada que decir que yo quiera escuchar. 1558 01:09:09,143 --> 01:09:11,154 Haces desconocidos, 1559 01:09:13,355 --> 01:09:16,355 celebridades y estrellas, 1560 01:09:17,098 --> 01:09:20,121 pero conviertes a las estrellas en leyendas. 1561 01:09:25,615 --> 01:09:27,195 Dije: "S� que el tipo debe poder montar a caballo. 1562 01:09:27,196 --> 01:09:28,630 Tengo mi propio caballo en casa. 1563 01:09:28,631 --> 01:09:29,506 Ser� genial". 1564 01:09:29,507 --> 01:09:32,842 Y no solo me permiti� interpretar el personaje, 1565 01:09:32,843 --> 01:09:35,972 sino que tuve la oportunidad de montar mi propio caballo en el film. 1566 01:09:35,973 --> 01:09:37,889 Mi ayudante de c�mara, Django. 1567 01:09:37,890 --> 01:09:40,934 Estos son nuestros caballos, Tony y Fritz. 1568 01:09:43,275 --> 01:09:44,962 Lo ten�amos a Bruce Dern all�, 1569 01:09:44,963 --> 01:09:48,850 quien ha hecho todos los "western" que alguna vez se hicieron para la TV. 1570 01:09:48,851 --> 01:09:51,061 Interpret� a todos los malos que te puedas imaginar. 1571 01:09:51,200 --> 01:09:53,200 Django, Django... 1572 01:09:53,900 --> 01:09:56,150 Tienes pecado, Django. 1573 01:09:57,321 --> 01:09:59,180 El muchacho tiene pecado. 1574 01:09:59,881 --> 01:10:02,372 Cuando has visto a este hombre durante tantos a�os... 1575 01:10:02,373 --> 01:10:05,680 30, 40 o 50 a�os de carrera, 1576 01:10:05,681 --> 01:10:06,709 y entra en escena. 1577 01:10:06,710 --> 01:10:08,628 Y eso es lo que necesitas, �sabes? 1578 01:10:08,629 --> 01:10:10,590 Sin correcci�n pol�tica. 1579 01:10:11,841 --> 01:10:15,218 Sin suavizar los golpes. 1580 01:10:15,220 --> 01:10:18,924 Quiero que marques una "R" aqu� mismo en su mejilla, 1581 01:10:18,985 --> 01:10:20,473 y a la ni�a tambi�n. 1582 01:10:21,064 --> 01:10:23,393 Ser aceptado para el rol y trabajar con Quentin... 1583 01:10:23,394 --> 01:10:25,437 �l fue el art�fice, especialmente al principio, 1584 01:10:25,438 --> 01:10:26,463 porque no me conoc�a. 1585 01:10:26,464 --> 01:10:27,731 Conoc�a a Samuel, 1586 01:10:27,732 --> 01:10:28,648 conoc�a a Christoph... 1587 01:10:28,649 --> 01:10:29,503 Y entonces, 1588 01:10:29,504 --> 01:10:31,743 dijo: "Escucha, deberemos poner mucho trabajo". 1589 01:10:31,744 --> 01:10:33,945 Y entonces, entraba y dec�a mis l�neas, 1590 01:10:33,946 --> 01:10:35,905 realmente una especie de Jim Brownish, 1591 01:10:35,906 --> 01:10:37,907 ya sabes, como si yo ya fuera el muchacho. 1592 01:10:37,908 --> 01:10:39,787 Y recuerdo que dijo: "Tomemos un descanso." 1593 01:10:39,790 --> 01:10:41,731 Me llev� a la sala, y me dijo: "Oye, escucha. 1594 01:10:41,732 --> 01:10:42,837 Escucha... 1595 01:10:42,838 --> 01:10:43,913 Debes ser un esclavo". 1596 01:10:43,914 --> 01:10:47,367 Le dije: "�Qu� quieres decir?", y dijo: "Debes ser un esclavo". 1597 01:10:47,368 --> 01:10:48,918 Y yo dije: "No entiendo". 1598 01:10:48,919 --> 01:10:52,005 �l dijo: "Eres demasiado "macho", 1599 01:10:52,006 --> 01:10:53,965 est�s tambi�n demasiado en control ". 1600 01:10:56,677 --> 01:10:59,137 El bolso "Louis" y el "Range Rover" que conduces, 1601 01:10:59,138 --> 01:11:00,805 y todo eso, cuando entras aqu�, 1602 01:11:00,806 --> 01:11:03,791 d�jalo de lado. No lo quiero y ser�a un error... 1603 01:11:03,792 --> 01:11:06,821 ...contratar a alguien como t�... 1604 01:11:06,822 --> 01:11:09,230 ...o a alguna otra persona que sea conocida, 1605 01:11:09,231 --> 01:11:11,399 y no pudiera dejar de lado su persona, 1606 01:11:11,400 --> 01:11:13,776 y por eso trabajo con las personas que trabajo. 1607 01:11:16,280 --> 01:11:18,823 Y al d�a siguiente, dej� todo eso en casa, 1608 01:11:18,824 --> 01:11:22,799 y me sumerg� en ese tipo de persona que es... 1609 01:11:24,600 --> 01:11:28,583 ...fuerte por dentro, pero con miedo de que se note, 1610 01:11:28,584 --> 01:11:30,420 porque ser�as asesinado. 1611 01:11:31,721 --> 01:11:34,339 Imag�nate si alguien aqu� ve a alguien que ama, 1612 01:11:34,340 --> 01:11:36,111 y no puede decir nada, 1613 01:11:36,112 --> 01:11:38,012 porque los matar�an a los dos. 1614 01:11:38,439 --> 01:11:42,606 # Broomhilda, ven y sube a mi caballo # 1615 01:11:43,073 --> 01:11:44,941 # Broomhilda # 1616 01:11:46,342 --> 01:11:48,042 Eso fue muy poderoso. 1617 01:11:48,983 --> 01:11:52,482 Incluso en el ensayo, deb� hacer ciertas cosas, 1618 01:11:52,483 --> 01:11:55,401 para quitarle el miedo a mi personaje, 1619 01:11:55,402 --> 01:11:57,946 cuando se trataba de Samuel, porque �l entr� as�. 1620 01:11:57,947 --> 01:11:59,948 Le aullaba a todo. 1621 01:11:59,949 --> 01:12:02,158 Literalmente, puedo decir que es... 1622 01:12:02,159 --> 01:12:04,161 quiz�s el mejor actor con el que he trabajado. 1623 01:12:04,662 --> 01:12:06,204 Me est�s asustando. 1624 01:12:06,205 --> 01:12:08,198 �Por qu� te estoy asustando? 1625 01:12:08,999 --> 01:12:10,768 Porque das miedo. 1626 01:12:12,219 --> 01:12:13,253 �Oh, mierda! 1627 01:12:13,254 --> 01:12:15,338 Oh, joder, es incre�ble. 1628 01:12:15,339 --> 01:12:17,167 Le dije a Quentin que Stephen iba a... 1629 01:12:17,168 --> 01:12:18,341 ...tener sus admiradores. 1630 01:12:19,322 --> 01:12:21,427 Stephen pod�a leer, escribir, contar, 1631 01:12:21,428 --> 01:12:22,454 hacer todas esas cosas, 1632 01:12:22,455 --> 01:12:23,513 y ten�a un disfraz. 1633 01:12:23,514 --> 01:12:25,974 Se disfrazaba de viejo d�bil, 1634 01:12:25,975 --> 01:12:27,117 y no lo era. 1635 01:12:27,318 --> 01:12:31,030 Y se dio cuenta que, dentro de Candyland, 1636 01:12:31,034 --> 01:12:31,896 �l era el rey. 1637 01:12:31,897 --> 01:12:33,415 Incluso cuando Calvin estaba en casa, 1638 01:12:33,416 --> 01:12:34,566 �l era el rey. 1639 01:12:34,567 --> 01:12:36,484 �Se quedar� en la casa grande? 1640 01:12:36,485 --> 01:12:38,194 Stephen, es un esclavista. 1641 01:12:38,195 --> 01:12:40,413 - Es diferente. - �En la casa grande? 1642 01:12:40,414 --> 01:12:41,865 El personaje es el personaje. 1643 01:12:41,866 --> 01:12:43,746 Y por eso creo que la gente ama sus personajes. 1644 01:12:43,748 --> 01:12:45,660 Es porque son honestos, te gusten o no, 1645 01:12:45,661 --> 01:12:47,078 est�s de acuerdo con ellos, o no, 1646 01:12:47,079 --> 01:12:48,371 son lo que son. 1647 01:12:48,372 --> 01:12:49,581 La pel�cula ya ha provocado... 1648 01:12:49,582 --> 01:12:52,867 ...controversia sobre el uso repetido de la palabra con "N". 1649 01:12:52,868 --> 01:12:55,742 Y ahora, el director Spike Lee dice que no ir� a verla. 1650 01:12:55,743 --> 01:12:57,338 Spike Lee es... 1651 01:12:57,339 --> 01:12:59,665 Respeto a Spike Lee, �sabes?, 1652 01:13:00,626 --> 01:13:02,554 pero Spike Lee es ese tipo de persona. 1653 01:13:02,555 --> 01:13:04,789 Es como si Spike Lee fuera como... 1654 01:13:06,040 --> 01:13:11,239 ...el viejo con la linda casita que tiene c�sped. 1655 01:13:11,240 --> 01:13:13,813 "�No se suban a mi c�sped, peque�os hijos de puta!". 1656 01:13:15,950 --> 01:13:18,877 Ese es mi c�sped, cada brizna de �l. 1657 01:13:19,670 --> 01:13:21,296 Peque�os hijos de puta". 1658 01:13:21,547 --> 01:13:22,655 Ya sabes, 1659 01:13:22,656 --> 01:13:23,948 No conseguir�as... 1660 01:13:23,949 --> 01:13:26,756 ...que Samuel Jackson dijera "negro, negro, negro", 1661 01:13:26,757 --> 01:13:29,287 si sintiera que est� degradando a alguien. 1662 01:13:29,288 --> 01:13:33,002 Samuel Jackson se dirigir�a a ti para decirle a d�nde ir. 1663 01:13:33,003 --> 01:13:35,376 Tomas "12 a�os de esclavitud", 1664 01:13:35,377 --> 01:13:38,171 que supuestamente est� hecha por un "autor", 1665 01:13:38,172 --> 01:13:41,424 Steve McQueen, quien es muy diferente de Quentin, 1666 01:13:41,425 --> 01:13:45,518 Entonces, all� hay una canci�n que dice "negro" 300 veces, 1667 01:13:45,519 --> 01:13:46,972 y nadie dice una mierda. 1668 01:13:46,973 --> 01:13:48,274 # El negro corri�, # 1669 01:13:48,275 --> 01:13:51,837 # el negro vol�, el negro rasg� su camisa en dos # 1670 01:13:51,838 --> 01:13:55,563 # Corre, o el cuco te agarrar�, corre # 1671 01:13:55,564 --> 01:13:56,773 # Es mejor que te vayas # 1672 01:13:56,774 --> 01:13:59,092 Entonces, est� bien que �l lo use, 1673 01:13:59,093 --> 01:14:02,500 porque est� atacando art�sticamente el sistema, 1674 01:14:02,502 --> 01:14:05,490 o la forma en que las personas piensan y sienten de alguna forma. 1675 01:14:05,491 --> 01:14:07,871 En cambio, Quentin solo lo est� haciendo... 1676 01:14:07,872 --> 01:14:09,994 ...para raspar la pizarra con las u�as. 1677 01:14:09,995 --> 01:14:11,446 Y eso no es cierto. 1678 01:14:11,447 --> 01:14:14,207 No hay deshonestidad en nada de lo que escribe, 1679 01:14:14,208 --> 01:14:16,834 o lo que la gente dice, siente o habla. 1680 01:14:17,005 --> 01:14:18,461 �Ah� lo tienes! 1681 01:14:18,462 --> 01:14:20,463 El consumidor, especialmente los consumidores negros, 1682 01:14:20,464 --> 01:14:22,548 entienden que es una pel�cula. 1683 01:14:22,589 --> 01:14:25,468 A veces, nos ponemos un poco exagerados con nuestro... 1684 01:14:25,469 --> 01:14:27,969 ...nivel de sensibilidad con todo, 1685 01:14:27,970 --> 01:14:30,556 porque nadie estaba prestando atenci�n a eso. 1686 01:14:30,557 --> 01:14:32,684 Iban a ver a su director favorito, 1687 01:14:32,685 --> 01:14:35,269 dirigiendo algunas de sus estrellas favoritas. 1688 01:14:35,270 --> 01:14:37,665 Si es Quentin, si es Samuel, 1689 01:14:37,666 --> 01:14:39,982 si es Leo, si es Christoph, 1690 01:14:39,983 --> 01:14:42,402 Carry Washington o si soy yo. 1691 01:14:42,403 --> 01:14:45,917 Simplemente me resulta dif�cil que podamos cagarla. 1692 01:14:45,918 --> 01:14:47,907 Los tres son campeones. 1693 01:14:48,909 --> 01:14:51,102 Samson es un campe�n. 1694 01:14:51,103 --> 01:14:52,662 Los otros dos bastante buenos. 1695 01:14:55,124 --> 01:14:57,824 Vivimos en una sociedad muy pol�ticamente correcta, 1696 01:14:57,825 --> 01:15:01,160 donde casi todo ahoga un poco el arte. 1697 01:15:02,952 --> 01:15:04,983 As� es c�mo exactamente era. 1698 01:15:05,941 --> 01:15:07,560 �C�mo te llamas, muchacho? 1699 01:15:07,561 --> 01:15:10,038 Se llama Django Freeman. 1700 01:15:10,039 --> 01:15:12,098 Sus personajes son parte de �l. 1701 01:15:12,099 --> 01:15:13,141 As� es como �l crea. 1702 01:15:13,142 --> 01:15:14,851 Sus personajes son reflejo viviente de �l. 1703 01:15:14,852 --> 01:15:17,541 Hay una gran historia que su madre me cont�... 1704 01:15:17,542 --> 01:15:21,149 de cuando era peque�o y jugaba con sus "G.I. Joe", 1705 01:15:21,150 --> 01:15:22,692 y estaba usando un lenguaje grosero. 1706 01:15:22,693 --> 01:15:24,610 Y creo que fue como, ya sabes, 1707 01:15:24,611 --> 01:15:25,820 "�P�drete, muere!", 1708 01:15:25,821 --> 01:15:26,779 o lo que sea. 1709 01:15:26,780 --> 01:15:28,204 Y ella apareci� y le dijo: 1710 01:15:28,205 --> 01:15:29,907 "Quentin, no uses ese lenguaje". 1711 01:15:29,908 --> 01:15:31,242 Y �l dijo: "No soy yo, mam�. 1712 01:15:31,243 --> 01:15:33,509 Son estos chicos, as� es como hablan". 1713 01:15:35,198 --> 01:15:36,831 Cuento dos pistolas, negro. 1714 01:15:40,836 --> 01:15:43,004 Dijiste que, en 76 a�os en esta plantaci�n, 1715 01:15:43,005 --> 01:15:45,617 has visto todo tipo de mierda hecha a los negros, 1716 01:15:45,618 --> 01:15:47,083 pero me doy cuenta... 1717 01:15:47,384 --> 01:15:48,676 Nunca mencionaste "disparo en las rodillas". 1718 01:15:49,077 --> 01:15:50,328 �Oh, Dios! 1719 01:15:50,329 --> 01:15:51,638 �Hijo de puta! 1720 01:15:51,639 --> 01:15:54,911 Leonardo DiCaprio ten�a problemas para decir la palabra "negro". 1721 01:15:54,912 --> 01:15:55,933 "Amigo... 1722 01:15:55,934 --> 01:15:57,368 Amigo, es solo que... 1723 01:15:57,369 --> 01:15:59,212 ...es dif�cil para m� decirlo". 1724 01:15:59,553 --> 01:16:01,613 Y recuerdo a Samuel Jackson decir: 1725 01:16:01,614 --> 01:16:02,924 "Sup�ralo, hijo de puta. 1726 01:16:02,925 --> 01:16:04,358 Es solo un d�a m�s, hijo de puta. 1727 01:16:04,359 --> 01:16:05,902 Me importan un carajo esos hijos de puta. 1728 01:16:05,903 --> 01:16:07,528 Mira qu� soy, hijo de puta. 1729 01:16:07,529 --> 01:16:09,614 �Mierda! Y fue como... 1730 01:16:09,615 --> 01:16:10,907 Y yo le dije: "S�". 1731 01:16:10,908 --> 01:16:12,533 "Leo, Leo, no somos amigos". 1732 01:16:12,534 --> 01:16:13,886 "Es solo un d�a m�s". 1733 01:16:13,887 --> 01:16:16,189 Ellos son tu propiedad. 1734 01:16:16,190 --> 01:16:17,413 No son humanos. 1735 01:16:17,414 --> 01:16:18,948 Son de tu propiedad". 1736 01:16:22,461 --> 01:16:23,920 Y cuando Leo lleg� al d�a siguiente, 1737 01:16:23,921 --> 01:16:25,846 le dije: "�Qu� pasa, Leo? 1738 01:16:26,974 --> 01:16:28,432 �Qu� pasa, hermano?" 1739 01:16:29,159 --> 01:16:30,259 �l no habl�. 1740 01:16:30,600 --> 01:16:32,161 No te importar� que maneje a este negro... 1741 01:16:32,162 --> 01:16:34,046 ...de la forma que me parezca conveniente. 1742 01:16:34,890 --> 01:16:36,432 Es "su" negro. 1743 01:16:40,404 --> 01:16:41,949 Sr. Stonesipher... 1744 01:16:43,324 --> 01:16:46,643 Deje que Marshall y las perras env�en a D'Artagnan al "Cielo Negro". 1745 01:16:47,444 --> 01:16:50,771 Quentin permiti� transportarnos de regreso a ese tiempo, 1746 01:16:50,772 --> 01:16:53,866 y fue muy real. Fue intencionado. 1747 01:16:53,867 --> 01:16:56,571 Leonardo hizo una secuencia gigantesca, 1748 01:16:56,572 --> 01:17:01,274 cuando se entera de lo que Schultz y Django est�n haciendo. 1749 01:17:01,275 --> 01:17:05,328 Baj� la mano, y rompi� el cristal. 1750 01:17:05,629 --> 01:17:08,615 Ahora, la sangre corre por su mano. 1751 01:17:09,516 --> 01:17:11,743 Se empieza a poner blanco. 1752 01:17:11,944 --> 01:17:13,561 Leo nunca para. 1753 01:17:13,562 --> 01:17:16,215 Recorre todo el camino, porque sabe que es una gran toma. 1754 01:17:16,216 --> 01:17:18,975 �D�nde est�bamos? 1755 01:17:18,976 --> 01:17:22,311 Quentin est� all�, junto en la c�mara, a su lado, 1756 01:17:22,312 --> 01:17:23,896 no monitore�ndola. 1757 01:17:23,897 --> 01:17:26,473 No hay monitores en las pel�cula de Quentin Tarantino. 1758 01:17:26,474 --> 01:17:28,109 No hay sala de monitoreo. 1759 01:17:28,110 --> 01:17:30,653 Y puedes verlo en las actuaciones. 1760 01:17:30,654 --> 01:17:34,225 Broomhilda es de mi propiedad, 1761 01:17:34,226 --> 01:17:39,262 y puedo elegir hacer con mi propiedad lo que sea que desee. 1762 01:17:39,263 --> 01:17:41,539 Despu�s que Leonardo termin�, 1763 01:17:41,540 --> 01:17:43,708 sus colegas actores, sus compa�eros... 1764 01:17:43,709 --> 01:17:46,569 ...y todo el equipo le dio una gran ovaci�n. 1765 01:17:46,570 --> 01:17:48,671 Y creo que fue la primera vez... 1766 01:17:48,672 --> 01:17:51,757 ...que Leo hab�a estado en esa atm�sfera, 1767 01:17:51,758 --> 01:17:54,010 en esa hermandad y ese esp�ritu de diversi�n. 1768 01:17:54,011 --> 01:17:55,386 Despu�s de 100 rollos, 1769 01:17:55,387 --> 01:17:57,263 de repente... Estoy encadenado, 1770 01:17:57,264 --> 01:17:59,348 y de repente, comienzan a tocar m�sica. 1771 01:18:01,560 --> 01:18:02,932 Pens�: �Qu� est� pasando? 1772 01:18:02,933 --> 01:18:03,978 Comienzan a sacar tequila. 1773 01:18:03,979 --> 01:18:05,730 Y yo dije: "�Qu�? �Oh, mierda! 1774 01:18:05,731 --> 01:18:06,898 Es genial. �Qu� demonios? 1775 01:18:06,899 --> 01:18:08,299 �Qu� clase de set es este? 1776 01:18:08,300 --> 01:18:10,351 Y �l dijo: "Mi clase de set, hijo de puta". 1777 01:18:10,694 --> 01:18:12,464 Quentin hab�a llamado a todos adentro. 1778 01:18:12,465 --> 01:18:17,745 Y est�bamos esperando a que todos entren y charlemos. 1779 01:18:17,746 --> 01:18:20,036 Y entonces, Quentin vino y dijo: "Est� bien. 1780 01:18:20,037 --> 01:18:22,625 Pens� en esto mucho tiempo, 1781 01:18:22,626 --> 01:18:26,250 y esta madrugada a las 3:00 llegu� a la conclusi�n... 1782 01:18:26,251 --> 01:18:28,765 de que esto es lo que va a pasar". 1783 01:18:29,366 --> 01:18:31,839 Y luego, actu� toda una escena... 1784 01:18:31,840 --> 01:18:35,468 ...de una gran batalla dentro. 1785 01:18:37,561 --> 01:18:39,241 Y entonces, Quentin dijo: 1786 01:18:39,242 --> 01:18:41,891 "Bueno, pens� en terminar la pel�cula aqu�, 1787 01:18:41,892 --> 01:18:44,193 pero entonces sucede esto...". 1788 01:18:44,394 --> 01:18:45,979 Y se tir� al suelo. 1789 01:18:45,980 --> 01:18:48,231 Y salt� y arroj� su arma. 1790 01:18:48,232 --> 01:18:50,734 Pens� que ten�a como 15, 1791 01:18:50,735 --> 01:18:54,988 y dispar�, y realmente actu� toda la escena. 1792 01:18:55,289 --> 01:18:57,698 Bob Richardson estaba sentado all�, 1793 01:18:58,909 --> 01:19:03,371 ya sabes, tratando de controlar su presi�n arterial. 1794 01:19:03,372 --> 01:19:06,958 Y el coordinador de dobles, 1795 01:19:06,959 --> 01:19:10,378 quien mide m�s de 2 metros de alto y 1 metro y medio de ancho, 1796 01:19:10,379 --> 01:19:13,923 estaba apoyado contra la pared as�... 1797 01:19:14,774 --> 01:19:17,560 Y el chico de efectos especiales... 1798 01:19:17,561 --> 01:19:18,928 ...comenz� a llorar. 1799 01:19:21,179 --> 01:19:23,056 La sala principal... 1800 01:19:24,857 --> 01:19:26,368 ...fue literalmente... 1801 01:19:27,369 --> 01:19:28,609 ...destruida, 1802 01:19:28,612 --> 01:19:33,530 y la sangre rociada llegaba hasta el segundo piso. 1803 01:19:34,111 --> 01:19:36,053 Sangre hasta la galer�a superior. 1804 01:19:36,054 --> 01:19:38,197 Literalmente, en todas partes. 1805 01:19:38,198 --> 01:19:39,299 �Ay, Dios! 1806 01:19:39,300 --> 01:19:40,950 Los muebles, el interior, 1807 01:19:40,951 --> 01:19:44,679 todo se redujo al tama�o de palillos de dientes. 1808 01:19:45,080 --> 01:19:47,457 �Y quieres decirme que es una historia real? 1809 01:19:48,200 --> 01:19:50,876 Es cierto lo que pas� en el set. 1810 01:19:50,877 --> 01:19:53,927 Es cierto lo que pasa en la pantalla. 1811 01:19:54,728 --> 01:19:56,633 Pero, �la violencia? 1812 01:19:56,834 --> 01:19:58,034 No. 1813 01:19:58,403 --> 01:20:00,269 La violencia es �pera. 1814 01:20:01,888 --> 01:20:04,240 �Django...! 1815 01:20:04,708 --> 01:20:07,051 Hijo de puta... 1816 01:20:07,052 --> 01:20:09,645 Django no est� tratando de curar la esclavitud. 1817 01:20:10,651 --> 01:20:12,523 Solo quiere eliminar a las personas que le hicieron mal, 1818 01:20:12,524 --> 01:20:13,858 y encontrarse con su chica. 1819 01:20:16,620 --> 01:20:18,279 Esta es una historia de amor. 1820 01:20:21,300 --> 01:20:23,242 Django es el superh�roe. 1821 01:20:23,243 --> 01:20:25,453 Es el tipo que cabalga hacia el atardecer. 1822 01:20:25,454 --> 01:20:27,723 Y no ves muchos personajes negros que lo hagan. 1823 01:20:27,724 --> 01:20:29,874 No se ve en Hollywood que un personaje negro, 1824 01:20:29,875 --> 01:20:33,461 en un escenario de esclavitud, haga lo que �l hace, 1825 01:20:33,462 --> 01:20:35,713 mata a los blancos malos, consigue a su chica, 1826 01:20:35,714 --> 01:20:37,639 y cabalga hacia la puesta de sol. 1827 01:20:44,840 --> 01:20:47,140 "Creo en el fondo de mi mente que "Los 8 m�s odiados"... 1828 01:20:47,141 --> 01:20:49,341 ...fue una especie de "western" de "Perros de la calle". 1829 01:20:49,342 --> 01:20:51,542 Hubo una cualidad totalmente circular. - QT 1830 01:20:51,543 --> 01:20:53,143 "Los 8 m�s odiados" ("The hateful eight") 1831 01:20:54,661 --> 01:20:56,440 Son 8 personas atrapadas... 1832 01:20:56,441 --> 01:20:59,183 ...por una nevasca en una tienda en el medio de la nada. 1833 01:20:59,184 --> 01:21:02,860 Es una mezcla de "western", "qui�n lo hizo"... 1834 01:21:02,861 --> 01:21:05,234 ...y "pel�cula de venganza". Todas esas cosas. 1835 01:21:05,295 --> 01:21:06,285 �Quieres hacer un trato? 1836 01:21:06,286 --> 01:21:06,994 �Eh? 1837 01:21:07,585 --> 01:21:09,146 El trato sigue en pie, Chris. 1838 01:21:09,147 --> 01:21:11,549 No tienes nada que no podamos perdonarte. 1839 01:21:11,550 --> 01:21:13,776 "Los 8 m�s odiados" es casi como un... 1840 01:21:13,777 --> 01:21:16,138 ...sustentador de "Perros de la calle". 1841 01:21:16,139 --> 01:21:18,047 Ser�a una mierda mayor. 1842 01:21:20,575 --> 01:21:22,093 Este hombre nos tendi� una trampa. 1843 01:21:22,094 --> 01:21:24,887 �l crea un escenario inicial, 1844 01:21:24,888 --> 01:21:26,822 un grupo inicial de personas, 1845 01:21:28,158 --> 01:21:30,309 y los arroja juntos, 1846 01:21:30,310 --> 01:21:31,685 a menudo en una habitaci�n, 1847 01:21:31,686 --> 01:21:35,932 y luego explora lo que podr�a pasar, 1848 01:21:35,933 --> 01:21:39,550 poniendo a esta gente en la misma habitaci�n. 1849 01:21:39,551 --> 01:21:42,113 Como "Perros de la calle", "Los 8 m�s odiados"... 1850 01:21:42,114 --> 01:21:43,556 ...es una pieza de ensamble completa, 1851 01:21:43,557 --> 01:21:45,930 lo cual es incre�ble, 1852 01:21:47,244 --> 01:21:49,647 porque tienes a 8 personas hablando sobre cosas... 1853 01:21:49,658 --> 01:21:55,042 ...muy espec�ficas, interesantes, y a veces muy odiosas. 1854 01:21:57,893 --> 01:21:59,149 �Qu� mier... 1855 01:22:01,550 --> 01:22:04,767 Deja que los personajes se infundan... 1856 01:22:04,768 --> 01:22:07,596 ...por los actores que elige para retratarlos. 1857 01:22:08,657 --> 01:22:10,891 Me toc� una pieza musical y luego dijo: 1858 01:22:10,892 --> 01:22:13,265 "Creo que ser�a bueno que Daisy tocara la guitarra... 1859 01:22:13,266 --> 01:22:14,687 ...y cantara esta canci�n". 1860 01:22:14,688 --> 01:22:16,355 Realmente se enfoc� en m�. 1861 01:22:16,356 --> 01:22:18,691 porque tuve que practicar ese maldito instrumento... 1862 01:22:18,692 --> 01:22:21,644 ...todos los d�as cuando no estaba en c�mara. 1863 01:22:21,945 --> 01:22:25,220 # Los matar� bastardos a todos y cada uno # 1864 01:22:25,221 --> 01:22:27,883 # Derribar� a tiros a esa escoria # 1865 01:22:27,884 --> 01:22:30,884 Fue incre�ble, nunca hab�a tocado guitarra en mi vida. 1866 01:22:30,946 --> 01:22:35,916 # Y estar�s muerto detr�s de m�, John, # 1867 01:22:35,917 --> 01:22:40,221 # cuando llegue a M�jico # 1868 01:22:40,222 --> 01:22:41,964 Quer�a que viniera de mi interior, 1869 01:22:41,965 --> 01:22:43,167 y cuando cantas una canci�n, 1870 01:22:43,168 --> 01:22:46,143 inmediatamente vas hacia tu interior. 1871 01:22:46,144 --> 01:22:47,653 Dame esa guitarra. 1872 01:22:48,054 --> 01:22:51,515 Creo que encuentra una forma de meterse en cada personaje, 1873 01:22:51,516 --> 01:22:55,720 y dejarlos respirar y crear su vida. 1874 01:22:59,021 --> 01:23:02,002 Me dio el guion, y dijo: "Toma, eres Joe Gage". 1875 01:23:03,303 --> 01:23:05,779 Un trabajo de bastardos nunca se hace, 1876 01:23:05,780 --> 01:23:07,399 �eh, John Ruth? 1877 01:23:07,900 --> 01:23:09,992 As� es, Joe Gage. 1878 01:23:09,993 --> 01:23:12,337 Y le dije: "Gracias por pensar en m�". 1879 01:23:12,868 --> 01:23:14,500 Y �l dijo: "Michael, 1880 01:23:14,501 --> 01:23:16,357 estuviste all� al principio, 1881 01:23:16,958 --> 01:23:19,516 y por Dios que vas a estar aqu� ahora, 1882 01:23:20,017 --> 01:23:21,017 ya sabes". 1883 01:23:28,020 --> 01:23:30,137 Me parece que es el mismo hombre, 1884 01:23:31,158 --> 01:23:35,142 pero solo mucho m�s compacto. 1885 01:23:35,143 --> 01:23:37,960 Es m�s compacto de lo que era, ya sabes. 1886 01:23:37,961 --> 01:23:39,055 Presta atenci�n. 1887 01:23:40,240 --> 01:23:43,735 Tambi�n se volvi� mucho m�s sofisticado como cineasta. 1888 01:23:44,486 --> 01:23:48,247 Su dominio de la didascalia, del movimiento de c�mara... 1889 01:23:48,248 --> 01:23:52,174 ...y de la coreograf�a es muy pronunciado, 1890 01:23:52,175 --> 01:23:54,229 y realmente se puede ver su crecimiento. 1891 01:23:55,000 --> 01:23:58,040 Adem�s, est�s viendo su madurez como ser humano. 1892 01:23:58,041 --> 01:23:59,859 Puede mirar las mismas cosas, 1893 01:23:59,860 --> 01:24:02,678 pero a trav�s de la lente de donde se sienta ahora mismo. 1894 01:24:02,759 --> 01:24:07,257 Alguien dijo que el personaje de Kurt Russell se basaba en �l. 1895 01:24:07,851 --> 01:24:11,142 Creo que John Ruth era mucho m�s amable que Harvey Weinstein. 1896 01:24:11,143 --> 01:24:12,508 Si Kurt era Harvey, 1897 01:24:12,509 --> 01:24:14,691 ese debe haber sido el lado bueno de Harvey. 1898 01:24:15,132 --> 01:24:16,976 Si arruinas esa carta suya, 1899 01:24:16,977 --> 01:24:19,061 y ese negro te va a pisotear hasta la muerte. 1900 01:24:19,062 --> 01:24:20,100 Y cuando lo haga, 1901 01:24:20,101 --> 01:24:22,021 me sentar� en esa rueda de carro... 1902 01:24:22,023 --> 01:24:23,691 ...a mirar y re�r. 1903 01:24:24,532 --> 01:24:27,403 S�, si los lees en la p�gina, fue un poco m�s preciso. 1904 01:24:27,404 --> 01:24:29,430 Kurt es la persona m�s encantadora del planeta. 1905 01:24:29,431 --> 01:24:31,563 Cuando salga ese sol, 1906 01:24:31,566 --> 01:24:35,000 llevar� a esta mujer a Red Rock para colgarla. 1907 01:24:35,562 --> 01:24:38,789 La asociaci�n de Quentin y Harvey... 1908 01:24:38,790 --> 01:24:40,207 ...por m�s de 25 a�os... 1909 01:24:40,208 --> 01:24:42,084 ...fue una muy buena hermandad. 1910 01:24:42,085 --> 01:24:43,555 Fue una muy buena combinaci�n... 1911 01:24:43,556 --> 01:24:47,032 ...del poder de Hollywood y el talento. 1912 01:24:47,933 --> 01:24:50,351 En el pasado, con la Compa��a Weinstein, 1913 01:24:50,352 --> 01:24:53,499 lo que �l dec�a era palabra de Dios. 1914 01:24:53,500 --> 01:24:55,848 Con estos muchachos, hubo un peaje, 1915 01:24:57,200 --> 01:24:58,129 �sabes? 1916 01:24:58,130 --> 01:25:01,228 �l gan�, y gan� suficiente dinero para todos. 1917 01:25:01,229 --> 01:25:03,379 Fotografiado en "Ultra Panavisi�n 70" 1918 01:25:03,381 --> 01:25:04,414 Filmamos en "70", 1919 01:25:04,415 --> 01:25:09,553 porque sab�a que si asum�amos los gastos de filmar en "70", 1920 01:25:09,554 --> 01:25:11,597 iban a proyectarlo en "70", 1921 01:25:11,598 --> 01:25:16,083 y la proyecci�n era tan importante como la captura de la imagen. 1922 01:25:16,084 --> 01:25:19,518 Quentin se preocupa por el cine, 1923 01:25:19,519 --> 01:25:22,750 y que se preocupa por el cine significa literalmente preocuparse por el cine, 1924 01:25:22,751 --> 01:25:25,491 preocuparse por la pel�cula, el romance del cine, 1925 01:25:25,492 --> 01:25:27,033 c�mo se ve y se siente, 1926 01:25:27,034 --> 01:25:30,766 y no siente que la tecnolog�a digital... 1927 01:25:30,767 --> 01:25:35,576 ...se aproxime al impacto que ese parpadeo tiene sobre nosotros. 1928 01:25:35,577 --> 01:25:36,777 Compr� un cine. 1929 01:25:36,778 --> 01:25:38,557 Es due�o del "New Beverly Cinema". 1930 01:25:38,558 --> 01:25:41,727 Fui all� hace poco a hacer unas fotos. 1931 01:25:41,728 --> 01:25:43,437 Me encanta el "New Beverly". Estuve all� la semana pasada. 1932 01:25:43,438 --> 01:25:46,000 Vimos "Cruising" y "Pecados capitales", que ten�an plata sobre ellas. 1933 01:25:46,001 --> 01:25:47,691 Fue incre�ble, muy hermoso. 1934 01:25:47,692 --> 01:25:49,485 Quentin se inclin� hacia m� y me dijo: 1935 01:25:49,486 --> 01:25:50,569 "�chale un buen vistazo, 1936 01:25:50,570 --> 01:25:52,900 nunca ver�s que una pel�cula se vea tan bien". 1937 01:25:53,472 --> 01:25:54,957 Es triste, pero cierto. 1938 01:25:54,958 --> 01:25:58,154 Escribi� en el guion: "Gloriosos 70 mil�metros", 1939 01:25:58,155 --> 01:26:01,330 unas 6 veces en las primeras 20 p�ginas. 1940 01:26:01,331 --> 01:26:03,415 Y qued� boquiabierto cuando vi eso. 1941 01:26:03,416 --> 01:26:06,292 Pens�: "Me tomas el pelo, �no? �Lo har�s de verdad?" 1942 01:26:26,685 --> 01:26:29,233 Una vez que encontr� este grande, fant�stico... 1943 01:26:29,234 --> 01:26:31,777 ...y hermoso formato en 70 mil�metros, 1944 01:26:31,778 --> 01:26:35,864 se dio cuenta de que hab�a una profundidad. 1945 01:26:35,865 --> 01:26:38,200 Hab�a filmado unos 100 primeros planos de Sam Jackson, 1946 01:26:38,201 --> 01:26:40,119 pero nunca hab�a filmado un primer plano de Sam Jackson... 1947 01:26:40,120 --> 01:26:41,567 ...que se viera as�. 1948 01:26:41,568 --> 01:26:44,759 Y literalmente pod�as profundizar a�n m�s... 1949 01:26:44,760 --> 01:26:48,765 ...debajo de la piel, los corazones y las mentes de estos personajes, 1950 01:26:48,767 --> 01:26:51,213 y mantener esos grandes planos anchos... 1951 01:26:51,214 --> 01:26:53,500 ...para que estuvieras casi en el teatro. 1952 01:26:54,531 --> 01:26:58,319 Todos deb�an estar en esas habitaciones... 1953 01:26:58,320 --> 01:27:00,002 ...todo el tiempo. 1954 01:27:00,003 --> 01:27:03,147 No s� realmente si Quentin se hubiera sentido tan c�modo... 1955 01:27:03,148 --> 01:27:05,018 ...haciendo lo de los 70 mil�metros... 1956 01:27:05,019 --> 01:27:08,706 ...si Bob Richardson no hubiera estado haci�ndolo con �l. 1957 01:27:09,007 --> 01:27:13,591 Bob aporta mucho en t�cnica y en creatividad. 1958 01:27:14,274 --> 01:27:16,005 La exuberancia... 1959 01:27:16,006 --> 01:27:21,215 y el entusiasmo por el cine y la realizaci�n de Quentin... 1960 01:27:21,216 --> 01:27:23,871 ...es incre�blemente vasto, 1961 01:27:23,872 --> 01:27:27,324 y de esa forma hac�a "Perros de la calle", 1962 01:27:27,325 --> 01:27:29,543 y de esa forma est� haciendo "Los 8 m�s odiados", 1963 01:27:29,544 --> 01:27:33,380 y ese esp�ritu es contagioso. 1964 01:27:34,394 --> 01:27:36,809 Quentin valora la amistad. 1965 01:27:36,810 --> 01:27:40,022 Quentin valora las relaciones profundas. 1966 01:27:40,023 --> 01:27:44,267 Quentin valora un tipo de familia m�s amplia que... 1967 01:27:44,268 --> 01:27:47,403 ...est� m�s comprometida entre s� que incluso la sangre real, 1968 01:27:47,404 --> 01:27:49,688 y creo que eso se ve en nuestro set. 1969 01:27:50,880 --> 01:27:51,982 Eso fue genial. 1970 01:27:51,983 --> 01:27:53,308 Mantenemos la misma gente. 1971 01:27:53,309 --> 01:27:56,218 El supervisor de guiones est� con Quentin desde "Perros de la calle". 1972 01:27:56,219 --> 01:27:58,982 Nuestro sonidista est� desde "Tiempos violentos". 1973 01:27:58,983 --> 01:28:01,244 Los maquilladores, los dobles de riesgo... 1974 01:28:01,245 --> 01:28:03,085 Todos se sienten como en casa. 1975 01:28:03,086 --> 01:28:05,476 Es eso de Quentin donde est�s trabajando en familia, 1976 01:28:05,477 --> 01:28:06,817 ves todos rostros familiares, 1977 01:28:06,818 --> 01:28:10,113 y esa lealtad que Quentin tiene hacia su gente, 1978 01:28:10,114 --> 01:28:11,502 su equipo y su elenco. 1979 01:28:11,503 --> 01:28:12,961 Hay m�sica sonando, 1980 01:28:12,962 --> 01:28:15,172 hay conversaciones, 1981 01:28:15,173 --> 01:28:16,006 hay risas... 1982 01:28:16,007 --> 01:28:18,644 Quentin dice: "Nada de celulares en el set. Vamos a trabajar." 1983 01:28:18,645 --> 01:28:20,663 Y si te atrapaban con un celular, 1984 01:28:21,264 --> 01:28:22,853 eras despedido, sin importar qui�n seas. 1985 01:28:22,854 --> 01:28:24,400 Le dec�amos "El ret�n de Charlie" 1986 01:28:24,401 --> 01:28:27,694 Entregabas tu celular y lo pon�an en una bolsa... 1987 01:28:27,695 --> 01:28:29,228 ...con tu nombre, y absolutamente, 1988 01:28:29,229 --> 01:28:30,664 no se permit�an celulares en el set. 1989 01:28:30,665 --> 01:28:31,897 Hablamos entre nosotros, 1990 01:28:31,898 --> 01:28:33,857 bailamos, cantamos, nos re�mos, 1991 01:28:33,858 --> 01:28:35,284 comentamos lo que acabamos de hacer, 1992 01:28:35,285 --> 01:28:37,069 y c�mo mejorar la pr�xima vez. 1993 01:28:37,070 --> 01:28:39,339 Es gran experiencia estar en el set... 1994 01:28:39,340 --> 01:28:40,978 ...cuando se est� filmando. 1995 01:28:40,979 --> 01:28:42,908 �l r�e abiertamente durante las tomas. 1996 01:28:42,909 --> 01:28:43,742 Aplaude. 1997 01:28:43,743 --> 01:28:45,803 Imagino que se dice "corten" a s� mismo. 1998 01:28:46,024 --> 01:28:48,080 "Ser despreciable", toma 1. 1999 01:28:48,081 --> 01:28:50,374 "Malparido" 28, toma 2. 2000 01:28:51,830 --> 01:28:55,013 "Humillaci�n", toma 1, marca. 2001 01:28:55,844 --> 01:28:58,462 "Estreno Kino", toma 1. 2002 01:28:58,463 --> 01:28:59,963 Estreno Kino... 2003 01:29:01,043 --> 01:29:05,514 Sus sets se han convertido en la m�s singular... 2004 01:29:05,515 --> 01:29:07,234 ...experiencia que puedas tener. 2005 01:29:07,235 --> 01:29:09,168 Quentin dec�a siempre: 2006 01:29:09,169 --> 01:29:11,850 "Muy bien, tenemos esto, 2007 01:29:13,351 --> 01:29:15,274 y podr�amos continuar, 2008 01:29:15,675 --> 01:29:17,398 pero haremos una m�s". 2009 01:29:17,399 --> 01:29:19,395 Vamos a hacer una m�s. 2010 01:29:20,026 --> 01:29:21,163 �Por qu�? 2011 01:29:21,473 --> 01:29:26,900 Porque nos encanta hacer pel�culas. 2012 01:29:27,787 --> 01:29:29,872 Le dije: "Hombre, estoy en este tren". 2013 01:29:30,617 --> 01:29:31,757 Es un fan. 2014 01:29:31,758 --> 01:29:34,166 Ama las pel�culas. 2015 01:29:34,167 --> 01:29:35,600 Aprecia a la gente. 2016 01:29:35,601 --> 01:29:37,780 Es fan de los fans. 2017 01:29:38,251 --> 01:29:39,807 Aprecia la vida. 2018 01:29:40,308 --> 01:29:42,500 Su forma de socializar es invitar a la gente... 2019 01:29:42,501 --> 01:29:44,084 ...a ver una pel�cula. 2020 01:29:44,085 --> 01:29:45,863 Nos une a todos. 2021 01:29:46,084 --> 01:29:48,307 Proyecta una pel�cula cualquiera. 2022 01:29:48,308 --> 01:29:49,683 Hola a todos. Vengan y si�ntense. 2023 01:29:49,684 --> 01:29:51,310 Miremos esto. 2024 01:29:51,311 --> 01:29:53,770 Y buscar� palomitas, y se sentar� contigo. 2025 01:29:53,771 --> 01:29:56,398 Es una experiencia colectiva. 2026 01:29:57,025 --> 01:29:59,892 Nos la estaba mostrando por primera vez. 2027 01:29:59,893 --> 01:30:01,703 Somos solo un grupo de... 2028 01:30:01,704 --> 01:30:05,575 ...personas y actores que hab�a elegido usar en su pel�cula. 2029 01:30:06,376 --> 01:30:08,577 Despu�s de terminada la proyecci�n, 2030 01:30:08,578 --> 01:30:09,912 no pude evitar notarlo. 2031 01:30:09,913 --> 01:30:13,908 No solo estaba sudando, estaba empapado. 2032 01:30:14,539 --> 01:30:19,271 Y sin embargo, no he conocido a nadie que honestamente... 2033 01:30:19,272 --> 01:30:22,401 ...tuviera remotamente la confianza que tiene... 2034 01:30:22,402 --> 01:30:25,002 ...cuando viene a hacer su pel�cula. 2035 01:30:25,133 --> 01:30:27,454 Me sorprende que se haya puesto nervioso... 2036 01:30:27,455 --> 01:30:29,197 ...estando del otro lado. 2037 01:30:29,219 --> 01:30:31,775 Pero demuestra cu�nto le importa. 2038 01:30:38,948 --> 01:30:42,527 Era grande, y estaba en todas partes. 2039 01:30:48,291 --> 01:30:50,443 Y todos le tem�an. 2040 01:30:52,474 --> 01:30:56,244 5 de octubre de 2017 2041 01:30:57,045 --> 01:31:03,245 Harvey Weinstein recompens� por acusaciones de acoso sexual por d�cadas 2042 01:31:06,246 --> 01:31:09,046 Uma Thurman: "Harvey Weinstein abus� de m�" 2043 01:31:09,047 --> 01:31:11,647 Annabella Sciorra acus� a Harvey Weinstein por violaci�n. 2044 01:31:11,648 --> 01:31:13,648 Nadie tom� el reclamo de Rose McGowan seriamente. 2045 01:31:13,649 --> 01:31:16,360 Quentin y Harvey Weinstein son dos animales diferentes. 2046 01:31:18,361 --> 01:31:22,040 Entiendo por qu� muchas de esas chicas no dijeron nada. 2047 01:31:23,082 --> 01:31:24,569 Su vida depend�a de ello. 2048 01:31:27,711 --> 01:31:31,368 Si mi medio de vida, la preservaci�n de mis hijos, 2049 01:31:33,705 --> 01:31:37,027 si eso depende de alguien con poder, 2050 01:31:37,028 --> 01:31:39,105 como Harvey Weinstein, 2051 01:31:39,606 --> 01:31:41,545 es realmente aterrador. 2052 01:31:43,506 --> 01:31:47,086 Ese es el punto d�bil de la industria... 2053 01:31:47,087 --> 01:31:50,137 ...que nadie conoce, que es muy oscuro, 2054 01:31:50,138 --> 01:31:52,139 y que es realmente jodido. 2055 01:31:52,914 --> 01:31:54,641 Me contaron cosas de algunas personas... 2056 01:31:54,642 --> 01:31:56,726 ...que ni siquiera han aparecido todav�a. 2057 01:31:59,058 --> 01:32:01,022 Dir� exactamente lo que dijo Quentin. 2058 01:32:01,023 --> 01:32:04,000 Simplemente dijo: "Lo supe por mucho tiempo, 2059 01:32:05,123 --> 01:32:07,603 y deber�a haber dicho algo, pero no lo hice". 2060 01:32:08,404 --> 01:32:10,422 Harvey Weinstein: Paltrow y Jolie fueron v�ctimas. 2061 01:32:10,423 --> 01:32:13,598 El factor miedo nunca deber�a haber entrado en esto. 2062 01:32:13,600 --> 01:32:15,795 Y eso es lo que la gente no entiende: 2063 01:32:15,796 --> 01:32:19,249 El miedo y el bloqueo emocional... 2064 01:32:19,250 --> 01:32:23,002 ...en el que tendr�as que forzarte a ti mismo. 2065 01:32:23,643 --> 01:32:25,989 "Oh, Dios m�o, no puedo creer lo que pas�. 2066 01:32:25,990 --> 01:32:27,991 �Y a qui�n se lo dir�? 2067 01:32:27,992 --> 01:32:31,470 Y si digo algo, estoy terminada. 2068 01:32:31,471 --> 01:32:32,971 No estar� en otra pel�cula... 2069 01:32:32,972 --> 01:32:34,982 ...y no podr� realizarme". 2070 01:32:35,503 --> 01:32:37,184 Es algo muy dif�cil. 2071 01:32:37,185 --> 01:32:42,000 El esc�ndalo de Harvey Weinstein: Lista completa de las 87 denunciantes. 2072 01:32:42,501 --> 01:32:46,601 El entrevistado de hoy: Habla Mira Sorvino. 2073 01:32:49,479 --> 01:32:52,882 Ahora te enteras de los cientos de miles de d�lares... 2074 01:32:52,883 --> 01:32:55,109 ...que se le pagaron a todas esas chicas... 2075 01:32:55,110 --> 01:32:56,795 ...en conflicto con �l. 2076 01:32:57,453 --> 01:33:00,280 Pero la gente que fue c�mplice de eso, 2077 01:33:00,282 --> 01:33:01,625 que sigui� sus �rdenes, 2078 01:33:01,626 --> 01:33:04,336 son tan culpables y corruptos como �l. 2079 01:33:04,796 --> 01:33:06,697 Y muchos no est�n en la revista "Time". 2080 01:33:06,698 --> 01:33:08,173 A�n est�n escondidos. 2081 01:33:08,174 --> 01:33:10,192 Hay muchos que estaban... 2082 01:33:10,473 --> 01:33:14,765 ...m�s que felices de seguir las �rdenes, los ideales... 2083 01:33:14,767 --> 01:33:16,498 ...y las opiniones de Harvey. 2084 01:33:19,602 --> 01:33:21,436 Y el hecho es que es tu propio cuerpo, 2085 01:33:21,437 --> 01:33:23,032 tu propia cara, 2086 01:33:23,593 --> 01:33:27,901 tu ser f�sico lo que utilizas como instrumento de trabajo, 2087 01:33:28,192 --> 01:33:31,988 y si eso es perseguido, o alguien lo arruina o destruye, 2088 01:33:31,989 --> 01:33:34,374 como puede hacerlo Harvey con el poder que tiene, 2089 01:33:34,375 --> 01:33:35,850 no contratas a esa persona. 2090 01:33:35,852 --> 01:33:38,979 Y las personas que atienden sus llamadas, dir�an: 2091 01:33:38,980 --> 01:33:40,588 "Oh, ese fue Harvey". 2092 01:33:40,719 --> 01:33:44,125 "S�, �l dice que no contrates a tal y tal". 2093 01:33:49,702 --> 01:33:55,654 Habi�ndose ahora separado tan instant�neamente de Harvey, 2094 01:33:55,655 --> 01:33:57,263 ese fue el final. 2095 01:33:57,800 --> 01:34:02,464 Estoy estupefacto y desconsolado con las revelaciones que han surgido... 2096 01:34:02,465 --> 01:34:07,400 ...sobre mi amigo por 25 a�os, Harvey Weinstein." - QT 2097 01:34:10,258 --> 01:34:12,236 Es el fin de una era. 2098 01:34:13,500 --> 01:34:15,990 Es una era que tuvo mucho qu� decir. 2099 01:34:15,991 --> 01:34:18,752 y fue envidiada por mucha gente. 2100 01:34:25,103 --> 01:34:26,901 �l sigui� adelante. 2101 01:34:30,863 --> 01:34:32,462 Est� haciendo una nueva pel�cula: 2102 01:34:32,463 --> 01:34:34,508 "�rase una vez en Hollywood". 2103 01:34:35,444 --> 01:34:37,294 Y no es con "Weinstein Company". 2104 01:34:37,295 --> 01:34:40,285 Presentada por: "Sony" 2105 01:34:40,288 --> 01:34:42,383 Quentin Tarantino es una estrella de rock. 2106 01:34:43,721 --> 01:34:47,512 Quentin Tarantino puede hacer una pel�cula sobre cualquier tema, 2107 01:34:47,513 --> 01:34:51,351 porque se destaca un poco por delante de la pel�cula. 2108 01:34:52,200 --> 01:34:55,052 La 9� pel�cula de Quentin Tarantino 2109 01:34:56,032 --> 01:34:57,616 No va a desvanecerse. 2110 01:34:57,617 --> 01:34:59,659 Por eso que habla de hacer 10. 2111 01:34:59,660 --> 01:35:02,537 No quiere ser un tipo del que digan: 2112 01:35:02,538 --> 01:35:05,260 "Oh, casi todas las cosas que hizo eran buenas, 2113 01:35:05,263 --> 01:35:06,675 sol�an ser buenas cosas, 2114 01:35:06,676 --> 01:35:09,440 pero est� algo viejo para eso ahora, �sabes? 2115 01:35:09,442 --> 01:35:10,420 Pobrecito." 2116 01:35:10,421 --> 01:35:12,163 - No quiere eso. - No s�, hombre. 2117 01:35:12,164 --> 01:35:15,883 Creo que deber�a vivir 150 o 200 a�os... 2118 01:35:15,884 --> 01:35:18,919 ...para lograr lo que sea que quiera lograr. 2119 01:35:20,353 --> 01:35:23,268 Sabes c�mo se relacionan sus personajes. 2120 01:35:25,009 --> 01:35:28,265 Siempre hay una especie de historia familiar que los atraviesan. 2121 01:35:28,266 --> 01:35:30,899 Soy el doctor King Schultz. Este es mi caballo Fritz. 2122 01:35:31,520 --> 01:35:33,276 - �Cargas completas? - Obviamente. 2123 01:35:33,745 --> 01:35:36,998 Dandy Michaels, Joe Nash y... 2124 01:35:38,489 --> 01:35:40,024 Crazy Craig Koons. 2125 01:35:41,275 --> 01:35:43,262 Este es el Capit�n Koons. 2126 01:35:43,503 --> 01:35:46,089 Estaba en el campo de prisioneros con pap�. 2127 01:35:46,310 --> 01:35:47,849 Hay una cadena familiar, 2128 01:35:47,850 --> 01:35:50,576 ...que se ejecuta desde el principio al fin. 2129 01:35:52,038 --> 01:35:53,773 Hola, hombrecito. 2130 01:35:54,674 --> 01:35:56,649 Soy, en "Los 8 m�s odiados", 2131 01:35:56,650 --> 01:35:59,681 ...el tatarabuelo del... 2132 01:35:59,682 --> 01:36:01,738 ...personaje de Michael Fassbender... 2133 01:36:01,739 --> 01:36:03,158 ...en "Bastardos sin gloria". 2134 01:36:03,159 --> 01:36:06,851 Estoy viendo Kill Bill, y ah� est� Earl McGraw vivo, 2135 01:36:06,852 --> 01:36:09,604 como personaje con su hijo, James Parks. 2136 01:36:09,605 --> 01:36:12,174 Dije: "Los mataron en "Del crep�sculo al amanecer". 2137 01:36:12,175 --> 01:36:14,192 Y �l dijo: "Esto sucede antes". 2138 01:36:14,193 --> 01:36:15,235 Y digo: "Oh, Dios". 2139 01:36:15,236 --> 01:36:19,232 Es un genio... Me recuerda a Norman Lear, �sabes? 2140 01:36:19,233 --> 01:36:21,324 C�mo "Todo en familia" engendr� "Los Jeffersons", 2141 01:36:21,325 --> 01:36:22,867 "Los Jefferson" engendraron "Un d�a por vez", 2142 01:36:22,868 --> 01:36:24,202 y as� sucesivamente... 2143 01:36:24,203 --> 01:36:26,579 �l iba a hacer "Los hermanos Vega", 2144 01:36:26,580 --> 01:36:28,206 que ser�an John y yo, 2145 01:36:28,207 --> 01:36:29,249 lo que hubiera sido genial. 2146 01:36:29,250 --> 01:36:30,083 �S�? 2147 01:36:30,084 --> 01:36:31,793 Porque eso ser�a cre�ble, �s�? 2148 01:36:31,794 --> 01:36:35,088 Tendr�a que ser una precuela, porque los dos estamos muertos, 2149 01:36:35,089 --> 01:36:38,633 lo cual no tiene sentido, pero as� es como ser�a. 2150 01:36:38,634 --> 01:36:39,843 �l ya tiene sus 10. 2151 01:36:39,844 --> 01:36:41,094 Har� otras cosas. 2152 01:36:41,095 --> 01:36:43,813 Conozco algunos de sus planes, y son... 2153 01:36:43,814 --> 01:36:44,806 ...totalmente incre�bles. 2154 01:36:44,807 --> 01:36:46,780 Est�s escribiendo la historia de tu vida. 2155 01:36:46,781 --> 01:36:48,398 Puedes apostar que s�. 2156 01:36:48,400 --> 01:36:49,936 �Estoy en ella? 2157 01:36:51,863 --> 01:36:53,041 Solo entra. 2158 01:36:53,042 --> 01:36:54,941 Me pregunto cu�ndo comenzar� a escribir libros. 2159 01:36:54,942 --> 01:36:56,735 Si lo hace, algunos de esos personajes... 2160 01:36:56,736 --> 01:36:58,069 ...aparecer�n en sus novelas. 2161 01:36:59,399 --> 01:37:01,489 Se siente completo. Est� al 100 por ciento. 2162 01:37:01,490 --> 01:37:04,701 Y sacrific� sus relaciones, 2163 01:37:04,702 --> 01:37:08,547 el tener hijos y todo eso, para perseguir su sue�o. 2164 01:37:08,548 --> 01:37:12,810 Es un cineasta completo, y un artista en todos los sentidos. 2165 01:37:13,611 --> 01:37:14,586 Lo vamos a extra�ar. 2166 01:37:14,587 --> 01:37:17,512 Vamos a perder las oportunidades que brinda. 2167 01:37:17,513 --> 01:37:19,716 Y es as� para todos nosotros. 2168 01:37:19,717 --> 01:37:21,926 Si tu tel�fono suena en tu bolsillo, 2169 01:37:21,927 --> 01:37:23,428 y lo sacas de tu bolsillo, 2170 01:37:23,429 --> 01:37:25,629 y lo miras y dice "QT", 2171 01:37:25,630 --> 01:37:27,089 Piensas: "Por favor, por favor, por favor. 2172 01:37:27,090 --> 01:37:28,818 Oh, por favor. 2173 01:37:28,819 --> 01:37:30,823 Que sea una, por favor"... 2174 01:37:32,146 --> 01:37:33,760 Hola. Y �l dice: 2175 01:37:33,761 --> 01:37:35,857 "Hola, tengo algo que quiero que leas". 2176 01:37:35,858 --> 01:37:37,150 Y est�s hecho. 2177 01:37:39,000 --> 01:37:41,551 Me pregunto a m� mismo: �Estoy dando lo suficiente? 2178 01:37:41,552 --> 01:37:44,552 �Me concentro lo suficiente? �Le dedico lo suficiente de mi vida? 2179 01:37:44,553 --> 01:37:46,753 Para eso estoy aqu� ahora mismo." - QT 2180 01:37:47,850 --> 01:37:49,454 �No me pongas m�s! 2181 01:37:54,055 --> 01:37:56,165 - Un poco m�s por aqu�. - �No! 2182 01:37:56,166 --> 01:37:58,983 No me hice m�s grande que John Wayne. 2183 01:37:58,984 --> 01:38:00,984 Nadie lo hab�a matado en un film. 2184 01:38:01,486 --> 01:38:04,860 Nadie le hab�a apuntado con un arma. 2185 01:38:04,861 --> 01:38:11,455 Despu�s de que le dispar�, y estando de rodillas, me dijo: 2186 01:38:11,456 --> 01:38:15,856 "Oh, van a odiarte por esto". 2187 01:38:16,521 --> 01:38:20,217 Y yo le dije: "Quiz�s, pero ser� un maldito h�roe en Berkeley". 2188 01:38:20,218 --> 01:38:23,432 Cuando me contaba sobre una escena cortada de "Tiempos violentos", 2189 01:38:23,433 --> 01:38:24,832 una escena con Pam Grier... 2190 01:38:24,833 --> 01:38:27,149 ...y el Sr. "Lobo" en el casino, 2191 01:38:27,150 --> 01:38:28,380 que es una secuencia completa, 2192 01:38:28,381 --> 01:38:32,799 donde Pam Grier necesita ayuda y lo llama al Sr. Lobo, y le dice: 2193 01:38:32,800 --> 01:38:35,800 Ah s�, ven, y veremos qu� pasa". 2194 01:38:35,801 --> 01:38:37,710 Era toda una escena en un casino... 2195 01:38:37,711 --> 01:38:40,834 con Harvey Keitel y el personaje de Greier... 2196 01:38:40,835 --> 01:38:42,780 que estaba destinada a "Tiempos violentos", 2197 01:38:42,781 --> 01:38:46,905 Y �l iba y ven�a, y me dijo: "Era genial, pero tuve que cortarla", 2198 01:38:46,906 --> 01:38:48,906 porque la escena era muy larga. 2199 01:38:48,907 --> 01:38:50,430 Y como Pam Grier estaba decepcionada, 2200 01:38:50,431 --> 01:38:53,275 �l le dijo: "No te preocupes, Pam, escribir� una pel�cula para ti". 2201 01:38:53,276 --> 01:38:55,576 y ella respondi�: "Eso nunca se har�". 2202 01:38:55,577 --> 01:38:56,987 Debiera haber tra�do una foto. 2203 01:38:56,988 --> 01:38:58,988 Oh, mierda... 2204 01:38:59,800 --> 01:39:01,989 Tengo una foto de... 2205 01:39:03,345 --> 01:39:08,200 ...un set. Un "detr�s de escena" de un set de "Perros de la calle". 2206 01:39:08,551 --> 01:39:10,701 Puede ser buena para ti. 2207 01:39:10,702 --> 01:39:13,800 Si mi gu�a me lo recuerda, le sacar� una foto y te la enviar�. 2208 01:39:14,216 --> 01:39:15,601 Es muy graciosa. 2209 01:39:15,832 --> 01:39:18,331 Estamos sin camisa, es rid�culo. 2210 01:39:18,332 --> 01:39:20,952 Con el torso desnudo y con jeans de tiro alto. 2211 01:39:21,253 --> 01:39:22,753 Excelente. 2212 01:39:23,341 --> 01:39:24,654 Estaban de moda. 2213 01:39:24,655 --> 01:39:28,030 La escena donde muestro tres dedos... 2214 01:39:28,031 --> 01:39:29,671 O en realidad muestro tres... Ah, no... 2215 01:39:29,672 --> 01:39:32,322 Es raro, porque hice esto... 2216 01:39:32,323 --> 01:39:34,323 No, hice esto, y... 2217 01:39:34,799 --> 01:39:36,668 No recuerdo c�mo fue, pero... 2218 01:39:36,669 --> 01:39:38,499 S�, exacto... No, eso es lo que hice. 2219 01:39:38,500 --> 01:39:41,170 Eso hice, pero es esto lo que hice. 2220 01:39:41,951 --> 01:39:44,331 S�, hice esto. La mayor�a hace lo otro. 2221 01:39:44,332 --> 01:39:46,724 Lo cual, obviamente es cierto, pero tom�... 2222 01:39:46,725 --> 01:39:50,600 ...mucho tiempo, igual que ahora, de ensayo para en realidad... 2223 01:39:50,601 --> 01:39:51,701 ...hacerlo de la otra forma. 2224 01:39:51,702 --> 01:39:52,792 Hab�a una parte... 2225 01:39:52,793 --> 01:39:54,814 ...donde quer�a que insultara a Kurt Russell. 2226 01:39:54,815 --> 01:39:57,163 Yo ten�a una treintena de ideas. 2227 01:39:57,164 --> 01:39:59,944 Y dije: "Un s�ndwich para Fangio", 2228 01:39:59,945 --> 01:40:03,250 y Quentin grit�: "�Corten!" y Kurt me arroj� papas fritas. 2229 01:40:03,251 --> 01:40:06,277 Y yo dije: "Lo siento, amo "La cosa", 2230 01:40:06,278 --> 01:40:08,278 �eres un h�roe para m�!". 2231 01:40:08,279 --> 01:40:09,479 Big Jerry. 2232 01:40:09,864 --> 01:40:10,880 S�... 2233 01:40:11,851 --> 01:40:13,231 �Qu� te dijo de �l? 2234 01:40:13,232 --> 01:40:15,650 Big Jerry es un enorme consolador p�rpura, 2235 01:40:15,651 --> 01:40:18,240 as� de grande, y as� de grueso. 2236 01:40:18,241 --> 01:40:20,511 Es enorme... Es grande y alto. 2237 01:40:20,512 --> 01:40:21,912 P�rpura, o lo que sea... 2238 01:40:21,913 --> 01:40:23,550 Y debes tener cuidado, 2239 01:40:23,551 --> 01:40:25,255 porque si te duermes en el set, 2240 01:40:25,256 --> 01:40:27,519 habr� una foto tuya con Big Jerry, 2241 01:40:27,520 --> 01:40:29,020 en el muro de la verg�enza. 2242 01:40:29,021 --> 01:40:30,021 Gracias, otra vez, 2243 01:40:30,022 --> 01:40:32,878 Como te lo digo siempre, estoy en deuda contigo. 2244 01:40:32,879 --> 01:40:34,779 Ser� el "disc jockey" de tu funeral. 2245 01:40:36,480 --> 01:40:37,780 O de tu boda. 178167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.