Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,481 --> 00:00:16,523
�A qui�n conoces ahora
que es peligroso?
2
00:00:16,524 --> 00:00:19,777
Tengo un amigo, y a �l y a m�
nos encanta joderlo todo.
3
00:00:19,778 --> 00:00:22,363
No hay nadie como Quentin.
4
00:00:23,532 --> 00:00:24,698
Ah� est� Quentin.
5
00:00:28,411 --> 00:00:30,554
�l hace un tipo
diferente de cine.
6
00:00:31,414 --> 00:00:33,415
Vas a decir la palabra "negro"...
7
00:00:33,416 --> 00:00:35,334
...110 veces en navidad?
8
00:00:37,420 --> 00:00:39,546
Quentin ama a los personajes
femeninos fuertes.
9
00:00:41,424 --> 00:00:44,218
Brillante, hilarante
e inquietante.
10
00:00:47,097 --> 00:00:49,348
De la mente de
Quentin Tarantino,
11
00:00:50,308 --> 00:00:52,851
�l realmente es una fuente
inagotable de creatividad.
12
00:00:52,852 --> 00:00:53,811
Es el mundo de Quentin.
13
00:00:53,812 --> 00:00:55,328
Es su beb�,
�l lo escribi�.
14
00:00:56,022 --> 00:00:56,814
Es un pararrayos.
15
00:00:56,815 --> 00:00:58,440
Es totalmente �nico.
16
00:00:58,441 --> 00:01:00,234
Es la voz de su generaci�n.
17
00:01:03,363 --> 00:01:05,281
Es el fin de una
era de Quentin...
18
00:01:05,282 --> 00:01:06,991
...y la Compa��a Weinstein.
19
00:01:06,992 --> 00:01:08,575
No va a desvanecerse.
20
00:01:08,576 --> 00:01:10,035
Es por eso que
habla de hacer diez.
21
00:01:11,329 --> 00:01:14,999
Quentin es un campe�n
de la mujer.
22
00:01:16,251 --> 00:01:17,668
Y �l es solo la figura,
23
00:01:17,669 --> 00:01:19,503
pero tiene la oportunidad
de hacerlo.
24
00:01:27,000 --> 00:01:34,304
QT8
Quentin Tatantino
Las primeras 8
25
00:01:35,021 --> 00:01:37,456
Y luego est�n las pel�culas.
26
00:01:38,677 --> 00:01:42,968
Eso es lo que habla
de s� mismo,
27
00:01:42,969 --> 00:01:45,154
de c�mo ve el mundo,
28
00:01:45,155 --> 00:01:49,325
Su mismo prop�sito de existencia.
29
00:01:49,526 --> 00:01:52,334
Quentin es un cineasta nato.
30
00:01:52,335 --> 00:01:53,996
Es su pasi�n.
31
00:01:53,997 --> 00:01:57,233
Es donde se conecta
con toda la gama de...
32
00:01:57,234 --> 00:01:58,425
...sentimientos humanos,
33
00:01:58,426 --> 00:02:00,294
y creo que realmente
ves la l�nea entera...
34
00:02:00,295 --> 00:02:02,596
...de sus fascinaciones como
ser humano recorriendo...
35
00:02:02,597 --> 00:02:04,515
...todo el camino de
lo que le importa,
36
00:02:04,516 --> 00:02:06,500
mirando el racismo en Am�rica,
37
00:02:06,501 --> 00:02:09,386
mirando lo que
es el romance,
38
00:02:09,387 --> 00:02:10,729
compromiso,
39
00:02:10,730 --> 00:02:11,687
honor,
40
00:02:11,688 --> 00:02:13,415
traici�n,
41
00:02:13,416 --> 00:02:14,750
lealtad...
42
00:02:14,751 --> 00:02:17,752
... y gente debiendo
hacer lo correcto.
43
00:02:17,753 --> 00:02:18,953
"Bastardos sin gloria"
44
00:02:18,954 --> 00:02:20,454
"Perros de la calle"
45
00:02:20,455 --> 00:02:21,648
"Tiempos violentos"
46
00:02:21,649 --> 00:02:23,891
Es seguro el final de una era.
47
00:02:23,892 --> 00:02:27,196
Los Weinsteins han sido el
distribuidor de cada pel�cula...
48
00:02:27,197 --> 00:02:28,614
...en los EEUU.
49
00:02:28,615 --> 00:02:30,366
Ocho pel�culas,
todas ellas...
50
00:02:30,367 --> 00:02:31,617
...muy exitosas.
51
00:02:33,244 --> 00:02:35,195
Seguramente, es la inmortalidad.
52
00:02:38,100 --> 00:02:40,896
Las pel�culas son mi religi�n
y Dios es mi patr�n.
53
00:02:40,897 --> 00:02:43,597
Cuando hago una pel�cula,
quiero que lo sea todo para m�.
54
00:02:43,598 --> 00:02:45,381
Como que morir�a por ella.
- QT
55
00:02:45,382 --> 00:02:48,008
Un amigo m�o me contact�
con Quentin Tarantino,
56
00:02:48,010 --> 00:02:51,470
quien estaba rellenando cajas de
video en "Imperial Entertainment".
57
00:02:51,471 --> 00:02:52,664
Y tuvimos una reuni�n,
58
00:02:52,665 --> 00:02:55,182
y parec�a un flipado
demasiado entusiasta.
59
00:02:55,183 --> 00:02:56,850
Lo siento, disculpas.
60
00:02:56,851 --> 00:02:59,128
�Pero sabes qu�?: Ten�a el
talento para respaldarlo.
61
00:02:59,129 --> 00:03:01,021
Dorm�a en mi sof�.
62
00:03:01,022 --> 00:03:02,840
No creo que tuviera un
auto por entonces.
63
00:03:02,841 --> 00:03:04,316
No ten�a un c�ntimo.
64
00:03:04,317 --> 00:03:06,402
"Quiero entrar en
el negocio del cine.
65
00:03:06,403 --> 00:03:07,486
Creo que puedo escribir".
66
00:03:07,487 --> 00:03:08,957
Le dar� una oportunidad,
67
00:03:08,958 --> 00:03:11,073
porque todo lo que se necesita
es pluma y papel ".
68
00:03:11,074 --> 00:03:12,449
Le ped� escribir
en computadora,
69
00:03:12,450 --> 00:03:13,867
y dijo: "No puedo
escribir all�".
70
00:03:13,868 --> 00:03:14,535
"�Por qu� no?"
71
00:03:14,536 --> 00:03:16,181
Dijo: "No se escribe poes�a
en una computadora.
72
00:03:16,182 --> 00:03:17,913
Mi pluma es mi
antena hacia Dios.
73
00:03:17,914 --> 00:03:18,664
As� escribo yo.
74
00:03:18,665 --> 00:03:20,898
Solo fluye,
soy solo un receptor".
75
00:03:20,899 --> 00:03:23,627
Ten�a un bol�grafo rojo y uno
negro con punta de fieltro,
76
00:03:23,628 --> 00:03:26,005
y un bloc de notas amarillo,
y...
77
00:03:26,406 --> 00:03:27,114
Eso era todo.
78
00:03:27,115 --> 00:03:29,550
5 minutos despu�s,
ten�a un di�logo que podr�a...
79
00:03:29,551 --> 00:03:31,822
...tomar a algunas personas
toda una vida escribirlo.
80
00:03:31,823 --> 00:03:35,222
Creo que Quentin escribe
b�sicamente novelas,
81
00:03:35,223 --> 00:03:38,600
y luego, cuando dirige,
est� adaptando...
82
00:03:38,601 --> 00:03:40,127
...su propia novela
a la pantalla.
83
00:03:40,128 --> 00:03:42,371
Suceder�n muchas
cosas diferentes.
84
00:03:42,372 --> 00:03:44,645
Es una monta�a rusa.
85
00:03:44,646 --> 00:03:46,008
Te vas a aterrorizar.
86
00:03:47,235 --> 00:03:48,747
Te sentir�s aliviado.
87
00:03:48,748 --> 00:03:50,148
Di algo.
88
00:03:51,239 --> 00:03:52,339
"Algo".
89
00:03:52,550 --> 00:03:54,283
Vas a sentir el romance.
90
00:03:56,836 --> 00:04:00,831
Quentin es sobre
todo un rom�ntico.
91
00:04:00,832 --> 00:04:03,083
Su primer guion:
"Amor a quemarropa",
92
00:04:03,084 --> 00:04:05,461
Clarence salvando a Alabama
es el comienzo del rescate...
93
00:04:05,462 --> 00:04:07,788
de la princesa que realmente
termina cuando Django...
94
00:04:07,789 --> 00:04:09,756
...va a rescatar a Broomhilda.
95
00:04:13,550 --> 00:04:17,273
El primer guion que le� fue el
de "Asesinos por naturaleza".
96
00:04:17,274 --> 00:04:21,238
Y cuando lo le�, dije:
"Guau, este tipo es incre�ble".
97
00:04:21,239 --> 00:04:22,769
Entonces le� True Romance.
98
00:04:22,770 --> 00:04:24,188
Dije:
99
00:04:24,189 --> 00:04:25,355
"�Qu� est� pasando?
100
00:04:25,356 --> 00:04:26,665
�Qu� le pasa a Hollywood?
101
00:04:26,666 --> 00:04:27,900
�D�nde est� todo el mundo?
102
00:04:27,901 --> 00:04:30,611
Te llevabas a casa el trabajo de
leer 20 guiones al fin de semana,
103
00:04:30,612 --> 00:04:36,218
y est�s buscando esa cosa
que llame tu atenci�n,
104
00:04:36,219 --> 00:04:37,785
donde los personajes est�n vivos
105
00:04:37,786 --> 00:04:39,578
donde el di�logo
no se sienta trillado.
106
00:04:39,579 --> 00:04:41,413
Todos los chicos quieren
darte un guion,
107
00:04:41,414 --> 00:04:43,423
y t�, con las mejores
intenciones, piensas:
108
00:04:43,424 --> 00:04:44,458
"Espero que sea bueno".
109
00:04:44,459 --> 00:04:46,543
Y en la p�gina 2,
quieres girar y no...
110
00:04:46,544 --> 00:04:48,921
Oh, no puedo pasar la p�gina.
111
00:04:48,922 --> 00:04:50,600
Es realmente terrible.
112
00:04:51,071 --> 00:04:52,424
No con Quentin.
113
00:04:52,425 --> 00:04:53,291
De ninguna manera.
114
00:04:53,426 --> 00:04:55,719
Oh, son guiones brillantes.
115
00:04:55,720 --> 00:04:58,797
�Imaginas tener que venderlos
para pagar el alquiler?
116
00:04:59,398 --> 00:05:01,892
Quiero decir, guau,
ya sabes...
117
00:05:03,706 --> 00:05:05,262
Leo mucho.
118
00:05:05,633 --> 00:05:08,482
Especialmente sobre
cosas de Historia.
119
00:05:10,235 --> 00:05:12,569
Esa mierda me
parece fascinante.
120
00:05:14,197 --> 00:05:16,915
Aqu� hay un hecho,
no s� si lo sabes.
121
00:05:16,916 --> 00:05:17,916
Bien...
122
00:05:21,037 --> 00:05:24,982
Los sicilianos fueron
engendrados por negros.
123
00:05:32,175 --> 00:05:33,648
�Qu� dijiste?
124
00:05:35,642 --> 00:05:37,511
Miras las cosas que
escribe Quentin.
125
00:05:37,512 --> 00:05:39,555
Si estuviera en escena,
obtendr�a el Pulitzer.
126
00:05:39,556 --> 00:05:40,517
Por sus pel�culas,
127
00:05:40,518 --> 00:05:42,324
dec�an: "Trabajaba en un
videoclub, la rob�",
128
00:05:42,325 --> 00:05:45,535
lo que hizo decir a mil personas
trabajando en videoclubes:
129
00:05:45,536 --> 00:05:46,770
"Ser� el pr�ximo Tarantino".
130
00:05:46,771 --> 00:05:49,864
Bueno, pero est� Quentin,
y todos los dem�s.
131
00:05:50,837 --> 00:05:53,237
Hay grandes historias
y grandes personajes.
132
00:05:53,238 --> 00:05:54,495
M�s adelante,
en la historia...
133
00:05:54,496 --> 00:05:56,635
Claramente,
en "Amor a quemarropa",
134
00:05:56,636 --> 00:05:59,449
Clarence es un
sustituto de Quentin.
135
00:06:00,268 --> 00:06:03,771
Ves su amor por el cine
presente en su voz,
136
00:06:03,772 --> 00:06:05,789
mientras �l te lleva
expertamente por sus pel�culas.
137
00:06:05,790 --> 00:06:07,598
Tienes tres movimientos
de kung-fu.
138
00:06:07,599 --> 00:06:10,536
En el borrador original,
su versi�n de "Amor a quemarropa",
139
00:06:10,537 --> 00:06:12,446
fue una narraci�n no lineal.
140
00:06:12,447 --> 00:06:14,506
El p�blico est� por delante
de los personajes,
141
00:06:14,507 --> 00:06:15,966
y al borde del asiento,
142
00:06:15,967 --> 00:06:17,868
porque saben que
algo malo pasar�.
143
00:06:17,869 --> 00:06:21,555
Y Tony Scott, al adaptarlo,
lo hizo lineal,
144
00:06:21,556 --> 00:06:23,287
y Quentin ama
"Amor a quemarropa",
145
00:06:23,288 --> 00:06:25,659
pero Clarence muri�
en la versi�n de Quentin.
146
00:06:25,660 --> 00:06:26,936
�Cari�o!
147
00:06:27,937 --> 00:06:31,089
Vendi� "Amor a quemarropa",
y esperaba dirigirla.
148
00:06:31,090 --> 00:06:32,649
No iba a poder hacerlo.
149
00:06:32,650 --> 00:06:34,860
No pod�a llegar a ning�n lado
con "Asesinos por naturaleza".
150
00:06:34,861 --> 00:06:36,994
Tampoco pudo hacer
que sea dirigida.
151
00:06:36,995 --> 00:06:38,943
Y escribi�
"Perros de la calle",
152
00:06:38,944 --> 00:06:41,241
para que fuera puesta
en un lugar reservado,
153
00:06:41,242 --> 00:06:44,328
para que pase lo que pase
dirigiera esa pel�cula,
154
00:06:44,329 --> 00:06:46,496
con los 20 mil d�lares
que hab�a ganado...
155
00:06:46,497 --> 00:06:49,250
...en "Las chicas de oro"
como imitador de Elvis.
156
00:06:49,651 --> 00:06:54,670
# Te amo... #
157
00:06:54,671 --> 00:06:58,280
# ...con todo mi coraz�n #
158
00:06:58,281 --> 00:07:00,940
Le� el guion de
"Perros de la calle",
159
00:07:00,941 --> 00:07:03,930
y yo solo esper�bamos
que el escritor
160
00:07:03,931 --> 00:07:06,058
quien dijo que iba
a ser el director,
161
00:07:06,059 --> 00:07:08,160
fuera realmente
un director.
162
00:07:08,461 --> 00:07:10,511
Le present� a mi amigo
Lawrence Bender,
163
00:07:10,512 --> 00:07:13,877
y Lawrence puso a "Perros
de la calle" en funcionamiento.
164
00:07:17,168 --> 00:07:20,447
Y Lawrence dijo:
"Dame un mes.
165
00:07:20,448 --> 00:07:22,658
Conozco a alguien que
conoce a Harvey Keitel".
166
00:07:22,659 --> 00:07:24,117
Y Harvey dijo que s�.
167
00:07:26,818 --> 00:07:28,818
Cap�tulo Uno
168
00:07:28,819 --> 00:07:34,419
LA REVOLUCI�N
169
00:07:36,100 --> 00:07:40,900
"Si amas lo suficiente los films,
puedes hacer uno bueno". - QT
170
00:07:40,901 --> 00:07:44,290
"Perros de la Calle"
("Reservoir dogs")
171
00:07:44,791 --> 00:07:47,307
Trabajaba en una
gasolinera, hombre.
172
00:07:47,308 --> 00:07:49,351
Estaba conduciendo una gr�a.
173
00:07:50,212 --> 00:07:52,946
Hab�a hecho
"Thelma y Louise"...
174
00:07:52,947 --> 00:07:56,192
y hab�a hecho algunos
episodios de televisi�n.
175
00:07:56,693 --> 00:08:00,821
Y obtuve eso y,
ya sabes,
176
00:08:00,822 --> 00:08:03,357
nunca hab�a le�do
algo as� en mi vida.
177
00:08:03,458 --> 00:08:06,284
Estos chicos que llevaban
nombres de colores.
178
00:08:06,285 --> 00:08:11,707
Sr. Marr�n, Sr. Blanco,
Sr. Rubio, Sr. Azul,
179
00:08:11,708 --> 00:08:14,082
Sr. Naranja y Sr. Rosa.
180
00:08:14,083 --> 00:08:15,360
�Por qu� soy el Sr. Rosa?
181
00:08:15,361 --> 00:08:16,845
Y recuerdo que
mi agente dec�a:
182
00:08:16,846 --> 00:08:21,647
"Bueno, ya sabes, todos se
matan entre s� al final y,
183
00:08:21,648 --> 00:08:24,880
ya sabes, no hay dinero
y, ya sabes,
184
00:08:24,882 --> 00:08:27,681
nadie ha o�do hablar de
este tipo Quentin, y...
185
00:08:27,682 --> 00:08:29,086
No hay forma de saber...
186
00:08:29,087 --> 00:08:31,985
...con un director primerizo
si pueden dirigir o no.
187
00:08:31,986 --> 00:08:33,213
Nunca sabes.
188
00:08:33,214 --> 00:08:37,235
Pero Quentin, incluso por entonces,
antes de hacer cualquier pel�cula,
189
00:08:37,236 --> 00:08:39,705
conoc�a el curr�culum
de cada actor.
190
00:08:39,706 --> 00:08:40,903
Estaba en esto.
191
00:08:40,904 --> 00:08:43,530
Quiero al tipo de ese film,
y Lawrence Tierney...
192
00:08:43,531 --> 00:08:45,365
...estaba en Dillinger,
y lo quiero.
193
00:08:45,366 --> 00:08:48,000
Comenz� a armar el conjunto,
194
00:08:48,002 --> 00:08:51,288
y sali� exactamente
como �l lo quer�a.
195
00:08:52,467 --> 00:08:56,720
No s� por qu� me ten�a metido en la
cabeza para interpretar al Sr. Rubio,
196
00:08:56,721 --> 00:08:58,920
porque yo no quer�a
interpretar al Sr. Rubio.
197
00:08:58,921 --> 00:09:02,050
No quer�a que Tim Roth
me disparara, �sabes?
198
00:09:02,051 --> 00:09:03,884
No quer�a que
Tim Roth me matara.
199
00:09:03,985 --> 00:09:06,520
Pensaba: "Oye, hombre,
�qui�n es ese Tim Roth?"
200
00:09:06,941 --> 00:09:10,227
Fui y me encontr� con �l
y con Harvey Keitel.
201
00:09:10,228 --> 00:09:13,477
Y quer�an que leyera,
y yo no quer�a leer.
202
00:09:13,478 --> 00:09:15,893
Soy muy malo audicionando.
203
00:09:15,894 --> 00:09:17,523
�Debo memorizar todo esto?
204
00:09:17,864 --> 00:09:19,591
Hay m�s de 4 malditas
p�ginas de esta mierda.
205
00:09:19,592 --> 00:09:21,259
Y presionaron,
me estaban presionando.
206
00:09:21,260 --> 00:09:24,450
Y entonces, Quentin y yo fuimos
a buscar algo de comida y cerveza,
207
00:09:24,451 --> 00:09:26,931
y luego fuimos a un pub
y llevamos m�s cerveza.
208
00:09:26,932 --> 00:09:29,535
Y le�mos todos los
personajes del guion,
209
00:09:29,536 --> 00:09:30,986
no s� cu�ntas veces.
210
00:09:31,489 --> 00:09:33,413
Dejar�a que Harvey
Keitel me matara,
211
00:09:33,414 --> 00:09:36,416
pero no, Tim Roth
no me iba a matar.
212
00:09:44,122 --> 00:09:45,500
Estaba en el piso,
213
00:09:45,503 --> 00:09:48,449
con una cantidad
desproporcionada de sangre...
214
00:09:48,450 --> 00:09:50,838
...para lo que puede
contener un cuerpo humano.
215
00:09:50,839 --> 00:09:52,808
Al final del d�a,
un d�a,
216
00:09:52,809 --> 00:09:54,376
nos abrazamos.
217
00:09:54,865 --> 00:09:57,395
Y los dos est�bamos
cubiertos de sangre,
218
00:09:57,396 --> 00:09:58,899
pero es jarabe,
b�sicamente.
219
00:09:58,900 --> 00:09:59,856
Es falsa,
220
00:09:59,857 --> 00:10:02,067
es sangre de utiler�a,
y cuando comienza a secarse,
221
00:10:02,068 --> 00:10:04,319
se vuelve
muy pegajosa.
222
00:10:04,480 --> 00:10:07,531
Y nos est�bamos
abrazando,
223
00:10:07,532 --> 00:10:09,963
haciendo el gran abrazo,
224
00:10:09,964 --> 00:10:12,470
y no pudimos separarnos.
225
00:10:12,471 --> 00:10:14,237
Est�bamos atrapados juntos.
226
00:10:15,838 --> 00:10:17,997
Y la gente del vestuario
estaba convencida que,
227
00:10:17,998 --> 00:10:21,626
si nos separamos a la fuerza,
la ropa se romper�a,
228
00:10:21,627 --> 00:10:23,859
y no ten�an mucho
presupuesto para ropa.
229
00:10:23,860 --> 00:10:25,657
De hecho,
ese era mi traje.
230
00:10:27,101 --> 00:10:30,520
Nos dijo que fu�ramos a trabajar
con traje negro y camisas blancas.
231
00:10:30,521 --> 00:10:32,699
Nos dieron las corbatas,
eso fue todo.
232
00:10:32,700 --> 00:10:34,346
Y si miras la pel�cula,
233
00:10:34,347 --> 00:10:36,800
Steve Buscemi
tiene jeans negros.
234
00:10:37,702 --> 00:10:41,240
No son pantalones de traje,
son jeans negros, hombre.
235
00:10:41,844 --> 00:10:44,741
Y mi traje, la chaqueta
y los pantalones,
236
00:10:44,742 --> 00:10:46,027
no concuerdan.
237
00:10:46,028 --> 00:10:47,462
Son de trajes diferentes.
238
00:10:47,463 --> 00:10:48,990
Cuando veo la pel�cula,
239
00:10:48,991 --> 00:10:51,575
lo que recuerdo es que mis pantalones
estaban demasiado apretados, hombre.
240
00:10:51,576 --> 00:10:53,009
Me estaban volviendo loco.
241
00:10:53,010 --> 00:10:54,905
Y no ten�a zapatos negros.
242
00:10:54,906 --> 00:10:57,290
Quer�an que usemos zapatos
negros, pero no ten�a.
243
00:10:57,291 --> 00:11:00,220
Pero ten�a botas
vaqueras negras,
244
00:11:00,221 --> 00:11:03,904
as� es c�mo termin� la
navaja estando en la bota,
245
00:11:03,905 --> 00:11:06,006
porque �qu� iba a
hacer con esa navaja?
246
00:11:06,007 --> 00:11:07,123
�De d�nde iba a venir?
247
00:11:07,124 --> 00:11:08,875
As� fue como sucedi�.
248
00:11:09,594 --> 00:11:12,194
En el guion dec�a:
"El Sr. Rubio baila...
249
00:11:12,195 --> 00:11:15,499
...mani�ticamente alrededor
del polic�a maniatado".
250
00:11:15,600 --> 00:11:18,518
Y cada vez que lleg�bamos
a la parte del ensayo...
251
00:11:18,519 --> 00:11:19,936
...donde eso iba a suceder,
252
00:11:19,937 --> 00:11:22,272
yo dec�a:
"Quentin, no s� qu� hacer".
253
00:11:22,273 --> 00:11:23,823
Y �l dec�a: "No, no, no.
254
00:11:23,824 --> 00:11:24,774
Filmaremos otro d�a,
255
00:11:24,775 --> 00:11:25,771
filmaremos otro d�a".
256
00:11:25,772 --> 00:11:28,419
No quer�a hacer el baile.
257
00:11:28,420 --> 00:11:29,446
No quer�a hacerlo.
258
00:11:30,111 --> 00:11:31,306
Ic�nico.
259
00:11:31,657 --> 00:11:32,997
- �De verdad?
- S�.
260
00:11:32,999 --> 00:11:34,933
Yo dije:
"Maldici�n, hombre, lo har�...
261
00:11:35,995 --> 00:11:36,995
...desde el piso.
262
00:11:36,996 --> 00:11:38,574
Le pregunt�:
263
00:11:39,795 --> 00:11:43,525
"�Cu�l ser� la m�sica que
se escuchar� en esa parte?
264
00:11:43,526 --> 00:11:48,281
Y �l dijo: "Bueno,
quiero Stealers Wheel.
265
00:11:48,282 --> 00:11:49,771
Quiero que sea
"Atrapado en el medio".
266
00:11:49,772 --> 00:11:52,093
Y le dije:
"�Por qu� no me lo pones?"
267
00:11:52,094 --> 00:11:53,929
Y lo pusieron en
un pasacasete.
268
00:11:53,930 --> 00:11:56,800
As� es como se muestra
en la pel�cula.
269
00:11:56,874 --> 00:12:00,760
Y as� lentamente comenc� a
levantarme, y cantaba mientras...
270
00:12:00,761 --> 00:12:03,243
...comenc� a hacer mi versi�n
de un baile man�aco.
271
00:12:03,244 --> 00:12:07,325
# No s� por qu� vine
aqu� esta noche #
272
00:12:07,326 --> 00:12:09,903
Sinceramente,
no s� de d�nde lo saqu�.
273
00:12:09,904 --> 00:12:10,695
Sinceramente no lo s�.
274
00:12:10,696 --> 00:12:13,690
# Y me pregunto c�mo
bajar� las escaleras #
275
00:12:13,691 --> 00:12:15,408
No s� bailar,
lo cual es obvio.
276
00:12:15,409 --> 00:12:17,035
y luego,
simplemente me solt�,
277
00:12:17,036 --> 00:12:18,181
porque sent� que
estaba funcionando,
278
00:12:18,182 --> 00:12:19,529
y no lo escuch� decir:
"Corten".
279
00:12:19,530 --> 00:12:20,997
# ...atrapados en el medio contigo #
280
00:12:20,998 --> 00:12:22,322
Me sent� muy respetado.
281
00:12:22,323 --> 00:12:24,309
Y el que me hubiera
dejado hacer eso,
282
00:12:24,310 --> 00:12:25,781
me hizo amarlo.
283
00:12:25,782 --> 00:12:27,921
Incluso lo de la oreja.
284
00:12:27,922 --> 00:12:31,216
Dijo: "Est� bien,
pisa la oreja".
285
00:12:31,217 --> 00:12:33,635
Entonces, camino con la oreja
y la tengo en la mano,
286
00:12:33,636 --> 00:12:35,303
lo cual es un
momento horrible.
287
00:12:35,304 --> 00:12:37,165
Oh, Dios m�o.
288
00:12:37,166 --> 00:12:40,155
Y �l dijo:
"T�rala, t�rala, t�rala".
289
00:12:40,156 --> 00:12:42,612
Y realmente
no quer�a tirarla,
290
00:12:42,613 --> 00:12:45,699
pero no se me ocurr�a
nada interesante que hacer.
291
00:12:45,700 --> 00:12:47,657
as� que le habl�.
292
00:12:47,658 --> 00:12:49,100
Hola, �qu� pasa?
293
00:12:49,631 --> 00:12:50,843
�Lo oyes?
294
00:12:51,064 --> 00:12:52,095
Entonces, la tir�.
295
00:12:52,096 --> 00:12:54,906
Y pensaba:
"Dios, si fuera ese tipo,
296
00:12:54,907 --> 00:12:56,283
si alguien me hiciera eso,
297
00:12:56,284 --> 00:12:57,701
�qu� tan horrible ser�a?
298
00:12:57,702 --> 00:12:59,185
Fue una pel�cula aterradora.
299
00:12:59,186 --> 00:13:00,704
Como p�blico,
300
00:13:00,705 --> 00:13:03,216
nunca hab�amos visto
algo as�, realmente.
301
00:13:03,217 --> 00:13:08,667
Se sent�a muy nuevo,
muy emocionante y explosivo...
302
00:13:08,768 --> 00:13:11,006
...y din�mico en el di�logo.
303
00:13:11,487 --> 00:13:13,258
Dame esa maldita cosa.
304
00:13:13,259 --> 00:13:14,968
�Qu� diablos crees
que haces?
305
00:13:14,969 --> 00:13:16,986
- Dame mi libro.
- Estoy harto de escucharlo.
306
00:13:16,987 --> 00:13:18,897
Te lo devolver�
cuando nos vayamos.
307
00:13:18,898 --> 00:13:20,270
�C�mo que cuando
nos vamos?
308
00:13:20,271 --> 00:13:21,343
Devu�lvemelo ahora.
309
00:13:21,344 --> 00:13:22,984
En los �ltimos 15 minutos,
310
00:13:22,985 --> 00:13:26,813
has estado hablando
de nombres, Toby.
311
00:13:26,814 --> 00:13:27,584
�Toby?
312
00:13:27,585 --> 00:13:29,315
Comenzamos a filmar
"Perros de la calle",
313
00:13:29,316 --> 00:13:31,843
y recuerdo que,
luego de un par de d�as,
314
00:13:31,844 --> 00:13:35,555
apart� a Harvey Keitel,
y le dije:
315
00:13:35,556 --> 00:13:37,340
"Harvey, estoy tan emocionado".
316
00:13:37,341 --> 00:13:39,425
Y dijo: "�Por qu� est�s
tan emocionado?"
317
00:13:39,426 --> 00:13:41,786
Y dije: "Bueno, nunca imagin�...
318
00:13:41,787 --> 00:13:44,622
...que lo que har�amos en
la pel�cula ser�a mejor...
319
00:13:44,623 --> 00:13:46,583
...que la experiencia que
tuve de sentarme solo...
320
00:13:46,584 --> 00:13:48,560
...en mi cuarto
leyendo el guion".
321
00:13:48,561 --> 00:13:51,154
Tengo la gran polla de Madonna
saliendo de mi oreja izquierda
322
00:13:51,155 --> 00:13:53,715
y Toby el Jack, no s� qu�,
323
00:13:53,716 --> 00:13:54,758
saliendo de la derecha.
324
00:13:54,759 --> 00:13:57,828
Y Harvey Keitel dijo:
"Claro que es mejor.
325
00:13:57,829 --> 00:13:59,052
Estoy aqu�".
326
00:13:59,353 --> 00:14:01,681
Hay tantas cosas
buenas en ella.
327
00:14:01,682 --> 00:14:04,100
No solo visualmente,
ni solo...
328
00:14:04,101 --> 00:14:06,519
...lo que los actores dicen,
sino lo que hacen,
329
00:14:06,520 --> 00:14:09,020
y c�mo lo hacen y c�mo
se desarrolla la trama.
330
00:14:10,209 --> 00:14:13,356
Creo que la raz�n por la
que todos los cr�ticos...
331
00:14:13,357 --> 00:14:17,082
...y periodistas se volvieron
locos por "Perros de la calle"...
332
00:14:17,083 --> 00:14:18,748
...es leg�timamente as�.
333
00:14:18,749 --> 00:14:22,994
Fue el debut de una
nueva voz extraordinaria.
334
00:14:22,995 --> 00:14:30,555
Y fueron nuestros a�os 90's de
cine de autor independiente,
335
00:14:30,556 --> 00:14:33,088
el equivalente de la
nueva ola francesa,
336
00:14:33,589 --> 00:14:35,832
rompiendo las
reglas que quiere.
337
00:14:35,833 --> 00:14:37,258
Fue emocionante.
338
00:14:43,449 --> 00:14:45,475
Est�bamos caminando
de regreso a los tr�ilers,
339
00:14:45,476 --> 00:14:48,394
y recuerdo que Harvey dice:
"Esto es bueno, �no?"
340
00:14:48,395 --> 00:14:49,646
Y yo dije:
341
00:14:49,647 --> 00:14:51,789
"S�, es realmente bueno".
342
00:14:52,310 --> 00:14:53,441
�Qui�n es un tipo duro?
343
00:14:54,202 --> 00:14:55,443
�Qui�n es un tipo duro?
344
00:14:56,494 --> 00:14:58,687
Y �l dijo: "Hagas lo que
hagas, no la gafes.
345
00:14:58,688 --> 00:14:59,781
Dije: "Est� bien".
346
00:14:59,782 --> 00:15:03,009
Pero se corri� la
voz sobre este tipo.
347
00:15:03,380 --> 00:15:05,835
Cuando fuimos a Francia
con "Perros de la calle",
348
00:15:05,836 --> 00:15:10,077
fue elegida en la selecci�n
oficial del festival de Cannes,
349
00:15:10,078 --> 00:15:12,388
lo que es un lugar
muy prestigioso,
350
00:15:12,389 --> 00:15:14,329
particularmente para
un director primerizo.
351
00:15:14,330 --> 00:15:16,339
As� que mostramos
nuestra pel�cula en el Palais,
352
00:15:16,340 --> 00:15:19,105
y en los 3 d�as anteriores a eso,
353
00:15:19,106 --> 00:15:21,995
Quentin, Lawrence y yo
camin�bamos por Cannes,
354
00:15:21,996 --> 00:15:23,731
camin�bamos por la Croisette,
355
00:15:23,732 --> 00:15:26,641
mir�bamos diferentes pel�culas e
�bamos a diferentes proyecciones
356
00:15:26,642 --> 00:15:27,934
- y solo...
- �Hola!
357
00:15:27,935 --> 00:15:29,185
...pas�bamos un buen rato.
358
00:15:29,186 --> 00:15:33,823
Y luego, proyectamos la pel�cula
como un especial de medianoche...
359
00:15:33,824 --> 00:15:35,066
...en el Palais.
360
00:15:35,977 --> 00:15:38,111
Y al d�a siguiente,
361
00:15:38,112 --> 00:15:42,995
caminando por la calle como
unos chicos tontos deambulando,
362
00:15:42,997 --> 00:15:45,285
comenzamos a escuchar a
la gente decir: "�Tarantino".
363
00:15:45,286 --> 00:15:46,661
�Tarantino!.
364
00:15:46,662 --> 00:15:50,108
Y as� comenz� la
leyenda de Quentin.
365
00:15:50,109 --> 00:15:53,585
El "auteur" naci�
como deb�a ser:
366
00:15:53,586 --> 00:15:55,228
En Cannes.
367
00:15:55,229 --> 00:15:59,424
El d�a despu�s de la proyecci�n,
recib� una llamada de Mario Kassar,
368
00:15:59,425 --> 00:16:01,409
el jefe de "Carolco Pictures",
y dijo:
369
00:16:01,410 --> 00:16:04,545
"Todos nuestros directores
est�n en nuestro barco,
370
00:16:05,430 --> 00:16:07,604
y quieren conocer a Quentin.
371
00:16:07,605 --> 00:16:11,394
"�C�mo es esta pel�cula que
hiciste y qui�n es ese tipo?".
372
00:16:11,395 --> 00:16:13,306
Y dije: "Bueno, lo llevar�".
373
00:16:13,307 --> 00:16:15,380
As� que nos presentamos
en el barco,
374
00:16:15,381 --> 00:16:19,402
y Renny Harlin, Oliver Stone,
James Cameron...
375
00:16:19,403 --> 00:16:22,489
...y Paul Verhoeven
estaban all�,
376
00:16:22,490 --> 00:16:25,325
y solo quer�an
conocer a Quentin.
377
00:16:25,706 --> 00:16:27,585
Y, de repente,
Quentin ten�a...
378
00:16:27,586 --> 00:16:30,703
...no solo un asiento en la mesa
sino un lugar central en ella,
379
00:16:30,704 --> 00:16:33,391
y estos tipos estaban muy
interesado en Quentin.
380
00:16:33,392 --> 00:16:35,644
Y as� es como comenz� todo.
381
00:16:36,045 --> 00:16:40,067
Quentin regres� de Cannes
despu�s de "Perros de la calle".
382
00:16:40,068 --> 00:16:41,633
Fue una historia fascinante,
383
00:16:41,634 --> 00:16:43,968
porque estaba durmiendo
en mi sof�, �verdad?
384
00:16:43,969 --> 00:16:46,276
As� que ten�a que
conseguir...
385
00:16:46,277 --> 00:16:47,881
el "Hollywood Reporter",
"Variety",
386
00:16:47,882 --> 00:16:51,137
todas esas revistas,
"LA Weekly",
387
00:16:51,138 --> 00:16:53,228
todas las cosas que ten�an
art�culos sobre "Perros de la calle".
388
00:16:53,229 --> 00:16:54,938
No pod�as creer la
cantidad de cosas.
389
00:16:54,939 --> 00:16:56,753
Dije: "Oh, espera,
es una broma".
390
00:16:56,754 --> 00:16:58,483
Se fue a Cannes...
391
00:16:58,484 --> 00:17:00,076
...como un cineasta
independiente m�s,
392
00:17:00,077 --> 00:17:01,753
y regres� como una estrella.
393
00:17:04,063 --> 00:17:07,116
"Miramax" fue la compa��a
que dio un paso adelante...
394
00:17:07,117 --> 00:17:08,421
...para obtener
"Perros de la calle".
395
00:17:08,422 --> 00:17:13,916
Antes de eso, nadie quer�a
darle a Quentin la oportunidad...
396
00:17:13,917 --> 00:17:15,183
...de hacerlo todo.
397
00:17:15,184 --> 00:17:17,863
Fue as� como comenz� el
v�nculo de Quentin...
398
00:17:17,864 --> 00:17:19,904
...con los hermanos Weinstein.
399
00:17:22,905 --> 00:17:26,427
"Toda esa cosa m�stico-chaman�stica
que cre� que era dirigir se desvaneci�.
400
00:17:26,428 --> 00:17:29,314
Me di cuenta que pod�a hacerlo".
- QT
401
00:17:29,315 --> 00:17:31,315
"Tiempos violentos"
("Pulp fiction")
402
00:17:31,315 --> 00:17:33,441
Est�bamos en la habitaci�n
de un hotel en el camino...
403
00:17:33,442 --> 00:17:35,733
...con "Perros de la calle",
404
00:17:35,734 --> 00:17:37,939
y �l sac� su bloc de notas...
405
00:17:37,940 --> 00:17:39,148
...y todo lo suyo...
406
00:17:39,149 --> 00:17:40,573
...que usa para
hacer sus guiones,
407
00:17:40,574 --> 00:17:43,661
y comenz� a leer lo que dec�an todos
estos personajes y sus acotaciones.
408
00:17:43,662 --> 00:17:45,071
Te amo, "Calabaza".
409
00:17:45,072 --> 00:17:46,843
Te amo, "Conejita".
410
00:17:46,844 --> 00:17:48,199
Y es "Tiempos violentos".
411
00:17:48,200 --> 00:17:50,178
Todos quietos.
Esto es un asalto.
412
00:17:50,179 --> 00:17:53,239
Si se mueven,
malditos malparidos,
413
00:17:53,240 --> 00:17:56,207
los ejecutar� uno por uno,
hijos de puta.
414
00:17:56,208 --> 00:17:58,668
Quentin dijo:
"Esta es mi pr�xima cosa.
415
00:17:58,669 --> 00:18:00,523
Esto es lo que
voy a hacer".
416
00:18:03,734 --> 00:18:06,259
Hab�a entusiasmo en
muchos financieros...
417
00:18:06,260 --> 00:18:09,637
...para hacer la pr�xima
pel�cula de Quentin.
418
00:18:09,638 --> 00:18:10,972
Hab�amos acordado...
419
00:18:10,973 --> 00:18:12,682
Harvey Weinstein
hab�a acordado,
420
00:18:12,683 --> 00:18:14,192
...financiar la pel�cula.
421
00:18:14,193 --> 00:18:17,645
Nunca interfirieron
con su material.
422
00:18:19,406 --> 00:18:21,024
Hay temas...
423
00:18:21,025 --> 00:18:25,528
...y di�logos en las pel�culas de
Quentin con los que nadie m�s...
424
00:18:25,529 --> 00:18:29,073
...podr�a salirse con la suya,
especialmente si es blanco.
425
00:18:29,074 --> 00:18:31,040
�Viste un cartel en
frente de casa que dec�a:
426
00:18:31,041 --> 00:18:32,292
"Almacenado de negros muertos?
427
00:18:32,293 --> 00:18:33,911
Jimmy, sabes que
no he visto una mierda.
428
00:18:33,912 --> 00:18:36,395
�Notaste un cartel en el
frente de mi casa que dec�a:
429
00:18:36,396 --> 00:18:38,499
"Almacenado de negros muertos"?
430
00:18:38,500 --> 00:18:39,501
No.
431
00:18:40,002 --> 00:18:42,087
Ten�a el guion, y...
432
00:18:42,088 --> 00:18:44,362
...me sent� all�
y lo le�.
433
00:18:44,363 --> 00:18:46,424
Cuando termin�, pens�:
434
00:18:46,425 --> 00:18:49,127
"Oh, no hay forma de
que este guion sea bueno.
435
00:18:49,128 --> 00:18:51,416
Solo lo estoy
leyendo porque...
436
00:18:51,417 --> 00:18:53,389
...me dijo que escribi�
esta parte para m�".
437
00:18:53,390 --> 00:18:55,258
�Sabes c�mo llaman a una...
438
00:18:55,259 --> 00:18:58,002
...hamburguesa "cuarto de
libra con queso" en Par�s?
439
00:18:58,003 --> 00:18:59,729
�No la llaman "cuarto de
libra con queso"?
440
00:18:59,730 --> 00:19:01,325
No, usan el
"sistema decimal".
441
00:19:01,326 --> 00:19:03,358
No saben qu� es
"cuarto de libra".
442
00:19:03,359 --> 00:19:04,317
Entonces, �c�mo la llaman?
443
00:19:04,318 --> 00:19:07,053
La llaman
"Royale con queso".
444
00:19:07,054 --> 00:19:09,118
- �"Royale con queso"?
- As� es.
445
00:19:09,119 --> 00:19:11,115
La segunda vez fue igual
de sorprendente.
446
00:19:11,116 --> 00:19:12,753
Entonces, me dije:
447
00:19:14,154 --> 00:19:19,732
Bueno, si Harvey Weinstein tiene
las bolas para hacer esta pel�cula,
448
00:19:19,733 --> 00:19:21,542
esta pel�cula ser� genial.
449
00:19:21,543 --> 00:19:23,294
S� que a mis amigos
les va a encantar.
450
00:19:23,295 --> 00:19:24,924
Hab�a hecho una buena
base de admiradores...
451
00:19:24,925 --> 00:19:27,765
...en el video casero cuando
sali� "Tiempos violentos".
452
00:19:27,766 --> 00:19:29,550
Pero creo que tambi�n
aprendi� algo.
453
00:19:29,551 --> 00:19:31,552
Viendo la pel�cula con
diferentes audiencias...
454
00:19:31,553 --> 00:19:34,135
...cuando recorri�
festivales de cine,
455
00:19:34,136 --> 00:19:36,808
se dio cuenta de que deb�a
darle a la audiencia...
456
00:19:36,809 --> 00:19:38,493
...permiso para re�r.
457
00:19:38,694 --> 00:19:40,895
Le vuelan la cabeza a un tipo
en la parte trasera del auto.
458
00:19:40,896 --> 00:19:42,853
La gente se r�e,
pero luego dice:
459
00:19:42,854 --> 00:19:44,607
"Oh, mierda,
no puedo re�rme de eso".
460
00:19:44,728 --> 00:19:46,615
�Oh!
�Qu� diablos pasa?
461
00:19:46,617 --> 00:19:48,451
Mierda, hombre.
462
00:19:48,452 --> 00:19:50,196
Oh, hombre, le dispar�
a Marvin en la cara.
463
00:19:50,197 --> 00:19:51,236
�Qu� mierda hiciste?
464
00:19:51,237 --> 00:19:54,854
Y tambi�n es genial, porque
no es sangre de computadora.
465
00:19:54,855 --> 00:19:58,095
A�n le gustaba usar chascos,
paquetes de sangre y eso,
466
00:19:58,096 --> 00:20:02,083
as� que odias estar a 8 metros
al otro lado de la habitaci�n,
467
00:20:02,084 --> 00:20:03,876
y salpicarte con
sangre al dispararle...
468
00:20:03,877 --> 00:20:05,503
...a alguien al otro lado
de la habitaci�n,
469
00:20:05,504 --> 00:20:07,163
lo cual era genial.
470
00:20:07,234 --> 00:20:09,175
�Enviar�s al "Lobo"?
471
00:20:09,176 --> 00:20:11,304
�No te sientes mejor,
hijo de puta?
472
00:20:11,305 --> 00:20:13,248
Mierda, s�, negro.
473
00:20:13,249 --> 00:20:14,971
Es todo lo que
ten�as que decir.
474
00:20:16,306 --> 00:20:19,063
Llamar a alguien por disparar
sin querer la cabeza de alguien...
475
00:20:19,064 --> 00:20:20,263
...es incre�ble,
476
00:20:20,264 --> 00:20:22,019
y luego se convierte en...
477
00:20:22,020 --> 00:20:26,282
...algo muy descort�s al limpiar
los pedazos de cerebro.
478
00:20:26,303 --> 00:20:28,067
�Oh, hombre!
479
00:20:28,068 --> 00:20:30,388
Nunca te perdonar�
por esta mierda.
480
00:20:30,389 --> 00:20:32,071
Porque siempre quiso
que fuera divertido,
481
00:20:32,072 --> 00:20:34,282
pero la gente se sinti�
algo inc�moda.
482
00:20:34,283 --> 00:20:35,283
"�Se me permite re�r?
483
00:20:35,284 --> 00:20:37,770
�Estoy enfermo si
me estoy riendo?
484
00:20:37,771 --> 00:20:39,203
�Qu� est� pasando?".
485
00:20:39,204 --> 00:20:42,373
Y con "Tiempos violentos",
intencionalmente,
486
00:20:42,374 --> 00:20:44,083
dej� que todos lo
tomaran en broma.
487
00:20:44,084 --> 00:20:45,710
Parecen un par de idiotas.
488
00:20:47,568 --> 00:20:49,140
Son tus ropas,
hijo de puta.
489
00:20:49,141 --> 00:20:51,618
Puedo mirarlo y decir...
490
00:20:51,619 --> 00:20:53,951
...que as� deben ser los
personajes de g�ngster.
491
00:20:54,332 --> 00:20:55,595
As� es c�mo piensan,
492
00:20:55,596 --> 00:20:57,956
as� es como hablan,
y as� es su cadencia.
493
00:20:57,957 --> 00:21:02,238
Y golpear� con
gran venganza...
494
00:21:02,239 --> 00:21:06,105
...e ira furiosa a
quienes intentan...
495
00:21:06,106 --> 00:21:08,840
...envenenar y destruir
a mis hermanos.
496
00:21:08,841 --> 00:21:13,362
Y porque pas� muchos
a�os haciendo teatro,
497
00:21:13,363 --> 00:21:17,053
Y sabr�s que mi
nombre es el Se�or...
498
00:21:17,054 --> 00:21:20,445
...cuando me vengue de ti.
499
00:21:25,539 --> 00:21:27,000
amo un mon�logo.
500
00:21:27,544 --> 00:21:30,491
Cuando le di este guion
a los Weinsteins,
501
00:21:30,492 --> 00:21:33,126
Harvey lo ley�, y me llam�
y dijo: "Est�n locos.
502
00:21:33,127 --> 00:21:36,217
Mataron al personaje principal
en medio de la pel�cula".
503
00:21:40,890 --> 00:21:42,125
Dije: "Sigue leyendo".
504
00:21:42,126 --> 00:21:44,727
Dijo: "Pero no puedes matar
al personaje principal en...
505
00:21:44,728 --> 00:21:46,044
...la mitad de la pel�cula".
506
00:21:46,045 --> 00:21:47,415
Le dije: "Sigue leyendo".
507
00:21:47,416 --> 00:21:51,108
Dijo: "Oh, Dios m�o.
Vuelve, �es eso, no?
508
00:21:51,109 --> 00:21:54,285
Dijo: "�Es un final feliz?",
y le dije: "Es un final feliz.
509
00:21:55,197 --> 00:21:58,846
Y la belleza de Quentin es que,
cuando filma la pel�cula,
510
00:21:58,847 --> 00:22:01,285
aunque la escribi�
y la concibi�,
511
00:22:01,286 --> 00:22:02,745
y sabe a d�nde va,
512
00:22:04,039 --> 00:22:05,189
�Hola?
513
00:22:05,604 --> 00:22:09,627
los actores son una
gran parte de esa sopa...
514
00:22:09,628 --> 00:22:11,884
...que crea los personajes
de la historia.
515
00:22:11,885 --> 00:22:12,755
�Vincent?
516
00:22:14,933 --> 00:22:16,585
�Vincent?
517
00:22:17,386 --> 00:22:19,387
Estoy en el intercomunicador.
518
00:22:19,388 --> 00:22:22,545
Y �l escribi� la parte...
519
00:22:22,546 --> 00:22:26,578
...que John Travolta interpret�
en esa pel�cula para Michael.
520
00:22:26,979 --> 00:22:29,028
Y Michael no lo hizo.
521
00:22:29,029 --> 00:22:31,654
Ya estaba comprometido
con Wyatt Earp.
522
00:22:31,655 --> 00:22:34,235
Y entonces viene Quentin para
que haga "Tiempos violentos".
523
00:22:34,236 --> 00:22:36,821
Y ambas eran al mismo tiempo.
524
00:22:36,822 --> 00:22:39,326
Mira a Travolta en
"Tiempos violentos".
525
00:22:39,327 --> 00:22:41,367
Es una de las actuaciones
m�s extraordinarias...
526
00:22:41,368 --> 00:22:44,704
...en una pel�cula que est�
llena hasta el borde...
527
00:22:44,705 --> 00:22:46,539
...de actuaciones
extraordinarias.
528
00:22:48,720 --> 00:22:51,457
John ten�a que
estar convencido,
529
00:22:51,458 --> 00:22:53,296
pero tan pronto
como se conocieron,
530
00:22:53,297 --> 00:22:56,804
estaba claro que eran sus
destinos trabajar juntos.
531
00:22:56,805 --> 00:23:00,803
�No es cierto que, en parte,
por estar John Travolta en ella,
532
00:23:00,804 --> 00:23:03,556
se convirti� en el
regreso de John?
533
00:23:03,557 --> 00:23:06,009
Estaba haciendo pel�culas
sobre beb�s que hablan,
534
00:23:06,010 --> 00:23:09,012
y de repente,
es Vincent Vega.
535
00:23:09,313 --> 00:23:11,022
Ten�a esa peluca puesta.
536
00:23:11,023 --> 00:23:14,026
Nadie hab�a visto a Travolta
con una maldita pistola.
537
00:23:16,777 --> 00:23:19,038
Y esa fue una gran,
gran raz�n...
538
00:23:19,039 --> 00:23:20,164
...por la que la
pel�cula funcion�.
539
00:23:20,165 --> 00:23:22,575
John Travolta puede
moverse como casi nadie.
540
00:23:24,119 --> 00:23:28,310
La escena del baile que
le da Quentin es incre�ble,
541
00:23:28,311 --> 00:23:32,376
porque Quentin obtiene lo
que este chico puede dar,
542
00:23:32,377 --> 00:23:33,489
y lo deja hacerlo.
543
00:23:33,490 --> 00:23:35,546
Eso estuvo bien,
hombre.
544
00:23:35,547 --> 00:23:37,856
No se me hubiera
ocurrido eso.
545
00:23:38,634 --> 00:23:40,753
El twist no habr�a sido
exactamente el mismo.
546
00:23:40,754 --> 00:23:42,325
Habr�an debido
cambiar el guion,
547
00:23:42,326 --> 00:23:44,430
porque no habr�an ganado
el concurso de baile.
548
00:23:46,692 --> 00:23:48,559
Cuando est�s en el set
trabajando con Quentin,
549
00:23:48,560 --> 00:23:51,822
siempre me pareci� que guardaba
una muy saludable distancia...
550
00:23:51,823 --> 00:23:54,690
...entre s� mismo
y los productores.
551
00:23:54,691 --> 00:23:56,651
Y lo que Quentin quer�a,
Quentin lo consegu�a,
552
00:23:56,652 --> 00:23:57,985
merecidamente.
553
00:23:58,656 --> 00:23:59,656
�Acci�n!
554
00:23:59,657 --> 00:24:01,002
Est�bamos haciendo
algo de producci�n,
555
00:24:01,003 --> 00:24:03,240
y Harvey Weinstein
nos vino a visitar.
556
00:24:03,341 --> 00:24:06,827
A prop�sito quer�a llevarlo
al set de "Jack Rabbit Slim",
557
00:24:06,828 --> 00:24:08,487
porque lo hab�amos
construido.
558
00:24:08,488 --> 00:24:10,748
Es genial.
Es muy vaporoso.
559
00:24:10,749 --> 00:24:13,501
Y Quentin no es del tipo
"construyan un sets".
560
00:24:13,502 --> 00:24:15,711
Es de los "encuentren un
lugar real, y hag�moslo".
561
00:24:15,712 --> 00:24:18,431
Y mientras camin�bamos hacia
all�, no le dije a Harvey...
562
00:24:18,432 --> 00:24:19,500
...lo que est�bamos filmando.
563
00:24:19,501 --> 00:24:21,185
Y solo recuerdo mirarlo,
y decir:
564
00:24:21,186 --> 00:24:23,044
"Bienvenido al mundo
de Quentin".
565
00:24:23,245 --> 00:24:25,689
Dijo: "�Qu� es esto?
566
00:24:25,690 --> 00:24:27,223
Es demencial".
567
00:24:27,224 --> 00:24:30,059
Ya sabes, con la pista de
carreras, los bailarines,
568
00:24:30,060 --> 00:24:32,503
los trofeos
y los personajes...
569
00:24:32,504 --> 00:24:34,146
...imitando a otros personajes.
570
00:24:35,464 --> 00:24:37,608
Quentin solo ten�a en su
cabeza que quer�a gente...
571
00:24:37,609 --> 00:24:41,487
...sentada en el asiento trasero
de un Cadillac de 1957.
572
00:24:41,488 --> 00:24:44,782
Y deben beber un
batido "Amos y Andy",
573
00:24:44,783 --> 00:24:46,501
y se le ocurre
todo esto...
574
00:24:46,502 --> 00:24:49,044
...igual que se le ocurren
sus propios productos.
575
00:24:51,979 --> 00:24:54,434
Esta es una
hamburguesa sabrosa.
576
00:24:54,575 --> 00:24:57,253
Vincent, �alguna vez comiste
una hamburguesa "Big Kahuna"?
577
00:24:57,254 --> 00:25:00,089
Para cuando lleg�
"Tiempos violentos",
578
00:25:00,090 --> 00:25:02,627
�l estaba haciendo su propia
colocaci�n de productos.
579
00:25:02,628 --> 00:25:03,884
Dame un paquete
de "Red Apple".
580
00:25:03,885 --> 00:25:05,749
- �Con filtro?
- No.
581
00:25:06,150 --> 00:25:07,972
Y as� fue que surgi�
"Red Apple".
582
00:25:07,973 --> 00:25:09,999
Y as� fue que surgi�
la hamburguesa "Kahuna".
583
00:25:10,000 --> 00:25:12,685
Y as� fue que todo eso
comenz� a suceder.
584
00:25:12,686 --> 00:25:15,730
"Red Apple" no es
un cigarrillo real.
585
00:25:15,731 --> 00:25:17,314
Es un cigarrillo
de Quentin.
586
00:25:18,515 --> 00:25:19,996
Hay un gran momento...
587
00:25:19,997 --> 00:25:22,026
...en "Los 8 m�s odiados"
donde...
588
00:25:22,027 --> 00:25:25,723
...Demian Bichir est� de
pie detr�s de la barra.
589
00:25:25,724 --> 00:25:29,535
Y est� fumando tabaco
"Red Apple".
590
00:25:29,536 --> 00:25:31,162
Estaba all� parado,
y dec�a:
591
00:25:31,163 --> 00:25:32,747
"Es bastante bueno,
me gusta".
592
00:25:33,774 --> 00:25:35,760
Y todos nos enojamos...
593
00:25:35,761 --> 00:25:39,028
...porque �l ten�a que hacer el
momento de "Red Apple".
594
00:25:39,029 --> 00:25:41,338
Deb�a hacerlo �l mismo.
595
00:25:41,339 --> 00:25:43,966
Todo, desde disfraces
hasta cada detalle,
596
00:25:43,967 --> 00:25:47,371
los accesorios, el tabaco
"Red Apple", todo.
597
00:25:48,702 --> 00:25:51,800
No hay nada al azar en
una pel�cula de Quentin.
598
00:25:51,802 --> 00:25:54,477
Recuerdas cuando ella
cort� las cuerdas...
599
00:25:54,478 --> 00:25:55,957
...cuando estaba en el ata�d.
600
00:25:55,958 --> 00:25:57,730
Era la navaja de afeitar
del Sr. Rubio.
601
00:25:57,731 --> 00:25:59,331
Es brillante, �no?
Es genial.
602
00:25:59,333 --> 00:26:01,650
Hay un peque�o gui�o
en "Perros de la calle".
603
00:26:01,651 --> 00:26:02,818
Si escuchas al Sr. Blanco,
604
00:26:02,819 --> 00:26:04,136
alguien dice:
"�C�mo est� Bama?"
605
00:26:04,137 --> 00:26:05,946
Por cierto, �c�mo est� Alabama?
606
00:26:05,947 --> 00:26:07,064
�Alabama?
607
00:26:08,158 --> 00:26:10,902
No he visto a Bama
en m�s de a�o y medio.
608
00:26:11,103 --> 00:26:13,204
Y entiendes que
Alabama se fue,
609
00:26:13,205 --> 00:26:17,458
conoci� al Sr. Blanco, aprendi�
sobre atracos de banco...
610
00:26:17,459 --> 00:26:20,494
...o el negocio de ladrones
de joyas de �l,
611
00:26:20,500 --> 00:26:22,046
y no pod�an estar juntos,
612
00:26:22,047 --> 00:26:25,658
porque a�n amaba a Clarence,
y as� ser�a toda la vida.
613
00:26:25,659 --> 00:26:29,053
Entonces, todos estos personajes
viven en el universo de Quentin.
614
00:26:29,054 --> 00:26:33,575
Y "Vic" no ha tra�do otra cosa
que no sea buena suerte.
615
00:26:33,576 --> 00:26:35,211
Es un maldito
pie de conejo.
616
00:26:35,212 --> 00:26:38,395
Vic Vega, Vincent Vega,
los hermanos Vega...
617
00:26:38,396 --> 00:26:40,448
Y, �qui�n es tu amigo?
618
00:26:40,849 --> 00:26:42,183
Vincent Vega.
619
00:26:42,184 --> 00:26:44,485
En el cine no son
solo personajes,
620
00:26:44,486 --> 00:26:47,032
no es solo acci�n,
no es solo cine.
621
00:26:47,033 --> 00:26:49,326
Es tambi�n celuloide.
Lo ves en la pel�cula.
622
00:26:49,327 --> 00:26:51,659
Y es la banda sonora,
pero tambi�n,
623
00:26:51,660 --> 00:26:52,670
sorprendentemente,
624
00:26:52,671 --> 00:26:55,400
tomar canciones conocidas,
y reimaginarlas.
625
00:26:56,230 --> 00:26:59,676
# ...pronto ser�s una mujer #
626
00:27:00,800 --> 00:27:05,779
Y te sientas all�,
y no puedes creer...
627
00:27:05,780 --> 00:27:08,803
...que est�s escuchando la canci�n
de una forma nueva y diferente.
628
00:27:08,804 --> 00:27:10,511
# �l no es de tu clase #
629
00:27:10,512 --> 00:27:13,347
Y muchas de esas canciones
sonaban de fondo en la radio...
630
00:27:13,348 --> 00:27:14,915
...cuando eras ni�os
o cuando eras adulto,
631
00:27:14,916 --> 00:27:16,275
manejando por ah�.
632
00:27:16,476 --> 00:27:19,362
Y Quentin las toma
y toma ese trasfondo,
633
00:27:19,363 --> 00:27:21,137
y lo contrasta con...
634
00:27:21,138 --> 00:27:23,690
...algo que no tiene
sentido con �l.
635
00:27:24,471 --> 00:27:27,338
O lo usa para
enfatizar una escena.
636
00:27:27,339 --> 00:27:29,697
Lo que hace son
mosaicos lujosos,
637
00:27:29,698 --> 00:27:32,138
densamente texturizados.
638
00:27:32,139 --> 00:27:34,910
Si intentas diseccionarlo,
casi seguro te perder�as...
639
00:27:34,911 --> 00:27:37,271
...muchas de las piezas,
c�mo interact�an,
640
00:27:37,272 --> 00:27:39,148
y la forma en que
tienen sentido juntas.
641
00:27:39,149 --> 00:27:41,869
Recuerdo haber estado en el set
de "Del crep�sculo al amanecer"...
642
00:27:41,872 --> 00:27:44,795
...mientras la filmaba, y para
entonces "Tiempos violentos"...
643
00:27:44,796 --> 00:27:45,838
...estaba por el techo.
644
00:27:45,839 --> 00:27:47,506
Y le dije:
"Quentin, �tienes una idea...
645
00:27:47,507 --> 00:27:49,507
...de qu� tan grande ser�?
Y dijo:
646
00:27:49,508 --> 00:27:51,051
"S�... no".
647
00:27:51,747 --> 00:27:55,589
La Palma de Oro es para...
648
00:27:55,590 --> 00:27:57,182
..."Tiempos violentos".
649
00:28:04,051 --> 00:28:06,083
"Palma de Oro"
650
00:28:06,084 --> 00:28:08,884
"Tiempos violentos",
de Quentin Tarantino
651
00:28:13,000 --> 00:28:16,485
CAP�TULO DOS
652
00:28:16,486 --> 00:28:19,800
MUJERES RUDAS Y OBRAS DE G�NERO
653
00:28:26,387 --> 00:28:28,887
Le robo a todo,
los grandes artistas roban.
654
00:28:28,888 --> 00:28:30,588
No hacen homenajes.
- QT
655
00:28:30,589 --> 00:28:32,440
"Jackie Brown: Triple traici�n"
656
00:28:32,442 --> 00:28:34,553
�Qu� haces despu�s
de esa obra maestra,
657
00:28:34,554 --> 00:28:37,055
cuando sabes que
est�s condenado?
658
00:28:37,056 --> 00:28:39,101
Despu�s de "El Ciudadano",
659
00:28:39,102 --> 00:28:41,477
Welles tom� otro rumbo
con "Soberbia".
660
00:28:41,478 --> 00:28:42,758
Quentin hab�a hecho
"Tiempos violentos",
661
00:28:42,759 --> 00:28:45,798
una de las mejores pel�culas
del �ltimo medio siglo.
662
00:28:45,799 --> 00:28:47,276
Entonces,
�qu� har� despu�s?
663
00:28:47,277 --> 00:28:49,156
"Jackie Brown: Triple traici�n"
664
00:28:49,157 --> 00:28:53,219
Una pel�cula de g�nero que,
en s� misma, es maravillosa.
665
00:28:53,220 --> 00:28:55,658
Juega con el tiempo,
juega con los personajes,
666
00:28:55,659 --> 00:28:57,268
juega con tus percepciones,
667
00:28:57,269 --> 00:28:59,995
y no intenta rehacer
"Tiempos violentos".
668
00:28:59,996 --> 00:29:01,330
Yo s� que �l tiene...
669
00:29:01,331 --> 00:29:04,525
...una fuerte influencia de
"Blaxploitation" en su vida.
670
00:29:04,526 --> 00:29:07,394
NT: "Blaxploitation":
Filmes de explotaci�n negra.
671
00:29:07,395 --> 00:29:09,540
La gente dice que hace
pel�culas de venganza.
672
00:29:09,542 --> 00:29:11,997
Esas eran pel�culas
de venganza.
673
00:29:11,998 --> 00:29:14,093
Vengarse del hombre
o recuperar al hombre dulce,
674
00:29:14,094 --> 00:29:16,345
o vengarse de la persona
que te hizo algo malo.
675
00:29:16,346 --> 00:29:19,932
Es una de esas cosas que hacen
que sus pel�culas sean divertidas.
676
00:29:19,933 --> 00:29:21,625
Y esas son las cosas...
677
00:29:21,626 --> 00:29:24,812
...que influyeron en sus j�venes
experiencias cinematogr�ficas,
678
00:29:24,813 --> 00:29:26,105
como a m�.
679
00:29:26,106 --> 00:29:27,331
Lo rompi� todo.
680
00:29:27,332 --> 00:29:29,608
Explic� cosas como:
"Cuando era ni�o,
681
00:29:29,609 --> 00:29:31,405
mi madre sal�a con
hombres negros.
682
00:29:31,406 --> 00:29:33,654
Ellos trataban de
congraciarse con mi madre,
683
00:29:33,655 --> 00:29:37,700
y me llevaban a ver
pel�culas de "Blaxploitation"...
684
00:29:37,701 --> 00:29:40,729
...para que vean los ni�os.
As� que en eso crec�.
685
00:29:40,730 --> 00:29:45,524
As� que escribo de lo que vi,
lo que hay dentro de mi ADN,
686
00:29:45,525 --> 00:29:48,919
y por eso mis personajes
son siempre muy fuertes.
687
00:29:48,920 --> 00:29:50,045
La ayudaste, �no?
688
00:29:50,046 --> 00:29:52,339
Cuando eres criado
naturalmente en la igualdad,
689
00:29:52,340 --> 00:29:54,216
no es como si alguien
te ha ense�ado...
690
00:29:54,217 --> 00:29:57,177
...que debes respetar a las mujeres,
o que las personas negras son iguales.
691
00:29:57,178 --> 00:29:59,013
No necesitas que te
ense�en esa lecci�n.
692
00:29:59,014 --> 00:30:00,889
Sabes que es verdad.
693
00:30:00,890 --> 00:30:02,781
As� es como �l ve el mundo,
694
00:30:02,782 --> 00:30:06,270
y lo pinta como �l lo ve
en sus pel�culas.
695
00:30:06,271 --> 00:30:09,481
Y entonces, el poder reside
en que esa es su verdad.
696
00:30:09,482 --> 00:30:11,275
"Jackie Brown" es,
en muchos sentidos,
697
00:30:11,276 --> 00:30:13,861
una oda a las pel�culas de
"Blaxploitation" del per�odo.
698
00:30:14,534 --> 00:30:16,113
�Y a qui�n vas a contratar?
699
00:30:16,114 --> 00:30:17,947
A Pam Grier.
700
00:30:17,951 --> 00:30:19,241
Hab�a o�do hablar
de "Foxy Brown",
701
00:30:19,242 --> 00:30:21,160
de "Coffy" y de todas las
pel�culas de Pam Grier.
702
00:30:21,161 --> 00:30:22,861
Claro que Pam Grier hab�a
tenido una gran carrera...
703
00:30:22,862 --> 00:30:24,663
...antes de Quentin Tarantino.
704
00:30:24,664 --> 00:30:27,386
�l solo la ha hecho mucho
m�s genial, en mi opini�n.
705
00:30:27,387 --> 00:30:30,210
Pam Grier puede patear
traseros, �me entiendes?
706
00:30:30,211 --> 00:30:32,671
No todo es "Foxy Brown"...
707
00:30:32,672 --> 00:30:34,256
...ni "Straight Outta Compton".
708
00:30:37,510 --> 00:30:40,137
Esa actuaci�n en
"Jackie Brown", para m�,
709
00:30:40,138 --> 00:30:42,556
es muy asombrosa
y hermosa,
710
00:30:42,557 --> 00:30:44,767
pero a la vez muy fuerte,
711
00:30:44,768 --> 00:30:47,625
y tan imperfecta
y desesperada,
712
00:30:47,626 --> 00:30:49,980
y, sin embargo,
muy dura.
713
00:30:49,981 --> 00:30:52,277
�l escribe sobre las mujeres
como si no fuera asunto de nadie.
714
00:30:52,278 --> 00:30:55,694
En los �ltimos
45 o 50 a�os,
715
00:30:55,695 --> 00:31:00,434
no se ha sido justo con
las mujeres en cuanto a...
716
00:31:00,435 --> 00:31:04,937
...papeles principales en
pel�culas donde podemos ver...
717
00:31:04,938 --> 00:31:06,914
...lo que hace que
la mujer funcione.
718
00:31:06,915 --> 00:31:08,373
Por eso viniste
aqu� a matarme.
719
00:31:08,374 --> 00:31:11,677
- No he venido a matarte.
- Oh no, est� bien.
720
00:31:11,678 --> 00:31:12,715
Te perdono.
721
00:31:12,716 --> 00:31:14,296
Eso es lo que pasa con
el di�logo de Quentin.
722
00:31:14,297 --> 00:31:15,620
Parecen dos hombres.
723
00:31:15,621 --> 00:31:18,675
Las mujeres realmente
no hablan as�, y pens�:
724
00:31:18,676 --> 00:31:21,387
Oh, qu� lindo, porque
en realidad hablamos as�.
725
00:31:21,388 --> 00:31:23,389
Si tengo que hacerlo
m�s de un a�o,
726
00:31:23,990 --> 00:31:26,150
...pagar�s otros
100 mil d�lares.
727
00:31:26,151 --> 00:31:27,661
Las mujeres se
acercan, y dicen:
728
00:31:27,662 --> 00:31:28,644
"Oh Dios m�o.
729
00:31:28,645 --> 00:31:30,771
��l es una mujer
por dentro?
730
00:31:30,772 --> 00:31:31,897
y digo: "S�, un poco,
731
00:31:31,898 --> 00:31:33,107
Es un poco mujer
por dentro,
732
00:31:33,108 --> 00:31:34,383
y un poco negro
por dentro.
733
00:31:34,384 --> 00:31:36,665
Tiene un mont�n de cosas
sucediendo en �l.
734
00:31:36,666 --> 00:31:39,655
Si crees que sabes m�s...
735
00:31:39,656 --> 00:31:44,299
...de una pel�cula, un actor o lo
que sea de historia del Cine,
736
00:31:44,300 --> 00:31:46,992
�l se sentar� all�,
sonreir� y te escuchar�,
737
00:31:46,993 --> 00:31:49,206
y luego te sepultar�...
738
00:31:49,207 --> 00:31:50,739
...con todo lo que sabe.
739
00:31:50,741 --> 00:31:53,293
Es verdad que Quentin nunca
fue a una Escuela de Cine.
740
00:31:53,294 --> 00:31:55,587
Su escuela de Cine fueron
los archivos de video,
741
00:31:55,588 --> 00:32:00,008
y las infinitas pel�culas de las
que pudo aprender y leer,
742
00:32:00,009 --> 00:32:02,447
mirar y disfrutar,
743
00:32:02,448 --> 00:32:03,884
e interesar a otras personas.
744
00:32:03,885 --> 00:32:05,581
Deja que se vaya.
745
00:32:05,582 --> 00:32:09,143
Los films que disfruta son
de una vasta variedad.
746
00:32:09,144 --> 00:32:11,145
Todos buscan a Kowalski.
747
00:32:11,146 --> 00:32:13,814
Lo apasiona
"Carrera contra el destino",
748
00:32:13,815 --> 00:32:15,315
y ese g�nero.
749
00:32:15,316 --> 00:32:16,862
Y tambi�n "Moesha".
750
00:32:19,863 --> 00:32:21,822
Ama el show
de TV "Moesha".
751
00:32:22,871 --> 00:32:24,992
Nunca lo hubiera imaginado.
752
00:32:24,993 --> 00:32:27,144
Creo que le gustan
todo tipo de cosas.
753
00:32:27,145 --> 00:32:28,412
Es como con la comida.
754
00:32:28,413 --> 00:32:31,899
Le encantan los platos
franceses de incre�ble calidad,
755
00:32:31,900 --> 00:32:34,209
y devorar� un "hot dog",
756
00:32:34,210 --> 00:32:37,700
Honestamente, creo que
es como con las mujeres.
757
00:32:38,214 --> 00:32:39,506
# Me rompe el coraz�n #
758
00:32:39,507 --> 00:32:41,718
# y me pone triste #
759
00:32:41,719 --> 00:32:44,133
# Dime que hice mal #
760
00:32:44,134 --> 00:32:44,888
Si te ama a ti,
761
00:32:44,889 --> 00:32:48,097
y eres una dama negra
grande curvil�nea y hermosa,
762
00:32:48,098 --> 00:32:49,908
para �l, las grandes curvas
negras lo son todo.
763
00:32:49,909 --> 00:32:51,310
# Mi amor... #
764
00:32:52,087 --> 00:32:54,611
Y si eres una esquel�tica
modelo blanca...
765
00:32:54,612 --> 00:32:55,689
y est� enamorado de ti,
766
00:32:55,690 --> 00:32:58,025
piensa que eres la cosa
m�s sexy del planeta.
767
00:32:58,026 --> 00:33:00,318
Es algo as� como
un "apreciador".
768
00:33:00,789 --> 00:33:02,888
Conoce a todos,
769
00:33:02,889 --> 00:33:05,926
y cuando conoce a un
actor de mi �poca,
770
00:33:05,927 --> 00:33:07,699
la �poca en que crec�a,
771
00:33:07,700 --> 00:33:11,758
los sorprende y me
sorprende a m� al recordar...
772
00:33:11,760 --> 00:33:13,927
...esto y eso,
y cosas, momentos...
773
00:33:13,928 --> 00:33:16,006
...y escenas que recuerda.
774
00:33:16,007 --> 00:33:20,296
Tambi�n construy� una forma de
compartir su visi�n con las personas.
775
00:33:20,297 --> 00:33:21,890
No eran guiones gr�ficos.
776
00:33:21,891 --> 00:33:24,259
Eran referencias.
777
00:33:24,260 --> 00:33:26,894
Y entonces, dec�a:
778
00:33:26,895 --> 00:33:29,806
"El almac�n se ve as�".
779
00:33:29,807 --> 00:33:32,373
O: "Mira esta pel�cula
como referencia...
780
00:33:32,374 --> 00:33:34,728
...para lo que trato
de hacer aqu�".
781
00:33:34,729 --> 00:33:36,818
Cuando est�s
ensayando con �l,
782
00:33:36,819 --> 00:33:38,815
discutes esas referencias...
783
00:33:38,816 --> 00:33:41,844
...espec�ficamente,
y �l te da cosas para mirar.
784
00:33:41,845 --> 00:33:46,480
No es algo que puedes
tomarte a la ligera con �l.
785
00:33:46,566 --> 00:33:47,908
No es un robo...
786
00:33:47,909 --> 00:33:50,386
...que solo es basura.
787
00:33:50,387 --> 00:33:52,554
Y ni siquiera es un homenaje.
788
00:33:53,896 --> 00:33:56,499
Es que est� usando las
herramientas del cine...
789
00:33:56,500 --> 00:33:59,127
...para hacer el cine m�s
resonante y grandioso.
790
00:33:59,757 --> 00:34:03,465
Quentin usa vocabulario f�lmico.
791
00:34:03,466 --> 00:34:05,087
Si miras al gran arte,
792
00:34:05,088 --> 00:34:07,828
eso es lo que hacen los
m�sicos, los compositores,
793
00:34:07,829 --> 00:34:09,471
los pintores y
los escultores.
794
00:34:09,472 --> 00:34:11,122
Porque �l siempre...
795
00:34:12,272 --> 00:34:15,752
eleva todo y carga todo.
796
00:34:15,753 --> 00:34:19,156
El detectivesco fue el g�nero
con el que comenc�.
797
00:34:19,157 --> 00:34:22,788
Autos viejos, ropa vieja,
chistes viejos, mujeres r�pidas,
798
00:34:22,789 --> 00:34:24,194
Todos me mintieron.
799
00:34:24,195 --> 00:34:26,446
El c�nico,
pero humano detective.
800
00:34:26,447 --> 00:34:28,949
Robert Forster,
como Banyon.
801
00:34:28,950 --> 00:34:32,147
Algo que hace Quentin es
generar talento todo el tiempo.
802
00:34:32,148 --> 00:34:34,729
Muchas veces,
se resucitan viejos actores,
803
00:34:34,730 --> 00:34:36,540
y les hacen hacer
lo que siempre hac�an.
804
00:34:36,541 --> 00:34:40,287
Lo que Quentin siempre hace,
es empujarlos m�s all�.
805
00:34:41,943 --> 00:34:43,714
Los lleva a un lugar nuevo.
806
00:34:45,120 --> 00:34:46,942
Les da una carrera diferente.
807
00:34:47,203 --> 00:34:49,423
Cuando mi carrera
estaba en el fondo,
808
00:34:49,424 --> 00:34:50,929
en paseos con Quentin,
809
00:34:50,930 --> 00:34:53,784
�l dijo: "Estoy adaptando
'Ponche de Ron',
810
00:34:53,785 --> 00:34:56,719
una novela de Elmore Leonard,
para una pel�cula".
811
00:34:56,720 --> 00:34:59,979
Y le dije: "No creo que vayan
a dejar que me contrates".
812
00:35:00,840 --> 00:35:04,838
En ese per�odo de mi carrera,
los distribuidores no me quer�an.
813
00:35:04,839 --> 00:35:06,987
Quer�an alguien con un
nombre m�s grande.
814
00:35:06,988 --> 00:35:09,518
Y �l dijo, y nunca
lo olvidar� por eso,
815
00:35:09,519 --> 00:35:12,746
dijo: "Yo contrato
a quien quiera".
816
00:35:12,747 --> 00:35:15,557
Y esa fue la primera
vez que dije:
817
00:35:15,558 --> 00:35:18,524
"Guau, Bob, esto te
cambia la vida".
818
00:35:18,925 --> 00:35:21,360
Muy bien, antes de comenzar
a hablar de azafatas,
819
00:35:21,361 --> 00:35:23,303
saquemos primero a
Beaumont del camino.
820
00:35:23,304 --> 00:35:25,422
Creo que alguien ya lo hizo.
821
00:35:25,423 --> 00:35:27,049
Recib� una llamada
de mis agentes.
822
00:35:27,050 --> 00:35:29,900
...diciendo que Vince Gilligan
iba a llamarme.
823
00:35:32,328 --> 00:35:33,372
Atend� el tel�fono,
824
00:35:33,373 --> 00:35:36,183
y Vince dijo: "Hemos estado
guardando un papel...
825
00:35:36,184 --> 00:35:37,517
...llamado "El Desaparecido",
826
00:35:37,518 --> 00:35:40,145
y lo llamamos el papel
de Robert Forster".
827
00:35:40,146 --> 00:35:41,813
Y era, en efecto,
828
00:35:41,814 --> 00:35:43,065
una persona directa.
829
00:35:43,066 --> 00:35:46,843
Me va a llevar alg�n tiempo
arreglar tu nueva situaci�n.
830
00:35:46,844 --> 00:35:48,520
Hasta entonces,
te quedar�s aqu�.
831
00:35:48,621 --> 00:35:50,906
Tengo un lugar abajo
fuera de la vista.
832
00:35:50,907 --> 00:35:54,555
Y esto fue el resultado directo,
claro, de "Jackie Brown".
833
00:35:54,557 --> 00:35:59,373
La gente dec�a:
"Bueno, no es "Tiempos violentos".
834
00:35:59,374 --> 00:36:01,069
No, es la maldita "Jackie Brown".
835
00:36:01,070 --> 00:36:03,251
Tiene un ritmo diferente,
es una historia diferente.
836
00:36:03,252 --> 00:36:05,337
y se trata de diferentes
clases de personas.
837
00:36:05,338 --> 00:36:08,131
Hay algunos delincuentes all�,
838
00:36:08,132 --> 00:36:10,742
pero es realmente una pel�cula
para adultos sobre personas...
839
00:36:10,743 --> 00:36:12,173
...en cierto momento
de su vida,
840
00:36:12,174 --> 00:36:13,816
...cuando deben elegir...
841
00:36:13,817 --> 00:36:15,360
...c�mo quieren vivir
el resto de su vida.
842
00:36:15,365 --> 00:36:16,840
Es una pel�cula
de encrucijada.
843
00:36:16,841 --> 00:36:19,392
Si tuvieras la oportunidad,
estando desempleado,
844
00:36:20,269 --> 00:36:23,458
de irte con medio
mill�n de d�lares,
845
00:36:24,259 --> 00:36:25,315
�la tomar�as?
846
00:36:25,316 --> 00:36:28,653
A pesar de lo que
haya menor violencia,
847
00:36:28,654 --> 00:36:32,057
es una gran historia
sobre personas...
848
00:36:32,058 --> 00:36:34,165
...que intentan
resolver sus vidas.
849
00:36:37,400 --> 00:36:40,914
Cuando Jackie Brown
sali� de la prisi�n,
850
00:36:40,915 --> 00:36:44,876
e hizo una larga
caminata hacia m�,
851
00:36:44,877 --> 00:36:47,754
acompa�ado por esa m�sica,
852
00:36:51,956 --> 00:37:01,226
# �Por qu� no paro de pensar
en ti todo el tiempo, #
853
00:37:01,227 --> 00:37:02,227
# si ni siquiera te conozco #
854
00:37:02,228 --> 00:37:05,105
...ves a ese chico enamorarse...
855
00:37:05,106 --> 00:37:06,389
...de una mujer.
856
00:37:08,401 --> 00:37:12,904
No puedo decirte cu�n
emotivo fue eso,
857
00:37:12,905 --> 00:37:15,407
y lo raro que un
director haga eso.
858
00:37:15,408 --> 00:37:17,517
Ellos nunca hacen eso.
859
00:37:17,518 --> 00:37:21,221
De todas esas pel�culas,
"Jackie Brown" es la mejor.
860
00:37:21,222 --> 00:37:24,374
S�, para m�, por la
belleza cinematogr�fica...
861
00:37:24,375 --> 00:37:27,516
...y dulzura de esa
historia en particular.
862
00:37:31,299 --> 00:37:32,475
�Qui�nes son?
863
00:37:33,176 --> 00:37:34,843
"The Delphonics".
864
00:37:37,096 --> 00:37:38,429
Es agradable.
865
00:37:41,600 --> 00:37:44,844
"No trato rid�culamente
de hacerme el sabelotodo.
866
00:37:44,845 --> 00:37:47,845
La gente entiende lo que
hago con el g�nero"- QT
867
00:37:47,846 --> 00:37:50,546
"Kill Bill, la venganza:
Volumen I"
868
00:37:51,367 --> 00:37:53,028
La principal
influencia de "Kill Bill"...
869
00:37:53,029 --> 00:37:55,426
...es todo lo mejor del
cine de Hong Kong.
870
00:37:59,827 --> 00:38:01,203
Quentin est� enamorado...
871
00:38:01,204 --> 00:38:02,296
...con la cultura.
872
00:38:02,297 --> 00:38:04,247
Cuando hace cosas
de artes marciales,
873
00:38:04,248 --> 00:38:07,876
recrea esa energ�a
y participa como...
874
00:38:07,877 --> 00:38:10,528
...alguien que est� muy
emocionado viendo esto.
875
00:38:11,353 --> 00:38:14,007
El �ltimo guion que me
dio Quentin fue Kill Bill,
876
00:38:14,008 --> 00:38:16,009
y ten�a casi el tama�o
de una gu�a telef�nica.
877
00:38:16,010 --> 00:38:17,218
�Las recuerdas?
878
00:38:17,769 --> 00:38:20,188
Historia de Q y U,
879
00:38:21,098 --> 00:38:22,999
con una "U",
como en "Uma".
880
00:38:23,000 --> 00:38:25,143
Todos la hemos estado
llamando "La Novia",
881
00:38:25,144 --> 00:38:26,353
debido al vestido.
882
00:38:26,354 --> 00:38:28,631
Se nota que estaba embarazada.
883
00:38:31,025 --> 00:38:33,652
Esa mujer merece su venganza,
884
00:38:33,653 --> 00:38:35,118
y nosotros merecemos morir.
885
00:38:35,119 --> 00:38:39,309
Pude ver las caras de los
co�os que me hicieron esto,
886
00:38:39,310 --> 00:38:41,885
y de las vergas responsables.
887
00:38:42,166 --> 00:38:43,712
Se lee como una novela.
888
00:38:43,713 --> 00:38:44,955
Era divertida...
889
00:38:44,956 --> 00:38:46,748
...y ten�a mucha acci�n,
890
00:38:46,749 --> 00:38:49,693
pero se lee de una forma
que no puedes dejarla.
891
00:38:49,695 --> 00:38:51,602
Me ped�a qu� la leyera,
y yo dec�a: "Espera".
892
00:38:51,603 --> 00:38:54,798
La leer�, as� sabr� que escenas
de acci�n deber� hacer.
893
00:38:54,799 --> 00:38:57,467
Y comenzaba a leer,
y me olvidaba...
894
00:38:57,468 --> 00:38:59,553
...de leer las acrobacias,
y deb�a leer...
895
00:38:59,554 --> 00:39:00,262
...todo de nuevo.
896
00:39:00,263 --> 00:39:01,355
Me pas� 4 veces.
897
00:39:01,356 --> 00:39:05,938
Y ah� tuve esa especie de
momento profesional de decir:
898
00:39:05,939 --> 00:39:08,518
"Mierda, ser� parte
de algo m�gico".
899
00:39:15,720 --> 00:39:19,197
Quentin la ten�a a Uma
en esta parte de "La Novia"...
900
00:39:19,198 --> 00:39:21,324
y a Zo� es esta otra
parte de "La Novia".
901
00:39:21,325 --> 00:39:23,451
Lo que est� delante de la c�mara
son las diferentes partes...
902
00:39:23,452 --> 00:39:24,786
...del mismo todo.
903
00:39:24,787 --> 00:39:27,491
Hac�amos la escena donde
ella corr�a por la baranda.
904
00:39:27,492 --> 00:39:28,915
Y �l vino, y me dijo:
905
00:39:28,916 --> 00:39:32,359
"�Qu� est�s haciendo
en esta toma?"
906
00:39:32,360 --> 00:39:34,727
Y dije: "Corro por la baranda".
Y dijo: "�Por qu�?"
907
00:39:34,730 --> 00:39:37,516
Y pens�:
"Pregunta capciosa".
908
00:39:37,517 --> 00:39:39,467
Dije: "Porque es mi trabajo...".
Y dijo: "No,
909
00:39:39,468 --> 00:39:41,928
�por qu� "La Novia" sube
por la barandilla?
910
00:39:41,929 --> 00:39:45,181
y dije: "Oh, para llegar a "O-Ren"".
911
00:39:45,182 --> 00:39:47,767
Y dijo: "�Y por qu� tratas
de llegar a O-Ren?"
912
00:39:48,808 --> 00:39:50,478
Suena a discurso de actor,
913
00:39:50,479 --> 00:39:53,064
pero mi carrera por
la barandilla cambi�,
914
00:39:53,065 --> 00:39:54,649
porque ahora ten�a
una intenci�n.
915
00:39:54,650 --> 00:39:56,401
Ten�a una raz�n m�s all� de...
916
00:39:56,402 --> 00:39:58,194
...estarlo haciendo
bien t�cnicamente.
917
00:39:58,195 --> 00:40:00,474
Eso siempre fue muy
importante para Quentin,
918
00:40:00,475 --> 00:40:02,174
"Porque esa perra
me jodi� la vida,
919
00:40:02,175 --> 00:40:03,383
y quiero que muera".
920
00:40:07,358 --> 00:40:11,007
El hecho de tener siempre
mujeres en fuertes roles...
921
00:40:11,008 --> 00:40:14,002
...no es algo que
�l necesariamente...
922
00:40:14,003 --> 00:40:16,212
...destacada o publicita.
923
00:40:16,213 --> 00:40:17,839
Para �l, claro,
tiene sentido...
924
00:40:17,840 --> 00:40:21,538
...que esas mujeres hagan eso:
Estar luchando o ser l�deres.
925
00:40:21,539 --> 00:40:23,455
Lo hace,
y es natural para �l.
926
00:40:23,456 --> 00:40:26,723
Es una conversaci�n muy
interesante en estos d�as...
927
00:40:27,272 --> 00:40:31,394
...la del poder femenino
y de c�mo se siente...
928
00:40:31,395 --> 00:40:34,147
...que todo est� llegando
a un momento decisivo.
929
00:40:34,148 --> 00:40:37,826
La mayor haza�a ser�
hacer normal...
930
00:40:37,827 --> 00:40:40,084
...el que estemos en
posiciones de liderazgo,
931
00:40:40,085 --> 00:40:42,338
en lugar de tener
que pelear por ellas.
932
00:40:43,282 --> 00:40:46,576
Y ah� es donde Quentin
es un aliado invaluable.
933
00:40:46,577 --> 00:40:48,585
Y creo que debe hacer
una entrevista y decir:
934
00:40:48,586 --> 00:40:50,405
"Las mujeres deben
tener esos roles"
935
00:40:50,406 --> 00:40:53,583
No tendr�a que conducirlo,
936
00:40:53,584 --> 00:40:55,635
sino presentarlo como tal.
937
00:40:55,836 --> 00:40:58,383
Si alguno de ustedes,
hijos de puta,
938
00:40:58,384 --> 00:41:02,703
tienen algo m�s que decir,
�ahora es el puto momento!
939
00:41:03,094 --> 00:41:07,472
O-Ren Ishii es
una sobreviviente.
940
00:41:12,213 --> 00:41:16,164
Es una mujer que quiz�s
nunca iba a morir...
941
00:41:16,165 --> 00:41:18,274
...pac�ficamente de vejez.
942
00:41:18,275 --> 00:41:19,943
Ella jur� venganza.
943
00:41:20,603 --> 00:41:22,946
Solo ten�a sentido que,
al final,
944
00:41:22,947 --> 00:41:25,050
como un gran honor,
fuera asesinada...
945
00:41:25,051 --> 00:41:27,408
...con la espada "Hattori Hanso".
946
00:41:31,015 --> 00:41:33,881
Uma trabaj� duro,
y estuvo entrenando...
947
00:41:33,882 --> 00:41:35,954
...durante mucho tiempo,
incluso antes de ser incorporada.
948
00:41:35,955 --> 00:41:39,254
Ten�a un horario de loco.
Estuvo en casi toda toma.
949
00:41:39,255 --> 00:41:41,881
Est�bamos filmando en Beijing.
950
00:41:41,882 --> 00:41:43,133
Ella tuvo un beb�.
951
00:41:44,301 --> 00:41:47,262
Estaba bajo intensa
presi�n f�sica.
952
00:41:49,076 --> 00:41:50,557
Corten. �Excelente!
953
00:41:50,558 --> 00:41:51,538
Excelente, excelente...
954
00:41:51,540 --> 00:41:52,800
Despachado.
955
00:41:55,020 --> 00:41:57,428
Sufr�a mucho la
mayor parte del tiempo.
956
00:41:57,429 --> 00:42:00,233
Ten�a ampollas, cortes
y todo eso.
957
00:42:00,609 --> 00:42:02,746
Es parte del oficio.
958
00:42:02,747 --> 00:42:05,930
Se siente bien ser duro.
Es extra�amente liberador.
959
00:42:05,931 --> 00:42:07,507
"S�, estoy sangrando.
960
00:42:07,508 --> 00:42:08,683
Sigue filmando".
961
00:42:09,138 --> 00:42:12,954
La pelea entre Uma y...
962
00:42:12,955 --> 00:42:15,459
...Vivica Fox en Kill Bill...
963
00:42:15,460 --> 00:42:18,209
...es, sin duda,
la mejor pelea...
964
00:42:18,210 --> 00:42:20,545
...que dos mujeres hayan tenido
alguna vez en una pel�cula.
965
00:42:20,546 --> 00:42:22,130
Es locamente buena.
966
00:42:32,516 --> 00:42:34,934
Vivica y Uma estuvieron
geniales en esa escena.
967
00:42:34,935 --> 00:42:36,169
Cuando me sentaba
a mirarlas,
968
00:42:36,170 --> 00:42:37,771
olvidaba que estaba
all� para trabajar.
969
00:42:37,772 --> 00:42:39,263
Cuando la hija entra
por la puerta,
970
00:42:39,264 --> 00:42:41,274
pens�: "Dios, es hermoso".
971
00:42:41,275 --> 00:42:44,527
La madre y la
asesina a sueldo...
972
00:42:44,528 --> 00:42:46,780
...en una sola toma.
Perfecto.
973
00:42:47,420 --> 00:42:50,016
- Mami, estoy en casa.
- Hola, cari�o.
974
00:42:50,017 --> 00:42:51,659
�C�mo estuvo la escuela?
975
00:42:51,660 --> 00:42:53,161
Lo suaviz� todo.
976
00:42:53,162 --> 00:42:54,120
Simplemente asombroso.
977
00:42:54,121 --> 00:42:58,000
Y "La Novia" tambi�n la sigue,
porque lo sabe...
978
00:42:58,584 --> 00:42:59,584
Es genial.
979
00:42:59,585 --> 00:43:02,754
Es absolutamente genial
e irrevocable, hombre.
980
00:43:02,755 --> 00:43:05,812
Hay mucha crueldad y,
sin embargo, su feminidad...
981
00:43:05,813 --> 00:43:07,675
...no se pierde ni
por un segundo.
982
00:43:09,011 --> 00:43:10,912
Se trata todo de
la presentaci�n.
983
00:43:11,013 --> 00:43:12,706
Caminas hacia una
pantalla shoji,
984
00:43:12,707 --> 00:43:15,600
y de repente, hay un
mundo fant�stico invernal.
985
00:43:17,920 --> 00:43:22,440
Trabaj� mucho con los
dise�adores para crear esa...
986
00:43:22,441 --> 00:43:25,235
...hermosa vista, que tambi�n
se convirti� en un maravilloso...
987
00:43:25,236 --> 00:43:28,179
...sonido de fondo para lo
que est�bamos haciendo.
988
00:43:29,555 --> 00:43:31,032
Est� la fuente de
agua de bamb�...
989
00:43:31,033 --> 00:43:32,992
...casi actuando como
un metr�nomo.
990
00:43:35,616 --> 00:43:37,660
Fue absolutamente hermoso,
991
00:43:37,661 --> 00:43:40,124
como cuando est�s viendo
algo de otra �poca.
992
00:43:41,310 --> 00:43:43,886
Es uno de los ejemplos
perfectos de la magia del cine,
993
00:43:43,887 --> 00:43:46,673
donde la funcionalidad
eran algo dif�cil.
994
00:43:47,286 --> 00:43:50,635
La nieve que est�bamos usando
era algo dif�cil de respirar,
995
00:43:50,636 --> 00:43:53,740
as� que, entre tomas, ten�amos las
m�scaras protectoras puestas.
996
00:43:53,741 --> 00:43:56,607
Constantemente ten�amos que
cubrir nuestras propias huellas.
997
00:43:58,810 --> 00:44:02,339
�Y... acci�n!
998
00:44:02,670 --> 00:44:05,529
Las mujeres trabajan para �l.
Son ferozmente leales,
999
00:44:05,530 --> 00:44:08,541
porque es realmente
muy protector con ellas.
1000
00:44:08,542 --> 00:44:11,593
Las promueve.
Trabaja creativamente con ellas.
1001
00:44:11,594 --> 00:44:14,779
Y cuando miras a sus
personajes femeninos,
1002
00:44:14,780 --> 00:44:16,786
todos son bastante notables.
1003
00:44:17,431 --> 00:44:18,490
�Corten! �Bueno?
1004
00:44:18,491 --> 00:44:20,290
�Si, estupendo!
1005
00:44:23,814 --> 00:44:25,930
Estuvieron geniales.
Eso fue fenomenal.
1006
00:44:25,931 --> 00:44:27,789
Una parte de m� no
quiere hablar de eso,
1007
00:44:27,790 --> 00:44:30,675
porque no quiere que
la gente lo sepa.
1008
00:44:32,956 --> 00:44:34,529
Era el �ngulo de la c�mara...
1009
00:44:34,530 --> 00:44:37,056
...lo que hizo pensar que
me hab�an cortado la cabeza.
1010
00:44:38,017 --> 00:44:40,552
as� que luc�a como si tuviera una
cabeza c�nica en la vida real.
1011
00:44:40,553 --> 00:44:42,186
Y luego, cuando lo
ves en la pel�cula,
1012
00:44:42,187 --> 00:44:44,438
es como si los �ngeles
estuvieran cantando.
1013
00:44:48,777 --> 00:44:50,361
Hay algo hermoso
en entender...
1014
00:44:50,362 --> 00:44:52,555
...que eso se hizo
en c�mara.
1015
00:44:54,951 --> 00:44:56,451
Fue un efecto
totalmente pr�ctico
1016
00:44:56,452 --> 00:44:58,794
porque sabes que
Quentin lo hace as�,
1017
00:44:58,795 --> 00:45:01,272
Es fan�tico de evitar la imagen
computada cuando es posible.
1018
00:45:01,273 --> 00:45:05,000
Quentin le pidi� a Uma que haga su propia
escena riesgosa de conducci�n en Kill Bill".
1019
00:45:07,305 --> 00:45:09,130
�l adora a Uma.
1020
00:45:10,169 --> 00:45:13,159
Y nadie estaba m�s
entusiasmado que Quentin.
1021
00:45:13,160 --> 00:45:16,488
A�n es como un ni�o
cuando se pone nervioso.
1022
00:45:16,489 --> 00:45:18,348
A veces haces cosas tontas.
1023
00:45:18,349 --> 00:45:20,999
Mientras Uma conduc�a,
el auto choc�.
1024
00:45:21,400 --> 00:45:26,100
Uma sufri� permanentes
da�os en cuello y rodillas.
1025
00:45:27,800 --> 00:45:30,801
El equipo de dobles de riesgo
no estaba en el set ese d�a.
1026
00:45:30,802 --> 00:45:32,362
Esto es lo que pasa
en este trabajo.
1027
00:45:32,363 --> 00:45:37,617
Planificas al mejor nivel,
y tienes grandes personas,
1028
00:45:40,401 --> 00:45:43,005
y luego, a veces,
hay un error humano.
1029
00:45:47,106 --> 00:45:48,806
"Part�a el alma.
1030
00:45:48,807 --> 00:45:51,600
Adem�s de ser uno de los mayores
arrepentimientos de mi carrera,
1031
00:45:51,601 --> 00:45:53,800
fue uno de los mayores
arrepentimientos de mi vida" - QT
1032
00:45:53,801 --> 00:45:55,511
Todos se estaban divirtiendo...
1033
00:45:55,512 --> 00:45:57,003
...haciendo la pel�cula,
1034
00:45:57,500 --> 00:45:59,899
Y todos estaban muy
felices de estar en un set...
1035
00:45:59,900 --> 00:46:01,865
...con Quentin Tarantino.
1036
00:46:01,866 --> 00:46:04,394
Y todos estaban muy felices
de ser representados...
1037
00:46:04,395 --> 00:46:06,604
y distribuidos por
Harvey Weinstein,
1038
00:46:06,605 --> 00:46:07,689
y la Compa��a Weinstein.
1039
00:46:07,690 --> 00:46:09,549
Uma le pidi� la filmaci�n
a los productores.
1040
00:46:09,550 --> 00:46:11,691
No se la dieron.
1041
00:46:12,900 --> 00:46:15,156
"EL ENCUBRIMIENTO despu�s del hecho
es IMPERDONABLE." -Uma Thurman
1042
00:46:15,157 --> 00:46:17,699
Lo extra�o de Harvey,
1043
00:46:17,700 --> 00:46:19,409
y esto vale para
su relaci�n con...
1044
00:46:19,410 --> 00:46:21,619
...competidores
y con la gente,
1045
00:46:21,620 --> 00:46:23,927
es que era un mat�n,
y lo disfrutaba.
1046
00:46:23,928 --> 00:46:28,818
Ten�a un enorme poder que...
1047
00:46:29,987 --> 00:46:32,547
S� que era consciente
de que lo ten�a,
1048
00:46:32,888 --> 00:46:35,883
y s� que lo usar�a
conscientemente,
1049
00:46:38,220 --> 00:46:41,664
pero si se dio cuenta o no
de que lo estaba usando...
1050
00:46:41,665 --> 00:46:44,818
...de una forma
tan obstructiva,
1051
00:46:44,819 --> 00:46:46,644
no lo s�.
1052
00:46:46,645 --> 00:46:49,090
Te dir� algo gracioso
que pas� en Cannes.
1053
00:46:49,091 --> 00:46:51,599
Estaba en una peque�a
recepci�n con Quentin,
1054
00:46:51,600 --> 00:46:54,277
y vino Harvey dando la
vuelta de una esquina,
1055
00:46:54,278 --> 00:46:56,870
y estaba sudando
profusamente.
1056
00:46:56,871 --> 00:46:59,549
Y ten�a cara realmente
de enojado.
1057
00:46:59,550 --> 00:47:02,143
Al ver a Harvey Weinstein
con ese humor,
1058
00:47:03,162 --> 00:47:05,579
literalmente todos
se congelaron.
1059
00:47:05,580 --> 00:47:07,915
Y justo antes de
entrar al sal�n,
1060
00:47:07,916 --> 00:47:09,917
Quentin me present�
a la esposa de Harvey...
1061
00:47:09,918 --> 00:47:10,890
...y su peque�a hija.
1062
00:47:10,891 --> 00:47:14,280
Y la peque�a hija ten�a
una mu�eca en la mano.
1063
00:47:14,281 --> 00:47:17,782
y me hab�a entregado la mu�eca
mientras est�bamos hablando.
1064
00:47:17,783 --> 00:47:20,114
Y estaba sosteniendo
la mu�eca...
1065
00:47:20,115 --> 00:47:23,217
...cuando apareci� Harvey de la
esquina y entr� en la habitaci�n.
1066
00:47:23,218 --> 00:47:26,100
Y �l me mir� y
mir� a Quentin,
1067
00:47:26,101 --> 00:47:28,353
mir� a su esposa e hija,
1068
00:47:28,354 --> 00:47:30,226
evalu� la situaci�n,
1069
00:47:30,227 --> 00:47:32,340
y me quit� la mu�eca
de la mano...
1070
00:47:32,741 --> 00:47:35,360
...y se lo devolvi�
a su peque�o hija.
1071
00:47:36,455 --> 00:47:38,279
Y Quentin dijo:
"Harvey, Harvey,
1072
00:47:38,280 --> 00:47:39,569
�Qu� haces?", y �l dijo:
1073
00:47:39,570 --> 00:47:41,699
"Michael va a hacer
"Los 8 m�s odiados".
1074
00:47:41,700 --> 00:47:44,185
Michael har� con sosotros
"Los 8 m�s odiados".
1075
00:47:44,186 --> 00:47:46,996
y Harvey se
qued� parado all�,
1076
00:47:46,997 --> 00:47:49,623
y sus ojos se mov�an
de un lado a otro,
1077
00:47:49,624 --> 00:47:52,543
y estaba pensando
sobre la marcha.
1078
00:47:52,544 --> 00:47:53,878
Y de repente,
1079
00:47:53,879 --> 00:47:55,713
tom� la mu�eca
de la peque�a...
1080
00:47:55,714 --> 00:47:56,881
...y me la devolvi�.
1081
00:47:56,882 --> 00:47:59,408
Y la tom�, y...
1082
00:48:00,609 --> 00:48:03,025
No sab�a qu� decir.
Fue como...
1083
00:48:03,027 --> 00:48:05,725
Y se alej� justo
en ese momento.
1084
00:48:05,726 --> 00:48:08,935
Me dio la maldita cosa,
y se march�.
1085
00:48:08,936 --> 00:48:11,481
Y recuerdo haber dicho:
"Oh, Dios m�o".
1086
00:48:11,482 --> 00:48:13,626
y Quentin re�a hist�ricamente.
1087
00:48:13,657 --> 00:48:15,274
Cuando Quentin encuentra
algo divertido y se r�e,
1088
00:48:15,275 --> 00:48:16,734
se r�e mucho.
1089
00:48:16,735 --> 00:48:19,654
Por supuesto, le devolv�
la mu�eca a la ni�a.
1090
00:48:19,655 --> 00:48:21,697
Fue muy extra�o,
y nunca lo olvidar�.
1091
00:48:21,698 --> 00:48:23,533
Pens�: "Guau".
1092
00:48:23,534 --> 00:48:24,832
�De d�nde vino eso?
1093
00:48:24,833 --> 00:48:26,444
�Incre�ble!
1094
00:48:26,445 --> 00:48:27,995
Un a�o m�s tarde,
1095
00:48:27,996 --> 00:48:29,330
el tipo estaba siendo acusado.
1096
00:48:31,400 --> 00:48:34,600
"Lo que me gusta tanto de los "slasher"
es lo mismo que los hacen limitados.
1097
00:48:34,601 --> 00:48:37,001
Son todos iguales,
y eso es parte de su encanto.
1098
00:48:37,002 --> 00:48:39,002
Es un g�nero perfecto
para el subtexto" - QT
1099
00:48:39,003 --> 00:48:40,603
"A prueba de muerte"
("Death Proof")
1100
00:48:41,443 --> 00:48:43,553
Quentin ama el g�nero.
1101
00:48:45,784 --> 00:48:47,514
"Lo Mejor del Festival
de Cine de QT"
1102
00:48:47,515 --> 00:48:50,476
Sol�a hacer su "Festival QT"
en Austin.
1103
00:48:50,477 --> 00:48:53,896
Hay una gran regla que tendremos
durante este festival.
1104
00:48:53,897 --> 00:48:57,665
No debes re�rte para demostrar
que eres superior que la pel�cula,
1105
00:48:57,666 --> 00:49:00,695
o cu�nto m�s genial
eres que la pel�cula,
1106
00:49:00,696 --> 00:49:03,630
porque aqu� nadie es m�s
genial que esta pel�cula.
1107
00:49:03,632 --> 00:49:05,308
Estas pel�culas son
jodidamente geniales.
1108
00:49:05,309 --> 00:49:06,951
Mostraba pel�culas
durante 10 d�as.
1109
00:49:06,952 --> 00:49:08,786
Ten�a dos funciones
todas las noches,
1110
00:49:08,787 --> 00:49:10,204
y algunas veces tres,
1111
00:49:10,205 --> 00:49:14,642
y mostr� pel�culas asi�ticas y
pel�culas de g�nero de todas partes.
1112
00:49:14,643 --> 00:49:17,962
Hablaban todo el tiempo de
pel�culas con �l, y qu� le gustaba.
1113
00:49:17,963 --> 00:49:19,797
Y creo que hubo un
per�odo de tiempo...
1114
00:49:19,798 --> 00:49:22,562
...donde Austin era un refugio
muy seguro para Quentin.
1115
00:49:22,563 --> 00:49:25,638
Quentin y Robert pasaban
mucho rato juntos por entonces.
1116
00:49:25,639 --> 00:49:27,305
Recuerdo que Quentin
y Robert me llevaron...
1117
00:49:27,306 --> 00:49:29,390
...con Edgar a comer
comida mexicana,
1118
00:49:29,391 --> 00:49:32,698
y nos contaron todo el
concepto de "Grindhouse".
1119
00:49:32,700 --> 00:49:35,188
Quentin es parte de "Grindhouse".
Es extraordinario.
1120
00:49:35,189 --> 00:49:36,564
Creo que es muy inteligente.
1121
00:49:36,565 --> 00:49:39,279
Mucha gente ha hecho
pel�culas de persecuci�n,
1122
00:49:39,280 --> 00:49:41,301
y mucha gente ha hecho
pel�culas de venganza.
1123
00:49:41,302 --> 00:49:46,369
Y es tan notablemente
"pro-mujer" y feminista,
1124
00:49:46,370 --> 00:49:48,242
pero tambi�n
cinematogr�fica,
1125
00:49:48,243 --> 00:49:51,245
Una pel�cula visionaria
cinematogr�fica y emocionante.
1126
00:49:52,421 --> 00:49:53,414
Me llam� y dijo:
1127
00:49:53,415 --> 00:49:54,999
"Zo�, termin� el guion de
"A prueba de muerte".
1128
00:49:55,000 --> 00:49:57,919
Me dijo que iba a tratarse
de un doble de riesgo,
1129
00:49:57,920 --> 00:49:59,795
cuyo auto era a
prueba de muerte,
1130
00:49:59,796 --> 00:50:01,214
y que mat� a
mujeres con eso.
1131
00:50:02,271 --> 00:50:07,720
Hace referencia a todas las compa��as
donde las mujeres son brutalizadas,
1132
00:50:08,071 --> 00:50:10,189
y luego, la voltea
sobre su cabeza.
1133
00:50:11,416 --> 00:50:13,517
Ahora quiero sangre.
1134
00:50:13,518 --> 00:50:14,680
Se trata de la redenci�n,
1135
00:50:14,681 --> 00:50:15,853
y se trata de poder.
1136
00:50:15,854 --> 00:50:17,230
Se trata del feminismo.
1137
00:50:17,651 --> 00:50:18,689
Oh, quieres m�s...
1138
00:50:18,770 --> 00:50:21,726
Hace papeles para mujeres
que �l quiere ver.
1139
00:50:21,767 --> 00:50:23,570
Recuerdo haberle dicho:
1140
00:50:23,571 --> 00:50:26,153
"Espero que busques a
alguien que se parezca a m�,
1141
00:50:26,154 --> 00:50:28,735
- para trabajar en ella".
- Qu� amables.
1142
00:50:29,246 --> 00:50:31,102
- Gracias. S�.
- "Como t�, quieras, amigo.
1143
00:50:31,103 --> 00:50:32,453
Si soy muy mala en eso,
1144
00:50:32,454 --> 00:50:34,806
si la cago, es tu culpa".
1145
00:50:35,557 --> 00:50:37,542
Y �l me dijo:
"Mira, es mi trabajo.
1146
00:50:37,543 --> 00:50:38,900
Esto es lo que hago.
1147
00:50:38,901 --> 00:50:41,054
Elijo bien a los actores".
1148
00:50:41,055 --> 00:50:43,256
Y dijo: "Te conozco,
s� lo que quiero,
1149
00:50:43,257 --> 00:50:44,674
y s� que puedo
conseguirlo ".
1150
00:50:44,675 --> 00:50:47,426
As� que solo debes relajarte,
y aprender tus l�neas.
1151
00:50:47,427 --> 00:50:49,244
Recuerdo haber pensado
que era como una...
1152
00:50:49,245 --> 00:50:52,056
S�, es una gran noche
en el cine,
1153
00:50:52,057 --> 00:50:53,716
ya sabes, en 1970.
1154
00:50:55,859 --> 00:51:00,327
Entr�, y me entrevist� para ese
tipo de pel�culas, �sabes?,
1155
00:51:00,328 --> 00:51:03,451
Sab�a lo que estaba haciendo,
y pens� que era genial.
1156
00:51:03,452 --> 00:51:05,061
�Te asusto?
1157
00:51:05,712 --> 00:51:07,363
Me ve�a como un
doble de riesgo.
1158
00:51:07,364 --> 00:51:09,906
Una gran cicatriz.
"S�, entre los ojos".
1159
00:51:09,908 --> 00:51:11,893
"�Debe ser grande?",
y �l dijo: "Oh, s�".
1160
00:51:11,894 --> 00:51:14,412
El cl�sico h�roe de acci�n
y el doble de riesgo son...
1161
00:51:14,413 --> 00:51:16,163
...muy importantes para �l,
y creo que esto fue una...
1162
00:51:16,164 --> 00:51:19,801
...forma de decir gracias a
los dobles de la industria.
1163
00:51:19,802 --> 00:51:20,802
Ahora.
1164
00:51:20,804 --> 00:51:21,886
Esa es la magia de Quentin:
1165
00:51:21,887 --> 00:51:24,171
Que todo sea lo
m�s real posible.
1166
00:51:26,266 --> 00:51:27,776
�bamos a 150 Km por hora...
1167
00:51:27,777 --> 00:51:29,719
...para muchas de esas
cosas en ese camino.
1168
00:51:29,720 --> 00:51:31,679
Ella estaba atada
al cap� de un auto.
1169
00:51:32,140 --> 00:51:33,389
No hay nada que puedas hacer.
1170
00:51:33,390 --> 00:51:36,100
Si se atasca su neum�tico
con borde de la carretera...
1171
00:51:36,101 --> 00:51:38,503
y volc�bamos,
eso es todo por Zo�.
1172
00:51:39,104 --> 00:51:40,546
No iba a ser
un brazo roto.
1173
00:51:40,547 --> 00:51:42,356
Una vez, me dijo:
"Ven a ver esto".
1174
00:51:42,357 --> 00:51:45,735
Y estaba emocionada de verlo,
y mientras lo ve�a, pens�:
1175
00:51:45,736 --> 00:51:47,053
"�Oh, Dios m�o,
se ve incre�ble!".
1176
00:51:47,054 --> 00:51:48,362
Estaba como en la luna.
1177
00:51:48,363 --> 00:51:49,447
Y �l dec�a:
"�Qu� tiene de malo?"
1178
00:51:49,448 --> 00:51:51,574
Y dije: "�Qu� dices?
No tiene nada de malo.
1179
00:51:51,575 --> 00:51:53,080
�Es oro puro!".
1180
00:51:53,081 --> 00:51:54,785
Pero hay algo mal con eso.
�Qu� es?
1181
00:51:54,786 --> 00:51:57,288
Y yo dije: "No s�, Quentin.
1182
00:51:57,289 --> 00:51:58,914
Creo que est�s siendo
un poco quisquilloso ".
1183
00:51:58,915 --> 00:52:02,298
Y �l dijo: "�Qu� no vemos
en todos los 4 minutos?
1184
00:52:02,299 --> 00:52:03,544
Y yo dije: "�Qu�?
1185
00:52:03,545 --> 00:52:05,212
Mi cara."
1186
00:52:05,213 --> 00:52:07,214
Y nunca se vio mi cara,
1187
00:52:07,215 --> 00:52:09,852
porque mi trabajo durante
mucho tiempo hab�a sido...
1188
00:52:09,853 --> 00:52:12,056
...saber exactamente d�nde
estaba la c�mara, y evitarla.
1189
00:52:12,057 --> 00:52:13,365
Ten�a un brazo en alto,
1190
00:52:13,366 --> 00:52:15,476
usaba mi cabello, mi cuerpo
o lo que sea.
1191
00:52:15,477 --> 00:52:16,550
Ese era mi trabajo.
1192
00:52:16,551 --> 00:52:19,026
Si ve�as mi cara,
la toma se arruinaba.
1193
00:52:19,027 --> 00:52:20,690
Y dijo: "Me encanta que
seas tan buena en eso,
1194
00:52:20,691 --> 00:52:21,980
pero necesito
que lo cambies,
1195
00:52:21,981 --> 00:52:25,816
porque necesitamos
ver que eres t�".
1196
00:52:27,291 --> 00:52:29,889
Le encanta ayudar a los
actores a llegar a un lugar...
1197
00:52:29,890 --> 00:52:32,365
...donde pueda darse
por completo.
1198
00:52:35,544 --> 00:52:37,661
Entonces, �en qu� se diferencia
Quentin de otros directores?
1199
00:52:39,209 --> 00:52:41,874
Nunca, nunca tem�...
1200
00:52:41,875 --> 00:52:43,876
...que mi alegr�a
se iba a limitar.
1201
00:52:43,877 --> 00:52:44,902
�Guaju!
1202
00:52:45,580 --> 00:52:49,382
Oigan, se�oritas,
eso fue divertido.
1203
00:52:52,450 --> 00:52:54,220
Actuar en "A prueba de muerte"
fue maravilloso.
1204
00:52:54,221 --> 00:52:55,930
Era una escena en un bar.
1205
00:52:55,931 --> 00:52:57,418
Quentin era el barman.
1206
00:52:57,419 --> 00:52:59,183
Y hab�a una escena
donde Quentin ten�a...
1207
00:52:59,184 --> 00:53:00,518
...que hacer unos
"coches bomba" irlandeses.
1208
00:53:00,519 --> 00:53:01,845
Y Quentin dijo:
"Debe ser real,
1209
00:53:01,846 --> 00:53:03,437
o la espuma
no ser� la correcta".
1210
00:53:03,438 --> 00:53:05,815
Y Quentin dijo:
"No estar� all� para ver...
1211
00:53:05,816 --> 00:53:07,983
...c�mo va la toma,
y ser� larga.
1212
00:53:07,984 --> 00:53:09,110
Deben hacerlo bien,
1213
00:53:09,111 --> 00:53:11,597
porque beber�
Guinness y Jager reales.
1214
00:53:11,598 --> 00:53:12,738
No pueden joderla".
1215
00:53:12,739 --> 00:53:14,156
Y dijimos: "Est� bien".
Todos listos.
1216
00:53:14,157 --> 00:53:16,115
�ltimo trago de la noche.
Son las 6:30 de la ma�ana.
1217
00:53:16,118 --> 00:53:18,994
Est�bamos como:
"Boom, boom, boom, boom".
1218
00:53:18,995 --> 00:53:21,429
Y Quentin dijo:
"�C�mo estuvo, Jimmy?
1219
00:53:21,430 --> 00:53:23,124
Y �l dijo: "Estuvo genial".
1220
00:53:23,125 --> 00:53:25,780
Y Quentin dijo: "Genial".
Hagamos otra por las dudas, �s�?
1221
00:53:25,781 --> 00:53:26,669
"Boom, boom..."
1222
00:53:26,670 --> 00:53:28,379
"Bebe otro trago,
bebe otro trago".
1223
00:53:28,380 --> 00:53:30,381
Y no s� c�mo,
pero empezamos a cantar...
1224
00:53:30,382 --> 00:53:31,950
...una canci�n de
Blazing Saddles,
1225
00:53:31,951 --> 00:53:34,385
donde yo hac�a:
# "Din-din-din-in, din-din-din... #
1226
00:53:34,386 --> 00:53:36,600
# Estira tus manos,
saca la cola#
1227
00:53:36,601 --> 00:53:38,139
Y se lo estaba
haciendo a Quentin,
1228
00:53:38,140 --> 00:53:39,598
y comenz� a re�rse.
1229
00:53:39,599 --> 00:53:42,101
Y dijo: "Eso fue muy divertido.
S�, s�, s�...
1230
00:53:42,102 --> 00:53:43,436
Hag�moslo otra vez".
1231
00:53:43,437 --> 00:53:46,439
Y le dijimos: "S�, pero son
como las 7:15 de la ma�ana
1232
00:53:46,440 --> 00:53:47,757
Y entonces Quentin dijo:
1233
00:53:47,758 --> 00:53:49,316
"�Acci�n!" Y �l hace:
1234
00:53:49,317 --> 00:53:53,028
"Pshew" y golpea
el vaso y lo rompe,
1235
00:53:53,029 --> 00:53:56,540
y se corta la mano,
y se cae de la mesa ri�ndose.
1236
00:53:56,541 --> 00:54:00,286
Y dijo: "�Ah, ja, ja, ja, ja!
1237
00:54:00,287 --> 00:54:02,246
Eso fue muy gracioso.
1238
00:54:02,247 --> 00:54:03,539
�Oh Dios m�o!"
1239
00:54:04,040 --> 00:54:06,747
Creo que hicimos
como 12 tomas.
1240
00:54:06,748 --> 00:54:10,958
Finalmente,
a las 8:45 de la ma�ana,
1241
00:54:10,959 --> 00:54:12,848
ya me iba, y Quentin
tom� mi brazo y dijo:
1242
00:54:12,849 --> 00:54:14,091
"�Tomas unas copas
con nosotros, �no?"
1243
00:54:14,092 --> 00:54:15,493
Y le dije: "S�, s�.
Enseguida vuelvo".
1244
00:54:15,494 --> 00:54:16,552
Y hui.
1245
00:54:16,553 --> 00:54:18,929
Regres� al hotel a dormir.
No lo s�.
1246
00:54:18,930 --> 00:54:20,787
Todo lo que escuch�
fue a alguien vomitando...
1247
00:54:20,788 --> 00:54:22,765
...a las 11:00 de la ma�ana.
1248
00:54:23,173 --> 00:54:26,639
Cuando vi
"A prueba de muerte",
1249
00:54:26,640 --> 00:54:28,763
en esa escena...
1250
00:54:28,764 --> 00:54:31,175
...donde las chicas
est�n sentadas en el auto...
1251
00:54:31,176 --> 00:54:34,445
...conduciendo y hablando,
y no pasa nada.
1252
00:54:34,446 --> 00:54:39,225
No dicen nada que sea
relevante para nada.
1253
00:54:39,826 --> 00:54:44,914
Sigue, y contin�a, y creo que
sigue durante 45 minutos.
1254
00:54:44,915 --> 00:54:47,509
y a�n segu�an
conduciendo y hablando.
1255
00:54:48,540 --> 00:54:55,332
Y estaba tan embelesado
por ese momento,
1256
00:54:55,333 --> 00:54:59,070
que realmente te hace "clic",
de que, s�...
1257
00:54:59,071 --> 00:55:04,632
a pesar de todo el
entretenimiento extraordinario...
1258
00:55:04,633 --> 00:55:13,326
...que esas pel�culas entregan,
hay un encanto y una succi�n...
1259
00:55:13,327 --> 00:55:15,496
...que te atrae hacia ella.
1260
00:55:16,697 --> 00:55:21,784
Siempre hay mucha
fuerza en eso.
1261
00:55:22,685 --> 00:55:24,328
�D�nde diablos est�n mis llaves?
1262
00:55:24,329 --> 00:55:25,346
Aqu� est�n.
1263
00:55:29,447 --> 00:55:33,147
Cap�tulo 3
1264
00:55:33,148 --> 00:55:38,148
JUSTICIA
1265
00:55:43,449 --> 00:55:45,249
Creo que la apertura de
"Bastardos sin gloria"...
1266
00:55:45,250 --> 00:55:46,950
...es una de las mejores
cosas que escrib�.
1267
00:55:46,951 --> 00:55:47,951
Antes de eso,
1268
00:55:47,952 --> 00:55:50,521
la escena siciliana del
guion de "Escape salvaje".
1269
00:55:50,522 --> 00:55:53,440
Creo que la influencia de
Quentin en la pel�cula es doble.
1270
00:55:53,441 --> 00:55:55,287
Una, es que motiv�...
1271
00:55:55,288 --> 00:55:58,130
...a muchos malos cineastas
para hacer pel�culas muy malas,
1272
00:55:58,131 --> 00:56:00,599
porque no saben
c�mo ver sus pel�culas.
1273
00:56:00,600 --> 00:56:02,199
Les falta poes�a,
1274
00:56:02,200 --> 00:56:05,661
elegancia y elocuencia
en su obra.
1275
00:56:05,662 --> 00:56:09,149
Y la hacen,
y tiene mucha violencia bizarra,
1276
00:56:09,151 --> 00:56:13,499
y gente maltratando gente,
y les falta su apasionado humanismo.
1277
00:56:13,500 --> 00:56:16,300
"Bastardos sin gloria" es
una pel�cula que ense�a...
1278
00:56:16,301 --> 00:56:18,296
...a los cineastas
c�mo hacer pel�culas,
1279
00:56:18,297 --> 00:56:23,763
porque en la escena apertura,
Quentin les dice a todos:
1280
00:56:23,764 --> 00:56:25,598
"Oh, crees que sabes qui�n soy,
1281
00:56:25,599 --> 00:56:27,099
y crees que sabes
lo que puedo hacer,
1282
00:56:27,100 --> 00:56:29,124
y crees que has visto una
pel�cula de guerra antes.
1283
00:56:29,125 --> 00:56:30,603
Bueno,
voy a molestarte...
1284
00:56:30,604 --> 00:56:33,380
...de una forma que ni
siquiera puedes imaginar".
1285
00:56:35,358 --> 00:56:36,442
�Pap�!
1286
00:56:36,443 --> 00:56:37,693
"Yo tengo el control,
1287
00:56:37,694 --> 00:56:39,570
y est�s en la palma
de mis manos,
1288
00:56:39,571 --> 00:56:41,305
y est�s en mi viaje.
1289
00:56:41,893 --> 00:56:43,782
Entra el general alem�n,
1290
00:56:43,783 --> 00:56:46,290
y no puedes entender por qu�
est� siendo tan amable.
1291
00:56:46,291 --> 00:56:47,921
Coronel de la SS
Hans Landa...
1292
00:56:47,922 --> 00:56:49,188
Se�orita...
1293
00:56:49,189 --> 00:56:51,798
Y no sabes por qu�
est�n tan asustados.
1294
00:56:54,646 --> 00:56:57,993
Y luego, en cierto momento,
Quentin te lleva debajo de la casa.
1295
00:56:59,494 --> 00:57:01,867
Y es realmente un
momento horrible.
1296
00:57:06,723 --> 00:57:08,641
No es Robert Wise con
"La casa embrujada",
1297
00:57:08,642 --> 00:57:10,434
donde te asustan con
�ngulos de c�mara.
1298
00:57:10,435 --> 00:57:13,763
No es Toby Hooper en
"La masacre de Texas",
1299
00:57:13,764 --> 00:57:15,773
donde empujan tu cara en ella.
1300
00:57:15,774 --> 00:57:17,441
Es lo que no est� pasando.
1301
00:57:17,442 --> 00:57:20,235
Un soldado alem�n realiza
una b�squeda en una casa...
1302
00:57:20,236 --> 00:57:22,600
...sospechosa de
esconder jud�os.
1303
00:57:22,601 --> 00:57:24,281
�D�nde mira el soldado?
1304
00:57:24,282 --> 00:57:25,449
Mira en el granero,
1305
00:57:25,450 --> 00:57:26,492
mira en el �tico,
1306
00:57:26,493 --> 00:57:27,660
mira el s�tano,
1307
00:57:27,661 --> 00:57:30,973
y mira por todas partes
donde se esconder�an.
1308
00:57:30,974 --> 00:57:33,082
Pero hay muchos lugares,
en los que nunca...
1309
00:57:33,083 --> 00:57:35,292
...se le ocurrir�a a un
soldado esconderse.
1310
00:57:35,293 --> 00:57:37,670
No vas doblando la esquina
y de repente sientes...
1311
00:57:37,671 --> 00:57:39,680
...el chillido de un gato,
y dices: "�Oh!"
1312
00:57:39,681 --> 00:57:40,881
No es la edici�n.
1313
00:57:40,882 --> 00:57:44,009
Todo es intelectual,
y todo es insoportable.
1314
00:57:45,070 --> 00:57:47,504
Se��lame los lugares
donde se esconden.
1315
00:58:06,908 --> 00:58:09,451
El dialogo es,
1316
00:58:09,452 --> 00:58:10,869
por as� decirlo,
1317
00:58:10,870 --> 00:58:13,038
la diminuta punta
de un iceberg.
1318
00:58:14,436 --> 00:58:15,774
Es una pista.
1319
00:58:15,775 --> 00:58:16,975
Ah, se�oras.
1320
00:58:20,405 --> 00:58:23,424
Les doy gracias
por su tiempo.
1321
00:58:25,795 --> 00:58:27,928
Ya no molestaremos
a su familia.
1322
00:58:28,888 --> 00:58:31,627
Quentin, en su di�logo,
1323
00:58:31,628 --> 00:58:34,002
no te dice c�mo decirlo,
1324
00:58:35,537 --> 00:58:39,273
pero te da una
gran abundancia...
1325
00:58:39,274 --> 00:58:41,775
...de elementos
sobre qu� decir.
1326
00:58:41,776 --> 00:58:42,901
Adi�s...
1327
00:58:46,531 --> 00:58:49,565
Obtienes diversi�n
tratando de resolverlo.
1328
00:58:51,166 --> 00:58:52,212
Eso es.
1329
00:58:53,000 --> 00:58:55,049
Y Quentin comienza all�,
1330
00:58:55,050 --> 00:58:58,150
y luego se mete a hacer
casi todo lo que puede,
1331
00:58:58,151 --> 00:59:00,385
...de lo que hace una
pel�cula de guerra.
1332
00:59:03,680 --> 00:59:06,006
Recuerdo el primer ensayo
de "Bastardos sin gloria".
1333
00:59:06,007 --> 00:59:08,610
Todos nos sentamos
con nuestras l�neas,
1334
00:59:08,611 --> 00:59:10,095
pero a Quentin le gusta
cerrar sus guiones.
1335
00:59:10,096 --> 00:59:11,722
Y me pregunt�:
�Qui�n eres?
1336
00:59:11,723 --> 00:59:13,140
Y yo dije: "Soy Donny Donowitz".
1337
00:59:13,141 --> 00:59:15,726
Y ten�as que seguir,
y seguir y seguir...
1338
00:59:15,727 --> 00:59:17,019
...sobre tu historia de fondo.
1339
00:59:17,020 --> 00:59:19,169
Y me pregunta: "�C�mo te sentiste
cuando te uniste a "Los Bastardos"?
1340
00:59:19,170 --> 00:59:21,368
�Qu� pensaste sobre Stiglitz
al entrar a "Los Bastardos"?
1341
00:59:21,369 --> 00:59:23,150
Todos deb�an tener
sus respuestas listas.
1342
00:59:23,151 --> 00:59:25,402
Y hubo una persona
que no lo hizo.
1343
00:59:25,403 --> 00:59:26,462
�T�!
1344
00:59:26,763 --> 00:59:27,829
Y...
1345
00:59:28,230 --> 00:59:30,337
...no estaba all�
al d�a siguiente.
1346
00:59:30,338 --> 00:59:32,069
Y ese chico era un extra.
1347
00:59:32,670 --> 00:59:35,621
As� que realmente estaba
entrenando para ello.
1348
00:59:35,622 --> 00:59:37,998
Y conoc�a la escena del bate.
Era "mi" escena.
1349
00:59:37,999 --> 00:59:40,892
Si pudiera hacer solo
una cosa en mi vida,
1350
00:59:40,893 --> 00:59:42,836
ser�a esa escena.
1351
00:59:43,357 --> 00:59:44,588
�Oyes eso?
1352
00:59:46,216 --> 00:59:47,007
S�.
1353
00:59:50,303 --> 00:59:52,355
Es el sargento
Donny Donowitz.
1354
00:59:52,816 --> 00:59:55,421
Quiz�s lo conozca
mejor por su apodo:
1355
00:59:55,422 --> 00:59:57,880
"Oso Jud�o".
1356
00:59:57,881 --> 01:00:00,062
Quentin me acababa
de dar el m�s heroico...
1357
01:00:00,063 --> 01:00:03,565
Al que llaman "Oso Jud�o",
1358
01:00:03,566 --> 01:00:04,818
�es un Golem!
1359
01:00:04,819 --> 01:00:07,643
Es como si tuvieras a Brad Pitt
y Hitler construy�ndote.
1360
01:00:07,645 --> 01:00:09,530
Es como si fuera
tu momento.
1361
01:00:09,531 --> 01:00:11,114
Y, ya sabes,
iba a salir de un t�nel.
1362
01:00:11,115 --> 01:00:12,574
Quentin dijo:
"Tengo el mejor t�nel.
1363
01:00:12,575 --> 01:00:14,743
Har�s "tapping" con el bate,
y saldr�s..
1364
01:00:14,744 --> 01:00:17,005
Ten�a algunas pesas,
y montamos un saco de boxeo,
1365
01:00:17,006 --> 01:00:19,001
as� que Brad estaba
haciendo toda la escena...
1366
01:00:19,002 --> 01:00:22,328
y yo estaba atr�s levantando
pesas y haciendo barra fija.
1367
01:00:22,329 --> 01:00:24,002
Quer�a estar listo
como un animal.
1368
01:00:24,003 --> 01:00:25,220
Y Quentin dijo:
1369
01:00:25,221 --> 01:00:26,296
"Nos contactaremos
luego del almuerzo.
1370
01:00:26,297 --> 01:00:27,256
Y luego dijo:
1371
01:00:27,257 --> 01:00:29,057
Lo haremos luego,
as� que prep�rate.
1372
01:00:29,058 --> 01:00:30,617
Y luego: "Bien, se acab�".
1373
01:00:30,844 --> 01:00:32,819
Y luego, me sent� all�
hasta el final del d�a...
1374
01:00:32,820 --> 01:00:35,430
...en maquillaje,
los preparativos,
1375
01:00:35,431 --> 01:00:36,807
levantando pesas,
listo para ir,
1376
01:00:36,808 --> 01:00:39,427
y luego a la noche y a la
ma�ana en el gimnasio,
1377
01:00:39,428 --> 01:00:40,269
y listo para ir.
1378
01:00:40,270 --> 01:00:43,272
Y Quentin me hizo eso
durante 4 o 5 d�as.
1379
01:00:43,273 --> 01:00:46,108
Finalmente, me ten�a
como un animal enjaulado.
1380
01:00:46,109 --> 01:00:47,893
Lo estaba haciendo
a prop�sito.
1381
01:00:54,095 --> 01:00:55,617
Y cuando sal� con ese bate,
1382
01:00:55,618 --> 01:00:57,523
estaba muy, muy listo...
1383
01:00:57,524 --> 01:01:00,043
Y luego, comenc� a llorar
sobre ese mu�eco.
1384
01:01:00,994 --> 01:01:02,499
Me volv� completamente loco.
1385
01:01:02,500 --> 01:01:04,001
Creo que perd� la voz...
1386
01:01:04,002 --> 01:01:05,586
...un par de d�as,
despu�s de eso.
1387
01:01:08,071 --> 01:01:10,841
S� que Quentin
realmente quer�a...
1388
01:01:11,382 --> 01:01:15,304
... actores que sean
aut�nticamente alemanes...
1389
01:01:15,305 --> 01:01:17,155
y que sean franceses.
1390
01:01:17,156 --> 01:01:18,955
Pas� meses y meses
y meses en Alemania,
1391
01:01:18,956 --> 01:01:21,332
tratando de encontrar los
adecuados, especialmente...
1392
01:01:21,333 --> 01:01:23,112
...para el personaje
de Christoph Waltz.
1393
01:01:23,113 --> 01:01:26,213
Hay algo m�s que
quiero preguntarte.
1394
01:01:28,526 --> 01:01:30,903
Y s� que �l mismo
hab�a dicho...
1395
01:01:30,904 --> 01:01:32,848
...que si no hubiera
encontrado a Christoph,
1396
01:01:32,849 --> 01:01:34,923
no habr�a podido
hacer la pel�cula.
1397
01:01:37,500 --> 01:01:40,924
Pero ahora, por m�s que trato,
no puedo recordar qu� es.
1398
01:01:41,425 --> 01:01:43,925
No debe haber
sido importante.
1399
01:01:44,362 --> 01:01:47,169
Quentin era muy
reservado sobre...
1400
01:01:47,170 --> 01:01:48,879
...el personaje de Christoph.
1401
01:01:48,880 --> 01:01:51,841
Incluso, en los ensayos
preliminares, no vimos...
1402
01:01:51,842 --> 01:01:53,976
...realmente su actuaci�n.
1403
01:01:59,182 --> 01:02:01,214
En el cine,
cuando Christoph entra...
1404
01:02:01,215 --> 01:02:03,522
...y se enfrenta con Bridget,
1405
01:02:03,523 --> 01:02:05,771
nunca ensayamos
esa escena,
1406
01:02:05,772 --> 01:02:08,240
as� que fue una total
sorpresa para m� cuando...
1407
01:02:08,241 --> 01:02:10,891
comenz� a volverse
loco por la risa,
1408
01:02:10,892 --> 01:02:12,327
y por c�mo hizo
esa escena...
1409
01:02:12,328 --> 01:02:14,456
�Fue haciendo alpinismo
que se lastim� la pierna?
1410
01:02:14,457 --> 01:02:16,757
Cr�ase o no, s�.
1411
01:02:26,324 --> 01:02:28,870
y creo que se nota
en mi cara.
1412
01:02:30,025 --> 01:02:32,005
Christoph acaba de
encontrar este personaje.
1413
01:02:32,006 --> 01:02:36,503
Ten�a una idea muy espec�fica
de c�mo quer�a interpretarlo.
1414
01:02:36,504 --> 01:02:39,429
y con Quentin tuvieron...
1415
01:02:39,430 --> 01:02:43,100
...un gran v�nculo, que se hizo m�s
y m�s grande, y m�s grande.
1416
01:02:43,101 --> 01:02:49,130
Indudablemente, son exuberantes
los medios que �l contagia,
1417
01:02:49,132 --> 01:02:52,910
Y no hay vacuna
contra ese germen.
1418
01:02:53,531 --> 01:02:56,321
Te infectas, quieras o no.
1419
01:02:57,512 --> 01:03:00,201
Bueno,
no s� si quieres o no,
1420
01:03:00,202 --> 01:03:01,994
porque eso es parte de la...
1421
01:03:01,995 --> 01:03:05,373
...infecci�n que desea infectar.
1422
01:03:06,354 --> 01:03:08,028
Es como ir a un prost�bulo...
1423
01:03:08,029 --> 01:03:09,994
...para infectarte con s�filis.
1424
01:03:10,675 --> 01:03:12,755
Nunca me mataron
en una pel�cula,
1425
01:03:12,756 --> 01:03:14,650
as� que cuando
se acercaba el d�a,
1426
01:03:14,651 --> 01:03:16,927
m�s y m�s nerviosa
me pon�a.
1427
01:03:16,928 --> 01:03:19,661
Estoy en mi tr�iler,
y entra Quentin y dice:
1428
01:03:19,662 --> 01:03:22,404
"Bueno, no conf�o en que
Christoph te mate,
1429
01:03:22,405 --> 01:03:24,273
as� que lo har� yo mismo".
1430
01:03:24,274 --> 01:03:26,435
Y �l dijo:
"Bueno, mira esto,
1431
01:03:26,436 --> 01:03:30,024
me cortaron unas mangas
SS que me quedaban bien,
1432
01:03:30,025 --> 01:03:33,608
y me las pondr�,
y luego estar� encima tuyo,
1433
01:03:33,609 --> 01:03:35,697
y te voy a estrangular,
y va a ser genial".
1434
01:03:37,178 --> 01:03:38,780
"Oh, oh...
S�, es genial.
1435
01:03:38,781 --> 01:03:40,698
Claro, est� bien.
�Por qu� no?".
1436
01:03:40,700 --> 01:03:42,863
Y ahora estaba
realmente aterrada.
1437
01:03:42,864 --> 01:03:46,490
Y entonces, hac�amos el truco,
y estaba en el suelo,
1438
01:03:46,491 --> 01:03:49,811
y tengo,
al final de mi vida,
1439
01:03:49,812 --> 01:03:53,112
la visi�n de Quentin,
quien tiene 3 veces...
1440
01:03:53,113 --> 01:03:56,450
...el tama�o de Christoph,
y sus manos son 3 veces...
1441
01:03:56,451 --> 01:03:59,009
...las manos de Christoph,
encima de m�,
1442
01:03:59,010 --> 01:04:01,511
con mangas puestas
que son 3 talles...
1443
01:04:01,512 --> 01:04:04,181
...m�s peque�as,
estrangul�ndome.
1444
01:04:04,182 --> 01:04:07,351
Y pensaba:
"Bueno, al menos si muero,
1445
01:04:07,352 --> 01:04:09,770
es Quentin Tarantino
quien me mat� hoy".
1446
01:04:15,692 --> 01:04:17,527
Creo que realmente
estaba all�.
1447
01:04:17,528 --> 01:04:18,987
Quentin es muy pr�ctico.
1448
01:04:18,988 --> 01:04:20,367
Se sienta junto
a la c�mara.
1449
01:04:20,368 --> 01:04:22,683
Los directores suelen sentarse
en el sitio de monitoreo,
1450
01:04:22,684 --> 01:04:24,284
que est� a veces en una
habitaci�n diferente.
1451
01:04:24,285 --> 01:04:26,353
Sientes que est� involucrado,
1452
01:04:26,354 --> 01:04:28,807
que est� all�,
te toma un poco la mano...
1453
01:04:28,808 --> 01:04:31,601
Al final del d�a,
sientes que lo ve todo.
1454
01:04:32,882 --> 01:04:35,612
Se r�e cuando hay una
broma en la escena.
1455
01:04:35,613 --> 01:04:37,700
A veces hay que cortar,
1456
01:04:37,701 --> 01:04:39,499
porque se escuchaba
a Quentin ri�ndose.
1457
01:04:39,500 --> 01:04:40,717
Es genial.
1458
01:04:43,807 --> 01:04:45,055
Hola, Sally.
1459
01:04:45,276 --> 01:04:46,781
Cada vez que le
gustaba una toma,
1460
01:04:46,782 --> 01:04:49,384
dec�a: "Muy bien,
otra para saludarla a Sally.
1461
01:04:50,670 --> 01:04:51,947
Hola, Sally.
1462
01:04:53,548 --> 01:04:56,316
Me llam� justo despu�s
de conocer a Sally Menke,
1463
01:04:56,317 --> 01:04:58,568
y me dijo:
"He conocido a una chica.
1464
01:04:58,569 --> 01:05:01,422
Creo que trabajaremos en
todas nuestras pel�culas juntos".
1465
01:05:01,653 --> 01:05:03,000
Mira a la c�mara,
1466
01:05:03,001 --> 01:05:06,408
y dile "hola" a mi editora
solitaria atrapada en Los �ngeles,
1467
01:05:06,410 --> 01:05:08,537
que est� sola en
su habitaci�n.
1468
01:05:08,538 --> 01:05:09,871
Se llama Sally.
1469
01:05:09,872 --> 01:05:11,960
Hola, Sally.
1470
01:05:11,961 --> 01:05:14,952
- Y feliz cumplea�os.
- �Y feliz cumplea�os!
1471
01:05:14,953 --> 01:05:17,112
Y ahora todos juntos, vamos.
1472
01:05:17,113 --> 01:05:21,174
Hola, Sally,
y feliz primer d�a!
1473
01:05:21,175 --> 01:05:22,759
Sally Menke, por desgracia,
1474
01:05:22,760 --> 01:05:24,345
ya no est� con nosotros,
1475
01:05:24,946 --> 01:05:28,306
pero fue la principal editora
colaboradora de Quentin...
1476
01:05:28,307 --> 01:05:30,963
...en todas sus pel�culas
por mucho tiempo.
1477
01:05:30,964 --> 01:05:38,400
Ella es mi �nica
verdadera colaboradora,
1478
01:05:38,401 --> 01:05:42,612
del principio al fin,
y as� son las cosas.
1479
01:05:42,613 --> 01:05:44,072
Se conoc�an muy bien,
1480
01:05:44,073 --> 01:05:46,449
ten�an como una especie
de lenguaje t�cito.
1481
01:05:46,450 --> 01:05:49,161
Ella era una de esas
mujeres que pod�an decirle:
1482
01:05:49,162 --> 01:05:50,495
"Est�s siendo autocomplaciente",
1483
01:05:50,496 --> 01:05:53,158
y �l decirle: "�Bien!"
1484
01:05:53,159 --> 01:05:57,986
Creo que pod�a escuchar la voz
de Sally mientras filma.
1485
01:05:57,987 --> 01:06:00,380
Y esta noche, quiero
agradecer a mi coguionista,
1486
01:06:00,381 --> 01:06:01,641
Sally Menke.
1487
01:06:03,342 --> 01:06:06,636
Ella era su admiradora...
1488
01:06:06,637 --> 01:06:08,730
...y su editora
todo en una.
1489
01:06:08,731 --> 01:06:10,056
Hola, Sally.
1490
01:06:11,756 --> 01:06:12,809
Hola, Sally.
1491
01:06:13,219 --> 01:06:14,461
Hola, Sally.
1492
01:06:14,462 --> 01:06:15,270
�Corten!
1493
01:06:15,271 --> 01:06:17,355
"Los Bastardos" te
estar�n esperando.
1494
01:06:17,356 --> 01:06:18,982
Mierda, mierda, mierda.
1495
01:06:18,983 --> 01:06:19,983
Muy cerca.
1496
01:06:19,984 --> 01:06:21,735
Hola, Sally.
Muy cerca.
1497
01:06:30,736 --> 01:06:34,036
"El infierno blanco
de Pitz Palu"
1498
01:06:38,211 --> 01:06:42,297
La resonancia de su
cine es empujarte,
1499
01:06:42,298 --> 01:06:44,318
con cada herramienta
a su disposici�n,
1500
01:06:44,319 --> 01:06:46,455
y �l es un maestro en
la mayor�a de ellas.
1501
01:06:46,456 --> 01:06:48,687
Recuerdo que,
al terminar de verla,
1502
01:06:48,688 --> 01:06:50,597
mis padres estaban llorando.
1503
01:06:50,598 --> 01:06:51,848
Fue as� de incre�ble.
1504
01:06:51,849 --> 01:06:53,308
Un momento incre�ble.
1505
01:06:56,644 --> 01:06:59,464
Puedo ser el jud�o
que le dispar� a Hitler.
1506
01:06:59,465 --> 01:07:02,632
Es lo m�s. Donde sea que vaya,
me reconocen como el "Oso Jud�o".
1507
01:07:02,633 --> 01:07:03,777
En todos los pa�ses.
1508
01:07:03,778 --> 01:07:04,569
Es incre�ble.
1509
01:07:07,237 --> 01:07:09,741
Creo que las personas
que piensan que...
1510
01:07:09,742 --> 01:07:12,957
"Bastardos sin gloria" se
descarrila cuando Hitler muere,
1511
01:07:12,958 --> 01:07:16,831
no entiende que todos
estamos viendo una pel�cula.
1512
01:07:16,832 --> 01:07:18,483
Todos sabemos que
vemos una pel�cula.
1513
01:07:18,484 --> 01:07:19,793
No cambi� la historia,
1514
01:07:19,794 --> 01:07:24,701
y nunca afirma
haberlo hecho,
1515
01:07:24,702 --> 01:07:28,536
pero est� haciendo
exactamente...
1516
01:07:28,637 --> 01:07:36,800
...la tarea por excelencia de lo
que se trata una narraci�n.
1517
01:07:38,925 --> 01:07:40,855
�Y si...?
1518
01:07:40,856 --> 01:07:44,172
Nunca he tenido el deseo
de ser parte de repetir...
1519
01:07:44,173 --> 01:07:46,695
...la historia de mi pa�s
una y otra y otra vez,
1520
01:07:46,696 --> 01:07:49,447
as� que el set parec�a
realmente refrescante.
1521
01:07:49,874 --> 01:07:52,316
Y solo Quentin Tarantino
puede salirse con la suya...
1522
01:07:52,317 --> 01:07:53,910
...con cosas como estas.
1523
01:07:53,911 --> 01:07:55,702
Quiero decir, qu� pel�cula
m�s atrevida de hacer.
1524
01:07:55,703 --> 01:07:57,460
El tipo hace una pel�cula,
1525
01:07:57,461 --> 01:07:59,058
se llama
"Bastardos sin gloria",
1526
01:07:59,059 --> 01:08:00,823
donde "Los Bastardos"
no son realmente eso.
1527
01:08:00,824 --> 01:08:03,030
Una pel�cula de guerra
donde casi no ha guerra,
1528
01:08:03,031 --> 01:08:05,305
y dos tercios es en
un idioma extranjero.
1529
01:08:05,306 --> 01:08:07,716
Es como: "�C�mo haces eso?"
1530
01:08:07,717 --> 01:08:09,767
�C�mo tienes la confianza
y las bolas para hacer eso,
1531
01:08:09,768 --> 01:08:12,095
saliendo de lo que
fue el m�s grande...
1532
01:08:12,096 --> 01:08:13,535
...fracaso comercial
de su carrera?
1533
01:08:13,536 --> 01:08:15,015
Estoy viva.
1534
01:08:16,636 --> 01:08:18,982
Dijo: "Voy a hacer algo
atrevido, valiente y diferente.
1535
01:08:18,983 --> 01:08:20,562
Y entonces, lo vuelve a
hacer con "Django".
1536
01:08:20,563 --> 01:08:22,105
Y todos todav�a
dudaban de �l.
1537
01:08:22,106 --> 01:08:23,857
�C�mo puedes hacer una
pel�cula de esclavos en Navidad?
1538
01:08:23,858 --> 01:08:24,899
Y �l dijo: "Mira esta".
1539
01:08:24,900 --> 01:08:26,276
Es su mejor pel�cula.
1540
01:08:28,077 --> 01:08:30,377
No hay otro g�nero que refleje m�s
la d�cada en que fueron hechas,
1541
01:08:30,378 --> 01:08:33,078
y la moral y los sentimiento de los
americanos durante esa d�cada...
1542
01:08:33,079 --> 01:08:34,679
que los "westerns".
1543
01:08:34,680 --> 01:08:36,580
Los "westerns" son
siempre una lupa. - QT
1544
01:08:36,581 --> 01:08:38,756
"Django sin cadenas"
1545
01:08:39,757 --> 01:08:40,582
Todos hace fila...
1546
01:08:40,583 --> 01:08:42,417
...para trabajar con
Quentin Tarantino.
1547
01:08:42,418 --> 01:08:43,585
No importa qui�n eres.
1548
01:08:43,586 --> 01:08:46,046
No me importa cu�n
grande brilla tu estrella...
1549
01:08:46,047 --> 01:08:47,631
...y lo taquillero que eres,
1550
01:08:47,632 --> 01:08:52,344
sigues estando privado
de Quentin Tarantino,
1551
01:08:52,345 --> 01:08:53,970
si no has tenido la oportunidad
de trabajar con �l.
1552
01:08:53,971 --> 01:08:56,140
...tu culo negro.
1553
01:08:59,141 --> 01:09:01,311
Tuve la oportunidad de
conocer a Quentin Tarantino.
1554
01:09:02,238 --> 01:09:03,837
Hola, chico blanco.
1555
01:09:03,838 --> 01:09:05,809
Dije: "Hola, chico blanco".
1556
01:09:06,410 --> 01:09:07,542
C�llate, negro.
1557
01:09:07,543 --> 01:09:09,142
No tienes nada que decir
que yo quiera escuchar.
1558
01:09:09,143 --> 01:09:11,154
Haces desconocidos,
1559
01:09:13,355 --> 01:09:16,355
celebridades y estrellas,
1560
01:09:17,098 --> 01:09:20,121
pero conviertes a las
estrellas en leyendas.
1561
01:09:25,615 --> 01:09:27,195
Dije: "S� que el tipo debe
poder montar a caballo.
1562
01:09:27,196 --> 01:09:28,630
Tengo mi propio
caballo en casa.
1563
01:09:28,631 --> 01:09:29,506
Ser� genial".
1564
01:09:29,507 --> 01:09:32,842
Y no solo me permiti�
interpretar el personaje,
1565
01:09:32,843 --> 01:09:35,972
sino que tuve la oportunidad de
montar mi propio caballo en el film.
1566
01:09:35,973 --> 01:09:37,889
Mi ayudante de c�mara,
Django.
1567
01:09:37,890 --> 01:09:40,934
Estos son nuestros caballos,
Tony y Fritz.
1568
01:09:43,275 --> 01:09:44,962
Lo ten�amos a
Bruce Dern all�,
1569
01:09:44,963 --> 01:09:48,850
quien ha hecho todos los "western"
que alguna vez se hicieron para la TV.
1570
01:09:48,851 --> 01:09:51,061
Interpret� a todos los malos
que te puedas imaginar.
1571
01:09:51,200 --> 01:09:53,200
Django, Django...
1572
01:09:53,900 --> 01:09:56,150
Tienes pecado, Django.
1573
01:09:57,321 --> 01:09:59,180
El muchacho tiene pecado.
1574
01:09:59,881 --> 01:10:02,372
Cuando has visto a este hombre
durante tantos a�os...
1575
01:10:02,373 --> 01:10:05,680
30, 40 o 50 a�os de carrera,
1576
01:10:05,681 --> 01:10:06,709
y entra en escena.
1577
01:10:06,710 --> 01:10:08,628
Y eso es lo que
necesitas, �sabes?
1578
01:10:08,629 --> 01:10:10,590
Sin correcci�n pol�tica.
1579
01:10:11,841 --> 01:10:15,218
Sin suavizar los golpes.
1580
01:10:15,220 --> 01:10:18,924
Quiero que marques una "R"
aqu� mismo en su mejilla,
1581
01:10:18,985 --> 01:10:20,473
y a la ni�a tambi�n.
1582
01:10:21,064 --> 01:10:23,393
Ser aceptado para el rol
y trabajar con Quentin...
1583
01:10:23,394 --> 01:10:25,437
�l fue el art�fice,
especialmente al principio,
1584
01:10:25,438 --> 01:10:26,463
porque no me conoc�a.
1585
01:10:26,464 --> 01:10:27,731
Conoc�a a Samuel,
1586
01:10:27,732 --> 01:10:28,648
conoc�a a Christoph...
1587
01:10:28,649 --> 01:10:29,503
Y entonces,
1588
01:10:29,504 --> 01:10:31,743
dijo: "Escucha, deberemos
poner mucho trabajo".
1589
01:10:31,744 --> 01:10:33,945
Y entonces, entraba
y dec�a mis l�neas,
1590
01:10:33,946 --> 01:10:35,905
realmente una especie
de Jim Brownish,
1591
01:10:35,906 --> 01:10:37,907
ya sabes, como si yo
ya fuera el muchacho.
1592
01:10:37,908 --> 01:10:39,787
Y recuerdo que dijo:
"Tomemos un descanso."
1593
01:10:39,790 --> 01:10:41,731
Me llev� a la sala,
y me dijo: "Oye, escucha.
1594
01:10:41,732 --> 01:10:42,837
Escucha...
1595
01:10:42,838 --> 01:10:43,913
Debes ser un esclavo".
1596
01:10:43,914 --> 01:10:47,367
Le dije: "�Qu� quieres decir?",
y dijo: "Debes ser un esclavo".
1597
01:10:47,368 --> 01:10:48,918
Y yo dije: "No entiendo".
1598
01:10:48,919 --> 01:10:52,005
�l dijo:
"Eres demasiado "macho",
1599
01:10:52,006 --> 01:10:53,965
est�s tambi�n demasiado
en control ".
1600
01:10:56,677 --> 01:10:59,137
El bolso "Louis" y el
"Range Rover" que conduces,
1601
01:10:59,138 --> 01:11:00,805
y todo eso,
cuando entras aqu�,
1602
01:11:00,806 --> 01:11:03,791
d�jalo de lado.
No lo quiero y ser�a un error...
1603
01:11:03,792 --> 01:11:06,821
...contratar a
alguien como t�...
1604
01:11:06,822 --> 01:11:09,230
...o a alguna otra persona
que sea conocida,
1605
01:11:09,231 --> 01:11:11,399
y no pudiera dejar de
lado su persona,
1606
01:11:11,400 --> 01:11:13,776
y por eso trabajo con las
personas que trabajo.
1607
01:11:16,280 --> 01:11:18,823
Y al d�a siguiente,
dej� todo eso en casa,
1608
01:11:18,824 --> 01:11:22,799
y me sumerg� en ese
tipo de persona que es...
1609
01:11:24,600 --> 01:11:28,583
...fuerte por dentro,
pero con miedo de que se note,
1610
01:11:28,584 --> 01:11:30,420
porque ser�as asesinado.
1611
01:11:31,721 --> 01:11:34,339
Imag�nate si alguien aqu�
ve a alguien que ama,
1612
01:11:34,340 --> 01:11:36,111
y no puede decir nada,
1613
01:11:36,112 --> 01:11:38,012
porque los matar�an
a los dos.
1614
01:11:38,439 --> 01:11:42,606
# Broomhilda,
ven y sube a mi caballo #
1615
01:11:43,073 --> 01:11:44,941
# Broomhilda #
1616
01:11:46,342 --> 01:11:48,042
Eso fue muy poderoso.
1617
01:11:48,983 --> 01:11:52,482
Incluso en el ensayo,
deb� hacer ciertas cosas,
1618
01:11:52,483 --> 01:11:55,401
para quitarle el miedo
a mi personaje,
1619
01:11:55,402 --> 01:11:57,946
cuando se trataba de Samuel,
porque �l entr� as�.
1620
01:11:57,947 --> 01:11:59,948
Le aullaba a todo.
1621
01:11:59,949 --> 01:12:02,158
Literalmente,
puedo decir que es...
1622
01:12:02,159 --> 01:12:04,161
quiz�s el mejor actor
con el que he trabajado.
1623
01:12:04,662 --> 01:12:06,204
Me est�s asustando.
1624
01:12:06,205 --> 01:12:08,198
�Por qu� te estoy asustando?
1625
01:12:08,999 --> 01:12:10,768
Porque das miedo.
1626
01:12:12,219 --> 01:12:13,253
�Oh, mierda!
1627
01:12:13,254 --> 01:12:15,338
Oh, joder, es incre�ble.
1628
01:12:15,339 --> 01:12:17,167
Le dije a Quentin
que Stephen iba a...
1629
01:12:17,168 --> 01:12:18,341
...tener sus admiradores.
1630
01:12:19,322 --> 01:12:21,427
Stephen pod�a leer,
escribir, contar,
1631
01:12:21,428 --> 01:12:22,454
hacer todas esas cosas,
1632
01:12:22,455 --> 01:12:23,513
y ten�a un disfraz.
1633
01:12:23,514 --> 01:12:25,974
Se disfrazaba de viejo d�bil,
1634
01:12:25,975 --> 01:12:27,117
y no lo era.
1635
01:12:27,318 --> 01:12:31,030
Y se dio cuenta que,
dentro de Candyland,
1636
01:12:31,034 --> 01:12:31,896
�l era el rey.
1637
01:12:31,897 --> 01:12:33,415
Incluso cuando Calvin estaba en casa,
1638
01:12:33,416 --> 01:12:34,566
�l era el rey.
1639
01:12:34,567 --> 01:12:36,484
�Se quedar� en
la casa grande?
1640
01:12:36,485 --> 01:12:38,194
Stephen, es un esclavista.
1641
01:12:38,195 --> 01:12:40,413
- Es diferente.
- �En la casa grande?
1642
01:12:40,414 --> 01:12:41,865
El personaje
es el personaje.
1643
01:12:41,866 --> 01:12:43,746
Y por eso creo que la
gente ama sus personajes.
1644
01:12:43,748 --> 01:12:45,660
Es porque son honestos,
te gusten o no,
1645
01:12:45,661 --> 01:12:47,078
est�s de acuerdo
con ellos, o no,
1646
01:12:47,079 --> 01:12:48,371
son lo que son.
1647
01:12:48,372 --> 01:12:49,581
La pel�cula ya ha provocado...
1648
01:12:49,582 --> 01:12:52,867
...controversia sobre el uso
repetido de la palabra con "N".
1649
01:12:52,868 --> 01:12:55,742
Y ahora, el director Spike Lee
dice que no ir� a verla.
1650
01:12:55,743 --> 01:12:57,338
Spike Lee es...
1651
01:12:57,339 --> 01:12:59,665
Respeto a Spike Lee,
�sabes?,
1652
01:13:00,626 --> 01:13:02,554
pero Spike Lee es
ese tipo de persona.
1653
01:13:02,555 --> 01:13:04,789
Es como si Spike Lee
fuera como...
1654
01:13:06,040 --> 01:13:11,239
...el viejo con la linda casita
que tiene c�sped.
1655
01:13:11,240 --> 01:13:13,813
"�No se suban a mi c�sped,
peque�os hijos de puta!".
1656
01:13:15,950 --> 01:13:18,877
Ese es mi c�sped,
cada brizna de �l.
1657
01:13:19,670 --> 01:13:21,296
Peque�os hijos de puta".
1658
01:13:21,547 --> 01:13:22,655
Ya sabes,
1659
01:13:22,656 --> 01:13:23,948
No conseguir�as...
1660
01:13:23,949 --> 01:13:26,756
...que Samuel Jackson dijera
"negro, negro, negro",
1661
01:13:26,757 --> 01:13:29,287
si sintiera que est�
degradando a alguien.
1662
01:13:29,288 --> 01:13:33,002
Samuel Jackson se dirigir�a
a ti para decirle a d�nde ir.
1663
01:13:33,003 --> 01:13:35,376
Tomas "12 a�os de esclavitud",
1664
01:13:35,377 --> 01:13:38,171
que supuestamente est�
hecha por un "autor",
1665
01:13:38,172 --> 01:13:41,424
Steve McQueen, quien es
muy diferente de Quentin,
1666
01:13:41,425 --> 01:13:45,518
Entonces, all� hay una canci�n
que dice "negro" 300 veces,
1667
01:13:45,519 --> 01:13:46,972
y nadie dice una mierda.
1668
01:13:46,973 --> 01:13:48,274
# El negro corri�, #
1669
01:13:48,275 --> 01:13:51,837
# el negro vol�, el negro
rasg� su camisa en dos #
1670
01:13:51,838 --> 01:13:55,563
# Corre, o el cuco
te agarrar�, corre #
1671
01:13:55,564 --> 01:13:56,773
# Es mejor que te vayas #
1672
01:13:56,774 --> 01:13:59,092
Entonces, est� bien
que �l lo use,
1673
01:13:59,093 --> 01:14:02,500
porque est� atacando
art�sticamente el sistema,
1674
01:14:02,502 --> 01:14:05,490
o la forma en que las personas
piensan y sienten de alguna forma.
1675
01:14:05,491 --> 01:14:07,871
En cambio, Quentin
solo lo est� haciendo...
1676
01:14:07,872 --> 01:14:09,994
...para raspar la pizarra
con las u�as.
1677
01:14:09,995 --> 01:14:11,446
Y eso no es cierto.
1678
01:14:11,447 --> 01:14:14,207
No hay deshonestidad
en nada de lo que escribe,
1679
01:14:14,208 --> 01:14:16,834
o lo que la gente dice,
siente o habla.
1680
01:14:17,005 --> 01:14:18,461
�Ah� lo tienes!
1681
01:14:18,462 --> 01:14:20,463
El consumidor, especialmente
los consumidores negros,
1682
01:14:20,464 --> 01:14:22,548
entienden que es
una pel�cula.
1683
01:14:22,589 --> 01:14:25,468
A veces, nos ponemos un poco
exagerados con nuestro...
1684
01:14:25,469 --> 01:14:27,969
...nivel de sensibilidad
con todo,
1685
01:14:27,970 --> 01:14:30,556
porque nadie estaba
prestando atenci�n a eso.
1686
01:14:30,557 --> 01:14:32,684
Iban a ver a su
director favorito,
1687
01:14:32,685 --> 01:14:35,269
dirigiendo algunas de
sus estrellas favoritas.
1688
01:14:35,270 --> 01:14:37,665
Si es Quentin, si es Samuel,
1689
01:14:37,666 --> 01:14:39,982
si es Leo, si es Christoph,
1690
01:14:39,983 --> 01:14:42,402
Carry Washington
o si soy yo.
1691
01:14:42,403 --> 01:14:45,917
Simplemente me resulta dif�cil
que podamos cagarla.
1692
01:14:45,918 --> 01:14:47,907
Los tres son campeones.
1693
01:14:48,909 --> 01:14:51,102
Samson es un campe�n.
1694
01:14:51,103 --> 01:14:52,662
Los otros dos bastante buenos.
1695
01:14:55,124 --> 01:14:57,824
Vivimos en una sociedad
muy pol�ticamente correcta,
1696
01:14:57,825 --> 01:15:01,160
donde casi todo
ahoga un poco el arte.
1697
01:15:02,952 --> 01:15:04,983
As� es c�mo
exactamente era.
1698
01:15:05,941 --> 01:15:07,560
�C�mo te llamas, muchacho?
1699
01:15:07,561 --> 01:15:10,038
Se llama Django Freeman.
1700
01:15:10,039 --> 01:15:12,098
Sus personajes
son parte de �l.
1701
01:15:12,099 --> 01:15:13,141
As� es como �l crea.
1702
01:15:13,142 --> 01:15:14,851
Sus personajes son
reflejo viviente de �l.
1703
01:15:14,852 --> 01:15:17,541
Hay una gran historia que
su madre me cont�...
1704
01:15:17,542 --> 01:15:21,149
de cuando era peque�o
y jugaba con sus "G.I. Joe",
1705
01:15:21,150 --> 01:15:22,692
y estaba usando
un lenguaje grosero.
1706
01:15:22,693 --> 01:15:24,610
Y creo que fue como, ya sabes,
1707
01:15:24,611 --> 01:15:25,820
"�P�drete, muere!",
1708
01:15:25,821 --> 01:15:26,779
o lo que sea.
1709
01:15:26,780 --> 01:15:28,204
Y ella apareci� y le dijo:
1710
01:15:28,205 --> 01:15:29,907
"Quentin, no uses ese lenguaje".
1711
01:15:29,908 --> 01:15:31,242
Y �l dijo: "No soy yo, mam�.
1712
01:15:31,243 --> 01:15:33,509
Son estos chicos,
as� es como hablan".
1713
01:15:35,198 --> 01:15:36,831
Cuento dos pistolas, negro.
1714
01:15:40,836 --> 01:15:43,004
Dijiste que, en 76 a�os
en esta plantaci�n,
1715
01:15:43,005 --> 01:15:45,617
has visto todo tipo de
mierda hecha a los negros,
1716
01:15:45,618 --> 01:15:47,083
pero me doy cuenta...
1717
01:15:47,384 --> 01:15:48,676
Nunca mencionaste
"disparo en las rodillas".
1718
01:15:49,077 --> 01:15:50,328
�Oh, Dios!
1719
01:15:50,329 --> 01:15:51,638
�Hijo de puta!
1720
01:15:51,639 --> 01:15:54,911
Leonardo DiCaprio ten�a problemas
para decir la palabra "negro".
1721
01:15:54,912 --> 01:15:55,933
"Amigo...
1722
01:15:55,934 --> 01:15:57,368
Amigo, es solo que...
1723
01:15:57,369 --> 01:15:59,212
...es dif�cil para m� decirlo".
1724
01:15:59,553 --> 01:16:01,613
Y recuerdo a
Samuel Jackson decir:
1725
01:16:01,614 --> 01:16:02,924
"Sup�ralo, hijo de puta.
1726
01:16:02,925 --> 01:16:04,358
Es solo un d�a m�s,
hijo de puta.
1727
01:16:04,359 --> 01:16:05,902
Me importan un carajo
esos hijos de puta.
1728
01:16:05,903 --> 01:16:07,528
Mira qu� soy, hijo de puta.
1729
01:16:07,529 --> 01:16:09,614
�Mierda! Y fue como...
1730
01:16:09,615 --> 01:16:10,907
Y yo le dije: "S�".
1731
01:16:10,908 --> 01:16:12,533
"Leo, Leo, no somos amigos".
1732
01:16:12,534 --> 01:16:13,886
"Es solo un d�a m�s".
1733
01:16:13,887 --> 01:16:16,189
Ellos son tu propiedad.
1734
01:16:16,190 --> 01:16:17,413
No son humanos.
1735
01:16:17,414 --> 01:16:18,948
Son de tu propiedad".
1736
01:16:22,461 --> 01:16:23,920
Y cuando Leo lleg�
al d�a siguiente,
1737
01:16:23,921 --> 01:16:25,846
le dije: "�Qu� pasa, Leo?
1738
01:16:26,974 --> 01:16:28,432
�Qu� pasa, hermano?"
1739
01:16:29,159 --> 01:16:30,259
�l no habl�.
1740
01:16:30,600 --> 01:16:32,161
No te importar� que
maneje a este negro...
1741
01:16:32,162 --> 01:16:34,046
...de la forma que
me parezca conveniente.
1742
01:16:34,890 --> 01:16:36,432
Es "su" negro.
1743
01:16:40,404 --> 01:16:41,949
Sr. Stonesipher...
1744
01:16:43,324 --> 01:16:46,643
Deje que Marshall y las perras
env�en a D'Artagnan al "Cielo Negro".
1745
01:16:47,444 --> 01:16:50,771
Quentin permiti� transportarnos
de regreso a ese tiempo,
1746
01:16:50,772 --> 01:16:53,866
y fue muy real.
Fue intencionado.
1747
01:16:53,867 --> 01:16:56,571
Leonardo hizo una
secuencia gigantesca,
1748
01:16:56,572 --> 01:17:01,274
cuando se entera de lo que
Schultz y Django est�n haciendo.
1749
01:17:01,275 --> 01:17:05,328
Baj� la mano,
y rompi� el cristal.
1750
01:17:05,629 --> 01:17:08,615
Ahora, la sangre
corre por su mano.
1751
01:17:09,516 --> 01:17:11,743
Se empieza a poner blanco.
1752
01:17:11,944 --> 01:17:13,561
Leo nunca para.
1753
01:17:13,562 --> 01:17:16,215
Recorre todo el camino,
porque sabe que es una gran toma.
1754
01:17:16,216 --> 01:17:18,975
�D�nde est�bamos?
1755
01:17:18,976 --> 01:17:22,311
Quentin est� all�,
junto en la c�mara, a su lado,
1756
01:17:22,312 --> 01:17:23,896
no monitore�ndola.
1757
01:17:23,897 --> 01:17:26,473
No hay monitores en las
pel�cula de Quentin Tarantino.
1758
01:17:26,474 --> 01:17:28,109
No hay sala de monitoreo.
1759
01:17:28,110 --> 01:17:30,653
Y puedes verlo en las actuaciones.
1760
01:17:30,654 --> 01:17:34,225
Broomhilda es de
mi propiedad,
1761
01:17:34,226 --> 01:17:39,262
y puedo elegir hacer con mi
propiedad lo que sea que desee.
1762
01:17:39,263 --> 01:17:41,539
Despu�s que
Leonardo termin�,
1763
01:17:41,540 --> 01:17:43,708
sus colegas actores,
sus compa�eros...
1764
01:17:43,709 --> 01:17:46,569
...y todo el equipo
le dio una gran ovaci�n.
1765
01:17:46,570 --> 01:17:48,671
Y creo que fue
la primera vez...
1766
01:17:48,672 --> 01:17:51,757
...que Leo hab�a estado
en esa atm�sfera,
1767
01:17:51,758 --> 01:17:54,010
en esa hermandad
y ese esp�ritu de diversi�n.
1768
01:17:54,011 --> 01:17:55,386
Despu�s de 100 rollos,
1769
01:17:55,387 --> 01:17:57,263
de repente...
Estoy encadenado,
1770
01:17:57,264 --> 01:17:59,348
y de repente, comienzan
a tocar m�sica.
1771
01:18:01,560 --> 01:18:02,932
Pens�: �Qu� est� pasando?
1772
01:18:02,933 --> 01:18:03,978
Comienzan a sacar tequila.
1773
01:18:03,979 --> 01:18:05,730
Y yo dije: "�Qu�?
�Oh, mierda!
1774
01:18:05,731 --> 01:18:06,898
Es genial.
�Qu� demonios?
1775
01:18:06,899 --> 01:18:08,299
�Qu� clase de set es este?
1776
01:18:08,300 --> 01:18:10,351
Y �l dijo: "Mi clase de set,
hijo de puta".
1777
01:18:10,694 --> 01:18:12,464
Quentin hab�a llamado
a todos adentro.
1778
01:18:12,465 --> 01:18:17,745
Y est�bamos esperando a
que todos entren y charlemos.
1779
01:18:17,746 --> 01:18:20,036
Y entonces, Quentin
vino y dijo: "Est� bien.
1780
01:18:20,037 --> 01:18:22,625
Pens� en esto mucho tiempo,
1781
01:18:22,626 --> 01:18:26,250
y esta madrugada a las 3:00
llegu� a la conclusi�n...
1782
01:18:26,251 --> 01:18:28,765
de que esto es lo
que va a pasar".
1783
01:18:29,366 --> 01:18:31,839
Y luego,
actu� toda una escena...
1784
01:18:31,840 --> 01:18:35,468
...de una gran batalla dentro.
1785
01:18:37,561 --> 01:18:39,241
Y entonces, Quentin dijo:
1786
01:18:39,242 --> 01:18:41,891
"Bueno, pens� en terminar
la pel�cula aqu�,
1787
01:18:41,892 --> 01:18:44,193
pero entonces sucede esto...".
1788
01:18:44,394 --> 01:18:45,979
Y se tir� al suelo.
1789
01:18:45,980 --> 01:18:48,231
Y salt� y arroj� su arma.
1790
01:18:48,232 --> 01:18:50,734
Pens� que ten�a como 15,
1791
01:18:50,735 --> 01:18:54,988
y dispar�, y realmente
actu� toda la escena.
1792
01:18:55,289 --> 01:18:57,698
Bob Richardson
estaba sentado all�,
1793
01:18:58,909 --> 01:19:03,371
ya sabes, tratando de
controlar su presi�n arterial.
1794
01:19:03,372 --> 01:19:06,958
Y el coordinador de dobles,
1795
01:19:06,959 --> 01:19:10,378
quien mide m�s de 2 metros de alto
y 1 metro y medio de ancho,
1796
01:19:10,379 --> 01:19:13,923
estaba apoyado
contra la pared as�...
1797
01:19:14,774 --> 01:19:17,560
Y el chico de
efectos especiales...
1798
01:19:17,561 --> 01:19:18,928
...comenz� a llorar.
1799
01:19:21,179 --> 01:19:23,056
La sala principal...
1800
01:19:24,857 --> 01:19:26,368
...fue literalmente...
1801
01:19:27,369 --> 01:19:28,609
...destruida,
1802
01:19:28,612 --> 01:19:33,530
y la sangre rociada llegaba
hasta el segundo piso.
1803
01:19:34,111 --> 01:19:36,053
Sangre hasta la
galer�a superior.
1804
01:19:36,054 --> 01:19:38,197
Literalmente,
en todas partes.
1805
01:19:38,198 --> 01:19:39,299
�Ay, Dios!
1806
01:19:39,300 --> 01:19:40,950
Los muebles, el interior,
1807
01:19:40,951 --> 01:19:44,679
todo se redujo al tama�o
de palillos de dientes.
1808
01:19:45,080 --> 01:19:47,457
�Y quieres decirme que
es una historia real?
1809
01:19:48,200 --> 01:19:50,876
Es cierto lo que
pas� en el set.
1810
01:19:50,877 --> 01:19:53,927
Es cierto lo que pasa
en la pantalla.
1811
01:19:54,728 --> 01:19:56,633
Pero, �la violencia?
1812
01:19:56,834 --> 01:19:58,034
No.
1813
01:19:58,403 --> 01:20:00,269
La violencia es �pera.
1814
01:20:01,888 --> 01:20:04,240
�Django...!
1815
01:20:04,708 --> 01:20:07,051
Hijo de puta...
1816
01:20:07,052 --> 01:20:09,645
Django no est� tratando
de curar la esclavitud.
1817
01:20:10,651 --> 01:20:12,523
Solo quiere eliminar a las
personas que le hicieron mal,
1818
01:20:12,524 --> 01:20:13,858
y encontrarse con su chica.
1819
01:20:16,620 --> 01:20:18,279
Esta es una historia de amor.
1820
01:20:21,300 --> 01:20:23,242
Django es el superh�roe.
1821
01:20:23,243 --> 01:20:25,453
Es el tipo que cabalga
hacia el atardecer.
1822
01:20:25,454 --> 01:20:27,723
Y no ves muchos personajes
negros que lo hagan.
1823
01:20:27,724 --> 01:20:29,874
No se ve en Hollywood
que un personaje negro,
1824
01:20:29,875 --> 01:20:33,461
en un escenario de esclavitud,
haga lo que �l hace,
1825
01:20:33,462 --> 01:20:35,713
mata a los blancos malos,
consigue a su chica,
1826
01:20:35,714 --> 01:20:37,639
y cabalga hacia
la puesta de sol.
1827
01:20:44,840 --> 01:20:47,140
"Creo en el fondo de mi mente
que "Los 8 m�s odiados"...
1828
01:20:47,141 --> 01:20:49,341
...fue una especie de "western"
de "Perros de la calle".
1829
01:20:49,342 --> 01:20:51,542
Hubo una cualidad
totalmente circular. - QT
1830
01:20:51,543 --> 01:20:53,143
"Los 8 m�s odiados"
("The hateful eight")
1831
01:20:54,661 --> 01:20:56,440
Son 8 personas atrapadas...
1832
01:20:56,441 --> 01:20:59,183
...por una nevasca en una
tienda en el medio de la nada.
1833
01:20:59,184 --> 01:21:02,860
Es una mezcla de "western",
"qui�n lo hizo"...
1834
01:21:02,861 --> 01:21:05,234
...y "pel�cula de venganza".
Todas esas cosas.
1835
01:21:05,295 --> 01:21:06,285
�Quieres hacer un trato?
1836
01:21:06,286 --> 01:21:06,994
�Eh?
1837
01:21:07,585 --> 01:21:09,146
El trato sigue en pie, Chris.
1838
01:21:09,147 --> 01:21:11,549
No tienes nada que
no podamos perdonarte.
1839
01:21:11,550 --> 01:21:13,776
"Los 8 m�s odiados"
es casi como un...
1840
01:21:13,777 --> 01:21:16,138
...sustentador de
"Perros de la calle".
1841
01:21:16,139 --> 01:21:18,047
Ser�a una mierda mayor.
1842
01:21:20,575 --> 01:21:22,093
Este hombre nos
tendi� una trampa.
1843
01:21:22,094 --> 01:21:24,887
�l crea un escenario inicial,
1844
01:21:24,888 --> 01:21:26,822
un grupo inicial de personas,
1845
01:21:28,158 --> 01:21:30,309
y los arroja juntos,
1846
01:21:30,310 --> 01:21:31,685
a menudo en una habitaci�n,
1847
01:21:31,686 --> 01:21:35,932
y luego explora
lo que podr�a pasar,
1848
01:21:35,933 --> 01:21:39,550
poniendo a esta gente
en la misma habitaci�n.
1849
01:21:39,551 --> 01:21:42,113
Como "Perros de la calle",
"Los 8 m�s odiados"...
1850
01:21:42,114 --> 01:21:43,556
...es una pieza de
ensamble completa,
1851
01:21:43,557 --> 01:21:45,930
lo cual es incre�ble,
1852
01:21:47,244 --> 01:21:49,647
porque tienes a 8 personas
hablando sobre cosas...
1853
01:21:49,658 --> 01:21:55,042
...muy espec�ficas, interesantes,
y a veces muy odiosas.
1854
01:21:57,893 --> 01:21:59,149
�Qu� mier...
1855
01:22:01,550 --> 01:22:04,767
Deja que los personajes
se infundan...
1856
01:22:04,768 --> 01:22:07,596
...por los actores que
elige para retratarlos.
1857
01:22:08,657 --> 01:22:10,891
Me toc� una pieza
musical y luego dijo:
1858
01:22:10,892 --> 01:22:13,265
"Creo que ser�a bueno que
Daisy tocara la guitarra...
1859
01:22:13,266 --> 01:22:14,687
...y cantara esta canci�n".
1860
01:22:14,688 --> 01:22:16,355
Realmente se enfoc� en m�.
1861
01:22:16,356 --> 01:22:18,691
porque tuve que practicar
ese maldito instrumento...
1862
01:22:18,692 --> 01:22:21,644
...todos los d�as cuando
no estaba en c�mara.
1863
01:22:21,945 --> 01:22:25,220
# Los matar� bastardos
a todos y cada uno #
1864
01:22:25,221 --> 01:22:27,883
# Derribar� a tiros
a esa escoria #
1865
01:22:27,884 --> 01:22:30,884
Fue incre�ble, nunca hab�a
tocado guitarra en mi vida.
1866
01:22:30,946 --> 01:22:35,916
# Y estar�s muerto
detr�s de m�, John, #
1867
01:22:35,917 --> 01:22:40,221
# cuando llegue a M�jico #
1868
01:22:40,222 --> 01:22:41,964
Quer�a que viniera
de mi interior,
1869
01:22:41,965 --> 01:22:43,167
y cuando cantas una canci�n,
1870
01:22:43,168 --> 01:22:46,143
inmediatamente
vas hacia tu interior.
1871
01:22:46,144 --> 01:22:47,653
Dame esa guitarra.
1872
01:22:48,054 --> 01:22:51,515
Creo que encuentra una forma
de meterse en cada personaje,
1873
01:22:51,516 --> 01:22:55,720
y dejarlos respirar
y crear su vida.
1874
01:22:59,021 --> 01:23:02,002
Me dio el guion, y dijo:
"Toma, eres Joe Gage".
1875
01:23:03,303 --> 01:23:05,779
Un trabajo de bastardos
nunca se hace,
1876
01:23:05,780 --> 01:23:07,399
�eh, John Ruth?
1877
01:23:07,900 --> 01:23:09,992
As� es, Joe Gage.
1878
01:23:09,993 --> 01:23:12,337
Y le dije:
"Gracias por pensar en m�".
1879
01:23:12,868 --> 01:23:14,500
Y �l dijo: "Michael,
1880
01:23:14,501 --> 01:23:16,357
estuviste all� al principio,
1881
01:23:16,958 --> 01:23:19,516
y por Dios que vas
a estar aqu� ahora,
1882
01:23:20,017 --> 01:23:21,017
ya sabes".
1883
01:23:28,020 --> 01:23:30,137
Me parece que es
el mismo hombre,
1884
01:23:31,158 --> 01:23:35,142
pero solo mucho
m�s compacto.
1885
01:23:35,143 --> 01:23:37,960
Es m�s compacto
de lo que era, ya sabes.
1886
01:23:37,961 --> 01:23:39,055
Presta atenci�n.
1887
01:23:40,240 --> 01:23:43,735
Tambi�n se volvi� mucho m�s
sofisticado como cineasta.
1888
01:23:44,486 --> 01:23:48,247
Su dominio de la didascalia,
del movimiento de c�mara...
1889
01:23:48,248 --> 01:23:52,174
...y de la coreograf�a
es muy pronunciado,
1890
01:23:52,175 --> 01:23:54,229
y realmente se puede
ver su crecimiento.
1891
01:23:55,000 --> 01:23:58,040
Adem�s, est�s viendo su
madurez como ser humano.
1892
01:23:58,041 --> 01:23:59,859
Puede mirar las
mismas cosas,
1893
01:23:59,860 --> 01:24:02,678
pero a trav�s de la lente de
donde se sienta ahora mismo.
1894
01:24:02,759 --> 01:24:07,257
Alguien dijo que el personaje
de Kurt Russell se basaba en �l.
1895
01:24:07,851 --> 01:24:11,142
Creo que John Ruth era mucho
m�s amable que Harvey Weinstein.
1896
01:24:11,143 --> 01:24:12,508
Si Kurt era Harvey,
1897
01:24:12,509 --> 01:24:14,691
ese debe haber sido
el lado bueno de Harvey.
1898
01:24:15,132 --> 01:24:16,976
Si arruinas esa carta suya,
1899
01:24:16,977 --> 01:24:19,061
y ese negro te va a
pisotear hasta la muerte.
1900
01:24:19,062 --> 01:24:20,100
Y cuando lo haga,
1901
01:24:20,101 --> 01:24:22,021
me sentar� en esa
rueda de carro...
1902
01:24:22,023 --> 01:24:23,691
...a mirar y re�r.
1903
01:24:24,532 --> 01:24:27,403
S�, si los lees en la p�gina,
fue un poco m�s preciso.
1904
01:24:27,404 --> 01:24:29,430
Kurt es la persona m�s
encantadora del planeta.
1905
01:24:29,431 --> 01:24:31,563
Cuando salga ese sol,
1906
01:24:31,566 --> 01:24:35,000
llevar� a esta mujer a
Red Rock para colgarla.
1907
01:24:35,562 --> 01:24:38,789
La asociaci�n de
Quentin y Harvey...
1908
01:24:38,790 --> 01:24:40,207
...por m�s de 25 a�os...
1909
01:24:40,208 --> 01:24:42,084
...fue una muy
buena hermandad.
1910
01:24:42,085 --> 01:24:43,555
Fue una muy buena
combinaci�n...
1911
01:24:43,556 --> 01:24:47,032
...del poder de Hollywood
y el talento.
1912
01:24:47,933 --> 01:24:50,351
En el pasado,
con la Compa��a Weinstein,
1913
01:24:50,352 --> 01:24:53,499
lo que �l dec�a
era palabra de Dios.
1914
01:24:53,500 --> 01:24:55,848
Con estos muchachos,
hubo un peaje,
1915
01:24:57,200 --> 01:24:58,129
�sabes?
1916
01:24:58,130 --> 01:25:01,228
�l gan�, y gan� suficiente
dinero para todos.
1917
01:25:01,229 --> 01:25:03,379
Fotografiado en
"Ultra Panavisi�n 70"
1918
01:25:03,381 --> 01:25:04,414
Filmamos en "70",
1919
01:25:04,415 --> 01:25:09,553
porque sab�a que si asum�amos
los gastos de filmar en "70",
1920
01:25:09,554 --> 01:25:11,597
iban a proyectarlo en "70",
1921
01:25:11,598 --> 01:25:16,083
y la proyecci�n era tan importante
como la captura de la imagen.
1922
01:25:16,084 --> 01:25:19,518
Quentin se preocupa
por el cine,
1923
01:25:19,519 --> 01:25:22,750
y que se preocupa por el cine significa
literalmente preocuparse por el cine,
1924
01:25:22,751 --> 01:25:25,491
preocuparse por la pel�cula,
el romance del cine,
1925
01:25:25,492 --> 01:25:27,033
c�mo se ve y se siente,
1926
01:25:27,034 --> 01:25:30,766
y no siente que la
tecnolog�a digital...
1927
01:25:30,767 --> 01:25:35,576
...se aproxime al impacto que ese
parpadeo tiene sobre nosotros.
1928
01:25:35,577 --> 01:25:36,777
Compr� un cine.
1929
01:25:36,778 --> 01:25:38,557
Es due�o del
"New Beverly Cinema".
1930
01:25:38,558 --> 01:25:41,727
Fui all� hace poco
a hacer unas fotos.
1931
01:25:41,728 --> 01:25:43,437
Me encanta el "New Beverly".
Estuve all� la semana pasada.
1932
01:25:43,438 --> 01:25:46,000
Vimos "Cruising" y "Pecados capitales",
que ten�an plata sobre ellas.
1933
01:25:46,001 --> 01:25:47,691
Fue incre�ble, muy hermoso.
1934
01:25:47,692 --> 01:25:49,485
Quentin se inclin�
hacia m� y me dijo:
1935
01:25:49,486 --> 01:25:50,569
"�chale un buen vistazo,
1936
01:25:50,570 --> 01:25:52,900
nunca ver�s que una
pel�cula se vea tan bien".
1937
01:25:53,472 --> 01:25:54,957
Es triste, pero cierto.
1938
01:25:54,958 --> 01:25:58,154
Escribi� en el guion:
"Gloriosos 70 mil�metros",
1939
01:25:58,155 --> 01:26:01,330
unas 6 veces en las
primeras 20 p�ginas.
1940
01:26:01,331 --> 01:26:03,415
Y qued� boquiabierto
cuando vi eso.
1941
01:26:03,416 --> 01:26:06,292
Pens�: "Me tomas el pelo, �no?
�Lo har�s de verdad?"
1942
01:26:26,685 --> 01:26:29,233
Una vez que encontr�
este grande, fant�stico...
1943
01:26:29,234 --> 01:26:31,777
...y hermoso formato
en 70 mil�metros,
1944
01:26:31,778 --> 01:26:35,864
se dio cuenta de que
hab�a una profundidad.
1945
01:26:35,865 --> 01:26:38,200
Hab�a filmado unos 100
primeros planos de Sam Jackson,
1946
01:26:38,201 --> 01:26:40,119
pero nunca hab�a filmado un
primer plano de Sam Jackson...
1947
01:26:40,120 --> 01:26:41,567
...que se viera as�.
1948
01:26:41,568 --> 01:26:44,759
Y literalmente pod�as
profundizar a�n m�s...
1949
01:26:44,760 --> 01:26:48,765
...debajo de la piel, los corazones
y las mentes de estos personajes,
1950
01:26:48,767 --> 01:26:51,213
y mantener esos grandes
planos anchos...
1951
01:26:51,214 --> 01:26:53,500
...para que estuvieras
casi en el teatro.
1952
01:26:54,531 --> 01:26:58,319
Todos deb�an estar
en esas habitaciones...
1953
01:26:58,320 --> 01:27:00,002
...todo el tiempo.
1954
01:27:00,003 --> 01:27:03,147
No s� realmente si Quentin se
hubiera sentido tan c�modo...
1955
01:27:03,148 --> 01:27:05,018
...haciendo lo de
los 70 mil�metros...
1956
01:27:05,019 --> 01:27:08,706
...si Bob Richardson no hubiera
estado haci�ndolo con �l.
1957
01:27:09,007 --> 01:27:13,591
Bob aporta mucho en
t�cnica y en creatividad.
1958
01:27:14,274 --> 01:27:16,005
La exuberancia...
1959
01:27:16,006 --> 01:27:21,215
y el entusiasmo por el cine
y la realizaci�n de Quentin...
1960
01:27:21,216 --> 01:27:23,871
...es incre�blemente vasto,
1961
01:27:23,872 --> 01:27:27,324
y de esa forma hac�a
"Perros de la calle",
1962
01:27:27,325 --> 01:27:29,543
y de esa forma est� haciendo
"Los 8 m�s odiados",
1963
01:27:29,544 --> 01:27:33,380
y ese esp�ritu es contagioso.
1964
01:27:34,394 --> 01:27:36,809
Quentin valora la amistad.
1965
01:27:36,810 --> 01:27:40,022
Quentin valora las
relaciones profundas.
1966
01:27:40,023 --> 01:27:44,267
Quentin valora un tipo de
familia m�s amplia que...
1967
01:27:44,268 --> 01:27:47,403
...est� m�s comprometida entre
s� que incluso la sangre real,
1968
01:27:47,404 --> 01:27:49,688
y creo que eso se ve
en nuestro set.
1969
01:27:50,880 --> 01:27:51,982
Eso fue genial.
1970
01:27:51,983 --> 01:27:53,308
Mantenemos la misma gente.
1971
01:27:53,309 --> 01:27:56,218
El supervisor de guiones est� con
Quentin desde "Perros de la calle".
1972
01:27:56,219 --> 01:27:58,982
Nuestro sonidista est�
desde "Tiempos violentos".
1973
01:27:58,983 --> 01:28:01,244
Los maquilladores,
los dobles de riesgo...
1974
01:28:01,245 --> 01:28:03,085
Todos se sienten
como en casa.
1975
01:28:03,086 --> 01:28:05,476
Es eso de Quentin donde
est�s trabajando en familia,
1976
01:28:05,477 --> 01:28:06,817
ves todos rostros familiares,
1977
01:28:06,818 --> 01:28:10,113
y esa lealtad que Quentin
tiene hacia su gente,
1978
01:28:10,114 --> 01:28:11,502
su equipo y su elenco.
1979
01:28:11,503 --> 01:28:12,961
Hay m�sica sonando,
1980
01:28:12,962 --> 01:28:15,172
hay conversaciones,
1981
01:28:15,173 --> 01:28:16,006
hay risas...
1982
01:28:16,007 --> 01:28:18,644
Quentin dice: "Nada de celulares
en el set. Vamos a trabajar."
1983
01:28:18,645 --> 01:28:20,663
Y si te atrapaban
con un celular,
1984
01:28:21,264 --> 01:28:22,853
eras despedido,
sin importar qui�n seas.
1985
01:28:22,854 --> 01:28:24,400
Le dec�amos
"El ret�n de Charlie"
1986
01:28:24,401 --> 01:28:27,694
Entregabas tu celular
y lo pon�an en una bolsa...
1987
01:28:27,695 --> 01:28:29,228
...con tu nombre,
y absolutamente,
1988
01:28:29,229 --> 01:28:30,664
no se permit�an
celulares en el set.
1989
01:28:30,665 --> 01:28:31,897
Hablamos entre nosotros,
1990
01:28:31,898 --> 01:28:33,857
bailamos, cantamos,
nos re�mos,
1991
01:28:33,858 --> 01:28:35,284
comentamos lo que
acabamos de hacer,
1992
01:28:35,285 --> 01:28:37,069
y c�mo mejorar la pr�xima vez.
1993
01:28:37,070 --> 01:28:39,339
Es gran experiencia
estar en el set...
1994
01:28:39,340 --> 01:28:40,978
...cuando se est� filmando.
1995
01:28:40,979 --> 01:28:42,908
�l r�e abiertamente
durante las tomas.
1996
01:28:42,909 --> 01:28:43,742
Aplaude.
1997
01:28:43,743 --> 01:28:45,803
Imagino que se dice
"corten" a s� mismo.
1998
01:28:46,024 --> 01:28:48,080
"Ser despreciable", toma 1.
1999
01:28:48,081 --> 01:28:50,374
"Malparido" 28, toma 2.
2000
01:28:51,830 --> 01:28:55,013
"Humillaci�n",
toma 1, marca.
2001
01:28:55,844 --> 01:28:58,462
"Estreno Kino", toma 1.
2002
01:28:58,463 --> 01:28:59,963
Estreno Kino...
2003
01:29:01,043 --> 01:29:05,514
Sus sets se han convertido
en la m�s singular...
2004
01:29:05,515 --> 01:29:07,234
...experiencia que puedas tener.
2005
01:29:07,235 --> 01:29:09,168
Quentin dec�a siempre:
2006
01:29:09,169 --> 01:29:11,850
"Muy bien, tenemos esto,
2007
01:29:13,351 --> 01:29:15,274
y podr�amos continuar,
2008
01:29:15,675 --> 01:29:17,398
pero haremos una m�s".
2009
01:29:17,399 --> 01:29:19,395
Vamos a hacer una m�s.
2010
01:29:20,026 --> 01:29:21,163
�Por qu�?
2011
01:29:21,473 --> 01:29:26,900
Porque nos encanta
hacer pel�culas.
2012
01:29:27,787 --> 01:29:29,872
Le dije: "Hombre,
estoy en este tren".
2013
01:29:30,617 --> 01:29:31,757
Es un fan.
2014
01:29:31,758 --> 01:29:34,166
Ama las pel�culas.
2015
01:29:34,167 --> 01:29:35,600
Aprecia a la gente.
2016
01:29:35,601 --> 01:29:37,780
Es fan de los fans.
2017
01:29:38,251 --> 01:29:39,807
Aprecia la vida.
2018
01:29:40,308 --> 01:29:42,500
Su forma de socializar
es invitar a la gente...
2019
01:29:42,501 --> 01:29:44,084
...a ver una pel�cula.
2020
01:29:44,085 --> 01:29:45,863
Nos une a todos.
2021
01:29:46,084 --> 01:29:48,307
Proyecta una pel�cula cualquiera.
2022
01:29:48,308 --> 01:29:49,683
Hola a todos.
Vengan y si�ntense.
2023
01:29:49,684 --> 01:29:51,310
Miremos esto.
2024
01:29:51,311 --> 01:29:53,770
Y buscar� palomitas,
y se sentar� contigo.
2025
01:29:53,771 --> 01:29:56,398
Es una experiencia colectiva.
2026
01:29:57,025 --> 01:29:59,892
Nos la estaba mostrando
por primera vez.
2027
01:29:59,893 --> 01:30:01,703
Somos solo un grupo de...
2028
01:30:01,704 --> 01:30:05,575
...personas y actores que hab�a
elegido usar en su pel�cula.
2029
01:30:06,376 --> 01:30:08,577
Despu�s de terminada
la proyecci�n,
2030
01:30:08,578 --> 01:30:09,912
no pude evitar notarlo.
2031
01:30:09,913 --> 01:30:13,908
No solo estaba sudando,
estaba empapado.
2032
01:30:14,539 --> 01:30:19,271
Y sin embargo, no he conocido
a nadie que honestamente...
2033
01:30:19,272 --> 01:30:22,401
...tuviera remotamente
la confianza que tiene...
2034
01:30:22,402 --> 01:30:25,002
...cuando viene a
hacer su pel�cula.
2035
01:30:25,133 --> 01:30:27,454
Me sorprende que se
haya puesto nervioso...
2036
01:30:27,455 --> 01:30:29,197
...estando del otro lado.
2037
01:30:29,219 --> 01:30:31,775
Pero demuestra
cu�nto le importa.
2038
01:30:38,948 --> 01:30:42,527
Era grande,
y estaba en todas partes.
2039
01:30:48,291 --> 01:30:50,443
Y todos le tem�an.
2040
01:30:52,474 --> 01:30:56,244
5 de octubre de 2017
2041
01:30:57,045 --> 01:31:03,245
Harvey Weinstein recompens� por
acusaciones de acoso sexual por d�cadas
2042
01:31:06,246 --> 01:31:09,046
Uma Thurman:
"Harvey Weinstein abus� de m�"
2043
01:31:09,047 --> 01:31:11,647
Annabella Sciorra acus� a
Harvey Weinstein por violaci�n.
2044
01:31:11,648 --> 01:31:13,648
Nadie tom� el reclamo de
Rose McGowan seriamente.
2045
01:31:13,649 --> 01:31:16,360
Quentin y Harvey Weinstein
son dos animales diferentes.
2046
01:31:18,361 --> 01:31:22,040
Entiendo por qu� muchas de
esas chicas no dijeron nada.
2047
01:31:23,082 --> 01:31:24,569
Su vida depend�a de ello.
2048
01:31:27,711 --> 01:31:31,368
Si mi medio de vida,
la preservaci�n de mis hijos,
2049
01:31:33,705 --> 01:31:37,027
si eso depende de
alguien con poder,
2050
01:31:37,028 --> 01:31:39,105
como Harvey Weinstein,
2051
01:31:39,606 --> 01:31:41,545
es realmente aterrador.
2052
01:31:43,506 --> 01:31:47,086
Ese es el punto d�bil
de la industria...
2053
01:31:47,087 --> 01:31:50,137
...que nadie conoce,
que es muy oscuro,
2054
01:31:50,138 --> 01:31:52,139
y que es realmente jodido.
2055
01:31:52,914 --> 01:31:54,641
Me contaron cosas
de algunas personas...
2056
01:31:54,642 --> 01:31:56,726
...que ni siquiera
han aparecido todav�a.
2057
01:31:59,058 --> 01:32:01,022
Dir� exactamente lo
que dijo Quentin.
2058
01:32:01,023 --> 01:32:04,000
Simplemente dijo:
"Lo supe por mucho tiempo,
2059
01:32:05,123 --> 01:32:07,603
y deber�a haber dicho algo,
pero no lo hice".
2060
01:32:08,404 --> 01:32:10,422
Harvey Weinstein:
Paltrow y Jolie fueron v�ctimas.
2061
01:32:10,423 --> 01:32:13,598
El factor miedo nunca deber�a
haber entrado en esto.
2062
01:32:13,600 --> 01:32:15,795
Y eso es lo que la
gente no entiende:
2063
01:32:15,796 --> 01:32:19,249
El miedo y el
bloqueo emocional...
2064
01:32:19,250 --> 01:32:23,002
...en el que tendr�as
que forzarte a ti mismo.
2065
01:32:23,643 --> 01:32:25,989
"Oh, Dios m�o, no puedo
creer lo que pas�.
2066
01:32:25,990 --> 01:32:27,991
�Y a qui�n se lo dir�?
2067
01:32:27,992 --> 01:32:31,470
Y si digo algo,
estoy terminada.
2068
01:32:31,471 --> 01:32:32,971
No estar�
en otra pel�cula...
2069
01:32:32,972 --> 01:32:34,982
...y no podr� realizarme".
2070
01:32:35,503 --> 01:32:37,184
Es algo muy dif�cil.
2071
01:32:37,185 --> 01:32:42,000
El esc�ndalo de Harvey Weinstein:
Lista completa de las 87 denunciantes.
2072
01:32:42,501 --> 01:32:46,601
El entrevistado de hoy:
Habla Mira Sorvino.
2073
01:32:49,479 --> 01:32:52,882
Ahora te enteras de los
cientos de miles de d�lares...
2074
01:32:52,883 --> 01:32:55,109
...que se le pagaron a
todas esas chicas...
2075
01:32:55,110 --> 01:32:56,795
...en conflicto con �l.
2076
01:32:57,453 --> 01:33:00,280
Pero la gente que
fue c�mplice de eso,
2077
01:33:00,282 --> 01:33:01,625
que sigui� sus �rdenes,
2078
01:33:01,626 --> 01:33:04,336
son tan culpables y
corruptos como �l.
2079
01:33:04,796 --> 01:33:06,697
Y muchos no est�n en
la revista "Time".
2080
01:33:06,698 --> 01:33:08,173
A�n est�n escondidos.
2081
01:33:08,174 --> 01:33:10,192
Hay muchos que estaban...
2082
01:33:10,473 --> 01:33:14,765
...m�s que felices de seguir
las �rdenes, los ideales...
2083
01:33:14,767 --> 01:33:16,498
...y las opiniones de Harvey.
2084
01:33:19,602 --> 01:33:21,436
Y el hecho es que
es tu propio cuerpo,
2085
01:33:21,437 --> 01:33:23,032
tu propia cara,
2086
01:33:23,593 --> 01:33:27,901
tu ser f�sico lo que utilizas
como instrumento de trabajo,
2087
01:33:28,192 --> 01:33:31,988
y si eso es perseguido,
o alguien lo arruina o destruye,
2088
01:33:31,989 --> 01:33:34,374
como puede hacerlo Harvey
con el poder que tiene,
2089
01:33:34,375 --> 01:33:35,850
no contratas a esa persona.
2090
01:33:35,852 --> 01:33:38,979
Y las personas que atienden
sus llamadas, dir�an:
2091
01:33:38,980 --> 01:33:40,588
"Oh, ese fue Harvey".
2092
01:33:40,719 --> 01:33:44,125
"S�, �l dice que no contrates a tal y tal".
2093
01:33:49,702 --> 01:33:55,654
Habi�ndose ahora separado tan
instant�neamente de Harvey,
2094
01:33:55,655 --> 01:33:57,263
ese fue el final.
2095
01:33:57,800 --> 01:34:02,464
Estoy estupefacto y desconsolado
con las revelaciones que han surgido...
2096
01:34:02,465 --> 01:34:07,400
...sobre mi amigo por 25 a�os,
Harvey Weinstein." - QT
2097
01:34:10,258 --> 01:34:12,236
Es el fin de una era.
2098
01:34:13,500 --> 01:34:15,990
Es una era que
tuvo mucho qu� decir.
2099
01:34:15,991 --> 01:34:18,752
y fue envidiada
por mucha gente.
2100
01:34:25,103 --> 01:34:26,901
�l sigui� adelante.
2101
01:34:30,863 --> 01:34:32,462
Est� haciendo una
nueva pel�cula:
2102
01:34:32,463 --> 01:34:34,508
"�rase una vez en Hollywood".
2103
01:34:35,444 --> 01:34:37,294
Y no es con
"Weinstein Company".
2104
01:34:37,295 --> 01:34:40,285
Presentada por:
"Sony"
2105
01:34:40,288 --> 01:34:42,383
Quentin Tarantino
es una estrella de rock.
2106
01:34:43,721 --> 01:34:47,512
Quentin Tarantino puede hacer
una pel�cula sobre cualquier tema,
2107
01:34:47,513 --> 01:34:51,351
porque se destaca un poco
por delante de la pel�cula.
2108
01:34:52,200 --> 01:34:55,052
La 9� pel�cula de
Quentin Tarantino
2109
01:34:56,032 --> 01:34:57,616
No va a desvanecerse.
2110
01:34:57,617 --> 01:34:59,659
Por eso que habla
de hacer 10.
2111
01:34:59,660 --> 01:35:02,537
No quiere ser un tipo
del que digan:
2112
01:35:02,538 --> 01:35:05,260
"Oh, casi todas las cosas
que hizo eran buenas,
2113
01:35:05,263 --> 01:35:06,675
sol�an ser buenas cosas,
2114
01:35:06,676 --> 01:35:09,440
pero est� algo viejo
para eso ahora, �sabes?
2115
01:35:09,442 --> 01:35:10,420
Pobrecito."
2116
01:35:10,421 --> 01:35:12,163
- No quiere eso.
- No s�, hombre.
2117
01:35:12,164 --> 01:35:15,883
Creo que deber�a vivir
150 o 200 a�os...
2118
01:35:15,884 --> 01:35:18,919
...para lograr lo que sea
que quiera lograr.
2119
01:35:20,353 --> 01:35:23,268
Sabes c�mo se relacionan
sus personajes.
2120
01:35:25,009 --> 01:35:28,265
Siempre hay una especie de
historia familiar que los atraviesan.
2121
01:35:28,266 --> 01:35:30,899
Soy el doctor King Schultz.
Este es mi caballo Fritz.
2122
01:35:31,520 --> 01:35:33,276
- �Cargas completas?
- Obviamente.
2123
01:35:33,745 --> 01:35:36,998
Dandy Michaels,
Joe Nash y...
2124
01:35:38,489 --> 01:35:40,024
Crazy Craig Koons.
2125
01:35:41,275 --> 01:35:43,262
Este es el Capit�n Koons.
2126
01:35:43,503 --> 01:35:46,089
Estaba en el campo de
prisioneros con pap�.
2127
01:35:46,310 --> 01:35:47,849
Hay una cadena familiar,
2128
01:35:47,850 --> 01:35:50,576
...que se ejecuta
desde el principio al fin.
2129
01:35:52,038 --> 01:35:53,773
Hola, hombrecito.
2130
01:35:54,674 --> 01:35:56,649
Soy, en "Los 8 m�s odiados",
2131
01:35:56,650 --> 01:35:59,681
...el tatarabuelo del...
2132
01:35:59,682 --> 01:36:01,738
...personaje de
Michael Fassbender...
2133
01:36:01,739 --> 01:36:03,158
...en "Bastardos sin gloria".
2134
01:36:03,159 --> 01:36:06,851
Estoy viendo Kill Bill,
y ah� est� Earl McGraw vivo,
2135
01:36:06,852 --> 01:36:09,604
como personaje con su hijo,
James Parks.
2136
01:36:09,605 --> 01:36:12,174
Dije: "Los mataron en
"Del crep�sculo al amanecer".
2137
01:36:12,175 --> 01:36:14,192
Y �l dijo:
"Esto sucede antes".
2138
01:36:14,193 --> 01:36:15,235
Y digo: "Oh, Dios".
2139
01:36:15,236 --> 01:36:19,232
Es un genio... Me recuerda
a Norman Lear, �sabes?
2140
01:36:19,233 --> 01:36:21,324
C�mo "Todo en familia"
engendr� "Los Jeffersons",
2141
01:36:21,325 --> 01:36:22,867
"Los Jefferson" engendraron
"Un d�a por vez",
2142
01:36:22,868 --> 01:36:24,202
y as� sucesivamente...
2143
01:36:24,203 --> 01:36:26,579
�l iba a hacer "Los hermanos Vega",
2144
01:36:26,580 --> 01:36:28,206
que ser�an John y yo,
2145
01:36:28,207 --> 01:36:29,249
lo que hubiera sido genial.
2146
01:36:29,250 --> 01:36:30,083
�S�?
2147
01:36:30,084 --> 01:36:31,793
Porque eso ser�a cre�ble, �s�?
2148
01:36:31,794 --> 01:36:35,088
Tendr�a que ser una precuela,
porque los dos estamos muertos,
2149
01:36:35,089 --> 01:36:38,633
lo cual no tiene sentido,
pero as� es como ser�a.
2150
01:36:38,634 --> 01:36:39,843
�l ya tiene sus 10.
2151
01:36:39,844 --> 01:36:41,094
Har� otras cosas.
2152
01:36:41,095 --> 01:36:43,813
Conozco algunos de
sus planes, y son...
2153
01:36:43,814 --> 01:36:44,806
...totalmente incre�bles.
2154
01:36:44,807 --> 01:36:46,780
Est�s escribiendo la
historia de tu vida.
2155
01:36:46,781 --> 01:36:48,398
Puedes apostar que s�.
2156
01:36:48,400 --> 01:36:49,936
�Estoy en ella?
2157
01:36:51,863 --> 01:36:53,041
Solo entra.
2158
01:36:53,042 --> 01:36:54,941
Me pregunto cu�ndo
comenzar� a escribir libros.
2159
01:36:54,942 --> 01:36:56,735
Si lo hace, algunos
de esos personajes...
2160
01:36:56,736 --> 01:36:58,069
...aparecer�n en sus novelas.
2161
01:36:59,399 --> 01:37:01,489
Se siente completo.
Est� al 100 por ciento.
2162
01:37:01,490 --> 01:37:04,701
Y sacrific� sus relaciones,
2163
01:37:04,702 --> 01:37:08,547
el tener hijos y todo eso,
para perseguir su sue�o.
2164
01:37:08,548 --> 01:37:12,810
Es un cineasta completo,
y un artista en todos los sentidos.
2165
01:37:13,611 --> 01:37:14,586
Lo vamos a extra�ar.
2166
01:37:14,587 --> 01:37:17,512
Vamos a perder las
oportunidades que brinda.
2167
01:37:17,513 --> 01:37:19,716
Y es as� para
todos nosotros.
2168
01:37:19,717 --> 01:37:21,926
Si tu tel�fono
suena en tu bolsillo,
2169
01:37:21,927 --> 01:37:23,428
y lo sacas de tu bolsillo,
2170
01:37:23,429 --> 01:37:25,629
y lo miras y dice "QT",
2171
01:37:25,630 --> 01:37:27,089
Piensas: "Por favor,
por favor, por favor.
2172
01:37:27,090 --> 01:37:28,818
Oh, por favor.
2173
01:37:28,819 --> 01:37:30,823
Que sea una, por favor"...
2174
01:37:32,146 --> 01:37:33,760
Hola. Y �l dice:
2175
01:37:33,761 --> 01:37:35,857
"Hola, tengo algo
que quiero que leas".
2176
01:37:35,858 --> 01:37:37,150
Y est�s hecho.
2177
01:37:39,000 --> 01:37:41,551
Me pregunto a m� mismo:
�Estoy dando lo suficiente?
2178
01:37:41,552 --> 01:37:44,552
�Me concentro lo suficiente?
�Le dedico lo suficiente de mi vida?
2179
01:37:44,553 --> 01:37:46,753
Para eso estoy aqu�
ahora mismo." - QT
2180
01:37:47,850 --> 01:37:49,454
�No me pongas m�s!
2181
01:37:54,055 --> 01:37:56,165
- Un poco m�s por aqu�.
- �No!
2182
01:37:56,166 --> 01:37:58,983
No me hice m�s grande
que John Wayne.
2183
01:37:58,984 --> 01:38:00,984
Nadie lo hab�a matado
en un film.
2184
01:38:01,486 --> 01:38:04,860
Nadie le hab�a
apuntado con un arma.
2185
01:38:04,861 --> 01:38:11,455
Despu�s de que le dispar�,
y estando de rodillas, me dijo:
2186
01:38:11,456 --> 01:38:15,856
"Oh, van a odiarte por esto".
2187
01:38:16,521 --> 01:38:20,217
Y yo le dije: "Quiz�s, pero ser�
un maldito h�roe en Berkeley".
2188
01:38:20,218 --> 01:38:23,432
Cuando me contaba sobre una escena
cortada de "Tiempos violentos",
2189
01:38:23,433 --> 01:38:24,832
una escena
con Pam Grier...
2190
01:38:24,833 --> 01:38:27,149
...y el Sr. "Lobo" en el casino,
2191
01:38:27,150 --> 01:38:28,380
que es una
secuencia completa,
2192
01:38:28,381 --> 01:38:32,799
donde Pam Grier necesita ayuda
y lo llama al Sr. Lobo, y le dice:
2193
01:38:32,800 --> 01:38:35,800
Ah s�, ven,
y veremos qu� pasa".
2194
01:38:35,801 --> 01:38:37,710
Era toda una escena
en un casino...
2195
01:38:37,711 --> 01:38:40,834
con Harvey Keitel y el
personaje de Greier...
2196
01:38:40,835 --> 01:38:42,780
que estaba destinada
a "Tiempos violentos",
2197
01:38:42,781 --> 01:38:46,905
Y �l iba y ven�a, y me dijo:
"Era genial, pero tuve que cortarla",
2198
01:38:46,906 --> 01:38:48,906
porque la escena
era muy larga.
2199
01:38:48,907 --> 01:38:50,430
Y como Pam Grier
estaba decepcionada,
2200
01:38:50,431 --> 01:38:53,275
�l le dijo: "No te preocupes, Pam,
escribir� una pel�cula para ti".
2201
01:38:53,276 --> 01:38:55,576
y ella respondi�:
"Eso nunca se har�".
2202
01:38:55,577 --> 01:38:56,987
Debiera haber tra�do una foto.
2203
01:38:56,988 --> 01:38:58,988
Oh, mierda...
2204
01:38:59,800 --> 01:39:01,989
Tengo una foto de...
2205
01:39:03,345 --> 01:39:08,200
...un set. Un "detr�s de escena"
de un set de "Perros de la calle".
2206
01:39:08,551 --> 01:39:10,701
Puede ser buena para ti.
2207
01:39:10,702 --> 01:39:13,800
Si mi gu�a me lo recuerda,
le sacar� una foto y te la enviar�.
2208
01:39:14,216 --> 01:39:15,601
Es muy graciosa.
2209
01:39:15,832 --> 01:39:18,331
Estamos sin camisa,
es rid�culo.
2210
01:39:18,332 --> 01:39:20,952
Con el torso desnudo
y con jeans de tiro alto.
2211
01:39:21,253 --> 01:39:22,753
Excelente.
2212
01:39:23,341 --> 01:39:24,654
Estaban de moda.
2213
01:39:24,655 --> 01:39:28,030
La escena donde
muestro tres dedos...
2214
01:39:28,031 --> 01:39:29,671
O en realidad muestro tres...
Ah, no...
2215
01:39:29,672 --> 01:39:32,322
Es raro,
porque hice esto...
2216
01:39:32,323 --> 01:39:34,323
No, hice esto, y...
2217
01:39:34,799 --> 01:39:36,668
No recuerdo c�mo fue, pero...
2218
01:39:36,669 --> 01:39:38,499
S�, exacto...
No, eso es lo que hice.
2219
01:39:38,500 --> 01:39:41,170
Eso hice,
pero es esto lo que hice.
2220
01:39:41,951 --> 01:39:44,331
S�, hice esto.
La mayor�a hace lo otro.
2221
01:39:44,332 --> 01:39:46,724
Lo cual, obviamente
es cierto, pero tom�...
2222
01:39:46,725 --> 01:39:50,600
...mucho tiempo, igual que ahora,
de ensayo para en realidad...
2223
01:39:50,601 --> 01:39:51,701
...hacerlo de la otra forma.
2224
01:39:51,702 --> 01:39:52,792
Hab�a una parte...
2225
01:39:52,793 --> 01:39:54,814
...donde quer�a que
insultara a Kurt Russell.
2226
01:39:54,815 --> 01:39:57,163
Yo ten�a una
treintena de ideas.
2227
01:39:57,164 --> 01:39:59,944
Y dije:
"Un s�ndwich para Fangio",
2228
01:39:59,945 --> 01:40:03,250
y Quentin grit�: "�Corten!"
y Kurt me arroj� papas fritas.
2229
01:40:03,251 --> 01:40:06,277
Y yo dije: "Lo siento,
amo "La cosa",
2230
01:40:06,278 --> 01:40:08,278
�eres un h�roe para m�!".
2231
01:40:08,279 --> 01:40:09,479
Big Jerry.
2232
01:40:09,864 --> 01:40:10,880
S�...
2233
01:40:11,851 --> 01:40:13,231
�Qu� te dijo de �l?
2234
01:40:13,232 --> 01:40:15,650
Big Jerry es un enorme
consolador p�rpura,
2235
01:40:15,651 --> 01:40:18,240
as� de grande,
y as� de grueso.
2236
01:40:18,241 --> 01:40:20,511
Es enorme...
Es grande y alto.
2237
01:40:20,512 --> 01:40:21,912
P�rpura, o lo que sea...
2238
01:40:21,913 --> 01:40:23,550
Y debes tener cuidado,
2239
01:40:23,551 --> 01:40:25,255
porque si te duermes
en el set,
2240
01:40:25,256 --> 01:40:27,519
habr� una foto tuya
con Big Jerry,
2241
01:40:27,520 --> 01:40:29,020
en el muro de
la verg�enza.
2242
01:40:29,021 --> 01:40:30,021
Gracias, otra vez,
2243
01:40:30,022 --> 01:40:32,878
Como te lo digo siempre,
estoy en deuda contigo.
2244
01:40:32,879 --> 01:40:34,779
Ser� el "disc jockey"
de tu funeral.
2245
01:40:36,480 --> 01:40:37,780
O de tu boda.
178167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.