All language subtitles for 12. Измена (Zdrada)_Subtitles01.RUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,640 Польское телевидение представляет фильм: 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,960 "Ставка больше, чем жизнь" 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,760 Двенадцатая серия: Измена 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 Сценарий: Анджей Збых 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,960 Композитор: Ежи Матушкевич 6 00:00:31,960 --> 00:00:36,040 В роли лейтенанта Клосса: Станислав Микульски 7 00:00:40,320 --> 00:00:44,320 В фильме снимались: Беата Тышкевич, Рышард Филипски, 8 00:00:44,560 --> 00:00:47,880 Войцех Дуриаш, Артур Молодницки, 9 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 Мечислав Яновски и другие. 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,400 Директор: Мечислав Вайнбергер 11 00:00:56,240 --> 00:00:58,640 Оператор: Антони Войтович 12 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 Режиссер: Анджей Кониц 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,360 1944 год. 14 00:01:39,000 --> 00:01:40,720 - Взять его живым! 15 00:01:42,680 --> 00:01:47,120 "Внимание! Внимание! Скорый поезд из Цюриха 16 00:01:47,360 --> 00:01:50,080 прибывает на третий перрон. 17 00:01:51,240 --> 00:01:54,800 Будьте внимательны. Отойдите от края." 18 00:01:59,680 --> 00:02:02,640 [шум прибывающего поезда] 19 00:02:51,160 --> 00:02:53,680 [гудок поезда] 20 00:03:28,440 --> 00:03:30,200 - Не стрелять! 21 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 [Выстрел] 22 00:03:39,600 --> 00:03:43,400 Не стрелять! [выстрелы убегающего] 23 00:03:54,280 --> 00:04:01,200 "Внимание! Внимание! Скорый поезд из Кракова прибывает на первый перрон." 24 00:04:03,560 --> 00:04:04,600 [Выстрел] 25 00:04:07,640 --> 00:04:08,720 [Выстрел] 26 00:04:08,960 --> 00:04:11,160 [шум прибывающего поезда] 27 00:04:21,120 --> 00:04:22,160 [Выстрел] 28 00:04:35,720 --> 00:04:37,760 - Спасибо вам, пани Кильт. 29 00:04:38,320 --> 00:04:40,920 Это мы виноваты, что он удрал. 30 00:04:41,800 --> 00:04:44,600 - Надеюсь, вы меня простите, господин Шабе? 31 00:04:44,880 --> 00:04:47,560 Меня могли узнать. - Надеюсь, нет. 32 00:04:48,160 --> 00:04:53,000 Завтра всё сделаем тоньше. - Дай это Бог. А теперь быстро в театр - 33 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 через 20 минут у меня выход! 34 00:04:56,360 --> 00:04:58,280 А эти цветы можно взять? 35 00:04:59,120 --> 00:05:00,520 - Конечно. 36 00:05:09,960 --> 00:05:12,120 [аплодисменты] 37 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 [Шум двери] 38 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 - Вы - адъютант генерала Болта? 39 00:05:41,880 --> 00:05:43,960 - Так точно! Лейтенант Столп. 40 00:05:44,280 --> 00:05:49,120 Господин генерал кланяется и просил узнать: когда в Стокгольм? 41 00:05:59,160 --> 00:06:00,800 [включила вентилятор] 42 00:06:01,120 --> 00:06:04,040 - Послезавтра утром. 43 00:06:07,360 --> 00:06:09,480 А вам всё надо знать? 44 00:06:46,720 --> 00:06:48,040 [женский голос:]- Клосс! 45 00:06:51,600 --> 00:06:53,760 Как приятно вас видеть! 46 00:06:54,040 --> 00:06:58,200 - Вы сегодня отлично пели! Спасибо. - Это вам спасибо. 47 00:06:58,440 --> 00:07:02,080 - Мы идем в кабачок "Золотой дракон". - Вы, конечно, с нами? 48 00:07:02,440 --> 00:07:06,600 - Отметим мое последнее выступление? - Ая думал... 49 00:07:07,280 --> 00:07:09,200 - Всему свое время, мой дорогой! 50 00:07:18,360 --> 00:07:20,440 [музыка танго] 51 00:07:26,040 --> 00:07:29,600 - Вы, по-моему, слишком смелы, господин лейтенант. 52 00:07:30,040 --> 00:07:33,040 Мы только вчера познакомились. - У нас просто мало времени. 53 00:07:33,560 --> 00:07:37,880 - И вы надеетесь его не потерять зря? - Стараюсь. 54 00:07:39,560 --> 00:07:42,640 - Не выйдет, - послезавтра я уезжаю. 55 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 Встретимся в Стокгольме может быть? 56 00:07:45,080 --> 00:07:47,840 - В Стокгольме? Если только после победы. 57 00:07:48,120 --> 00:07:51,120 - Вы верите в победу? - Я - немецкий офицер! 58 00:07:51,800 --> 00:07:55,040 - Ая - гражданка Швеции. Как же мне не верить? 59 00:07:55,360 --> 00:07:57,000 Вы рассердились? 60 00:07:57,240 --> 00:07:59,960 - Вы так красивы, что на вас нельзя сердиться! 61 00:08:00,440 --> 00:08:02,160 - Мой сладкий! 62 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 [конец танца] 63 00:08:05,240 --> 00:08:07,680 [аплодисменты] 64 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 А почему вы такой грустный, господин полковник? 65 00:08:21,440 --> 00:08:23,040 - Жаль, что ты уезжаешь! 66 00:08:23,560 --> 00:08:27,440 - Да, завтра... Когда я вас увижу? 67 00:08:28,440 --> 00:08:30,960 - Не знаю, вернусь ли я в Берлин. 68 00:08:31,200 --> 00:08:33,880 Не люблю я этот город. - Воспоминания? 69 00:08:34,480 --> 00:08:36,040 - Как вам сказать... 70 00:08:37,560 --> 00:08:41,040 - Я... тоже часто думаю о Гейне. 71 00:08:43,600 --> 00:08:45,200 - Не надо об этом! 72 00:08:46,720 --> 00:08:48,040 Выпьем! 73 00:09:06,640 --> 00:09:10,120 - О, извините! - Какой вы несносный! 74 00:09:17,680 --> 00:09:19,800 Почему они делают такие большие перерывы? 75 00:09:20,080 --> 00:09:21,160 - Кто? 76 00:09:22,320 --> 00:09:25,240 - Как это кто? Кто! 77 00:09:25,840 --> 00:09:27,080 Оркестр! 78 00:09:27,560 --> 00:09:30,360 - Кристин, дорогая, успокойся! 79 00:09:33,040 --> 00:09:34,640 - Извините. 80 00:09:35,600 --> 00:09:37,920 Пойдем, Берта, - поправим грим. 81 00:09:38,600 --> 00:09:40,480 Прошу прощения, господа. 82 00:09:51,880 --> 00:09:55,080 - Приветствую, господин полковник! Как веселимся? 83 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 - Спасибо. 84 00:09:56,600 --> 00:09:59,080 - Мы еще не знакомы. - Лейтенант Клосс. 85 00:09:59,320 --> 00:10:02,440 - Очень приятно. Вы, кажется, недавно в Берлине? 86 00:10:02,760 --> 00:10:06,400 Поздравляю с подружкой! Не буду мешать. 87 00:10:07,040 --> 00:10:10,040 Пора за работу! Хайль Гитлер! 88 00:10:14,520 --> 00:10:18,040 - Странно, что вы не знакомы. - Кто это? 89 00:10:18,840 --> 00:10:24,200 - Штурмбаннфюрер Фриц Шабе - правая рука Мюллера... для грязной работы. 90 00:10:24,720 --> 00:10:28,200 - Не понимаю, господин полковник. - И очень хорошо. 91 00:10:29,920 --> 00:10:31,600 Прошу извинить! 92 00:11:06,160 --> 00:11:08,760 [начало нового танца] 93 00:11:11,400 --> 00:11:14,720 - Наших дам еще нет? - Еще нет. 94 00:11:19,200 --> 00:11:23,600 Господин полковник.., а кто такой этот Гейне? 95 00:11:23,840 --> 00:11:27,040 - Жених Кристин, Гейнс Бомелт. 96 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 Погиб в Польше. 97 00:11:29,920 --> 00:11:32,040 Она не может его забыть. 98 00:11:32,320 --> 00:11:35,200 Когда приезжает в Берлин, - останавливается в его квартире. 99 00:11:35,480 --> 00:11:36,960 - Ах так! 100 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 Полковник: - Может, все-таки выпьем? 101 00:11:57,280 --> 00:12:00,280 - Я была здесь год назад с Гейне. 102 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 Мы пили красное вино. 103 00:12:05,280 --> 00:12:09,160 Во время последнего отпуска он хотел сыграть свадьбу. 104 00:12:09,600 --> 00:12:12,520 А я... отказалась. 105 00:12:13,120 --> 00:12:15,240 Не могу себе этого простить! 106 00:12:15,600 --> 00:12:18,040 - Хватит уже! Что за грустные мысли! 107 00:12:18,320 --> 00:12:21,160 Выпьем, и господа пригласят нас танцевать! 108 00:12:25,760 --> 00:12:27,360 [звук воздушной сирены] 109 00:12:27,600 --> 00:12:31,360 Голос: - Все в убежище! Все в убежище, поскорее! 110 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 [звук сирены] 111 00:12:55,200 --> 00:12:58,040 - До свидания! Берта: - Пока, дорогая! 112 00:13:00,160 --> 00:13:02,560 - Этот налет весь вечер испортил! 113 00:13:04,880 --> 00:13:08,160 - До свидания, до встречи! - Вы меня не пригласите? 114 00:13:08,480 --> 00:13:09,760 - Не могу. 115 00:13:10,000 --> 00:13:12,720 Могу уделить вам два часа перед отъездом. 116 00:13:12,960 --> 00:13:15,120 - Два часа? - Да. 117 00:13:15,360 --> 00:13:18,280 Завтра, в половине седьмого, у кинотеатра "Рома". 118 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 До свидания. 119 00:13:20,960 --> 00:13:24,080 - До свидания. - Может и не пойдем в кино. 120 00:13:40,320 --> 00:13:41,640 [шум за дверью] 121 00:13:43,640 --> 00:13:45,000 [стук в дверь] 122 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 - Входи. 123 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 Садись. Чаю выпьешь? 124 00:14:09,280 --> 00:14:10,840 - Спасибо, Оскар. 125 00:14:12,440 --> 00:14:14,000 Не получилось. 126 00:14:18,440 --> 00:14:20,520 - Плохи мои дела! 127 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 Старею! 128 00:14:24,960 --> 00:14:29,120 Всё больше боюсь.., а это плохо! 129 00:14:29,800 --> 00:14:32,800 Страх притягивает несчастья. 130 00:14:33,480 --> 00:14:35,800 - Может, сменить место передачи? 131 00:14:36,840 --> 00:14:39,600 - У меня кроме тебя никого нет. 132 00:14:39,880 --> 00:14:41,120 Ты не можешь. 133 00:14:42,080 --> 00:14:43,840 Мне тяжело. 134 00:14:44,960 --> 00:14:47,280 Кто потащит эту тяжесть? 135 00:14:55,640 --> 00:14:57,600 Нас подгоняют. 136 00:14:57,880 --> 00:15:01,240 Кристин Кильт не должна дожить до завтрашнего утра. 137 00:15:01,480 --> 00:15:02,640 - Что нового? 138 00:15:02,880 --> 00:15:05,440 - Сегодня приехал Роберт, и Кристин... 139 00:15:05,720 --> 00:15:09,040 должна была его ждать... на вокзале. 140 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 Охрана не успела вовремя. 141 00:15:13,480 --> 00:15:16,240 В пивной один железнодорожник... 142 00:15:16,480 --> 00:15:20,480 рассказал о стрельбе на Остбанхоф. Я проверил. 143 00:15:21,320 --> 00:15:23,280 Роберт погиб. 144 00:15:24,160 --> 00:15:25,720 Живым не дался. 145 00:15:26,000 --> 00:15:28,480 Послезавтра приезжает связной из Кракова. 146 00:15:28,720 --> 00:15:30,560 Он передаст документы. 147 00:15:30,920 --> 00:15:33,480 - Я успею его предостеречь? - Как? 148 00:15:33,720 --> 00:15:36,320 Они не знают, где он договорился о встречи с Кристин. 149 00:15:36,560 --> 00:15:39,280 Знают только, что послезавтра утром. 150 00:15:39,520 --> 00:15:41,880 Связной знает ее, а она его. 151 00:15:42,120 --> 00:15:44,520 - А когда стало известно, что Кристин - предательница? 152 00:15:44,800 --> 00:15:48,320 - Только вчера. Думали, - она - ОТЛИЧНЫЙ СВЯЗНОЙ, и вот... 153 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 - Она обо мне знает? 154 00:15:51,240 --> 00:15:54,000 - Если возьмут парня из Кракова... 155 00:15:58,080 --> 00:16:01,200 Это - поганое задание, Ганс.., 156 00:16:03,680 --> 00:16:07,200 но в Берлине нет никого другого, сам знаешь. 157 00:16:09,240 --> 00:16:10,360 - Знаю. 158 00:16:11,720 --> 00:16:13,120 И я это сделаю. 159 00:16:13,520 --> 00:16:16,320 Сейчас ее адрес у меня есть. 160 00:16:24,480 --> 00:16:26,720 [тревожная музыка] 161 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 [стучит] 162 00:16:45,920 --> 00:16:47,200 - Это вы? 163 00:16:47,720 --> 00:16:49,720 Вы, однако, очень храбрый! 164 00:16:50,000 --> 00:16:51,720 Ничего не получится! 165 00:16:51,960 --> 00:16:56,040 Даже самый привлекательный мужчина не может сюда войти в это время. 166 00:16:57,320 --> 00:16:59,960 - Я только хотел... Голос: - Кристин! 167 00:17:01,400 --> 00:17:04,840 В чем дело, Кристин? - Ничего, тетя. Господин ошибся. 168 00:17:05,080 --> 00:17:07,400 - Но завтра, в половине седьмого? - Да. 169 00:17:21,800 --> 00:17:26,560 - Так... Завтра надо получше подготовиться. 170 00:17:27,160 --> 00:17:29,600 - Госпожа Кильт вела себя великолепно! 171 00:17:29,840 --> 00:17:33,080 Ума не приложу, как он всё сообразил? 172 00:17:33,680 --> 00:17:36,760 - Эта деликатная работа не для тебя, Фриц. 173 00:17:37,040 --> 00:17:39,160 Завтра пойдем вместе. 174 00:17:42,440 --> 00:17:47,200 Госпожа Кильт сделает то, что от нее требуется, и может ехать в Швецию. 175 00:17:47,440 --> 00:17:49,440 - Ты ее отпускаешь? 176 00:17:49,920 --> 00:17:53,080 - С красивыми женщинами надо быть поласковей. 177 00:17:55,040 --> 00:17:57,280 Она сама к нам обратилась. 178 00:17:58,200 --> 00:18:00,840 Может, еще и пригодится. 179 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 Что она делала вечером? 180 00:18:06,680 --> 00:18:12,800 - Была в "Золотом драконе" со Шмеком и с тем лейтенантом... э... 181 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 Клоссом. 182 00:18:14,920 --> 00:18:19,000 - Ей незачем общаться с кем-либо из Абвера! 183 00:18:23,520 --> 00:18:26,640 - Добрый день, Ганс! Что слышно? 184 00:18:37,640 --> 00:18:40,120 Собрался в кино? - Да. 185 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 - В милой компании? 186 00:18:42,640 --> 00:18:45,520 Не теряйся, мой дорогой. У тебя мало времени! 187 00:18:45,920 --> 00:18:48,760 - Почему? - Скажу по секрету.., 188 00:18:49,360 --> 00:18:52,920 я видел на столе у шефа подготовленный приказ. 189 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 С Берлином - всё, возвращаешься в Польшу. 190 00:18:57,600 --> 00:19:01,040 А хотел бы в Стокгольм, да? - Почему? 191 00:19:01,840 --> 00:19:05,080 - Она же туда едет? - Кто? . 192 00:19:05,520 --> 00:19:09,320 - Хватит притворяться! Красивая певичка, госпожа Кристин Кильт. 193 00:19:09,680 --> 00:19:13,520 С ней стоит раз показаться, и весь Берлин о тебе будет говорить! 194 00:19:16,800 --> 00:19:18,040 Это же ясно! 195 00:19:20,920 --> 00:19:22,600 [тревожная музыка] 196 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 Дворник: - Добрый вечер! 197 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 [тревожная музыка] 198 00:19:45,360 --> 00:19:47,560 [тревожная музыка] 199 00:20:08,720 --> 00:20:10,720 [шаги, тревожная музыка] 200 00:20:41,560 --> 00:20:44,160 - Это вы стучали сегодня ночью? 201 00:20:44,600 --> 00:20:47,720 Что вам угодно? - Я застал госпожу Кристин? 202 00:20:48,120 --> 00:20:50,800 - Она же договорилась с вами у кинотеатра. Не знаю... 203 00:20:51,040 --> 00:20:53,080 - Она не пришла. - Очевидно, передумала. 204 00:20:53,320 --> 00:20:55,400 Оставьте ее в покое, молодой человек! 205 00:20:55,720 --> 00:20:59,400 Она думает только о моем племяннике - о нашем бедном Гейне. 206 00:20:59,920 --> 00:21:03,480 - А можно узнать, куда она пошла? - Не знаю! 207 00:21:03,760 --> 00:21:07,720 Сказала, что вернется не позднее, чем в 9:15. 208 00:21:39,720 --> 00:21:42,440 - Пива. - Слушаюсь, господин лейтенант. 209 00:21:51,960 --> 00:21:56,480 [тихо] Не надо сюда приходить. Через час я буду дома. Что случилось? 210 00:21:56,720 --> 00:21:59,120 - Приказ не выполнен. Она жива. 211 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 - ОЙ, простите, господин лейтенант! 212 00:22:04,320 --> 00:22:07,760 [тихо] Центр не успел предупредить - связником будет женщина. 213 00:22:08,040 --> 00:22:10,360 Я принесу вам другое пиво! 214 00:22:10,680 --> 00:22:12,760 [тихо] По документам Эльза Шмидтке. 215 00:22:22,600 --> 00:22:26,720 - Через минуту будем в Рейхе! Уже граница. 216 00:22:28,000 --> 00:22:30,720 - Да мы всё это время были в Рейхе! 217 00:22:31,520 --> 00:22:34,040 Вся эта земля - немецкая. 218 00:22:34,600 --> 00:22:37,120 - Прекрасно! Немецкая. 219 00:22:39,640 --> 00:22:41,600 - Граница. Проверка документов! 220 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 Спасибо. 221 00:23:01,160 --> 00:23:03,960 Госпожа Эльза Шмидтке? - Да. 222 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 - Вы до Берлина? - Да, до Берлина. 223 00:23:15,160 --> 00:23:18,560 - Всё в порядке. - Спасибо. Хайль Гитлер! 224 00:23:29,760 --> 00:23:32,120 [танцевальная музыка] 225 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 - Ганс! 226 00:23:49,160 --> 00:23:52,320 Ты один? - Да. 227 00:23:52,640 --> 00:23:55,120 - А где Кристин? - Не знаю. 228 00:23:55,400 --> 00:23:59,040 - Не знаешь? Ну так выпьем? Рюмку для господина лейтенанта! 229 00:24:02,000 --> 00:24:03,400 - Спасибо. 230 00:24:03,760 --> 00:24:07,520 - Было тут Гестапо. Искало тебя. - Меня? 231 00:24:08,400 --> 00:24:10,960 - В общем-то, искали Кристин Кильт... 232 00:24:12,280 --> 00:24:17,160 - Я ее не видел. А зачем она им? - Мне не сказали. 233 00:24:17,880 --> 00:24:21,680 Очень нервничали. Допрашивали дворника у дома. 234 00:24:22,240 --> 00:24:25,000 Кристин ушла - еще не было семи. 235 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 ДВОРНИК видел, что подъехала машина, 236 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 но он не уверен, - села ли она в нее. 237 00:24:30,800 --> 00:24:34,160 - Господа из Гестапо часто ищут тех, кто уже давно у них. 238 00:24:34,600 --> 00:24:38,360 - И так бывает, но сейчас Мюллеру Кристин нужна позарез. 239 00:24:38,680 --> 00:24:40,800 Ты что, ничего не знаешь? - Не знаю. 240 00:24:41,040 --> 00:24:43,960 Я посчитал, что она раздумала со мной встретиться. 241 00:24:44,280 --> 00:24:46,880 - И решил развлечься в "Золотом роге", да? 242 00:24:49,320 --> 00:24:51,680 - Теперь и я начинаю нервничать! 243 00:24:52,760 --> 00:24:54,840 - Основания у тебя есть. 244 00:24:55,320 --> 00:24:59,680 Скажу больше: она, ведь, и с Мюллером договорилась. 245 00:25:00,000 --> 00:25:02,280 И к нему, кажется, тоже не пришла. 246 00:25:03,360 --> 00:25:05,400 - Тебе всё известно! 247 00:25:06,920 --> 00:25:09,000 - Почти... всё. 248 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 А вот и Фриц Шабе. 249 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 [танцевальная музыка] 250 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 - Я вас искал! 251 00:25:37,120 --> 00:25:40,920 Где Кристин Кильт? - Я бы тоже хотел знать! 252 00:25:51,560 --> 00:25:54,400 - Я не шучу. Это государственное дело. 253 00:25:54,920 --> 00:25:58,720 И разговор у нас... официальный! 254 00:25:59,040 --> 00:26:01,800 - Вы не могли бы сказать, что происходит? 255 00:26:03,000 --> 00:26:07,240 - Это излишне. Нам нужна Кристин Кильт, понимаете? 256 00:26:07,600 --> 00:26:12,120 - Может, она пошла куда-нибудь? К знакомым или к подруге? 257 00:26:12,480 --> 00:26:14,640 - Сейчас уже 22 часа. 258 00:26:14,920 --> 00:26:19,120 Самое позднее - в 21:15 она должна была быть у себя. 259 00:26:21,880 --> 00:26:25,360 Когда вы ее видели в последний раз? - Вчера вечером. 260 00:26:25,600 --> 00:26:27,320 Мы договорились встретиться сегодня 261 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 в половине седьмого у кинотеатра "Рома". Она не пришла. 262 00:26:30,840 --> 00:26:34,720 - Что делали потом? - Пошел к ней домой. 263 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 Мне сказали, что она ушла без 15-ти семь, предупредив, что идет в кино. 264 00:26:39,240 --> 00:26:42,800 - И на свидание не пришла? - Я это уже говорил. 265 00:26:45,640 --> 00:26:49,960 - Лейтенант Шульц и лейтенант Клосс встретились здесь, конечно, случайно. 266 00:26:50,760 --> 00:26:54,120 Господа из Абвера любят ночные рестораны! 267 00:26:55,600 --> 00:26:59,080 - Конечно, а вы считаете, что в этом есть что-то предосудительное? 268 00:26:59,400 --> 00:27:02,680 - Мы найдем Кристин Кильт. Смею вас уверить! 269 00:27:03,000 --> 00:27:06,480 Янек: - Готов вам помочь. - Будет хорошо, если не будете мешать! 270 00:27:06,760 --> 00:27:09,680 Если кто-то из вас что-то припомнит, прошу тут же доложить. 271 00:27:10,200 --> 00:27:13,800 Надеюсь, у нас еще будет... о чем поговорить! 272 00:27:21,480 --> 00:27:25,120 - Мне кажется, лучше всего, если мы здесь чуть задержимся. 273 00:27:25,400 --> 00:27:27,280 - К сожалению, мне уже пора. 274 00:27:27,960 --> 00:27:31,520 - Как хочешь,.. но советую остаться. 275 00:27:32,200 --> 00:27:34,440 Это хороший совет, мой дорогой. 276 00:27:34,880 --> 00:27:38,520 Ни одна женщина не стоит того, чтобы ради нее рисковать карьерой. 277 00:27:38,760 --> 00:27:41,880 - Даже карьерой? Ты, видно, много знаешь! 278 00:27:42,360 --> 00:27:46,760 - Нет, приятель. Я понятия не имею, где сейчас находится госпожа Кильт. 279 00:27:47,280 --> 00:27:50,400 Но где бы она ни была, не стоит ее искать. 280 00:27:51,040 --> 00:27:54,880 Она тебе так нравится? - Я пошел. 281 00:27:55,160 --> 00:27:57,120 - Выпей! - Нет. 282 00:27:57,360 --> 00:28:01,440 У меня к тебе просьба - одолжи мне СВОЙ МОТОЦИКЛ. 283 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 - Бери. - Спасибо. 284 00:28:09,280 --> 00:28:10,400 [стук] 285 00:28:11,720 --> 00:28:16,120 - Добрый вечер! Портье сказал, что вы еще здесь. 286 00:28:16,400 --> 00:28:20,200 - Это вы! Я спешу, меня уже ждут. 287 00:28:20,720 --> 00:28:24,000 А в чем дело? Вы должны были встретиться с Кристин. 288 00:28:24,240 --> 00:28:27,320 - Кристин исчезла! Ее ищет вся полиция Берлина. 289 00:28:27,560 --> 00:28:30,040 Вас никто не допрашивал? - Нет. 290 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 Садитесь, пожалуйста. 291 00:28:42,360 --> 00:28:45,960 [тихо] Какие-то люди были у директора. Может, поэтому? 292 00:28:46,480 --> 00:28:48,960 Вы тоже ее ищите? - Да. 293 00:28:49,280 --> 00:28:50,720 - Официально? 294 00:28:51,160 --> 00:28:55,240 - Госпожа Берта, кто приходил вчера в гримерную Кристин? 295 00:28:58,640 --> 00:29:00,240 Я боюсь за нее! 296 00:29:02,040 --> 00:29:03,600 - Полковник Шмек. 297 00:29:04,000 --> 00:29:06,840 Тот, с которым мы были в "Золотом драконе". 298 00:29:07,160 --> 00:29:09,920 А до этого... - А до этого? 299 00:29:10,680 --> 00:29:13,920 - Лейтенант Столп. Но он очень недолго. 300 00:29:14,320 --> 00:29:18,360 - Кристин давно знает Столпа? - Она... знала генерала Болта. 301 00:29:18,680 --> 00:29:20,400 Столп - его адъютант. 302 00:29:20,720 --> 00:29:24,760 Вы, ведь, знаете, что Гейне служил под командованием генерала Болта? 303 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 - Так, скажите, а что случилось с Гейне? 304 00:29:30,800 --> 00:29:34,560 - Вы извините, лейтенант, но это никак не связано с исчезновением КРИСТИН. 305 00:29:34,800 --> 00:29:37,240 - Боюсь, что ее похитили. - Что? 306 00:29:37,600 --> 00:29:39,800 - Так что говорите. 307 00:29:40,960 --> 00:29:44,360 - Гейне... служил в Варшаве. 308 00:29:44,680 --> 00:29:46,440 Он был отличный парень! 309 00:29:46,800 --> 00:29:49,800 Его нашли изуродованным на одной из улиц. 310 00:29:51,080 --> 00:29:52,480 Поляки! 311 00:29:53,120 --> 00:29:54,480 - Поляки... 312 00:29:55,560 --> 00:29:56,680 Понимаю. 313 00:29:57,040 --> 00:30:00,320 - Ты готова? Что вы здесь делаете? 314 00:30:00,880 --> 00:30:03,760 - Уже ничего. Спокойной ночи! 315 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 [шум мотоцикла] 316 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 [шум двери, тревожная музыка] 317 00:30:23,440 --> 00:30:25,520 [быстрые шаги] 318 00:31:05,280 --> 00:31:07,920 [тревожная музыка] 319 00:33:58,720 --> 00:34:00,800 - "Кирстховен". 320 00:34:01,040 --> 00:34:02,920 [звук быстрых шагов] 321 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 [звук двери] 322 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 - Руки вверх! 323 00:34:32,560 --> 00:34:34,480 Не поворачиваться! 324 00:34:37,400 --> 00:34:38,840 Где Кристин? 325 00:34:40,880 --> 00:34:42,400 Отвечай! 326 00:34:44,840 --> 00:34:49,240 Стреляю, а потом вызываю Гестапо! - Не знаю! Я выполняю приказ. 327 00:34:49,600 --> 00:34:52,320 - Чей приказ? - Генерала Фон Болта. 328 00:34:52,880 --> 00:34:55,200 - Что тебе приказано найти? 329 00:34:55,640 --> 00:34:58,720 Ну?! - Карточки. 330 00:34:59,960 --> 00:35:02,400 [тревожная музыка] 331 00:35:11,200 --> 00:35:13,280 [шум мотоцикла] 332 00:35:25,120 --> 00:35:26,920 - К дежурному офицеру! 333 00:35:32,640 --> 00:35:33,880 - Господин лейтенант! 334 00:35:34,120 --> 00:35:36,280 - Хочу доложить о деле чрезвычайной важности 335 00:35:36,520 --> 00:35:38,960 генералу Фон Болту. - Генерала нет, он уехал. 336 00:35:39,400 --> 00:35:43,440 - Звоните ему домой. Я - лейтенант Клосс из Абвера. 337 00:35:48,920 --> 00:35:50,840 [телефон звонит] 338 00:35:56,400 --> 00:35:58,520 [телефон звонит] 339 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 - Фон Болт. 340 00:36:09,240 --> 00:36:11,000 Да. 341 00:36:11,880 --> 00:36:14,640 Я сегодня больше не принимаю. 342 00:36:15,920 --> 00:36:17,040 Да. 343 00:36:17,760 --> 00:36:20,480 Ну, хорошо, хорошо. Дайте ему трубку. 344 00:36:22,120 --> 00:36:24,360 - Докладывает лейтенант Клосс. 345 00:36:24,800 --> 00:36:27,760 Речь идет о задании на Шансон Штрассе, 346 00:36:28,040 --> 00:36:30,080 которое вы поручили своему офицеру. 347 00:36:33,120 --> 00:36:34,520 - Приезжайте. 348 00:36:37,720 --> 00:36:40,320 - Генерал Фон Болт старается установить контакт 349 00:36:40,560 --> 00:36:43,680 с резидентом американской разведки в Стокгольме Кирстховеном. 350 00:36:44,000 --> 00:36:47,040 Этот Кирстховен уже дважды пробовал договориться с немцами. 351 00:36:47,360 --> 00:36:49,320 Я докладывал об этом в Центр. 352 00:36:49,560 --> 00:36:52,760 Посредником была Кристин Кильт. - И продала Болта Гестапо. 353 00:36:53,000 --> 00:36:54,400 - Может, еще нет. 354 00:36:55,360 --> 00:36:59,080 Но Болт узнал о ее сотрудничестве с Гестапо. 355 00:36:59,360 --> 00:37:01,040 - Думаешь, он ее прикончил? 356 00:37:01,760 --> 00:37:03,560 - Скорее всего, спрятал. 357 00:37:04,120 --> 00:37:06,200 - Значит, наша связная в безопасности? 358 00:37:06,520 --> 00:37:08,320 - Ты не знаешь, как они поведут игру. 359 00:37:08,760 --> 00:37:11,080 Это надо переписать... 360 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 и расшифровать. 361 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 - Откуда это у тебя? 362 00:37:20,440 --> 00:37:23,640 - Нашел у Кристин. В пояске ее платья. 363 00:37:23,880 --> 00:37:27,760 Это - старый способ! Сообщи в Центр, что он уже раскрыт. 364 00:37:31,320 --> 00:37:35,960 И будьте наготове всю ночь. - Ясно. Куда сейчас? 365 00:37:36,240 --> 00:37:38,320 - Меня ждет генерал Фон Болт. 366 00:37:42,720 --> 00:37:44,920 [шум мотоцикла] 367 00:37:47,320 --> 00:37:49,440 - Лейтенант Клосс к генералу! 368 00:38:04,920 --> 00:38:06,840 - Господин лейтенант Клосс? - Так точно. 369 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 - Лейтенант Столп, адъютант генерала. 370 00:38:09,360 --> 00:38:11,360 Господин генерал ждет. 371 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 - Войдите. 372 00:38:19,240 --> 00:38:21,840 - Господин генерал, лейтенант Ганс Клосс. 373 00:38:24,160 --> 00:38:27,080 - Почему вы меня беспокоите ночью? 374 00:38:29,360 --> 00:38:32,520 - Что случилось с Кристин Кильт, господин генерал? 375 00:38:35,280 --> 00:38:38,440 - Не понимаю, почему вы меня спрашиваете? 376 00:38:42,080 --> 00:38:43,200 Ну? 377 00:38:44,800 --> 00:38:47,280 Решительнее, лейтенант! 378 00:38:48,440 --> 00:38:52,360 - Представим себе, что то, что искал ваш адъютант, лейтенант Столп, 379 00:38:52,680 --> 00:38:55,320 оказалось в посторонних руках. 380 00:38:55,960 --> 00:38:57,840 - Столп? 381 00:38:59,840 --> 00:39:02,960 А чего он мог искать? Столп? 382 00:39:03,680 --> 00:39:07,240 - Это... вы должны знать, а не я. 383 00:39:07,960 --> 00:39:09,440 - Ерунда! 384 00:39:10,400 --> 00:39:13,760 Или вы немедленно объясните мне, в чем дело, или покиньте мой кабинет! 385 00:39:14,080 --> 00:39:15,880 Что за кошки-мышки? 386 00:39:16,720 --> 00:39:21,240 Я ничего не понимаю! - Это опасная игра, господин генерал! 387 00:39:22,920 --> 00:39:26,520 Нельзя ее доверять людям, которые вас могут подвести. 388 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 - Нельзя давать офицерские звания молокососам! 389 00:39:39,960 --> 00:39:44,600 Вас не учили... доверять начальству? 390 00:39:46,720 --> 00:39:50,560 Всё, что я делал, я делал для величия Германии! 391 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 - Верю. 392 00:39:58,440 --> 00:40:00,280 - Что вы знаете? 393 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Более, чем достаточно. 394 00:40:03,960 --> 00:40:06,600 - И хотите сообщить Гестапо? 395 00:40:07,600 --> 00:40:12,240 - Я хочу знать: здесь ли Кристин Кильт, и что вы собираетесь с ней сделать? 396 00:40:26,440 --> 00:40:28,400 - Ничего вы не узнаете! 397 00:40:29,320 --> 00:40:30,880 Можете идти! 398 00:40:32,000 --> 00:40:37,360 [уходящие шаги, шум двери] 399 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 [набирает номер] 400 00:40:48,240 --> 00:40:50,680 [Шум уезжающего мотоцикла] 401 00:41:03,240 --> 00:41:05,440 - Приготовил, что тебе приказано? - Так точно! 402 00:41:05,680 --> 00:41:07,200 - Следуй за мной! - Так точно! 403 00:41:10,040 --> 00:41:11,560 - Оружие взял? 404 00:41:12,800 --> 00:41:14,160 Надо взять! 405 00:41:28,040 --> 00:41:30,440 [шум металлического запора двери] 406 00:41:50,360 --> 00:41:52,640 - Уберите это отсюда! 407 00:41:55,160 --> 00:41:58,120 Уберите! - Успокойся! 408 00:41:58,400 --> 00:42:01,440 Я - не Гестапо, но с такими, как ты, разговаривать умею! 409 00:42:12,160 --> 00:42:14,880 [шум запираемой двери] 410 00:42:16,360 --> 00:42:19,120 Столп: Следи за ней! 411 00:42:24,960 --> 00:42:26,720 [плачет] 412 00:42:30,800 --> 00:42:35,200 Столп: - Привести ее, господин генерал? Болт: - Нет, я сам спущусь. 413 00:42:42,320 --> 00:42:44,400 - Открыть! 414 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 - Идите наверх! 415 00:42:47,440 --> 00:42:50,160 Я позову вас, когда потребуется! 416 00:42:58,240 --> 00:43:00,000 - Как вы можете! 417 00:43:00,720 --> 00:43:05,640 Как вы смеете держать меня здесь! - Вы сами виноваты! 418 00:43:06,520 --> 00:43:08,720 Вы сотрудничаете с Гестапо? 419 00:43:10,400 --> 00:43:12,640 - Да, но не в этом вопросе. 420 00:43:12,920 --> 00:43:15,480 - Что вы сказали обо мне... Мюллеру? 421 00:43:16,200 --> 00:43:19,800 - Ничего. - Вы думаете, я вам поверю? 422 00:43:20,480 --> 00:43:25,560 Где то письмо, которое вы должны были доставить в Стокгольм? В Гестапо, да? 423 00:43:26,040 --> 00:43:27,400 - Нет. 424 00:43:27,640 --> 00:43:31,360 Оно у меня дома. Я с Гестапо только против поляков! 425 00:43:32,120 --> 00:43:36,960 Я думала, что вы, как командир Гейне, будете мне... доверять! 426 00:43:37,920 --> 00:43:40,160 - Вы сотрудничаете с Гестапо. 427 00:43:40,400 --> 00:43:43,320 С Гестапо, которое убило Гейне! 428 00:43:44,040 --> 00:43:46,200 - Его убили поляки! 429 00:43:47,120 --> 00:43:49,400 - Это... официальная версия. 430 00:43:49,880 --> 00:43:51,880 Гейне был предателем. 431 00:43:52,600 --> 00:43:55,560 Работал на поляков, и Мюллер его ликвидировал, 432 00:43:55,840 --> 00:43:59,880 но у меня иные претензии к Гестапо! - Но почему вы молчали? 433 00:44:00,440 --> 00:44:01,960 - Это не важно. 434 00:44:03,760 --> 00:44:05,760 - Выпустите меня! 435 00:44:06,960 --> 00:44:10,120 - Сначала скажи: где письмо Кирстховену 436 00:44:10,360 --> 00:44:13,640 и какова во всем этом роль лейтенанта Клосса?! 437 00:44:14,600 --> 00:44:18,600 - Ничего я не скажу! Ничего не скажу! 438 00:44:34,800 --> 00:44:37,800 - Я ждал тебя, Ганс! Тебя срочно вызывает шеф! 439 00:44:38,120 --> 00:44:40,880 - Шеф? - Да, - адмирал. Поторопись. 440 00:44:52,440 --> 00:44:54,040 - Господин лейтенант? 441 00:44:54,280 --> 00:44:56,480 - Лейтенант Ганс Клосс к господину адмиралу! 442 00:44:56,720 --> 00:44:58,560 - Прошу за мной, господин лейтенант! 443 00:45:05,280 --> 00:45:07,840 Господин капитан! Лейтенант Клосс к господину адмиралу! 444 00:45:08,080 --> 00:45:09,880 - Прошу за мной, господин лейтенант! 445 00:45:20,920 --> 00:45:23,880 Господин майор! Лейтенант Клосс к господину адмиралу! 446 00:45:32,480 --> 00:45:35,080 - Господин адмирал, прибыл лейтенант Клосс. 447 00:45:36,080 --> 00:45:39,240 Слушаюсь, господин адмирал. Прошу вас, лейтенант. 448 00:45:55,880 --> 00:45:57,880 - Подойдите ближе! 449 00:46:00,800 --> 00:46:02,720 На кого вы работаете? 450 00:46:03,400 --> 00:46:05,280 - На вас, господин адмирал! 451 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 - Почему вас интересует Кристин Кильт? 452 00:46:09,840 --> 00:46:11,280 - Я в нее влюблен! 453 00:46:12,000 --> 00:46:16,040 - Вы - идиот, господин лейтенант! - Так точно, господин адмирал! 454 00:46:16,360 --> 00:46:20,680 - Это мы установили. А теперь быстро, что вам известно? 455 00:46:21,000 --> 00:46:22,480 - Я знаю, что генерал Фон Болт 456 00:46:22,760 --> 00:46:25,440 послал лейтенанта Столпа в квартиру госпожи Кильт. 457 00:46:25,720 --> 00:46:29,000 Я догадался, что она находится у генерала и поехал к нему. 458 00:46:29,280 --> 00:46:30,720 - Вы его шантажировали? 459 00:46:31,200 --> 00:46:34,480 - Столп признался, что искал у госпожи Кильт какие-то записки. 460 00:46:34,840 --> 00:46:37,320 Я подумал, что это любовные послания генерала, 461 00:46:37,600 --> 00:46:39,320 а я очень ревнив, господин адмирал. 462 00:46:39,560 --> 00:46:40,920 - Вы лжете, Клосс! 463 00:46:41,240 --> 00:46:44,000 Вы, ведь, не такой идиот, каким хотите казаться! 464 00:46:44,280 --> 00:46:47,040 Мы оба знаем, что там написано! 465 00:46:48,320 --> 00:46:52,040 Надеюсь, вам теперь всё ясно? - Так точно! 466 00:46:52,360 --> 00:46:55,240 - А вы не хотите доложить об этом еще куда-нибудь? 467 00:46:56,480 --> 00:46:58,320 Не советую! 468 00:46:58,640 --> 00:47:02,400 - Я умею молчать, господин адмирал! - Вы уже обо всем забыли! 469 00:47:02,840 --> 00:47:08,360 Запомните только мой приказ: больше вы не ищете Кристин Кильт! 470 00:47:08,760 --> 00:47:11,080 Понятно? - Так точно! 471 00:47:12,840 --> 00:47:15,720 - И советую влюбиться в другую особу! 472 00:47:16,720 --> 00:47:18,080 Можете идти. 473 00:47:26,200 --> 00:47:30,000 - Ну, наконец-то! Ты забыл отдать мне ключи. 474 00:47:30,400 --> 00:47:32,720 - Да, действительно. Извини. 475 00:47:34,400 --> 00:47:36,440 Спасибо. Спокойной ночи. 476 00:47:36,680 --> 00:47:37,720 - Спокойной ночи. 477 00:47:40,480 --> 00:47:42,800 Приятных сновидений, Ганс! 478 00:47:47,040 --> 00:47:48,920 [шум мотоцикла] 479 00:47:57,720 --> 00:47:59,520 - Лейтенант Клосс! 480 00:48:07,240 --> 00:48:09,080 Я вас уже час ищу! 481 00:48:09,320 --> 00:48:11,960 Мюллер хочет с вами говорить! - Сейчас? 482 00:48:12,200 --> 00:48:13,400 - Немедленно! 483 00:48:48,440 --> 00:48:49,840 [стучит] 484 00:48:50,120 --> 00:48:53,880 Охранник: - Прошу успокоиться! Что случилось? 485 00:48:54,120 --> 00:48:57,000 - Я задыхаюсь! Выпустите меня! 486 00:48:59,320 --> 00:49:00,760 [шум отпираемой двери] 487 00:49:06,840 --> 00:49:09,600 - Приказ генерала. Ничего не поделаешь! 488 00:49:10,440 --> 00:49:12,800 Хотя вы и очень красивы... 489 00:49:15,080 --> 00:49:19,080 - Хоть откройте окно! Там же решетки, - я не убегу! 490 00:49:36,440 --> 00:49:38,600 [тревожная музыка] 491 00:49:52,880 --> 00:49:54,640 [телефон звонит] 492 00:49:55,520 --> 00:49:58,840 - Адъютант генерала Фон Болта лейтенант Столп слушает! 493 00:49:59,600 --> 00:50:01,600 Столп: Так точно! Так точно! 494 00:50:02,400 --> 00:50:04,280 Столп: Хорошо... Да... 495 00:50:05,400 --> 00:50:07,600 [тревожная музыка] 496 00:50:53,640 --> 00:50:54,680 [Шум двери] 497 00:50:54,920 --> 00:50:59,360 - Ну, наконец-то, господин лейтенант Ганс Клосс! 498 00:51:00,080 --> 00:51:01,680 Прошу садиться. 499 00:51:10,240 --> 00:51:12,280 Что сказал адмирал? 500 00:51:13,080 --> 00:51:16,280 - Не очень-то тепло вы принимаете гостей, штардантенфюрер! 501 00:51:16,520 --> 00:51:21,840 - Заткни пасть! Я знаю, что ты был у адмирала. Что он сказал, говори! 502 00:51:23,080 --> 00:51:25,880 - Ничего из того, что вас заинтересует! 503 00:51:27,120 --> 00:51:28,560 - Ты наглец! 504 00:51:29,080 --> 00:51:33,040 Шабе, скажи ему, что мы делаем с наглецами... 505 00:51:33,280 --> 00:51:36,040 - И теряете тех, кто хочет с вами сотрудничать! 506 00:51:36,360 --> 00:51:39,760 - [с иронией] Слышал, Шабе? Он хочет с нами сотрудничать! 507 00:51:40,120 --> 00:51:42,160 Что тебе сказал адмирал? 508 00:51:42,680 --> 00:51:45,600 - Спрашивал, не знаю ли я, где Кристин Кильт. 509 00:51:45,920 --> 00:51:47,440 - Так, значит? 510 00:51:47,920 --> 00:51:50,040 Почему она его интересует? 511 00:51:50,480 --> 00:51:53,280 - Видно, Шульц доложил ему о ее исчезновении. 512 00:51:53,560 --> 00:51:54,640 - Что ты сказал? 513 00:51:54,920 --> 00:51:58,120 - То же, что могу сказать тебе, - что ничего не знаю. 514 00:51:58,440 --> 00:52:01,440 - А что ты делал... весь вечер'? 515 00:52:01,800 --> 00:52:04,040 - Был в театре, спрашивал о КРИСТИН, 516 00:52:04,320 --> 00:52:06,680 потом был у нее дома - никого не застал. 517 00:52:06,960 --> 00:52:08,640 Погулял по улицам. 518 00:52:09,840 --> 00:52:11,400 - Это всё? 519 00:52:12,200 --> 00:52:13,400 - Всё! 520 00:52:21,320 --> 00:52:23,400 - Может, закурите, лейтенант? 521 00:52:24,560 --> 00:52:25,960 - Спасибо. 522 00:52:30,520 --> 00:52:35,680 - Исчезновение Кристин Кильт может нам... дорого обойтись! 523 00:52:40,200 --> 00:52:42,320 [тревожная музыка] 524 00:52:45,600 --> 00:52:47,120 [шаги] 525 00:52:54,600 --> 00:52:56,960 [шум машины] 526 00:53:07,280 --> 00:53:09,120 [шум мотоцикла] 527 00:53:19,240 --> 00:53:22,720 - Работаете вместе? - Не болтай чушь! Садись, Ганс! 528 00:53:22,960 --> 00:53:24,040 - Садись! 529 00:53:48,840 --> 00:53:50,280 Вылезай! 530 00:53:51,480 --> 00:53:53,920 - Шульц, скажи ему, чтобы не валял дурака. 531 00:53:54,160 --> 00:53:56,000 - Убери пистолет, Столп. 532 00:53:56,840 --> 00:53:57,960 Открывай! 533 00:54:14,560 --> 00:54:18,760 - Теперь говори, что сказал Гестапо! - Спокойно, Столп. 534 00:54:19,600 --> 00:54:23,240 Что ты сказал Мюллеру, Ганс? - Ничего не сказал. 535 00:54:23,480 --> 00:54:27,240 Через час сами в этом убедитесь - Гестапо не поедет к генералу. 536 00:54:27,480 --> 00:54:31,080 - Это уже не важно. Эта дамочка упорхнула. 537 00:54:32,400 --> 00:54:35,600 - Ах, значит, всё-таки она была у Болта? - Можешь радоваться. 538 00:54:35,920 --> 00:54:38,400 Это ты помог ей удрать! - С ума сошел! 539 00:54:41,960 --> 00:54:45,480 - Хватит шутить, Ганс! Где она? 540 00:54:45,720 --> 00:54:47,000 - Когда она удрала? 541 00:54:47,240 --> 00:54:49,960 - А письмо? Это ты нашел письмо! 542 00:54:50,320 --> 00:54:53,040 - Допустим. - И что с ним сделал? 543 00:54:53,320 --> 00:54:54,640 - Хватит с ним разговаривать! 544 00:54:54,880 --> 00:54:57,040 Надо его прикончить - он слишком много знает! 545 00:54:57,280 --> 00:54:58,840 - Не мешай! Слушай, Ганс. 546 00:54:59,120 --> 00:55:00,480 Мне будет неприятно, если... 547 00:55:00,720 --> 00:55:03,480 - Если вы меня убьете, а письмо попадет к кое-кому. 548 00:55:03,720 --> 00:55:06,120 - Если ты работаешь на Мюллера, то... 549 00:55:06,440 --> 00:55:09,960 - Убери пистолет, Столп. Я не работаю на Мюллера! 550 00:55:10,960 --> 00:55:13,720 Вся ваша конспирация - это детские игрушки! 551 00:55:14,880 --> 00:55:18,080 Если бы я работал на Мюллера, то не приехал бы сюда! 552 00:55:18,400 --> 00:55:19,920 Убери оружие! 553 00:55:23,000 --> 00:55:26,520 Когда она убежала? - Полчаса назад. 554 00:55:28,960 --> 00:55:32,000 - Отвезите меня в город и возвращайтесь на службу. 555 00:55:32,520 --> 00:55:34,480 Там хоть польза от вас будет. 556 00:55:34,760 --> 00:55:37,520 Стыдно за вас, господа офицеры! 557 00:55:40,920 --> 00:55:42,800 [шум поезда] 558 00:56:03,000 --> 00:56:06,120 - Нет ли у вас огонька? - Прошу вас. 559 00:56:12,760 --> 00:56:14,040 - Спасибо. 560 00:56:24,040 --> 00:56:27,800 Мы, кажется, опаздываем? - Да, минут на сорок. 561 00:56:35,080 --> 00:56:37,040 [тревожная музыка] 562 00:56:54,200 --> 00:56:56,320 [тиканье] 563 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 - Алло! Кто говорит? 564 00:57:24,240 --> 00:57:26,240 - Госпожа Кильт у себя дома. 565 00:57:37,400 --> 00:57:39,240 [шаги] 566 00:58:57,320 --> 00:58:58,720 [звонок в дверь] 567 00:59:06,800 --> 00:59:08,560 Мюллер: - Ну, наконец-то! 568 00:59:09,600 --> 00:59:12,320 Где вы были? Что с вами случилось? 569 00:59:12,600 --> 00:59:14,680 У нас мало времени - отвечайте! 570 00:59:15,680 --> 00:59:19,600 - Мне нечего сказать. - Как это, нечего сказать? 571 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 - Оставьте меня в покое! 572 00:59:23,200 --> 00:59:25,360 - Надо немедленно ехать на вокзал! 573 00:59:26,200 --> 00:59:28,080 Прошу быстро переодеться. 574 00:59:28,360 --> 00:59:31,120 Сегодня будем более осторожны. 575 00:59:31,720 --> 00:59:33,720 - Не рассчитывайте на меня! 576 00:59:34,760 --> 00:59:38,960 Кристин: Никуда я не поеду! Никого не выдам! 577 00:59:40,240 --> 00:59:43,160 Не рассчитывайте на меня! Мюллер: - Что вы сказали? 578 00:59:45,520 --> 00:59:48,920 - Я больше на вас не работаю! 579 00:59:51,440 --> 00:59:53,600 Это вы убили Гейне! 580 00:59:53,960 --> 00:59:55,720 Мюллер: - Кто это сказал? 581 00:59:56,760 --> 00:59:58,200 Кристин: - Не важно кто! 582 00:59:59,920 --> 01:00:03,200 - Вы думаете, от нас легко отделаться? 583 01:00:04,240 --> 01:00:06,800 Вы многого не понимаете. 584 01:00:08,040 --> 01:00:10,120 - Я - гражданка Швеции! 585 01:00:12,920 --> 01:00:15,560 - Шведское гражданство не поможет! 586 01:00:15,840 --> 01:00:19,720 Три минуты... даю на переодевание! 587 01:00:21,040 --> 01:00:23,400 - И не рассчитывайте! [выстрел снаружи] 588 01:00:27,520 --> 01:00:29,640 Мюллер: - Что там происходит, Фриц? 589 01:00:29,920 --> 01:00:33,000 Фриц: - Да пришел этот Столп. Я его пригласил наверх... 590 01:00:33,560 --> 01:00:35,080 - Уходим! - Нет. 591 01:00:35,320 --> 01:00:38,480 Фриц: - ...а он выхватил пистолет и застрелился. Нечистая совесть! 592 01:00:38,720 --> 01:00:41,640 - У нас три минуты! Прошу за мной! 593 01:00:43,000 --> 01:00:44,120 - Нет! 594 01:00:57,720 --> 01:01:01,200 - Фриц, объясни ей, что пора ехать. 595 01:01:06,120 --> 01:01:08,360 [тревожная музыка] 596 01:01:51,560 --> 01:01:53,360 [взрыв, звон стекла] 597 01:01:57,360 --> 01:01:59,800 [шум поезда] 598 01:03:22,600 --> 01:03:24,720 На русский язык фильм озвучен 599 01:03:24,960 --> 01:03:28,480 по заказу "Общественного Российского Телевидения". 58205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.