Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,359
THE MAN WHO LAUGHTERS
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,753
THIRD EPISODE: BY
ORDER OF THE KING
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,478
In England, under King William of Orange, ..
4
00:00:25,560 --> 00:00:29,758
.. a wandering philosopher and physician named Ursus, ..
5
00:00:29,840 --> 00:00:33,674
...who wanders around the country with his companion, the Homo wolf.
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,918
Ursus harbored the boy Gwynplaine, in whose face,..
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,471
...has a terrible, eternally disfigured smile on Comprachikos, ..
8
00:00:42,560 --> 00:00:44,152
...and blind girl Dea.
9
00:00:44,440 --> 00:00:46,237
16 years have passed.
10
00:00:46,320 --> 00:00:49,869
Ursus' wagon overturned Green-box - ..
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,315
... a true theater on wheels, ..
12
00:00:52,400 --> 00:00:56,712
...where Ursus, Gwynplaine, Deai and the Homo wolf put on the show.
13
00:00:56,800 --> 00:00:58,392
Ursus, as before,..
14
00:00:58,480 --> 00:01:02,792
... tells people about the unhappy poor, about the rich and lucky.
15
00:01:02,880 --> 00:01:07,510
The highlight of her show is Gwynplaine, widely known among the public...
16
00:01:07,600 --> 00:01:10,034
... nicknamed "The Man Who Laughs".
17
00:01:10,120 --> 00:01:13,715
Gwynplaine and Dea haven't been apart since the day Gwynplaine...
18
00:01:13,800 --> 00:01:18,157
... one rainy night, I found a little Deyu near her dead mother.
19
00:01:18,240 --> 00:01:20,515
They fell in love.
20
00:01:33,880 --> 00:01:36,713
And so the Green Box arrived in London.
21
00:01:36,800 --> 00:01:41,032
The troop settled in the courtyard of the Southwark Tedcaster Hotel.
22
00:01:41,120 --> 00:01:43,918
One night during a performance...
23
00:01:44,000 --> 00:01:47,709
... Gwinplen felt a stranger's gaze on himself...
24
00:01:47,800 --> 00:01:49,995
... a beautiful woman who fascinated him.
25
00:01:50,080 --> 00:01:54,153
In the crowd of spectators, sailor Tom-Jim-Jack, a cheerful guy, stands out..
26
00:01:54,240 --> 00:01:56,834
... an ardent fan of strolling artists.
27
00:01:56,920 --> 00:02:00,959
This is actually a Lord David Dirry-Moyer in disguise,..
28
00:02:01,120 --> 00:02:03,236
...which could become a pair from England,..
29
00:02:03,320 --> 00:02:07,438
..if he does the king's will and marries his illegitimate daughter...
30
00:02:07,520 --> 00:02:11,638
... the Duchess of Josiane, half-sister of Queen Anne.
31
00:02:12,520 --> 00:02:15,717
But you and the Duchess are in no hurry to get married.
32
00:02:15,800 --> 00:02:19,759
Lord David Dirry-Moir along with other London hangers...
33
00:02:19,840 --> 00:02:24,152
... leads a fun lifestyle - likes to drink, play cards, have fun.
34
00:02:24,240 --> 00:02:26,276
As for the Duchess of Josiana,..
35
00:02:26,360 --> 00:02:29,238
...so she is a virgin, though far from chaste.
36
00:02:29,320 --> 00:02:32,073
She could love Lord David Dirry-Moir,..
37
00:02:32,160 --> 00:02:35,835
...but the mere thought of marriage is disgusting to her.
38
00:02:35,920 --> 00:02:38,798
Barkilfedro, confidant of the Duchess of Josiana, ..
39
00:02:38,880 --> 00:02:42,111
...Lord David Derry-Moyer and Queen Anne at the same time..
40
00:02:42,200 --> 00:02:44,919
...he spies on each of his customers...
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,991
...and informs Queen Anne about everything.
42
00:02:47,080 --> 00:02:48,638
Barkilfedro is waiting backstage.
43
00:02:48,720 --> 00:02:51,109
One night, a servant of the Duchess of Josiana...
44
00:02:51,200 --> 00:02:53,873
...sends Gwynplaine a letter from his mistress...
45
00:02:53,960 --> 00:02:57,191
...and tells him to be at London Bridge the next day.
46
00:02:57,280 --> 00:03:01,432
Gwynplaine reads a letter: "You're ugly, I'm a beauty.
47
00:03:01,520 --> 00:03:04,717
You're a clown, I'm the duchess, I'm first, you're last.
48
00:03:04,800 --> 00:03:07,394
I want you... I love you... Come on. "
49
00:03:07,480 --> 00:03:11,075
On the evening of the same day, a person enters the Green-box.
50
00:03:11,160 --> 00:03:14,391
... that Ursus had long feared as a wand-wielder.
51
00:03:14,480 --> 00:03:16,596
This is an English policeman,..
52
00:03:16,680 --> 00:03:21,071
... that you must humbly follow without asking questions.
53
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
He touches Gwynplaine's dick.
54
00:07:58,720 --> 00:08:00,119
Come closer
55
00:08:07,280 --> 00:08:08,679
Closer.
56
00:08:14,920 --> 00:08:16,638
Very close
57
00:08:17,240 --> 00:08:20,949
You're standing before the Surrey County Sheriff.
58
00:08:39,520 --> 00:08:41,909
Obedience to His Majesty.
59
00:08:44,880 --> 00:08:47,030
That man who is chained,
60
00:08:47,120 --> 00:08:50,669
One who refuses to answer the magistrate.
61
00:08:50,760 --> 00:08:52,910
The law so provided.
62
00:08:53,680 --> 00:08:56,353
For similar cases, the English
63
00:08:56,440 --> 00:08:59,557
enjoyed the right to
influence a criminal,
64
00:08:59,680 --> 00:09:02,353
resorting to the dungeon, the gallows and chains.
65
00:09:05,520 --> 00:09:09,479
The law requires me to authentically inform you.
66
00:09:09,560 --> 00:09:13,633
He was brought underground,
stripped of his robes, laid
67
00:09:13,720 --> 00:09:15,597
naked and on his back,
his four limbs outstretched.
68
00:09:15,680 --> 00:09:18,513
and bound to the four pillars of the law,
69
00:09:18,600 --> 00:09:22,593
an iron plate was
placed upon its belly, as
70
00:09:22,680 --> 00:09:25,717
many stones were
placed as it could bear.
71
00:09:26,120 --> 00:09:28,998
"And more," says the law.
72
00:09:29,080 --> 00:09:30,718
4 days have passed since then.
73
00:09:30,800 --> 00:09:36,238
Now, if you continue to not
respond, you will be left here to die.
74
00:09:39,600 --> 00:09:45,550
No one will come to see him, even
if blood comes out of every orifice.
75
00:09:51,200 --> 00:09:55,716
If he renounces his execrable silence
and confesses, he will only be hanged.
76
00:10:15,320 --> 00:10:17,276
Doctor, give me your diagnosis.
77
00:10:34,760 --> 00:10:36,478
Still listening.
78
00:10:40,880 --> 00:10:42,279
Are you seeing?
79
00:10:42,360 --> 00:10:43,873
You can see.
80
00:10:50,720 --> 00:10:52,472
O wretch, speak!
81
00:10:54,520 --> 00:10:57,751
The law begs him before exterminating him.
82
00:10:57,840 --> 00:10:59,956
The time for confrontation has come.
83
00:11:03,880 --> 00:11:05,313
obey.
84
00:11:08,120 --> 00:11:12,875
Turn your head, open your eyes and say if you recognize this person?
85
00:11:47,120 --> 00:11:50,396
It's him! yea! It's him!
86
00:11:58,480 --> 00:11:59,629
It's him!
87
00:12:00,040 --> 00:12:03,476
- Clerk write it down.
- No, no, don't write it down.
88
00:12:03,560 --> 00:12:04,834
Is not true.
89
00:12:06,200 --> 00:12:07,315
It's not me.
90
00:12:07,440 --> 00:12:10,637
He can't know me, since I don't know him.
91
00:12:11,600 --> 00:12:14,034
I'm innocent of anything they can say.
92
00:12:16,280 --> 00:12:18,475
I want to go.
93
00:12:19,000 --> 00:12:21,309
It's not me... I'm in plain sight.
94
00:12:22,080 --> 00:12:24,548
I am "the man who laughs".
95
00:12:31,920 --> 00:12:36,675
You are Mr Fermain Clancharlie, Baron Clancharlie and Hunkervile,
96
00:12:37,120 --> 00:12:41,159
Marquis de Corleone in Sicily, Peer of England.
97
00:12:41,760 --> 00:12:43,591
I do not know who you are
98
00:12:44,160 --> 00:12:46,355
But tell them to let me go.
99
00:12:46,800 --> 00:12:48,995
I beg... They are waiting for me.
100
00:12:49,720 --> 00:12:51,836
We have an idea today.
101
00:12:52,480 --> 00:12:54,232
I'm a poor comedian.
102
00:12:57,800 --> 00:13:00,268
You have a million annual income.
103
00:13:03,640 --> 00:13:07,918
My lord, may your lordship deign to be seated.
104
00:14:14,480 --> 00:14:22,353
In the name of father and son and holy spirit, January 29, 1690.
105
00:14:23,080 --> 00:14:27,835
It was abandoned on the deserted coast of Portland,
intending to let it perish from hunger, from cold,
106
00:14:27,920 --> 00:14:31,356
a ten-year-old boy,
107
00:14:31,440 --> 00:14:32,998
in this deserted place.
108
00:14:33,080 --> 00:14:37,073
This boy was sold at
the age of two by order
109
00:14:37,160 --> 00:14:41,790
of his most gracious
majesty, King James II.
110
00:14:42,600 --> 00:14:46,878
The child was paid 10 pounds.
111
00:14:48,400 --> 00:14:51,836
That boy is Fermain Clancharlie
112
00:14:53,200 --> 00:14:58,832
.only legitimate child of Lord Clancharlie, a peer of the Kingdom of England,
113
00:14:59,440 --> 00:15:03,399
who died in exile
in Switzerland and
114
00:15:03,560 --> 00:15:06,313
Ann Bradshaw,
his wife, deceased.
115
00:15:06,400 --> 00:15:11,235
This boy is heir to his father's estate and titles.
116
00:15:11,600 --> 00:15:17,277
This two year old child was purchased by me, the undersigned,
117
00:15:18,320 --> 00:15:22,632
and mutilated and disfigured by
a Flemish named Hardquanonne,
118
00:15:23,240 --> 00:15:28,314
Who is the only one who holds the secrets and processes.
119
00:15:39,800 --> 00:15:41,631
He ignores who he is.
120
00:15:42,120 --> 00:15:44,918
It goes by the name of Gwynplaine.
121
00:15:46,280 --> 00:15:50,193
Well then, we swore to secrecy from the king, but not from God.
122
00:15:50,280 --> 00:15:54,592
Tonight at sea, at the mercy of a severe storm,
123
00:15:55,240 --> 00:15:58,471
in full desperation, we make this declaration
124
00:15:58,560 --> 00:16:03,156
and we entrust it to the raging sea to use it well
125
00:16:03,240 --> 00:16:07,119
in obedience to God. And we signed.
126
00:16:09,400 --> 00:16:10,753
Here are the signatures.
127
00:16:31,400 --> 00:16:33,595
I swore to keep it a secret
128
00:16:34,160 --> 00:16:37,835
and kept it as long as I could.
129
00:16:38,840 --> 00:16:41,718
Well, it's him.
130
00:16:42,120 --> 00:16:46,079
We made it to two, the king and myself.
131
00:16:46,920 --> 00:16:54,952
The king, by his will; me, for my art.
132
00:16:56,960 --> 00:16:58,518
Now, laugh forever.
133
00:16:59,760 --> 00:17:01,239
laugh.
134
00:17:11,240 --> 00:17:13,117
He laughed, it killed him.
135
00:17:13,920 --> 00:17:17,230
Record in protocol: Hardquanonne is dead.
136
00:17:21,600 --> 00:17:23,318
This one now, wake me up.
137
00:17:23,400 --> 00:17:25,789
I just woke him up for real.
138
00:17:25,880 --> 00:17:27,916
You have been asleep for 25 years.
139
00:17:28,520 --> 00:17:32,274
He's dreaming that his name is Gwynplaine, and he needs to get out of it.
140
00:17:32,360 --> 00:17:35,397
Indeed, you are the Lord of the United Kingdom of Great Britain,
141
00:17:35,480 --> 00:17:39,314
... you are like princes
and like emperors,
142
00:17:39,400 --> 00:17:41,960
whose head is double crowned and
143
00:17:42,040 --> 00:17:45,350
will marry a duchess, daughter of a king.
144
00:19:09,680 --> 00:19:10,999
He is dead
145
00:19:15,920 --> 00:19:16,989
Dead.
146
00:19:21,240 --> 00:19:27,395
They killed Gwynplaine... my son.
147
00:19:56,680 --> 00:19:57,954
Where is Gwinplaine?
148
00:19:58,360 --> 00:20:02,433
Only one policeman brought Gwinplaine's clothes
149
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
and he left without saying a word.
150
00:20:07,480 --> 00:20:09,550
They killed him.
151
00:20:11,920 --> 00:20:13,512
Gwynplen died.
152
00:20:16,080 --> 00:20:17,718
Ended.
153
00:20:33,520 --> 00:20:35,272
It's all over.
154
00:20:36,800 --> 00:20:39,439
She will wake up to die.
155
00:20:45,160 --> 00:20:46,878
smile.
156
00:20:48,440 --> 00:20:51,000
We're not going to kill her right away.
157
00:20:55,600 --> 00:20:57,192
I think she sleeps too long.
158
00:21:03,960 --> 00:21:06,235
It must be time for the performance.
159
00:21:06,320 --> 00:21:08,834
Fibi! Wines! Come dress me.
160
00:21:12,160 --> 00:21:13,639
Well what are you waiting for?
161
00:21:13,760 --> 00:21:16,593
Quick, the presentation will begin.
162
00:21:25,400 --> 00:21:28,631
Dea, you look beautiful today like an angel.
163
00:21:30,560 --> 00:21:32,755
Dea, an angel! You're crazy, Gwynplaine. The only mammal that flies is the bat.
164
00:21:32,880 --> 00:21:35,553
Of all that live on earth, only birds have wings.
165
00:21:35,640 --> 00:21:37,790
Listen, Gwynplaine, go let homo. It will be wiser.
166
00:21:37,880 --> 00:21:41,395
Homo, in my opinion, we now have a great presentation.
167
00:21:43,800 --> 00:21:48,078
Live, live. Live.
168
00:21:49,320 --> 00:21:51,151
Here, take everything I have.
169
00:21:51,240 --> 00:21:55,313
And now jump, dance, beat, howl, howl, laugh for four,..
170
00:21:55,400 --> 00:21:56,719
or even by hundreds.
171
00:21:56,800 --> 00:21:58,711
I pay you too, Master Nicless.
172
00:21:58,800 --> 00:22:02,839
But I beg you, scream, scream, portray the crowd.
173
00:22:24,040 --> 00:22:26,600
Well music, yes, louder.
174
00:22:29,560 --> 00:22:31,357
Somehow noisy today.
175
00:22:31,440 --> 00:22:34,750
The audience dragged along in wonder, the most despicable.
176
00:22:34,840 --> 00:22:37,354
- Why aren't we starting?
- I'm not ready yet.
177
00:22:37,440 --> 00:22:40,910
For the first time, I forgive, but so that from now on it won't be anymore.
178
00:22:41,000 --> 00:22:42,672
Hey you clowns, what are you waiting for?
179
00:22:42,760 --> 00:22:46,070
We are at your service at any time, gracious sovereign.
180
00:22:46,160 --> 00:22:48,515
Am I the gracious sovereign? ... But I'm a brewer.
181
00:22:48,600 --> 00:22:52,559
This is not prohibited by law, at least in France.
182
00:22:53,880 --> 00:22:56,155
Where will my wife sit?
183
00:22:56,920 --> 00:22:58,194
What kind of question?
184
00:22:58,520 --> 00:23:02,832
Uncle Vigus, cross this crowd and bring an empty barrel...
185
00:23:02,920 --> 00:23:04,478
... under the herring, by my lady.
186
00:23:04,560 --> 00:23:06,869
Won't your monster scare my baby?
187
00:23:06,960 --> 00:23:09,155
-How old is he?
- He hasn't been born yet.
188
00:23:09,240 --> 00:23:12,232
His son, madam, will be born with a smile on his face,..
189
00:23:12,320 --> 00:23:14,197
... What could be better.
190
00:23:14,960 --> 00:23:16,598
Really, Gwynplen?
191
00:23:17,120 --> 00:23:20,795
I love children, they are never afraid of me.
192
00:23:22,080 --> 00:23:24,196
Are you going to start or not?
193
00:23:24,280 --> 00:23:25,872
Get your money back or get started.
194
00:23:25,960 --> 00:23:28,918
We will start in a few seconds, dear sirs.
195
00:23:29,000 --> 00:23:30,592
What is impatient today.
196
00:23:30,680 --> 00:23:34,309
It seems to me that the owner of a nearby circus wants to fight with us.
197
00:23:34,400 --> 00:23:37,756
I know he wants to buy us, like we're for sale.
198
00:23:38,360 --> 00:23:42,239
If I don't like it, I turn everything upside down.
199
00:23:42,480 --> 00:23:45,756
This is someone's intrigue, take your time.
200
00:23:57,320 --> 00:23:59,311
Now you, Dea.
201
00:24:12,280 --> 00:24:16,512
Now! Cry!
202
00:24:17,480 --> 00:24:21,792
From the verb comes reason.
From light comes sound.
203
00:24:28,520 --> 00:24:31,273
The dawn sings Hallali
204
00:24:32,240 --> 00:24:35,915
It is necessary to go to the
skies and you cry, laughing.
205
00:24:36,440 --> 00:24:45,872
Break the yoke! Abandon,
monster, your black shell
206
00:24:50,600 --> 00:24:54,639
Oh! comes! love!
207
00:24:54,920 --> 00:24:59,755
you are the soul,
I am the heart.
208
00:26:00,240 --> 00:26:03,198
Oh! comes! love!
209
00:26:03,440 --> 00:26:08,150
you are the soul,
I am the heart.
210
00:26:48,680 --> 00:26:51,956
You see, we managed to buy time.
211
00:26:52,240 --> 00:26:54,356
You can't kill Dea prematurely.
212
00:26:54,440 --> 00:26:56,908
Sooner or later she'll find out anyway.
213
00:26:57,000 --> 00:27:00,390
Ursus, where is Gwynplaine?
214
00:27:14,400 --> 00:27:18,632
I know... he disappeared.
215
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
I knew he had wings.
216
00:27:26,320 --> 00:27:28,834
When will I go after him?
217
00:27:30,880 --> 00:27:32,791
Soon, Dad, right?
218
00:27:36,080 --> 00:27:37,195
Coming soon?
219
00:27:47,880 --> 00:27:49,199
Where I am
220
00:27:49,560 --> 00:27:51,437
You are home, my lord.
221
00:27:52,720 --> 00:27:54,870
Please remember, Your Grace,..
222
00:27:54,960 --> 00:27:57,235
...that's partly thanks to me.
223
00:27:57,320 --> 00:28:00,073
It is I, a modest officer of the Admiralty, who has revealed...
224
00:28:00,160 --> 00:28:05,314
... a Hardquanon balloon in which your destiny swam for 25 years at the behest of the waves.
225
00:28:06,080 --> 00:28:07,798
I'm not asking for anything.
226
00:28:08,200 --> 00:28:11,317
The restoration of the lord to his legal rights...
227
00:28:11,600 --> 00:28:14,194
... one reward is enough for me.
228
00:28:14,800 --> 00:28:18,395
- On my legal rights? "Undisputed, my lord."
229
00:28:18,640 --> 00:28:20,358
They are given to you by the Lord twice.
230
00:28:20,440 --> 00:28:22,032
First, by birth...
231
00:28:22,120 --> 00:28:26,910
... secondly, they are sent to you by providence itself with my help.
232
00:28:30,000 --> 00:28:32,673
But these... these rights...
233
00:28:34,480 --> 00:28:35,959
... what do they give me?
234
00:28:37,160 --> 00:28:40,470
You are vested with all rights except the right to mint coins.
235
00:28:40,560 --> 00:28:42,357
This is the king's privilege.
236
00:28:42,760 --> 00:28:45,513
I prepared a list of your villages...
237
00:28:45,600 --> 00:28:49,309
... with thousands of peasants living there, their peasants,...
238
00:28:49,720 --> 00:28:51,995
... a list of your vassals,...
239
00:28:53,840 --> 00:28:58,994
... of your right to decide important and minor matters, of your family ties, ..
240
00:29:00,040 --> 00:29:06,275
... its huge profits from trade, various factories, ..
241
00:29:07,080 --> 00:29:09,514
...as well as kingdom taxes.
242
00:29:10,440 --> 00:29:15,070
Forgive me, Your Grace, this is a very long list.
243
00:29:16,680 --> 00:29:18,591
There are two thousand guineas in this coffin..
244
00:29:18,680 --> 00:29:21,638
...that Her Majesty, the most gracious queen, ..
245
00:29:21,720 --> 00:29:23,392
... sends you to your first expenses.
246
00:29:23,480 --> 00:29:26,711
I'm taking this box to my father at the Tedcaster Hotel.
247
00:29:27,000 --> 00:29:29,434
That's impossible, my lord... I assume it.
248
00:29:29,520 --> 00:29:31,431
You need to prepare for tomorrow.
249
00:29:31,520 --> 00:29:33,556
prepare? .. Because?
250
00:29:34,360 --> 00:29:39,275
England's nobility want to see you in their ranks as soon as possible.
251
00:29:39,880 --> 00:29:44,158
Tomorrow you will enter the House of Lords as a full member.
252
00:29:50,200 --> 00:29:51,872
Do you have a wolf?
253
00:29:52,120 --> 00:29:53,917
This is a pet.
254
00:29:54,040 --> 00:29:57,316
Your pet will be taken and killed,..
255
00:29:58,000 --> 00:30:01,515
...if you don't leave England tomorrow.
256
00:30:01,600 --> 00:30:03,511
- and if not?
- You will be sent to prison.
257
00:30:03,600 --> 00:30:06,034
So today I need to leave England...
258
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
This is impossible. - There's nothing easier...
259
00:30:08,960 --> 00:30:11,633
Tonight, several ships set sail for Rotterdam.
260
00:30:11,720 --> 00:30:13,358
Where to get such a ship, ..
261
00:30:13,440 --> 00:30:17,319
... so that it fits in the Green-box with the horses, Gypsies.
262
00:30:17,520 --> 00:30:24,870
The owner of a nearby circus is ready to buy you a van and a wolf and your blind man.
263
00:30:25,480 --> 00:30:28,119
If I leave, I'll take everything with me.
264
00:30:28,200 --> 00:30:33,433
But I cannot leave my friend, my son Gwynplaine.
265
00:30:33,520 --> 00:30:35,875
Gwynplaine died... He died.
266
00:30:37,600 --> 00:30:38,828
Take it.
267
00:30:39,080 --> 00:30:41,514
An unknown person sends two guineas.
268
00:30:41,600 --> 00:30:42,919
You have luck.
269
00:30:47,280 --> 00:30:52,593
So it's true, Gwynplaine died...
270
00:30:56,040 --> 00:30:57,951
...really dead.
271
00:31:00,280 --> 00:31:03,829
Don't look at me like a dead fish, dear friend.
272
00:31:04,080 --> 00:31:05,718
Rejoice with all your heart.
273
00:31:05,960 --> 00:31:08,155
An unprecedented act is performed before your eyes...
274
00:31:08,240 --> 00:31:09,832
... in this world is comedy.
275
00:31:09,920 --> 00:31:12,275
What happens cannot be.
276
00:31:12,360 --> 00:31:15,318
Before you are a happy man, immensely happy.
277
00:31:15,400 --> 00:31:19,154
My triumphant heart radiates noble hatred.
278
00:31:19,240 --> 00:31:20,958
It didn't, no.
279
00:31:21,040 --> 00:31:23,315
He can't wait to enjoy the torment..
280
00:31:23,400 --> 00:31:25,755
...that are waiting for those under whom I dig.
281
00:31:25,840 --> 00:31:29,958
Now I'm going to see how they will move on a hot grill.
282
00:31:30,040 --> 00:31:31,234
I'm breathing fire.
283
00:31:31,320 --> 00:31:35,757
I hear soft skin bursting as Josiana's white body snaps.
284
00:31:35,840 --> 00:31:40,595
I see how the liver of the noble Lord David is filled with rage.
285
00:31:43,040 --> 00:31:46,828
You thought you could humiliate Barkilphedro with impunity.
286
00:31:47,080 --> 00:31:49,594
The ocean itself came to their aid.
287
00:31:49,840 --> 00:31:52,559
Devil, give me strength not to die of pleasure..
288
00:31:52,640 --> 00:31:56,155
... when I see Duchess Josiana, that magnificent goddess, ..
289
00:31:56,240 --> 00:31:59,789
... this virgin with the eyes of a slut, her noble breasts, ..
290
00:31:59,880 --> 00:32:05,352
... worthy of hands softer than velvet, this flower of flesh, ..
291
00:32:05,760 --> 00:32:08,957
... the queen's daughter soldered forever by Gwynplaine.
292
00:32:09,040 --> 00:32:11,395
See, don't you dare deny it.
293
00:32:11,480 --> 00:32:14,119
You looked at Josiana's lips, ..
294
00:32:14,320 --> 00:32:16,914
...they are always a little wet with voluptuousness...
295
00:32:17,080 --> 00:32:20,595
... and Lord David never touched them with his lips.
296
00:32:20,680 --> 00:32:22,636
So thanks to Barkilphedro,..
297
00:32:22,720 --> 00:32:26,759
..to those lips cling to her vile mouth "The man who laughs."
298
00:32:26,840 --> 00:32:30,958
The monster's fangs close in on the duchess's pearl teeth.
299
00:32:31,560 --> 00:32:35,997
Never "The Man Who Laughs" laughed the way I did,..
300
00:32:36,080 --> 00:32:38,548
...when I combine beauty and the beast.
301
00:32:38,640 --> 00:32:41,473
It was I, Barkilphedro, who made this wonderful marriage.
302
00:32:41,560 --> 00:32:44,028
Thanks to me, Lord David Dirry-Moyer...
303
00:32:44,120 --> 00:32:46,873
... will be thrown from your throne into a trash can.
304
00:32:46,960 --> 00:32:48,109
The queen is thrilled.
305
00:32:48,200 --> 00:32:50,156
She doesn't know how to thank me.
306
00:32:50,240 --> 00:32:53,630
Just think, I should have just made one gesture -..
307
00:32:53,720 --> 00:32:56,792
... Burn a piece of paper, and everything would be in order,...
308
00:32:56,880 --> 00:32:59,269
... in an order that suits them well ..
309
00:32:59,360 --> 00:33:03,672
... when they are surrounded by a golden glow, and I emit bile at night.
310
00:33:03,760 --> 00:33:07,594
I defied fate and today I am at the height of happiness.
311
00:33:07,760 --> 00:33:10,877
For the upcoming ball at Lady Clencharly's Royal Palace, ..
312
00:33:10,960 --> 00:33:14,270
...if then she wouldn't die of shame and anger..
313
00:33:14,360 --> 00:33:18,319
...she will come with this monster that no one can see without laughing.
314
00:33:18,400 --> 00:33:22,109
Her humble servant kisses her hand, Lady Josiana Gwynplaine.
315
00:33:22,200 --> 00:33:25,590
If you only knew how sweet it was to hate...
316
00:33:25,680 --> 00:33:28,148
...and revel in your hate.
317
00:33:58,400 --> 00:34:00,118
Waiting in vain.
318
00:34:00,600 --> 00:34:05,594
Hour after hour passes, but I don't wake up.
319
00:34:23,320 --> 00:34:31,079
But no, no, this is not a dream.
320
00:34:32,560 --> 00:34:35,518
Fate avenged the child's suffering.
321
00:34:37,040 --> 00:34:38,598
Rematch.
322
00:34:39,560 --> 00:34:45,351
I was kidnapped, sold, abandoned,
deprived of my inheritance.
323
00:34:46,840 --> 00:34:49,912
they turned me into a ridiculous disguise...
324
00:34:50,760 --> 00:34:53,558
...but I am ascending from the abyss.
325
00:34:54,920 --> 00:34:56,399
Rematch.
326
00:34:59,040 --> 00:35:05,434
I'm on high... almost like kings.
327
00:35:10,120 --> 00:35:12,111
I have palaces,
328
00:35:14,400 --> 00:35:15,992
gardens,
329
00:35:17,040 --> 00:35:20,271
hunts, forests, carriages,
330
00:35:20,720 --> 00:35:22,756
I will make laws,
331
00:35:23,320 --> 00:35:28,440
collections of fortunes and joys.
332
00:35:29,560 --> 00:35:31,357
Now I can do anything.
333
00:35:32,080 --> 00:35:37,359
Tramp Gwynplaine, who had no
right to pick a flower in the field.
334
00:35:37,880 --> 00:35:40,599
he will be able to gather stars in the sky.
335
00:35:41,800 --> 00:35:47,193
I was the last freak, and
now I am the noblest of lords.
336
00:35:49,120 --> 00:35:50,394
Retribution.
337
00:35:54,720 --> 00:35:56,995
Maybe I'm crazy?
338
00:35:58,000 --> 00:36:03,028
But no, no, all this is a reality.
339
00:36:03,800 --> 00:36:07,679
It's me, it's Lord Clancharlie.
340
00:36:11,840 --> 00:36:14,070
The whole world belongs to me.
341
00:36:14,640 --> 00:36:15,914
Rematch.
342
00:36:26,720 --> 00:36:27,948
And Dea!
343
00:36:31,480 --> 00:36:33,516
You will be my wife, Dea.
344
00:36:35,040 --> 00:36:37,873
Dea, Dea.
345
00:36:43,600 --> 00:36:44,715
dea.
346
00:38:10,440 --> 00:38:11,839
Is anyone there??
347
00:38:17,040 --> 00:38:18,439
Is there anyone?
348
00:38:21,760 --> 00:38:23,398
Lord David? Are you already there?
349
00:38:28,280 --> 00:38:29,599
What time is it then?
350
00:38:30,840 --> 00:38:33,195
Are you Barkilphedro?
351
00:38:38,480 --> 00:38:40,152
Yes, answer.
352
00:38:41,000 --> 00:38:42,877
Why are you silent?
353
00:39:08,320 --> 00:39:09,514
Get over here.
354
00:39:11,440 --> 00:39:16,230
You're horrible, I'm beautiful...
You're histrionic, I'm a duchess.
355
00:39:16,720 --> 00:39:20,349
I'm the first, you're the last...
I want you, I love you.
356
00:39:20,440 --> 00:39:21,589
Come.
357
00:39:22,160 --> 00:39:25,869
You read my letter, you read it yourself...
You can read it.
358
00:39:25,960 --> 00:39:28,030
You're smart... You came.
359
00:39:28,120 --> 00:39:30,634
You found out that I was
forced to leave London.
360
00:39:30,720 --> 00:39:31,914
How did you find this out?
361
00:39:32,000 --> 00:39:35,629
Imagine, Anna, that idiot, the queen, called me to Windsor.
362
00:39:35,720 --> 00:39:37,870
But how did you manage to catch me?
363
00:39:37,960 --> 00:39:39,996
No, better not say.
364
00:39:41,600 --> 00:39:44,160
That's what it means to be a real man.
365
00:39:44,240 --> 00:39:46,674
... for which there are no barriers.
366
00:39:46,760 --> 00:39:49,035
His name is and he's coming.
367
00:39:51,640 --> 00:39:57,192
You're so ugly... it feels like a miracle.
368
00:39:58,480 --> 00:40:01,756
It's settled, you are my lover.
369
00:40:03,600 --> 00:40:09,357
When I first saw you, I
immediately thought it was him.
370
00:40:10,360 --> 00:40:13,193
You are the monster I dreamed of.
371
00:40:13,480 --> 00:40:18,713
I believe in providence...
You should have become mine.
372
00:40:21,000 --> 00:40:24,754
But fate must be helped,
which is why I wrote to you.
373
00:40:27,480 --> 00:40:30,392
Just think, you are dressed like a noble.
374
00:40:30,480 --> 00:40:33,552
Why not? ..
The comedian is worth the lord.
375
00:40:35,400 --> 00:40:38,870
And who are the lords - the same clowns.
376
00:40:40,920 --> 00:40:45,357
You are beautifully built...
you have a noble bearing.
377
00:40:47,120 --> 00:40:49,873
how long have you been here?
.. Have you seen me naked?
378
00:40:50,080 --> 00:40:52,878
Isn't it right, am I okay?
.. Oh, I love you.
379
00:40:52,960 --> 00:40:56,953
No, don't say anything.
380
00:40:58,520 --> 00:41:01,114
I don't like your voice.
381
00:41:01,960 --> 00:41:06,636
A creature so extraordinary that you shouldn't speak but growl.
382
00:41:06,720 --> 00:41:10,918
Your speech is like a song... it makes me sick.
383
00:41:14,640 --> 00:41:17,279
The only thing I don't like about you is...
384
00:41:17,360 --> 00:41:19,476
...everything about you is great.
385
00:41:19,560 --> 00:41:22,836
You are magnificent... In India, you would become a god.
386
00:41:25,520 --> 00:41:29,035
Were you born with this terrible laugh on your face?
387
00:41:29,120 --> 00:41:31,714
No... that can't be.
388
00:41:32,760 --> 00:41:35,638
You must be mutilated as punishment for something.
389
00:41:35,720 --> 00:41:36,869
That's right?
390
00:41:37,080 --> 00:41:41,039
I hope you've committed some kind of villainy.
391
00:41:41,800 --> 00:41:44,314
I love you I love you
392
00:41:44,640 --> 00:41:46,198
Come to me.
393
00:41:49,880 --> 00:41:52,678
By your side, I feel humiliated.
394
00:41:52,760 --> 00:41:55,752
Being a duchess is such a deadly bore.
395
00:41:55,840 --> 00:41:57,956
I need contempt.
396
00:41:58,720 --> 00:42:02,076
I can finally breathe freely...
397
00:42:03,360 --> 00:42:06,716
... finally found a way out.
398
00:42:07,840 --> 00:42:10,593
I throw away my greatness.
399
00:42:11,240 --> 00:42:13,708
Losing all the advantages of my position,..
400
00:42:13,800 --> 00:42:15,950
... means freeing yourself from all ties, ..
401
00:42:16,040 --> 00:42:18,110
...break everything, challenge everything...
402
00:42:18,200 --> 00:42:21,351
...do it your way - that's real life.
403
00:42:21,440 --> 00:42:23,670
I live, I love you... Yes, I love you.
404
00:42:23,760 --> 00:42:26,877
I love you because you're ugly because you're low..
405
00:42:26,960 --> 00:42:28,871
...because you are a monster and a clown.
406
00:42:28,960 --> 00:42:32,839
Having a lover of a despicable person is a special pleasure.
407
00:42:32,920 --> 00:42:36,993
It means tasting the infernal fruit, tasting apples not from heaven.
408
00:42:37,080 --> 00:42:39,389
... but hell - it's what I crave.
409
00:42:39,480 --> 00:42:43,439
You're probably the devil, you're the lord I've been waiting for.
410
00:42:43,520 --> 00:42:46,353
I knew that something extraordinary would happen to me.
411
00:42:46,440 --> 00:42:48,715
You are exactly what I wanted.
412
00:42:50,240 --> 00:42:54,597
I say a lot of things you probably don't understand.
413
00:42:58,640 --> 00:43:02,076
No one has owned me yet.
414
00:43:05,920 --> 00:43:08,275
I surrender to you immaculately.
415
00:43:10,240 --> 00:43:13,994
No... be quiet.
416
00:43:17,240 --> 00:43:20,550
You conquered the chasm that divided us.
417
00:43:20,640 --> 00:43:22,358
How good.
418
00:43:22,840 --> 00:43:26,674
Be still... Now be still.
419
00:43:35,560 --> 00:43:36,959
Take me
420
00:43:47,760 --> 00:43:50,638
You despise me, despised by all.
421
00:43:50,800 --> 00:43:54,918
Humiliating ourselves in front of the humiliated is a pleasure.
422
00:43:55,840 --> 00:44:00,038
Step on me with your feet, the stronger your love for me will be.
423
00:44:00,200 --> 00:44:04,318
You don't even suspect how depraved I am, Gwynplaine.
424
00:44:05,040 --> 00:44:08,430
Wolf for everyone, for you I will become a dog.
425
00:44:08,920 --> 00:44:10,273
As everyone will be surprised.
426
00:44:10,360 --> 00:44:12,920
There's nothing better than surprising fools.
427
00:44:13,000 --> 00:44:14,991
We're made for each other, Gwynplaine.
428
00:44:15,080 --> 00:44:17,833
You are a monster face, I am a monster soul.
429
00:44:17,920 --> 00:44:20,639
You help me to look inside myself.
430
00:44:21,160 --> 00:44:25,358
Look how I look like you, your face is my soul.
431
00:44:26,120 --> 00:44:29,556
Didn't suspect it was so terrible.
432
00:44:30,440 --> 00:44:31,919
I'm a monster
433
00:44:32,560 --> 00:44:38,078
Gwynplaine... you finally got rid of my boredom.
434
00:44:38,880 --> 00:44:42,634
You want to see the crazy ones, she's in front of you, Gwynplaine.
435
00:44:42,880 --> 00:44:45,713
I'm happy, I'm on top of happiness...
436
00:44:45,800 --> 00:44:49,509
... I want everyone to know how low I've fallen.
437
00:44:49,880 --> 00:44:51,598
Gwynplaine, I love you.
438
00:44:51,680 --> 00:44:54,752
You dreamed of me every night, every night.
439
00:44:55,280 --> 00:44:57,840
Do what you want with me, Gwynplaine.
440
00:44:58,000 --> 00:45:00,036
You give me, pay me for love..
441
00:45:00,120 --> 00:45:02,714
... treat me like a corrupt creature.
442
00:45:02,800 --> 00:45:05,917
I love you... I love you, I love you.
443
00:45:08,600 --> 00:45:09,828
What is it?
444
00:45:13,640 --> 00:45:15,949
Probably a letter from the queen.
445
00:45:16,040 --> 00:45:18,918
Did I ever tell you she's my sister?
446
00:45:19,280 --> 00:45:22,317
By what right does this bother us?
447
00:45:29,240 --> 00:45:34,030
"We send and express a wish to Lord Fermain Clancharlie, ..
448
00:45:34,120 --> 00:45:37,795
... until this day called Gwynplaine, ..
449
00:45:39,480 --> 00:45:43,393
... be her husband, and you will marry him..
450
00:45:43,480 --> 00:45:47,712
It's our real pleasure.
451
00:45:48,440 --> 00:45:51,512
Anne, queen. "
452
00:46:04,560 --> 00:46:06,073
Then...
453
00:46:08,840 --> 00:46:11,149
...since you are my husband...
454
00:46:14,360 --> 00:46:15,952
... go away.
455
00:46:18,760 --> 00:46:21,672
You have no right to stay here.
456
00:46:22,320 --> 00:46:24,515
Here is my lover's place.
457
00:46:38,240 --> 00:46:44,554
Well then... then I'm leaving.
458
00:46:47,920 --> 00:46:49,876
You are my husband? .. Great.
459
00:46:49,960 --> 00:46:51,473
I hate you
460
00:47:39,280 --> 00:47:40,554
Gwynplene?
461
00:47:41,160 --> 00:47:42,673
Tom-Jim-Jack?
462
00:47:45,800 --> 00:47:47,870
How did you find yourself here, Gwybplaine?
463
00:47:47,960 --> 00:47:50,349
How did you get here, Tom-Jim-Jack?
464
00:47:50,440 --> 00:47:55,150
Well, yes, of course... Josiana's whim.
465
00:47:55,320 --> 00:47:59,552
Figler, and even a freak - for her, a great temptation.
466
00:47:59,840 --> 00:48:01,637
How could she resist?
467
00:48:01,720 --> 00:48:04,154
How are you here, Gwynplaine?
468
00:48:04,240 --> 00:48:05,593
And you too, Tom-Jim-Jack.
469
00:48:05,680 --> 00:48:09,195
- Gwynplaine, what does this nobleman's attire mean?
- Tom-Jim-Jack., what does that officer's outfit mean?
470
00:48:09,280 --> 00:48:12,590
- I don't answer questions, Gwynplaine.
- Neither do I, Tom-Jim-Jack.
471
00:48:12,680 --> 00:48:15,035
- My name is not Tom-Jim-Jack.
- My name is not Gwynplaine.
472
00:48:15,120 --> 00:48:17,429
- Gwynplaine, here, I'm in my house.
- I'm here at my house, Tom-Jim-Jack.
473
00:48:17,520 --> 00:48:20,239
I forbid you to echo, you miserable bastard.
474
00:48:20,320 --> 00:48:22,390
Scoundrel is you. You will give me satisfaction for this insult.
475
00:48:22,480 --> 00:48:25,278
- In your tent, whenever you want Punch.
- Here, and with swords.
476
00:48:25,360 --> 00:48:26,793
The sword is the weapon of the nobles.
477
00:48:26,880 --> 00:48:29,110
I only fight an equal, I'm a rear admiral.
478
00:48:29,200 --> 00:48:31,839
- And I'm England's peer.
- Why not the king?
479
00:48:31,920 --> 00:48:35,959
By the way, you're right. A buffoon is all your roles.
480
00:48:36,040 --> 00:48:38,190
I am England's peer and we will fight.
481
00:48:38,280 --> 00:48:41,955
Gwynplaine, don't play games like that with someone who might ask you to flog you.
482
00:48:42,040 --> 00:48:44,110
My name is Lord David Dirry-Moyer.
483
00:48:44,200 --> 00:48:46,156
And my name is Lord Clancharlie.
484
00:48:46,240 --> 00:48:50,279
That's a good one, Gwynplaine is Lord Clancharlie.
485
00:48:51,040 --> 00:48:54,430
This is exactly the name that allows Josiana to possess.
486
00:48:54,600 --> 00:48:56,955
Well then, whatever, I forgive you.
487
00:48:57,040 --> 00:48:59,952
And do you know why? .. Because we are both her lovers.
488
00:49:00,040 --> 00:49:01,996
You are her husbands, my lords.
489
00:49:02,680 --> 00:49:04,033
Barkilphedro.
490
00:49:09,120 --> 00:49:12,157
My lord, I am the knight with the black staff.
491
00:49:13,320 --> 00:49:17,313
I come for your lordship,
as per her Grace's
492
00:49:17,400 --> 00:49:21,916
orders, to take her rightful
place among the peers.
493
00:49:55,600 --> 00:50:00,594
My lord Fermain Clancharlie and Hunkerville,.
494
00:50:01,360 --> 00:50:03,920
I am the officer with the black baton,
495
00:50:04,080 --> 00:50:07,356
First Officer of Her
Majesty's Presence Chamber.
496
00:50:07,440 --> 00:50:10,637
I entrust your lordship to
497
00:50:10,720 --> 00:50:12,836
Garter, King of Arms of England.
498
00:50:13,280 --> 00:50:17,319
My lord Fermanin
Clancharlie, I am Garter,
499
00:50:17,560 --> 00:50:19,790
England's first king-at-arms
500
00:50:20,040 --> 00:50:24,875
I have sworn allegiance to the
king, peers and knights of the Garter.
501
00:50:25,920 --> 00:50:29,515
I place myself at your lordship's orders.
502
00:50:29,640 --> 00:50:33,235
My lord, I am Clarence,
England's second king-at-arms.
503
00:50:33,320 --> 00:50:36,278
I place myself at your lordship's orders.
504
00:50:36,360 --> 00:50:40,035
My lord, I am Norrov,
England's third king-at-arms.
505
00:50:40,120 --> 00:50:43,078
I place myself at your lordship's orders.
506
00:50:43,160 --> 00:50:46,789
My lord, we are the six Dukes of Arms of England.
507
00:50:47,960 --> 00:50:50,315
- I'm York.
- I am Lancaster.
508
00:50:50,760 --> 00:50:52,796
- I'm Richmond.
- I'm Chester.
509
00:50:52,880 --> 00:50:55,314
- I'm Somerset.
- I'm Windsor.
510
00:50:55,480 --> 00:50:57,038
So be it.
511
00:50:58,320 --> 00:51:02,518
I give your honor the reception of your lordship.
512
00:51:05,720 --> 00:51:08,712
Please follow me, my lord.
513
00:51:09,640 --> 00:51:14,998
They will greet you. Your lordship
will only raise the brim of your hat.
514
00:51:26,400 --> 00:51:29,756
Only the brim of the hat, my lord.
515
00:52:27,360 --> 00:52:29,828
My lord, these are your equals.
516
00:52:30,360 --> 00:52:33,750
You will return the greeting
as it will be given to you.
517
00:52:33,880 --> 00:52:36,394
These nobles were named Lord-Chancellor
518
00:52:36,480 --> 00:52:38,198
like your godparents.
519
00:52:38,280 --> 00:52:40,953
It is they who will introduce you to the House of Lords
520
00:52:43,520 --> 00:52:47,149
Charles Mildmai, Lord Fitzwalter, ..
521
00:52:47,480 --> 00:52:50,836
sixth lord on the barons' bench..
522
00:52:52,480 --> 00:52:57,031
August Arundel, Lord Arundel of Trerice...
523
00:52:57,960 --> 00:53:02,078
thirty-eighth lord of the barons' bank.
524
00:53:02,720 --> 00:53:07,032
Fermain Clancharlie, Baron
Clancharlie, Baron Hunkerville,
525
00:53:07,560 --> 00:53:12,350
Marquis of Corleone in Sicily, Peer of the Kingdom,
526
00:53:13,200 --> 00:53:15,668
salutes your lordships.
527
00:53:38,720 --> 00:53:44,317
Lord Fermanin Clancharlie, we
strictly injure you, in the name of
528
00:53:44,400 --> 00:53:48,871
the faith and fidelity you owe
us, to come and take your place.
529
00:53:48,960 --> 00:53:56,389
among the prelates and peers who
sit in our parliament at Westminster,
530
00:53:57,720 --> 00:53:59,836
in order to give opinion
and conscience, in
531
00:53:59,920 --> 00:54:03,754
matters of the kingdom
and of the church.
532
00:54:34,320 --> 00:54:37,118
Confirmation is given to the crown.
533
00:54:37,520 --> 00:54:41,433
Lord Fermanin Clancharlie, Your Lordship Resignation
534
00:54:42,320 --> 00:54:48,953
to transubstantiation, to the adoration of the saints and to the mass?
535
00:54:53,320 --> 00:54:55,311
It's officially confirmed
536
00:54:59,520 --> 00:55:01,988
His lordship rendered the abjuration.
537
00:55:03,320 --> 00:55:07,916
My lord Fermanin Clancharlie, you may take the seat.
538
00:55:08,920 --> 00:55:12,071
- So be it.
- So be it.
539
00:55:27,040 --> 00:55:32,319
I will review your lordship in parliamentary robes.
540
00:55:55,320 --> 00:55:59,552
Lord Fermanin Clancharlie, Baron Clancharlie,
541
00:56:00,120 --> 00:56:04,193
Baron Hunkerville, Marquis of Corleone in Sicily,
542
00:56:04,720 --> 00:56:06,312
be welcome
543
00:56:06,440 --> 00:56:12,356
among his peers, the spiritual
and temporal lords of Britain.
544
00:56:40,840 --> 00:56:46,870
My lords, since the deliberation
of the Chamber has for its
545
00:56:47,000 --> 00:56:51,232
object, a few days ago an increase
of one hundred thousand pounds
546
00:56:51,560 --> 00:56:56,111
the annual
provision of his royal
547
00:56:56,200 --> 00:56:58,555
highness the prince,
his majesty's husband,
548
00:56:58,680 --> 00:57:04,198
as the debate has been exhausted
and closed, let's go to the vote.
549
00:57:05,200 --> 00:57:09,796
Each lord, upon being called
by his name, will rise and answer
550
00:57:09,880 --> 00:57:12,599
happy or not happy
551
00:57:13,520 --> 00:57:17,672
and he will be free to state
552
00:57:17,760 --> 00:57:21,435
his reasons, if he thinks fit.
553
00:57:21,520 --> 00:57:24,512
Clerk, start calling for the vote.
554
00:57:27,400 --> 00:57:31,313
My Lord John, Baron Hervey
555
00:57:32,920 --> 00:57:33,955
Happy.
556
00:57:41,120 --> 00:57:47,036
My lord Francis Seymour, Baron Conway of Kilrulragh.
557
00:57:47,320 --> 00:57:48,435
Happy.
558
00:57:50,200 --> 00:57:54,751
My lord John Levesn, Baron Gower.
559
00:57:55,440 --> 00:57:56,555
Happy.
560
00:57:58,840 --> 00:58:04,119
My lord Heneage Finch, Baron Guernsey.
561
00:58:04,480 --> 00:58:05,595
Happy.
562
00:58:08,040 --> 00:58:13,672
My lord Charles Montague, Baron Halifax.
563
00:58:14,480 --> 00:58:15,595
Happy.
564
00:58:16,080 --> 00:58:20,232
Prince George has an endowment
as Her Majesty's husband;
565
00:58:20,320 --> 00:58:24,916
he has another as Prince of Denmark
;; another as Duke of Cumberland
566
00:58:25,000 --> 00:58:28,913
and another as Lord Admiral.of England and Ireland,
567
00:58:29,000 --> 00:58:32,709
but he has no generalissimo.
568
00:58:32,800 --> 00:58:34,279
It's an injustice.
569
00:58:34,360 --> 00:58:36,316
It is necessary to put
an end to this disorder
570
00:58:36,400 --> 00:58:39,119
in the interests of
the English people.
571
00:58:39,200 --> 00:58:43,034
My lord Christof, Baron Barnard.
572
00:58:44,000 --> 00:58:45,115
Happy.
573
00:58:45,520 --> 00:58:53,154
My lord Fermain Clancharlie, Baron Clancharlie and Hunkerville.
574
00:59:00,960 --> 00:59:02,188
Not content.
575
00:59:28,240 --> 00:59:30,231
What is this man?
What does that mean?
576
00:59:30,320 --> 00:59:31,799
Who introduced this man into the chamber?
577
00:59:31,880 --> 00:59:34,917
From the abyss. I am misery.
578
00:59:37,040 --> 00:59:39,076
Listen! Listen!
579
00:59:39,200 --> 00:59:41,668
Look at me, don't be afraid.
580
00:59:42,800 --> 00:59:45,234
It hurts me terribly,
581
00:59:45,480 --> 00:59:49,075
but for a short time I will remove
the mask of laughter from my face,
582
00:59:49,160 --> 00:59:52,709
to appeal to you, try to convince him.
583
00:59:53,920 --> 00:59:57,708
My lords, you are on high.
Everything is fine.
584
00:59:58,360 --> 01:00:01,397
It is necessary to believe that God has his reasons for this.
585
01:00:02,400 --> 01:00:05,836
You have power, opulence,
joy, the sun at its zenith, authority
586
01:00:05,920 --> 01:00:09,674
without limits, enjoyment without
sharing, enormous forgetfulness.
587
01:00:11,160 --> 01:00:14,994
But beneath you there is something.
588
01:00:15,080 --> 01:00:21,110
My lords, I come to give you news.
The human race exists.
589
01:00:34,200 --> 01:00:39,832
My lords, you are the great and rich. It's dangerous.
590
01:00:40,600 --> 01:00:43,160
I came to expose your happiness.
591
01:00:43,440 --> 01:00:46,079
that is built on the
misfortune of others.
592
01:00:46,720 --> 01:00:53,910
You own everything just because just because others are destitute.
593
01:00:56,480 --> 01:01:00,951
Gentlemen, I plead a hopeless cause.
594
01:01:05,280 --> 01:01:07,475
Did I predict this?
595
01:01:08,560 --> 01:01:12,678
Yesterday I was a mummer;
today I sounded a lord.
596
01:01:16,320 --> 01:01:19,153
Among the lords, my name
is Lord Fermain Chancharlie,
597
01:01:19,520 --> 01:01:24,594
but my real name is poor man's name, Gwynplaine.
598
01:01:27,560 --> 01:01:30,233
Some of you knew my father.
599
01:01:31,440 --> 01:01:32,919
I didn't know him.
600
01:01:33,480 --> 01:01:36,870
It is by his feudal side
that he concerns you, as
601
01:01:37,040 --> 01:01:40,032
for me, I am linked to
him by his outlawed side.
602
01:01:41,280 --> 01:01:43,669
At the time he died in exile,
603
01:01:43,760 --> 01:01:48,117
the woman he loved gave herself to King Charles II.
604
01:01:48,200 --> 01:01:51,397
I know what I'm talking about, gentlemen, lucky ones.
605
01:01:51,880 --> 01:01:54,189
Poverty, that's where I grew up;
606
01:01:54,280 --> 01:01:56,510
winter, it was in it that I shivered;
607
01:01:56,600 --> 01:02:01,594
the hunger; I have experienced it;
608
01:02:02,280 --> 01:02:04,271
the plague, I had them;
609
01:02:04,360 --> 01:02:07,318
the shame, I drank it.
610
01:02:07,920 --> 01:02:13,040
I hesitated before letting them
bring me to this place I am,
611
01:02:14,560 --> 01:02:16,755
but this is not where my heart is.
612
01:02:17,560 --> 01:02:19,551
Have mercy.
613
01:02:20,480 --> 01:02:25,235
This fatal world of the world to which
you believe you belong you do not know.
614
01:02:26,480 --> 01:02:30,268
So high, they are out of it;
615
01:02:30,360 --> 01:02:32,351
and I will tell you what he is like.
616
01:02:32,760 --> 01:02:37,470
Orphaned at the
mercy of fate, I made my
617
01:02:37,560 --> 01:02:40,199
way into the obscurity
they call society.
618
01:02:41,440 --> 01:02:45,991
And the first thing I saw was the law,
619
01:02:47,760 --> 01:02:49,478
in the form of a gallows,
620
01:02:50,960 --> 01:02:55,954
the second was his wealth.
621
01:02:57,480 --> 01:03:03,669
His wealth is in the image of a woman who died of cold and hunger;
622
01:03:06,480 --> 01:03:12,635
third, the future in the form of a dying child;
623
01:03:13,800 --> 01:03:23,710
the fourth, was the good, the true and the just, in the figure of a wanderer
624
01:03:24,640 --> 01:03:29,395
who had only a wolf for a companion and friend.
625
01:03:48,600 --> 01:03:49,919
Bravo, Gwynplaine.
626
01:03:50,040 --> 01:03:54,238
- Bravo, "The Man Who Laughs"!
- Bravo, muzzle of the Green-Box.
627
01:03:54,320 --> 01:03:57,790
- There's one that amuses me!
- But he laughs very well, that animal!
628
01:03:57,880 --> 01:04:00,553
- Good afternoon, jumping jack!
- Hail, clown lord!
629
01:04:00,640 --> 01:04:03,029
- How did he vote?
- Not happy.
630
01:04:03,120 --> 01:04:04,439
Now, there is no
631
01:04:04,520 --> 01:04:06,636
doubt. With that face.
632
01:04:06,720 --> 01:04:09,917
So they are insulting misery. Hush, peers from England.
633
01:04:10,720 --> 01:04:14,030
I pity you gentlemen, you are in danger.
634
01:04:14,120 --> 01:04:16,395
Don't laugh. Meditate.
635
01:04:17,560 --> 01:04:20,950
Hearts are the same.
Humanity is but one heart.
636
01:04:21,040 --> 01:04:24,953
Between the oppressors and the oppressed, the
only difference is where they are located.
637
01:04:25,040 --> 01:04:27,270
Your feet step on heads, and it's not your fault.
638
01:04:27,360 --> 01:04:30,113
Listen to me, I will tell you.
639
01:04:30,480 --> 01:04:34,598
Since you are powerful, be brotherly;
640
01:04:36,440 --> 01:04:39,000
once they are big, be docile.
641
01:04:40,600 --> 01:04:44,878
If they only knew what I'm looking at.
Humankind is in the dungeon.
642
01:04:44,960 --> 01:04:48,350
How many convicts are innocent.
643
01:04:48,920 --> 01:04:52,356
Lack of light, lack of air; there is no hope;
644
01:04:52,440 --> 01:04:54,795
and, what is more terrible, it is expected.
645
01:04:55,320 --> 01:04:58,232
There are humans who live in death.
646
01:04:59,400 --> 01:05:03,951
There are girls who have been involved in
prostitution since they were 8 years old.
647
01:05:05,040 --> 01:05:07,270
and at the age of twenty
they end up in old age.
648
01:05:11,200 --> 01:05:14,556
Do you know that? If they only knew what's going on,
649
01:05:14,960 --> 01:05:18,316
none of you would dare to be happy.
650
01:05:20,880 --> 01:05:26,238
In the mines, there are men who chew coal
to fill their stomachs and stave off hunger.
651
01:05:27,520 --> 01:05:31,957
The exhaustion of the poor is terrible.
Unemployment is general.
652
01:05:33,160 --> 01:05:36,232
In Penckride of Coventry,
whose cathedral has just been
653
01:05:36,320 --> 01:05:40,518
endowed and whose bishop
has become rich, there are no huts,
654
01:05:40,600 --> 01:05:45,833
dig holes in the ground to. to
lay the little children down, so
655
01:05:45,920 --> 01:05:49,549
that instead of starting with the
cradle, they start with the grave.
656
01:05:50,800 --> 01:05:52,711
I saw all these things.
657
01:05:54,680 --> 01:05:56,477
are mistaken,
658
01:05:58,520 --> 01:06:03,514
They increase the poverty of the poor to increase the wealth of the rich.
659
01:06:04,320 --> 01:06:07,676
It should be the other way around.
660
01:06:07,960 --> 01:06:10,838
Grace to the poor.
661
01:06:11,720 --> 01:06:14,439
Be careful with the laws you enact.
662
01:06:15,240 --> 01:06:17,196
Look at the feet.
663
01:06:17,320 --> 01:06:21,108
Oh great, there are small ones.
Have compassion.
664
01:06:23,000 --> 01:06:24,479
When night comes, no
665
01:06:24,560 --> 01:06:27,757
one keeps his piece of day.
666
01:06:27,840 --> 01:06:30,752
Know, the abyss is for everyone.
667
01:06:32,320 --> 01:06:33,833
You are laughing
668
01:06:34,480 --> 01:06:36,675
These men are happy.
669
01:06:37,440 --> 01:06:38,714
It's good.
670
01:06:39,080 --> 01:06:41,992
The mockery outrages the death rattle.
671
01:06:42,080 --> 01:06:45,197
They are all-powerful. Possible.
672
01:06:46,200 --> 01:06:47,918
So be it. We'll see.
673
01:06:49,080 --> 01:06:52,709
I'm Lord Chancharlie, but I'm still Gwynplaine.
674
01:06:54,200 --> 01:06:57,954
Coming down from the big ones and I belong to the little ones..
675
01:06:58,360 --> 01:07:00,749
This society is false.
676
01:07:00,840 --> 01:07:04,833
One day the true society will arrive.
677
01:07:04,920 --> 01:07:07,480
There will be no more
lords, there will be free living.
678
01:07:08,760 --> 01:07:10,990
What do these kneeling people mean?
679
01:07:12,320 --> 01:07:15,198
What are you doing there? get up,
680
01:07:17,320 --> 01:07:19,151
you are human.
681
01:07:33,040 --> 01:07:34,155
Enough.
682
01:07:35,840 --> 01:07:37,717
Let him continue.
683
01:07:38,200 --> 01:07:41,749
- What are you saying, clown?
- I'm predicting.
684
01:07:42,200 --> 01:07:43,872
What is this monster doing here?
685
01:07:43,960 --> 01:07:48,112
What am I doing here?
I come to be terrible.
686
01:07:48,920 --> 01:07:51,150
I'm a monster as they say.
687
01:07:51,440 --> 01:07:53,670
No, I am the people.
688
01:07:55,000 --> 01:07:58,151
You should be ashamed almighty.
689
01:07:59,840 --> 01:08:03,435
You gentlemen take me as an exception!
I am the symbol.
690
01:08:03,520 --> 01:08:06,114
Open your eyes. I embody everything.
691
01:08:06,200 --> 01:08:10,079
I represent as their owners did.
692
01:08:10,160 --> 01:08:11,878
The man is mutilated.
693
01:08:12,600 --> 01:08:16,036
What they did to me, they did to mankind.
694
01:08:16,120 --> 01:08:18,759
They deformed his law, justice,
695
01:08:18,840 --> 01:08:21,035
truth, reason, intelligence.
696
01:08:21,160 --> 01:08:26,473
They put a cesspool of anger and pain in his heart,
697
01:08:26,800 --> 01:08:30,110
and on his face, a mask of protest.
698
01:08:30,640 --> 01:08:34,952
The condemned argue the elect,
699
01:08:35,040 --> 01:08:38,669
it's the people that are coming,
700
01:08:39,040 --> 01:08:40,712
it is the end that is beginning.
701
01:08:41,360 --> 01:08:46,832
London is a perpetual party. From one extreme
to the other, England is an acclamation.
702
01:08:49,080 --> 01:08:55,030
But listen: you have
parties, it's my laughter.
703
01:08:55,640 --> 01:08:58,632
You have public joys, that's my laugh.
704
01:08:59,000 --> 01:09:03,152
You have weddings and
consecrations and coronations, I laugh.
705
01:09:03,240 --> 01:09:06,676
Gentlemen are born of princes, is my laughter.
706
01:09:06,760 --> 01:09:10,958
You have the thunder above you, it is my laughter.
707
01:11:43,880 --> 01:11:45,233
I told you they were cowards.
708
01:11:46,440 --> 01:11:49,352
Do you want me to take back my words? Well then.
709
01:11:50,320 --> 01:11:51,878
You are idiots.
710
01:11:52,680 --> 01:11:56,355
I am one of you enough
to tell you your truths.
711
01:11:56,440 --> 01:11:58,078
He said a lot of crazy things,
712
01:11:58,440 --> 01:12:00,476
I agree, but there
was a fair amount
713
01:12:00,560 --> 01:12:02,755
of truth in these
craziness, believe me.
714
01:12:02,840 --> 01:12:07,118
And so, my lords, I don't like
it when everyone attacks one.
715
01:12:07,400 --> 01:12:10,995
I don't like your behavior.
716
01:12:11,600 --> 01:12:15,559
I think it's beautiful to suddenly see that Gwynplaine has turned into Clancharlie.
717
01:12:17,120 --> 01:12:21,750
The gentlemen laughed at that laughter.
One should not laugh at a disgrace
718
01:12:22,280 --> 01:12:24,748
They have just behaved towards a new lord.
719
01:12:24,840 --> 01:12:29,311
A monster, come on. But give it to the beasts.
720
01:12:29,400 --> 01:12:33,916
I'd rather be him and not you.
721
01:12:34,560 --> 01:12:37,836
I do not like them to be insolent,
I will punish them, my lords.
722
01:12:37,920 --> 01:12:39,353
He is worth more than you.
723
01:12:40,160 --> 01:12:44,551
As Chancharlie he has more
nobility than you gentlemen have; and,
724
01:12:45,440 --> 01:12:49,115
like Gwynplaine, he has the spirit they don't.
725
01:12:49,200 --> 01:12:51,350
I make your cause my
726
01:12:51,440 --> 01:12:54,591
cause, your injury my injury.
727
01:12:54,680 --> 01:12:56,716
Let's see which one of us will survive.
728
01:12:56,800 --> 01:12:59,075
I challenge you to a mortal battle. Are you listening?
729
01:12:59,160 --> 01:13:01,958
Weapon and method of death, I suggest you choose.
730
01:13:02,040 --> 01:13:05,112
Thanks, but that only applies to me.
731
01:13:05,200 --> 01:13:07,714
And you! Are you there!
732
01:13:08,120 --> 01:13:10,634
I also had a word to say to you.
733
01:13:10,720 --> 01:13:12,950
Just now you spoke
of a woman who, after
734
01:13:13,040 --> 01:13:16,112
having loved Lord
Linnaeus Clancharlie,
735
01:13:16,200 --> 01:13:17,997
loved King Charles II.
736
01:13:18,080 --> 01:13:18,876
It is true.
737
01:13:18,960 --> 01:13:22,157
- You insulted my mother.
- Your mother?
738
01:13:23,480 --> 01:13:25,630
- We are brothers.
739
01:13:27,240 --> 01:13:29,959
Yes, we are brothers and therefore we can fight.
740
01:13:30,040 --> 01:13:32,315
A duel is possible only between equals.
741
01:13:32,400 --> 01:13:34,914
Tomorrow we will fight to the death.
742
01:13:54,520 --> 01:13:55,714
Bears.
743
01:13:58,800 --> 01:14:00,153
Nickles.
744
01:14:05,680 --> 01:14:07,716
dea. Bears.
745
01:14:10,720 --> 01:14:11,869
dea.
746
01:14:16,360 --> 01:14:19,955
- My lord, Gwynplaine is dead.
- I agree.
747
01:14:20,960 --> 01:14:24,669
Fate does not open one door without closing another.
748
01:14:24,760 --> 01:14:26,034
I agree.
749
01:14:27,880 --> 01:14:29,313
Bears.
750
01:14:34,760 --> 01:14:35,988
dea.
751
01:14:38,320 --> 01:14:39,469
I perished.
752
01:14:39,760 --> 01:14:45,949
Alone, alone, they didn't
hear me, I spoke to the deaf.
753
01:14:46,280 --> 01:14:49,352
I come to give you news.
The human race exists.
754
01:14:49,840 --> 01:14:51,558
Have pity on him.
755
01:14:52,200 --> 01:14:53,713
I love you
756
01:14:53,840 --> 01:14:56,718
dea. dea.
757
01:14:58,360 --> 01:15:00,999
dea. dea.
758
01:15:06,160 --> 01:15:07,388
I'm leaving.
759
01:15:07,480 --> 01:15:11,598
May my brother David Dirry-Moir
take my place and be happy.
760
01:15:11,680 --> 01:15:14,114
Fermain Clancharlie, Peer from England.
761
01:15:27,640 --> 01:15:28,868
Homo.
762
01:15:55,080 --> 01:16:01,269
Father, do not be distressed,
Gwynplaine is no longer with us.
763
01:16:03,160 --> 01:16:05,720
It is now that I am blind.
764
01:16:06,840 --> 01:16:11,789
I didn't know the night. Night is absence.
765
01:16:14,120 --> 01:16:16,509
Don't be mad at me, Dad.
766
01:16:17,600 --> 01:16:25,359
When Gwynplaine was with
me, it was very simple, I lived.
767
01:16:26,920 --> 01:16:29,115
Now that Gwynplaine is gone, I die.
768
01:16:30,280 --> 01:16:33,556
I'd like to stay, but I can't.
769
01:16:35,400 --> 01:16:39,234
Either he must
return, or I must go.
770
01:16:39,320 --> 01:16:42,471
Dying isn't scary at all, Dad.
771
01:16:42,560 --> 01:16:47,759
We go to what are called
stars, we get married there.
772
01:16:48,800 --> 01:16:52,031
and we don't leave each other anymore.
773
01:16:52,120 --> 01:16:54,156
There is the good God.
774
01:16:55,280 --> 01:16:59,159
Last year we were together, we were happy.
775
01:16:59,960 --> 01:17:05,671
Do you remember the trees rustling with leaves, the birds were singing.
776
01:17:09,000 --> 01:17:11,958
It would be better if we stayed in small towns.
777
01:17:12,040 --> 01:17:15,077
Calm down, don't get a fever.
778
01:17:15,240 --> 01:17:19,438
If you have a little friendship for
me, don't fuss, don't cause a fever.
779
01:17:20,920 --> 01:17:25,471
Old as I am, I couldn't
bear your illness.
780
01:17:25,800 --> 01:17:29,190
I love you very much Dad,
781
01:17:30,360 --> 01:17:35,514
but I feel that I am not entirely with
you, although I am not yet with him.
782
01:17:36,160 --> 01:17:37,957
Try to sleep.
783
01:17:38,960 --> 01:17:41,838
We sailed to Holland, to Rotterdam.
784
01:17:41,960 --> 01:17:44,758
This is a big city, there you will be treated.
785
01:17:45,800 --> 01:17:49,918
I'm fine dad but you see? I feel like I'm going to die.
786
01:17:50,840 --> 01:17:52,637
Don't you dare say such a thing.
787
01:17:58,080 --> 01:17:59,752
What you doing?
788
01:18:07,880 --> 01:18:09,472
Why are you getting up?
789
01:18:11,240 --> 01:18:13,435
I beg you,
790
01:18:13,640 --> 01:18:14,993
lie down!
791
01:18:17,360 --> 01:18:20,670
My God, she's delusional.
792
01:18:23,880 --> 01:18:25,313
Oh, how dark it is!
793
01:18:27,320 --> 01:18:28,514
Dark!
794
01:18:29,360 --> 01:18:32,397
For the first time in her life, she utters that word.
795
01:18:32,480 --> 01:18:38,271
Night, go away. The dawn sings.
796
01:18:39,800 --> 01:18:43,873
It is necessary to go to heaven...
... Come on, I want your black wrap!
797
01:18:44,280 --> 01:18:48,717
Oh! comes ! Love! You
are the soul I am the heart.
798
01:18:51,560 --> 01:18:57,829
You are the soul, I am the heart.
799
01:19:02,800 --> 01:19:05,360
- Gwynplaine
- Alive.
800
01:19:06,080 --> 01:19:08,833
- Gwynplaine, is that you?
- Yes it's me.
801
01:19:09,600 --> 01:19:13,275
Dea, my daughter, my wife, my star, the breath.
802
01:19:13,840 --> 01:19:16,400
I'm here and you in my arms.
803
01:19:16,800 --> 01:19:19,519
We are together, we have nothing more to fear.
804
01:19:19,600 --> 01:19:22,558
Nothing has changed, everything is as before.
805
01:19:23,360 --> 01:19:29,230
Dea, you are too beautiful.
806
01:19:31,880 --> 01:19:33,916
Tell me what happened?
807
01:19:35,640 --> 01:19:37,551
So where is the Green-Box?
808
01:19:38,520 --> 01:19:40,715
Robbed them, they expelled them.
809
01:19:42,640 --> 01:19:45,837
I have to avenge them!
I will avenge her Dea!
810
01:19:47,520 --> 01:19:51,035
You will have to deal with me.
I'm from England.
811
01:19:51,120 --> 01:19:55,159
He didn't die, of course, but he'd be crazy.
812
01:19:55,240 --> 01:19:59,153
Rest assured, Dea... I will take
my complaint to the House of Lords.
813
01:19:59,840 --> 01:20:02,957
Go mad if you like, my
814
01:20:03,040 --> 01:20:04,837
Gwynplaine. It's man's right.
815
01:20:04,920 --> 01:20:06,592
As for me, I'm happy.
816
01:20:08,320 --> 01:20:09,469
My life!
817
01:20:11,440 --> 01:20:12,998
My sky!
818
01:20:14,160 --> 01:20:17,709
- My love!
- All my happiness!
819
01:20:19,440 --> 01:20:22,000
- Gwynplaine.
- God.
820
01:20:24,000 --> 01:20:27,390
Gwynplaine, don't tell me I'm beautiful.
821
01:20:27,480 --> 01:20:29,118
You who are beautiful.
822
01:20:30,720 --> 01:20:35,077
Dea, I'm not dreaming.
It's yourself. It's possible?
823
01:20:37,120 --> 01:20:38,838
Dea, what do you have?
824
01:20:39,200 --> 01:20:41,350
Anything. I love you.
825
01:20:44,040 --> 01:20:48,556
It's hard to breathe lying... It's hard to breathe with joy.
826
01:20:51,640 --> 01:20:56,270
I understand what it is. I will die.
827
01:20:56,400 --> 01:20:59,472
To die! Die, you! No, it cannot be.
828
01:21:00,200 --> 01:21:03,158
You don't know what you're
saying, Dea! You will live.
829
01:21:03,240 --> 01:21:06,357
I demand that you live.
830
01:21:06,440 --> 01:21:10,911
You must obey me, I am your
husband, I forbid you to leave me.
831
01:21:11,000 --> 01:21:13,468
My Gwynplaine, it's not my fault.
832
01:21:13,560 --> 01:21:15,949
My love! Understand that I'm here.
833
01:21:17,840 --> 01:21:21,628
I swear you will live. Die! But you don't
understand what will become of me after your death.
834
01:21:21,720 --> 01:21:25,395
It's useless. My beloved, I see you do what you can.
835
01:21:25,480 --> 01:21:29,519
An hour ago I wanted to die; now I don't want to.
836
01:21:30,240 --> 01:21:36,759
Will you remember Green-Box and Dea?
837
01:21:37,800 --> 01:21:39,950
Will you remember my song?
838
01:21:40,040 --> 01:21:43,157
Not the sound of my voice
and the way I said, "I love you."
839
01:21:43,560 --> 01:21:48,111
Gwynplane, you will remember me, won't you?
840
01:21:48,960 --> 01:21:50,552
Hold me!
841
01:21:54,800 --> 01:21:59,669
Come to me as soon as possible.
I will be very unhappy without you.
842
01:22:01,200 --> 01:22:03,191
My sweet Gwynplaine.
843
01:22:08,640 --> 01:22:12,633
Now! Cry!
844
01:22:15,720 --> 01:22:19,759
From the verb comes reason.
From light to sound.
845
01:22:21,080 --> 01:22:23,992
Night, go away
846
01:22:25,400 --> 01:22:28,995
The dawn sings hallali.
847
01:22:30,720 --> 01:22:37,273
You have to go to heaven...
848
01:22:38,520 --> 01:22:41,751
... Come on, I want
your black wrap.
849
01:22:43,040 --> 01:22:47,556
You are love I am heart
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.