All language subtitles for 01 The Man who laughs (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,108 "THE MAN WHO LAUGHTERS" 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,674 FIRST EPISODE: "COMPRACHICOS" 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,478 year 1690 4 00:00:21,640 --> 00:00:26,350 The English King William of Orange was severe with the Comprachicois. 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,592 He used much of his goodwill for the extermination. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,477 of those dealers in mutilated children.. 7 00:00:32,560 --> 00:00:35,472 Children have become entertainment for adults. 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,872 The wandering philosopher Ursus with his faithful companion, the wolf Homo,... 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,758 ... passing from town to town, he talked about .. 10 00:00:42,840 --> 00:00:46,037 It is from the hell of the poor that the paradise of the rich is made. 11 00:00:46,120 --> 00:00:49,430 I'm a bear that can talk, so my name is Ursus. 12 00:00:49,520 --> 00:00:53,354 This skin I take off for you is my real one. 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,269 Admire the only bear, philosopher and doctor... 14 00:00:57,360 --> 00:01:00,636 ... who wanders through the kingdom of God under heaven, 15 00:01:00,720 --> 00:01:04,156 ... like a poet, now forgotten... said: Shakespeare. 16 00:01:04,240 --> 00:01:07,391 Admire my friend, my brother,... 17 00:01:07,840 --> 00:01:13,551 ... whom I admire, in my humble servant - Homo. 18 00:01:15,040 --> 00:01:16,837 This is my second me. 19 00:01:17,680 --> 00:01:21,559 I will leave posterity as my exact copy. 20 00:01:55,080 --> 00:01:57,674 Thank me, good people. 21 00:01:58,520 --> 00:02:03,435 I heal their bodies, exalt their souls through knowledge. 22 00:02:03,800 --> 00:02:07,315 For there are things you should know.. 23 00:02:07,640 --> 00:02:12,589 ... so as not to break the law and not be hanged. 24 00:02:13,240 --> 00:02:16,915 In their interests, and most importantly, for the salvation of their souls.. 25 00:02:17,000 --> 00:02:21,596 ...love, value and respect you. 26 00:02:23,240 --> 00:02:26,152 I was a doctor in a man's house. 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,234 I know 28 00:02:28,600 --> 00:02:31,751 Learn to recognize the lord. 29 00:02:33,200 --> 00:02:34,553 Is easy 30 00:02:34,720 --> 00:02:37,632 A lord is a man who has everything.. 31 00:02:37,720 --> 00:02:41,156 ... who in his person personifies everything. 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,349 What? 33 00:02:43,560 --> 00:02:46,996 This is the will of the Lord and His Majesty. 34 00:02:48,040 --> 00:02:49,996 The king is the same as God. 35 00:02:50,080 --> 00:02:52,799 A lord is almost the same as a king. 36 00:02:53,400 --> 00:02:55,960 Turning to God, he is called my lord. 37 00:02:56,040 --> 00:02:58,952 Carry on, my son, this is for their benefit. 38 00:02:59,200 --> 00:03:02,670 A lord is one who in his youth has the rights of an old man. 39 00:03:02,760 --> 00:03:05,877 ... and in old age all the benefits of youth. 40 00:03:07,120 --> 00:03:10,078 Even if, by the will of the Almighty, he falls into sin... 41 00:03:10,160 --> 00:03:12,469 ...or if he indulges in debauchery, it doesn't matter. 42 00:03:12,560 --> 00:03:15,393 Whatever it is, you must love and honor it. 43 00:03:15,480 --> 00:03:18,517 Do you dare to judge someone who is so superior to you? 44 00:03:18,600 --> 00:03:20,875 God bless you for such stupidity. 45 00:03:20,960 --> 00:03:23,679 You are inviolable, you have all rights. 46 00:03:23,760 --> 00:03:25,990 Coward - he commands the brave. 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,753 Parasite - it devours the fruits of someone else's labor. 48 00:03:28,840 --> 00:03:31,559 Ignoramus - he owns the diplomas. 49 00:03:31,640 --> 00:03:35,872 The freak is rewarded with the smiles of the most beautiful women. 50 00:03:37,480 --> 00:03:40,153 After such good advice, my friends,.. 51 00:03:40,240 --> 00:03:42,549 ... not come across a black mare. 52 00:03:42,640 --> 00:03:45,598 Brings misfortune, do not forget. 53 00:03:51,280 --> 00:03:53,555 - What are you saying? I? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,150 Nothing, Mr. Police. 55 00:03:56,320 --> 00:03:57,719 This is the bear says. 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,438 And do you agree with him? 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,949 I don't understand what he's saying. 58 00:04:02,040 --> 00:04:04,838 Are you talking to sell your potion at a profit? 59 00:04:04,920 --> 00:04:07,480 If I were a rich man, I would have an orchestra. 60 00:04:07,600 --> 00:04:08,953 Wandering is prohibited. 61 00:04:09,040 --> 00:04:10,359 How? Am I a bum? 62 00:04:10,440 --> 00:04:11,668 Unhappy philosopher. 63 00:04:11,760 --> 00:04:13,671 - I'll arrest him. - I? 64 00:04:13,760 --> 00:04:16,035 You and him, and the wolf too. 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,394 Wolf is not allowed. 66 00:04:17,960 --> 00:04:20,349 Any pet can follow... 67 00:04:20,440 --> 00:04:22,192 ... anywhere for your master. 68 00:04:22,280 --> 00:04:24,396 Then commanded our good King Edward IV. 69 00:04:24,480 --> 00:04:26,198 Laws must be respected, right? 70 00:04:26,280 --> 00:04:27,269 That's right. 71 00:04:27,360 --> 00:04:28,156 I'm taking you 72 00:04:28,240 --> 00:04:30,310 But I didn't say anything, I didn't do anything. 73 00:04:30,400 --> 00:04:31,992 By the way, they didn't understand anything. 74 00:04:32,080 --> 00:04:36,073 Is it a crime to remind the public that Lords are to be honored? 75 00:04:36,160 --> 00:04:39,357 I didn't know... So take the bear, it's his fault. 76 00:05:08,120 --> 00:05:10,759 I carefully studied the plants, .. 77 00:05:13,040 --> 00:05:15,235 ... understand the secrets of healing. 78 00:05:15,320 --> 00:05:19,438 I studied the stem, bud, petal, stamen, ovary. 79 00:05:20,160 --> 00:05:22,037 Em, have a drink. 80 00:05:25,160 --> 00:05:27,628 Well, here you are again on your feet. 81 00:05:27,720 --> 00:05:30,314 Go on, you can keep bothering yourself. 82 00:05:31,000 --> 00:05:32,991 Live, miserable. 83 00:05:41,240 --> 00:05:46,314 Try to stretch out longer, I won't cut down on your hard work. 84 00:05:47,800 --> 00:05:51,713 You see, Homo, I do people as much harm as I can. 85 00:05:52,000 --> 00:05:54,958 Human life, Homo, is disgusting. 86 00:05:56,240 --> 00:05:58,231 It consists only of disasters. 87 00:05:58,320 --> 00:06:01,790 About the kings oppressing the people, the war, the plague war,.. 88 00:06:01,880 --> 00:06:05,555 ... hunger for the plague and human stupidity for all calamities. 89 00:06:05,640 --> 00:06:06,868 The devil is peculiar. 90 00:06:06,960 --> 00:06:10,032 God is to blame for letting him go. 91 00:06:14,280 --> 00:06:17,477 A child intended to serve as a toy for adults. 92 00:06:17,560 --> 00:06:20,836 ... there is - it's true, you know. 93 00:06:21,480 --> 00:06:25,314 The hunchback is joy, a real freak. 94 00:06:59,040 --> 00:07:01,349 Well, of course, the venerable public,.. 95 00:07:01,440 --> 00:07:05,035 ... the powers they have, they have the right to laugh, they want to laugh. 96 00:07:05,120 --> 00:07:08,795 In the name of laughter, you are allowed to do as you please. 97 00:07:08,880 --> 00:07:10,199 You should be happy. 98 00:07:10,280 --> 00:07:12,635 Laugh, sing, be happy. 99 00:07:12,720 --> 00:07:16,474 I already told you that your misfortune comes from ignorance -.. 100 00:07:16,560 --> 00:07:19,791 ... guardians of virtue and mother of errors. 101 00:07:20,320 --> 00:07:24,518 In vain I thought, trying to understand what he lacks for fun. 102 00:07:24,600 --> 00:07:27,433 What other country, what other people in this world... 103 00:07:27,520 --> 00:07:29,829 ... has such aristocracy, .. 104 00:07:29,920 --> 00:07:33,117 ... one can say of a divine quality, like ours. 105 00:07:33,200 --> 00:07:36,670 You could be the insignificant slaves of the great Turk. 106 00:07:36,760 --> 00:07:39,718 But you have been given a rare and happy privilege -.. 107 00:07:39,800 --> 00:07:42,519 ...you are the property of glorious lords,.. 108 00:07:42,640 --> 00:07:44,631 ... who cares about you. 109 00:07:44,840 --> 00:07:48,628 Keep your eyes on them and stay calm. 110 00:07:49,720 --> 00:07:51,233 What strength... 111 00:07:52,160 --> 00:07:53,878 ... what greatness. 112 00:07:54,520 --> 00:07:56,556 For example, gentlemen use... 113 00:07:56,640 --> 00:07:58,949 ... the privileges of intentional killing. 114 00:07:59,040 --> 00:08:00,268 Isn't it wonderful? 115 00:08:00,360 --> 00:08:04,114 The lord who killed a commoner is not subject to prosecution. 116 00:08:04,200 --> 00:08:06,270 You're lucky... But anarchy also reigned. 117 00:08:06,360 --> 00:08:08,555 If everyone had these rights... 118 00:08:08,640 --> 00:08:12,110 ... the common man who hit the lord is slit his wrist.. 119 00:08:12,200 --> 00:08:16,159 ... so there's no reason to look at me with sadness and frown. 120 00:08:16,240 --> 00:08:19,391 Cheer up, see the performance. 121 00:08:19,480 --> 00:08:22,517 The unhappy entertain the happy. 122 00:10:12,880 --> 00:10:18,113 Learn to admire the noble spouses of lords worthy of a lady. 123 00:10:18,480 --> 00:10:23,190 They possess all the virtues... Their chastity is beyond suspicion. 124 00:10:23,280 --> 00:10:25,669 They say they love their jesters... 125 00:10:25,760 --> 00:10:28,752 ...and let their pages into the room for them.. 126 00:10:28,840 --> 00:10:31,070 ... what French women do. 127 00:10:31,160 --> 00:10:33,594 You are wrong, by no means. 128 00:10:33,720 --> 00:10:37,156 Submissive creatures are also modest. 129 00:11:51,840 --> 00:11:56,118 If you can't look any further because your throat is dry,.. 130 00:11:56,200 --> 00:11:58,839 ... I think you can with tax exemption... 131 00:11:58,920 --> 00:12:02,071 ... to keep 8 barrels of wine in the cellar. 132 00:12:18,280 --> 00:12:20,555 "Drink like a lord", what does it mean? 133 00:12:20,640 --> 00:12:22,517 Gentlemen drink only water. 134 00:12:43,000 --> 00:12:44,638 Sober as a lord. 135 00:13:08,920 --> 00:13:11,229 Good as a lord. 136 00:13:26,320 --> 00:13:32,031 Now you will be foolhardy, and perhaps the shrews and rebels,.. 137 00:13:32,120 --> 00:13:35,795 ... if you know all this, don't give vent to your joy. 138 00:13:36,720 --> 00:13:39,792 Think of the bounty that heaven has given you. 139 00:13:39,880 --> 00:13:44,510 You walk in the same blessed land as Robert Darcy,.. 140 00:13:44,600 --> 00:13:48,718 Earl of Holderness, owner of the Holderness family castle. 141 00:13:48,800 --> 00:13:52,998 ... with a huge French park, where he takes carriage rides, .. 142 00:13:53,080 --> 00:13:56,629 ... drawn by six horses, as befits a pair from England. 143 00:13:56,720 --> 00:14:00,998 Charles Bodville, Baron Robartes of Truro, Viscount Bodmin, .. 144 00:14:01,080 --> 00:14:03,958 ... owner of the Wimpole estate in Cambridgeshire. 145 00:14:04,040 --> 00:14:06,190 ...where three palaces are built. 146 00:14:06,280 --> 00:14:09,352 The entrance alley is lined with four rows of trees. 147 00:14:09,440 --> 00:14:14,036 The High and Mighty Lord Philip, Baron Herbert of Cardiff,.. 148 00:14:14,120 --> 00:14:19,069 ... Earl of Montgomery and of Pembroke, peers and ruler of Candall, Marmion, .. 149 00:14:19,160 --> 00:14:22,357 ... Saint-Quentin, Churland and Wilton Gardens. 150 00:14:22,440 --> 00:14:24,317 ... in which there are two sources, .. 151 00:14:24,400 --> 00:14:29,758 ... more beautiful than King Louis XIV's fountains at Versailles. 152 00:14:30,200 --> 00:14:33,954 Linnæus, Lord Clancharlie, Marquis de Carlione of Sicily, .. 153 00:14:34,040 --> 00:14:37,749 ... the owner of Clancharlie Castle, built in 912... 154 00:14:37,840 --> 00:14:40,400 ... by Edward the Elder to protect himself against the Danes. 155 00:14:40,480 --> 00:14:43,870 He owns the Hunkerville House palaces in London,.. 156 00:14:43,960 --> 00:14:46,838 ... Corleone Lodge, as well as 8 Castelanias, .. 157 00:14:46,920 --> 00:14:49,434 ... 19 towns and villages and towns... 158 00:14:49,520 --> 00:14:52,159 ...with the right of a feudal court over a population. 159 00:14:52,240 --> 00:14:55,232 ... Hell-Kerters, as well as the entire Pensneth-Chase region, .. 160 00:14:55,320 --> 00:14:58,596 ...which brings in £40,000 in annual income. 161 00:14:58,680 --> 00:15:01,433 But he is a supporter of Cromwell, a rebel in exile. 162 00:15:01,520 --> 00:15:04,557 Castles and estates under kidnapping, and with good reason. 163 00:15:04,680 --> 00:15:07,877 James Cecil, Earl of Salisbury, seven leagues from London... 164 00:15:07,960 --> 00:15:11,953 ... has the palace of Hatfield House, with 4 main pavilions, .. 165 00:15:12,040 --> 00:15:14,713 ... with a watchtower in the center and a front garden. 166 00:15:14,800 --> 00:15:17,951 A Countess of Salisbury's bed costs a lot of money. 167 00:15:18,040 --> 00:15:21,271 and entirely made of Brazilian wood, 168 00:15:21,360 --> 00:15:22,952 ... and which is called a thousand men. 169 00:15:23,040 --> 00:15:25,873 On this bed is written in golden letters: .. 170 00:15:25,960 --> 00:15:27,791 "Honi soit qui mal y pense ." 171 00:15:27,880 --> 00:15:32,158 Rejoice, good people, of course, you have no light.. 172 00:15:32,400 --> 00:15:35,870 ... but there is a reflection, and that is much more beautiful. 173 00:15:53,400 --> 00:15:56,870 I see so many examples of divine kindness... 174 00:15:56,960 --> 00:16:01,238 ... and justice, and I hope that pleases you. 175 00:16:04,840 --> 00:16:05,989 The police? 176 00:16:30,760 --> 00:16:31,829 For what? 177 00:16:32,280 --> 00:16:34,635 That same divine justice. 178 00:16:34,720 --> 00:16:36,790 Have you heard about the law of the strong? 179 00:18:50,160 --> 00:18:52,196 This mob is selling children. 180 00:18:52,280 --> 00:18:53,838 They are the ones who make crazy people. 181 00:18:53,920 --> 00:18:57,708 Wait, you only recently delivered goods to Comprachicos. 182 00:18:57,800 --> 00:19:01,190 Of course, when he was in the service of King James II. 183 00:19:02,080 --> 00:19:04,275 Now my experience is very welcome. 184 00:19:04,520 --> 00:19:07,751 I swear I can smell them from afar; they don't run away from me. 185 00:19:07,960 --> 00:19:10,633 Yes, the king is dead, long live the king. 186 00:19:10,720 --> 00:19:13,792 William of Orange pursues the Comprachicos, .. 187 00:19:13,880 --> 00:19:16,792 ... and you still say: "In the service of the king". 188 00:19:16,880 --> 00:19:17,869 Is that you? 189 00:21:04,360 --> 00:21:06,874 In a remote Portland bay... 190 00:21:07,120 --> 00:21:10,192 ... the comprarchicos pursued by the king's soldiers... 191 00:21:10,280 --> 00:21:14,990 ... hastily loaded onto a ship to secretly leave the shores of England. 192 00:26:56,960 --> 00:26:58,313 Who is this person? 193 00:26:58,560 --> 00:26:59,675 A man 194 00:27:00,960 --> 00:27:02,916 What language does he speak? 195 00:27:03,000 --> 00:27:03,955 All 196 00:27:04,160 --> 00:27:05,275 Where is he from? 197 00:27:06,440 --> 00:27:08,351 None, and all. 198 00:27:09,440 --> 00:27:10,634 Who is his God? 199 00:27:11,640 --> 00:27:12,709 God 200 00:27:13,520 --> 00:27:14,999 What do you call it? 201 00:27:15,640 --> 00:27:16,629 Crazy. 202 00:27:17,000 --> 00:27:18,069 What do you say you call him? 203 00:27:18,560 --> 00:27:19,834 The wise man. 204 00:27:20,280 --> 00:27:22,396 In his pack, what is he? 205 00:27:22,480 --> 00:27:24,277 It is what he is. 206 00:27:25,000 --> 00:27:26,115 The boss? 207 00:27:26,640 --> 00:27:27,675 Do not. 208 00:27:28,320 --> 00:27:29,514 So who is he? 209 00:27:29,680 --> 00:27:30,874 Soul. 210 00:29:02,640 --> 00:29:05,313 The meridian, is marked by four stars 211 00:29:05,560 --> 00:29:08,393 - s Polar, the lady in the chair, 212 00:29:09,200 --> 00:29:11,839 the Head of Andromeda and the star Algenib, which is in Pegasus. 213 00:29:12,080 --> 00:29:14,036 But none of them are visible. 214 00:29:14,320 --> 00:29:15,150 Sir.... 215 00:29:15,240 --> 00:29:17,913 Few stars and a lot of wind. 216 00:29:18,120 --> 00:29:21,510 We could fight if we had a wheel instead of a cane. 217 00:29:21,600 --> 00:29:22,476 Sir.... 218 00:29:22,640 --> 00:29:23,868 Call me doctor. 219 00:29:23,960 --> 00:29:25,393 Mister Doctor, I'm the boss. 220 00:29:25,480 --> 00:29:27,755 Boss, do you have an octant in English? 221 00:29:27,840 --> 00:29:28,590 Do not. 222 00:29:28,680 --> 00:29:32,309 Without an octant, you can't measure height from either the stern or the bow. 223 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 The Basques measured height even before there were Englishmen. 224 00:29:35,040 --> 00:29:35,836 Where are we going? 225 00:29:35,920 --> 00:29:38,832 To a cove I know between Loyola and São Sebastião. 226 00:29:38,920 --> 00:29:40,512 Watch out for winds and currents. 227 00:29:40,600 --> 00:29:41,999 The winds intensify the current. 228 00:29:42,080 --> 00:29:42,830 traitors. 229 00:29:42,920 --> 00:29:46,196 No insulting words. The sea listens. Nothing insults. Be content to observe. 230 00:29:46,280 --> 00:29:47,269 So, sail blind? 231 00:29:47,360 --> 00:29:51,353 I have a compass, the rest is a matter of conjecture. 232 00:29:51,520 --> 00:29:53,829 Guessing is good; knowing is better. 233 00:29:53,920 --> 00:29:56,150 Christopher Columbus preferred a hunch. 234 00:29:56,240 --> 00:29:57,559 Boss, see? 235 00:29:57,720 --> 00:29:58,755 There. 236 00:29:58,960 --> 00:30:00,075 The blue. Yes. 237 00:30:00,280 --> 00:30:01,554 It's a piece of heaven. 238 00:30:01,640 --> 00:30:03,710 For those who go to heaven. 239 00:30:03,800 --> 00:30:06,553 For those who go elsewhere, it's something else. 240 00:30:06,640 --> 00:30:08,119 In fact, it is a cloud. 241 00:30:08,200 --> 00:30:09,474 It's the snow cloud. 242 00:30:10,080 --> 00:30:11,957 And the sea trunk is the monster. 243 00:30:12,560 --> 00:30:14,232 Here he is approaching.. 244 00:30:14,960 --> 00:30:18,635 and the will from above is ajar. 245 00:30:18,720 --> 00:30:21,075 Boss, have you sailed the English Channel? 246 00:30:21,160 --> 00:30:22,878 No, today is the first time. 247 00:30:22,960 --> 00:30:25,474 Woe to him who cannot read the alphabet of the ocean... 248 00:30:25,560 --> 00:30:27,437 - Listen to me carefully. - I'm listening. 249 00:30:27,520 --> 00:30:30,557 Tack aboard and tack to starboard. 250 00:30:30,640 --> 00:30:32,756 This is impossible. - As you wish... 251 00:30:32,840 --> 00:30:36,276 I say this for the sake of others, I myself am ready for anything. 252 00:30:36,520 --> 00:30:39,592 Doctor, turning west means sailing against 253 00:30:39,680 --> 00:30:41,159 the wind and it will be a fiendish pitch. 254 00:30:41,240 --> 00:30:42,116 Choose other words. 255 00:30:42,200 --> 00:30:43,838 - You can cut the mast. -Maybe. 256 00:30:43,920 --> 00:30:45,956 Do you want me to go west? 257 00:30:46,040 --> 00:30:46,790 I can not 258 00:30:46,880 --> 00:30:48,871 In that case, handle as you know. 259 00:30:48,960 --> 00:30:50,916 It is impossible to go against that wind. 260 00:30:51,000 --> 00:30:53,150 They tell you to go west. 261 00:30:53,240 --> 00:30:55,629 I'll try, but the wind takes us east. 262 00:30:55,720 --> 00:30:57,233 Do not rule to the east. 263 00:30:57,560 --> 00:30:58,390 Because? 264 00:30:58,480 --> 00:31:01,756 Because today our death is called "East". 265 00:31:02,520 --> 00:31:04,192 I will rule to the west. 266 00:32:06,320 --> 00:32:09,517 It's time for black souls to wash up. 267 00:32:12,880 --> 00:32:15,440 He is more mad than wise. 268 00:33:22,920 --> 00:33:24,148 Hardquanone. 269 00:33:26,920 --> 00:33:28,069 Hardquanone. 270 00:33:28,600 --> 00:33:30,192 Flemish Hardquanon. 271 00:33:30,280 --> 00:33:31,759 Yes, this is your vial. 272 00:33:32,040 --> 00:33:33,359 He was my friend. 273 00:33:33,440 --> 00:33:35,590 Is he trapped in the dungeon in Chatham? 274 00:33:35,680 --> 00:33:36,715 Yea 275 00:33:39,640 --> 00:33:40,550 Poor little thing. 276 00:33:40,640 --> 00:33:43,074 When will we find him now? 277 00:33:44,960 --> 00:33:46,632 Fish stew. 278 00:33:47,280 --> 00:33:48,508 For the fish. 279 00:34:08,480 --> 00:34:10,072 We are free. 280 00:34:10,560 --> 00:34:11,788 howl 281 00:34:12,080 --> 00:34:13,195 howl 282 00:34:13,320 --> 00:34:14,548 Live! 283 00:34:14,920 --> 00:34:16,069 Live! 284 00:34:18,360 --> 00:34:19,588 listen. 285 00:34:42,240 --> 00:34:43,514 a bell. 286 00:34:43,600 --> 00:34:46,034 We're hunting the bomdordo. 287 00:34:46,120 --> 00:34:47,951 That we have land on starboard. 288 00:34:48,040 --> 00:34:50,554 There's no land to starboard. 289 00:34:50,640 --> 00:34:52,676 But this bell comes from the earth. 290 00:34:52,960 --> 00:34:55,269 This bell comes from the sea. 291 00:34:57,640 --> 00:35:01,872 There is a buoy in the sea between Portland and the English Channel. 292 00:35:01,960 --> 00:35:05,509 A bell is hanging from the buoy, it is the wind that carries its ring. 293 00:35:05,600 --> 00:35:08,831 The wind comes from the east, and the reefs of the island of Aurigny are in the east. 294 00:35:08,920 --> 00:35:13,311 You can only hear the bell because you are between the buoy and the reef. 295 00:35:13,400 --> 00:35:15,118 It is to these reefs that the wind is pushing them. 296 00:35:15,240 --> 00:35:18,835 That bell is the wreck that is ringing the rebate. 297 00:35:19,240 --> 00:35:22,152 Now decide for yourself how to be. 298 00:36:17,000 --> 00:36:18,797 Mast at sea. 299 00:36:19,080 --> 00:36:21,196 All is not lost yet. 300 00:36:56,880 --> 00:36:59,952 Now, take a rope, 301 00:37:00,160 --> 00:37:02,628 and tie to the helm. 302 00:37:03,560 --> 00:37:06,199 You can howl old man! 303 00:37:07,400 --> 00:37:10,995 I've seen worse in Cape Manchiaco. 304 00:37:33,680 --> 00:37:36,319 Let's drop the anchor! Let's save the boss. 305 00:37:36,400 --> 00:37:37,515 There is no anchor. 306 00:37:37,760 --> 00:37:39,113 Lighthouse 307 00:37:40,240 --> 00:37:42,037 Coffin Lighthouse. 308 00:37:42,560 --> 00:37:43,913 We are dead. 309 00:37:46,400 --> 00:37:47,469 On guard! 310 00:37:47,560 --> 00:37:49,118 Firm! 311 00:37:50,840 --> 00:37:53,434 It's just a rock, we are men. 312 00:38:02,280 --> 00:38:03,952 The bowl is overboard. 313 00:39:26,760 --> 00:39:27,909 Well what? 314 00:39:28,320 --> 00:39:30,470 The basement is full of water, a big hole. 315 00:39:30,560 --> 00:39:32,516 In half an hour we will drown. 316 00:39:39,560 --> 00:39:41,710 Pump water faster. 317 00:39:41,800 --> 00:39:43,279 We don't have bombs. 318 00:39:43,360 --> 00:39:44,873 Then you have to swim to shore. 319 00:39:44,960 --> 00:39:46,598 which coast? .. Where is she? 320 00:39:46,680 --> 00:39:47,590 Somewhere there. 321 00:39:47,680 --> 00:39:48,749 Hold the helm. 322 00:39:48,840 --> 00:39:50,239 We no longer have a rudder. 323 00:39:50,320 --> 00:39:52,072 Let's row, let's row. 324 00:39:52,160 --> 00:39:53,149 No oars. 325 00:39:53,320 --> 00:39:54,719 Then set the candles. 326 00:39:54,800 --> 00:39:57,155 We don't have sails, masts, nothing. 327 00:39:57,240 --> 00:40:00,277 Let's make a mast, make a sail out of canvas. 328 00:40:00,360 --> 00:40:01,588 There is no wind. 329 00:40:01,960 --> 00:40:04,155 Then throw it all into the sea. 330 00:40:19,840 --> 00:40:22,513 Is there anything else that can be thrown into the sea. 331 00:40:22,600 --> 00:40:23,635 Exist. 332 00:40:24,680 --> 00:40:26,432 Our crime. 333 00:40:26,960 --> 00:40:28,791 - Capgaroupe. - Gift. 334 00:40:29,160 --> 00:40:31,276 Where is the Hardquanonnne canteen? 335 00:40:35,600 --> 00:40:36,874 Here it is. 336 00:40:37,760 --> 00:40:39,796 Throw our crimes into the sea. 337 00:40:39,880 --> 00:40:41,916 This is our main burden. 338 00:40:42,520 --> 00:40:44,636 Because of them, our ship goes to the bottom. 339 00:40:44,720 --> 00:40:47,075 The most difficult is our last crime. 340 00:40:47,160 --> 00:40:50,038 What is done against the child is done against God. 341 00:40:50,120 --> 00:40:52,634 Maybe at this moment above our heads... 342 00:40:52,720 --> 00:40:55,712 ...your pure soul blames us before the highest court. 343 00:40:55,800 --> 00:41:00,078 It was necessary to leave England at all costs, there torture and death awaited us. 344 00:41:00,160 --> 00:41:01,673 Before us is France. 345 00:41:01,760 --> 00:41:03,034 She is no less dangerous. 346 00:41:03,120 --> 00:41:05,076 For us, a refuge is Spain. 347 00:41:05,560 --> 00:41:08,313 Avoiding death at sea, we would fall to the gallows. 348 00:41:08,400 --> 00:41:12,075 We will try to correct, if possible, our action. 349 00:41:12,160 --> 00:41:15,072 If the child survives us, we will help him... 350 00:41:15,480 --> 00:41:20,315 ..if he dies, we will do our best to get his forgiveness. 351 00:41:22,440 --> 00:41:24,112 You no longer have a compass. 352 00:41:24,200 --> 00:41:26,839 You are mistaken, you have a prayer. 353 00:41:26,920 --> 00:41:27,955 Feel sorry for yourself. 354 00:41:28,040 --> 00:41:29,189 On your knees. 355 00:41:34,120 --> 00:41:36,873 Our Father who art in heaven, 356 00:41:43,520 --> 00:41:46,034 Hallowed be thy name, 357 00:41:52,040 --> 00:41:54,429 your kingdom come to us, 358 00:41:59,840 --> 00:42:01,956 your will be done 359 00:42:05,280 --> 00:42:08,750 on earth as in heaven 360 00:50:33,440 --> 00:50:34,634 Still 361 00:50:35,960 --> 00:50:37,473 Is anyone there? 362 00:50:38,520 --> 00:50:40,158 - Have. - Who? 363 00:50:41,160 --> 00:50:42,115 I 364 00:50:42,520 --> 00:50:44,476 You?, who are you, 365 00:50:45,000 --> 00:50:46,274 where does it come from? 366 00:50:47,360 --> 00:50:48,679 I am cold. 367 00:50:49,000 --> 00:50:50,752 Why are you here? 368 00:50:51,440 --> 00:50:52,714 I'm hungry. 369 00:50:52,840 --> 00:50:55,035 Not everyone can be happy as a lord. 370 00:50:55,120 --> 00:50:56,439 Go away. 371 00:51:53,280 --> 00:51:54,998 Why aren't you leaving? 372 00:51:55,480 --> 00:51:56,754 What's your problem? 373 00:52:07,520 --> 00:52:10,671 Are you hungry, are you cold, but don't want to go inside? 374 00:52:11,520 --> 00:52:12,748 Silence. 375 00:52:19,360 --> 00:52:20,475 In between. 376 00:53:08,960 --> 00:53:11,269 PHILOSOPHER URSUS 377 00:53:13,040 --> 00:53:15,156 Put your package there. 378 00:53:32,640 --> 00:53:36,553 You're afraid of hurting your rags. 379 00:53:38,400 --> 00:53:40,516 Do you have relics there? 380 00:53:45,640 --> 00:53:47,790 You relax... Put this on.. 381 00:53:49,320 --> 00:53:50,514 Now eat. 382 00:53:50,600 --> 00:53:52,431 Put your teeth in there! 383 00:53:54,320 --> 00:53:56,117 Don't rush like that. 384 00:53:57,880 --> 00:54:01,475 These hungry bastards eat revoltingly. 385 00:54:01,640 --> 00:54:05,838 You have to see a lord supper. 386 00:54:05,920 --> 00:54:08,150 I have seen, in my life, dukes eat. 387 00:54:08,240 --> 00:54:09,116 It is true that they drink. 388 00:54:09,200 --> 00:54:10,997 Come on, wild boar, fill the pansa! 389 00:54:11,080 --> 00:54:14,868 Saw King James in person supper at the Banqueting house 390 00:54:14,960 --> 00:54:17,918 His majesty touched nothing. 391 00:54:18,080 --> 00:54:20,719 That scoundrel pastes! 392 00:54:20,800 --> 00:54:24,475 Grazing and brute stuff. 393 00:54:26,280 --> 00:54:28,236 Today I didn't win anything. 394 00:54:28,320 --> 00:54:32,472 "Take your pharmacy, old man, everyone is in good health here." 395 00:54:33,520 --> 00:54:37,832 Doomed city, not a single patient, only heaven suffers from diarrhea. 396 00:54:37,920 --> 00:54:41,356 I talked to the rain, played the flute to the wind - .. 397 00:54:41,440 --> 00:54:42,714 ... not a single penalty. 398 00:54:42,800 --> 00:54:46,952 And in the evening, to top it off, he received a beggar as a gift. 399 00:54:50,000 --> 00:54:51,115 get fat at 400 00:54:53,080 --> 00:54:55,753 my parasitic expense. 401 00:55:03,960 --> 00:55:05,518 Bestial greed. 402 00:55:05,600 --> 00:55:08,034 Maybe it's plague. 403 00:55:08,120 --> 00:55:09,314 Do you happen to have the plague? 404 00:55:09,400 --> 00:55:11,152 What if he became Homo! 405 00:55:11,240 --> 00:55:16,268 Die, populace, but I don't want my wolf to die. 406 00:55:18,880 --> 00:55:21,155 And this one now, I'm hungry too. 407 00:55:21,400 --> 00:55:23,356 An unpleasant case. 408 00:55:24,320 --> 00:55:27,835 Tonight I was in a hurry to eat. 409 00:55:27,920 --> 00:55:30,798 I am alone, I light the fire, I have 410 00:55:30,880 --> 00:55:34,509 only a piece of potato, a piece of bread, 411 00:55:34,600 --> 00:55:37,034 a bit of bacon and a drop of milk. 412 00:55:37,560 --> 00:55:39,710 I put everything to cook, I tell myself: 413 00:55:39,800 --> 00:55:42,075 "Good! I guess I'm going to feast." 414 00:55:42,160 --> 00:55:43,195 Suddenly, wham! 415 00:55:43,280 --> 00:55:47,478 A crocodile appears to me at exactly that moment. 416 00:55:47,560 --> 00:55:50,711 He settles in, quietly between the food and me. 417 00:55:50,800 --> 00:55:53,394 Well, so be it, split dinner in half. 418 00:55:53,480 --> 00:55:56,438 He will have the bread, the potato and the bacon, but I will have the milk. 419 00:55:56,800 --> 00:55:58,233 Why are you crying? 420 00:55:59,320 --> 00:56:01,117 It is, so your package that screams. 421 00:56:01,200 --> 00:56:02,269 What is it? 422 00:56:02,400 --> 00:56:03,389 Other? 423 00:56:05,680 --> 00:56:06,669 It's a girl. 424 00:56:06,920 --> 00:56:08,751 There will be no end to it. 425 00:56:10,360 --> 00:56:11,713 She is thirsty. 426 00:56:11,840 --> 00:56:13,398 You see, she is thirsty. 427 00:56:13,480 --> 00:56:15,357 What did you bring me, bandit? 428 00:56:15,440 --> 00:56:16,998 She needs to drink. 429 00:56:22,280 --> 00:56:27,832 There's nothing to be done... apparently I'll run out of milk. 430 00:56:30,280 --> 00:56:32,555 Well, dine, creature of God. 431 00:56:33,360 --> 00:56:34,998 Take this tit. 432 00:56:37,760 --> 00:56:43,118 They're all the same, cowards. 433 00:56:44,760 --> 00:56:48,958 As soon as they get what they want, they immediately shut up. 434 00:56:49,040 --> 00:56:51,235 So eat at once. 435 00:56:51,520 --> 00:56:52,509 And you? 436 00:56:53,040 --> 00:56:54,393 You will have nothing else. 437 00:56:54,480 --> 00:56:57,278 That wouldn't be enough for me and it doesn't hurt too much. 438 00:56:57,360 --> 00:56:58,110 Eat all. 439 00:56:58,200 --> 00:57:02,352 Eat it, or I'll throw you out the door with that wretch together. 440 00:57:02,560 --> 00:57:05,393 She's drunk. 441 00:57:07,280 --> 00:57:09,748 Drunkenness starts with diapers. 442 00:57:09,920 --> 00:57:12,992 So she preaches abstinence after that. 443 00:57:14,400 --> 00:57:17,198 Still, I feel very hungry and thirsty. 444 00:57:17,880 --> 00:57:20,713 When you can't eat bread, drink water. 445 00:57:21,480 --> 00:57:22,879 Do you want to drink? 446 00:57:37,600 --> 00:57:39,192 This is not everything. 447 00:57:40,080 --> 00:57:41,672 Now let's talk. 448 00:57:44,760 --> 00:57:46,398 Where are you from? 449 00:57:47,320 --> 00:57:48,469 I do not know 450 00:57:48,760 --> 00:57:50,512 How do you not know this? 451 00:57:51,120 --> 00:57:53,953 I was abandoned tonight by the sea. 452 00:57:54,040 --> 00:57:57,510 He's such a random little guy that he's just been abandoned by his parents. 453 00:57:57,600 --> 00:57:59,079 I don't have parents. 454 00:57:59,160 --> 00:58:02,072 He has parents, since he has a sister. 455 00:58:02,160 --> 00:58:03,752 She is not my sister. 456 00:58:03,880 --> 00:58:05,029 Who is she? 457 00:58:05,280 --> 00:58:06,429 She's a little girl I found. 458 00:58:06,680 --> 00:58:07,635 Found? 459 00:58:07,720 --> 00:58:09,278 Who do you think I am? 460 00:58:09,360 --> 00:58:12,113 I can't stand it when they tell me stories. 461 00:58:12,200 --> 00:58:13,872 If you lie, I will strangle you. 462 00:58:13,960 --> 00:58:16,838 From above a woman who was dead in the snow. 463 00:58:17,120 --> 00:58:18,394 When? 464 00:58:19,120 --> 00:58:20,553 One hour ago. 465 00:58:21,440 --> 00:58:22,475 At where? 466 00:58:23,320 --> 00:58:25,151 One league from here. 467 00:58:25,840 --> 00:58:28,115 The woman died of hunger and cold. 468 00:58:28,200 --> 00:58:29,918 Here is happy. 469 00:58:30,800 --> 00:58:32,279 Did you cross the bridge? 470 00:58:32,400 --> 00:58:33,435 Yea 471 00:58:36,360 --> 00:58:37,918 Lay down here. 472 00:58:43,520 --> 00:58:44,669 I am going out. 473 00:58:46,920 --> 00:58:50,435 Don't be afraid, I'll be back soon. 474 00:58:54,240 --> 00:58:55,355 sleep. 475 00:59:03,480 --> 00:59:04,879 Homo. 476 00:59:45,120 --> 00:59:48,237 Servant who has just eaten my supper! Tell me still not sleeping? 477 00:59:48,400 --> 00:59:49,276 Do not. 478 00:59:49,360 --> 00:59:52,636 If she cries, give her the rest of the milk, 479 01:00:16,160 --> 01:00:18,355 It wasn't easy to find her. 480 01:00:18,960 --> 01:00:22,236 Without Homo, who sees as clearly with his 481 01:00:22,320 --> 01:00:25,995 nose as Christopher Columbus with his spirit. 482 01:00:28,080 --> 01:00:30,036 Dead, she is dead. 483 01:00:34,080 --> 01:00:35,195 Here's the problem. 484 01:00:35,520 --> 01:00:38,159 The three of us will have to snuggle up in this room. 485 01:00:38,240 --> 01:00:41,949 Behold, now I have a family! Boy and girl! 486 01:00:44,360 --> 01:00:45,190 Everything is fine. 487 01:00:45,360 --> 01:00:50,036 Homo... I will be the father and you are the uncle. 488 01:00:51,240 --> 01:00:52,878 So I'm adopting. 489 01:00:53,160 --> 01:00:54,275 It's settled. 490 01:00:58,160 --> 01:01:02,870 I would like to know who is responsible for that death. Are they men or...? 491 01:01:06,240 --> 01:01:09,915 The night took charge of killing that woman. 492 01:01:10,160 --> 01:01:11,513 Why are you laughing? 493 01:01:12,080 --> 01:01:13,513 I'm not laughing. 494 01:01:19,160 --> 01:01:21,993 So it's terrible. 495 01:01:24,640 --> 01:01:26,437 So stop laughing! 496 01:01:26,560 --> 01:01:27,993 I'm not laughing. 497 01:01:28,360 --> 01:01:30,316 You're laughing, I'm telling you. 498 01:01:32,280 --> 01:01:34,510 Who did this to you? 499 01:01:34,720 --> 01:01:37,075 I don't know what you mean. 500 01:01:40,160 --> 01:01:42,390 Since when do you have this laugh? 501 01:01:43,200 --> 01:01:44,428 I do not know 502 01:01:45,600 --> 01:01:47,397 I've always been like that. 503 01:01:49,520 --> 01:01:52,239 I thought they don't do that job anymore. 504 01:01:56,040 --> 01:01:57,632 What is your name? 505 01:01:58,040 --> 01:02:00,554 They called me Gwynplaine. 506 01:02:01,520 --> 01:02:02,999 Gwynplaine? 507 01:02:04,560 --> 01:02:06,949 Come on, let it be Gwynplaine. 508 01:02:10,200 --> 01:02:11,952 We will see 509 01:02:26,400 --> 01:02:31,030 The mouth is torn in the ears, the gums are bare. 510 01:02:32,200 --> 01:02:35,670 You will become a mask and laugh forever. 511 01:02:38,360 --> 01:02:42,990 Here it is... comprarchicos, Gwynplaine. 512 01:02:45,360 --> 01:02:48,113 Adventure whose deepening would be unhealthy.. 513 01:02:48,200 --> 01:02:50,236 Let's stay on the surface. 514 01:02:50,320 --> 01:02:51,878 Laugh my boy.. 515 01:03:21,280 --> 01:03:23,635 Well, she is blind. 516 01:03:34,560 --> 01:03:39,395 16 years have passed 517 01:03:55,320 --> 01:03:57,880 Residents and Residents of England. 518 01:03:58,160 --> 01:04:01,277 ... in front of you are traveling artists from the Green Box,. 519 01:04:01,360 --> 01:04:05,035 Allow me to congratulate you on being English. 520 01:04:05,200 --> 01:04:06,633 You are a great nation. 521 01:04:06,720 --> 01:04:08,551 The time is coming when 522 01:04:08,640 --> 01:04:11,393 there will be two signs on earth; 523 01:04:11,480 --> 01:04:13,994 one of them will read: "Side of men"; 524 01:04:14,440 --> 01:04:16,476 on the other, "Side of the English". 525 01:04:16,560 --> 01:04:18,835 I am neither English nor a man 526 01:04:18,920 --> 01:04:20,831 because I have the honor of being a doctor. 527 01:04:20,920 --> 01:04:22,751 I sell medicines and give ideas. 528 01:04:22,840 --> 01:04:24,558 Here's my best cure. 529 01:04:24,640 --> 01:04:27,598 Today I present it for the first time. 530 01:04:51,760 --> 01:04:59,758 the man who laughs 531 01:05:00,200 --> 01:05:01,553 Climb. 532 01:05:02,120 --> 01:05:03,189 listen. 533 01:05:03,560 --> 01:05:05,232 Open your ears. 534 01:05:05,560 --> 01:05:09,473 If they are small, they will retain little truth; 535 01:05:09,720 --> 01:05:13,633 if they are big, a lot of idiocy will come through them. 536 01:05:14,120 --> 01:05:21,310 Along with me is my friend, whom I introduce to you. 537 01:05:45,920 --> 01:05:49,276 When Democritus was asked, "How 538 01:05:49,360 --> 01:05:50,554 did you become wise?" he replied, "Rio." 539 01:05:50,640 --> 01:05:52,995 And I. if they ask me: "Why do you laugh?". 540 01:05:53,080 --> 01:05:56,197 Then I will answer, "Because I am wise." 541 01:06:38,920 --> 01:06:42,310 This beautiful wild wire, .. 542 01:06:43,480 --> 01:06:46,074 ... that you found among the stones .. 543 01:06:46,440 --> 01:06:50,638 ... you rip it off and give it to me. 544 01:06:51,800 --> 01:06:55,679 Maybe this flower will soothe my heartache... 545 01:06:56,400 --> 01:06:59,597 ...and heal my love wound? 546 01:07:18,720 --> 01:07:21,188 The blind see the invisible. 547 01:07:22,560 --> 01:07:25,996 Half-monster, but also a half-god. 548 01:07:59,160 --> 01:08:02,072 London men and women, here I am. 549 01:08:02,360 --> 01:08:06,319 I had to travel hundreds of leagues to reach you. 550 01:08:06,400 --> 01:08:11,713 Thank you for coming here to the Tadcaster Inn's courtyard. 551 01:08:12,200 --> 01:08:15,954 Gentlemen, first of all, do not trust the charlatan. 552 01:08:16,440 --> 01:08:18,874 ... learn to distinguish falsehood from truth. 553 01:08:18,960 --> 01:08:22,714 It is not certain that Orion was born... 554 01:08:22,800 --> 01:08:26,873 ... of a natural Jupiter necessity 555 01:08:27,600 --> 01:08:31,832 The truth is that Mercury thus produced the star. 556 01:08:32,120 --> 01:08:34,190 It is not true that Adam had a navel. 557 01:08:34,280 --> 01:08:37,636 St. Jerome, in his office, had no clock over his fireplace. 558 01:08:37,720 --> 01:08:40,792 First, as it was a cave, it didn't have an office. 559 01:08:40,880 --> 01:08:43,519 ... and at the same time, clocks did not exist. 560 01:08:43,600 --> 01:08:46,034 When you are told that when you smell valerian herb, 561 01:08:46,120 --> 01:08:48,918 a lizard is born in their brain; 562 01:08:49,000 --> 01:08:51,878 that man weighs more after death than 563 01:08:51,960 --> 01:08:54,952 in life, don't believe it, it's nonsense. 564 01:08:55,240 --> 01:08:56,229 But... 565 01:08:56,920 --> 01:08:58,990 here are the truths: 566 01:09:00,720 --> 01:09:04,872 the Jericho rose blooms on Christmas Eve; 567 01:09:06,720 --> 01:09:11,350 the elephant has no joints and is forced to sleep standing up, 568 01:09:14,720 --> 01:09:19,748 virginity does not exclude motherhood, 569 01:09:20,680 --> 01:09:25,515 The frog feeds on earth, it gives it a stone on its head. 570 01:09:25,760 --> 01:09:27,990 snakes cannot bear the ash on top.. 571 01:09:28,080 --> 01:09:32,119 a blind man regains his sight by placing a hand on the left side of the altar 572 01:09:32,200 --> 01:09:36,796 and the other in the eyes. 573 01:09:38,080 --> 01:09:41,356 So you can believe in God in two ways: 574 01:09:42,320 --> 01:09:45,517 or as thirst for how to believe in orange 575 01:09:45,880 --> 01:09:48,235 or like an ass who believes in the whip. 576 01:09:48,480 --> 01:09:52,109 Now, I'm going to introduce you to my people! 577 01:10:05,680 --> 01:10:09,389 Dad, sometimes you look like a witch. 578 01:10:10,280 --> 01:10:13,078 Maybe I really am a wizard. 579 01:10:37,680 --> 01:10:39,511 Is that you, Gwynplaine? 580 01:10:39,760 --> 01:10:41,512 Go on, Dea. 581 01:11:32,840 --> 01:11:34,068 Still. 582 01:11:50,200 --> 01:11:53,988 Haha, you know I'm extremely ugly. 583 01:11:57,200 --> 01:11:59,191 I know it's sublime. 584 01:12:00,080 --> 01:12:04,471 When you hear everyone laugh, it's me they laugh at, because I'm horrible. 585 01:12:04,560 --> 01:12:05,993 I love you. 586 01:12:06,160 --> 01:12:08,196 I'm ugly, Dea. 587 01:12:10,120 --> 01:12:13,669 Dea, goddess... my goddess. 588 01:12:14,680 --> 01:12:16,238 I was in death; 589 01:12:16,760 --> 01:12:18,876 you brought me back to life. 590 01:12:19,200 --> 01:12:22,954 You, by my side, are heaven. 591 01:12:24,080 --> 01:12:25,957 You are my light. 592 01:12:26,960 --> 01:12:29,394 I touch God. 40876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.