Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(presents)
8
00:00:40,320 --> 00:00:44,159
(Deepest Love)
9
00:00:44,240 --> 00:00:48,079
(Deepest Love)
10
00:00:48,159 --> 00:00:49,679
Given our situation,
11
00:00:49,759 --> 00:00:51,280
why don't we start dating?
12
00:00:51,920 --> 00:00:53,960
But I'm a gay man,
and you are a lesbian.
13
00:00:54,039 --> 00:00:55,479
It won't work out.
14
00:00:55,920 --> 00:00:58,960
Love is not about gender.
15
00:00:59,039 --> 00:01:01,039
Do you think things will
work out between us?
16
00:01:01,119 --> 00:01:03,039
Everything seems so out of place.
17
00:01:03,119 --> 00:01:05,319
We actually get along well.
18
00:01:05,439 --> 00:01:08,799
I'm even more sure I'd like to
spend the rest of my life with you.
19
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
You came to the hospital.
Is something the matter?
20
00:01:11,359 --> 00:01:12,920
So why did you come here?
21
00:01:13,769 --> 00:01:15,120
Are you pregnant?
22
00:01:15,959 --> 00:01:17,959
I shouldn't have wasted
such a long time with you.
23
00:01:18,049 --> 00:01:20,200
I hope we don't
see each other again.
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,840
Will you marry me, Nart?
25
00:02:16,759 --> 00:02:18,840
I'm sure many of you
have heard the phrase
26
00:02:19,810 --> 00:02:21,719
"love makes you blind".
27
00:02:22,960 --> 00:02:24,719
I used to believe it too,
28
00:02:25,960 --> 00:02:29,319
until I met the person
in front of me.
29
00:02:44,719 --> 00:02:47,879
I realize love doesn't
make you blind.
30
00:02:49,080 --> 00:02:52,080
It actually helps you
see things clearer.
31
00:02:54,039 --> 00:02:56,520
Even when you shoot daggers
at each other with your eyes,
32
00:02:58,360 --> 00:03:02,159
you can sense the other person's
concerns for you.
33
00:03:15,159 --> 00:03:17,759
In the end, love makes me realize
34
00:03:19,000 --> 00:03:21,439
that we complain, act silly,
become spoiled,
35
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
argue, and even fight...
36
00:03:28,479 --> 00:03:30,800
to understand that
37
00:03:32,319 --> 00:03:35,159
there's one reason
we put up with all of those things.
38
00:03:36,400 --> 00:03:37,439
It's love.
39
00:03:52,520 --> 00:03:56,439
The wedding became possible
because of our love.
40
00:03:57,840 --> 00:04:00,000
Everyone, please be my witness.
41
00:04:03,080 --> 00:04:05,319
From now on, I promise...
42
00:04:09,280 --> 00:04:12,360
to love the person before me
with all of my heart.
43
00:04:14,439 --> 00:04:16,480
I will do my best to care
for the love of my life
44
00:04:17,639 --> 00:04:20,480
and stand by this person's side
until the end of time.
45
00:04:54,680 --> 00:05:01,480
I never thought I would live to hear
Rey say such beautiful words.
46
00:05:01,560 --> 00:05:04,959
Nart is a very lucky man.
47
00:05:05,050 --> 00:05:07,480
Did anyone record
her speech just now?
48
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
Please post and share her speech
49
00:05:10,199 --> 00:05:12,439
for the whole world to hear.
50
00:05:13,000 --> 00:05:16,519
Now that both the bride and groom
have expressed their feelings,
51
00:05:16,610 --> 00:05:20,360
what should they do next, everyone?
52
00:05:20,439 --> 00:05:25,439
- Kiss.
- Kiss.
53
00:05:25,519 --> 00:05:28,399
- Kiss.
- Kiss.
54
00:05:28,480 --> 00:05:29,920
- Kiss.
- Ribbon.
55
00:05:30,519 --> 00:05:32,879
- Kiss.
- I said we were not kissing.
56
00:05:32,959 --> 00:05:34,240
It's time for a kiss!
57
00:05:34,319 --> 00:05:37,959
Groom, what are you waiting for?
Your bride is getting shy.
58
00:05:38,160 --> 00:05:40,800
Let's count down together.
59
00:05:40,879 --> 00:05:44,959
- Three, two, one, kiss her!
- Three, two, one, kiss her!
60
00:05:47,680 --> 00:05:49,879
Let's just get this over with.
61
00:07:06,639 --> 00:07:08,759
Rey, thank you for doing this to me.
62
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
What do you mean?
63
00:07:12,720 --> 00:07:14,480
You weren't talking about me.
64
00:07:14,680 --> 00:07:16,040
You were talking about Punpun.
65
00:07:45,319 --> 00:07:46,759
I wasn't talking about you.
66
00:07:46,959 --> 00:07:48,319
Don't flatter yourself.
67
00:07:48,959 --> 00:07:49,959
I don't believe you.
68
00:07:50,519 --> 00:07:51,759
Your face gave it away.
69
00:07:52,319 --> 00:07:55,319
I'm glad I came to your wedding.
70
00:07:55,879 --> 00:07:56,959
Now I know
71
00:07:57,319 --> 00:07:59,079
you are not over me yet.
72
00:07:59,680 --> 00:08:03,199
It's too late to talk
about that now, Pun.
73
00:08:03,279 --> 00:08:04,920
Look at us.
74
00:08:05,040 --> 00:08:07,399
One of us is pregnant while
the other one is getting married.
75
00:08:07,959 --> 00:08:10,839
We are two parallel lines
that will never meet.
76
00:08:14,759 --> 00:08:16,519
Pun, I'm sorry.
77
00:08:17,319 --> 00:08:18,680
That was too harsh.
78
00:08:21,519 --> 00:08:23,600
How have you been?
Do you get morning sickness?
79
00:08:23,680 --> 00:08:26,079
My well-being
is none of your business.
80
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
After all,
81
00:08:28,720 --> 00:08:30,360
we are parallel lines.
82
00:08:32,639 --> 00:08:34,679
We don't have anything to do
with each other anymore.
83
00:08:36,679 --> 00:08:40,279
I wish you a happy married life.
84
00:08:40,360 --> 00:08:41,639
I have to go.
85
00:08:42,279 --> 00:08:43,840
My husband is waiting for me.
86
00:08:44,519 --> 00:08:45,519
Pun.
87
00:08:47,799 --> 00:08:48,919
Let go.
88
00:08:49,519 --> 00:08:51,399
I don't want to cause
anyone trouble.
89
00:08:52,120 --> 00:08:53,799
Will we get to meet again?
90
00:08:55,559 --> 00:08:57,840
Can I visit you
when you give birth at the hospital?
91
00:09:02,600 --> 00:09:04,450
It's best we don't
see each other again.
92
00:09:10,360 --> 00:09:12,039
Let's avoid any trouble.
93
00:09:30,120 --> 00:09:33,919
(Vacant)
94
00:09:40,559 --> 00:09:41,559
Rey.
95
00:09:42,559 --> 00:09:43,960
What are you doing here?
96
00:09:44,840 --> 00:09:46,799
I sent Pun off.
Her husband picked her up.
97
00:09:48,879 --> 00:09:50,210
Where were you?
98
00:09:51,159 --> 00:09:53,679
I was in the toilet.
99
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
No wonder...
100
00:10:00,879 --> 00:10:02,159
your fly is open.
101
00:10:11,519 --> 00:10:12,519
Thank you.
102
00:10:13,450 --> 00:10:16,240
Why don't we go inside, wifey?
103
00:10:17,720 --> 00:10:19,919
Hearing you call me that
gives me goosebumps.
104
00:10:21,159 --> 00:10:22,240
Let's go.
105
00:10:44,450 --> 00:10:45,679
- Cheers.
- Thank you, everyone.
106
00:10:45,759 --> 00:10:48,480
- Congratulations.
- Thank you.
107
00:10:48,559 --> 00:10:52,480
I was there the day you first met.
108
00:10:52,559 --> 00:10:56,200
I never thought
you two would get married.
109
00:10:58,120 --> 00:10:59,840
I know.
110
00:10:59,919 --> 00:11:02,279
I never thought
they would end up together.
111
00:11:03,879 --> 00:11:05,519
- Me neither.
- The groom...
112
00:11:05,600 --> 00:11:07,480
- Rey, I'll be right back.
- Okay.
113
00:11:08,840 --> 00:11:10,879
Let's go to the garden.
114
00:11:10,960 --> 00:11:12,879
- Let's take photos.
- Yes.
115
00:11:12,960 --> 00:11:16,000
- See you later.
- Go take photos with the backdrop.
116
00:11:16,519 --> 00:11:17,600
Rey.
117
00:11:17,960 --> 00:11:21,000
This is Jade, my boss,
who I often talk about.
118
00:11:22,360 --> 00:11:27,120
Mr. Jade, Nart always tells me
how talented and kind his boss is.
119
00:11:29,399 --> 00:11:31,720
Are you sure
you didn't complain about me?
120
00:11:32,279 --> 00:11:34,320
He really complimented you,
Mr. Jade.
121
00:11:36,200 --> 00:11:39,919
Just call me Jade,
for old times' sake.
122
00:11:42,240 --> 00:11:44,159
- Like I used to do?
- One, two...
123
00:11:45,279 --> 00:11:46,519
One, two...
124
00:11:47,799 --> 00:11:50,720
Don't tell me you don't remember me.
125
00:12:02,600 --> 00:12:03,799
Yes!
126
00:12:05,759 --> 00:12:07,039
Jade!
127
00:12:07,120 --> 00:12:09,679
Yes, finally.
128
00:12:09,759 --> 00:12:11,879
I'm sorry I didn't remember you.
129
00:12:11,960 --> 00:12:13,000
That's all right.
130
00:12:13,080 --> 00:12:16,279
Nart, Jade was a senior
on my high school's basketball team.
131
00:12:16,559 --> 00:12:18,200
I see.
132
00:12:18,279 --> 00:12:19,840
What a small world.
133
00:12:19,919 --> 00:12:21,399
It's really a small world.
134
00:12:21,720 --> 00:12:22,919
Have you been well?
135
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Yes.
136
00:12:24,879 --> 00:12:25,879
Congratulations.
137
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Thank you very much.
138
00:12:27,039 --> 00:12:28,919
You only recognized him
because of the pose.
139
00:12:29,000 --> 00:12:30,720
It was a long time ago.
140
00:12:32,960 --> 00:12:35,519
Rey, Nart, let's take
a photo together.
141
00:12:35,600 --> 00:12:36,759
Okay.
142
00:12:36,840 --> 00:12:39,320
Wait, is this your boss, Nart?
143
00:12:40,120 --> 00:12:41,200
He's handsome.
144
00:12:41,279 --> 00:12:43,360
- Let's take a photo.
- Okay.
145
00:12:43,440 --> 00:12:44,960
Ribbon.
146
00:12:45,320 --> 00:12:47,440
Please behave like a lady.
147
00:12:48,159 --> 00:12:50,639
- This will do.
- Keep it down.
148
00:12:51,279 --> 00:12:53,519
Come on.
149
00:12:53,600 --> 00:12:55,399
- Is everyone in the photo?
- Can you get everyone?
150
00:12:55,480 --> 00:12:56,840
One, two, three.
151
00:12:56,919 --> 00:12:59,200
- Cheese!
- Cheese!
152
00:13:00,519 --> 00:13:01,519
One more.
153
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
I might have closed my eyes.
154
00:13:03,080 --> 00:13:04,879
- One more.
- Sure.
155
00:13:04,960 --> 00:13:08,159
One, two, three.
156
00:13:29,080 --> 00:13:31,559
Nart, I'm sorry.
157
00:13:34,559 --> 00:13:35,919
For what?
158
00:13:36,919 --> 00:13:38,200
For today.
159
00:13:40,559 --> 00:13:41,799
Why are you apologizing?
160
00:13:43,960 --> 00:13:46,159
It's what you said to me
at the wedding.
161
00:13:48,799 --> 00:13:49,799
Rey.
162
00:13:50,600 --> 00:13:51,720
If you want to apologize,
163
00:13:51,799 --> 00:13:54,759
be straightforward.
Don't beat around the bush.
164
00:13:55,399 --> 00:13:59,399
It's a waste of time
if you won't admit it.
165
00:14:03,159 --> 00:14:04,159
Nart.
166
00:14:11,320 --> 00:14:12,600
I'm sorry.
167
00:14:13,399 --> 00:14:15,320
I shouldn't be lashing out at you,
168
00:14:15,600 --> 00:14:17,919
and we shouldn't even be
fighting over this.
169
00:14:18,679 --> 00:14:21,320
Neither one of us
got married because of love.
170
00:14:21,879 --> 00:14:23,440
You got married to prove a point,
171
00:14:23,919 --> 00:14:26,720
and I got married for my mother.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
We both benefit from the wedding.
173
00:14:29,039 --> 00:14:30,960
You can say whatever you want.
174
00:14:31,320 --> 00:14:32,799
What do you mean?
175
00:14:32,879 --> 00:14:34,159
Where are you going?
176
00:14:37,639 --> 00:14:39,840
I think we should sleep separately.
177
00:14:40,639 --> 00:14:43,320
Nart, come back and talk to me.
178
00:14:44,320 --> 00:14:48,039
Nart, come back. I didn't get
married to prove a point to my ex.
179
00:14:48,519 --> 00:14:51,960
Do you think I would be that crazy
to marry a total stranger?
180
00:15:01,840 --> 00:15:03,679
How do I feel about Nart?
181
00:15:05,919 --> 00:15:07,159
Do I love him?
182
00:15:07,840 --> 00:15:09,159
Or do I just like him?
183
00:15:33,039 --> 00:15:34,080
Rey.
184
00:15:34,919 --> 00:15:36,600
I thought you were taking today off.
185
00:15:39,919 --> 00:15:42,759
I'm going to work.
186
00:15:43,120 --> 00:15:44,679
It's boring to stay home all day.
187
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
What are you cooking?
188
00:15:53,399 --> 00:15:54,399
Take a seat.
189
00:15:54,960 --> 00:15:56,879
I'll bring it to you.
190
00:16:30,519 --> 00:16:31,720
Here you go.
191
00:16:52,279 --> 00:16:54,720
Am I making you uncomfortable?
192
00:16:56,080 --> 00:16:57,440
Is that why
you don't want to stay home?
193
00:16:59,799 --> 00:17:00,879
No, you are not.
194
00:17:01,879 --> 00:17:05,000
I just can't sit still.
195
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
Listen.
196
00:17:09,079 --> 00:17:11,720
I'll have dinner with you at home.
Cook us something.
197
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
I'm going to work now.
198
00:17:22,480 --> 00:17:23,960
Your porridge was delicious,
199
00:17:24,410 --> 00:17:25,559
but I'm in a hurry.
200
00:17:42,799 --> 00:17:45,359
Rey, what's wrong with you?
201
00:17:46,680 --> 00:17:48,559
Why are you avoiding your husband?
202
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
Who's at the gate?
203
00:18:38,410 --> 00:18:41,680
Hey, it's you, Jade.
What brings you here?
204
00:18:42,240 --> 00:18:43,799
I brought your wedding gift.
205
00:18:44,119 --> 00:18:47,170
I didn't have the gift ready
yesterday, so here I am.
206
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Thank you.
207
00:18:48,839 --> 00:18:51,519
I thought you came
to drag me back to work.
208
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
No.
209
00:18:54,039 --> 00:18:56,240
- I'll open the gate. Wait a second.
- Okay.
210
00:19:02,319 --> 00:19:04,170
- Welcome.
- Thank you.
211
00:19:07,759 --> 00:19:09,410
Is Rey not home?
212
00:19:09,680 --> 00:19:11,410
She went to work.
213
00:19:11,519 --> 00:19:13,000
She said it's boring to stay home.
214
00:19:13,279 --> 00:19:14,839
She's a workaholic.
215
00:19:17,890 --> 00:19:19,680
But she will be home soon
216
00:19:19,759 --> 00:19:22,359
since we agreed
to have dinner together today.
217
00:19:23,119 --> 00:19:24,119
I see.
218
00:19:26,170 --> 00:19:28,599
Can I stay for dinner too?
219
00:19:29,079 --> 00:19:31,039
I hear you are an amazing chef.
220
00:19:32,359 --> 00:19:35,410
Sure, you can stay.
221
00:19:37,519 --> 00:19:38,890
I'm kidding.
222
00:19:39,119 --> 00:19:40,519
I wouldn't want to be a third wheel.
223
00:19:40,599 --> 00:19:43,000
You guys just got married.
224
00:19:48,359 --> 00:19:49,480
Wait.
225
00:19:49,559 --> 00:19:52,960
Are you the housewife
in the relationship?
226
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
Yes.
227
00:19:58,480 --> 00:20:01,920
I enjoy cleaning and have time.
228
00:20:02,519 --> 00:20:04,039
I see.
229
00:20:05,960 --> 00:20:11,039
Did I tell you how shocked I was
when I heard you got married?
230
00:20:11,890 --> 00:20:14,960
I was even more shocked
when I found out
231
00:20:16,079 --> 00:20:17,559
Rey was the bride.
232
00:20:17,650 --> 00:20:19,890
I was really surprised.
233
00:20:21,410 --> 00:20:25,000
Were you surprised to see
a lesbian marrying a gay man?
234
00:20:27,599 --> 00:20:28,599
Well.
235
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
Yes.
236
00:20:32,519 --> 00:20:34,079
Don't be surprised.
237
00:20:34,319 --> 00:20:36,599
Love is not about gender anymore.
238
00:20:36,680 --> 00:20:39,920
Rey and I love each other
for who we are.
239
00:20:40,480 --> 00:20:44,079
We don't care about our gender
as long as we are happy together.
240
00:20:45,720 --> 00:20:49,079
As Rey said yesterday
at the wedding,
241
00:20:49,279 --> 00:20:50,960
love doesn't blind us.
242
00:20:51,519 --> 00:20:54,200
It actually helps us
see things clearer.
243
00:20:55,119 --> 00:20:58,599
Love allows me to see something
in Rey that other people don't.
244
00:20:59,170 --> 00:21:00,759
I used to see
245
00:21:01,720 --> 00:21:04,039
something good in Rey too.
246
00:21:05,890 --> 00:21:07,279
What do you mean?
247
00:21:09,920 --> 00:21:11,890
Did Rey not tell you?
248
00:21:15,119 --> 00:21:17,890
I used to hit on her in high school,
249
00:21:18,440 --> 00:21:20,519
but she would turn me down
every single time.
250
00:21:20,599 --> 00:21:22,319
She said she didn't like men
251
00:21:22,410 --> 00:21:24,240
and would never go out with me.
252
00:21:25,359 --> 00:21:26,680
I was so bummed.
253
00:21:26,920 --> 00:21:28,759
She ruined my record.
254
00:21:30,680 --> 00:21:32,240
What record?
255
00:21:32,799 --> 00:21:36,920
Rey was the only girl
who ever turned me down.
256
00:21:38,559 --> 00:21:41,480
She's the one that got away.
257
00:21:44,119 --> 00:21:46,480
Oh, I see.
258
00:21:48,720 --> 00:21:52,200
I should get going.
You have chores to get back to.
259
00:21:52,279 --> 00:21:53,759
I'll come back again
260
00:21:53,839 --> 00:21:55,079
when Rey's home.
261
00:21:56,279 --> 00:21:57,319
Okay.
262
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
After you.
263
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Thank you.
264
00:22:14,200 --> 00:22:15,759
What is the matter, Rey?
265
00:22:15,920 --> 00:22:20,079
Are you going to fine me for
throwing up at your wedding?
266
00:22:20,359 --> 00:22:22,039
No, I'm not.
267
00:22:23,000 --> 00:22:26,079
I actually have a question for you.
268
00:22:27,359 --> 00:22:28,799
What is it?
269
00:22:29,880 --> 00:22:31,400
Well.
270
00:22:32,400 --> 00:22:34,720
Rey, ask your question already.
271
00:22:35,279 --> 00:22:37,839
Well, I want to know
272
00:22:38,559 --> 00:22:41,319
if you have ever liked
two people at the same time.
273
00:22:42,880 --> 00:22:46,160
Are you talking
about Punpun and Nart?
274
00:22:46,799 --> 00:22:49,279
That's none of your business.
275
00:22:52,079 --> 00:22:54,480
I have never liked
two people at once.
276
00:22:55,400 --> 00:23:00,160
I think it's great you realize that
you have feelings for both people
277
00:23:00,640 --> 00:23:03,880
and not just Punpun.
278
00:23:04,279 --> 00:23:06,400
What? Hey.
279
00:23:06,519 --> 00:23:10,920
I married Nart. Obviously,
I feel something for him.
280
00:23:11,000 --> 00:23:14,559
Come on, Rey.
You weren't talking about Nart
281
00:23:15,119 --> 00:23:16,480
during your vows.
282
00:23:16,559 --> 00:23:18,839
You were clearly talking
about Punpun.
283
00:23:18,920 --> 00:23:22,759
Nart looked upset when he heard you.
284
00:23:24,319 --> 00:23:25,480
I know.
285
00:23:26,160 --> 00:23:29,559
I lost control of myself
and blurted out those words
286
00:23:29,640 --> 00:23:32,519
when I saw Pun at the wedding.
I didn't mean to.
287
00:23:34,720 --> 00:23:36,279
I understand
288
00:23:36,359 --> 00:23:42,839
why people would think it was too
soon for us to get married.
289
00:23:43,599 --> 00:23:47,279
Especially considering our looks
could easily confuse people.
290
00:23:47,599 --> 00:23:52,240
But I wouldn't have married Nart
if I hadn't felt something for him.
291
00:23:55,240 --> 00:23:58,079
Then can I ask if these feelings
292
00:23:58,160 --> 00:23:59,920
you have for Nart
293
00:24:00,880 --> 00:24:02,519
are love?
294
00:24:07,160 --> 00:24:11,920
It might not be love per se,
295
00:24:12,839 --> 00:24:16,640
but I feel comfortable
and safe around him.
296
00:24:16,839 --> 00:24:19,279
These feelings are very new to me.
297
00:24:19,839 --> 00:24:22,839
It's the first time for me
to be at the receiving end.
298
00:24:23,519 --> 00:24:29,000
Now, I realize how nice it feels
to have someone who cares for you.
299
00:24:30,039 --> 00:24:31,240
Also,
300
00:24:31,640 --> 00:24:34,599
we get along really well.
301
00:24:36,240 --> 00:24:38,559
You sound so cool right now.
302
00:24:38,720 --> 00:24:40,920
But you should have said these words
303
00:24:41,079 --> 00:24:43,640
to Nart at the wedding yesterday
304
00:24:43,720 --> 00:24:46,279
and not talked about Punpun.
305
00:24:52,839 --> 00:24:54,960
No.
306
00:24:55,119 --> 00:24:57,960
Was it that obvious I was talking
about Punpun yesterday?
307
00:24:59,079 --> 00:25:00,160
No wonder
308
00:25:00,839 --> 00:25:03,359
Nart gave me that look.
309
00:25:03,920 --> 00:25:07,160
It was obvious.
It was so very obvious.
310
00:25:07,640 --> 00:25:10,200
If I were Nart,
I would have called off the wedding.
311
00:25:12,240 --> 00:25:14,160
What should I do?
312
00:25:15,119 --> 00:25:17,880
Since it's too late
to fix anything now,
313
00:25:17,960 --> 00:25:20,440
you should treat Nart nicely.
314
00:25:22,000 --> 00:25:23,359
I mean, what should I do
315
00:25:23,799 --> 00:25:27,319
about having feelings
for two people at once?
316
00:25:28,119 --> 00:25:29,119
Gosh.
317
00:25:29,319 --> 00:25:32,119
There's an easy solution to that.
318
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Live in the present.
319
00:25:34,559 --> 00:25:37,480
You are Nart's wife now.
320
00:25:37,599 --> 00:25:40,079
So be a good wife to him.
321
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
As for Punpun,
322
00:25:41,839 --> 00:25:44,000
time will help you forget about her.
323
00:25:45,599 --> 00:25:46,960
You are right.
324
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
You are a good love consultant.
325
00:25:51,880 --> 00:25:53,119
Of course.
326
00:25:53,200 --> 00:25:56,440
I'm the Aoy and Chod of the office.
327
00:25:56,519 --> 00:25:58,200
I can answer any love questions.
328
00:25:59,720 --> 00:26:02,799
Can I ask you another question then?
329
00:26:03,799 --> 00:26:04,960
Sure.
330
00:26:07,279 --> 00:26:08,279
Listen.
331
00:26:08,799 --> 00:26:11,559
What do you do when your lover
332
00:26:11,839 --> 00:26:13,279
won't sleep with you?
333
00:26:18,039 --> 00:26:19,799
Give me your phone.
334
00:26:32,640 --> 00:26:34,079
Are you crazy?
335
00:26:34,200 --> 00:26:35,440
No, I'm not.
336
00:26:35,519 --> 00:26:37,960
It will definitely work. Trust me.
337
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
(I'm waiting for you
at the condo, babe.)
338
00:27:15,200 --> 00:27:17,880
I'm waiting for you
at the condo, babe.
339
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Pol.
340
00:27:31,359 --> 00:27:32,400
Pol.
341
00:27:32,480 --> 00:27:33,519
Pol, get off me.
342
00:27:34,799 --> 00:27:36,240
This is my wedding.
343
00:27:36,759 --> 00:27:38,319
But I miss you.
344
00:27:38,920 --> 00:27:40,839
We haven't seen each other...
345
00:27:43,000 --> 00:27:44,839
ever since
you got together with Rey.
346
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Hey.
347
00:27:49,559 --> 00:27:50,559
Stop.
348
00:27:54,079 --> 00:27:55,640
I broke up with everyone.
349
00:27:56,200 --> 00:27:57,519
You will be the only one for me.
350
00:27:58,839 --> 00:28:00,240
I promise.
351
00:28:05,839 --> 00:28:07,759
You can marry her if you want.
352
00:28:11,759 --> 00:28:13,200
Just meet up with me...
353
00:28:17,279 --> 00:28:19,240
from time to time.
354
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
Please, babe.
355
00:28:47,039 --> 00:28:48,039
Pol.
356
00:28:49,039 --> 00:28:52,079
Don't do it. Someone might see us.
357
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
If you don't want anyone to see us,
358
00:28:54,559 --> 00:28:55,960
follow me then.
359
00:28:59,680 --> 00:29:01,079
No.
360
00:29:02,839 --> 00:29:04,759
I will not be a cheater like Pol.
361
00:29:15,000 --> 00:29:18,039
(I'm waiting for you
at the condo, babe.)
362
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Rey, thank you for doing this to me.
363
00:29:28,480 --> 00:29:29,559
What do you mean?
364
00:29:31,039 --> 00:29:34,160
You weren't talking about me.
You were talking about Punpun.
365
00:31:26,880 --> 00:31:28,440
Why do you have to go now?
366
00:31:29,640 --> 00:31:31,279
Stay and have dinner with me.
367
00:31:31,599 --> 00:31:35,279
I can't. I have to make dinner,
or Rey will get suspicious.
368
00:31:43,720 --> 00:31:46,480
If Rey finds out,
we can't see each other again.
369
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
Wait.
370
00:31:50,039 --> 00:31:51,400
So this isn't a one-time thing?
371
00:31:53,319 --> 00:31:56,039
You said that we'll meet again.
372
00:31:57,720 --> 00:31:59,559
You're talking nonsense.
373
00:32:09,480 --> 00:32:11,279
Pol, don't take a picture.
374
00:32:11,839 --> 00:32:12,960
Put it away.
375
00:32:14,319 --> 00:32:15,519
Fine.
376
00:32:18,519 --> 00:32:19,519
See?
377
00:32:44,559 --> 00:32:45,640
Come on.
378
00:32:52,759 --> 00:32:54,119
Drive home safely.
379
00:32:54,680 --> 00:32:55,720
Okay.
380
00:33:00,839 --> 00:33:02,880
- Good night.
- Bye.
381
00:33:18,319 --> 00:33:19,400
Darn it.
382
00:33:21,400 --> 00:33:23,680
I'm crazy for listening to Ribbon.
383
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
I'll leave that for later.
384
00:34:21,639 --> 00:34:22,920
Rey.
385
00:34:23,679 --> 00:34:25,599
What are you wearing?
386
00:34:27,639 --> 00:34:29,289
Why? Don't you like it?
387
00:34:30,000 --> 00:34:31,079
Well...
388
00:34:31,719 --> 00:34:32,840
It's great.
389
00:34:33,639 --> 00:34:34,719
But...
390
00:34:35,840 --> 00:34:37,809
But what?
391
00:34:38,599 --> 00:34:40,039
You look beautiful.
392
00:34:40,480 --> 00:34:41,519
You even have gloves on.
393
00:34:43,719 --> 00:34:45,639
- Nart.
- I'll stop laughing.
394
00:34:47,920 --> 00:34:49,079
- Come on.
- Stop.
395
00:34:51,840 --> 00:34:53,199
- You're still laughing.
- I'll stop.
396
00:34:55,289 --> 00:34:57,519
- Gosh.
- Where are you going?
397
00:34:58,039 --> 00:34:59,199
Rey.
398
00:35:12,119 --> 00:35:15,119
Take these, Ribbon.
I'm giving them to you.
399
00:35:18,239 --> 00:35:20,519
This is beautiful.
400
00:35:21,000 --> 00:35:22,480
For me?
401
00:35:23,809 --> 00:35:25,880
Put it back. Someone might see it.
402
00:35:26,119 --> 00:35:28,719
They're all beautiful. Why?
403
00:35:29,440 --> 00:35:30,679
Does Nart not like them?
404
00:35:32,289 --> 00:35:33,360
That's right.
405
00:35:34,199 --> 00:35:35,960
I thought Nart would get horny
seeing me wear it,
406
00:35:36,719 --> 00:35:38,239
but he kept laughing at me.
407
00:35:39,329 --> 00:35:41,809
He doesn't get it at all.
408
00:35:41,920 --> 00:35:45,039
But it's good for me.
409
00:35:45,079 --> 00:35:47,000
I get all these new outfits.
410
00:35:47,519 --> 00:35:49,239
Which one should I wear tonight?
411
00:35:49,639 --> 00:35:51,400
This one? That one?
412
00:35:51,809 --> 00:35:52,920
Rey.
413
00:35:54,440 --> 00:35:55,960
If this method doesn't work,
414
00:35:56,840 --> 00:35:59,199
I have another one.
Do you want to try it?
415
00:35:59,960 --> 00:36:01,329
Stop it.
416
00:36:02,599 --> 00:36:04,360
I am not that horny.
417
00:36:05,039 --> 00:36:08,119
Nart and I agreed to be friends.
418
00:36:08,840 --> 00:36:10,199
Sex isn't important.
419
00:36:10,519 --> 00:36:12,239
Are you sure?
420
00:36:12,719 --> 00:36:14,679
- Yes.
- Really?
421
00:36:26,440 --> 00:36:27,809
After that day,
422
00:36:28,519 --> 00:36:33,119
Nart and I lived together
like friends, not life partners.
423
00:36:34,920 --> 00:36:36,360
After thinking about it,
424
00:36:37,239 --> 00:36:39,159
besides sex,
425
00:36:39,960 --> 00:36:42,329
everything went on
how it was supposed to go.
426
00:36:43,519 --> 00:36:45,329
Everything seemed fine
427
00:36:46,840 --> 00:36:47,880
until...
428
00:37:16,840 --> 00:37:19,440
I guess the food
at your house isn't good.
429
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
That's why
Nart drops by here often to eat.
430
00:38:08,809 --> 00:38:11,480
We'll have dinner at 6 p.m.
431
00:38:12,769 --> 00:38:14,880
If you want to see it for yourself,
432
00:38:15,159 --> 00:38:16,519
feel free to come over.
433
00:38:16,519 --> 00:38:18,400
(If you want to see it for yourself,
feel free to come over.)
434
00:39:16,440 --> 00:39:19,159
Rey, why are you here?
435
00:39:20,360 --> 00:39:21,769
Someone texted me
436
00:39:22,599 --> 00:39:24,719
that you'll be having dinner here
at 6 p.m.
437
00:39:25,960 --> 00:39:28,159
I didn't think
you would be eating in bed.
438
00:39:29,639 --> 00:39:31,769
Pol, you told her?
439
00:39:32,329 --> 00:39:34,559
Yes, I did.
440
00:39:35,199 --> 00:39:36,559
I told your wife.
441
00:39:42,039 --> 00:39:45,159
- Rey, listen to me.
- Keep going.
442
00:39:50,639 --> 00:39:52,440
Let's go home.
443
00:39:52,559 --> 00:39:54,199
Finish what you were doing.
444
00:39:56,239 --> 00:39:57,519
I'll stand here and watch.
445
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
Rey.
446
00:40:09,880 --> 00:40:11,719
No, let's go home.
447
00:40:12,809 --> 00:40:13,880
Nart.
448
00:40:14,769 --> 00:40:16,519
Pol, stop it.
449
00:40:16,519 --> 00:40:17,920
She told us to keep going.
450
00:40:18,159 --> 00:40:20,360
- Let me go, Pol.
- Let's continue.
451
00:41:02,840 --> 00:41:03,920
How long has this been going on?
452
00:41:08,239 --> 00:41:11,289
How long have you been sleeping
with him behind my back?
453
00:41:13,159 --> 00:41:14,400
Ever since we got married.
454
00:41:16,639 --> 00:41:17,719
Let's break up.
455
00:41:18,360 --> 00:41:19,480
I'll pack my things.
456
00:41:20,239 --> 00:41:21,719
How do you think
your mother would feel?
457
00:41:22,960 --> 00:41:25,559
Her only son just got married,
and now he's getting a divorce.
458
00:41:25,769 --> 00:41:27,239
She is sick, isn't she?
459
00:41:28,079 --> 00:41:30,360
Don't you think this would hurt her?
460
00:41:31,159 --> 00:41:32,519
So what should I do?
461
00:41:33,039 --> 00:41:34,119
Tell me.
462
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
- Tell him to move in.
- What?
463
00:41:41,880 --> 00:41:43,039
What are you saying?
464
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
I said
465
00:41:45,239 --> 00:41:47,239
Pol should live here with us.
466
00:41:47,639 --> 00:41:48,960
You can sleep in my room.
467
00:41:49,639 --> 00:41:52,719
You must ask for my permission
before you have sex with him.
468
00:41:53,079 --> 00:41:54,329
Are you crazy?
469
00:41:55,440 --> 00:41:56,599
Why are you doing this?
470
00:41:56,960 --> 00:41:59,119
Because I don't like
when you do things behind my back.
471
00:41:59,639 --> 00:42:00,960
Pol won't agree to this.
472
00:42:02,039 --> 00:42:03,119
Also,
473
00:42:03,840 --> 00:42:05,559
I won't let him move in.
474
00:42:10,769 --> 00:42:13,289
Fine, I'll move in with you.
475
00:42:13,769 --> 00:42:16,599
Pol, I'm not asking
for your opinion.
476
00:42:16,960 --> 00:42:18,289
I'm just telling you about it.
477
00:42:19,039 --> 00:42:21,519
I think we should stop
seeing each other for now.
478
00:42:22,159 --> 00:42:23,199
I don't want to offend Rey.
479
00:42:23,809 --> 00:42:25,289
Why should you feel that way?
480
00:42:26,329 --> 00:42:27,639
Rey is my wife, Pol.
481
00:42:28,679 --> 00:42:30,329
A wife you marry as a facade.
482
00:42:30,920 --> 00:42:32,159
Why should you care about her?
483
00:42:34,719 --> 00:42:36,289
I feel guilty for doing this.
484
00:42:37,769 --> 00:42:39,119
I've thought about it.
485
00:42:40,480 --> 00:42:42,809
Marrying Rey
486
00:42:43,440 --> 00:42:45,119
might not just be a facade.
487
00:42:46,199 --> 00:42:48,840
I might actually
have feelings for her, Pol.
488
00:42:49,289 --> 00:42:51,679
Have feelings for her?
Don't lie to me.
489
00:42:52,400 --> 00:42:54,480
You just married her as a facade.
490
00:42:54,809 --> 00:42:55,809
It means nothing.
491
00:43:28,440 --> 00:43:29,480
Hello.
492
00:43:30,480 --> 00:43:32,329
This is your husband's lover.
493
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Why are you calling me?
494
00:43:38,559 --> 00:43:41,039
I called to comfort you.
You're pathetic.
495
00:43:41,639 --> 00:43:44,719
You asked me to move in because
you're afraid of getting dumped?
496
00:43:45,519 --> 00:43:47,360
You don't want him
to go anywhere, huh?
497
00:43:48,679 --> 00:43:49,920
You're unbelievable.
498
00:43:51,239 --> 00:43:52,800
We have an extra room.
499
00:43:53,679 --> 00:43:55,000
I don't want it
to be infected by termites.
500
00:43:56,079 --> 00:43:57,199
How dare you.
501
00:43:57,760 --> 00:43:59,920
But whatever, I pity you.
502
00:44:00,400 --> 00:44:02,039
I'll help you out.
503
00:44:02,880 --> 00:44:06,239
Come pick me up tomorrow
504
00:44:06,639 --> 00:44:07,800
at the condo.
505
00:44:08,679 --> 00:44:10,079
Come alone.
506
00:44:11,199 --> 00:44:12,239
Hey.
507
00:44:13,039 --> 00:44:14,519
What are you trying to do?
508
00:44:16,039 --> 00:44:19,679
Show me everything you've got,
509
00:44:20,039 --> 00:44:22,519
so I won't miss out on anything.
510
00:44:23,199 --> 00:44:25,320
Let me remind a thief like you.
511
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
Everything in my house is expensive.
512
00:44:29,239 --> 00:44:30,960
If you want something,
ask me nicely.
513
00:44:31,159 --> 00:44:33,239
Don't steal, okay?
514
00:44:34,400 --> 00:44:35,599
I'll donate it to you.
515
00:44:36,599 --> 00:44:39,639
- Renee.
- Bye. You're wasting my time.
516
00:44:57,679 --> 00:44:58,719
Rey, where are you?
517
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
Rey.
518
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
Pol.
519
00:45:25,880 --> 00:45:26,960
How did you get here?
520
00:45:28,280 --> 00:45:29,679
Your wife picked me up.
521
00:45:34,960 --> 00:45:36,119
We've talked about this.
522
00:45:36,760 --> 00:45:38,199
I want to keep an eye on Pol.
523
00:45:40,159 --> 00:45:42,119
Put your clothes in your closet.
524
00:45:42,760 --> 00:45:44,119
Come sleep with me from now on.
525
00:45:48,679 --> 00:45:50,199
Rey, let's leave this for now.
526
00:45:50,480 --> 00:45:53,079
Jade dropped by to eat with us,
and he bought so much food.
527
00:45:54,119 --> 00:45:55,800
Go say hello to him.
528
00:45:57,840 --> 00:46:00,719
I'm starving.
529
00:46:01,760 --> 00:46:06,559
Darling, did you buy
my favorite food?
530
00:46:08,440 --> 00:46:09,840
Why are you embarrassed?
We're like a family.
531
00:46:11,719 --> 00:46:12,800
I'll get something to eat.
532
00:46:13,519 --> 00:46:14,559
Bye.
533
00:47:03,159 --> 00:47:05,559
I'm Nart's best friend.
534
00:47:06,039 --> 00:47:07,480
So I'm also close to Rey.
535
00:47:07,960 --> 00:47:10,760
I drop by to eat
and stay over often.
536
00:47:11,239 --> 00:47:12,239
Really?
537
00:47:12,960 --> 00:47:13,960
Right, Rey?
538
00:47:18,559 --> 00:47:20,000
How are you, Jade?
539
00:47:20,280 --> 00:47:22,239
Why don't you introduce me
to your girlfriend?
540
00:47:22,880 --> 00:47:24,639
- I'm single.
- What?
541
00:47:25,880 --> 00:47:27,239
- Are you single?
- Yes.
542
00:47:27,320 --> 00:47:28,480
I can't believe it.
543
00:47:28,880 --> 00:47:32,280
- You're very handsome.
- Thank you.
544
00:47:34,239 --> 00:47:36,119
Why are you single?
545
00:47:37,280 --> 00:47:40,159
I just broke up with my girlfriend.
546
00:47:41,239 --> 00:47:42,800
I'll volunteer
547
00:47:43,199 --> 00:47:44,880
to take care of you.
548
00:47:45,239 --> 00:47:47,440
Thank you.
549
00:47:47,559 --> 00:47:49,679
This one is very good.
550
00:47:49,960 --> 00:47:51,400
Nart cooks this for me often.
551
00:47:51,719 --> 00:47:52,920
I see.
552
00:47:55,360 --> 00:47:56,960
Do you want some orange curry, Nart?
553
00:47:57,639 --> 00:47:58,679
Just a little, please.
554
00:48:04,079 --> 00:48:05,960
- Thank you.
- Some vegetables?
555
00:48:09,960 --> 00:48:11,480
- Here you go.
- Thanks.
556
00:48:12,920 --> 00:48:14,159
Shrimp for you.
557
00:48:15,960 --> 00:48:17,119
Thank you very much.
558
00:48:22,679 --> 00:48:23,960
Eat up.
559
00:48:24,599 --> 00:48:26,880
- Go ahead.
- Okay.
560
00:48:28,320 --> 00:48:31,159
Pol, don't bother him.
561
00:48:34,480 --> 00:48:36,440
It's okay. I don't mind.
562
00:48:39,440 --> 00:48:41,239
It's great that you don't mind him.
563
00:48:41,480 --> 00:48:43,280
This is how he is.
564
00:48:43,559 --> 00:48:45,480
He's disrespectful.
565
00:48:46,199 --> 00:48:48,239
I hope you understand
566
00:48:48,280 --> 00:48:50,960
that we were all raised differently.
567
00:48:54,679 --> 00:48:55,719
Pol.
568
00:48:57,880 --> 00:48:59,079
Here.
569
00:49:01,119 --> 00:49:03,800
Eat some more fish,
so you'll be more intelligent.
570
00:49:05,159 --> 00:49:06,440
Thanks, Rey.
571
00:49:09,719 --> 00:49:12,480
- I think we should drink.
- That's great.
572
00:49:13,639 --> 00:49:15,000
- Cheers.
- Cheers.
573
00:49:15,960 --> 00:49:17,079
Cheers.
574
00:49:26,440 --> 00:49:30,199
Rey, do you think
Nart's friend is a little strange?
575
00:49:30,760 --> 00:49:32,920
Is there something more
than what we discussed at lunch?
576
00:49:34,159 --> 00:49:36,320
It's nothing, Jade.
577
00:49:36,599 --> 00:49:39,039
Nart and Pol are very close.
578
00:49:39,320 --> 00:49:42,079
Pol and I always tease each other.
579
00:49:43,840 --> 00:49:46,239
Okay, I'm glad to hear that.
580
00:49:54,280 --> 00:49:55,400
What is it?
581
00:49:56,679 --> 00:49:59,840
I'm sorry. I just wanted
to whisper something to you.
582
00:50:01,079 --> 00:50:02,719
If you need my help with anything,
583
00:50:03,800 --> 00:50:04,960
just let me know.
584
00:50:18,119 --> 00:50:19,800
I'm worried about you.
585
00:50:20,679 --> 00:50:22,480
I don't want you
to be alone with her.
586
00:50:23,199 --> 00:50:25,920
I think your wife is a psychopath.
587
00:50:26,559 --> 00:50:29,800
What kind of woman would let
her husband sleep with someone else?
588
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
Pol.
589
00:50:34,440 --> 00:50:35,480
I'm begging you.
590
00:50:36,159 --> 00:50:39,039
If you want to live here,
please be nice to Rey.
591
00:50:39,119 --> 00:50:41,760
Can you talk to her nicely?
I don't want any trouble.
592
00:50:42,480 --> 00:50:43,920
It's uncomfortable
being in the middle.
593
00:50:45,079 --> 00:50:46,440
I'm treating her nicely.
594
00:50:46,960 --> 00:50:48,760
Didn't you see that
when you came home?
595
00:50:49,239 --> 00:50:50,920
Rey and I were arranging the room.
596
00:50:51,360 --> 00:50:52,639
We don't have any problems.
597
00:50:56,199 --> 00:51:00,079
Nart, help me arrange the room
when you're done here.
598
00:51:00,760 --> 00:51:03,239
Okay, I'll go
when I finish with the dishes.
599
00:51:04,280 --> 00:51:06,360
Come on. I'll help you.
600
00:51:07,079 --> 00:51:08,679
So you'll finish faster.
601
00:51:55,760 --> 00:51:56,840
Nart.
602
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Nart.
603
00:52:01,800 --> 00:52:02,880
Rey.
604
00:52:03,760 --> 00:52:05,480
I want to have sex
with your husband.
605
00:52:09,159 --> 00:52:10,320
Nart.
606
00:52:11,079 --> 00:52:12,519
Are you asleep, Nart?
607
00:52:15,199 --> 00:52:16,639
I can't take it anymore.
608
00:52:17,320 --> 00:52:18,400
Nart.
609
00:52:20,280 --> 00:52:21,480
Nart.
610
00:54:45,920 --> 00:54:48,159
Love is actually simple.
611
00:54:48,360 --> 00:54:49,760
Choose the person you love.
612
00:54:49,800 --> 00:54:52,480
Break up with the one you don't
and don't cheat.
613
00:54:55,119 --> 00:54:56,400
I miss Pun.
614
00:54:56,760 --> 00:54:59,960
You have a husband.
You can't miss your ex-girlfriend.
615
00:55:00,239 --> 00:55:03,559
She's annoyed because
her husband won't sleep with her.
616
00:55:03,760 --> 00:55:06,199
I'll find a good man for Rey.
617
00:55:06,400 --> 00:55:09,039
I'm doing what
your husband can't do.
618
00:55:09,280 --> 00:55:10,400
I'll make you happy.
619
00:55:10,599 --> 00:55:12,480
- Ouch.
- I don't want to be happy with you.
620
00:55:12,920 --> 00:55:16,199
Just wait. I'll call the cops
and have them arrest you.
621
00:55:16,920 --> 00:55:18,519
What did I do?
622
00:55:21,840 --> 00:55:23,199
Are you crazy?
623
00:55:24,199 --> 00:55:26,800
I'm not. This method will work.
624
00:55:28,119 --> 00:55:29,760
Cut. All done.
625
00:55:29,800 --> 00:55:31,159
Woo!
626
00:55:34,639 --> 00:55:36,440
Let's walk this way.
627
00:55:36,480 --> 00:55:37,679
Why?
628
00:55:39,199 --> 00:55:40,679
Why, Nart?
629
00:55:40,760 --> 00:55:42,840
Okay, I look so mean.
630
00:55:43,119 --> 00:55:45,119
You had your eyes closed.
631
00:55:46,280 --> 00:55:47,320
I'm a good person, right?
632
00:55:50,239 --> 00:55:51,639
She's so far away.
633
00:55:53,280 --> 00:55:56,079
Touch him like you guys are close.
634
00:55:56,119 --> 00:55:57,760
- Jade.
- Rey.
635
00:55:58,760 --> 00:56:00,360
Good.
42638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.