All language subtitles for [MkvDrama.Org]10.Years.Ticket.E08.x264.720p_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,090 Kongkwan. 2 00:00:01,590 --> 00:00:02,690 Please be my girlfriend. 3 00:00:03,110 --> 00:00:04,970 Why hasn’t Phukao come home yet? 4 00:00:05,450 --> 00:00:06,790 Did you ask him? 5 00:00:06,790 --> 00:00:09,030 He said he still didn’t want to return that thing to you. 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,270 What is it, Sai? 7 00:00:10,430 --> 00:00:11,970 You want this, right? 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,230 Why did you kill him?! 9 00:00:14,860 --> 00:00:18,780 Mai is always in your heart, Phukao. 10 00:00:19,020 --> 00:00:24,020 It’s only me whom you’ve been trying to make disappear. 11 00:01:17,350 --> 00:01:20,210 What I’ve earned so far is no longer enough. 12 00:01:24,800 --> 00:01:25,950 I need to make more money. 13 00:01:29,400 --> 00:01:30,780 We have to wait for the mega lot delivery, 14 00:01:32,780 --> 00:01:34,560 or you can take mine first. 15 00:01:35,970 --> 00:01:36,990 I’m not spending it anyway. 16 00:01:45,850 --> 00:01:46,560 Sor, 17 00:01:49,790 --> 00:01:51,790 have you ever thought about quitting doing this? 18 00:01:55,420 --> 00:01:56,300 Quit and go where? 19 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 Quit and have your own home 20 00:02:03,770 --> 00:02:05,180 and family. 21 00:02:14,970 --> 00:02:16,220 I’m sorry, Mai. 22 00:02:17,480 --> 00:02:20,050 But this is my home. 23 00:02:20,950 --> 00:02:22,050 Can’t you see? 24 00:02:33,110 --> 00:02:35,110 What if I have my home one day? 25 00:02:37,020 --> 00:02:38,160 Will you come to live with me? 26 00:02:42,830 --> 00:02:43,390 I won’t. 27 00:02:45,510 --> 00:02:46,930 I must stay with Uncle Piak. 28 00:02:48,040 --> 00:02:49,380 I’ll be wherever he is. 29 00:02:53,720 --> 00:02:54,890 That means 30 00:02:57,640 --> 00:02:58,420 this is your home. 31 00:03:02,060 --> 00:03:03,370 It is. 32 00:03:04,020 --> 00:03:07,020 It’s a home that always welcomes someone like you, Mai. 33 00:03:10,030 --> 00:03:11,340 You asked me this 34 00:03:13,340 --> 00:03:14,680 because you’re moving to live with your mom, right? 35 00:03:20,680 --> 00:03:21,180 Right. 36 00:04:21,180 --> 00:04:23,490 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 37 00:04:28,050 --> 00:04:32,100 CHAPTER 8: FAMILY 38 00:05:30,740 --> 00:05:31,720 I’m sorry. 39 00:05:56,520 --> 00:05:57,750 Don’t you hate me at all? 40 00:06:02,650 --> 00:06:03,550 I’m just angry. 41 00:06:07,530 --> 00:06:09,390 I never hate you even once. 42 00:06:13,420 --> 00:06:16,470 ♪ I can’t love you ♪ 43 00:06:16,470 --> 00:06:20,120 ♪ I tell myself to remember ♪ 44 00:06:20,700 --> 00:06:21,840 What about you, Phukao? 45 00:06:23,370 --> 00:06:26,400 ♪ No matter how much I want to ♪ 46 00:06:28,720 --> 00:06:30,080 Do you hate me so much? 47 00:06:36,580 --> 00:06:42,230 ♪ Wanting to love you is still hard to do ♪ 48 00:06:45,360 --> 00:06:46,230 I do. 49 00:07:03,720 --> 00:07:05,660 Then you don’t have to say sorry, Phukao. 50 00:07:12,470 --> 00:07:14,440 Forget what just happened. 51 00:07:20,000 --> 00:07:22,180 Please just hate me a little bit less, 52 00:07:27,180 --> 00:07:28,400 and I will be alright. 53 00:08:10,120 --> 00:08:10,690 Hey. 54 00:08:25,980 --> 00:08:27,050 Bro, 55 00:08:27,510 --> 00:08:29,270 I’m the one who messaged you about buying milk. 56 00:08:31,720 --> 00:08:34,370 Why didn’t you tell me at first that you’re a student? 57 00:08:35,480 --> 00:08:37,330 We were afraid you wouldn’t sell it to us. 58 00:08:38,440 --> 00:08:38,930 You’re right. 59 00:08:39,900 --> 00:08:40,930 We don’t sell it to students. 60 00:08:41,750 --> 00:08:42,660 Hang on. 61 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 I’ll pay by cash. 62 00:08:44,910 --> 00:08:45,840 Please sell it to us. 63 00:09:00,840 --> 00:09:01,230 Leave. 64 00:09:06,720 --> 00:09:07,490 Leave! 65 00:09:07,700 --> 00:09:08,580 Shit. Let’s go. 66 00:09:22,360 --> 00:09:24,090 Why have there been only students buying recently? 67 00:09:27,720 --> 00:09:28,950 That’s because Chalee was taken down. 68 00:09:31,510 --> 00:09:33,120 If we keep choosing customers like this, 69 00:09:34,290 --> 00:09:36,290 how can we earn enough money to pay that master back? 70 00:09:39,100 --> 00:09:41,170 We can sell what we have left to Chalee. 71 00:09:41,650 --> 00:09:44,390 Chalee will sell them to students again. 72 00:09:45,050 --> 00:09:46,780 What’s the difference? 73 00:09:47,690 --> 00:09:49,140 We can just sell directly. 74 00:09:49,750 --> 00:09:52,090 Why do we have to sell them to Chalee first? 75 00:09:52,450 --> 00:09:54,160 If that master finds out, we will be in trouble. 76 00:09:55,360 --> 00:09:57,690 Doing like this won’t make us richer. 77 00:09:59,690 --> 00:10:00,970 It’s even more difficult for us. 78 00:10:03,190 --> 00:10:05,550 In the past, you also sold them to students, didn’t you? 79 00:10:05,550 --> 00:10:06,350 I no longer do that now. 80 00:10:09,390 --> 00:10:10,720 I don’t want to get richer either. 81 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 I don’t give a shit about who will sell them. 82 00:10:16,150 --> 00:10:16,930 But I won’t do it. 83 00:10:17,430 --> 00:10:18,020 Clear enough? 84 00:10:29,140 --> 00:10:30,260 Why did you decide to do this thing, Plu? 85 00:10:34,560 --> 00:10:35,670 You already know why. 86 00:10:36,040 --> 00:10:36,880 That’s the point. 87 00:10:38,880 --> 00:10:41,390 You know full well what you’re trading yourself for. 88 00:10:42,750 --> 00:10:44,610 If you do this because you want to get richer, 89 00:10:45,820 --> 00:10:47,620 there’s no way you can quit this thing. 90 00:10:52,450 --> 00:10:53,220 Got it. 91 00:10:57,220 --> 00:11:02,010 Well, have you ever thought about quitting this? 92 00:11:08,010 --> 00:11:11,140 Do you want to have a family, a home, 93 00:11:12,380 --> 00:11:13,970 and everything that belongs to you? 94 00:11:27,010 --> 00:11:28,790 Your question is the same as Mai’s. 95 00:11:34,900 --> 00:11:35,820 When Mai was still here, 96 00:11:37,930 --> 00:11:39,490 he asked me this question so often. 97 00:11:44,840 --> 00:11:50,670 When those who already have a home and family ask me this question, 98 00:11:51,600 --> 00:11:52,360 it’s damn funny to me. 99 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Everywhere can be your home 100 00:11:56,140 --> 00:11:57,260 if you make it your home. 101 00:12:02,540 --> 00:12:03,670 Without a family, 102 00:12:05,050 --> 00:12:07,120 people around you can be your family instead. 103 00:12:12,370 --> 00:12:14,480 But you’re different from him, Plu. 104 00:12:16,270 --> 00:12:17,030 You have a home, 105 00:12:18,430 --> 00:12:21,050 your grandpa and your grandma. 106 00:12:26,030 --> 00:12:27,760 For this shit you have been doing, 107 00:12:29,050 --> 00:12:32,170 I’m helping you because of that reason. 108 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 You don’t need to find any new family. 109 00:12:39,300 --> 00:12:41,790 Maintaining what you already have well is enough. 110 00:12:56,940 --> 00:12:57,960 Move. Move. 111 00:12:58,610 --> 00:12:59,070 Move. 112 00:13:06,370 --> 00:13:06,700 Here. 113 00:13:07,680 --> 00:13:08,380 Take it. 114 00:13:16,380 --> 00:13:16,820 Here you are. 115 00:13:30,110 --> 00:13:30,870 Aren’t you mad? 116 00:13:32,770 --> 00:13:33,310 Oh. 117 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 I totally forgot that. 118 00:13:36,080 --> 00:13:37,570 I must be mad now, mustn’t I? 119 00:13:37,860 --> 00:13:39,240 I must be mad now, right? 120 00:13:39,370 --> 00:13:39,860 And… 121 00:13:39,860 --> 00:13:40,740 Hey. 122 00:13:40,740 --> 00:13:41,870 Be serious, Dad. 123 00:13:41,870 --> 00:13:42,440 Are you mad? 124 00:13:42,440 --> 00:13:43,250 Be frank. 125 00:13:46,130 --> 00:13:47,920 When you gave her a jump kick, 126 00:13:47,920 --> 00:13:48,820 were you angry? 127 00:13:49,750 --> 00:13:50,700 It’s the same. 128 00:13:50,840 --> 00:13:52,490 But how can I jump and kick your face? 129 00:13:52,490 --> 00:13:53,700 I only have one daughter. 130 00:13:53,890 --> 00:13:54,560 Come on. 131 00:13:59,250 --> 00:14:01,380 But I was really outraged then, Dad. 132 00:14:02,540 --> 00:14:04,200 How could she slap my sister? 133 00:14:04,670 --> 00:14:06,000 Just talking about it makes me furious again. 134 00:14:06,850 --> 00:14:07,650 Come on. 135 00:14:07,650 --> 00:14:09,040 Let bygones be bygones. 136 00:14:09,920 --> 00:14:11,050 By the way, we’re free today. 137 00:14:11,480 --> 00:14:12,350 What should we do? 138 00:14:13,010 --> 00:14:14,110 How about helping me sell stuff? 139 00:14:16,210 --> 00:14:16,860 Let’s do that. 140 00:14:17,410 --> 00:14:18,860 Whatever works for you, Mr. Oh. 141 00:14:19,320 --> 00:14:20,300 You’re even doing this to me? 142 00:14:21,010 --> 00:14:22,110 Oh, get in. 143 00:14:22,110 --> 00:14:23,190 Is this how you address your dad, huh? 144 00:14:23,190 --> 00:14:23,970 Zo! 145 00:14:23,970 --> 00:14:24,710 This kid is just… 146 00:14:26,000 --> 00:14:27,620 You’re disrespecting me, aren’t you? 147 00:14:29,220 --> 00:14:30,140 Who locked this? 148 00:14:58,780 --> 00:15:01,170 Drink some ginger drink, 149 00:15:01,560 --> 00:15:02,340 so you will feel better. 150 00:15:06,790 --> 00:15:07,700 Who’s that, Mom? 151 00:15:10,110 --> 00:15:11,390 That former director. 152 00:15:12,680 --> 00:15:13,550 He’s hard-working. 153 00:15:14,590 --> 00:15:15,610 He doesn’t speak much 154 00:15:16,430 --> 00:15:17,130 and doesn’t stick his nose in. 155 00:15:18,620 --> 00:15:20,040 He’s been working for almost a week now. 156 00:15:24,370 --> 00:15:25,660 Why doesn’t he work somewhere else? 157 00:15:26,700 --> 00:15:27,710 Why is he working for our garage? 158 00:15:28,650 --> 00:15:30,440 I guess he doesn’t want to meet people. 159 00:15:31,450 --> 00:15:33,930 Wherever he goes, people recognize him. 160 00:15:34,870 --> 00:15:36,740 Our province seems big, 161 00:15:37,600 --> 00:15:39,990 but in the end, everyone knows about it. 162 00:15:43,000 --> 00:15:46,070 Does this director know what we’re doing? 163 00:15:47,440 --> 00:15:48,070 He doesn’t know. 164 00:15:48,870 --> 00:15:49,960 George is clever enough. 165 00:15:50,770 --> 00:15:51,880 He’s hiding it on the side of the car. 166 00:15:56,470 --> 00:15:58,460 By the way, 167 00:15:59,010 --> 00:15:59,800 what are you going to do next? 168 00:16:04,740 --> 00:16:05,800 I’m thinking about getting back to studying. 169 00:16:06,790 --> 00:16:07,800 I have been absent for some time already. 170 00:16:10,220 --> 00:16:10,740 Good. 171 00:16:11,500 --> 00:16:12,080 (Done?) 172 00:16:12,200 --> 00:16:12,680 (Yes.) 173 00:16:14,560 --> 00:16:15,910 Hey, Director. 174 00:16:16,970 --> 00:16:18,970 You have been driving all day and night. 175 00:16:19,290 --> 00:16:20,300 You’d better go back to take some rest. 176 00:16:20,300 --> 00:16:21,540 Come back here later. Alright? 177 00:16:22,500 --> 00:16:24,240 Here’s your pay. 178 00:16:26,060 --> 00:16:26,700 Thank you. 179 00:16:27,770 --> 00:16:29,980 (I’ll let Ae drive this round.) 180 00:16:30,810 --> 00:16:31,240 (Okay?) 181 00:16:32,030 --> 00:16:32,350 (Ae, you go.) 182 00:16:50,850 --> 00:16:53,020 (But you’re different from him, Plu.) 183 00:16:54,780 --> 00:16:55,540 (You have a home,) 184 00:16:56,900 --> 00:16:59,590 (your grandpa and your grandma.) 185 00:17:01,230 --> 00:17:03,230 (You don’t need to find any new family.) 186 00:17:04,790 --> 00:17:07,250 (Maintaining what you already have well is enough.) 187 00:17:34,480 --> 00:17:35,120 Grandpa? 188 00:17:38,490 --> 00:17:39,270 Grandma? 189 00:17:41,500 --> 00:17:42,600 I’m bringing you lunch. 190 00:17:42,600 --> 00:17:43,470 Let’s eat now. 191 00:18:09,780 --> 00:18:10,510 Grandma! 192 00:18:17,680 --> 00:18:18,250 Grandma. 193 00:18:18,920 --> 00:18:19,600 Grandma. 194 00:18:20,260 --> 00:18:20,930 Grandma. 195 00:18:22,970 --> 00:18:23,990 Are you alright? 196 00:19:25,560 --> 00:19:27,930 Hey, are you hungry yet? 197 00:19:43,700 --> 00:19:45,090 Eh? Plu? 198 00:19:47,560 --> 00:19:48,950 Why are you home now? 199 00:19:48,950 --> 00:19:50,000 Don’t you have class? 200 00:19:53,090 --> 00:19:55,420 I’m back to have lunch with you. 201 00:19:55,850 --> 00:19:56,380 I see. 202 00:19:58,330 --> 00:19:59,690 Have you eaten already? 203 00:20:01,250 --> 00:20:02,160 I saw that you were sleeping, 204 00:20:02,160 --> 00:20:02,780 so I didn’t wake you up. 205 00:20:03,600 --> 00:20:04,330 Shall we eat now? 206 00:20:04,610 --> 00:20:06,840 Let’s eat now, 207 00:20:06,970 --> 00:20:09,290 or you will miss your class. 208 00:20:09,320 --> 00:20:09,670 Yeah. 209 00:20:10,730 --> 00:20:11,410 Let’s have lunch. 210 00:20:32,240 --> 00:20:32,740 Dad, 211 00:20:33,660 --> 00:20:38,520 I suspect that Piak ordered his men to sell our things to Chalee. 212 00:20:40,220 --> 00:20:41,400 Why are you saying so? 213 00:20:42,510 --> 00:20:44,700 That’s because nobody else dares to sell them to Chalee. 214 00:20:45,020 --> 00:20:46,700 I seized all of his. 215 00:20:47,480 --> 00:20:49,130 But Chalee still has them. 216 00:20:49,690 --> 00:20:52,960 If not our men, then who? 217 00:20:54,450 --> 00:20:55,660 That’s the same with Mai’s case back then. 218 00:20:56,740 --> 00:20:58,390 He also worked for Piak. 219 00:21:03,030 --> 00:21:04,290 Keep it down. 220 00:21:05,620 --> 00:21:07,540 If you guys keep talking like this, 221 00:21:08,130 --> 00:21:10,080 it could sound like you’re yakking. 222 00:21:15,780 --> 00:21:16,740 Dad, be frank with me. 223 00:21:18,050 --> 00:21:20,790 Why don’t you ask the cleaning company to change our maid? 224 00:21:21,080 --> 00:21:23,240 Having her here is so damn uneasy. 225 00:21:26,150 --> 00:21:29,280 It’s good to have her under our watchful eyes. 226 00:21:32,030 --> 00:21:33,790 You’d better mind your gesture. 227 00:21:35,140 --> 00:21:36,420 You’re an inspector now. 228 00:21:37,110 --> 00:21:38,420 Don’t get annoyed too easily, 229 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 or else others won’t respect you. 230 00:21:44,250 --> 00:21:45,080 Yes, Dad. 231 00:23:19,710 --> 00:23:20,960 Hello, Teacher. 232 00:23:23,170 --> 00:23:23,920 Hello. 233 00:23:24,980 --> 00:23:26,680 Can I help you? 234 00:23:28,280 --> 00:23:31,570 I’m waiting to pick my daughter up, Director. 235 00:23:32,230 --> 00:23:33,670 I want to surprise her. 236 00:23:35,540 --> 00:23:38,820 It’s almost an hour before the class is over. 237 00:23:39,300 --> 00:23:40,910 Please go wait inside. 238 00:23:41,120 --> 00:23:42,710 You can wait in my office. 239 00:23:44,150 --> 00:23:44,880 It’s alright. 240 00:23:45,330 --> 00:23:46,530 I can wait here. 241 00:23:46,850 --> 00:23:48,770 Director? 242 00:23:48,940 --> 00:23:50,400 Hello. 243 00:23:50,930 --> 00:23:52,720 How have you been? 244 00:23:52,880 --> 00:23:55,090 I haven’t seen you for ages. 245 00:23:55,150 --> 00:23:56,770 How’s everything? 246 00:23:57,940 --> 00:23:59,160 Hello, Teacher Toom. 247 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 I’m doing fine. 248 00:24:01,050 --> 00:24:03,750 I’m secretly waiting to pick my daughter up. 249 00:24:04,880 --> 00:24:06,380 You don’t have to secretly do that. 250 00:24:06,800 --> 00:24:07,280 Eh? 251 00:24:08,000 --> 00:24:12,070 But Kongkwan didn’t come to school today. 252 00:24:13,240 --> 00:24:13,830 Oh? 253 00:24:14,280 --> 00:24:15,330 She’s absent? 254 00:24:15,660 --> 00:24:16,510 Yes. 255 00:24:16,810 --> 00:24:18,900 She didn’t inform us in advance either. 256 00:24:24,060 --> 00:24:24,990 It’s alright. 257 00:24:25,530 --> 00:24:26,330 Thank you. 258 00:24:45,450 --> 00:24:46,980 [Calling Kongkwan] 259 00:24:57,780 --> 00:24:58,800 [Calling Kongkwan] 260 00:25:37,620 --> 00:25:39,060 Thank you, Phukao. 261 00:25:43,560 --> 00:25:45,590 Do you have to stay home alone every night? 262 00:25:51,410 --> 00:25:53,570 My parents have just got their new jobs, 263 00:25:54,360 --> 00:25:56,360 so the time they arrive home is still not fixed. 264 00:26:08,230 --> 00:26:09,770 Let Brother Uncle stay with you then. 265 00:26:35,770 --> 00:26:36,730 Where have you been, Kongkwan? 266 00:26:42,460 --> 00:26:43,200 Leave now. 267 00:27:03,610 --> 00:27:04,640 Look at me. 268 00:27:07,200 --> 00:27:08,140 Look! 269 00:27:12,020 --> 00:27:13,110 Where did you skip class to? 270 00:27:15,110 --> 00:27:16,980 I asked where you went to. 271 00:27:17,860 --> 00:27:18,800 Where did he take you? 272 00:27:20,210 --> 00:27:21,320 Did he hurt you? 273 00:27:21,650 --> 00:27:23,700 Phukao didn’t do anything to me. 274 00:27:25,580 --> 00:27:27,090 He’s already changed. 275 00:27:27,390 --> 00:27:28,900 He’s no longer that same person. 276 00:27:28,900 --> 00:27:30,250 Are you saying you trust him? 277 00:27:31,000 --> 00:27:31,530 Huh? 278 00:27:31,990 --> 00:27:34,080 How come you trust such a person? 279 00:27:35,640 --> 00:27:37,650 He’s the person who sprayed words to insult us. 280 00:27:37,850 --> 00:27:39,680 He dumped the garbage in front of our house. 281 00:27:39,680 --> 00:27:41,160 He hurt your mom. 282 00:27:41,260 --> 00:27:42,820 He looked down on our family. 283 00:27:44,330 --> 00:27:46,330 We have been suffering from all these pains. 284 00:27:47,050 --> 00:27:50,020 How many times have we begged them to forgive us? 285 00:27:50,820 --> 00:27:52,440 Have they forgiven us even once? 286 00:27:56,070 --> 00:28:00,850 Kongkwan, are you saying you trust such a person? 287 00:28:00,850 --> 00:28:01,320 Huh? 288 00:28:04,710 --> 00:28:05,700 I’m sorry. 289 00:28:09,920 --> 00:28:11,070 I never thought 290 00:28:13,070 --> 00:28:14,950 you could forget things this easily. 291 00:29:00,950 --> 00:29:02,130 [Santi Movies] 292 00:29:32,290 --> 00:29:32,760 Mom. 293 00:29:33,910 --> 00:29:36,150 You’re back? 294 00:29:40,010 --> 00:29:40,890 What are you doing? 295 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 I found your tamagotchi. 296 00:29:49,870 --> 00:29:52,700 I wasn’t sure if it’s already broken or not, 297 00:29:55,150 --> 00:29:56,560 so I tried putting a battery in. 298 00:29:56,810 --> 00:29:59,400 After I did that,it’s now working as it used to. 299 00:30:03,190 --> 00:30:04,480 Do you want to raise it? 300 00:30:06,650 --> 00:30:07,230 Uh-huh. 301 00:30:09,300 --> 00:30:10,190 Give it to me, will you? 302 00:30:12,820 --> 00:30:13,600 Sure. 303 00:30:16,610 --> 00:30:18,760 You suddenly want to raise a tamagotchi. 304 00:30:23,270 --> 00:30:24,700 I’ve missed it. 305 00:30:26,670 --> 00:30:30,810 I still remember the first day you got it. 306 00:30:31,970 --> 00:30:35,030 You were so delighted, smiling from ear to ear. 307 00:30:36,260 --> 00:30:37,910 You kept feeding it. 308 00:30:40,660 --> 00:30:43,570 All day today, 309 00:30:44,470 --> 00:30:46,600 I have tried to recall when you stopped playing it. 310 00:30:56,210 --> 00:30:57,000 Phukao, 311 00:30:59,640 --> 00:31:01,880 if I made you feel distressed, 312 00:31:04,430 --> 00:31:05,540 I’m sorry. 313 00:31:14,340 --> 00:31:17,450 Why isn’t it as easy as raising a tamagotchi? 314 00:31:21,590 --> 00:31:23,020 If I forgot it, 315 00:31:25,430 --> 00:31:27,380 I could just press the button on its back, 316 00:31:31,060 --> 00:31:33,700 and it would come back to life as usual. 317 00:31:36,970 --> 00:31:39,140 If it disappeared, 318 00:31:41,910 --> 00:31:44,310 I could just put a battery in, 319 00:31:48,040 --> 00:31:49,580 and it would come back. 320 00:31:53,820 --> 00:31:54,630 Phukao, 321 00:32:04,630 --> 00:32:06,500 don’t leave me again. 322 00:32:32,850 --> 00:32:35,990 Plu? You’re still awake? 323 00:32:39,180 --> 00:32:39,960 I should ask you that. 324 00:32:40,510 --> 00:32:41,570 Why haven’t you gone to bed? 325 00:32:43,570 --> 00:32:45,300 I’m preparing outfits for your grandma, 326 00:32:45,830 --> 00:32:47,420 so I won’t be busy doing that tomorrow. 327 00:32:53,850 --> 00:32:55,550 I came back at lunchtime today. 328 00:32:56,680 --> 00:32:58,590 I saw that you were sleeping, so I didn’t want to wake you up. 329 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 I just dozed off. 330 00:33:03,980 --> 00:33:05,750 That’s why I’m still not sleepy until now. 331 00:33:10,290 --> 00:33:11,360 You are tired, aren’t you? 332 00:33:16,570 --> 00:33:17,930 I want you to get a medical checkup. 333 00:33:19,120 --> 00:33:20,750 I’ll take you to see the doctor. 334 00:33:22,950 --> 00:33:25,080 Hey, we don’t need to do that. 335 00:33:26,840 --> 00:33:29,200 It’s wasting our money. 336 00:33:30,160 --> 00:33:31,690 It’s just that I also took a nap 337 00:33:32,130 --> 00:33:34,490 while your grandma was sleeping. 338 00:33:34,490 --> 00:33:35,810 Don’t worry about me. 339 00:33:36,180 --> 00:33:36,720 Alright? 340 00:33:38,070 --> 00:33:39,010 Let’s talk about you. 341 00:33:39,940 --> 00:33:42,690 Eat a lot and sleep a lot, 342 00:33:43,440 --> 00:33:45,170 so you will have the energy to go to class. 343 00:33:45,370 --> 00:33:45,960 Got it? 344 00:33:50,220 --> 00:33:51,180 I’m alright. 345 00:33:52,540 --> 00:33:56,380 I will live until I see you on your graduation day. 346 00:33:58,130 --> 00:34:01,780 I will live until you get married 347 00:34:02,560 --> 00:34:04,310 and have your own family. 348 00:34:08,660 --> 00:34:10,910 Your grandma and I already promised each other. 349 00:34:12,260 --> 00:34:13,380 We won’t die. 350 00:34:15,380 --> 00:34:20,440 We will live until we get to hug our great-grandchild. 351 00:34:23,630 --> 00:34:24,510 Go to bed already. 352 00:34:24,780 --> 00:34:25,250 Go now. 353 00:34:26,100 --> 00:34:28,160 It’s already late. 354 00:34:29,100 --> 00:34:32,020 Or do you want to sleep here with us tonight? 355 00:34:38,730 --> 00:34:40,020 My little puppy. 356 00:34:46,860 --> 00:34:52,770 (Sometimes, a night can last so long.) 357 00:35:05,420 --> 00:35:09,040 (It’s the night we don’t dare to close our eyes.) 358 00:35:14,220 --> 00:35:19,010 (It’s the night we don’t dare to forgive ourselves.) 359 00:35:19,010 --> 00:35:19,840 [Dad] [Call Failed] 360 00:35:31,750 --> 00:35:37,460 (It’s the night we don’t dare to question.) 361 00:36:00,550 --> 00:36:02,470 I’m so curious to know 362 00:36:02,470 --> 00:36:05,930 who brought you up to become like this, Zo. 363 00:36:06,580 --> 00:36:07,060 Huh? 364 00:36:07,060 --> 00:36:07,860 You dare ask? 365 00:36:08,630 --> 00:36:09,910 It’s you, of course. 366 00:36:09,910 --> 00:36:11,280 She’s exactly like you. 367 00:36:11,280 --> 00:36:12,500 Identical, Oh. 368 00:36:12,500 --> 00:36:13,350 Me? 369 00:36:13,590 --> 00:36:14,750 Me? 370 00:36:15,330 --> 00:36:16,450 How are we identical? 371 00:36:17,720 --> 00:36:19,720 Your daughter is now suspended from school. 372 00:36:20,700 --> 00:36:22,270 If Zo was in any other family, 373 00:36:22,270 --> 00:36:23,720 she would have been hit already. 374 00:36:23,720 --> 00:36:25,730 But you instead brought your daughter 375 00:36:25,730 --> 00:36:26,970 to drink at my place. 376 00:36:26,970 --> 00:36:28,410 Those families must be cruel. 377 00:36:28,410 --> 00:36:29,930 You two are identical. 378 00:36:33,930 --> 00:36:34,410 Zo, 379 00:36:35,330 --> 00:36:36,770 pour more liquor for your father. 380 00:36:38,350 --> 00:36:39,100 Sure, Oh. 381 00:36:39,310 --> 00:36:41,100 Oho. 382 00:36:41,100 --> 00:36:42,230 Just Oh? Seriously? 383 00:36:47,050 --> 00:36:48,560 What? 384 00:36:50,830 --> 00:36:52,190 Somkiat, what’s wrong with you? 385 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 I stopped myself from punching your son, 386 00:36:54,270 --> 00:36:55,700 so I could punch you, asshole! 387 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Let go of me. 388 00:36:59,400 --> 00:37:00,080 Bring it on! 389 00:37:00,080 --> 00:37:00,680 Gladly! 390 00:37:00,680 --> 00:37:02,030 Come at me! 391 00:37:02,570 --> 00:37:05,390 Hey. What’s wrong with you two? 392 00:37:05,390 --> 00:37:06,410 What do you want from me?! 393 00:37:07,510 --> 00:37:08,910 Let go of me! 394 00:37:09,290 --> 00:37:10,400 Come at me! 395 00:37:10,400 --> 00:37:11,220 Let go! 396 00:37:11,220 --> 00:37:12,150 Stop! 397 00:37:14,430 --> 00:37:16,150 Why are you uncles fighting?! 398 00:37:19,600 --> 00:37:21,050 Aren’t you hurt at all? 399 00:37:23,710 --> 00:37:25,050 I’m hurt. 400 00:37:27,650 --> 00:37:29,880 We were once a family, weren’t we? 401 00:37:32,210 --> 00:37:33,110 When you two hate each other, 402 00:37:33,110 --> 00:37:34,910 have you ever cared about Dad and me? 403 00:37:36,360 --> 00:37:37,780 Have you ever cared about Grandpa Yo, 404 00:37:37,780 --> 00:37:40,660 Grandma Pum, and Plu? 405 00:37:42,490 --> 00:37:43,460 Are you two going to hate each other so much 406 00:37:43,460 --> 00:37:44,630 that you forget all of us? 407 00:37:47,520 --> 00:37:48,970 Hate each other to death! 408 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 Go for it! 409 00:37:57,060 --> 00:37:59,590 But I won’t lose my mind like you do. 410 00:38:02,420 --> 00:38:03,730 I love Kongkwan. 411 00:38:08,130 --> 00:38:09,380 I love Phukao. 412 00:38:13,160 --> 00:38:14,290 I love Plu. 413 00:38:19,350 --> 00:38:23,210 I won’t let our bonds get ruined 414 00:38:24,600 --> 00:38:27,510 like what happened to all of you! 415 00:38:39,510 --> 00:38:40,120 Zo. 416 00:38:47,540 --> 00:38:48,370 Damn it. 417 00:38:49,180 --> 00:38:49,840 Zo. 418 00:38:52,420 --> 00:38:53,630 (Zo, wait.) 419 00:39:28,380 --> 00:39:28,870 Zo. 420 00:39:31,960 --> 00:39:34,890 Are you alright? 421 00:39:38,340 --> 00:39:39,370 It sucks. 422 00:39:39,480 --> 00:39:40,570 Do you understand, Dad? 423 00:39:42,570 --> 00:39:44,180 What have they been doing? 424 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 Why don’t they care about us at all? 425 00:39:47,210 --> 00:39:48,460 Is that because we always smile easily? 426 00:39:49,160 --> 00:39:50,640 Is that because we understand things easily? 427 00:39:58,100 --> 00:40:00,330 I never wanted to jump kick anyone. 428 00:40:01,620 --> 00:40:03,760 I never wanted to be suspended from school. 429 00:40:05,190 --> 00:40:07,590 I don’t want to be an elder sister who always feels ashamed. 430 00:40:08,960 --> 00:40:11,400 I don’t want to be a friend without conditions. 431 00:40:14,420 --> 00:40:15,400 I… 432 00:40:18,050 --> 00:40:20,820 I don’t want to be a younger sister who must understand everything. 433 00:40:21,660 --> 00:40:23,820 I just want to be me. 434 00:40:32,840 --> 00:40:33,780 It’s all because of you. 435 00:40:34,380 --> 00:40:36,080 You all made me like this. 436 00:40:38,490 --> 00:40:41,220 You all made me get suspended from school. 437 00:40:41,220 --> 00:40:42,800 You all made my heart broken. 438 00:40:43,080 --> 00:40:44,800 You all made me just this Zo! 439 00:41:15,680 --> 00:41:16,350 Come on. 440 00:43:23,490 --> 00:43:25,290 Auntie Veena called me this morning. 441 00:43:27,500 --> 00:43:28,330 It’s okay. 442 00:43:29,460 --> 00:43:30,440 I’ll drive you. 443 00:43:48,210 --> 00:43:49,800 I’ll take Kongkwan to school today. 444 00:43:50,970 --> 00:43:51,610 You can’t do that. 445 00:43:53,150 --> 00:43:54,530 I must take her to school myself. 446 00:43:54,880 --> 00:43:55,960 Auntie asked me to do that. 447 00:43:58,530 --> 00:43:59,280 Please. 448 00:44:03,280 --> 00:44:04,400 For what, Phukao? 449 00:44:05,880 --> 00:44:07,100 What are you planning to do? 450 00:44:09,510 --> 00:44:11,100 Let me take her to school. 451 00:44:29,100 --> 00:44:30,250 See you at school. 452 00:45:04,430 --> 00:45:10,560 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 453 00:45:12,820 --> 00:45:13,580 Chalee? 454 00:45:13,960 --> 00:45:16,050 Chalee’s father was once a big-name drug dealer. 455 00:45:16,050 --> 00:45:17,860 Can we trust Chalee then? 456 00:45:17,890 --> 00:45:18,670 In this business, 457 00:45:18,670 --> 00:45:19,910 nobody trusts anybody. 458 00:45:21,470 --> 00:45:22,380 Phukao. 459 00:45:23,500 --> 00:45:24,540 Are you here to see me? 460 00:45:26,540 --> 00:45:29,120 Yesterday, Phukao made my daughter skip class. 461 00:45:29,120 --> 00:45:31,760 Doing this makes it so obvious to others that 462 00:45:31,760 --> 00:45:33,490 his parents didn’t teach him well. 463 00:45:33,490 --> 00:45:35,390 You’re falling in love with Kongkwan, right? 464 00:45:35,390 --> 00:45:36,670 You can love anyone 465 00:45:36,670 --> 00:45:37,810 but not this family. 466 00:45:37,810 --> 00:45:38,730 Not this family! 467 00:45:38,730 --> 00:45:39,340 Why? 30701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.