Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,090
Kongkwan.
2
00:00:01,590 --> 00:00:02,690
Please be my girlfriend.
3
00:00:03,110 --> 00:00:04,970
Why hasn’t Phukao come home yet?
4
00:00:05,450 --> 00:00:06,790
Did you ask him?
5
00:00:06,790 --> 00:00:09,030
He said he still didn’t want to return that thing to you.
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,270
What is it, Sai?
7
00:00:10,430 --> 00:00:11,970
You want this, right?
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,230
Why did you kill him?!
9
00:00:14,860 --> 00:00:18,780
Mai is always in your heart, Phukao.
10
00:00:19,020 --> 00:00:24,020
It’s only me whom you’ve been trying to make disappear.
11
00:01:17,350 --> 00:01:20,210
What I’ve earned so far is no longer enough.
12
00:01:24,800 --> 00:01:25,950
I need to make more money.
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,780
We have to wait for the mega lot delivery,
14
00:01:32,780 --> 00:01:34,560
or you can take mine first.
15
00:01:35,970 --> 00:01:36,990
I’m not spending it anyway.
16
00:01:45,850 --> 00:01:46,560
Sor,
17
00:01:49,790 --> 00:01:51,790
have you ever thought about quitting doing this?
18
00:01:55,420 --> 00:01:56,300
Quit and go where?
19
00:02:00,870 --> 00:02:01,920
Quit and have your own home
20
00:02:03,770 --> 00:02:05,180
and family.
21
00:02:14,970 --> 00:02:16,220
I’m sorry, Mai.
22
00:02:17,480 --> 00:02:20,050
But this is my home.
23
00:02:20,950 --> 00:02:22,050
Can’t you see?
24
00:02:33,110 --> 00:02:35,110
What if I have my home one day?
25
00:02:37,020 --> 00:02:38,160
Will you come to live with me?
26
00:02:42,830 --> 00:02:43,390
I won’t.
27
00:02:45,510 --> 00:02:46,930
I must stay with Uncle Piak.
28
00:02:48,040 --> 00:02:49,380
I’ll be wherever he is.
29
00:02:53,720 --> 00:02:54,890
That means
30
00:02:57,640 --> 00:02:58,420
this is your home.
31
00:03:02,060 --> 00:03:03,370
It is.
32
00:03:04,020 --> 00:03:07,020
It’s a home that always welcomes someone like you, Mai.
33
00:03:10,030 --> 00:03:11,340
You asked me this
34
00:03:13,340 --> 00:03:14,680
because you’re moving to live with your mom, right?
35
00:03:20,680 --> 00:03:21,180
Right.
36
00:04:21,180 --> 00:04:23,490
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
37
00:04:28,050 --> 00:04:32,100
CHAPTER 8: FAMILY
38
00:05:30,740 --> 00:05:31,720
I’m sorry.
39
00:05:56,520 --> 00:05:57,750
Don’t you hate me at all?
40
00:06:02,650 --> 00:06:03,550
I’m just angry.
41
00:06:07,530 --> 00:06:09,390
I never hate you even once.
42
00:06:13,420 --> 00:06:16,470
♪ I can’t love you ♪
43
00:06:16,470 --> 00:06:20,120
♪ I tell myself to remember ♪
44
00:06:20,700 --> 00:06:21,840
What about you, Phukao?
45
00:06:23,370 --> 00:06:26,400
♪ No matter how much I want to ♪
46
00:06:28,720 --> 00:06:30,080
Do you hate me so much?
47
00:06:36,580 --> 00:06:42,230
♪ Wanting to love you is still hard to do ♪
48
00:06:45,360 --> 00:06:46,230
I do.
49
00:07:03,720 --> 00:07:05,660
Then you don’t have to say sorry, Phukao.
50
00:07:12,470 --> 00:07:14,440
Forget what just happened.
51
00:07:20,000 --> 00:07:22,180
Please just hate me a little bit less,
52
00:07:27,180 --> 00:07:28,400
and I will be alright.
53
00:08:10,120 --> 00:08:10,690
Hey.
54
00:08:25,980 --> 00:08:27,050
Bro,
55
00:08:27,510 --> 00:08:29,270
I’m the one who messaged you about buying milk.
56
00:08:31,720 --> 00:08:34,370
Why didn’t you tell me at first that you’re a student?
57
00:08:35,480 --> 00:08:37,330
We were afraid you wouldn’t sell it to us.
58
00:08:38,440 --> 00:08:38,930
You’re right.
59
00:08:39,900 --> 00:08:40,930
We don’t sell it to students.
60
00:08:41,750 --> 00:08:42,660
Hang on.
61
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
I’ll pay by cash.
62
00:08:44,910 --> 00:08:45,840
Please sell it to us.
63
00:09:00,840 --> 00:09:01,230
Leave.
64
00:09:06,720 --> 00:09:07,490
Leave!
65
00:09:07,700 --> 00:09:08,580
Shit. Let’s go.
66
00:09:22,360 --> 00:09:24,090
Why have there been only students buying recently?
67
00:09:27,720 --> 00:09:28,950
That’s because Chalee was taken down.
68
00:09:31,510 --> 00:09:33,120
If we keep choosing customers like this,
69
00:09:34,290 --> 00:09:36,290
how can we earn enough money to pay that master back?
70
00:09:39,100 --> 00:09:41,170
We can sell what we have left to Chalee.
71
00:09:41,650 --> 00:09:44,390
Chalee will sell them to students again.
72
00:09:45,050 --> 00:09:46,780
What’s the difference?
73
00:09:47,690 --> 00:09:49,140
We can just sell directly.
74
00:09:49,750 --> 00:09:52,090
Why do we have to sell them to Chalee first?
75
00:09:52,450 --> 00:09:54,160
If that master finds out, we will be in trouble.
76
00:09:55,360 --> 00:09:57,690
Doing like this won’t make us richer.
77
00:09:59,690 --> 00:10:00,970
It’s even more difficult for us.
78
00:10:03,190 --> 00:10:05,550
In the past, you also sold them to students, didn’t you?
79
00:10:05,550 --> 00:10:06,350
I no longer do that now.
80
00:10:09,390 --> 00:10:10,720
I don’t want to get richer either.
81
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
I don’t give a shit about who will sell them.
82
00:10:16,150 --> 00:10:16,930
But I won’t do it.
83
00:10:17,430 --> 00:10:18,020
Clear enough?
84
00:10:29,140 --> 00:10:30,260
Why did you decide to do this thing, Plu?
85
00:10:34,560 --> 00:10:35,670
You already know why.
86
00:10:36,040 --> 00:10:36,880
That’s the point.
87
00:10:38,880 --> 00:10:41,390
You know full well what you’re trading yourself for.
88
00:10:42,750 --> 00:10:44,610
If you do this because you want to get richer,
89
00:10:45,820 --> 00:10:47,620
there’s no way you can quit this thing.
90
00:10:52,450 --> 00:10:53,220
Got it.
91
00:10:57,220 --> 00:11:02,010
Well, have you ever thought about quitting this?
92
00:11:08,010 --> 00:11:11,140
Do you want to have a family, a home,
93
00:11:12,380 --> 00:11:13,970
and everything that belongs to you?
94
00:11:27,010 --> 00:11:28,790
Your question is the same as Mai’s.
95
00:11:34,900 --> 00:11:35,820
When Mai was still here,
96
00:11:37,930 --> 00:11:39,490
he asked me this question so often.
97
00:11:44,840 --> 00:11:50,670
When those who already have a home and family ask me this question,
98
00:11:51,600 --> 00:11:52,360
it’s damn funny to me.
99
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Everywhere can be your home
100
00:11:56,140 --> 00:11:57,260
if you make it your home.
101
00:12:02,540 --> 00:12:03,670
Without a family,
102
00:12:05,050 --> 00:12:07,120
people around you can be your family instead.
103
00:12:12,370 --> 00:12:14,480
But you’re different from him, Plu.
104
00:12:16,270 --> 00:12:17,030
You have a home,
105
00:12:18,430 --> 00:12:21,050
your grandpa and your grandma.
106
00:12:26,030 --> 00:12:27,760
For this shit you have been doing,
107
00:12:29,050 --> 00:12:32,170
I’m helping you because of that reason.
108
00:12:35,790 --> 00:12:37,790
You don’t need to find any new family.
109
00:12:39,300 --> 00:12:41,790
Maintaining what you already have well is enough.
110
00:12:56,940 --> 00:12:57,960
Move. Move.
111
00:12:58,610 --> 00:12:59,070
Move.
112
00:13:06,370 --> 00:13:06,700
Here.
113
00:13:07,680 --> 00:13:08,380
Take it.
114
00:13:16,380 --> 00:13:16,820
Here you are.
115
00:13:30,110 --> 00:13:30,870
Aren’t you mad?
116
00:13:32,770 --> 00:13:33,310
Oh.
117
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
I totally forgot that.
118
00:13:36,080 --> 00:13:37,570
I must be mad now, mustn’t I?
119
00:13:37,860 --> 00:13:39,240
I must be mad now, right?
120
00:13:39,370 --> 00:13:39,860
And…
121
00:13:39,860 --> 00:13:40,740
Hey.
122
00:13:40,740 --> 00:13:41,870
Be serious, Dad.
123
00:13:41,870 --> 00:13:42,440
Are you mad?
124
00:13:42,440 --> 00:13:43,250
Be frank.
125
00:13:46,130 --> 00:13:47,920
When you gave her a jump kick,
126
00:13:47,920 --> 00:13:48,820
were you angry?
127
00:13:49,750 --> 00:13:50,700
It’s the same.
128
00:13:50,840 --> 00:13:52,490
But how can I jump and kick your face?
129
00:13:52,490 --> 00:13:53,700
I only have one daughter.
130
00:13:53,890 --> 00:13:54,560
Come on.
131
00:13:59,250 --> 00:14:01,380
But I was really outraged then, Dad.
132
00:14:02,540 --> 00:14:04,200
How could she slap my sister?
133
00:14:04,670 --> 00:14:06,000
Just talking about it makes me furious again.
134
00:14:06,850 --> 00:14:07,650
Come on.
135
00:14:07,650 --> 00:14:09,040
Let bygones be bygones.
136
00:14:09,920 --> 00:14:11,050
By the way, we’re free today.
137
00:14:11,480 --> 00:14:12,350
What should we do?
138
00:14:13,010 --> 00:14:14,110
How about helping me sell stuff?
139
00:14:16,210 --> 00:14:16,860
Let’s do that.
140
00:14:17,410 --> 00:14:18,860
Whatever works for you, Mr. Oh.
141
00:14:19,320 --> 00:14:20,300
You’re even doing this to me?
142
00:14:21,010 --> 00:14:22,110
Oh, get in.
143
00:14:22,110 --> 00:14:23,190
Is this how you address your dad, huh?
144
00:14:23,190 --> 00:14:23,970
Zo!
145
00:14:23,970 --> 00:14:24,710
This kid is just…
146
00:14:26,000 --> 00:14:27,620
You’re disrespecting me, aren’t you?
147
00:14:29,220 --> 00:14:30,140
Who locked this?
148
00:14:58,780 --> 00:15:01,170
Drink some ginger drink,
149
00:15:01,560 --> 00:15:02,340
so you will feel better.
150
00:15:06,790 --> 00:15:07,700
Who’s that, Mom?
151
00:15:10,110 --> 00:15:11,390
That former director.
152
00:15:12,680 --> 00:15:13,550
He’s hard-working.
153
00:15:14,590 --> 00:15:15,610
He doesn’t speak much
154
00:15:16,430 --> 00:15:17,130
and doesn’t stick his nose in.
155
00:15:18,620 --> 00:15:20,040
He’s been working for almost a week now.
156
00:15:24,370 --> 00:15:25,660
Why doesn’t he work somewhere else?
157
00:15:26,700 --> 00:15:27,710
Why is he working for our garage?
158
00:15:28,650 --> 00:15:30,440
I guess he doesn’t want to meet people.
159
00:15:31,450 --> 00:15:33,930
Wherever he goes, people recognize him.
160
00:15:34,870 --> 00:15:36,740
Our province seems big,
161
00:15:37,600 --> 00:15:39,990
but in the end, everyone knows about it.
162
00:15:43,000 --> 00:15:46,070
Does this director know what we’re doing?
163
00:15:47,440 --> 00:15:48,070
He doesn’t know.
164
00:15:48,870 --> 00:15:49,960
George is clever enough.
165
00:15:50,770 --> 00:15:51,880
He’s hiding it on the side of the car.
166
00:15:56,470 --> 00:15:58,460
By the way,
167
00:15:59,010 --> 00:15:59,800
what are you going to do next?
168
00:16:04,740 --> 00:16:05,800
I’m thinking about getting back to studying.
169
00:16:06,790 --> 00:16:07,800
I have been absent for some time already.
170
00:16:10,220 --> 00:16:10,740
Good.
171
00:16:11,500 --> 00:16:12,080
(Done?)
172
00:16:12,200 --> 00:16:12,680
(Yes.)
173
00:16:14,560 --> 00:16:15,910
Hey, Director.
174
00:16:16,970 --> 00:16:18,970
You have been driving all day and night.
175
00:16:19,290 --> 00:16:20,300
You’d better go back to take some rest.
176
00:16:20,300 --> 00:16:21,540
Come back here later. Alright?
177
00:16:22,500 --> 00:16:24,240
Here’s your pay.
178
00:16:26,060 --> 00:16:26,700
Thank you.
179
00:16:27,770 --> 00:16:29,980
(I’ll let Ae drive this round.)
180
00:16:30,810 --> 00:16:31,240
(Okay?)
181
00:16:32,030 --> 00:16:32,350
(Ae, you go.)
182
00:16:50,850 --> 00:16:53,020
(But you’re different from him, Plu.)
183
00:16:54,780 --> 00:16:55,540
(You have a home,)
184
00:16:56,900 --> 00:16:59,590
(your grandpa and your grandma.)
185
00:17:01,230 --> 00:17:03,230
(You don’t need to find any new family.)
186
00:17:04,790 --> 00:17:07,250
(Maintaining what you already have well is enough.)
187
00:17:34,480 --> 00:17:35,120
Grandpa?
188
00:17:38,490 --> 00:17:39,270
Grandma?
189
00:17:41,500 --> 00:17:42,600
I’m bringing you lunch.
190
00:17:42,600 --> 00:17:43,470
Let’s eat now.
191
00:18:09,780 --> 00:18:10,510
Grandma!
192
00:18:17,680 --> 00:18:18,250
Grandma.
193
00:18:18,920 --> 00:18:19,600
Grandma.
194
00:18:20,260 --> 00:18:20,930
Grandma.
195
00:18:22,970 --> 00:18:23,990
Are you alright?
196
00:19:25,560 --> 00:19:27,930
Hey, are you hungry yet?
197
00:19:43,700 --> 00:19:45,090
Eh? Plu?
198
00:19:47,560 --> 00:19:48,950
Why are you home now?
199
00:19:48,950 --> 00:19:50,000
Don’t you have class?
200
00:19:53,090 --> 00:19:55,420
I’m back to have lunch with you.
201
00:19:55,850 --> 00:19:56,380
I see.
202
00:19:58,330 --> 00:19:59,690
Have you eaten already?
203
00:20:01,250 --> 00:20:02,160
I saw that you were sleeping,
204
00:20:02,160 --> 00:20:02,780
so I didn’t wake you up.
205
00:20:03,600 --> 00:20:04,330
Shall we eat now?
206
00:20:04,610 --> 00:20:06,840
Let’s eat now,
207
00:20:06,970 --> 00:20:09,290
or you will miss your class.
208
00:20:09,320 --> 00:20:09,670
Yeah.
209
00:20:10,730 --> 00:20:11,410
Let’s have lunch.
210
00:20:32,240 --> 00:20:32,740
Dad,
211
00:20:33,660 --> 00:20:38,520
I suspect that Piak ordered his men to sell our things to Chalee.
212
00:20:40,220 --> 00:20:41,400
Why are you saying so?
213
00:20:42,510 --> 00:20:44,700
That’s because nobody else dares to sell them to Chalee.
214
00:20:45,020 --> 00:20:46,700
I seized all of his.
215
00:20:47,480 --> 00:20:49,130
But Chalee still has them.
216
00:20:49,690 --> 00:20:52,960
If not our men, then who?
217
00:20:54,450 --> 00:20:55,660
That’s the same with Mai’s case back then.
218
00:20:56,740 --> 00:20:58,390
He also worked for Piak.
219
00:21:03,030 --> 00:21:04,290
Keep it down.
220
00:21:05,620 --> 00:21:07,540
If you guys keep talking like this,
221
00:21:08,130 --> 00:21:10,080
it could sound like you’re yakking.
222
00:21:15,780 --> 00:21:16,740
Dad, be frank with me.
223
00:21:18,050 --> 00:21:20,790
Why don’t you ask the cleaning company to change our maid?
224
00:21:21,080 --> 00:21:23,240
Having her here is so damn uneasy.
225
00:21:26,150 --> 00:21:29,280
It’s good to have her under our watchful eyes.
226
00:21:32,030 --> 00:21:33,790
You’d better mind your gesture.
227
00:21:35,140 --> 00:21:36,420
You’re an inspector now.
228
00:21:37,110 --> 00:21:38,420
Don’t get annoyed too easily,
229
00:21:38,920 --> 00:21:40,520
or else others won’t respect you.
230
00:21:44,250 --> 00:21:45,080
Yes, Dad.
231
00:23:19,710 --> 00:23:20,960
Hello, Teacher.
232
00:23:23,170 --> 00:23:23,920
Hello.
233
00:23:24,980 --> 00:23:26,680
Can I help you?
234
00:23:28,280 --> 00:23:31,570
I’m waiting to pick my daughter up, Director.
235
00:23:32,230 --> 00:23:33,670
I want to surprise her.
236
00:23:35,540 --> 00:23:38,820
It’s almost an hour before the class is over.
237
00:23:39,300 --> 00:23:40,910
Please go wait inside.
238
00:23:41,120 --> 00:23:42,710
You can wait in my office.
239
00:23:44,150 --> 00:23:44,880
It’s alright.
240
00:23:45,330 --> 00:23:46,530
I can wait here.
241
00:23:46,850 --> 00:23:48,770
Director?
242
00:23:48,940 --> 00:23:50,400
Hello.
243
00:23:50,930 --> 00:23:52,720
How have you been?
244
00:23:52,880 --> 00:23:55,090
I haven’t seen you for ages.
245
00:23:55,150 --> 00:23:56,770
How’s everything?
246
00:23:57,940 --> 00:23:59,160
Hello, Teacher Toom.
247
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
I’m doing fine.
248
00:24:01,050 --> 00:24:03,750
I’m secretly waiting to pick my daughter up.
249
00:24:04,880 --> 00:24:06,380
You don’t have to secretly do that.
250
00:24:06,800 --> 00:24:07,280
Eh?
251
00:24:08,000 --> 00:24:12,070
But Kongkwan didn’t come to school today.
252
00:24:13,240 --> 00:24:13,830
Oh?
253
00:24:14,280 --> 00:24:15,330
She’s absent?
254
00:24:15,660 --> 00:24:16,510
Yes.
255
00:24:16,810 --> 00:24:18,900
She didn’t inform us in advance either.
256
00:24:24,060 --> 00:24:24,990
It’s alright.
257
00:24:25,530 --> 00:24:26,330
Thank you.
258
00:24:45,450 --> 00:24:46,980
[Calling Kongkwan]
259
00:24:57,780 --> 00:24:58,800
[Calling Kongkwan]
260
00:25:37,620 --> 00:25:39,060
Thank you, Phukao.
261
00:25:43,560 --> 00:25:45,590
Do you have to stay home alone every night?
262
00:25:51,410 --> 00:25:53,570
My parents have just got their new jobs,
263
00:25:54,360 --> 00:25:56,360
so the time they arrive home is still not fixed.
264
00:26:08,230 --> 00:26:09,770
Let Brother Uncle stay with you then.
265
00:26:35,770 --> 00:26:36,730
Where have you been, Kongkwan?
266
00:26:42,460 --> 00:26:43,200
Leave now.
267
00:27:03,610 --> 00:27:04,640
Look at me.
268
00:27:07,200 --> 00:27:08,140
Look!
269
00:27:12,020 --> 00:27:13,110
Where did you skip class to?
270
00:27:15,110 --> 00:27:16,980
I asked where you went to.
271
00:27:17,860 --> 00:27:18,800
Where did he take you?
272
00:27:20,210 --> 00:27:21,320
Did he hurt you?
273
00:27:21,650 --> 00:27:23,700
Phukao didn’t do anything to me.
274
00:27:25,580 --> 00:27:27,090
He’s already changed.
275
00:27:27,390 --> 00:27:28,900
He’s no longer that same person.
276
00:27:28,900 --> 00:27:30,250
Are you saying you trust him?
277
00:27:31,000 --> 00:27:31,530
Huh?
278
00:27:31,990 --> 00:27:34,080
How come you trust such a person?
279
00:27:35,640 --> 00:27:37,650
He’s the person who sprayed words to insult us.
280
00:27:37,850 --> 00:27:39,680
He dumped the garbage in front of our house.
281
00:27:39,680 --> 00:27:41,160
He hurt your mom.
282
00:27:41,260 --> 00:27:42,820
He looked down on our family.
283
00:27:44,330 --> 00:27:46,330
We have been suffering from all these pains.
284
00:27:47,050 --> 00:27:50,020
How many times have we begged them to forgive us?
285
00:27:50,820 --> 00:27:52,440
Have they forgiven us even once?
286
00:27:56,070 --> 00:28:00,850
Kongkwan, are you saying you trust such a person?
287
00:28:00,850 --> 00:28:01,320
Huh?
288
00:28:04,710 --> 00:28:05,700
I’m sorry.
289
00:28:09,920 --> 00:28:11,070
I never thought
290
00:28:13,070 --> 00:28:14,950
you could forget things this easily.
291
00:29:00,950 --> 00:29:02,130
[Santi Movies]
292
00:29:32,290 --> 00:29:32,760
Mom.
293
00:29:33,910 --> 00:29:36,150
You’re back?
294
00:29:40,010 --> 00:29:40,890
What are you doing?
295
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
I found your tamagotchi.
296
00:29:49,870 --> 00:29:52,700
I wasn’t sure if it’s already broken or not,
297
00:29:55,150 --> 00:29:56,560
so I tried putting a battery in.
298
00:29:56,810 --> 00:29:59,400
After I did that,it’s now working as it used to.
299
00:30:03,190 --> 00:30:04,480
Do you want to raise it?
300
00:30:06,650 --> 00:30:07,230
Uh-huh.
301
00:30:09,300 --> 00:30:10,190
Give it to me, will you?
302
00:30:12,820 --> 00:30:13,600
Sure.
303
00:30:16,610 --> 00:30:18,760
You suddenly want to raise a tamagotchi.
304
00:30:23,270 --> 00:30:24,700
I’ve missed it.
305
00:30:26,670 --> 00:30:30,810
I still remember the first day you got it.
306
00:30:31,970 --> 00:30:35,030
You were so delighted, smiling from ear to ear.
307
00:30:36,260 --> 00:30:37,910
You kept feeding it.
308
00:30:40,660 --> 00:30:43,570
All day today,
309
00:30:44,470 --> 00:30:46,600
I have tried to recall when you stopped playing it.
310
00:30:56,210 --> 00:30:57,000
Phukao,
311
00:30:59,640 --> 00:31:01,880
if I made you feel distressed,
312
00:31:04,430 --> 00:31:05,540
I’m sorry.
313
00:31:14,340 --> 00:31:17,450
Why isn’t it as easy as raising a tamagotchi?
314
00:31:21,590 --> 00:31:23,020
If I forgot it,
315
00:31:25,430 --> 00:31:27,380
I could just press the button on its back,
316
00:31:31,060 --> 00:31:33,700
and it would come back to life as usual.
317
00:31:36,970 --> 00:31:39,140
If it disappeared,
318
00:31:41,910 --> 00:31:44,310
I could just put a battery in,
319
00:31:48,040 --> 00:31:49,580
and it would come back.
320
00:31:53,820 --> 00:31:54,630
Phukao,
321
00:32:04,630 --> 00:32:06,500
don’t leave me again.
322
00:32:32,850 --> 00:32:35,990
Plu? You’re still awake?
323
00:32:39,180 --> 00:32:39,960
I should ask you that.
324
00:32:40,510 --> 00:32:41,570
Why haven’t you gone to bed?
325
00:32:43,570 --> 00:32:45,300
I’m preparing outfits for your grandma,
326
00:32:45,830 --> 00:32:47,420
so I won’t be busy doing that tomorrow.
327
00:32:53,850 --> 00:32:55,550
I came back at lunchtime today.
328
00:32:56,680 --> 00:32:58,590
I saw that you were sleeping,
so I didn’t want to wake you up.
329
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
I just dozed off.
330
00:33:03,980 --> 00:33:05,750
That’s why I’m still not sleepy until now.
331
00:33:10,290 --> 00:33:11,360
You are tired, aren’t you?
332
00:33:16,570 --> 00:33:17,930
I want you to get a medical checkup.
333
00:33:19,120 --> 00:33:20,750
I’ll take you to see the doctor.
334
00:33:22,950 --> 00:33:25,080
Hey, we don’t need to do that.
335
00:33:26,840 --> 00:33:29,200
It’s wasting our money.
336
00:33:30,160 --> 00:33:31,690
It’s just that I also took a nap
337
00:33:32,130 --> 00:33:34,490
while your grandma was sleeping.
338
00:33:34,490 --> 00:33:35,810
Don’t worry about me.
339
00:33:36,180 --> 00:33:36,720
Alright?
340
00:33:38,070 --> 00:33:39,010
Let’s talk about you.
341
00:33:39,940 --> 00:33:42,690
Eat a lot and sleep a lot,
342
00:33:43,440 --> 00:33:45,170
so you will have the energy to go to class.
343
00:33:45,370 --> 00:33:45,960
Got it?
344
00:33:50,220 --> 00:33:51,180
I’m alright.
345
00:33:52,540 --> 00:33:56,380
I will live until I see you on your graduation day.
346
00:33:58,130 --> 00:34:01,780
I will live until you get married
347
00:34:02,560 --> 00:34:04,310
and have your own family.
348
00:34:08,660 --> 00:34:10,910
Your grandma and I already promised each other.
349
00:34:12,260 --> 00:34:13,380
We won’t die.
350
00:34:15,380 --> 00:34:20,440
We will live until we get to hug our great-grandchild.
351
00:34:23,630 --> 00:34:24,510
Go to bed already.
352
00:34:24,780 --> 00:34:25,250
Go now.
353
00:34:26,100 --> 00:34:28,160
It’s already late.
354
00:34:29,100 --> 00:34:32,020
Or do you want to sleep here with us tonight?
355
00:34:38,730 --> 00:34:40,020
My little puppy.
356
00:34:46,860 --> 00:34:52,770
(Sometimes, a night can last so long.)
357
00:35:05,420 --> 00:35:09,040
(It’s the night we don’t dare to close our eyes.)
358
00:35:14,220 --> 00:35:19,010
(It’s the night we don’t dare to forgive ourselves.)
359
00:35:19,010 --> 00:35:19,840
[Dad]
[Call Failed]
360
00:35:31,750 --> 00:35:37,460
(It’s the night we don’t dare to question.)
361
00:36:00,550 --> 00:36:02,470
I’m so curious to know
362
00:36:02,470 --> 00:36:05,930
who brought you up to become like this, Zo.
363
00:36:06,580 --> 00:36:07,060
Huh?
364
00:36:07,060 --> 00:36:07,860
You dare ask?
365
00:36:08,630 --> 00:36:09,910
It’s you, of course.
366
00:36:09,910 --> 00:36:11,280
She’s exactly like you.
367
00:36:11,280 --> 00:36:12,500
Identical, Oh.
368
00:36:12,500 --> 00:36:13,350
Me?
369
00:36:13,590 --> 00:36:14,750
Me?
370
00:36:15,330 --> 00:36:16,450
How are we identical?
371
00:36:17,720 --> 00:36:19,720
Your daughter is now suspended from school.
372
00:36:20,700 --> 00:36:22,270
If Zo was in any other family,
373
00:36:22,270 --> 00:36:23,720
she would have been hit already.
374
00:36:23,720 --> 00:36:25,730
But you instead brought your daughter
375
00:36:25,730 --> 00:36:26,970
to drink at my place.
376
00:36:26,970 --> 00:36:28,410
Those families must be cruel.
377
00:36:28,410 --> 00:36:29,930
You two are identical.
378
00:36:33,930 --> 00:36:34,410
Zo,
379
00:36:35,330 --> 00:36:36,770
pour more liquor for your father.
380
00:36:38,350 --> 00:36:39,100
Sure, Oh.
381
00:36:39,310 --> 00:36:41,100
Oho.
382
00:36:41,100 --> 00:36:42,230
Just Oh? Seriously?
383
00:36:47,050 --> 00:36:48,560
What?
384
00:36:50,830 --> 00:36:52,190
Somkiat, what’s wrong with you?
385
00:36:52,800 --> 00:36:54,160
I stopped myself from punching your son,
386
00:36:54,270 --> 00:36:55,700
so I could punch you, asshole!
387
00:36:56,280 --> 00:36:57,640
Let go of me.
388
00:36:59,400 --> 00:37:00,080
Bring it on!
389
00:37:00,080 --> 00:37:00,680
Gladly!
390
00:37:00,680 --> 00:37:02,030
Come at me!
391
00:37:02,570 --> 00:37:05,390
Hey. What’s wrong with you two?
392
00:37:05,390 --> 00:37:06,410
What do you want from me?!
393
00:37:07,510 --> 00:37:08,910
Let go of me!
394
00:37:09,290 --> 00:37:10,400
Come at me!
395
00:37:10,400 --> 00:37:11,220
Let go!
396
00:37:11,220 --> 00:37:12,150
Stop!
397
00:37:14,430 --> 00:37:16,150
Why are you uncles fighting?!
398
00:37:19,600 --> 00:37:21,050
Aren’t you hurt at all?
399
00:37:23,710 --> 00:37:25,050
I’m hurt.
400
00:37:27,650 --> 00:37:29,880
We were once a family, weren’t we?
401
00:37:32,210 --> 00:37:33,110
When you two hate each other,
402
00:37:33,110 --> 00:37:34,910
have you ever cared about Dad and me?
403
00:37:36,360 --> 00:37:37,780
Have you ever cared about Grandpa Yo,
404
00:37:37,780 --> 00:37:40,660
Grandma Pum, and Plu?
405
00:37:42,490 --> 00:37:43,460
Are you two going to hate each other so much
406
00:37:43,460 --> 00:37:44,630
that you forget all of us?
407
00:37:47,520 --> 00:37:48,970
Hate each other to death!
408
00:37:51,320 --> 00:37:52,720
Go for it!
409
00:37:57,060 --> 00:37:59,590
But I won’t lose my mind like you do.
410
00:38:02,420 --> 00:38:03,730
I love Kongkwan.
411
00:38:08,130 --> 00:38:09,380
I love Phukao.
412
00:38:13,160 --> 00:38:14,290
I love Plu.
413
00:38:19,350 --> 00:38:23,210
I won’t let our bonds get ruined
414
00:38:24,600 --> 00:38:27,510
like what happened to all of you!
415
00:38:39,510 --> 00:38:40,120
Zo.
416
00:38:47,540 --> 00:38:48,370
Damn it.
417
00:38:49,180 --> 00:38:49,840
Zo.
418
00:38:52,420 --> 00:38:53,630
(Zo, wait.)
419
00:39:28,380 --> 00:39:28,870
Zo.
420
00:39:31,960 --> 00:39:34,890
Are you alright?
421
00:39:38,340 --> 00:39:39,370
It sucks.
422
00:39:39,480 --> 00:39:40,570
Do you understand, Dad?
423
00:39:42,570 --> 00:39:44,180
What have they been doing?
424
00:39:44,560 --> 00:39:46,000
Why don’t they care about us at all?
425
00:39:47,210 --> 00:39:48,460
Is that because we always smile easily?
426
00:39:49,160 --> 00:39:50,640
Is that because we understand things easily?
427
00:39:58,100 --> 00:40:00,330
I never wanted to jump kick anyone.
428
00:40:01,620 --> 00:40:03,760
I never wanted to be suspended from school.
429
00:40:05,190 --> 00:40:07,590
I don’t want to be an elder
sister who always feels ashamed.
430
00:40:08,960 --> 00:40:11,400
I don’t want to be a friend without conditions.
431
00:40:14,420 --> 00:40:15,400
I…
432
00:40:18,050 --> 00:40:20,820
I don’t want to be a younger sister
who must understand everything.
433
00:40:21,660 --> 00:40:23,820
I just want to be me.
434
00:40:32,840 --> 00:40:33,780
It’s all because of you.
435
00:40:34,380 --> 00:40:36,080
You all made me like this.
436
00:40:38,490 --> 00:40:41,220
You all made me get suspended from school.
437
00:40:41,220 --> 00:40:42,800
You all made my heart broken.
438
00:40:43,080 --> 00:40:44,800
You all made me just this Zo!
439
00:41:15,680 --> 00:41:16,350
Come on.
440
00:43:23,490 --> 00:43:25,290
Auntie Veena called me this morning.
441
00:43:27,500 --> 00:43:28,330
It’s okay.
442
00:43:29,460 --> 00:43:30,440
I’ll drive you.
443
00:43:48,210 --> 00:43:49,800
I’ll take Kongkwan to school today.
444
00:43:50,970 --> 00:43:51,610
You can’t do that.
445
00:43:53,150 --> 00:43:54,530
I must take her to school myself.
446
00:43:54,880 --> 00:43:55,960
Auntie asked me to do that.
447
00:43:58,530 --> 00:43:59,280
Please.
448
00:44:03,280 --> 00:44:04,400
For what, Phukao?
449
00:44:05,880 --> 00:44:07,100
What are you planning to do?
450
00:44:09,510 --> 00:44:11,100
Let me take her to school.
451
00:44:29,100 --> 00:44:30,250
See you at school.
452
00:45:04,430 --> 00:45:10,560
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
453
00:45:12,820 --> 00:45:13,580
Chalee?
454
00:45:13,960 --> 00:45:16,050
Chalee’s father was once a big-name drug dealer.
455
00:45:16,050 --> 00:45:17,860
Can we trust Chalee then?
456
00:45:17,890 --> 00:45:18,670
In this business,
457
00:45:18,670 --> 00:45:19,910
nobody trusts anybody.
458
00:45:21,470 --> 00:45:22,380
Phukao.
459
00:45:23,500 --> 00:45:24,540
Are you here to see me?
460
00:45:26,540 --> 00:45:29,120
Yesterday, Phukao made my daughter skip class.
461
00:45:29,120 --> 00:45:31,760
Doing this makes it so obvious to others that
462
00:45:31,760 --> 00:45:33,490
his parents didn’t teach him well.
463
00:45:33,490 --> 00:45:35,390
You’re falling in love with Kongkwan, right?
464
00:45:35,390 --> 00:45:36,670
You can love anyone
465
00:45:36,670 --> 00:45:37,810
but not this family.
466
00:45:37,810 --> 00:45:38,730
Not this family!
467
00:45:38,730 --> 00:45:39,340
Why?
30701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.