Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,230
Where are you going, Dad?
2
00:00:01,440 --> 00:00:02,120
Dad!
3
00:00:02,530 --> 00:00:03,130
Let go!
4
00:00:03,450 --> 00:00:04,920
Stop it already, Phukao!
5
00:00:04,920 --> 00:00:05,290
Stop!
6
00:00:05,570 --> 00:00:07,610
Your family is a murderer!
7
00:00:07,610 --> 00:00:08,740
Get out!
8
00:00:08,740 --> 00:00:09,860
Get lost if you can!
9
00:00:09,860 --> 00:00:11,120
Or die already!
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,070
Grandpa, are you bringing this to my dad?
11
00:00:24,330 --> 00:00:24,840
Uh-huh.
12
00:00:27,970 --> 00:00:29,740
Why have you been gone so long?
13
00:00:30,760 --> 00:00:31,740
Come help me here.
14
00:00:41,740 --> 00:00:42,890
Place your hand here.
15
00:00:43,770 --> 00:00:45,140
I’ll roll it.
16
00:00:45,210 --> 00:00:47,140
Hold it.
17
00:00:53,140 --> 00:00:53,770
Grandpa.
18
00:00:54,130 --> 00:00:54,640
Yes?
19
00:00:57,940 --> 00:01:00,430
Do you think my dad and mom
will come back to live together?
20
00:01:04,680 --> 00:01:06,470
I can’t answer that.
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,470
I don’t know either.
22
00:01:10,470 --> 00:01:12,470
What should I do, Grandpa?
23
00:01:14,390 --> 00:01:16,100
My family is totally ruined now.
24
00:01:21,090 --> 00:01:22,990
The story is still in the same film.
25
00:01:25,610 --> 00:01:28,180
It’s just that we keep
rolling it back and forth.
26
00:01:30,310 --> 00:01:34,260
Only we can decide
27
00:01:36,030 --> 00:01:38,700
whether we want to carry the story forward
28
00:01:39,430 --> 00:01:42,000
or rewind it to ourselves.
29
00:01:44,940 --> 00:01:45,930
But in the end,
30
00:01:47,580 --> 00:01:53,430
everything we have faced will all
return to that only one film, Phukao.
31
00:02:32,920 --> 00:02:34,180
I’ll untie it.
32
00:02:38,320 --> 00:02:39,100
Give it to me now!
33
00:02:39,100 --> 00:02:39,820
Give me.
34
00:02:48,170 --> 00:02:49,890
Dad! Please stay here with us.
35
00:02:50,100 --> 00:02:50,820
Let go!
36
00:03:02,290 --> 00:03:07,580
(Finally, that year, my brother is
brave enough to climb and untie it)
37
00:03:12,350 --> 00:03:19,210
(though he didn’t understand why nobody
in his family could successfully untie it.)
38
00:04:13,710 --> 00:04:16,720
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
39
00:04:21,520 --> 00:04:27,460
CHAPTER 4: PAST THAT LEADS THE PRESENT
40
00:04:33,900 --> 00:04:36,080
Kongkwan, you’re early.
41
00:04:37,624 --> 00:04:38,310
What’s this?
42
00:04:38,740 --> 00:04:40,130
You’re smiling big.
43
00:04:40,770 --> 00:04:41,460
Hey.
44
00:04:42,140 --> 00:04:43,640
There’s a picture in it.
45
00:04:45,840 --> 00:04:46,960
It’s a film roll.
46
00:04:47,870 --> 00:04:49,530
Please give it back to me, Soda.
47
00:04:49,530 --> 00:04:50,630
Hang on.
48
00:04:51,300 --> 00:04:52,150
Who’s this?
49
00:04:52,570 --> 00:04:53,360
Which film is this?
50
00:04:54,910 --> 00:04:55,540
The Terminator.
51
00:04:56,450 --> 00:04:57,500
Please give it back to me.
52
00:04:57,500 --> 00:04:58,210
Which season?
53
00:04:58,210 --> 00:04:59,360
Is it the second season?
54
00:05:01,740 --> 00:05:02,600
Please…
55
00:05:02,600 --> 00:05:03,500
I must be right.
56
00:05:03,500 --> 00:05:04,840
It’s when the Terminator died.
57
00:05:19,860 --> 00:05:20,580
I’m sorry.
58
00:05:22,580 --> 00:05:23,600
This is not mine.
59
00:05:25,800 --> 00:05:27,010
Kongkwan, I’m sorry.
60
00:05:27,930 --> 00:05:29,010
I thought it’s yours.
61
00:05:30,450 --> 00:05:31,890
You don’t have to say sorry.
62
00:05:33,390 --> 00:05:34,830
It’s my fault for taking
it off to play with it.
63
00:05:36,030 --> 00:05:37,130
If it’s broken,
64
00:05:39,130 --> 00:05:40,620
the owner will be sad.
65
00:05:41,950 --> 00:05:43,950
Why don’t you return it to the owner?
66
00:05:47,240 --> 00:05:48,310
I haven’t had a chance to.
67
00:05:50,310 --> 00:05:51,680
That’s why I need to keep it well.
68
00:05:58,200 --> 00:05:59,430
Let’s take our stuff to the classroom.
69
00:06:09,410 --> 00:06:10,650
Phukao.
70
00:06:11,200 --> 00:06:11,644
Yes?
71
00:06:14,702 --> 00:06:16,700
One more student just
submitted an application.
72
00:06:17,537 --> 00:06:19,431
Why is it this late?
73
00:06:20,062 --> 00:06:22,035
She’s a new student who just moved here.
74
00:06:26,890 --> 00:06:27,636
It’s her.
75
00:06:27,690 --> 00:06:28,480
Are you okay with this?
76
00:06:32,524 --> 00:06:34,551
[Miss Kongkwan Metathong]
77
00:06:38,808 --> 00:06:39,742
I don’t have any problem with that.
78
00:06:40,311 --> 00:06:41,537
Fine.
79
00:06:42,133 --> 00:06:43,530
I just want to let you know that
80
00:06:43,991 --> 00:06:45,351
if you feel uncomfortable,
81
00:06:45,608 --> 00:06:47,457
you can just lie to her that
there’s no more place left.
82
00:06:48,186 --> 00:06:51,884
I don’t understand why
such a person moved here.
83
00:06:52,510 --> 00:06:53,697
How strange our school is.
84
00:06:54,970 --> 00:06:57,528
This family caused that big problem.
85
00:06:58,008 --> 00:06:59,688
Why did we accept her to
bring about such an issue?
86
00:07:01,991 --> 00:07:02,862
What issue?
87
00:07:06,240 --> 00:07:09,146
Parents and Alumni Association
is about to file a petition,
88
00:07:09,831 --> 00:07:13,102
requesting our school to reconsider
the decision about accepting her.
89
00:07:14,977 --> 00:07:17,520
Honestly, our school shouldn’t
have accepted her in the first place.
90
00:07:18,750 --> 00:07:21,137
We never had any
problem with parents before.
91
00:07:21,653 --> 00:07:22,622
This is damaging our reputation.
92
00:07:35,630 --> 00:07:38,721
Parents and alumni in the
Association want to file a petition,
93
00:07:38,750 --> 00:07:41,822
in written form,
94
00:07:41,855 --> 00:07:46,542
requesting permission to gather
and meet you in person, Director.
95
00:07:46,826 --> 00:07:47,493
Hang on.
96
00:07:47,955 --> 00:07:49,490
What’s the issue, Teacher Wit?
97
00:07:49,840 --> 00:07:51,466
Why does it sound like such a big deal?
98
00:07:52,151 --> 00:07:57,617
They want us to reconsider our
decision about accepting Miss Kongkwan,
99
00:07:57,664 --> 00:07:59,493
who has an unpleasant
family history record,
100
00:07:59,946 --> 00:08:02,622
believing that this could
damage our school’s reputation.
101
00:08:03,730 --> 00:08:09,342
Also, they believe Miss Kongkwan might
show violent and aggressive behaviors
102
00:08:09,635 --> 00:08:11,688
which could have been passed
on to her through heredity.
103
00:08:12,648 --> 00:08:16,960
That’s nonsense.
104
00:08:18,070 --> 00:08:21,217
I already tried to explain to them,
105
00:08:21,671 --> 00:08:25,075
but they still insisted on filing
a petition to meet the director.
106
00:08:25,870 --> 00:08:27,386
I mentioned before
107
00:08:27,893 --> 00:08:31,297
that accepting Miss Kongkwan into our
school would certainly lead to a problem.
108
00:08:31,813 --> 00:08:32,906
See now?
109
00:08:33,493 --> 00:08:35,120
How should we deal with it?
110
00:08:35,920 --> 00:08:37,846
But her admission exam score
111
00:08:37,940 --> 00:08:43,653
and her previous academic records
are at an excellent level, Director.
112
00:08:44,373 --> 00:08:48,999
Also, I already tracked her
record of changing schools often.
113
00:08:49,262 --> 00:08:51,911
Most of the time, she was asked to quit.
114
00:08:53,120 --> 00:08:56,728
Based on my experience as a teacher,
115
00:08:56,995 --> 00:08:58,426
I find this very unusual that
116
00:08:59,128 --> 00:09:02,542
almost all those schools kicked a
student with a good performance out
117
00:09:02,853 --> 00:09:06,702
just because of her
unpleasant family history record.
118
00:09:06,853 --> 00:09:07,928
Just because of that.
119
00:09:12,540 --> 00:09:15,546
I understand their concern.
120
00:09:16,330 --> 00:09:21,502
Our school’s teacher
murdered her student on purpose
121
00:09:22,124 --> 00:09:25,191
while she’s even the
daughter of the director.
122
00:09:26,380 --> 00:09:28,622
It’s not surprising that people
remember this incident so well
123
00:09:28,622 --> 00:09:29,650
that they’re panicking now.
124
00:09:31,520 --> 00:09:34,168
But all this time has already proved that
125
00:09:35,400 --> 00:09:41,057
our school still remains number
one high school in this province.
126
00:09:42,110 --> 00:09:45,173
I think this is already obvious enough.
127
00:09:46,710 --> 00:09:52,888
I still insist that Miss Kongkwan
be Pathit Wittaya School’s student,
128
00:09:53,591 --> 00:09:58,737
and every student here equally
deserves a good opportunity.
129
00:09:59,680 --> 00:10:06,257
I’m asking each of you to treat Miss
Kongkwan as one of your students.
130
00:10:08,631 --> 00:10:10,240
Don’t let the opinions of any parents
131
00:10:10,240 --> 00:10:15,155
or alumnus decide the fate of our student.
132
00:10:18,210 --> 00:10:19,351
Please take care of this for me.
133
00:10:20,497 --> 00:10:21,350
My pleasure.
134
00:10:21,626 --> 00:10:23,057
Sure.
135
00:10:28,780 --> 00:10:30,435
Sai is here.
136
00:10:30,773 --> 00:10:31,751
Hi, Nid.
137
00:10:32,417 --> 00:10:32,800
Hi.
138
00:10:32,800 --> 00:10:33,955
Hello, everyone.
139
00:10:37,350 --> 00:10:38,844
Are you alright, Sai?
140
00:10:40,150 --> 00:10:42,646
To be honest, no matter which
aspect I’ve been looking at,
141
00:10:42,740 --> 00:10:44,204
I still find this thing fishy.
142
00:10:44,770 --> 00:10:49,715
The new director has been close
with Somkiat since she was a teacher.
143
00:10:49,928 --> 00:10:52,586
She is Somkiat’s best and dearest student.
144
00:10:53,075 --> 00:10:54,593
I think there must be lobbying,
145
00:10:54,690 --> 00:10:56,942
or they must have used
a connection to let her in.
146
00:10:57,155 --> 00:11:00,844
Pathit Wittaya School has always
remained in a good reputation.
147
00:11:01,048 --> 00:11:03,360
How could they do this to
the school and their students?
148
00:11:03,600 --> 00:11:07,784
What if, one day, that
student shoots others dead
149
00:11:07,880 --> 00:11:09,608
like her sister did?
150
00:11:10,035 --> 00:11:11,120
What should we do?
151
00:11:11,777 --> 00:11:12,264
That’s scary.
152
00:11:12,360 --> 00:11:15,553
Our kids are now at risk
because of that one student.
153
00:11:15,650 --> 00:11:16,328
What for?
154
00:11:16,942 --> 00:11:18,611
Don’t be too worried.
155
00:11:18,710 --> 00:11:19,715
Keep calm for now.
156
00:11:19,893 --> 00:11:23,271
Everyone in the Association
shares the same opinions.
157
00:11:23,390 --> 00:11:25,313
I already asked the committee
158
00:11:25,410 --> 00:11:27,635
to file a petition to meet
the director in person.
159
00:11:28,430 --> 00:11:30,826
We can’t let this thing slide.
160
00:11:32,010 --> 00:11:33,324
What’s going on?
161
00:11:33,706 --> 00:11:38,453
The new director accepted Somkiat’s
youngest daughter into this school.
162
00:11:41,920 --> 00:11:42,968
Since when?
163
00:11:43,484 --> 00:11:45,102
Yesterday was her first day at school.
164
00:11:47,368 --> 00:11:48,595
What should we do?
165
00:12:06,568 --> 00:12:07,395
Teacher,
166
00:12:09,511 --> 00:12:13,920
yesterday I came to submit my
application to join the library club.
167
00:12:14,920 --> 00:12:17,955
I would like to ask
168
00:12:18,382 --> 00:12:22,720
if the club leader has already
considered my application.
169
00:12:23,022 --> 00:12:24,497
That was a long prologue.
170
00:12:26,490 --> 00:12:28,062
[Library Club]
171
00:12:30,060 --> 00:12:30,800
Thank you.
172
00:12:44,800 --> 00:12:46,068
[Library Club]
173
00:12:46,160 --> 00:12:49,226
(There’s nothing much about our club.)
174
00:12:49,610 --> 00:12:53,955
(I formed this club because I want to
have friends to read books together.)
175
00:12:54,062 --> 00:12:56,560
(I want us to share what we
have read with one another.)
176
00:12:57,770 --> 00:13:01,991
(But most importantly, everyone
must take good care of this library.)
177
00:13:02,275 --> 00:13:04,142
(Take care of all the books here.)
178
00:13:04,266 --> 00:13:08,488
(Put the books others read and
leave unattended back to their places.)
179
00:13:09,500 --> 00:13:11,813
(Do you know that)
180
00:13:11,928 --> 00:13:15,120
(Pathit Wittaya School’s library is the best and
the most beautiful library in this province?)
181
00:13:16,050 --> 00:13:19,262
(Everyone is so lucky to have
a chance to use this library.)
182
00:13:44,702 --> 00:13:46,630
You can’t sleep again, right?
183
00:13:48,862 --> 00:13:49,857
Don’t be scared.
184
00:13:50,248 --> 00:13:53,653
In the past, I couldn’t sleep either.
185
00:13:54,800 --> 00:13:55,962
I’m scared.
186
00:13:56,060 --> 00:13:58,266
All my other friends are sleeping.
187
00:14:00,924 --> 00:14:04,026
Kongkwan, don’t be scared.
188
00:14:05,280 --> 00:14:06,382
Just sleep.
189
00:14:07,420 --> 00:14:10,835
I’ll be here until you fall asleep.
190
00:15:00,577 --> 00:15:02,570
Let’s move to another club, Brother Uncle.
191
00:15:04,570 --> 00:15:05,777
If I stay here,
192
00:15:07,300 --> 00:15:09,137
Phukao won’t smile again.
193
00:15:12,840 --> 00:15:13,208
Let’s go.
194
00:15:55,680 --> 00:16:01,768
(Mai, can I give Brother Uncle to
Kongkwan to be her friend forever?)
195
00:16:29,020 --> 00:16:29,555
Phukao.
196
00:16:29,884 --> 00:16:30,213
Stop.
197
00:16:30,524 --> 00:16:31,377
Phukao, don’t.
198
00:16:31,546 --> 00:16:32,266
Phukao, don’t.
199
00:16:32,444 --> 00:16:33,446
Phukao, don’t do this.
200
00:16:33,540 --> 00:16:33,873
Phukao, stop.
201
00:16:33,970 --> 00:16:34,382
Let go.
202
00:16:34,568 --> 00:16:35,253
Ouch!
203
00:17:01,137 --> 00:17:02,320
Have you lost your mind?
204
00:17:03,600 --> 00:17:05,173
Why are you doing this?
205
00:17:08,977 --> 00:17:10,186
You hate me that much, don’t you?
206
00:17:11,022 --> 00:17:12,648
If you hate me, take it out on me!
207
00:17:15,111 --> 00:17:16,897
Why are you doing this?
208
00:17:25,315 --> 00:17:26,444
Take it out on you?
209
00:17:30,880 --> 00:17:33,031
You can never hurt as much as I do.
210
00:17:36,255 --> 00:17:39,016
But Brother Uncle belongs to Mai.
211
00:17:47,733 --> 00:17:48,408
Then what?
212
00:17:52,330 --> 00:17:53,173
It’s his, and then what?
213
00:17:55,813 --> 00:17:57,170
Mai was killed.
214
00:18:00,370 --> 00:18:01,324
Mai is no longer here.
215
00:18:03,946 --> 00:18:05,320
There’s no more Brother Uncle.
216
00:18:07,960 --> 00:18:09,448
There’s nothing left!
217
00:18:31,440 --> 00:18:33,280
You said you wouldn’t
run away anymore, right?
218
00:18:38,990 --> 00:18:40,204
Then watch your back.
219
00:18:44,070 --> 00:18:45,262
Don’t turn your back on me again.
220
00:19:09,130 --> 00:19:10,124
I’m sorry.
221
00:19:19,390 --> 00:19:21,902
Brother Uncle, I’m sorry.
222
00:19:23,022 --> 00:19:23,982
I’m sorry.
223
00:19:38,106 --> 00:19:39,386
(Can you do me a favor?)
224
00:19:43,380 --> 00:19:44,622
Can you stay away from Kongkwan?
225
00:20:04,515 --> 00:20:06,053
This must be the only thing in my life
226
00:20:07,724 --> 00:20:09,484
that I can’t do for you, Phukao.
227
00:20:21,370 --> 00:20:22,266
Are you mad at me?
228
00:20:25,990 --> 00:20:26,817
It can’t be helped.
229
00:20:29,880 --> 00:20:31,288
You were born to be there for everyone.
230
00:20:34,030 --> 00:20:35,600
Because we grew up together,
231
00:20:39,350 --> 00:20:40,800
things have become this difficult.
232
00:20:47,680 --> 00:20:48,986
It’s true we grew up together,
233
00:20:53,146 --> 00:20:53,964
but things are difficult
234
00:20:58,160 --> 00:20:59,315
because we grew up differently.
235
00:21:07,964 --> 00:21:10,328
Though you have tried to
become my brother, Mai
236
00:21:12,622 --> 00:21:18,053
you can’t replace him anyway.
237
00:21:31,710 --> 00:21:32,560
I’m sorry
238
00:21:35,022 --> 00:21:36,408
if I make you feel uncomfortable.
239
00:22:21,690 --> 00:22:22,400
What are you thinking about?
240
00:22:30,568 --> 00:22:32,586
I’m thinking about Phukao’s words.
241
00:22:35,013 --> 00:22:35,653
Why?
242
00:22:37,040 --> 00:22:41,084
He said I can never replace Mai.
243
00:22:42,435 --> 00:22:43,080
Damn.
244
00:22:44,570 --> 00:22:45,431
He was right.
245
00:22:49,050 --> 00:22:50,062
How was that right?
246
00:22:52,000 --> 00:22:53,751
Why do you want to be Mai?
247
00:23:13,390 --> 00:23:16,426
Do you know that you’re bullshitting?
248
00:23:20,888 --> 00:23:22,248
Don’t act like you’re such a good guy
249
00:23:23,520 --> 00:23:25,066
if you’re still doing this shit.
250
00:23:31,060 --> 00:23:32,248
Let me tell you this.
251
00:23:35,480 --> 00:23:38,906
Someone like you can’t replace anyone.
252
00:23:40,240 --> 00:23:42,808
You’re still bullshitting
your grandparents,
253
00:23:42,808 --> 00:23:44,391
pretending to be their innocent grandson.
254
00:23:46,773 --> 00:23:48,080
Don’t love others around you much
255
00:23:49,210 --> 00:23:50,408
if you still don’t know
how to love yourself.
256
00:23:51,368 --> 00:23:52,026
Young dude.
257
00:24:17,790 --> 00:24:18,462
Here she is.
258
00:25:14,880 --> 00:25:15,724
800,000.
259
00:25:16,008 --> 00:25:16,835
Notes are not in order.
260
00:25:19,342 --> 00:25:19,813
Open it.
261
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
Lieutenant, won’t you let
me eat or drink even a bit?
262
00:27:17,742 --> 00:27:19,351
You’d better keep your
mouth to eat something else.
263
00:27:20,530 --> 00:27:21,475
You bastard kid.
264
00:27:36,791 --> 00:27:43,200
Chalee, a badass like you
can’t understand what we say,
265
00:27:44,373 --> 00:27:44,888
can you?
266
00:27:49,210 --> 00:27:52,924
I understand that you want to
start your startup or whatever shit.
267
00:27:54,210 --> 00:27:55,893
You can start doing that wherever you want
268
00:27:56,888 --> 00:27:58,880
but not in my dad’s area!
269
00:28:06,040 --> 00:28:08,548
Your mom even shot my man
270
00:28:08,640 --> 00:28:10,533
in my land!
271
00:28:11,850 --> 00:28:13,004
You badass!
272
00:28:34,110 --> 00:28:37,164
Inspector, this kind of
drug trafficking system
273
00:28:38,220 --> 00:28:39,848
that captures drugs as a hostage
thing will soon be outdated.
274
00:28:42,110 --> 00:28:46,648
Asking for 800,000 THB
as my ransom is so sucky.
275
00:28:49,120 --> 00:28:49,882
Even if you demand a larger amount,
276
00:28:49,980 --> 00:28:50,808
I have enough to pay you.
277
00:28:52,700 --> 00:28:53,457
Look at me.
278
00:28:55,450 --> 00:28:57,280
You already managed to
arrest a drug dealer like me.
279
00:28:59,360 --> 00:29:02,382
Why don’t you send me to be
prosecuted in the justice process?
280
00:29:03,430 --> 00:29:04,888
You’re bad-mouthing.
281
00:29:17,960 --> 00:29:19,608
Justice process?
282
00:29:21,600 --> 00:29:24,400
I’m the most just here.
283
00:29:33,573 --> 00:29:34,755
You’re assaulting a younger one.
284
00:29:36,140 --> 00:29:39,608
Do you think a trader who doesn’t
even invest like you can be deathless?
285
00:29:41,160 --> 00:29:42,231
Dumbass.
286
00:29:59,902 --> 00:30:02,337
You’re bad-mouthing, huh?
287
00:30:02,920 --> 00:30:05,688
Are you, huh?
288
00:30:28,330 --> 00:30:29,333
Let go of him, Son.
289
00:30:30,026 --> 00:30:31,831
We’re deathless anyway.
290
00:30:40,730 --> 00:30:42,088
Piak, let’s eat together
291
00:30:42,657 --> 00:30:43,324
before you leave.
292
00:30:44,160 --> 00:30:46,568
It’s been a while since the two
of us ate together quietly like this.
293
00:31:06,450 --> 00:31:08,737
Is everything at Marcus alright?
294
00:31:11,706 --> 00:31:12,730
Yes, it is.
295
00:31:14,000 --> 00:31:16,320
Do you have enough money for a living?
296
00:31:19,920 --> 00:31:20,524
Yes.
297
00:31:23,230 --> 00:31:25,128
What a relief hearing this.
298
00:31:26,090 --> 00:31:27,662
I have been taking care of you for ages.
299
00:31:28,311 --> 00:31:29,660
I don’t want you to live a difficult life.
300
00:31:33,884 --> 00:31:38,675
When we take care of someone with love,
301
00:31:39,040 --> 00:31:40,346
we usually trust them.
302
00:31:41,280 --> 00:31:43,093
You need to watch your back closely.
303
00:31:44,660 --> 00:31:48,720
The person who can kill us
is always someone we love.
304
00:31:51,990 --> 00:31:57,608
Also, don’t keep hypnotizing
yourself that you’re an asshole.
305
00:31:59,991 --> 00:32:01,128
You’re a good person,
306
00:32:02,020 --> 00:32:03,457
who likes to help younger ones.
307
00:32:04,860 --> 00:32:06,453
But watch out
308
00:32:07,680 --> 00:32:09,368
because some of them are scum.
309
00:32:15,360 --> 00:32:18,844
Today, when your men bring you the money,
310
00:32:19,368 --> 00:32:20,720
don’t forget to count it
311
00:32:21,970 --> 00:32:23,102
because I won’t.
312
00:32:52,530 --> 00:32:53,128
What are you doing?
313
00:32:54,790 --> 00:32:55,937
The print head is clogged,
314
00:32:56,391 --> 00:32:57,386
so I’m changing it.
315
00:32:59,150 --> 00:33:00,640
You know how to do it?
316
00:33:00,942 --> 00:33:01,875
You’re so skillful.
317
00:33:02,355 --> 00:33:03,200
It’s not difficult.
318
00:33:04,044 --> 00:33:05,200
Anyone can do it.
319
00:33:22,040 --> 00:33:23,395
It’s easy for real.
320
00:33:26,340 --> 00:33:32,506
Well, how about going to the movie today?
321
00:33:34,500 --> 00:33:35,662
Let’s not go today.
322
00:33:36,577 --> 00:33:37,866
I want to hurry home.
323
00:33:44,497 --> 00:33:46,657
Are you mad at me about anything?
324
00:33:47,937 --> 00:33:49,930
It seems you have been
keeping your distance recently.
325
00:33:51,630 --> 00:33:53,048
It looks like you don’t want to be with me.
326
00:33:55,724 --> 00:33:56,586
Nothing.
327
00:33:58,530 --> 00:34:00,142
It’s just that I have many
things to think about.
328
00:34:00,293 --> 00:34:02,142
Just don’t think alone.
329
00:34:02,391 --> 00:34:03,973
You still have me.
330
00:34:05,110 --> 00:34:07,226
When I see you unhappy,
331
00:34:07,777 --> 00:34:09,386
I’m unhappy too.
332
00:34:12,320 --> 00:34:12,915
Thank you.
333
00:34:14,480 --> 00:34:15,848
Smile.
334
00:34:16,170 --> 00:34:17,511
Can you smile for me?
335
00:34:19,510 --> 00:34:20,888
Give me a big smile.
336
00:34:22,220 --> 00:34:23,040
Please.
337
00:34:23,040 --> 00:34:24,204
Show me your big smile.
338
00:34:26,200 --> 00:34:26,942
That’s cute.
339
00:34:45,330 --> 00:34:46,506
It’s exactly 800,000.
340
00:34:53,730 --> 00:34:54,296
That’s yours.
341
00:34:54,330 --> 00:34:54,906
Take it.
342
00:34:58,435 --> 00:34:59,857
Mine is only 10,000, isn’t it?
343
00:35:02,648 --> 00:35:03,271
Take it.
344
00:35:03,777 --> 00:35:04,800
Take it to take care of your grandma.
345
00:35:10,613 --> 00:35:12,720
We agreed on that amount,
so let’s go with that.
346
00:35:15,860 --> 00:35:17,475
What an annoying boy you are.
347
00:35:19,110 --> 00:35:20,213
It’s Piak’s order.
348
00:35:21,520 --> 00:35:24,568
Take the money, get changed, and go home.
349
00:36:19,751 --> 00:36:20,880
Phukao, stop.
350
00:36:21,226 --> 00:36:22,053
Phukao, don’t
351
00:38:46,258 --> 00:38:47,320
Hey.
352
00:38:49,090 --> 00:38:50,302
You got soaked.
353
00:38:50,648 --> 00:38:51,582
Go in. Let’s hurry inside,
354
00:38:51,893 --> 00:38:52,666
or else you may get sick.
355
00:39:02,008 --> 00:39:04,373
How was your day at school?
356
00:39:08,915 --> 00:39:10,017
It was okay, Mom.
357
00:39:16,980 --> 00:39:18,773
Kongkwan moved to this school.
358
00:39:19,560 --> 00:39:21,395
Why didn’t you tell me about it?
359
00:39:36,657 --> 00:39:39,244
I don’t even know how
to start talking about it.
360
00:39:48,151 --> 00:39:48,915
Let’s eat.
361
00:40:10,290 --> 00:40:11,955
It’s alright, Ladda.
362
00:40:12,506 --> 00:40:13,280
I’ll do that for you.
363
00:40:13,662 --> 00:40:14,433
Alright.
364
00:40:14,530 --> 00:40:15,848
Thanks.
365
00:40:16,142 --> 00:40:17,875
I hate books damn so much.
366
00:40:18,231 --> 00:40:20,764
Working in the kitchen
like I used to is a lot easier.
367
00:40:22,302 --> 00:40:24,300
Why did you move here, following me then?
368
00:40:24,373 --> 00:40:26,115
Why did you say that?
369
00:40:26,430 --> 00:40:28,922
Staying together is more fun.
370
00:40:29,020 --> 00:40:30,106
Come on.
371
00:40:30,382 --> 00:40:31,197
You’re no longer working in the kitchen,
372
00:40:31,290 --> 00:40:32,471
so why would I stay there?
373
00:40:33,164 --> 00:40:33,680
Right?
374
00:40:36,920 --> 00:40:37,582
Attention please.
375
00:40:37,982 --> 00:40:39,377
The following name,
376
00:40:39,493 --> 00:40:42,655
please receive permission from the
wing chief to see the warden officer
377
00:40:42,750 --> 00:40:44,133
for a family visit.
378
00:41:04,660 --> 00:41:06,017
Hello, Auntie Pin.
379
00:41:08,284 --> 00:41:10,560
You’re surprised to see me, aren’t you?
380
00:41:14,410 --> 00:41:16,035
From now, I will be here instead of Piak.
381
00:41:18,053 --> 00:41:19,662
Did something happen to him?
382
00:41:23,020 --> 00:41:23,991
That’s hard to say.
383
00:41:25,580 --> 00:41:27,128
But I think you can imagine that.
384
00:41:30,110 --> 00:41:32,764
He has tried to use hook-ups
to get you out of here,
385
00:41:33,031 --> 00:41:34,177
but you didn’t agree to,
386
00:41:35,150 --> 00:41:37,066
so he must now be extra careful.
387
00:41:40,133 --> 00:41:41,680
Be frank with me.
388
00:41:46,053 --> 00:41:49,120
You had a chance to get your freedom,
389
00:41:51,120 --> 00:41:52,960
but why did you throw it away?
390
00:41:58,960 --> 00:42:03,528
The only freedom I own
is the freedom to miss Mai.
391
00:42:04,835 --> 00:42:05,680
Am I right?
392
00:42:12,115 --> 00:42:14,968
Nobody should benefit from Mai’s death.
393
00:42:17,484 --> 00:42:18,960
I have been in here for some time.
394
00:42:20,270 --> 00:42:21,768
I’ve already adjusted myself to it.
395
00:42:22,940 --> 00:42:24,088
I’m fine.
396
00:42:26,080 --> 00:42:28,453
Please tell Uncle Piak
not to worry about me.
397
00:42:31,980 --> 00:42:36,737
The outside world can’t give
peace of mind like this place does.
398
00:42:46,070 --> 00:42:47,324
Don’t worry.
399
00:42:48,610 --> 00:42:50,008
Take good care of yourself.
400
00:42:54,000 --> 00:42:56,373
You will have another
chance to get your freedom.
401
00:42:58,110 --> 00:43:02,293
Piak is willing to do anything
to find you another chance.
402
00:43:04,844 --> 00:43:05,715
Remember that
403
00:43:08,320 --> 00:43:11,440
you’re put in jail not
because you killed someone,
404
00:43:14,106 --> 00:43:18,231
but you’re in here because you’re in love.
405
00:43:31,360 --> 00:43:32,835
I’ll be waiting to hug you.
406
00:44:58,480 --> 00:45:00,355
(Hey. Hurry home.)
407
00:45:00,542 --> 00:45:01,706
(Take this bag with you.)
408
00:45:02,080 --> 00:45:04,808
(This bag is full of our
family members’ fingerprints.)
409
00:45:09,226 --> 00:45:10,711
I can’t let them be in trouble with me.
410
00:45:11,448 --> 00:45:12,764
Hurry home.
411
00:45:13,102 --> 00:45:14,760
Don’t tell anyone you came here with me.
412
00:45:15,262 --> 00:45:17,804
Take this bag and hide it in my house.
413
00:45:18,435 --> 00:45:19,800
Forget what happened tonight.
414
00:45:21,800 --> 00:45:22,506
No.
415
00:45:24,844 --> 00:45:26,062
We will go back together.
416
00:45:26,840 --> 00:45:28,993
Our families can solve this.
417
00:45:29,090 --> 00:45:30,320
I don’t have a family anymore.
418
00:45:30,320 --> 00:45:31,048
You already know that.
419
00:45:33,813 --> 00:45:34,648
That’s not true.
420
00:45:35,800 --> 00:45:36,844
You have me.
421
00:45:37,880 --> 00:45:39,111
You have Phukao.
422
00:45:40,110 --> 00:45:42,480
We’ll get through this together.
423
00:45:42,480 --> 00:45:43,866
But I can’t run away anywhere anymore!
424
00:45:45,400 --> 00:45:47,191
They will certainly kill me.
425
00:45:49,680 --> 00:45:51,190
They won’t let me live.
426
00:45:52,220 --> 00:45:53,377
Listen to me.
427
00:45:55,200 --> 00:45:56,897
They will chase after
me until they find me.
428
00:45:58,400 --> 00:45:59,582
If I go back,
429
00:46:01,280 --> 00:46:02,622
everyone will be in trouble.
430
00:46:04,746 --> 00:46:05,786
You must believe me.
431
00:46:19,822 --> 00:46:20,764
I’m sorry.
432
00:46:21,608 --> 00:46:22,568
I can’t do this.
433
00:46:22,977 --> 00:46:25,002
I didn’t intend to bring
you to meet such a thing.
434
00:46:25,100 --> 00:46:25,857
I’m sorry.
435
00:46:26,500 --> 00:46:27,475
Everything has gone wrong.
436
00:46:28,302 --> 00:46:29,470
Everything is ruined.
437
00:46:35,120 --> 00:46:35,884
Listen.
438
00:46:37,760 --> 00:46:41,093
From now, I won’t be
afraid of anything anymore.
439
00:46:42,380 --> 00:46:45,466
I will love you the way you love me.
440
00:46:47,946 --> 00:46:50,471
No matter how much my
future life will be ruined,
441
00:46:51,660 --> 00:46:53,440
I will love you the best I can.
442
00:46:54,300 --> 00:46:55,768
You’ll be the only one I love.
443
00:46:56,950 --> 00:46:58,524
We’ll spend our couple life together.
444
00:47:02,100 --> 00:47:03,982
Let’s go back to our families.
445
00:47:04,853 --> 00:47:05,980
Let’s go home
446
00:47:06,666 --> 00:47:08,746
to our parents and siblings.
447
00:47:11,386 --> 00:47:13,057
We will get through this.
448
00:47:14,330 --> 00:47:15,591
We will get through this together.
449
00:47:51,150 --> 00:47:51,848
Mai!
450
00:47:55,555 --> 00:47:56,373
(Remember that)
451
00:47:57,720 --> 00:48:00,293
(you’re put in jail not
because you killed someone,)
452
00:48:05,200 --> 00:48:06,293
(but you’re in here)
453
00:48:12,382 --> 00:48:13,706
(because you’re in love.)
454
00:48:34,107 --> 00:48:38,786
DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO
455
00:48:40,097 --> 00:48:42,753
Plu, when will you stop lying?
456
00:48:42,850 --> 00:48:44,077
I didn’t want to lie.
457
00:48:44,170 --> 00:48:46,640
I can’t stand seeing my
grandparents unhappy.
458
00:48:46,800 --> 00:48:48,371
If you want to become mad at me or hate me,
459
00:48:48,470 --> 00:48:50,142
feel free to do that as much as you want.
460
00:48:50,284 --> 00:48:52,017
I’m from a cleaning company.
461
00:48:52,390 --> 00:48:53,235
Do you know her?
462
00:48:53,848 --> 00:48:55,766
She’s the mother of Mai’s girlfriend.
463
00:48:55,860 --> 00:48:58,400
I don’t know if it’s
still kept where it was,
464
00:48:58,533 --> 00:49:00,175
or if it has already disappeared.
465
00:49:00,270 --> 00:49:01,473
Though it has already disappeared,
466
00:49:01,570 --> 00:49:03,208
I’ll find it.
467
00:49:03,555 --> 00:49:05,418
Why do you want that book?
468
00:49:05,460 --> 00:49:06,435
How is it related to your sister?
32820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.