All language subtitles for [MkvDrama.Org]10.Years.Ticket.E04.x264.720p_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,230 Where are you going, Dad? 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,120 Dad! 3 00:00:02,530 --> 00:00:03,130 Let go! 4 00:00:03,450 --> 00:00:04,920 Stop it already, Phukao! 5 00:00:04,920 --> 00:00:05,290 Stop! 6 00:00:05,570 --> 00:00:07,610 Your family is a murderer! 7 00:00:07,610 --> 00:00:08,740 Get out! 8 00:00:08,740 --> 00:00:09,860 Get lost if you can! 9 00:00:09,860 --> 00:00:11,120 Or die already! 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,070 Grandpa, are you bringing this to my dad? 11 00:00:24,330 --> 00:00:24,840 Uh-huh. 12 00:00:27,970 --> 00:00:29,740 Why have you been gone so long? 13 00:00:30,760 --> 00:00:31,740 Come help me here. 14 00:00:41,740 --> 00:00:42,890 Place your hand here. 15 00:00:43,770 --> 00:00:45,140 I’ll roll it. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,140 Hold it. 17 00:00:53,140 --> 00:00:53,770 Grandpa. 18 00:00:54,130 --> 00:00:54,640 Yes? 19 00:00:57,940 --> 00:01:00,430 Do you think my dad and mom will come back to live together? 20 00:01:04,680 --> 00:01:06,470 I can’t answer that. 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,470 I don’t know either. 22 00:01:10,470 --> 00:01:12,470 What should I do, Grandpa? 23 00:01:14,390 --> 00:01:16,100 My family is totally ruined now. 24 00:01:21,090 --> 00:01:22,990 The story is still in the same film. 25 00:01:25,610 --> 00:01:28,180 It’s just that we keep rolling it back and forth. 26 00:01:30,310 --> 00:01:34,260 Only we can decide 27 00:01:36,030 --> 00:01:38,700 whether we want to carry the story forward 28 00:01:39,430 --> 00:01:42,000 or rewind it to ourselves. 29 00:01:44,940 --> 00:01:45,930 But in the end, 30 00:01:47,580 --> 00:01:53,430 everything we have faced will all return to that only one film, Phukao. 31 00:02:32,920 --> 00:02:34,180 I’ll untie it. 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,100 Give it to me now! 33 00:02:39,100 --> 00:02:39,820 Give me. 34 00:02:48,170 --> 00:02:49,890 Dad! Please stay here with us. 35 00:02:50,100 --> 00:02:50,820 Let go! 36 00:03:02,290 --> 00:03:07,580 (Finally, that year, my brother is brave enough to climb and untie it) 37 00:03:12,350 --> 00:03:19,210 (though he didn’t understand why nobody in his family could successfully untie it.) 38 00:04:13,710 --> 00:04:16,720 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 39 00:04:21,520 --> 00:04:27,460 CHAPTER 4: PAST THAT LEADS THE PRESENT 40 00:04:33,900 --> 00:04:36,080 Kongkwan, you’re early. 41 00:04:37,624 --> 00:04:38,310 What’s this? 42 00:04:38,740 --> 00:04:40,130 You’re smiling big. 43 00:04:40,770 --> 00:04:41,460 Hey. 44 00:04:42,140 --> 00:04:43,640 There’s a picture in it. 45 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 It’s a film roll. 46 00:04:47,870 --> 00:04:49,530 Please give it back to me, Soda. 47 00:04:49,530 --> 00:04:50,630 Hang on. 48 00:04:51,300 --> 00:04:52,150 Who’s this? 49 00:04:52,570 --> 00:04:53,360 Which film is this? 50 00:04:54,910 --> 00:04:55,540 The Terminator. 51 00:04:56,450 --> 00:04:57,500 Please give it back to me. 52 00:04:57,500 --> 00:04:58,210 Which season? 53 00:04:58,210 --> 00:04:59,360 Is it the second season? 54 00:05:01,740 --> 00:05:02,600 Please… 55 00:05:02,600 --> 00:05:03,500 I must be right. 56 00:05:03,500 --> 00:05:04,840 It’s when the Terminator died. 57 00:05:19,860 --> 00:05:20,580 I’m sorry. 58 00:05:22,580 --> 00:05:23,600 This is not mine. 59 00:05:25,800 --> 00:05:27,010 Kongkwan, I’m sorry. 60 00:05:27,930 --> 00:05:29,010 I thought it’s yours. 61 00:05:30,450 --> 00:05:31,890 You don’t have to say sorry. 62 00:05:33,390 --> 00:05:34,830 It’s my fault for taking it off to play with it. 63 00:05:36,030 --> 00:05:37,130 If it’s broken, 64 00:05:39,130 --> 00:05:40,620 the owner will be sad. 65 00:05:41,950 --> 00:05:43,950 Why don’t you return it to the owner? 66 00:05:47,240 --> 00:05:48,310 I haven’t had a chance to. 67 00:05:50,310 --> 00:05:51,680 That’s why I need to keep it well. 68 00:05:58,200 --> 00:05:59,430 Let’s take our stuff to the classroom. 69 00:06:09,410 --> 00:06:10,650 Phukao. 70 00:06:11,200 --> 00:06:11,644 Yes? 71 00:06:14,702 --> 00:06:16,700 One more student just submitted an application. 72 00:06:17,537 --> 00:06:19,431 Why is it this late? 73 00:06:20,062 --> 00:06:22,035 She’s a new student who just moved here. 74 00:06:26,890 --> 00:06:27,636 It’s her. 75 00:06:27,690 --> 00:06:28,480 Are you okay with this? 76 00:06:32,524 --> 00:06:34,551 [Miss Kongkwan Metathong] 77 00:06:38,808 --> 00:06:39,742 I don’t have any problem with that. 78 00:06:40,311 --> 00:06:41,537 Fine. 79 00:06:42,133 --> 00:06:43,530 I just want to let you know that 80 00:06:43,991 --> 00:06:45,351 if you feel uncomfortable, 81 00:06:45,608 --> 00:06:47,457 you can just lie to her that there’s no more place left. 82 00:06:48,186 --> 00:06:51,884 I don’t understand why such a person moved here. 83 00:06:52,510 --> 00:06:53,697 How strange our school is. 84 00:06:54,970 --> 00:06:57,528 This family caused that big problem. 85 00:06:58,008 --> 00:06:59,688 Why did we accept her to bring about such an issue? 86 00:07:01,991 --> 00:07:02,862 What issue? 87 00:07:06,240 --> 00:07:09,146 Parents and Alumni Association is about to file a petition, 88 00:07:09,831 --> 00:07:13,102 requesting our school to reconsider the decision about accepting her. 89 00:07:14,977 --> 00:07:17,520 Honestly, our school shouldn’t have accepted her in the first place. 90 00:07:18,750 --> 00:07:21,137 We never had any problem with parents before. 91 00:07:21,653 --> 00:07:22,622 This is damaging our reputation. 92 00:07:35,630 --> 00:07:38,721 Parents and alumni in the Association want to file a petition, 93 00:07:38,750 --> 00:07:41,822 in written form, 94 00:07:41,855 --> 00:07:46,542 requesting permission to gather and meet you in person, Director. 95 00:07:46,826 --> 00:07:47,493 Hang on. 96 00:07:47,955 --> 00:07:49,490 What’s the issue, Teacher Wit? 97 00:07:49,840 --> 00:07:51,466 Why does it sound like such a big deal? 98 00:07:52,151 --> 00:07:57,617 They want us to reconsider our decision about accepting Miss Kongkwan, 99 00:07:57,664 --> 00:07:59,493 who has an unpleasant family history record, 100 00:07:59,946 --> 00:08:02,622 believing that this could damage our school’s reputation. 101 00:08:03,730 --> 00:08:09,342 Also, they believe Miss Kongkwan might show violent and aggressive behaviors 102 00:08:09,635 --> 00:08:11,688 which could have been passed on to her through heredity. 103 00:08:12,648 --> 00:08:16,960 That’s nonsense. 104 00:08:18,070 --> 00:08:21,217 I already tried to explain to them, 105 00:08:21,671 --> 00:08:25,075 but they still insisted on filing a petition to meet the director. 106 00:08:25,870 --> 00:08:27,386 I mentioned before 107 00:08:27,893 --> 00:08:31,297 that accepting Miss Kongkwan into our school would certainly lead to a problem. 108 00:08:31,813 --> 00:08:32,906 See now? 109 00:08:33,493 --> 00:08:35,120 How should we deal with it? 110 00:08:35,920 --> 00:08:37,846 But her admission exam score 111 00:08:37,940 --> 00:08:43,653 and her previous academic records are at an excellent level, Director. 112 00:08:44,373 --> 00:08:48,999 Also, I already tracked her record of changing schools often. 113 00:08:49,262 --> 00:08:51,911 Most of the time, she was asked to quit. 114 00:08:53,120 --> 00:08:56,728 Based on my experience as a teacher, 115 00:08:56,995 --> 00:08:58,426 I find this very unusual that 116 00:08:59,128 --> 00:09:02,542 almost all those schools kicked a student with a good performance out 117 00:09:02,853 --> 00:09:06,702 just because of her unpleasant family history record. 118 00:09:06,853 --> 00:09:07,928 Just because of that. 119 00:09:12,540 --> 00:09:15,546 I understand their concern. 120 00:09:16,330 --> 00:09:21,502 Our school’s teacher murdered her student on purpose 121 00:09:22,124 --> 00:09:25,191 while she’s even the daughter of the director. 122 00:09:26,380 --> 00:09:28,622 It’s not surprising that people remember this incident so well 123 00:09:28,622 --> 00:09:29,650 that they’re panicking now. 124 00:09:31,520 --> 00:09:34,168 But all this time has already proved that 125 00:09:35,400 --> 00:09:41,057 our school still remains number one high school in this province. 126 00:09:42,110 --> 00:09:45,173 I think this is already obvious enough. 127 00:09:46,710 --> 00:09:52,888 I still insist that Miss Kongkwan be Pathit Wittaya School’s student, 128 00:09:53,591 --> 00:09:58,737 and every student here equally deserves a good opportunity. 129 00:09:59,680 --> 00:10:06,257 I’m asking each of you to treat Miss Kongkwan as one of your students. 130 00:10:08,631 --> 00:10:10,240 Don’t let the opinions of any parents 131 00:10:10,240 --> 00:10:15,155 or alumnus decide the fate of our student. 132 00:10:18,210 --> 00:10:19,351 Please take care of this for me. 133 00:10:20,497 --> 00:10:21,350 My pleasure. 134 00:10:21,626 --> 00:10:23,057 Sure. 135 00:10:28,780 --> 00:10:30,435 Sai is here. 136 00:10:30,773 --> 00:10:31,751 Hi, Nid. 137 00:10:32,417 --> 00:10:32,800 Hi. 138 00:10:32,800 --> 00:10:33,955 Hello, everyone. 139 00:10:37,350 --> 00:10:38,844 Are you alright, Sai? 140 00:10:40,150 --> 00:10:42,646 To be honest, no matter which aspect I’ve been looking at, 141 00:10:42,740 --> 00:10:44,204 I still find this thing fishy. 142 00:10:44,770 --> 00:10:49,715 The new director has been close with Somkiat since she was a teacher. 143 00:10:49,928 --> 00:10:52,586 She is Somkiat’s best and dearest student. 144 00:10:53,075 --> 00:10:54,593 I think there must be lobbying, 145 00:10:54,690 --> 00:10:56,942 or they must have used a connection to let her in. 146 00:10:57,155 --> 00:11:00,844 Pathit Wittaya School has always remained in a good reputation. 147 00:11:01,048 --> 00:11:03,360 How could they do this to the school and their students? 148 00:11:03,600 --> 00:11:07,784 What if, one day, that student shoots others dead 149 00:11:07,880 --> 00:11:09,608 like her sister did? 150 00:11:10,035 --> 00:11:11,120 What should we do? 151 00:11:11,777 --> 00:11:12,264 That’s scary. 152 00:11:12,360 --> 00:11:15,553 Our kids are now at risk because of that one student. 153 00:11:15,650 --> 00:11:16,328 What for? 154 00:11:16,942 --> 00:11:18,611 Don’t be too worried. 155 00:11:18,710 --> 00:11:19,715 Keep calm for now. 156 00:11:19,893 --> 00:11:23,271 Everyone in the Association shares the same opinions. 157 00:11:23,390 --> 00:11:25,313 I already asked the committee 158 00:11:25,410 --> 00:11:27,635 to file a petition to meet the director in person. 159 00:11:28,430 --> 00:11:30,826 We can’t let this thing slide. 160 00:11:32,010 --> 00:11:33,324 What’s going on? 161 00:11:33,706 --> 00:11:38,453 The new director accepted Somkiat’s youngest daughter into this school. 162 00:11:41,920 --> 00:11:42,968 Since when? 163 00:11:43,484 --> 00:11:45,102 Yesterday was her first day at school. 164 00:11:47,368 --> 00:11:48,595 What should we do? 165 00:12:06,568 --> 00:12:07,395 Teacher, 166 00:12:09,511 --> 00:12:13,920 yesterday I came to submit my application to join the library club. 167 00:12:14,920 --> 00:12:17,955 I would like to ask 168 00:12:18,382 --> 00:12:22,720 if the club leader has already considered my application. 169 00:12:23,022 --> 00:12:24,497 That was a long prologue. 170 00:12:26,490 --> 00:12:28,062 [Library Club] 171 00:12:30,060 --> 00:12:30,800 Thank you. 172 00:12:44,800 --> 00:12:46,068 [Library Club] 173 00:12:46,160 --> 00:12:49,226 (There’s nothing much about our club.) 174 00:12:49,610 --> 00:12:53,955 (I formed this club because I want to have friends to read books together.) 175 00:12:54,062 --> 00:12:56,560 (I want us to share what we have read with one another.) 176 00:12:57,770 --> 00:13:01,991 (But most importantly, everyone must take good care of this library.) 177 00:13:02,275 --> 00:13:04,142 (Take care of all the books here.) 178 00:13:04,266 --> 00:13:08,488 (Put the books others read and leave unattended back to their places.) 179 00:13:09,500 --> 00:13:11,813 (Do you know that) 180 00:13:11,928 --> 00:13:15,120 (Pathit Wittaya School’s library is the best and the most beautiful library in this province?) 181 00:13:16,050 --> 00:13:19,262 (Everyone is so lucky to have a chance to use this library.) 182 00:13:44,702 --> 00:13:46,630 You can’t sleep again, right? 183 00:13:48,862 --> 00:13:49,857 Don’t be scared. 184 00:13:50,248 --> 00:13:53,653 In the past, I couldn’t sleep either. 185 00:13:54,800 --> 00:13:55,962 I’m scared. 186 00:13:56,060 --> 00:13:58,266 All my other friends are sleeping. 187 00:14:00,924 --> 00:14:04,026 Kongkwan, don’t be scared. 188 00:14:05,280 --> 00:14:06,382 Just sleep. 189 00:14:07,420 --> 00:14:10,835 I’ll be here until you fall asleep. 190 00:15:00,577 --> 00:15:02,570 Let’s move to another club, Brother Uncle. 191 00:15:04,570 --> 00:15:05,777 If I stay here, 192 00:15:07,300 --> 00:15:09,137 Phukao won’t smile again. 193 00:15:12,840 --> 00:15:13,208 Let’s go. 194 00:15:55,680 --> 00:16:01,768 (Mai, can I give Brother Uncle to Kongkwan to be her friend forever?) 195 00:16:29,020 --> 00:16:29,555 Phukao. 196 00:16:29,884 --> 00:16:30,213 Stop. 197 00:16:30,524 --> 00:16:31,377 Phukao, don’t. 198 00:16:31,546 --> 00:16:32,266 Phukao, don’t. 199 00:16:32,444 --> 00:16:33,446 Phukao, don’t do this. 200 00:16:33,540 --> 00:16:33,873 Phukao, stop. 201 00:16:33,970 --> 00:16:34,382 Let go. 202 00:16:34,568 --> 00:16:35,253 Ouch! 203 00:17:01,137 --> 00:17:02,320 Have you lost your mind? 204 00:17:03,600 --> 00:17:05,173 Why are you doing this? 205 00:17:08,977 --> 00:17:10,186 You hate me that much, don’t you? 206 00:17:11,022 --> 00:17:12,648 If you hate me, take it out on me! 207 00:17:15,111 --> 00:17:16,897 Why are you doing this? 208 00:17:25,315 --> 00:17:26,444 Take it out on you? 209 00:17:30,880 --> 00:17:33,031 You can never hurt as much as I do. 210 00:17:36,255 --> 00:17:39,016 But Brother Uncle belongs to Mai. 211 00:17:47,733 --> 00:17:48,408 Then what? 212 00:17:52,330 --> 00:17:53,173 It’s his, and then what? 213 00:17:55,813 --> 00:17:57,170 Mai was killed. 214 00:18:00,370 --> 00:18:01,324 Mai is no longer here. 215 00:18:03,946 --> 00:18:05,320 There’s no more Brother Uncle. 216 00:18:07,960 --> 00:18:09,448 There’s nothing left! 217 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 You said you wouldn’t run away anymore, right? 218 00:18:38,990 --> 00:18:40,204 Then watch your back. 219 00:18:44,070 --> 00:18:45,262 Don’t turn your back on me again. 220 00:19:09,130 --> 00:19:10,124 I’m sorry. 221 00:19:19,390 --> 00:19:21,902 Brother Uncle, I’m sorry. 222 00:19:23,022 --> 00:19:23,982 I’m sorry. 223 00:19:38,106 --> 00:19:39,386 (Can you do me a favor?) 224 00:19:43,380 --> 00:19:44,622 Can you stay away from Kongkwan? 225 00:20:04,515 --> 00:20:06,053 This must be the only thing in my life 226 00:20:07,724 --> 00:20:09,484 that I can’t do for you, Phukao. 227 00:20:21,370 --> 00:20:22,266 Are you mad at me? 228 00:20:25,990 --> 00:20:26,817 It can’t be helped. 229 00:20:29,880 --> 00:20:31,288 You were born to be there for everyone. 230 00:20:34,030 --> 00:20:35,600 Because we grew up together, 231 00:20:39,350 --> 00:20:40,800 things have become this difficult. 232 00:20:47,680 --> 00:20:48,986 It’s true we grew up together, 233 00:20:53,146 --> 00:20:53,964 but things are difficult 234 00:20:58,160 --> 00:20:59,315 because we grew up differently. 235 00:21:07,964 --> 00:21:10,328 Though you have tried to become my brother, Mai 236 00:21:12,622 --> 00:21:18,053 you can’t replace him anyway. 237 00:21:31,710 --> 00:21:32,560 I’m sorry 238 00:21:35,022 --> 00:21:36,408 if I make you feel uncomfortable. 239 00:22:21,690 --> 00:22:22,400 What are you thinking about? 240 00:22:30,568 --> 00:22:32,586 I’m thinking about Phukao’s words. 241 00:22:35,013 --> 00:22:35,653 Why? 242 00:22:37,040 --> 00:22:41,084 He said I can never replace Mai. 243 00:22:42,435 --> 00:22:43,080 Damn. 244 00:22:44,570 --> 00:22:45,431 He was right. 245 00:22:49,050 --> 00:22:50,062 How was that right? 246 00:22:52,000 --> 00:22:53,751 Why do you want to be Mai? 247 00:23:13,390 --> 00:23:16,426 Do you know that you’re bullshitting? 248 00:23:20,888 --> 00:23:22,248 Don’t act like you’re such a good guy 249 00:23:23,520 --> 00:23:25,066 if you’re still doing this shit. 250 00:23:31,060 --> 00:23:32,248 Let me tell you this. 251 00:23:35,480 --> 00:23:38,906 Someone like you can’t replace anyone. 252 00:23:40,240 --> 00:23:42,808 You’re still bullshitting your grandparents, 253 00:23:42,808 --> 00:23:44,391 pretending to be their innocent grandson. 254 00:23:46,773 --> 00:23:48,080 Don’t love others around you much 255 00:23:49,210 --> 00:23:50,408 if you still don’t know how to love yourself. 256 00:23:51,368 --> 00:23:52,026 Young dude. 257 00:24:17,790 --> 00:24:18,462 Here she is. 258 00:25:14,880 --> 00:25:15,724 800,000. 259 00:25:16,008 --> 00:25:16,835 Notes are not in order. 260 00:25:19,342 --> 00:25:19,813 Open it. 261 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Lieutenant, won’t you let me eat or drink even a bit? 262 00:27:17,742 --> 00:27:19,351 You’d better keep your mouth to eat something else. 263 00:27:20,530 --> 00:27:21,475 You bastard kid. 264 00:27:36,791 --> 00:27:43,200 Chalee, a badass like you can’t understand what we say, 265 00:27:44,373 --> 00:27:44,888 can you? 266 00:27:49,210 --> 00:27:52,924 I understand that you want to start your startup or whatever shit. 267 00:27:54,210 --> 00:27:55,893 You can start doing that wherever you want 268 00:27:56,888 --> 00:27:58,880 but not in my dad’s area! 269 00:28:06,040 --> 00:28:08,548 Your mom even shot my man 270 00:28:08,640 --> 00:28:10,533 in my land! 271 00:28:11,850 --> 00:28:13,004 You badass! 272 00:28:34,110 --> 00:28:37,164 Inspector, this kind of drug trafficking system 273 00:28:38,220 --> 00:28:39,848 that captures drugs as a hostage thing will soon be outdated. 274 00:28:42,110 --> 00:28:46,648 Asking for 800,000 THB as my ransom is so sucky. 275 00:28:49,120 --> 00:28:49,882 Even if you demand a larger amount, 276 00:28:49,980 --> 00:28:50,808 I have enough to pay you. 277 00:28:52,700 --> 00:28:53,457 Look at me. 278 00:28:55,450 --> 00:28:57,280 You already managed to arrest a drug dealer like me. 279 00:28:59,360 --> 00:29:02,382 Why don’t you send me to be prosecuted in the justice process? 280 00:29:03,430 --> 00:29:04,888 You’re bad-mouthing. 281 00:29:17,960 --> 00:29:19,608 Justice process? 282 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 I’m the most just here. 283 00:29:33,573 --> 00:29:34,755 You’re assaulting a younger one. 284 00:29:36,140 --> 00:29:39,608 Do you think a trader who doesn’t even invest like you can be deathless? 285 00:29:41,160 --> 00:29:42,231 Dumbass. 286 00:29:59,902 --> 00:30:02,337 You’re bad-mouthing, huh? 287 00:30:02,920 --> 00:30:05,688 Are you, huh? 288 00:30:28,330 --> 00:30:29,333 Let go of him, Son. 289 00:30:30,026 --> 00:30:31,831 We’re deathless anyway. 290 00:30:40,730 --> 00:30:42,088 Piak, let’s eat together 291 00:30:42,657 --> 00:30:43,324 before you leave. 292 00:30:44,160 --> 00:30:46,568 It’s been a while since the two of us ate together quietly like this. 293 00:31:06,450 --> 00:31:08,737 Is everything at Marcus alright? 294 00:31:11,706 --> 00:31:12,730 Yes, it is. 295 00:31:14,000 --> 00:31:16,320 Do you have enough money for a living? 296 00:31:19,920 --> 00:31:20,524 Yes. 297 00:31:23,230 --> 00:31:25,128 What a relief hearing this. 298 00:31:26,090 --> 00:31:27,662 I have been taking care of you for ages. 299 00:31:28,311 --> 00:31:29,660 I don’t want you to live a difficult life. 300 00:31:33,884 --> 00:31:38,675 When we take care of someone with love, 301 00:31:39,040 --> 00:31:40,346 we usually trust them. 302 00:31:41,280 --> 00:31:43,093 You need to watch your back closely. 303 00:31:44,660 --> 00:31:48,720 The person who can kill us is always someone we love. 304 00:31:51,990 --> 00:31:57,608 Also, don’t keep hypnotizing yourself that you’re an asshole. 305 00:31:59,991 --> 00:32:01,128 You’re a good person, 306 00:32:02,020 --> 00:32:03,457 who likes to help younger ones. 307 00:32:04,860 --> 00:32:06,453 But watch out 308 00:32:07,680 --> 00:32:09,368 because some of them are scum. 309 00:32:15,360 --> 00:32:18,844 Today, when your men bring you the money, 310 00:32:19,368 --> 00:32:20,720 don’t forget to count it 311 00:32:21,970 --> 00:32:23,102 because I won’t. 312 00:32:52,530 --> 00:32:53,128 What are you doing? 313 00:32:54,790 --> 00:32:55,937 The print head is clogged, 314 00:32:56,391 --> 00:32:57,386 so I’m changing it. 315 00:32:59,150 --> 00:33:00,640 You know how to do it? 316 00:33:00,942 --> 00:33:01,875 You’re so skillful. 317 00:33:02,355 --> 00:33:03,200 It’s not difficult. 318 00:33:04,044 --> 00:33:05,200 Anyone can do it. 319 00:33:22,040 --> 00:33:23,395 It’s easy for real. 320 00:33:26,340 --> 00:33:32,506 Well, how about going to the movie today? 321 00:33:34,500 --> 00:33:35,662 Let’s not go today. 322 00:33:36,577 --> 00:33:37,866 I want to hurry home. 323 00:33:44,497 --> 00:33:46,657 Are you mad at me about anything? 324 00:33:47,937 --> 00:33:49,930 It seems you have been keeping your distance recently. 325 00:33:51,630 --> 00:33:53,048 It looks like you don’t want to be with me. 326 00:33:55,724 --> 00:33:56,586 Nothing. 327 00:33:58,530 --> 00:34:00,142 It’s just that I have many things to think about. 328 00:34:00,293 --> 00:34:02,142 Just don’t think alone. 329 00:34:02,391 --> 00:34:03,973 You still have me. 330 00:34:05,110 --> 00:34:07,226 When I see you unhappy, 331 00:34:07,777 --> 00:34:09,386 I’m unhappy too. 332 00:34:12,320 --> 00:34:12,915 Thank you. 333 00:34:14,480 --> 00:34:15,848 Smile. 334 00:34:16,170 --> 00:34:17,511 Can you smile for me? 335 00:34:19,510 --> 00:34:20,888 Give me a big smile. 336 00:34:22,220 --> 00:34:23,040 Please. 337 00:34:23,040 --> 00:34:24,204 Show me your big smile. 338 00:34:26,200 --> 00:34:26,942 That’s cute. 339 00:34:45,330 --> 00:34:46,506 It’s exactly 800,000. 340 00:34:53,730 --> 00:34:54,296 That’s yours. 341 00:34:54,330 --> 00:34:54,906 Take it. 342 00:34:58,435 --> 00:34:59,857 Mine is only 10,000, isn’t it? 343 00:35:02,648 --> 00:35:03,271 Take it. 344 00:35:03,777 --> 00:35:04,800 Take it to take care of your grandma. 345 00:35:10,613 --> 00:35:12,720 We agreed on that amount, so let’s go with that. 346 00:35:15,860 --> 00:35:17,475 What an annoying boy you are. 347 00:35:19,110 --> 00:35:20,213 It’s Piak’s order. 348 00:35:21,520 --> 00:35:24,568 Take the money, get changed, and go home. 349 00:36:19,751 --> 00:36:20,880 Phukao, stop. 350 00:36:21,226 --> 00:36:22,053 Phukao, don’t 351 00:38:46,258 --> 00:38:47,320 Hey. 352 00:38:49,090 --> 00:38:50,302 You got soaked. 353 00:38:50,648 --> 00:38:51,582 Go in. Let’s hurry inside, 354 00:38:51,893 --> 00:38:52,666 or else you may get sick. 355 00:39:02,008 --> 00:39:04,373 How was your day at school? 356 00:39:08,915 --> 00:39:10,017 It was okay, Mom. 357 00:39:16,980 --> 00:39:18,773 Kongkwan moved to this school. 358 00:39:19,560 --> 00:39:21,395 Why didn’t you tell me about it? 359 00:39:36,657 --> 00:39:39,244 I don’t even know how to start talking about it. 360 00:39:48,151 --> 00:39:48,915 Let’s eat. 361 00:40:10,290 --> 00:40:11,955 It’s alright, Ladda. 362 00:40:12,506 --> 00:40:13,280 I’ll do that for you. 363 00:40:13,662 --> 00:40:14,433 Alright. 364 00:40:14,530 --> 00:40:15,848 Thanks. 365 00:40:16,142 --> 00:40:17,875 I hate books damn so much. 366 00:40:18,231 --> 00:40:20,764 Working in the kitchen like I used to is a lot easier. 367 00:40:22,302 --> 00:40:24,300 Why did you move here, following me then? 368 00:40:24,373 --> 00:40:26,115 Why did you say that? 369 00:40:26,430 --> 00:40:28,922 Staying together is more fun. 370 00:40:29,020 --> 00:40:30,106 Come on. 371 00:40:30,382 --> 00:40:31,197 You’re no longer working in the kitchen, 372 00:40:31,290 --> 00:40:32,471 so why would I stay there? 373 00:40:33,164 --> 00:40:33,680 Right? 374 00:40:36,920 --> 00:40:37,582 Attention please. 375 00:40:37,982 --> 00:40:39,377 The following name, 376 00:40:39,493 --> 00:40:42,655 please receive permission from the wing chief to see the warden officer 377 00:40:42,750 --> 00:40:44,133 for a family visit. 378 00:41:04,660 --> 00:41:06,017 Hello, Auntie Pin. 379 00:41:08,284 --> 00:41:10,560 You’re surprised to see me, aren’t you? 380 00:41:14,410 --> 00:41:16,035 From now, I will be here instead of Piak. 381 00:41:18,053 --> 00:41:19,662 Did something happen to him? 382 00:41:23,020 --> 00:41:23,991 That’s hard to say. 383 00:41:25,580 --> 00:41:27,128 But I think you can imagine that. 384 00:41:30,110 --> 00:41:32,764 He has tried to use hook-ups to get you out of here, 385 00:41:33,031 --> 00:41:34,177 but you didn’t agree to, 386 00:41:35,150 --> 00:41:37,066 so he must now be extra careful. 387 00:41:40,133 --> 00:41:41,680 Be frank with me. 388 00:41:46,053 --> 00:41:49,120 You had a chance to get your freedom, 389 00:41:51,120 --> 00:41:52,960 but why did you throw it away? 390 00:41:58,960 --> 00:42:03,528 The only freedom I own is the freedom to miss Mai. 391 00:42:04,835 --> 00:42:05,680 Am I right? 392 00:42:12,115 --> 00:42:14,968 Nobody should benefit from Mai’s death. 393 00:42:17,484 --> 00:42:18,960 I have been in here for some time. 394 00:42:20,270 --> 00:42:21,768 I’ve already adjusted myself to it. 395 00:42:22,940 --> 00:42:24,088 I’m fine. 396 00:42:26,080 --> 00:42:28,453 Please tell Uncle Piak not to worry about me. 397 00:42:31,980 --> 00:42:36,737 The outside world can’t give peace of mind like this place does. 398 00:42:46,070 --> 00:42:47,324 Don’t worry. 399 00:42:48,610 --> 00:42:50,008 Take good care of yourself. 400 00:42:54,000 --> 00:42:56,373 You will have another chance to get your freedom. 401 00:42:58,110 --> 00:43:02,293 Piak is willing to do anything to find you another chance. 402 00:43:04,844 --> 00:43:05,715 Remember that 403 00:43:08,320 --> 00:43:11,440 you’re put in jail not because you killed someone, 404 00:43:14,106 --> 00:43:18,231 but you’re in here because you’re in love. 405 00:43:31,360 --> 00:43:32,835 I’ll be waiting to hug you. 406 00:44:58,480 --> 00:45:00,355 (Hey. Hurry home.) 407 00:45:00,542 --> 00:45:01,706 (Take this bag with you.) 408 00:45:02,080 --> 00:45:04,808 (This bag is full of our family members’ fingerprints.) 409 00:45:09,226 --> 00:45:10,711 I can’t let them be in trouble with me. 410 00:45:11,448 --> 00:45:12,764 Hurry home. 411 00:45:13,102 --> 00:45:14,760 Don’t tell anyone you came here with me. 412 00:45:15,262 --> 00:45:17,804 Take this bag and hide it in my house. 413 00:45:18,435 --> 00:45:19,800 Forget what happened tonight. 414 00:45:21,800 --> 00:45:22,506 No. 415 00:45:24,844 --> 00:45:26,062 We will go back together. 416 00:45:26,840 --> 00:45:28,993 Our families can solve this. 417 00:45:29,090 --> 00:45:30,320 I don’t have a family anymore. 418 00:45:30,320 --> 00:45:31,048 You already know that. 419 00:45:33,813 --> 00:45:34,648 That’s not true. 420 00:45:35,800 --> 00:45:36,844 You have me. 421 00:45:37,880 --> 00:45:39,111 You have Phukao. 422 00:45:40,110 --> 00:45:42,480 We’ll get through this together. 423 00:45:42,480 --> 00:45:43,866 But I can’t run away anywhere anymore! 424 00:45:45,400 --> 00:45:47,191 They will certainly kill me. 425 00:45:49,680 --> 00:45:51,190 They won’t let me live. 426 00:45:52,220 --> 00:45:53,377 Listen to me. 427 00:45:55,200 --> 00:45:56,897 They will chase after me until they find me. 428 00:45:58,400 --> 00:45:59,582 If I go back, 429 00:46:01,280 --> 00:46:02,622 everyone will be in trouble. 430 00:46:04,746 --> 00:46:05,786 You must believe me. 431 00:46:19,822 --> 00:46:20,764 I’m sorry. 432 00:46:21,608 --> 00:46:22,568 I can’t do this. 433 00:46:22,977 --> 00:46:25,002 I didn’t intend to bring you to meet such a thing. 434 00:46:25,100 --> 00:46:25,857 I’m sorry. 435 00:46:26,500 --> 00:46:27,475 Everything has gone wrong. 436 00:46:28,302 --> 00:46:29,470 Everything is ruined. 437 00:46:35,120 --> 00:46:35,884 Listen. 438 00:46:37,760 --> 00:46:41,093 From now, I won’t be afraid of anything anymore. 439 00:46:42,380 --> 00:46:45,466 I will love you the way you love me. 440 00:46:47,946 --> 00:46:50,471 No matter how much my future life will be ruined, 441 00:46:51,660 --> 00:46:53,440 I will love you the best I can. 442 00:46:54,300 --> 00:46:55,768 You’ll be the only one I love. 443 00:46:56,950 --> 00:46:58,524 We’ll spend our couple life together. 444 00:47:02,100 --> 00:47:03,982 Let’s go back to our families. 445 00:47:04,853 --> 00:47:05,980 Let’s go home 446 00:47:06,666 --> 00:47:08,746 to our parents and siblings. 447 00:47:11,386 --> 00:47:13,057 We will get through this. 448 00:47:14,330 --> 00:47:15,591 We will get through this together. 449 00:47:51,150 --> 00:47:51,848 Mai! 450 00:47:55,555 --> 00:47:56,373 (Remember that) 451 00:47:57,720 --> 00:48:00,293 (you’re put in jail not because you killed someone,) 452 00:48:05,200 --> 00:48:06,293 (but you’re in here) 453 00:48:12,382 --> 00:48:13,706 (because you’re in love.) 454 00:48:34,107 --> 00:48:38,786 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 455 00:48:40,097 --> 00:48:42,753 Plu, when will you stop lying? 456 00:48:42,850 --> 00:48:44,077 I didn’t want to lie. 457 00:48:44,170 --> 00:48:46,640 I can’t stand seeing my grandparents unhappy. 458 00:48:46,800 --> 00:48:48,371 If you want to become mad at me or hate me, 459 00:48:48,470 --> 00:48:50,142 feel free to do that as much as you want. 460 00:48:50,284 --> 00:48:52,017 I’m from a cleaning company. 461 00:48:52,390 --> 00:48:53,235 Do you know her? 462 00:48:53,848 --> 00:48:55,766 She’s the mother of Mai’s girlfriend. 463 00:48:55,860 --> 00:48:58,400 I don’t know if it’s still kept where it was, 464 00:48:58,533 --> 00:49:00,175 or if it has already disappeared. 465 00:49:00,270 --> 00:49:01,473 Though it has already disappeared, 466 00:49:01,570 --> 00:49:03,208 I’ll find it. 467 00:49:03,555 --> 00:49:05,418 Why do you want that book? 468 00:49:05,460 --> 00:49:06,435 How is it related to your sister? 32820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.