All language subtitles for The Teacher 2022 S1E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:04,770 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:00:53,538 --> 00:00:56,378 Hi, Gabriel Pawson, Deputy Head. 3 00:00:57,428 --> 00:00:59,348 Jenna. Garvey. 4 00:00:59,348 --> 00:01:01,508 You used to teach here. 5 00:01:01,508 --> 00:01:05,298 I was a pupil. Year of 2005. 6 00:01:05,298 --> 00:01:07,348 Sorry, I don't. 7 00:01:07,348 --> 00:01:11,018 I have a few questions I wanted to ask about my time here but... 8 00:01:11,018 --> 00:01:13,258 No worries. Listen. 9 00:01:13,258 --> 00:01:16,298 I've got a class but I'll be at the gym across the road later. 10 00:01:16,298 --> 00:01:17,658 Five o'clock? 11 00:01:17,658 --> 00:01:19,228 Oh, OK. 12 00:01:19,228 --> 00:01:21,538 There's a café. And a pool. 13 00:01:43,788 --> 00:01:46,067 I didn't plan to teach at my old school, 14 00:01:46,067 --> 00:01:49,018 the deputy headship came up, I went for it. 15 00:01:49,018 --> 00:01:50,617 Oh, well. 16 00:01:50,617 --> 00:01:53,067 Quite a few pupils I've taught have gone on to teaching. 17 00:01:53,067 --> 00:01:54,708 It's very gratifying, actually. 18 00:01:54,708 --> 00:01:56,538 I didn't go into teaching 'cos of you. 19 00:01:56,538 --> 00:01:58,228 You never taught me. 20 00:01:58,228 --> 00:01:59,978 No. 21 00:01:59,978 --> 00:02:01,788 We all noticed you though. 22 00:02:01,788 --> 00:02:05,428 You were easily the hottest teacher, hottest woman, in school. 23 00:02:09,178 --> 00:02:10,708 Don't worry, 24 00:02:10,708 --> 00:02:15,228 no laws are being broken that would've been broken back in 2005. 25 00:02:15,228 --> 00:02:18,298 Right, so you, you know who I am, my history? 26 00:02:18,298 --> 00:02:20,178 Of course. 27 00:02:20,178 --> 00:02:22,458 You're notorious. 28 00:02:22,458 --> 00:02:25,148 Quite bold, really, coming into school. 29 00:02:28,937 --> 00:02:31,258 Well, I... 30 00:02:33,338 --> 00:02:35,708 ... I didn't do it, what I've been accused of. 31 00:02:35,708 --> 00:02:38,538 I mean, I pleaded guilty but that was a mistake. 32 00:02:38,538 --> 00:02:42,098 And now I wanna prove that I didn't do it. 33 00:02:42,098 --> 00:02:43,508 It was someone else. 34 00:02:43,508 --> 00:02:48,148 Look, do you remember this teacher? 35 00:02:48,148 --> 00:02:49,458 Look at that. 36 00:02:49,458 --> 00:02:50,898 Ha! Oh, my God. 37 00:02:50,898 --> 00:02:52,148 Can I just show you? 38 00:02:52,148 --> 00:02:54,298 Ash Qayam, I sat next to him in Art. 39 00:02:54,298 --> 00:02:55,978 He's an MP now. 40 00:02:55,978 --> 00:02:59,708 Do you remember this teacher here? 41 00:02:59,708 --> 00:03:01,178 Arnold Cleary? 42 00:03:01,178 --> 00:03:03,067 Arnold Cleary. Yeah. 43 00:03:03,067 --> 00:03:04,617 He slept with a pupil. 44 00:03:06,508 --> 00:03:09,228 Ran off to Scotland with Diz. 45 00:03:09,228 --> 00:03:11,098 Diz Chinyere. 46 00:03:11,098 --> 00:03:12,298 That's her, there. 47 00:03:14,017 --> 00:03:15,297 Oh, my. 48 00:03:15,508 --> 00:03:17,067 Cleary went to prison for it. 49 00:03:20,298 --> 00:03:23,148 God, I remember, we came back after the summer holiday 50 00:03:23,148 --> 00:03:24,978 and Cleary had gone. 51 00:03:24,978 --> 00:03:29,954 No explanation but obviously we all knew and talked about nothing else. 52 00:03:30,508 --> 00:03:32,788 I had no idea that's what happened. 53 00:03:32,788 --> 00:03:34,458 I mean, I'd gone by then. 54 00:03:34,458 --> 00:03:35,788 Why are you looking for him? 55 00:03:35,788 --> 00:03:38,617 Reaching out to teachers who've been through the same sort of thing? 56 00:03:38,617 --> 00:03:41,458 No. No, I'm not like him. 57 00:03:41,458 --> 00:03:43,788 Look. 58 00:03:43,788 --> 00:03:45,867 Nothing happened, the boy lied. 59 00:03:45,867 --> 00:03:49,378 But it was enough to set this all off and now... 60 00:03:49,378 --> 00:03:51,867 ... they had no reason to ruin my life. 61 00:03:51,867 --> 00:03:53,378 And Arnold Cleary did? 62 00:03:54,578 --> 00:03:55,978 I... 63 00:03:55,978 --> 00:03:59,937 ... look, do you think the school might have contact details for him 64 00:03:59,937 --> 00:04:01,617 or, like, information? 65 00:04:01,617 --> 00:04:04,617 You know, I teach a lot of girls. 66 00:04:04,617 --> 00:04:07,978 Some of them are very mature. 67 00:04:07,978 --> 00:04:10,148 But I never cross that line. 68 00:04:10,148 --> 00:04:11,898 I'm not their friend, 69 00:04:11,898 --> 00:04:14,898 they might think I'm unlikeable, strict, 70 00:04:14,898 --> 00:04:16,817 but the boundary is clear. 71 00:04:16,817 --> 00:04:18,613 Teacher. Pupil. 72 00:04:18,645 --> 00:04:21,298 Right. Well, let's hope that's never put to the test, eh? 73 00:04:21,298 --> 00:04:24,148 We all thought you were great, back then. 74 00:04:24,148 --> 00:04:26,178 Miss Garvey. 75 00:04:26,178 --> 00:04:28,817 You really got the kids, you were popular. 76 00:04:28,817 --> 00:04:31,538 Yeah, well, I like to connect with my pupils, 77 00:04:31,538 --> 00:04:32,898 invest in them, 78 00:04:32,898 --> 00:04:35,228 I like them to feel good about themselves that's... 79 00:04:35,228 --> 00:04:38,898 A good teacher, a responsible adult, 80 00:04:38,898 --> 00:04:40,708 keeps a respectful distance. 81 00:04:40,708 --> 00:04:42,067 Doesn't need to be liked. 82 00:04:51,538 --> 00:04:53,737 Kyle? 83 00:04:53,737 --> 00:04:55,328 Oh, Kyle. 84 00:04:57,067 --> 00:04:59,018 I've had the school on the phone. 85 00:04:59,018 --> 00:05:00,681 You've got a bloody English exam. 86 00:05:00,706 --> 00:05:01,735 I can't do it. 87 00:05:01,760 --> 00:05:04,148 Oh, get yourself over there now. Come on. 88 00:05:06,298 --> 00:05:07,378 Hey. 89 00:05:10,788 --> 00:05:12,937 ... Hey, it's just nerves, babe. Yeah? 90 00:05:12,937 --> 00:05:14,378 It's all right, 91 00:05:14,378 --> 00:05:16,578 I mean, I know it's weird for you 92 00:05:16,578 --> 00:05:18,737 'Cos it's English, isn't it and that's her subject... 93 00:05:18,737 --> 00:05:19,817 I don't care anymore. 94 00:05:19,817 --> 00:05:22,258 Just a few more exams, Kyle and then we can have a think, 95 00:05:22,258 --> 00:05:24,508 we can have a think and we can make a plan to get you right. 96 00:05:24,508 --> 00:05:25,538 How? 97 00:05:25,538 --> 00:05:28,428 I don't know, we'll do something. 98 00:05:31,558 --> 00:05:34,007 If that filthy scumbag hadn't have put you up to this... 99 00:05:34,007 --> 00:05:36,393 Mum, you promised you said you wouldn't shout like that anymore. 100 00:05:36,418 --> 00:05:38,627 All right, I won't, I won't. 101 00:05:38,887 --> 00:05:41,087 But you know he's gonna get away with it, don't you, Kyle? 102 00:05:41,087 --> 00:05:42,368 He's just gonna walk away... 103 00:05:42,368 --> 00:05:44,278 He didn't mean for it to all end up like this, mum, 104 00:05:44,278 --> 00:05:45,757 he's not a bad person, honestly. 105 00:05:45,757 --> 00:05:48,528 He's a nutter, Kyle. 106 00:05:48,528 --> 00:05:51,318 He's a bloody weirdo nut job, 107 00:05:51,318 --> 00:05:53,038 and he has used you! 108 00:05:54,478 --> 00:05:55,957 He's used you! 109 00:06:03,678 --> 00:06:05,038 I need you to go. 110 00:06:06,558 --> 00:06:11,278 Yeah, I need you need to go and do your exam. 111 00:06:15,198 --> 00:06:16,757 Yeah. 112 00:06:56,368 --> 00:06:57,398 Hello. 113 00:06:57,398 --> 00:06:59,038 It's Pauline. 114 00:06:59,038 --> 00:07:00,558 Yeah, hi. 115 00:07:00,558 --> 00:07:03,368 You said I could come and get some stuff for charity? 116 00:07:03,368 --> 00:07:04,728 Is it a bad time? 117 00:07:04,728 --> 00:07:06,528 No, no, no. 118 00:07:06,528 --> 00:07:07,957 When were you thinking? 119 00:07:07,957 --> 00:07:09,278 I'm outside. 120 00:07:09,278 --> 00:07:10,278 Oh. 121 00:07:12,837 --> 00:07:14,478 Hi. 122 00:07:14,478 --> 00:07:16,238 I didn't wanna knock, I thought... 123 00:07:16,238 --> 00:07:18,368 Come in. 124 00:07:22,398 --> 00:07:25,318 So. 125 00:07:25,318 --> 00:07:27,558 Oh, these came to you from the school. 126 00:07:29,918 --> 00:07:34,918 Sorry. I have been sent some sinister and bizarre things. 127 00:07:35,128 --> 00:07:38,238 Like dirty pictures, stuff like that. 128 00:07:38,238 --> 00:07:40,528 Oh, no. 129 00:07:40,528 --> 00:07:41,757 I know. 130 00:07:46,598 --> 00:07:48,808 You sure you don't want to keep anything? 131 00:07:48,808 --> 00:07:51,808 I can't. I've only rented a studio, so. 132 00:07:53,318 --> 00:07:55,206 It's kind of a nice feeling though, you know. 133 00:07:55,231 --> 00:07:56,401 Life purge. 134 00:07:57,877 --> 00:08:01,528 You're really brave, starting over. 135 00:08:01,528 --> 00:08:04,398 Well, if I can help, you know, a reference or... 136 00:08:04,398 --> 00:08:07,007 I do have a contact, actually, a sub-editor. 137 00:08:07,007 --> 00:08:09,318 I'm thinking of going into publishing. 138 00:08:09,318 --> 00:08:10,815 I'm not barred from working with books. 139 00:08:10,840 --> 00:08:12,792 - No. - I don't know. 140 00:08:12,817 --> 00:08:16,918 Maybe I just went into teaching to live up to my mum, 141 00:08:16,918 --> 00:08:21,837 or make my dad, I don't know, proud? 142 00:08:25,678 --> 00:08:27,678 You really don't want these? 143 00:08:27,678 --> 00:08:29,038 No. 144 00:08:29,038 --> 00:08:31,648 They're mum's 145 00:08:31,648 --> 00:08:35,278 but I'm not really bothered about cooking, so, 146 00:08:35,278 --> 00:08:36,678 do you want them? 147 00:08:36,678 --> 00:08:39,398 Maybe I should now that I'm cooking for two. 148 00:08:39,398 --> 00:08:41,757 Yeah. How is that? Is it going well? 149 00:08:41,757 --> 00:08:43,118 I don't know. 150 00:08:43,118 --> 00:08:46,368 He talks about moving in and then becomes distant, 151 00:08:46,368 --> 00:08:48,238 saying he needs space. 152 00:08:48,238 --> 00:08:49,448 Is that normal? 153 00:08:49,448 --> 00:08:50,518 Oh, listen. 154 00:08:50,518 --> 00:08:53,118 I don't really think I'm the person to ask about that. 155 00:08:55,087 --> 00:08:57,087 Should we start loading up the car? 156 00:08:57,087 --> 00:09:02,040 Of course, sorry. Sorry. Yeah. 157 00:09:02,558 --> 00:09:05,598 Thanks. 158 00:09:05,598 --> 00:09:07,757 OK? Yeah. OK. 159 00:09:11,318 --> 00:09:12,728 Do you want that one in there? 160 00:09:12,728 --> 00:09:13,957 Oh, yeah. Thank you. 161 00:09:13,957 --> 00:09:15,558 There you go. 162 00:09:15,558 --> 00:09:16,877 Do you want me to get these? 163 00:09:16,877 --> 00:09:18,268 No, don't worry. You go. You sure? 164 00:09:18,268 --> 00:09:19,518 Honestly. 165 00:09:19,518 --> 00:09:21,757 I'll get the next load ready and I'll put the kettle on. 166 00:09:21,757 --> 00:09:22,757 OK. 167 00:09:31,598 --> 00:09:36,168 Do you want me to take that back in case it's something bad? 168 00:09:36,168 --> 00:09:37,837 No, it's... 169 00:09:39,198 --> 00:09:41,318 well, maybe while you're here. 170 00:09:48,558 --> 00:09:50,598 Oh, it's from this Deputy Head. 171 00:09:50,598 --> 00:09:54,808 This is stuff from Arnold Cleary. 172 00:09:54,808 --> 00:09:56,198 Arnold Cleary? 173 00:09:56,198 --> 00:09:57,478 Yeah, sorry. 174 00:09:57,478 --> 00:10:00,398 A teacher from my old school. 175 00:10:00,398 --> 00:10:04,038 He groomed a pupil. She was 15. 176 00:10:04,038 --> 00:10:07,558 They were unnaturally close, so, I reported it. 177 00:10:07,558 --> 00:10:10,238 He sent a letter. 178 00:10:10,238 --> 00:10:12,728 There's a letter from Cleary. 179 00:10:15,168 --> 00:10:19,398 "This Jenna Garvey person with whom I have barely exchanged three words" 180 00:10:19,398 --> 00:10:23,618 "in the staffroom, who has instigated this witch hunt." 181 00:10:23,618 --> 00:10:25,777 He names me. Jesus. 182 00:10:25,777 --> 00:10:28,698 I don't understand. 183 00:10:28,698 --> 00:10:31,468 Sorry. 184 00:10:31,468 --> 00:10:34,138 I've been thinking that someone's has been out to get me, 185 00:10:34,138 --> 00:10:35,618 you know, someone from my past. 186 00:10:35,618 --> 00:10:37,388 It's not healthy to dwell. 187 00:10:37,388 --> 00:10:39,857 I want to know, you know. 188 00:10:39,857 --> 00:10:41,977 I need to. 189 00:10:47,698 --> 00:10:49,258 Sorry. 190 00:10:49,258 --> 00:10:51,418 Oh, I've got more clothes for you in the bedroom. 191 00:10:51,418 --> 00:10:52,589 Come on. 192 00:11:35,837 --> 00:11:39,478 It's all my work clothes, my suits, shirts. 193 00:11:40,908 --> 00:11:42,837 Are you OK, Pauline? 194 00:11:42,837 --> 00:11:44,757 No, no, I'd better go, 195 00:11:44,757 --> 00:11:47,007 I'll just leave you to it, I think. 196 00:11:47,007 --> 00:11:48,108 OK, are you sure? 197 00:11:48,133 --> 00:11:50,853 Oh, Pauline, the clothes. The clothes. 198 00:13:16,967 --> 00:13:19,938 You're early. 199 00:13:19,938 --> 00:13:21,328 Come in. 200 00:13:31,767 --> 00:13:33,448 Oh, God. Another one? 201 00:13:33,448 --> 00:13:35,678 Oh, really. Don't. 202 00:13:35,678 --> 00:13:39,408 It's, it's, it's disgusting. 203 00:13:39,408 --> 00:13:42,448 I'm sorry, don't think about it now. 204 00:13:42,893 --> 00:13:47,658 If there is somebody out to get you, 205 00:13:47,658 --> 00:13:50,967 he's not right in the head. 206 00:13:50,967 --> 00:13:52,408 We have to report it. 207 00:13:52,408 --> 00:13:55,017 No. No, don't worry, just leave it. 208 00:13:55,017 --> 00:13:56,887 I can help you. 209 00:13:56,887 --> 00:13:58,578 I know. 210 00:13:58,578 --> 00:14:00,603 I know, you can. Thank you. 211 00:14:01,478 --> 00:14:03,887 And Dad, I'm sorry. 212 00:14:03,887 --> 00:14:05,198 For what? 213 00:14:06,967 --> 00:14:08,808 Everything I've done. 214 00:14:12,248 --> 00:14:14,087 I'm your father, Jenna. 215 00:16:24,997 --> 00:16:27,458 He wrote me letters after. 216 00:16:27,458 --> 00:16:31,058 But my parents sent them straight to the police. 217 00:16:31,058 --> 00:16:32,633 I got hold of one. 218 00:16:32,633 --> 00:16:34,773 It was sad. 219 00:16:34,773 --> 00:16:39,664 Nothing about me, just about prison, his life and... 220 00:16:39,664 --> 00:16:42,374 ... he wasn't allowed to see me ever again. 221 00:16:42,374 --> 00:16:46,093 There were rumours he was dead but I saw him a few years later. 222 00:16:46,093 --> 00:16:47,734 On TV. 223 00:16:47,734 --> 00:16:49,414 Missing persons? 224 00:16:49,414 --> 00:16:52,664 He had a different name but it was definitely him. 225 00:16:52,664 --> 00:16:56,374 You don't remember what the name was? Or when it was? 226 00:16:56,374 --> 00:16:57,734 Can I? 227 00:16:57,734 --> 00:16:59,334 Sorry, I'm trying to give up but... 228 00:16:59,334 --> 00:17:00,454 Oh, of course. 229 00:17:05,694 --> 00:17:06,694 Ta. 230 00:17:09,013 --> 00:17:11,374 Are you OK though? 231 00:17:11,374 --> 00:17:13,864 I mean, it didn't make you... 232 00:17:13,864 --> 00:17:15,614 ... are you coping? 233 00:17:18,274 --> 00:17:21,274 What do you want with all this? 234 00:17:21,274 --> 00:17:23,504 I'm just, 235 00:17:23,504 --> 00:17:27,054 Arnold, was he looking to blame anyone for being caught? 236 00:17:27,054 --> 00:17:28,734 I mean, was he angry or? 237 00:17:28,734 --> 00:17:31,054 You mean, was he a monster? 238 00:17:31,054 --> 00:17:32,374 A paedophile monster? 239 00:17:32,374 --> 00:17:33,763 No, no. 240 00:17:33,763 --> 00:17:37,013 Make me do things? Is that what you want to know? 241 00:17:37,013 --> 00:17:38,973 What is this, exactly? 242 00:17:40,893 --> 00:17:42,734 You're not doing this for the papers? 243 00:17:42,734 --> 00:17:44,534 God, no. 244 00:17:44,534 --> 00:17:48,304 'Cos they just made things worse, the media, 245 00:17:48,304 --> 00:17:51,414 all the stuff they said about him, about me, 246 00:17:51,414 --> 00:17:54,093 about his daughter. 247 00:17:54,093 --> 00:17:56,973 We didn't even... 248 00:17:56,973 --> 00:17:58,893 ... he made it clear, 249 00:17:58,893 --> 00:18:01,054 we'd have waited till I was 16. 250 00:18:01,054 --> 00:18:02,334 You didn't have sex with him? 251 00:18:04,174 --> 00:18:06,664 Sorry. I'm sorry to make you go through all this. 252 00:18:06,664 --> 00:18:08,694 It doesn't matter now. 253 00:18:08,694 --> 00:18:09,944 It did then. 254 00:18:12,504 --> 00:18:14,174 I was heartbroken. 255 00:18:16,254 --> 00:18:17,763 He went to prison, 256 00:18:17,763 --> 00:18:21,414 and I couldn't think about anything else, 257 00:18:21,414 --> 00:18:25,404 I couldn't show my face at school. Just dropped out. 258 00:18:25,404 --> 00:18:27,584 Oh, no. 259 00:18:27,584 --> 00:18:30,013 You were such a good student. 260 00:18:30,013 --> 00:18:32,404 Yeah, I loved school. 261 00:18:32,404 --> 00:18:34,534 Mainly because it wasn't home. 262 00:18:36,054 --> 00:18:40,584 Going off with him wasn't the first time I'd run away. 263 00:18:40,584 --> 00:18:42,604 Well, maybe he saw that, 264 00:18:42,604 --> 00:18:45,604 perhaps he knew you were unhappy and... 265 00:18:45,604 --> 00:18:47,534 What? 266 00:18:47,534 --> 00:18:50,174 Picked me because I was vulnerable? 267 00:18:50,174 --> 00:18:52,534 Is that how it goes? 268 00:18:52,534 --> 00:18:54,534 Not because he loved me for me, 269 00:18:55,694 --> 00:18:58,054 but 'cos I was broken? 270 00:18:58,054 --> 00:19:00,534 An easy target? 271 00:19:00,534 --> 00:19:05,304 I know but I couldn't just let him get away with what he was doing. 272 00:19:05,304 --> 00:19:06,814 What do you mean you? 273 00:19:11,864 --> 00:19:14,093 Did you report us? 274 00:19:14,093 --> 00:19:15,814 I'm sorry but I had to. 275 00:19:18,454 --> 00:19:20,374 I was in love with him. 276 00:19:20,374 --> 00:19:23,814 I mean, telling the police, the media finding out, just... 277 00:19:23,814 --> 00:19:25,334 ... it just made it worse. 278 00:19:25,334 --> 00:19:30,054 It just made it feel horrible, shameful. 279 00:19:30,054 --> 00:19:32,254 I'm sorry I didn't get chance to talk to you, 280 00:19:32,254 --> 00:19:35,304 but I moved to a different school and I... 281 00:19:45,654 --> 00:19:48,254 What if she goes to police and says that she didn't do it 282 00:19:48,254 --> 00:19:50,734 and it all gets turned back round on me? 283 00:19:50,734 --> 00:19:53,304 Well, why, would she? She doesn't know anything. 284 00:19:53,304 --> 00:19:56,054 What? 285 00:19:56,054 --> 00:19:58,374 Kyle, have you heard something? 286 00:19:59,404 --> 00:20:02,093 Kyle, hey. 287 00:20:02,093 --> 00:20:03,694 Has that creep been in touch with you? 288 00:20:03,694 --> 00:20:04,951 No. He's not a creep! 289 00:20:04,976 --> 00:20:07,022 He'd better not have, I swear to God. 290 00:20:07,047 --> 00:20:11,757 Izzy, she said that Miss Garvey's been asking around 291 00:20:11,782 --> 00:20:14,223 and she thinks that I lied. 292 00:20:14,223 --> 00:20:16,223 She knows that I lied. 293 00:20:16,223 --> 00:20:17,763 What if she finds out? 294 00:20:19,534 --> 00:20:21,534 Good. 295 00:20:21,534 --> 00:20:22,590 Maybe that's good. 296 00:20:22,615 --> 00:20:23,644 Why? 297 00:20:23,669 --> 00:20:26,734 So, she goes to the police and then they ask you why you did it 298 00:20:26,734 --> 00:20:28,294 and then you tell them. 299 00:20:28,294 --> 00:20:31,044 You tell them that that piece of shit put you up to it. 300 00:20:31,044 --> 00:20:34,093 No, because it's not his fault and he's gonna get in trouble for it. 301 00:20:34,093 --> 00:20:35,763 No, Kyle! 302 00:20:35,763 --> 00:20:40,294 No, it is only his fault! 303 00:20:40,294 --> 00:20:41,614 You don't get it, 304 00:20:41,614 --> 00:20:43,534 Miss Garvey's not as innocent as you think. 305 00:20:43,534 --> 00:20:46,013 She's done some bad, dark things before. 306 00:20:46,013 --> 00:20:47,654 Is that what he told you? 307 00:20:47,654 --> 00:20:49,614 Is it? 308 00:20:49,614 --> 00:20:51,174 Is that how he made you do it? 309 00:20:51,174 --> 00:20:53,334 What, that, and giving you a couple of hundred quid 310 00:20:53,334 --> 00:20:56,654 to completely fuck up your life? 311 00:20:56,654 --> 00:20:59,174 Baby, he's messed around with your head, darling. 312 00:20:59,174 --> 00:21:01,044 - No, mum. - Yeah, he has, right. 313 00:21:01,044 --> 00:21:02,654 And I should have protected you. 314 00:21:28,044 --> 00:21:30,654 Sorry, this number doesn't exist. 315 00:22:15,223 --> 00:22:17,454 Well, that took a bloody age. 316 00:22:17,454 --> 00:22:19,654 Let's get going, shall we? 317 00:22:23,684 --> 00:22:24,893 Everything all right? 318 00:22:24,893 --> 00:22:26,614 Yeah, yeah, fine. 319 00:23:20,467 --> 00:23:22,667 I know you lied. 320 00:23:22,692 --> 00:23:23,981 I'm sorry. 321 00:23:24,006 --> 00:23:25,797 What? You don't deny it? 322 00:23:28,334 --> 00:23:30,824 Kyle, I felt so bad. 323 00:23:30,824 --> 00:23:32,334 I thought I took advantage of you. 324 00:23:32,334 --> 00:23:34,614 I thought I was a sex offender, for fuck's sake! 325 00:23:34,614 --> 00:23:36,104 I'm sorry. I'm so sorry. 326 00:23:37,574 --> 00:23:39,774 Who, was it? Who told you to lie? 327 00:23:41,253 --> 00:23:45,494 Who told you? Come on, I know there was someone. 328 00:23:45,494 --> 00:23:47,023 Was it Arnold Cleary? 329 00:23:47,023 --> 00:23:49,514 No, no, I don't know who that is. 330 00:23:49,514 --> 00:23:51,434 No-one made me do it. 331 00:23:52,794 --> 00:23:54,314 I did it myself. 332 00:23:57,634 --> 00:23:59,794 I'm sorry. 333 00:23:59,794 --> 00:24:02,023 I just made it up, and I, 334 00:24:02,023 --> 00:24:04,124 I didn't think you'd admit to it. 335 00:24:04,124 --> 00:24:06,314 I thought that I could get money out of it, 336 00:24:06,314 --> 00:24:10,153 like, you'd pay me money and then I can, 337 00:24:10,153 --> 00:24:13,234 I'd admit that it wasn't true. 338 00:24:13,234 --> 00:24:15,484 But you plead guilty so I didn't get chance to. 339 00:24:18,634 --> 00:24:21,124 I took your mobile. 340 00:24:21,124 --> 00:24:22,714 I downloaded that messaging app. 341 00:24:22,714 --> 00:24:24,994 And sent photos to my phone. 342 00:24:24,994 --> 00:24:26,203 You did? 343 00:24:34,983 --> 00:24:36,944 You stupid little shit. 344 00:24:36,969 --> 00:24:39,119 What did I ever do to deserve this, Kyle? 345 00:24:39,144 --> 00:24:40,554 What have I done to you? 346 00:24:40,554 --> 00:24:41,844 I only ever tried to help you. 347 00:24:41,844 --> 00:24:43,234 Nothing. you did nothing. 348 00:24:45,714 --> 00:24:47,434 I'm sorry. 349 00:24:48,914 --> 00:24:50,634 God. I'm a fucking idiot! 350 00:24:50,634 --> 00:24:52,203 I know I'm a fucking idiot! 351 00:24:52,203 --> 00:24:54,714 And I'm sorry! 352 00:24:54,714 --> 00:24:57,994 If I could take it back, then I would. 353 00:24:57,994 --> 00:25:01,038 Kyle, what am I supposed to do with this? 354 00:25:01,063 --> 00:25:03,023 What? You think I won't go to the police 355 00:25:03,023 --> 00:25:05,634 because you've been gracious enough to admit the fucking truth? 356 00:25:05,634 --> 00:25:06,994 Well, I will go to the police. 357 00:25:06,994 --> 00:25:09,234 And you can tell them I've done nothing. 358 00:25:09,234 --> 00:25:10,914 And then you'll deal with the fallout, 359 00:25:10,914 --> 00:25:13,273 you'll deal with your world, 360 00:25:13,273 --> 00:25:15,874 your future, your life turning to shit. 361 00:25:23,434 --> 00:25:25,023 Look whoever this person is, 362 00:25:25,023 --> 00:25:27,434 'cause I know there's someone. 363 00:25:27,434 --> 00:25:29,384 You need to stay away from him. 364 00:25:29,384 --> 00:25:30,840 Do you hear me? 365 00:25:32,384 --> 00:25:34,124 Stop protecting him. 366 00:25:44,594 --> 00:25:46,714 I won't go to the police about you. 367 00:25:48,953 --> 00:25:50,664 I won't go to the police. 368 00:26:34,153 --> 00:26:35,658 Hey, it's me. 369 00:26:35,683 --> 00:26:38,611 I went to Garvey's, I told her it was all me. 370 00:26:40,780 --> 00:26:44,551 She seems to think It's some guy called Arnold somebody. 371 00:26:46,484 --> 00:26:49,554 But it's good she's not going to the police. 372 00:26:49,554 --> 00:26:51,714 Can I see you? 373 00:26:51,714 --> 00:26:53,434 It would be great to talk. 374 00:26:55,664 --> 00:26:57,554 I just need... 375 00:28:59,584 --> 00:29:02,384 Hello. Pauline? 376 00:29:37,403 --> 00:29:39,584 It's Pauline. 377 00:29:39,584 --> 00:29:42,514 Please leave a message, thank you. 378 00:29:42,514 --> 00:29:44,273 Pauline? 379 00:29:53,994 --> 00:29:55,354 Pauline? 380 00:32:11,354 --> 00:32:12,684 Hello, Jenna. 381 00:32:17,114 --> 00:32:19,474 Hello. 382 00:32:19,474 --> 00:32:23,914 Pauline? I was looking for Pauline. 383 00:32:26,645 --> 00:32:28,696 Pauline doesn't like it here. 384 00:32:28,721 --> 00:32:32,567 She says it smells of mould. 385 00:32:35,114 --> 00:32:39,323 Well, I was, I was just gonna, I was just gonna leave her a note. 386 00:32:44,434 --> 00:32:45,943 Yeah. 387 00:32:50,554 --> 00:32:52,034 A drink, I think. 388 00:33:00,774 --> 00:33:03,213 It's not very nice in here, is it? 389 00:33:03,213 --> 00:33:06,624 No point sprucing these places up. 390 00:33:06,624 --> 00:33:10,093 You just get moved on again, as soon as word gets out. 391 00:33:16,804 --> 00:33:20,454 I haven't been on any register for five years now, 392 00:33:20,454 --> 00:33:22,014 makes no difference. 393 00:33:24,213 --> 00:33:27,345 I've lost count of the halfway houses and bedsits. 394 00:33:29,524 --> 00:33:32,804 I used to live in a beautiful Edwardian town-house... 395 00:33:35,213 --> 00:33:36,704 ... when I was a teacher. 396 00:33:36,704 --> 00:33:39,134 Oh, you're a teacher. 397 00:33:42,704 --> 00:33:44,163 You know who I am. 398 00:33:47,654 --> 00:33:49,244 What do you want? 399 00:33:52,002 --> 00:33:54,742 I want to see my daughter again. 400 00:33:56,963 --> 00:33:58,574 You left your family. 401 00:34:01,454 --> 00:34:05,891 Everyone assumed that Sara must've been abused 402 00:34:06,774 --> 00:34:10,547 because, you know if I loved one girl, 403 00:34:12,293 --> 00:34:14,054 I haven't seen her since. 404 00:34:15,854 --> 00:34:18,734 It's a stink. 405 00:34:18,734 --> 00:34:20,213 It clings to you. 406 00:34:22,004 --> 00:34:23,464 There's no escape from it. 407 00:34:23,464 --> 00:34:25,233 You'll see. 408 00:34:25,233 --> 00:34:30,147 And why? Why did I lose everything? 409 00:34:34,811 --> 00:34:37,971 Because some righteous bitch stuck her nose in. 410 00:34:37,971 --> 00:34:40,300 I didn't, I wasn't out to get you. 411 00:34:40,300 --> 00:34:41,370 You. 412 00:34:42,691 --> 00:34:45,300 I reported a teacher for inappropriate behaviour. 413 00:34:45,300 --> 00:34:47,011 Denise and I were in love. 414 00:34:47,011 --> 00:34:48,370 No. 415 00:34:48,370 --> 00:34:49,841 No, you can't justify it, 416 00:34:49,841 --> 00:34:52,841 the abuse of trust, the child's age. 417 00:34:52,841 --> 00:34:55,811 You cannot legislate for the human heart. 418 00:34:55,811 --> 00:34:59,170 Love, Jenna, cannot be codified. 419 00:34:59,170 --> 00:35:00,691 Yes. Love. 420 00:35:03,531 --> 00:35:05,331 You don't understand. 421 00:35:07,941 --> 00:35:09,170 Or do you? 422 00:35:11,531 --> 00:35:14,011 Your feelings for Kyle, what were they? 423 00:35:14,011 --> 00:35:16,170 Nothing. 424 00:35:16,170 --> 00:35:17,941 Affection, not sexual. 425 00:35:17,941 --> 00:35:20,300 The chemistry, you felt it. 426 00:35:20,300 --> 00:35:21,581 No. Never. 427 00:35:23,010 --> 00:35:25,760 And yet, you thought you had. 428 00:35:32,891 --> 00:35:35,451 What did you imagine you and Denise would be? 429 00:35:46,370 --> 00:35:48,651 We would have married. 430 00:35:48,651 --> 00:35:50,761 We were waiting till she was 16. 431 00:35:52,091 --> 00:35:54,971 Do you think that makes it any less inappropriate? 432 00:35:54,971 --> 00:35:57,250 It was not inappropriate. 433 00:35:59,221 --> 00:36:01,651 It was a consensual relationship. 434 00:36:01,651 --> 00:36:03,891 No. It couldn't have been. 435 00:36:03,891 --> 00:36:05,481 She was too young, 436 00:36:05,481 --> 00:36:07,891 she wasn't old enough emotionally, to understand. 437 00:36:07,891 --> 00:36:09,370 She was sad, needy. 438 00:36:09,370 --> 00:36:11,531 And I gave her what she needed. 439 00:36:11,531 --> 00:36:13,891 You took advantage of it. 440 00:36:13,891 --> 00:36:17,201 You got in and you groomed her. 441 00:36:17,201 --> 00:36:18,691 No! No! No! 442 00:36:26,691 --> 00:36:28,331 It was not that! 443 00:36:31,761 --> 00:36:34,170 I didn't need to! 444 00:36:34,170 --> 00:36:35,761 It was mutual! 445 00:36:37,451 --> 00:36:41,250 And what about when she grew up? 446 00:36:41,250 --> 00:36:44,310 Got older into her 20's, or 30's, what would have happened then? 447 00:36:44,310 --> 00:36:46,481 It was not that! 448 00:36:51,011 --> 00:36:53,120 I do not fancy kids! 449 00:36:55,451 --> 00:36:57,221 I do not groom them! 450 00:37:00,170 --> 00:37:03,331 Denise's age was immaterial. 451 00:37:03,331 --> 00:37:07,040 I was in love with her. 452 00:37:07,040 --> 00:37:08,531 One girl. 453 00:37:09,581 --> 00:37:10,941 Once. 454 00:37:10,941 --> 00:37:15,170 Or were you caught before you could do it again? 455 00:37:15,170 --> 00:37:18,011 It's a power game, it's not a relationship. 456 00:37:18,011 --> 00:37:20,170 I admit. 457 00:37:20,170 --> 00:37:22,581 I fed off the kids' affection. 458 00:37:22,581 --> 00:37:23,611 I wanted it. 459 00:37:23,611 --> 00:37:25,481 But it's not fair. 460 00:37:25,481 --> 00:37:28,290 It's not fair to put it on them. 461 00:37:28,290 --> 00:37:31,011 For them feel like they have to feed your needs. 462 00:37:32,761 --> 00:37:34,091 Yeah. 463 00:37:36,971 --> 00:37:39,531 You see, Jenna. 464 00:37:39,531 --> 00:37:44,120 What you don't realise is I lost a family, 465 00:37:47,370 --> 00:37:51,091 a life, a love. 466 00:37:52,531 --> 00:37:54,811 I lost my freedom. 467 00:37:54,811 --> 00:37:57,861 They put me in prison. 468 00:37:57,861 --> 00:38:00,451 Because you broke the law. 469 00:38:00,451 --> 00:38:03,401 No-one asks about the details in prison. 470 00:38:04,731 --> 00:38:09,715 They just hear 'teacher' and 'sex offender'. 471 00:38:12,380 --> 00:38:15,541 And assume you're the worst kind. 472 00:38:17,180 --> 00:38:20,461 Well, what about Kyle? 473 00:38:20,461 --> 00:38:23,130 Putting him through all this, using him. 474 00:38:23,130 --> 00:38:25,180 What is that, if not grooming? 475 00:38:25,180 --> 00:38:26,661 I mean, 476 00:38:26,661 --> 00:38:28,380 why did you plead guilty? 477 00:38:28,380 --> 00:38:30,821 You just crumpled! 478 00:38:30,821 --> 00:38:33,691 Like a car crash in slow motion. 479 00:38:33,691 --> 00:38:36,461 Like, 480 00:38:36,461 --> 00:38:38,461 like you couldn't wait, 481 00:38:40,771 --> 00:38:42,591 almost like you wanted it. 482 00:38:44,050 --> 00:38:45,591 I wanted it? 483 00:39:09,101 --> 00:39:10,821 Why? 484 00:39:10,821 --> 00:39:13,231 Why me? 485 00:39:13,231 --> 00:39:15,591 Why not the headmistress? 486 00:39:15,591 --> 00:39:16,821 The detective? 487 00:39:16,821 --> 00:39:18,541 You. 488 00:39:18,541 --> 00:39:19,941 You did it. 489 00:39:21,231 --> 00:39:25,691 June 4th, 2005 when you reported us. 490 00:39:26,901 --> 00:39:29,661 Jenna, you could've talked to me, or Denise, 491 00:39:29,661 --> 00:39:32,180 you could've asked us. 492 00:39:32,180 --> 00:39:37,151 Instead, you threw a grenade in my life and you just walked away. 493 00:39:37,151 --> 00:39:39,331 Well, I didn't do it out of spite, 494 00:39:39,331 --> 00:39:43,941 I didn't hunt you down, infect your life, 495 00:39:43,941 --> 00:39:46,151 set you up, creep around. 496 00:39:46,151 --> 00:39:48,621 I didn't do what you've been doing to me. 497 00:39:48,621 --> 00:39:51,851 What you did to me was much worse. 498 00:39:51,851 --> 00:39:52,871 Worse? 499 00:39:56,581 --> 00:39:58,691 So, do you feel avenged now? 500 00:40:00,981 --> 00:40:03,260 Has it helped you get your life back? 501 00:40:03,260 --> 00:40:08,021 Your daughter, will she be impressed how you've taken me down? 502 00:40:08,021 --> 00:40:10,331 Would she like to see all the sinister, nasty shit 503 00:40:10,331 --> 00:40:11,851 daddy's been up to? 504 00:40:17,661 --> 00:40:19,771 You're scared of me. 505 00:40:26,491 --> 00:40:27,901 What do you think I'm gonna do? 506 00:40:30,621 --> 00:40:32,101 I've done it already. 507 00:40:33,461 --> 00:40:37,491 One little lie. 508 00:40:37,491 --> 00:40:39,621 Your whole life ruined. 509 00:41:01,771 --> 00:41:03,461 Jenna? 510 00:41:03,461 --> 00:41:06,771 Oh, Pauline? 511 00:41:06,771 --> 00:41:07,941 Pauline. 512 00:41:10,771 --> 00:41:13,300 Oh, God, Pauline. 513 00:41:13,300 --> 00:41:17,661 I'm sorry, Jenna. I didn't know. 514 00:41:17,661 --> 00:41:19,221 I'm sorry. 515 00:41:19,221 --> 00:41:20,621 - It's OK. - I didn't know. 516 00:41:20,621 --> 00:41:22,971 It's OK, but you know now? What he is, what he did? 517 00:41:22,971 --> 00:41:24,180 You need to get out of here, 518 00:41:24,180 --> 00:41:26,180 you need to leave before he comes back. 519 00:41:26,180 --> 00:41:27,691 Brian's my soulmate. 520 00:41:27,691 --> 00:41:29,411 Pauline, you know what he did. 521 00:41:29,411 --> 00:41:31,581 To me, to Kyle, to you? 522 00:41:31,581 --> 00:41:34,221 I recommended Brian as a tutor. 523 00:41:34,221 --> 00:41:36,101 I brought Kyle to him. 524 00:41:36,101 --> 00:41:38,461 He was always so kind, Jenna! 525 00:41:38,461 --> 00:41:40,581 He was so kind! 526 00:42:22,901 --> 00:42:25,260 It's lonely, isn't it, out here? 527 00:42:25,260 --> 00:42:27,021 In the cold? 528 00:42:30,971 --> 00:42:32,971 Perhaps it always was for you. 529 00:42:36,691 --> 00:42:39,411 Do you know I was surprised your mother's bipolar condition 530 00:42:39,411 --> 00:42:40,821 went undiagnosed? 531 00:42:46,291 --> 00:42:51,268 Maybe Roger was just too ashamed to let her seek help? 532 00:42:56,581 --> 00:42:58,771 I got to know your father. 533 00:42:58,771 --> 00:43:02,050 I went on one of his dry stone walling courses. 534 00:43:02,050 --> 00:43:03,300 Interesting man. 535 00:43:06,300 --> 00:43:09,753 Didn't mention you once in the whole time we spent together. 536 00:43:11,741 --> 00:43:14,461 Don't flatter yourself that I've spent all this time 537 00:43:14,461 --> 00:43:17,260 thinking about getting you for 15 years. 538 00:43:20,180 --> 00:43:23,771 I spent most of it abroad, 539 00:43:23,771 --> 00:43:26,221 trying to rebuild my reputation, 540 00:43:30,050 --> 00:43:31,661 hoping that one day... 541 00:43:37,331 --> 00:43:38,541 ... you'll see. 542 00:43:39,807 --> 00:43:41,636 I'm not like you. 543 00:43:43,151 --> 00:43:45,448 I can't suffer like you. 544 00:43:46,461 --> 00:43:48,411 The stink won't stick. 545 00:43:51,771 --> 00:43:53,151 I can live again. 546 00:43:54,941 --> 00:43:56,221 And I will. 547 00:44:04,260 --> 00:44:06,180 No, no, no, no, no! 548 00:45:33,101 --> 00:45:35,250 Hi. 549 00:45:35,250 --> 00:45:37,300 I got a nine in English. 550 00:45:37,300 --> 00:45:38,500 Of course you did. 551 00:45:41,101 --> 00:45:45,772 I thought that, I didn't realise the... 552 00:45:46,741 --> 00:45:48,741 I know. I know. 553 00:45:50,300 --> 00:45:52,151 It's OK. 554 00:46:13,180 --> 00:46:17,180 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 35363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.