All language subtitles for The Teacher 2022 S1E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:04,255 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:01:12,652 --> 00:01:14,190 _ 3 00:01:44,446 --> 00:01:47,406 You know when the school forwards post to me, 4 00:01:47,406 --> 00:01:49,246 they don't open it, do they? 5 00:01:49,246 --> 00:01:52,555 I shouldn't think so. Why? 6 00:01:52,555 --> 00:01:54,526 No, no, no, nothing. 7 00:01:54,526 --> 00:01:59,246 Ah, it's so good of you all, giving your time for others. 8 00:01:59,246 --> 00:02:03,446 Well, Brian usually helps out, but he's flat out tutoring. 9 00:02:03,446 --> 00:02:05,355 I hardly see him these days. 10 00:02:09,196 --> 00:02:12,276 Maybe you should think about signing up to help out, too? 11 00:02:12,276 --> 00:02:14,086 Oh. 12 00:02:14,086 --> 00:02:16,246 I feel like I'm the one that needs help. 13 00:02:16,246 --> 00:02:18,756 Oh, Jenna, are you feeling low? 14 00:02:18,756 --> 00:02:21,246 You must go and see your GP. 15 00:02:21,246 --> 00:02:23,636 Brian's on antidepressants. 16 00:02:23,636 --> 00:02:27,326 No. I mean, yeah. I just... 17 00:02:27,326 --> 00:02:29,996 I'm not sure I really want to go down that path, you know. 18 00:02:29,996 --> 00:02:33,116 I don't think I'm clinically depressed. I'm just... 19 00:02:33,116 --> 00:02:35,326 ... in limbo, sort of spinning. 20 00:02:35,326 --> 00:02:37,355 Wondering if Kyle lied. 21 00:02:37,355 --> 00:02:40,276 - You're still convinced he did? - Yeah. 22 00:02:40,276 --> 00:02:43,246 - Yeah, but why? - Gosh, I don't know. 23 00:02:43,246 --> 00:02:45,636 Maybe he's in love with you? 24 00:02:45,636 --> 00:02:47,526 - Kids get crushes. - No. 25 00:02:47,526 --> 00:02:49,716 Really not. Like, quite the opposite. 26 00:02:49,716 --> 00:02:51,886 He must hate me, you know, to make up something like that, 27 00:02:51,886 --> 00:02:53,526 knowing what it would do to me. 28 00:02:53,526 --> 00:02:55,805 Maybe he didn't know, he didn't think. 29 00:02:55,805 --> 00:02:59,446 What Kyle said, "You weren't supposed to plead guilty." 30 00:02:59,446 --> 00:03:02,966 Like, the... Like there was some plan, and I ruined it. 31 00:03:02,966 --> 00:03:05,196 God, I wish I could remember. 32 00:03:05,196 --> 00:03:06,916 Oh... 33 00:03:06,916 --> 00:03:11,116 Maybe you should just draw a line under it all and move on. 34 00:03:11,116 --> 00:03:13,475 Well, move on to what? 35 00:03:13,475 --> 00:03:16,166 I convinced myself I was guilty. 36 00:03:16,166 --> 00:03:20,326 But if he's lied, I've screwed myself for nothing. 37 00:04:25,944 --> 00:04:29,006 Oi. What are you doing out there? You just had a break. 38 00:04:30,386 --> 00:04:31,747 I've made you a brew. 39 00:04:34,196 --> 00:04:36,396 Here. 40 00:04:36,396 --> 00:04:38,996 - Do you want anything else? - No, I'm all right. 41 00:04:40,636 --> 00:04:42,116 What's that? 42 00:04:45,046 --> 00:04:46,605 Is that my phone? 43 00:09:10,736 --> 00:09:12,016 Hi. 44 00:09:12,016 --> 00:09:13,455 You look good. 45 00:09:13,455 --> 00:09:15,585 Well, I mean you look well. 46 00:09:18,016 --> 00:09:20,376 I don't feel well. I feel mad. 47 00:09:20,401 --> 00:09:21,616 Can I get you a cup of tea or anything? 48 00:09:21,641 --> 00:09:23,226 No, no, thanks. 49 00:09:26,535 --> 00:09:28,816 - Last time we, erm... - No, no, I'm sorry. 50 00:09:28,816 --> 00:09:30,655 I was... I was desperate. 51 00:09:30,655 --> 00:09:32,705 Still am, to be honest. 52 00:09:32,705 --> 00:09:34,616 Erm... Sorry. 53 00:09:37,585 --> 00:09:39,066 What's going on? 54 00:09:40,176 --> 00:09:42,655 OK, what if I didn't do it? 55 00:09:42,655 --> 00:09:45,296 With Kyle? I mean, what if... 56 00:09:45,296 --> 00:09:48,146 I've been watching CCTV footage from Lazarus. 57 00:09:48,146 --> 00:09:51,296 There's this bit in it where Kyle follows me to the toilet 58 00:09:51,296 --> 00:09:53,655 before I led him away, OK? Why would he do that? 59 00:09:53,655 --> 00:09:56,066 And then, the instant messages and the naked pictures, 60 00:09:56,066 --> 00:09:59,256 they were sent from a remote account, not registered to me. 61 00:09:59,256 --> 00:10:01,455 The police said they couldn't track that account. 62 00:10:01,455 --> 00:10:04,376 Anyone can cover their tracks with a VPN. 63 00:10:04,376 --> 00:10:06,296 So, someone's trying to set me up. 64 00:10:06,296 --> 00:10:08,736 And this... My God. This came in the post. 65 00:10:10,346 --> 00:10:12,936 And those emails, do you remember, the one the ones sent to the school 66 00:10:12,936 --> 00:10:15,176 about me? I just... I think... 67 00:10:15,176 --> 00:10:17,585 I mean, has Kyle done all this to set me up? 68 00:10:17,585 --> 00:10:19,816 It can't be a coincidence, there's too much. 69 00:10:19,816 --> 00:10:21,986 I mean it just doesn't make any sense to me, Jack. 70 00:10:21,986 --> 00:10:23,455 Where's this going to? 71 00:10:23,455 --> 00:10:26,066 Look, I need to ask a favour. 72 00:10:26,066 --> 00:10:27,736 You don't owe me anything. 73 00:10:27,736 --> 00:10:32,296 But, I want you to trace who sent those emails about me. 74 00:10:32,296 --> 00:10:34,866 I don't have a clue, and you understand all that. 75 00:10:40,146 --> 00:10:42,016 I don't know who else to ask. 76 00:11:08,585 --> 00:11:11,016 Oh. 77 00:11:11,016 --> 00:11:13,736 You said you wanted me to clear all my stuff out of my old room, so... 78 00:11:13,736 --> 00:11:15,896 A little notice might have been given. 79 00:11:18,146 --> 00:11:21,455 Like what? A letter from my solicitor, or...? 80 00:11:21,455 --> 00:11:23,866 No need to be facetious. 81 00:11:23,866 --> 00:11:25,506 So, what is this? 82 00:11:25,506 --> 00:11:27,866 Are you, uh, moving out, or just keen to remove me from your life? 83 00:11:27,866 --> 00:11:29,296 Neither. 84 00:11:35,535 --> 00:11:36,836 Hello. 85 00:11:39,006 --> 00:11:42,116 Hi. Erm... 86 00:11:42,116 --> 00:11:45,116 Sorry, I didn't know that you were... 87 00:11:45,116 --> 00:11:47,475 No, no, no, that's OK, 88 00:11:47,475 --> 00:11:51,805 I just wanted to see if you guys were, erm... how you were doing. 89 00:11:51,805 --> 00:11:54,595 Sorry. Well, I'll leave you to, erm... 90 00:11:54,595 --> 00:11:57,166 I don't want to intrude. 91 00:11:58,756 --> 00:12:00,646 What are you doing? 92 00:12:00,646 --> 00:12:03,286 I don't want to see him. Why is he still coming round here? 93 00:12:03,286 --> 00:12:05,059 Well, maybe he likes it here. Is that a problem? 94 00:12:05,084 --> 00:12:08,475 Yeah, no, not at all weird at all, my dad hanging out with my ex. 95 00:12:08,475 --> 00:12:11,116 No, sorry. I'll come another time. 96 00:12:11,116 --> 00:12:12,925 Does he know about me? Sean? 97 00:12:12,925 --> 00:12:14,366 Well, I should think so. 98 00:12:14,366 --> 00:12:16,956 I mean, the whole world seems to know what you've done. 99 00:12:16,956 --> 00:12:20,276 Well, I'm not sure I have done anything now. 100 00:12:20,276 --> 00:12:22,836 I think Kyle made the whole thing up. 101 00:12:22,836 --> 00:12:24,595 You thought he lied all the time. 102 00:12:24,595 --> 00:12:27,555 Why did you think I was innocent when you think so little of...? 103 00:12:41,446 --> 00:12:43,116 Hi. 104 00:12:43,116 --> 00:12:46,196 Hey. So, I traced the account which the emails were sent from. 105 00:12:46,196 --> 00:12:47,675 Pretty amateur job. 106 00:12:47,675 --> 00:12:50,366 No VPN, nothing masking the account holder. 107 00:12:50,366 --> 00:12:52,805 I'll tell you the account holder, but you have to promise me 108 00:12:52,805 --> 00:12:55,366 you won't act on it or kick off. 109 00:12:55,366 --> 00:12:57,316 Why? What do you mean? 110 00:12:57,316 --> 00:12:58,756 Who sent them? 111 00:13:17,786 --> 00:13:19,146 Oh, Jenna, you're here. 112 00:13:19,146 --> 00:13:20,835 How nice of you to come. 113 00:13:20,835 --> 00:13:24,546 - Shall I get you a drink? - No, no. No, thanks, Pauline. 114 00:13:24,546 --> 00:13:26,346 I'm just here to have a word with Nina. 115 00:13:26,346 --> 00:13:28,066 I don't have anything to say to you. 116 00:13:28,066 --> 00:13:31,116 I'm just trying to make sense of some emails sent to the school. 117 00:13:31,116 --> 00:13:34,066 Quite vicious emails, actually, about me. 118 00:13:34,066 --> 00:13:36,066 I mean, do you want me to read them out to you? 119 00:13:36,066 --> 00:13:37,866 Jenna, are you sure this is the time to do...? 120 00:13:37,866 --> 00:13:39,755 Yes, Pauline. 121 00:13:39,755 --> 00:13:41,906 Isn't this something that the school should deal with? 122 00:13:41,906 --> 00:13:42,986 Well, yeah. 123 00:13:42,986 --> 00:13:46,066 Only, these were sent from Nina's IP address. 124 00:13:47,346 --> 00:13:49,705 You obviously want a scene. 125 00:13:49,705 --> 00:13:51,266 But I'm not going to give it to you. 126 00:13:51,266 --> 00:13:52,906 No, no, I don't want a scene, Nina. 127 00:13:52,906 --> 00:13:54,866 I want to know why you sent these emails. 128 00:14:00,786 --> 00:14:02,196 Over there. 129 00:14:12,625 --> 00:14:14,316 Right. 130 00:14:14,316 --> 00:14:16,955 Whatever this is, A, I am entirely oblivious and, B... 131 00:14:16,955 --> 00:14:19,625 We traced the emails to your IP address. 132 00:14:19,625 --> 00:14:22,316 "Jenna Garvey has sucked off all the boys in school." 133 00:14:22,316 --> 00:14:24,496 "Jenna Garvey should have an abortion because she..." 134 00:14:24,496 --> 00:14:25,775 What is wrong with you? 135 00:14:25,775 --> 00:14:29,186 Did you really think this childish trash would undermine me? 136 00:14:29,186 --> 00:14:31,066 Make the governors think less of me, is that it? 137 00:14:31,066 --> 00:14:32,585 Oh, my God. 138 00:14:32,585 --> 00:14:35,906 As if anyone could undermine you more than you. 139 00:14:35,906 --> 00:14:38,426 Always, since I started at Earlbridge, you've been cold 140 00:14:38,426 --> 00:14:41,236 and sneering towards me. What have I ever done to deserve it? 141 00:14:41,236 --> 00:14:44,226 - Really? You want to know? - Mm-hm. 142 00:14:44,226 --> 00:14:49,036 Right, see, you thought no-one could tell what a chaotic mess you are. 143 00:14:49,036 --> 00:14:52,266 I mean, Ken couldn't, 'cos he's blinded by nepotism. 144 00:14:52,266 --> 00:14:54,116 Oh, is that what this is? 145 00:14:54,116 --> 00:14:56,755 It bothers you that Ken admires my father. 146 00:14:56,755 --> 00:14:58,986 Well, it bothers me more, believe me. 147 00:14:58,986 --> 00:15:00,266 It does, actually. 148 00:15:00,266 --> 00:15:01,755 The nepotism. 149 00:15:01,755 --> 00:15:03,476 'Cos it's galling. 150 00:15:03,476 --> 00:15:07,705 Bearing in mind, what you are... 151 00:15:07,705 --> 00:15:10,426 ... what you've done, and you're, what? 152 00:15:10,426 --> 00:15:12,316 You're challenging me on a couple of old emails? 153 00:15:12,316 --> 00:15:14,786 Sent from an account registered to you. 154 00:15:14,786 --> 00:15:16,835 Go away, Jenna. 155 00:15:16,835 --> 00:15:19,596 Crawl back under your rock. 156 00:15:19,596 --> 00:15:21,186 Just let us get on with our lives... 157 00:15:21,186 --> 00:15:23,505 which in no small way have been ruined by yours. 158 00:15:23,505 --> 00:15:26,146 Ruined how? The only reason you're head of English is because I... 159 00:15:26,146 --> 00:15:28,146 'Cos what? 160 00:15:28,146 --> 00:15:31,316 - 'Cos you slept with a child? - I didn't. 161 00:15:31,316 --> 00:15:32,786 I didn't. 162 00:15:34,401 --> 00:15:38,676 Look, did you get Kyle to make it up about me and him? Is that it? 163 00:15:38,676 --> 00:15:41,596 So you could make my name dirt and you could take my place? 164 00:15:41,596 --> 00:15:46,346 What, you think I persuaded Kyle to frame you? 165 00:15:46,346 --> 00:15:47,585 Wow. 166 00:16:11,116 --> 00:16:13,036 Izzy. 167 00:16:13,036 --> 00:16:14,786 Izzy, can I talk to you a minute? 168 00:16:14,786 --> 00:16:16,676 No. Aren't you, like, banned from us? 169 00:16:16,676 --> 00:16:17,955 Listen... 170 00:16:17,955 --> 00:16:19,505 Look, I know you did it. 171 00:16:19,505 --> 00:16:21,476 I know you sent those emails to Mr Mills. 172 00:16:21,476 --> 00:16:23,116 I don't know what you're talking about. 173 00:16:23,116 --> 00:16:25,266 I mean, he said it'd be one of the kids, but I didn't think 174 00:16:25,266 --> 00:16:26,625 any of you hated me that much. 175 00:16:26,625 --> 00:16:28,066 Or did you do it for your mum? 176 00:16:28,066 --> 00:16:29,786 No, why would I do it to help her? 177 00:16:31,066 --> 00:16:33,066 - Go away, stop following me. - Izzy, please, talk to me. 178 00:16:33,066 --> 00:16:35,426 Don't touch me! 179 00:16:35,426 --> 00:16:37,266 Oh, my God. 180 00:16:37,266 --> 00:16:40,825 You're so creepy, always trying to be friends with the kids. 181 00:16:40,825 --> 00:16:42,596 I knew it. I knew you and Kyle were... 182 00:16:42,596 --> 00:16:44,506 Is that why you sent the emails? 183 00:16:44,506 --> 00:16:47,356 Because you thought me and Kyle... 184 00:16:47,356 --> 00:16:49,406 And you two... 185 00:16:49,406 --> 00:16:51,046 You two were together? 186 00:16:53,515 --> 00:16:56,196 Izzy, look, I... 187 00:16:56,196 --> 00:16:58,635 I didn't do anything bad. Please believe me. 188 00:16:58,635 --> 00:17:01,356 I'm sorry. I'm just trying to... get to the bottom 189 00:17:01,356 --> 00:17:04,715 of this whole, horrible situation, which I don't think was my fault. 190 00:17:11,896 --> 00:17:15,246 Kyle and me, we'd been together three months, 191 00:17:15,246 --> 00:17:18,356 and then he went a bit weird and distant. 192 00:17:18,356 --> 00:17:21,686 That night, we were at a party at Michelle's, 193 00:17:21,686 --> 00:17:23,916 and we were going to go upstairs and... 194 00:17:26,979 --> 00:17:29,109 Kyle just got a text and left. 195 00:17:30,635 --> 00:17:32,635 When was that? 196 00:17:32,635 --> 00:17:35,486 The night you fucked at Lazarus. 197 00:17:35,486 --> 00:17:36,945 I asked who texted, and he said you. 198 00:17:36,970 --> 00:17:39,046 Me? No. 199 00:17:39,046 --> 00:17:41,406 No, I didn't have his number. 200 00:17:41,406 --> 00:17:43,635 Whatever. He can get fucked. 201 00:17:53,606 --> 00:17:55,406 He didn't look 15. 202 00:17:55,406 --> 00:17:57,556 His ID was spot on. 203 00:17:57,556 --> 00:17:59,406 We got away with a fine. 204 00:17:59,406 --> 00:18:02,046 - Sorry. - Nah, you're OK. 205 00:18:02,046 --> 00:18:05,076 Got pen and paper? Hey, I didn't know you were a teacher. 206 00:18:05,076 --> 00:18:07,965 I would have behaved myself a bit better. 207 00:18:07,965 --> 00:18:10,196 I just wondered if, erm... if I could have a look round. 208 00:18:10,196 --> 00:18:12,765 You know, see if something might trigger. 209 00:18:12,765 --> 00:18:15,765 I've totally blanked out the whole night. 210 00:18:15,765 --> 00:18:18,556 We've all been there, pet. Give us a pen. 211 00:18:18,556 --> 00:18:20,686 That lad should count himself lucky. 212 00:18:22,876 --> 00:18:26,156 You don't remember... if he was with anyone? 213 00:18:26,156 --> 00:18:28,476 You know, before he came in or after? 214 00:18:28,476 --> 00:18:31,276 Hmm... Nah, it were a while back. 215 00:18:31,276 --> 00:18:32,835 Don't think so. 216 00:18:32,835 --> 00:18:34,556 I remember your pal, though. 217 00:18:34,556 --> 00:18:36,276 Not our usual punter. 218 00:18:36,276 --> 00:18:37,965 Pauline? Yeah. 219 00:18:37,965 --> 00:18:40,635 Yeah, she left early, I remember that. 220 00:18:40,635 --> 00:18:43,916 You didn't see me leave, or anything? 221 00:18:43,916 --> 00:18:45,476 Hmm... no. 222 00:18:45,476 --> 00:18:47,996 Arthur was on the door after me. 223 00:18:47,996 --> 00:18:49,765 I can ask him, if you like? 224 00:18:49,765 --> 00:18:52,196 Oh, yes, please. Thanks, Jojo. 225 00:18:52,196 --> 00:18:53,476 All right. 226 00:21:19,477 --> 00:21:21,693 _ 227 00:21:24,420 --> 00:21:25,981 No phones. 228 00:21:26,286 --> 00:21:27,975 No, miss... 229 00:21:27,975 --> 00:21:29,845 I'm sorry, I'll put it... I'll put it away. 230 00:21:29,845 --> 00:21:31,645 No, it's too late. 231 00:21:32,975 --> 00:21:35,126 Right, can you just get on with your work? 232 00:21:55,845 --> 00:21:56,975 Jenna. 233 00:21:58,336 --> 00:21:59,616 Thank you. 234 00:22:59,725 --> 00:23:01,926 Summer is fading. 235 00:23:01,926 --> 00:23:04,086 The leaves fall in ones and twos from trees bordering 236 00:23:04,086 --> 00:23:06,536 the new recreation ground. 237 00:23:06,536 --> 00:23:08,616 An estate full of washing. 238 00:23:08,616 --> 00:23:12,206 And the albums lettered "Our Wedding" lying near the television. 239 00:23:12,206 --> 00:23:16,056 Before then, the wind is ruining their courting places, 240 00:23:16,056 --> 00:23:19,006 but the lovers are all in school, 241 00:23:19,006 --> 00:23:23,566 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 242 00:23:23,566 --> 00:23:25,895 expect to be taken home. 243 00:23:25,895 --> 00:23:28,336 Their beauty has thickened. MOANI NG RECORDED 244 00:23:28,336 --> 00:23:31,156 Something is pushing them to the side of their own lives. 245 00:23:50,659 --> 00:23:54,068 Kyle and Izzy? I can't believe it. 246 00:23:54,068 --> 00:23:55,979 I thought they hated each other. 247 00:23:55,979 --> 00:23:57,379 I know. 248 00:23:57,379 --> 00:24:01,149 Who told Kyle that I was at Lazarus club that night? 249 00:24:01,149 --> 00:24:02,459 It wasn't you? 250 00:24:02,459 --> 00:24:04,738 No. 251 00:24:04,738 --> 00:24:08,818 What if someone was... was there, you know, watching me? 252 00:24:08,818 --> 00:24:12,818 Oh, Jenna, there'll be a simple explanation, there always is. 253 00:24:12,818 --> 00:24:15,379 No, someone put him up to it, Pauline, I'm telling you. 254 00:24:15,379 --> 00:24:17,899 There's someone else involved. 255 00:24:17,899 --> 00:24:20,339 Well, have you spoken to your solicitor yet? 256 00:24:20,339 --> 00:24:22,339 Well, no, it's just all theories, isn't it? 257 00:24:22,339 --> 00:24:24,019 I need something concrete. 258 00:24:24,019 --> 00:24:27,539 Brian's here. I have to go. Speak to you later. 259 00:24:27,539 --> 00:24:28,789 Okay. 260 00:24:42,339 --> 00:24:45,099 Jojo. 261 00:24:45,099 --> 00:24:46,818 Hi. Uh, it's Jenna. 262 00:24:46,818 --> 00:24:49,379 Oh, yeah, yeah. Sorry, uh, I were going to call you. 263 00:24:49,379 --> 00:24:50,659 No, it's OK. 264 00:24:50,659 --> 00:24:52,818 Erm, did you speak to the guy on the door after you? 265 00:24:52,818 --> 00:24:53,868 Hmm. 266 00:24:53,868 --> 00:24:55,379 Yeah, he reckons nothing went on. 267 00:24:55,379 --> 00:24:56,789 Oh, OK. 268 00:24:56,789 --> 00:24:58,979 Uh, he said your boyfriend picked you up round about 269 00:24:58,979 --> 00:25:00,818 - chucking-out time. - My boyfriend? 270 00:25:00,818 --> 00:25:02,019 Yeah. 271 00:25:04,899 --> 00:25:06,229 Hello? 272 00:25:06,229 --> 00:25:08,709 Did I leave the club with this boyfriend? 273 00:25:08,709 --> 00:25:09,899 What was he like? 274 00:25:09,899 --> 00:25:11,709 Ah... I dunno, pet. 275 00:25:11,709 --> 00:25:14,868 Arthur just said that you came out, then your fella picked you up. 276 00:25:14,868 --> 00:25:16,299 OK. 277 00:25:16,299 --> 00:25:17,618 Thank you, thanks for your help. 278 00:25:17,618 --> 00:25:19,149 All right, pet. 279 00:26:03,709 --> 00:26:04,979 Oh, my God... 280 00:26:33,429 --> 00:26:35,589 Why didn't you tell me you came to Lazarus that night? 281 00:26:35,589 --> 00:26:36,868 What? What are you doing? 282 00:26:36,868 --> 00:26:38,589 - You were there. - Shh! Please. 283 00:26:38,589 --> 00:26:40,229 Well, why? What have you got to hide? 284 00:26:40,229 --> 00:26:43,738 You picked me up, Jack. Why didn't you say? 285 00:26:43,738 --> 00:26:45,149 What went on? 286 00:26:45,149 --> 00:26:47,339 I'm serious, Jack. What happened? 287 00:26:47,339 --> 00:26:49,299 I wanted to tell you. 288 00:26:49,299 --> 00:26:50,818 But, Beth, if she found out... 289 00:26:50,818 --> 00:26:52,589 W -Why? 290 00:26:52,589 --> 00:26:53,938 What did we do? 291 00:26:57,938 --> 00:27:00,099 You were ringing me. 292 00:27:00,099 --> 00:27:01,659 So I picked you up. 293 00:27:02,709 --> 00:27:05,068 And, what... 294 00:27:05,068 --> 00:27:06,509 Did anything happen? 295 00:27:07,818 --> 00:27:09,379 Did we have sex? 296 00:27:10,709 --> 00:27:12,149 No. 297 00:27:12,149 --> 00:27:14,339 Well, what, then? 298 00:27:14,339 --> 00:27:17,259 What? Come on, I can't remember. What...? Not sex, but... 299 00:27:17,259 --> 00:27:18,789 What, everything but? 300 00:27:21,229 --> 00:27:23,019 Fucking hell. 301 00:27:27,099 --> 00:27:29,709 Did you tell Kyle I was going to be at the club that night? 302 00:27:29,709 --> 00:27:30,789 No. 303 00:27:32,379 --> 00:27:34,259 Well, did... did I speak about Kyle? 304 00:27:34,259 --> 00:27:36,539 Did I say about him being at the club? 305 00:27:36,539 --> 00:27:39,938 It's not like you'd have told me if you'd just had sex with him, is it? 306 00:27:39,938 --> 00:27:41,618 Well, I wouldn't have rung you, would I? 307 00:27:41,618 --> 00:27:43,429 Or wanted anything after... 308 00:27:47,818 --> 00:27:50,539 Is that what do you think, that I'd be capable of... ? 309 00:27:52,229 --> 00:27:55,149 Well, you wouldn't have remembered, anyway. 310 00:27:55,149 --> 00:27:56,709 Oh, my God. 311 00:28:02,709 --> 00:28:05,259 So, he's getting flak off all the kids, yeah. 312 00:28:05,259 --> 00:28:08,868 All this stuff online, trolls. 313 00:28:08,868 --> 00:28:12,459 And instead of support, you're putting him on referrals? 314 00:28:15,529 --> 00:28:19,199 I confiscated this from Kyle. 315 00:28:20,529 --> 00:28:22,708 That's not his phone. 316 00:28:22,708 --> 00:28:24,479 Read the texts. 317 00:28:36,453 --> 00:28:38,430 _ 318 00:28:38,516 --> 00:28:40,188 _ 319 00:28:42,870 --> 00:28:44,343 _ 320 00:28:44,368 --> 00:28:46,383 _ 321 00:28:55,888 --> 00:28:57,088 No. 322 00:28:58,399 --> 00:29:00,319 No, this is bollocks, this. I mean, no... 323 00:29:00,319 --> 00:29:02,809 - That's bullshit. - He was using it when I took it. 324 00:29:04,250 --> 00:29:07,894 Look, I don't know where your son met this person... 325 00:29:07,919 --> 00:29:10,249 Why would she admit it? 326 00:29:10,249 --> 00:29:13,039 Why would Garvey plead guilty? 327 00:29:13,039 --> 00:29:15,479 She's onto Kyle. 328 00:29:15,479 --> 00:29:17,349 But he didn't... I mean, the... 329 00:29:17,349 --> 00:29:20,958 The police will see, yeah, that he didn't mean it. 330 00:29:20,958 --> 00:29:24,838 Obviously, this fucking person made him... 331 00:29:24,838 --> 00:29:28,088 Well, maybe the police don't need to find out. 332 00:29:28,856 --> 00:29:30,806 Maybe Kyle's been through enough. 333 00:29:32,930 --> 00:29:37,774 It... it seems that Izzy and Kyle... 334 00:29:38,888 --> 00:29:41,039 ... were sleeping together. 335 00:29:41,039 --> 00:29:43,088 So... 336 00:29:43,088 --> 00:29:44,449 What, you knew? 337 00:29:45,875 --> 00:29:48,559 Well, it obviously doesn't bother you. 338 00:29:48,559 --> 00:29:51,279 Maybe it's different having a girl, but it bothers me. 339 00:29:51,279 --> 00:29:52,729 A lot. 340 00:29:55,700 --> 00:29:57,421 What the fuck are you on about? 341 00:29:58,735 --> 00:30:00,946 I mean, what is all this, anyway, eh? 342 00:30:00,946 --> 00:30:02,336 Why are you... why are you just...? 343 00:30:02,336 --> 00:30:04,615 Mrs Hope, I am trying to help you. 344 00:30:06,586 --> 00:30:08,766 Just take the phone. 345 00:30:08,766 --> 00:30:10,665 Destroy it, do what you want with it. 346 00:30:15,415 --> 00:30:16,506 What? 347 00:30:17,615 --> 00:30:22,376 I don't want Kyle anywhere near Izzy... 348 00:30:22,376 --> 00:30:25,506 ... ever again. Do you understand? 349 00:30:38,126 --> 00:30:39,896 Decent firm. 350 00:30:39,896 --> 00:30:42,256 I knew a chap who worked on the floor there. 351 00:30:42,256 --> 00:30:44,946 Eddie, in our ramblers' group. 352 00:30:50,506 --> 00:30:52,665 There we go. 353 00:30:56,146 --> 00:30:57,586 When did this come? 354 00:30:57,586 --> 00:31:00,056 Huh? Oh, the... the last week or so. 355 00:31:15,056 --> 00:31:16,226 Oh... 356 00:31:16,226 --> 00:31:17,896 Oh, my God! Jesus! 357 00:31:17,896 --> 00:31:19,615 What? 358 00:31:19,615 --> 00:31:21,766 How disgusting! 359 00:31:21,766 --> 00:31:23,615 What...? 360 00:31:23,615 --> 00:31:25,096 Why is that...? 361 00:31:25,096 --> 00:31:27,865 Why have you been sent that? 362 00:31:27,865 --> 00:31:29,306 I've... 363 00:31:29,306 --> 00:31:31,615 I've been sent stuff. 364 00:31:31,615 --> 00:31:33,376 To the school, to my work. 365 00:31:34,976 --> 00:31:37,176 This is the same envelope. 366 00:31:37,176 --> 00:31:39,405 Same writing. 367 00:31:39,405 --> 00:31:42,336 What's wrong with people? Why...? 368 00:31:42,336 --> 00:31:45,336 Well it's... it's just cranks, it's like all those internet ghouls 369 00:31:45,336 --> 00:31:49,146 hassling you, relishing your... your suffering. 370 00:31:50,535 --> 00:31:52,405 When will all this end, Dad? 371 00:31:52,405 --> 00:31:53,766 Christ... 372 00:31:53,766 --> 00:31:56,176 I don't think this is random people. 373 00:31:57,586 --> 00:31:59,766 I think this is one person. 374 00:31:59,766 --> 00:32:02,226 I think this is... it's a campaign. 375 00:32:02,226 --> 00:32:04,946 Someone has made Kyle lie about us. 376 00:32:04,946 --> 00:32:07,096 This is them, it has to be. 377 00:32:07,096 --> 00:32:08,696 Oh, Jenna... 378 00:32:08,696 --> 00:32:10,405 What? That's absurd. 379 00:32:10,405 --> 00:32:12,615 I mean, who could you have offended so deeply...? 380 00:32:12,615 --> 00:32:14,256 Yeah, of course. 381 00:32:14,256 --> 00:32:16,146 It would have to be my fault, wouldn't it? 382 00:32:16,146 --> 00:32:17,655 Well, who else's fault would it be? 383 00:32:17,655 --> 00:32:20,615 Oh, God! I can never be the victim, can I, huh? 384 00:32:20,615 --> 00:32:22,376 Here or ever. 385 00:32:22,376 --> 00:32:24,655 Am I that awful? Huh? 386 00:32:24,655 --> 00:32:27,896 That everyone and everything I touch turns to shit? 387 00:32:31,056 --> 00:32:32,535 Thanks, Dad. 388 00:32:44,655 --> 00:32:46,735 Just tell me who it was, Kyle. 389 00:32:46,735 --> 00:32:48,865 - I need to know. - I can't... 390 00:32:52,946 --> 00:32:55,146 Well, has he got your number? 391 00:32:55,146 --> 00:32:57,296 I mean, on your... on your normal phone. 392 00:32:57,296 --> 00:32:59,615 - Has he got your email? - What? 393 00:32:59,615 --> 00:33:01,176 Give me your phone. 394 00:33:01,176 --> 00:33:03,336 Come on. 395 00:33:03,336 --> 00:33:04,896 Give me your phone, Kyle! 396 00:33:06,096 --> 00:33:08,296 I'm taking the laptop, as well. 397 00:33:08,296 --> 00:33:11,096 You've got to swear to me, right... Listen. 398 00:33:11,096 --> 00:33:15,506 You've got to swear to me that you will never, ever see him again. 399 00:33:16,816 --> 00:33:18,735 I swear. 400 00:33:18,735 --> 00:33:19,865 Yeah? 401 00:33:21,146 --> 00:33:22,976 I'm sorry... 402 00:33:22,976 --> 00:33:24,896 I'm sorry. 403 00:34:47,938 --> 00:34:49,498 Hi. Thanks for seeing me. 404 00:34:49,498 --> 00:34:51,468 Uh, sorry. 405 00:34:53,777 --> 00:34:56,138 Bit of a mess. 406 00:34:56,138 --> 00:34:58,618 It's OK. 407 00:34:58,618 --> 00:35:00,978 You should see my place. 408 00:35:00,978 --> 00:35:03,548 Yeah, you were never the tidiest. 409 00:35:03,548 --> 00:35:05,548 - Coffee? - Please. 410 00:35:12,278 --> 00:35:13,618 Aww. 411 00:35:15,468 --> 00:35:17,697 How old is he now, your boy? 412 00:35:17,697 --> 00:35:19,108 Four next month. 413 00:35:19,108 --> 00:35:20,418 He's great. 414 00:35:20,418 --> 00:35:21,748 Exhausting. 415 00:35:21,748 --> 00:35:23,108 Lovely. 416 00:35:23,108 --> 00:35:24,218 Adam. 417 00:35:25,697 --> 00:35:27,058 Aww. 418 00:35:30,138 --> 00:35:32,548 Listen, I'm sorry about the other day. 419 00:35:32,548 --> 00:35:34,577 - At Dad's. - God... 420 00:35:34,577 --> 00:35:37,108 Don't worry, I get it. 421 00:35:37,108 --> 00:35:38,827 No, but... 422 00:35:41,468 --> 00:35:43,697 I don't see your dad that often. 423 00:35:43,697 --> 00:35:46,188 But, you know, I really like him. 424 00:35:47,258 --> 00:35:50,008 He was good to me when my dad was sick. 425 00:35:51,697 --> 00:35:55,368 I mainly wanted to check if you were OK. 426 00:35:55,368 --> 00:35:58,008 With everything that's happened. 427 00:35:58,008 --> 00:36:00,258 Yeah, well, it's not what you... You don't have to explain. 428 00:36:00,258 --> 00:36:02,858 No, but... You know, genuinely, I know... 429 00:36:02,858 --> 00:36:05,238 I know you're being kind, but, erm... 430 00:36:09,577 --> 00:36:12,138 Sean, I'm not OK... 431 00:36:12,138 --> 00:36:14,008 Hey... 432 00:36:14,008 --> 00:36:15,897 Come here. Jenna, Jenna... 433 00:36:25,258 --> 00:36:26,827 Sorry. 434 00:36:26,827 --> 00:36:28,188 Sorry. Mm-hm. 435 00:36:30,218 --> 00:36:33,597 I just feel so hounded, persecuted. 436 00:36:33,597 --> 00:36:35,388 Well, I'm not surprised. 437 00:36:35,388 --> 00:36:37,618 I've seen some of the things they've written about you. 438 00:36:37,618 --> 00:36:39,298 No... No, it's not that. 439 00:36:39,298 --> 00:36:43,108 It's like someone's... out to get me. 440 00:36:45,748 --> 00:36:47,188 Thanks. 441 00:36:47,188 --> 00:36:50,897 I can't think who. I've tried and... 442 00:36:50,897 --> 00:36:53,577 Well, then I thought, you know, we were together nine years. 443 00:36:53,577 --> 00:36:55,618 What, you mean, is it me? 444 00:36:57,468 --> 00:36:58,647 No. 445 00:37:00,008 --> 00:37:02,548 But you'd have every reason to. 446 00:37:02,548 --> 00:37:04,008 I was an arsehole to you. 447 00:37:04,008 --> 00:37:05,748 Oh, Jenna... I was. 448 00:37:05,748 --> 00:37:07,748 And I've never... 449 00:37:07,748 --> 00:37:12,138 I don't think I've ever apologised. 450 00:37:12,138 --> 00:37:13,897 I was awful. 451 00:37:13,897 --> 00:37:15,827 And you were always so... Nice? 452 00:37:18,647 --> 00:37:20,298 Come off it. 453 00:37:20,298 --> 00:37:22,218 Ancient history. 454 00:37:22,218 --> 00:37:24,108 We were young. 455 00:37:24,108 --> 00:37:26,218 Well, we weren't that young. 456 00:37:28,058 --> 00:37:29,968 Certainly immature. 457 00:37:29,968 --> 00:37:31,288 Well, I was. 458 00:37:32,837 --> 00:37:34,988 I still am. 459 00:37:36,298 --> 00:37:38,118 I'm just... 460 00:37:38,118 --> 00:37:39,868 I am sorry for everything. 461 00:37:39,868 --> 00:37:41,198 I'm not. 462 00:37:41,198 --> 00:37:43,118 I don't know what you're remembering, but I think 463 00:37:43,118 --> 00:37:44,657 we were good together. 464 00:37:44,657 --> 00:37:49,428 What I can't work out is, if someone is trying to get at you... 465 00:37:49,428 --> 00:37:51,657 ... why choose a kid? 466 00:37:51,657 --> 00:37:53,868 Why get him to lie about sleeping with you? 467 00:37:53,868 --> 00:37:57,677 Well, whatever they blame you for, is it... is it connected somehow? 468 00:37:57,677 --> 00:37:59,368 What's he got to gain? 469 00:38:01,837 --> 00:38:03,228 I don't know. 470 00:38:04,478 --> 00:38:07,628 But I have a feeling they're not done with me. 471 00:38:09,787 --> 00:38:11,707 Anyway, how... how's your work? 472 00:38:11,707 --> 00:38:13,068 Yeah. 473 00:38:13,068 --> 00:38:14,428 Yeah, good, you know. 474 00:38:14,428 --> 00:38:15,948 You don't regret leaving teaching? 475 00:38:15,948 --> 00:38:20,924 No. I felt such a phoney, pretending to be a serious, responsible adult. 476 00:38:21,268 --> 00:38:24,118 Well, that's standard, impostor syndrome. I feel the same. 477 00:38:24,118 --> 00:38:25,907 You? 478 00:38:25,907 --> 00:38:30,548 I think you see yourself as some reckless wild woman, a liability. 479 00:38:30,548 --> 00:38:32,378 But you were always... 480 00:38:32,378 --> 00:38:34,267 When we taught together at Hillsden... 481 00:38:34,292 --> 00:38:36,837 - What? - ... you were so by the book. 482 00:38:36,837 --> 00:38:40,548 Yeah, you wanted to seem cool, but you were a real jobsworth. 483 00:38:40,548 --> 00:38:42,118 No. 484 00:38:42,118 --> 00:38:46,148 That's why I was surprised that this boy's accusation could stick. 485 00:38:46,148 --> 00:38:48,628 A sniff of impropriety, you were straight to the head. 486 00:38:48,628 --> 00:38:51,508 Reporting it, sorting it. 487 00:38:51,508 --> 00:38:53,528 Oh, yeah, back then... 488 00:38:55,008 --> 00:38:56,948 Hillsden, yeah... 489 00:38:58,268 --> 00:39:01,837 If someone really has done all this to you, doesn't mean you deserve it. 490 00:39:01,837 --> 00:39:03,478 Just means they're disturbed. 491 00:39:03,478 --> 00:39:05,398 Seriously. 492 00:39:05,398 --> 00:39:06,837 Thanks. 493 00:39:12,988 --> 00:39:15,657 But the lovers are all in school, 494 00:39:15,657 --> 00:39:20,268 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 495 00:39:20,268 --> 00:39:22,958 expect to be taken home. 496 00:39:22,958 --> 00:39:25,188 Their beauty has thickened. 497 00:39:25,188 --> 00:39:27,938 Something is pushing them to the side of their own lives. 498 00:40:16,268 --> 00:40:17,707 You all right? 499 00:40:17,707 --> 00:40:20,228 Look, I'm sorry I didn't reply to your text earlier. 500 00:40:28,018 --> 00:40:30,868 What's up, mate? How you been? 501 00:40:30,868 --> 00:40:33,628 - All right. How are you? - Yeah, all right. 502 00:42:19,638 --> 00:42:21,278 Oh...! 503 00:44:08,464 --> 00:44:10,797 _ 504 00:44:59,078 --> 00:45:01,118 Hello. 505 00:45:01,118 --> 00:45:03,058 - Dinner's ready. - Ah. 506 00:45:03,058 --> 00:45:04,478 Good timing. 507 00:45:23,078 --> 00:45:24,998 How was your day? 508 00:45:24,998 --> 00:45:27,118 You must be tired. 509 00:45:33,587 --> 00:45:35,638 Ah. 510 00:45:35,638 --> 00:45:37,688 Thank you Pauline. 511 00:45:37,688 --> 00:45:39,797 Oh, this looks very nice. 512 00:45:43,899 --> 00:45:46,917 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 34080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.