Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,803
Gannicus has proven himself.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,933
Let him be rewarded
with freedom.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,514
You have earned the rudis...
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,476
proof you no longer stand
a slave.
5
00:00:13,639 --> 00:00:16,859
Your wife betrayed you...
one last fuck.
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,361
And we will fight until
the last drop of Roman blood...
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,272
I am not a Roman.
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,867
Naevia is dead.
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,369
- Fucking shit!
- I'll fucking kill you.
10
00:00:27,528 --> 00:00:29,371
- Have you lost mind?
- Naevia lives.
11
00:00:31,198 --> 00:00:32,575
I will not fucking die
for this.
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,130
Crixus!
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,131
Let these men
not fall here tonight,
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,418
but in the arena,
before all of Capua!
15
00:00:42,584 --> 00:00:44,962
Gain your father's approval
to dissolve your marriage,
16
00:00:45,128 --> 00:00:47,381
and find me as wet with desire
17
00:00:47,548 --> 00:00:49,892
as you now stand.
18
00:00:57,391 --> 00:01:01,066
Kill! Kill! Kill! Kill!
19
00:01:01,228 --> 00:01:04,232
Kill! Kill! Kill!
20
00:01:36,388 --> 00:01:37,640
Boo!
21
00:02:12,257 --> 00:02:15,477
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
22
00:02:30,025 --> 00:02:31,618
A fine showing.
23
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
To be forever remembered
by adoring crowd,
24
00:02:33,945 --> 00:02:35,993
as will the name Varinius,
25
00:02:36,156 --> 00:02:37,999
who bestows such
generous gifts.
26
00:02:39,076 --> 00:02:41,829
Indeed, he shall never be
forgotten.
27
00:02:41,995 --> 00:02:43,713
Same cannot be said of all men.
28
00:02:46,083 --> 00:02:48,256
Would that more
stood your equal.
29
00:02:49,252 --> 00:02:52,131
A pity there is but one of him,
so soon recalled to Rome.
30
00:02:52,297 --> 00:02:54,391
A brief yet profitable stay.
31
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
Your games have given
the city much needed
32
00:02:56,718 --> 00:02:58,686
distraction in these
dark times.
33
00:03:00,389 --> 00:03:02,357
The executions begin.
34
00:03:02,516 --> 00:03:04,484
A glorious finale
to our stay at Capua.
35
00:03:04,643 --> 00:03:06,611
If only Spartacus
were among the condemned.
36
00:03:06,770 --> 00:03:09,614
The man shall be put to grass
soon enough, Mercato.
37
00:03:09,773 --> 00:03:12,242
My men move towards
this very purpose.
38
00:03:12,401 --> 00:03:14,529
Until such a time,
let us send message
39
00:03:14,695 --> 00:03:16,538
punctuated in blood.
40
00:03:22,536 --> 00:03:24,709
"Hannibal stands at our gates"...
41
00:03:24,871 --> 00:03:27,795
a phrase used to invoke fear
42
00:03:27,958 --> 00:03:30,211
among the children of Rome,
43
00:03:30,377 --> 00:03:32,550
a specter
of the Carthaginian animal
44
00:03:32,713 --> 00:03:34,340
who besieged this city
45
00:03:34,506 --> 00:03:36,975
with terror and death
many years past.
46
00:03:37,134 --> 00:03:40,354
Yet, as is the fate
of all enemies of the Republic,
47
00:03:40,512 --> 00:03:42,185
Hannibal passed from this life
48
00:03:42,347 --> 00:03:44,065
at the end of a Roman sword!
49
00:03:46,017 --> 00:03:48,236
A fate that will
one day be shared
50
00:03:48,395 --> 00:03:50,238
by the rebel Spartacus!
51
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
Was it not your
distant relative,
52
00:03:53,942 --> 00:03:55,535
Appius Claudius Pulcher,
53
00:03:55,694 --> 00:03:57,412
who failed to defeat Hannibal
54
00:03:57,571 --> 00:03:59,573
in the first battle of Capua?
55
00:04:01,241 --> 00:04:02,493
It was.
56
00:04:05,996 --> 00:04:08,340
The gods have yet to bless us
with such glorious sight.
57
00:04:08,498 --> 00:04:11,251
Yet they grace us
with portent upon horizon...
58
00:04:11,418 --> 00:04:14,217
three of Spartacus's
most trusted men,
59
00:04:14,379 --> 00:04:16,598
their deaths to serve
as warning
60
00:04:16,757 --> 00:04:18,555
to all who would
challenge Rome!
61
00:04:22,262 --> 00:04:24,481
Boo!
62
00:04:26,933 --> 00:04:28,685
Kill those bastards!
63
00:04:28,852 --> 00:04:31,526
Get ready to die, you fuckers!
64
00:04:34,941 --> 00:04:37,285
They've got to be shed
ad gladium
65
00:04:37,444 --> 00:04:39,492
by the warriors
whose victories this day
66
00:04:39,654 --> 00:04:42,282
have earned them
position in the Primus.
67
00:04:42,449 --> 00:04:45,248
Yet who shall lead
the forces of Rome?
68
00:04:45,410 --> 00:04:48,630
Who deserves
such storied mantle?
69
00:04:48,789 --> 00:04:50,507
There stands but one...
70
00:04:50,665 --> 00:04:53,384
the only gladiator
from this fair city
71
00:04:53,543 --> 00:04:56,262
to ever earn his freedom
upon the sands,
72
00:04:56,421 --> 00:04:58,594
a true god of the arena.
73
00:04:58,757 --> 00:05:01,431
I give you Gannicus!
74
00:05:08,892 --> 00:05:12,692
Gannicus! Gannicus! Gannicus!
75
00:05:12,854 --> 00:05:15,198
Gannicus! Gannicus!
76
00:05:23,156 --> 00:05:24,999
Fuck me, Gannicus!
77
00:05:25,158 --> 00:05:28,412
Come on, Gannicus,
kill them all!
78
00:05:30,163 --> 00:05:32,006
Why would he do this?
79
00:05:32,165 --> 00:05:34,384
Because he's a man
without honor.
80
00:05:44,553 --> 00:05:46,851
We at last face each other
upon the sands...
81
00:05:48,473 --> 00:05:50,942
as Melitta always feared.
82
00:05:59,526 --> 00:06:01,199
Is it true?
83
00:06:02,445 --> 00:06:04,664
Did you lay with her
84
00:06:04,823 --> 00:06:07,042
the night she left this world?
85
00:06:09,202 --> 00:06:10,374
Oenomaus...
86
00:06:15,375 --> 00:06:16,922
Begin.
87
00:06:38,440 --> 00:06:40,909
We should not have torn
our forces.
88
00:06:41,067 --> 00:06:42,819
If we had been
with you at the mines...
89
00:06:42,986 --> 00:06:46,240
Even more would lay dead
within its tunnels.
90
00:06:48,491 --> 00:06:51,085
Mistakes were made
on both sides.
91
00:06:53,788 --> 00:06:57,509
Let us place them behind us,
or risk finding them repeated.
92
00:07:13,725 --> 00:07:15,773
We have found something.
93
00:07:28,907 --> 00:07:31,831
Finally the gods show
a fucking favor.
94
00:07:34,120 --> 00:07:36,373
Let us see to what extent.
95
00:07:54,307 --> 00:07:56,150
Bring the others.
96
00:07:59,354 --> 00:08:01,652
Search for weapons.
Something may have been left behind.
97
00:08:08,571 --> 00:08:10,665
A roof over our heads.
98
00:08:11,658 --> 00:08:13,956
Mostly.
99
00:08:14,119 --> 00:08:17,339
We shall take rest,
consider future.
100
00:08:17,497 --> 00:08:19,625
There holds none for you
101
00:08:19,791 --> 00:08:22,840
in my fucking temple.
102
00:08:23,003 --> 00:08:24,596
Apologies.
103
00:08:25,630 --> 00:08:27,007
It appeared abandoned.
104
00:08:27,173 --> 00:08:29,175
I stand proof it is not.
105
00:08:30,176 --> 00:08:33,020
Return to where you came.
106
00:08:41,354 --> 00:08:45,075
So the gods finally
fuck me to the afterlife.
107
00:08:46,067 --> 00:08:48,035
Care to join me?
108
00:08:48,194 --> 00:08:50,242
We seek only shelter...
109
00:08:52,782 --> 00:08:53,954
nothing more.
110
00:08:56,119 --> 00:08:57,291
Spartacus.
111
00:08:57,454 --> 00:08:59,832
You are Spartacus?
112
00:08:59,998 --> 00:09:01,545
I am.
113
00:09:06,963 --> 00:09:09,967
Then I mistake
fucking for blessing.
114
00:09:14,345 --> 00:09:18,350
This temple has remained
absent worship for many years.
115
00:09:18,516 --> 00:09:21,565
It does not offer much
in the way of comforts,
116
00:09:21,728 --> 00:09:24,902
but I would share what I have.
117
00:09:25,065 --> 00:09:26,738
Gratitude.
118
00:09:26,900 --> 00:09:29,619
You would trust wine and words
from a Roman shit?
119
00:09:29,778 --> 00:09:31,576
And what are you?
120
00:09:32,864 --> 00:09:34,411
A Gaul, by your
lack of manners?
121
00:09:34,574 --> 00:09:36,167
I am no fucking Gaul.
122
00:09:36,326 --> 00:09:38,920
I am Agron, from the lands
east of the Rhine.
123
00:09:39,079 --> 00:09:41,958
And I am Lucius,
a Roman of the Caelian clan.
124
00:09:42,123 --> 00:09:44,672
A pleasure to make
fucking acquaintance.
125
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
Why are you here, Lucius?
126
00:09:49,881 --> 00:09:54,261
I did have more
esteemed lodgings once...
127
00:09:54,427 --> 00:09:56,100
a villa,
128
00:09:56,262 --> 00:09:59,266
land, horses,
129
00:09:59,432 --> 00:10:01,526
a family,
130
00:10:01,684 --> 00:10:05,405
struck from this world
by Sulla's black heart.
131
00:10:05,563 --> 00:10:06,940
Sulla?
132
00:10:07,107 --> 00:10:08,950
He too was a Roman,
133
00:10:09,109 --> 00:10:10,827
yet marched upon
his own people,
134
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
punishing any
who dared to defy him.
135
00:10:13,029 --> 00:10:15,282
A slave is so treated.
136
00:10:18,451 --> 00:10:20,874
I have owned them.
137
00:10:22,956 --> 00:10:24,924
If that be offense enough,
138
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
have my life.
139
00:10:28,962 --> 00:10:30,464
Wine's gone anyway.
140
00:10:33,091 --> 00:10:36,891
Your eyes seemed to brighten
when you heard my name...
141
00:10:37,053 --> 00:10:38,805
unexpected from a Roman.
142
00:10:40,515 --> 00:10:42,859
The ones I held to heart
143
00:10:43,017 --> 00:10:45,861
were slaughtered by the same.
144
00:10:46,020 --> 00:10:48,773
They stand no kin to me now.
145
00:10:50,275 --> 00:10:53,404
And yet
146
00:10:53,570 --> 00:10:56,073
the man who
would make them suffer,
147
00:10:56,239 --> 00:10:59,038
I would gladly call brother.
148
00:11:02,120 --> 00:11:05,169
You could not have made speech
before swilling the last of the wine?
149
00:11:05,331 --> 00:11:07,959
If I had I known
you were for this temple,
150
00:11:08,126 --> 00:11:11,221
I'd have stocked it
to the fucking rafters.
151
00:11:14,966 --> 00:11:18,596
I thought the lot of you fallen
in the mines of Lucania.
152
00:11:18,761 --> 00:11:21,014
Where have you heard such tales?
153
00:11:21,181 --> 00:11:23,855
In the streets of Neapolis,
frequented for trading.
154
00:11:24,017 --> 00:11:26,520
The city is afire
with news of your defeat,
155
00:11:26,686 --> 00:11:29,940
the only survivors to be executed
at Varinius's fucking games.
156
00:11:30,106 --> 00:11:32,450
- Survivors?
- Give names.
157
00:11:32,609 --> 00:11:35,488
I know only that three
stand for the sands
158
00:11:35,653 --> 00:11:39,283
and one by word marked
as the Undefeated Gaul.
159
00:11:39,449 --> 00:11:42,669
Crixus?
160
00:11:42,827 --> 00:11:45,000
He yet lives?
161
00:11:45,163 --> 00:11:49,134
Only to see sun
break dawn once more.
162
00:11:49,292 --> 00:11:52,466
The games come to an end
when it sets,
163
00:11:52,629 --> 00:11:55,052
as do the lives of your men.
164
00:12:21,115 --> 00:12:23,618
Spartacus yet evades death.
165
00:12:23,785 --> 00:12:26,083
While we fucking embrace it.
166
00:12:27,705 --> 00:12:29,628
As I will embrace Naevia
167
00:12:29,791 --> 00:12:32,761
when she is returned to my arms
in the afterlife...
168
00:12:35,421 --> 00:12:37,469
where Melitta awaits you.
169
00:12:41,302 --> 00:12:44,397
I long for reunion
170
00:12:44,555 --> 00:12:46,933
and the answers it will bring.
171
00:13:00,029 --> 00:13:02,123
How you will stir the crowd!
172
00:13:02,282 --> 00:13:05,001
Tales of the prowess
of Gannicus yet fill the air,
173
00:13:05,159 --> 00:13:07,036
rivaling those
of Hercules himself.
174
00:13:07,203 --> 00:13:09,331
His labors were rewarded
with immortality.
175
00:13:09,497 --> 00:13:12,216
Fortunate for you,
I seek more earthly payment.
176
00:13:12,375 --> 00:13:15,254
To be provided upon
completion of your services.
177
00:13:15,420 --> 00:13:17,468
I find myself light of coin.
178
00:13:17,630 --> 00:13:19,632
A few dropped in hand
would anchor purpose.
179
00:13:20,800 --> 00:13:22,598
Of course.
180
00:13:22,760 --> 00:13:24,478
I would not wish to see wind
carry you aloft
181
00:13:24,637 --> 00:13:26,310
short of the appointed hour.
182
00:13:29,392 --> 00:13:31,144
I shall see it done.
183
00:13:31,311 --> 00:13:34,030
It will be glorious spectacle.
184
00:13:34,188 --> 00:13:36,031
Come. I would present you
to the Magistrate
185
00:13:36,190 --> 00:13:37,658
and Praetor Varinius himself.
186
00:13:37,817 --> 00:13:39,615
Let them gaze upon
the legend in the arena,
187
00:13:39,777 --> 00:13:41,905
with the rest
of the howling mob.
188
00:13:42,071 --> 00:13:43,823
I am for wine
189
00:13:43,990 --> 00:13:46,664
and the embrace
of questionable women.
190
00:14:02,216 --> 00:14:03,763
How did he fall?
191
00:14:03,926 --> 00:14:06,770
We came upon Spartacus
and his men while giving chase.
192
00:14:06,929 --> 00:14:09,557
The villain himself
delivered grievous injury.
193
00:14:09,724 --> 00:14:13,570
And yet you stand before me,
drawing breath.
194
00:14:13,728 --> 00:14:16,322
I came to your tribune's aid,
pulling him away
195
00:14:16,481 --> 00:14:18,700
to staunch life
flowing from wound.
196
00:14:18,858 --> 00:14:21,452
Noble effort, bearing no fruit.
197
00:14:21,611 --> 00:14:23,579
- Praetor...
- Send word to Senator Albinius.
198
00:14:23,738 --> 00:14:27,459
Spartacus will not be among the slaves
executed at tomorrow's games.
199
00:14:27,617 --> 00:14:29,415
- And the Syrian?
- Oh, he will yet have chance
200
00:14:29,577 --> 00:14:31,625
to afford himself in battle,
in the arena,
201
00:14:31,788 --> 00:14:33,790
to be executed with
the other worthless slaves.
202
00:14:33,956 --> 00:14:35,333
No. Praetor, I beg of you.
203
00:14:35,500 --> 00:14:37,127
Praetor!
204
00:14:49,097 --> 00:14:51,225
Yet another disappointment.
205
00:14:51,391 --> 00:14:54,270
Spartacus evades
poor Gaius once again.
206
00:14:55,895 --> 00:14:58,148
I fear your games will suffer
from the Thracian's absence.
207
00:14:58,314 --> 00:15:00,817
Good Mercato
assures me grand spectacle
208
00:15:00,983 --> 00:15:03,406
to be spoken of for years
throughout the Republic.
209
00:15:03,569 --> 00:15:06,288
I would not have your husband's
failure dampen spirits.
210
00:15:06,447 --> 00:15:08,495
As I would not have him
remain so titled.
211
00:15:08,658 --> 00:15:10,501
The very purpose
of our gathering.
212
00:15:10,660 --> 00:15:13,584
News of your desires
towards loving daughter
213
00:15:13,746 --> 00:15:16,169
lifts heart.
214
00:15:16,332 --> 00:15:19,586
I have invoked the god Hymenaeus
to sanction the union.
215
00:15:19,752 --> 00:15:21,379
His blessing is affirmed.
216
00:15:21,546 --> 00:15:24,425
The gods bestow gift
beyond measure.
217
00:15:24,590 --> 00:15:26,467
Yet we must proceed
with caution.
218
00:15:26,634 --> 00:15:28,682
I would not have Gaius
aware of our plans
219
00:15:28,845 --> 00:15:31,724
until presented with dissolution,
lets he make public scene.
220
00:15:31,889 --> 00:15:34,517
Let us take leave
and further discuss how to proceed.
221
00:15:34,684 --> 00:15:37,062
I long for constraints
to be shed
222
00:15:37,228 --> 00:15:39,105
and our fortunes
returned to Rome.
223
00:15:39,272 --> 00:15:43,277
As I long for you by my side,
holding position of wife.
224
00:15:49,115 --> 00:15:50,788
He appears well pleased.
225
00:15:52,785 --> 00:15:54,583
Remove encumbrance
as discussed,
226
00:15:54,745 --> 00:15:57,248
and we will see this
to proper end.
227
00:16:00,793 --> 00:16:02,887
Encumbrance?
228
00:16:03,045 --> 00:16:06,470
I am to untether myself
from unfortunate lineage.
229
00:16:07,467 --> 00:16:09,640
You would see your child
never born?
230
00:16:11,012 --> 00:16:12,935
A necessary thing
231
00:16:13,097 --> 00:16:14,895
to ensure a more worthy heir.
232
00:16:28,321 --> 00:16:30,164
I am in your debt.
233
00:16:31,365 --> 00:16:33,117
Spartacus told me
what you have done for Nasir.
234
00:16:33,284 --> 00:16:34,331
If it were not for you...
235
00:16:34,494 --> 00:16:36,462
It's because of me
that he lays near death.
236
00:16:36,621 --> 00:16:39,374
They never should have
come to the mines.
237
00:16:40,416 --> 00:16:42,464
I did what I could to stop them.
238
00:16:42,627 --> 00:16:44,675
Would that you had done more.
239
00:16:44,837 --> 00:16:46,009
Naevia.
240
00:16:46,172 --> 00:16:50,177
The hope of seeing Crixus again
was all that kept me alive.
241
00:16:51,677 --> 00:16:54,681
Each day I begged the gods
242
00:16:54,847 --> 00:16:57,396
to see him to my arms.
243
00:16:57,558 --> 00:17:00,027
And this is how
they fucking answer?
244
00:17:00,186 --> 00:17:02,564
By allowing his touch,
245
00:17:02,730 --> 00:17:04,824
only to be ripped
from it forever?
246
00:17:04,982 --> 00:17:08,031
He would not be swayed
from attempt.
247
00:17:10,154 --> 00:17:12,156
None of them would.
248
00:17:12,323 --> 00:17:15,827
I wish Lucretia
had taken my life.
249
00:17:17,453 --> 00:17:20,047
Then Crixus would not have
to sacrificed his
250
00:17:20,206 --> 00:17:22,675
for something soiled
and ruined.
251
00:17:22,833 --> 00:17:25,211
Spartacus calls for you.
252
00:17:47,692 --> 00:17:49,319
Nasir?
253
00:17:50,403 --> 00:17:52,076
He yet fights.
254
00:17:53,990 --> 00:17:55,492
As do we all.
255
00:17:56,534 --> 00:17:59,083
The Romans would have it
believed otherwise.
256
00:18:00,246 --> 00:18:03,921
Lucius tells of spreading word
that we are all but defeated.
257
00:18:04,083 --> 00:18:06,757
Let them come
and find assumption false.
258
00:18:06,919 --> 00:18:09,763
I would not wait for such a day,
259
00:18:09,922 --> 00:18:12,220
nor see our brothers
fall in the arena.
260
00:18:15,052 --> 00:18:16,645
You would lay attack
on the arena?
261
00:18:18,889 --> 00:18:21,768
Our numbers are low,
more so of men able with sword.
262
00:18:21,934 --> 00:18:24,278
A thing known by Glaber
and his soldiers.
263
00:18:26,522 --> 00:18:28,240
They would never think us
to make attempt.
264
00:18:28,399 --> 00:18:31,118
- For good fucking reason.
- Who is more familiar with the arena
265
00:18:31,277 --> 00:18:34,076
than men who have fought
upon its sands?
266
00:18:41,495 --> 00:18:43,372
What are your thoughts?
267
00:18:43,539 --> 00:18:46,133
These executions
serve as message
268
00:18:46,292 --> 00:18:48,135
that Rome
will smother any flame
269
00:18:48,294 --> 00:18:50,171
that burns against its rule.
270
00:18:53,132 --> 00:18:55,635
I would send message
of our own,
271
00:18:55,801 --> 00:18:59,146
one that will ignite the hearts
of all yet enslaved.
272
00:19:16,656 --> 00:19:21,002
'Tis a heavy burden...
stilling life that grows inside you.
273
00:19:21,160 --> 00:19:24,380
I had thought deed
of lighter concern.
274
00:19:24,538 --> 00:19:26,336
I do not know why I pause.
275
00:19:26,499 --> 00:19:29,969
A woman will always be moved
to protect her child.
276
00:19:32,046 --> 00:19:34,174
Yet it must be done.
277
00:19:35,633 --> 00:19:38,182
Perhaps it wise
to delay the act.
278
00:19:38,344 --> 00:19:40,767
Your absence at the games
will draw notice.
279
00:19:40,930 --> 00:19:41,977
My absence?
280
00:19:42,139 --> 00:19:45,564
I have forced silphium
on many slaves
281
00:19:45,726 --> 00:19:48,650
to rid the House of Batiatus
of unwanted burden.
282
00:19:48,813 --> 00:19:51,692
You will sicken and bleed
283
00:19:51,857 --> 00:19:53,905
for many days.
284
00:19:55,111 --> 00:19:57,330
I will attest such to your father.
285
00:19:57,488 --> 00:20:00,037
If he so presses for reason
of staying hand.
286
00:20:08,165 --> 00:20:10,543
You prove wise counsel.
287
00:20:16,716 --> 00:20:19,765
A service I would continue
to provide.
288
00:20:21,804 --> 00:20:23,852
Do you wish to
accompany me to Rome?
289
00:20:24,014 --> 00:20:27,564
I wish only to be at your side
290
00:20:27,727 --> 00:20:30,480
until life leaves from body.
291
00:20:33,107 --> 00:20:35,735
There is yet much
of the past between us.
292
00:20:36,819 --> 00:20:39,698
Let us see
if there is a future.
293
00:20:47,246 --> 00:20:48,919
Be quick.
294
00:20:56,756 --> 00:21:00,101
At last she comes.
295
00:21:00,259 --> 00:21:02,808
Other matters have drawn
my attention.
296
00:21:02,970 --> 00:21:07,567
I would see it towards
current fucking plight.
297
00:21:08,726 --> 00:21:11,104
Do you think that I would allow you
to perish upon the sands
298
00:21:11,270 --> 00:21:12,738
after all you have done for me?
299
00:21:12,897 --> 00:21:15,275
I will break words with Glaber.
300
00:21:15,441 --> 00:21:17,284
He places blame
301
00:21:17,443 --> 00:21:20,367
for Spartacus evading capture.
302
00:21:22,823 --> 00:21:24,541
He will not listen to you.
303
00:21:24,700 --> 00:21:27,169
Yet he will heed
the will of the gods,
304
00:21:27,328 --> 00:21:29,956
as he has so graciously
in the past.
305
00:21:30,122 --> 00:21:33,467
I shall whisper of them,
of how you were returned to us
306
00:21:33,626 --> 00:21:35,924
from dark woods for a purpose,
307
00:21:36,086 --> 00:21:38,464
of how the gods
yet have use for you,
308
00:21:38,631 --> 00:21:40,304
as do I.
309
00:21:42,760 --> 00:21:44,262
What would you have of me now?
310
00:21:46,222 --> 00:21:48,475
A simple task.
311
00:21:48,641 --> 00:21:50,814
There is a red vial
312
00:21:50,976 --> 00:21:53,445
secreted among Ilithyia's jewelry.
313
00:21:53,604 --> 00:21:56,733
I would see its contents replaced
with water and bitter herb.
314
00:21:56,899 --> 00:22:00,654
I've seen such red vials
within this house before...
315
00:22:02,071 --> 00:22:04,415
- and witnessed their effect.
- And when none are presented,
316
00:22:04,573 --> 00:22:06,746
it will be taken as a sign
that her child must be born.
317
00:22:06,909 --> 00:22:09,913
A task easier seen
by your own hand.
318
00:22:10,079 --> 00:22:12,502
You are close to her
and move freely through the villa.
319
00:22:12,665 --> 00:22:14,167
The risk of discovery
is too great.
320
00:22:14,333 --> 00:22:16,882
Ilithyia must be given
no reason to doubt me,
321
00:22:17,044 --> 00:22:18,512
or all will fall to ruin.
322
00:22:18,671 --> 00:22:20,264
And how am I
to do such a thing?
323
00:22:20,422 --> 00:22:24,222
Even free of bondage, I am no spirit
able to pass through fucking gate.
324
00:22:24,385 --> 00:22:26,808
Was I not the domina
of this house?
325
00:22:30,391 --> 00:22:32,940
Gates part in remembrance.
326
00:22:35,813 --> 00:22:38,441
You have a way of making a man
invisible as well.
327
00:22:38,607 --> 00:22:41,235
Great spectacle is being made
of the games tomorrow.
328
00:22:41,402 --> 00:22:43,530
Ilithyia's slaves attend her.
329
00:22:43,696 --> 00:22:46,290
Most of Glaber's men
provide welcome security
330
00:22:46,448 --> 00:22:48,871
to calm nervous city.
331
00:22:49,034 --> 00:22:51,082
It should not be hard
for a man of your talents
332
00:22:51,245 --> 00:22:53,373
to avoid the remainder.
333
00:22:53,539 --> 00:22:54,916
And if I am discovered?
334
00:22:55,082 --> 00:22:56,675
Do not be.
335
00:23:03,966 --> 00:23:07,186
I will see myself
free of bondage
336
00:23:07,344 --> 00:23:09,517
at any cost.
337
00:23:12,141 --> 00:23:13,893
Is such a thing possible?
338
00:23:14,059 --> 00:23:17,063
I would see it so,
or fall with Crixus in the arena.
339
00:23:17,229 --> 00:23:19,778
If the gods yet care,
340
00:23:19,940 --> 00:23:21,942
may they speed your return.
341
00:23:22,109 --> 00:23:23,827
Where do we go?
342
00:23:24,862 --> 00:23:26,535
Nasir.
343
00:23:29,074 --> 00:23:31,076
Give me a sword.
I will join you.
344
00:23:31,243 --> 00:23:33,541
I would have you rest
yet a while longer.
345
00:23:34,955 --> 00:23:36,753
This time you stay and I go.
346
00:23:45,507 --> 00:23:47,225
We must move.
347
00:23:51,138 --> 00:23:53,607
The boy cheats death.
348
00:23:53,766 --> 00:23:55,768
Perhaps it is a sign.
349
00:23:56,769 --> 00:23:58,897
We can not rely on omen.
350
00:23:59,063 --> 00:24:01,111
We must take strength
in just cause
351
00:24:01,273 --> 00:24:03,617
and bring it to bear.
352
00:24:07,112 --> 00:24:09,456
You have all heard whispers
of what we attempt.
353
00:24:09,615 --> 00:24:13,620
I would overtake soft voice
with bold words.
354
00:24:13,786 --> 00:24:17,086
We are for the arena in Capua.
355
00:24:17,247 --> 00:24:18,669
What?
356
00:24:18,832 --> 00:24:20,755
And if you do not return?
357
00:24:20,918 --> 00:24:23,341
Lucius Caelius
knows these lands.
358
00:24:23,504 --> 00:24:25,177
If we are too long from you,
359
00:24:25,339 --> 00:24:27,842
I would ask that
he show you safe path,
360
00:24:28,008 --> 00:24:31,729
far from the reach of Glaber
and his soldiers.
361
00:24:33,472 --> 00:24:35,975
We have suffered wound and loss.
362
00:24:36,141 --> 00:24:38,644
We have been divided.
363
00:24:38,811 --> 00:24:41,655
Yet we are free...
364
00:24:41,814 --> 00:24:44,067
a thing beyond price...
365
00:24:45,901 --> 00:24:47,995
a thing I would see
condemned brothers
366
00:24:48,153 --> 00:24:50,201
embrace once again
367
00:24:50,364 --> 00:24:52,662
and in the doing of it
368
00:24:52,825 --> 00:24:55,544
spread word to every slave
yet beneath heel
369
00:24:55,703 --> 00:24:59,708
that even the mighty Republic
bleeds when struck!
370
00:25:29,570 --> 00:25:32,164
You fuck like a god.
371
00:26:00,893 --> 00:26:02,895
I would share a cup
372
00:26:03,062 --> 00:26:04,735
to regain sense.
373
00:26:09,777 --> 00:26:12,075
I have not seen you here
before, have I?
374
00:26:12,237 --> 00:26:14,911
I've been many years
from Capua.
375
00:26:15,074 --> 00:26:17,247
What brings return?
376
00:26:17,409 --> 00:26:19,332
I come for the games.
377
00:26:20,746 --> 00:26:21,793
I wish I could see them.
378
00:26:21,955 --> 00:26:24,208
I would trade place.
379
00:26:24,374 --> 00:26:26,172
You stand upon the sands
380
00:26:26,335 --> 00:26:30,135
and I will drink and fuck
until the gods take me.
381
00:26:30,297 --> 00:26:32,766
The sands?
382
00:26:32,925 --> 00:26:34,893
You're Gannicus...
383
00:26:35,052 --> 00:26:36,645
the gladiator
who gained his freedom.
384
00:26:36,804 --> 00:26:38,727
Shadow of the same.
385
00:26:38,889 --> 00:26:41,267
I've never heard of another
who's won the rudis.
386
00:26:41,433 --> 00:26:43,060
May I touch it?
387
00:26:46,396 --> 00:26:49,775
These markings...
they tell of your victories?
388
00:26:52,611 --> 00:26:55,034
They tell of glories
389
00:26:55,197 --> 00:26:57,291
long forgotten.
390
00:27:00,577 --> 00:27:03,000
Why do you carry it,
if it troubles mind?
391
00:27:04,581 --> 00:27:06,925
It must always remain
at my side,
392
00:27:07,084 --> 00:27:09,303
even in the arena...
393
00:27:09,461 --> 00:27:12,260
proof that I am
no longer a slave...
394
00:27:16,301 --> 00:27:19,145
reminder of choices
made while I was yet one.
395
00:27:22,266 --> 00:27:25,361
Please, Melitta, breathe!
396
00:27:28,772 --> 00:27:30,740
Let us put talk behind us.
397
00:27:30,899 --> 00:27:33,493
I would fall to bed,
398
00:27:33,652 --> 00:27:37,452
wine and the memory
of your thighs
399
00:27:37,614 --> 00:27:39,491
to brace against coming day.
400
00:28:15,402 --> 00:28:17,154
It is a blessing
401
00:28:17,321 --> 00:28:19,949
to be forever removed
from this fucking house.
402
00:28:20,115 --> 00:28:22,914
May it crumble in our wake.
403
00:28:30,542 --> 00:28:34,217
See them delivered to the arena,
prepared for execution.
404
00:28:35,505 --> 00:28:36,882
Praetor.
405
00:28:38,884 --> 00:28:41,307
Praetor, apologies.
I would have word.
406
00:28:41,470 --> 00:28:43,393
You draw breath
only because Lucretia cautions
407
00:28:43,555 --> 00:28:45,899
the gods yet foretell
of your worth.
408
00:28:46,058 --> 00:28:48,060
Press me,
and see prophecy ignored.
409
00:28:48,227 --> 00:28:51,447
I but wish to fulfill it
this very day.
410
00:28:51,605 --> 00:28:53,607
- Ready?
411
00:28:53,774 --> 00:28:55,651
March.
412
00:28:55,817 --> 00:28:59,071
Speak then,
and let us gauge divinity.
413
00:29:00,697 --> 00:29:03,576
My eyes fell upon
most curious sight,
414
00:29:03,742 --> 00:29:05,585
witnessed from my cell...
415
00:29:05,744 --> 00:29:07,587
your wife's slave
stealing through the night,
416
00:29:07,746 --> 00:29:10,545
in her hand
a thing familiar to me,
417
00:29:10,707 --> 00:29:13,381
one I fear
418
00:29:13,543 --> 00:29:16,672
you may have no knowledge of.
419
00:29:16,838 --> 00:29:18,886
See the litter well stocked
with water and wine.
420
00:29:19,049 --> 00:29:20,767
I would not stand
before Varinius
421
00:29:20,926 --> 00:29:22,849
parched from this fucking heat.
422
00:29:23,011 --> 00:29:24,513
Yes, Domina.
423
00:29:25,555 --> 00:29:27,478
Gaius.
424
00:29:27,641 --> 00:29:30,064
I thought you for the arena
with your men.
425
00:29:34,815 --> 00:29:37,694
Have the gods ever beheld
such beauty?
426
00:29:37,859 --> 00:29:40,282
You flatter.
427
00:29:41,405 --> 00:29:43,874
Leave us.
428
00:29:44,992 --> 00:29:46,869
We will be past
the appointed hour.
429
00:29:47,035 --> 00:29:48,708
They will wait,
430
00:29:48,870 --> 00:29:50,964
as I have waited
431
00:29:51,123 --> 00:29:53,967
for blessings longed for.
432
00:29:54,126 --> 00:29:57,130
'Twill be a glorious day.
433
00:29:57,296 --> 00:30:00,926
One you would see
434
00:30:01,091 --> 00:30:03,469
never arrive.
435
00:30:10,475 --> 00:30:13,194
- Gaius...
- Do not fucking attempt lie!
436
00:30:16,606 --> 00:30:20,281
I know what I hold
and the intent it carries!
437
00:30:26,992 --> 00:30:28,460
Why?
438
00:30:31,955 --> 00:30:33,753
Because you are not
worthy of an heir.
439
00:30:35,959 --> 00:30:38,212
You are not worthy of me.
440
00:30:42,299 --> 00:30:44,393
Have we drifted so far
441
00:30:44,551 --> 00:30:47,600
from the love we once held?
442
00:30:47,763 --> 00:30:49,731
It is a speck
443
00:30:49,890 --> 00:30:51,858
upon distant shore,
444
00:30:52,017 --> 00:30:55,487
too small to draw notice.
445
00:30:58,106 --> 00:31:01,030
I will hold my child in my arms
446
00:31:01,193 --> 00:31:04,914
and you will play part
of dutiful mother and wife.
447
00:31:05,072 --> 00:31:06,073
I will not.
448
00:31:06,239 --> 00:31:07,707
You will do as your husband
commands!
449
00:31:07,866 --> 00:31:11,040
Then I pray Varinius
gives them with softer voice.
450
00:31:11,203 --> 00:31:13,171
Varinius?
451
00:31:13,330 --> 00:31:15,048
My father dissolves
our marriage
452
00:31:15,207 --> 00:31:18,677
in favor of more
promising opportunity.
453
00:31:18,835 --> 00:31:21,463
I return with him to Rome
at the close of the games.
454
00:31:21,630 --> 00:31:24,600
You conspire against me.
455
00:31:24,758 --> 00:31:26,476
We do what we must
456
00:31:26,635 --> 00:31:28,637
in face of growing
disappointment.
457
00:31:28,804 --> 00:31:31,353
I will have words
with your father.
458
00:31:31,515 --> 00:31:33,188
To what end?
He allowed you my hand
459
00:31:33,350 --> 00:31:35,102
only because I begged
with teary eye,
460
00:31:35,268 --> 00:31:37,066
wet with thoughts of love.
461
00:31:39,898 --> 00:31:42,572
They now stand dry,
462
00:31:42,734 --> 00:31:45,362
a desert deprived of rain.
463
00:31:47,906 --> 00:31:50,910
Is there nothing left
between us?
464
00:31:53,245 --> 00:31:55,714
Memories only.
465
00:31:57,082 --> 00:31:59,210
Yet they too shall fade.
466
00:31:59,376 --> 00:32:00,878
Come,
467
00:32:01,044 --> 00:32:04,969
let us present ourselves
as husband and wife
468
00:32:05,132 --> 00:32:07,851
for the last time.
469
00:32:21,106 --> 00:32:23,484
The crowd has turned
to sour mood.
470
00:32:23,650 --> 00:32:27,780
We can place no blame,
except perhaps upon cause of delay.
471
00:32:28,905 --> 00:32:31,283
Apologies. My husband
found himself
472
00:32:31,450 --> 00:32:33,452
distracted by
unexpected concerns.
473
00:32:33,618 --> 00:32:35,461
Matters of great import then,
474
00:32:35,620 --> 00:32:37,998
to keep honored guest
and all of Capua waiting.
475
00:32:38,165 --> 00:32:40,793
It was of a pressing nature.
476
00:32:40,959 --> 00:32:43,712
I would condemn such
transgressions to distant past
477
00:32:43,879 --> 00:32:46,553
and turn eye toward
more deserving future.
478
00:32:46,715 --> 00:32:48,843
Such thoughts
kept sleep at bay.
479
00:32:49,009 --> 00:32:52,639
I pray the conclusion of this day
brings you comfort,
480
00:32:52,804 --> 00:32:56,104
as you have brought to all
touched by your divine presence.
481
00:32:56,266 --> 00:32:58,485
Let us begin,
and see it come to pass.
482
00:33:04,065 --> 00:33:06,909
- What are we waiting for?
- Get on with it!
483
00:33:07,068 --> 00:33:10,072
Citizens of Capua!
484
00:33:10,238 --> 00:33:12,332
We gather this day
to witness an end
485
00:33:12,491 --> 00:33:14,960
to the storied games
of your humble editor
486
00:33:15,118 --> 00:33:17,212
Publius Varinius.
487
00:33:18,330 --> 00:33:21,334
And in their closing,
know that I have not foregone
488
00:33:21,500 --> 00:33:23,298
the mores of noonday execution
489
00:33:23,460 --> 00:33:27,181
but rather find tradition
exalted to position of the Primus.
490
00:33:27,339 --> 00:33:29,433
And each contest
that leads us to it
491
00:33:29,591 --> 00:33:31,719
shall determine which men
stand worthy
492
00:33:31,885 --> 00:33:33,683
to deliver the justice of Rome.
493
00:33:36,598 --> 00:33:40,193
Let spectacles of blood
no longer hold pause.
494
00:33:40,352 --> 00:33:43,481
Enter Mycter... Samnite!
495
00:33:50,153 --> 00:33:52,827
Enter Abiron... Murmillo!
496
00:34:00,872 --> 00:34:04,297
May the gods bless us with a day
forever etched upon memory.
497
00:34:05,460 --> 00:34:06,632
Begin!
498
00:34:27,148 --> 00:34:29,446
Kill! Kill! Kill! Kill!
499
00:34:29,609 --> 00:34:31,737
Kill! Kill! Kill! Kill!
500
00:35:24,539 --> 00:35:26,337
A display to shake the heavens.
501
00:35:26,499 --> 00:35:28,922
You possess a gift for
the pairing of gladiators, Mercato.
502
00:35:29,085 --> 00:35:31,508
Have you ever considered
plying such trade in Rome?
503
00:35:31,671 --> 00:35:32,923
You honor me, Praetor.
504
00:35:33,089 --> 00:35:35,012
Yet my fortunes
are tied to Capua.
505
00:35:35,175 --> 00:35:37,803
Is it your intent to spirit away
everyone of note?
506
00:35:37,969 --> 00:35:40,347
I have thoughts toward
but a few.
507
00:35:48,980 --> 00:35:51,904
Your husband's eyes
betray darkening storm.
508
00:35:52,067 --> 00:35:55,196
He has made
unfortunate discovery
509
00:35:55,362 --> 00:35:57,740
within my bedchambers.
510
00:35:59,991 --> 00:36:02,039
Unfortunate indeed.
511
00:36:48,373 --> 00:36:50,967
We reach final contest
before the Primus.
512
00:36:52,085 --> 00:36:54,053
Who shall prove himself a god,
513
00:36:54,212 --> 00:36:57,341
worthy to take vengeance
against the enemies of Rome?
514
00:36:58,341 --> 00:37:01,811
Enter Masonius, Hoplomachus!
515
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
Enter Strabo, Murmillo!
516
00:38:06,910 --> 00:38:08,753
Kill! Kill! Kill!
517
00:38:23,092 --> 00:38:24,935
A fine showing.
518
00:38:25,094 --> 00:38:27,563
To be forever remembered
by adoring crowd,
519
00:38:27,722 --> 00:38:29,474
as will the name Varinius,
520
00:38:29,641 --> 00:38:31,484
who bestows such
generous gifts.
521
00:38:31,643 --> 00:38:34,442
Indeed, he shall never be
forgotten.
522
00:38:34,604 --> 00:38:36,151
Same cannot be said of all men.
523
00:38:39,609 --> 00:38:41,156
The executions begin.
524
00:38:43,613 --> 00:38:46,583
Kill! Kill! Kill! Kill!
525
00:38:46,741 --> 00:38:48,664
Kill! Kill!
526
00:38:52,205 --> 00:38:53,832
Two against an army?
527
00:38:53,998 --> 00:38:55,591
I do not care for your odds.
528
00:38:55,750 --> 00:38:57,468
You will see them
towards our favor.
529
00:38:58,795 --> 00:39:00,297
You are clear to your purpose?
530
00:39:00,463 --> 00:39:02,465
We will see it done.
531
00:39:02,632 --> 00:39:04,350
It gives strength
532
00:39:04,509 --> 00:39:06,386
knowing you stand with me.
533
00:39:15,812 --> 00:39:17,735
We must work quickly.
534
00:39:17,897 --> 00:39:19,615
If any of you hold faith
in any gods,
535
00:39:19,774 --> 00:39:21,776
now would be time
to fucking entreat them.
536
00:39:25,113 --> 00:39:26,706
Quick. Quick.
537
00:39:26,865 --> 00:39:28,959
"Hannibal stands at our gates"...
538
00:39:29,117 --> 00:39:33,293
a phrase used to invoke fear
among the children of Rome,
539
00:39:33,454 --> 00:39:36,128
a specter
of the Carthaginian animal...
540
00:39:36,291 --> 00:39:38,168
For many years
541
00:39:38,334 --> 00:39:40,803
I have dreamed
of my return to the arena.
542
00:39:40,962 --> 00:39:44,808
It is an honor to stand beside you
upon the sands.
543
00:39:44,966 --> 00:39:48,687
Hannibal passed from this life
at the end of a Roman sword!
544
00:39:48,845 --> 00:39:51,974
Your time has come.
545
00:39:52,140 --> 00:39:54,484
A fate that will one day be
shared by the rebel Spartacus!
546
00:40:01,482 --> 00:40:04,531
They give us swords
absent fucking edge.
547
00:40:04,694 --> 00:40:07,243
Absent hope of victory as well.
548
00:40:07,405 --> 00:40:11,160
Then let us prove them fools
for giving us swords at all.
549
00:40:18,166 --> 00:40:20,385
Boo!
550
00:40:22,045 --> 00:40:23,763
Kill those bastards!
551
00:40:36,225 --> 00:40:39,445
You'll die, fuckers!
552
00:40:42,440 --> 00:40:45,444
I want to see
your insides, prisoners!
553
00:41:09,801 --> 00:41:11,348
This day grants us
undeserved honor.
554
00:41:11,511 --> 00:41:13,764
I have longed to share the sands
with Gannicus...
555
00:41:13,930 --> 00:41:16,353
the greatest champion
ever to enter the arena.
556
00:41:16,516 --> 00:41:18,860
There stand no champions here,
557
00:41:19,018 --> 00:41:21,020
only men and their fates.
558
00:41:21,187 --> 00:41:23,360
Yet who shall lead
the forces of Rome?
559
00:41:24,774 --> 00:41:28,153
Who deserves such storied mantle?
560
00:41:29,153 --> 00:41:32,407
- You're from the House of Batiatus.
- There stands but one.
561
00:41:32,573 --> 00:41:34,075
A lifetime ago.
562
00:41:34,242 --> 00:41:36,165
And now you take to the sands
563
00:41:36,327 --> 00:41:38,045
to claim the lives
of your brothers?
564
00:41:38,204 --> 00:41:40,582
If they must fall,
I would see them to honorable death...
565
00:41:40,748 --> 00:41:41,840
A true god of the arena.
566
00:41:42,000 --> 00:41:43,798
Given by one who
yet holds them to heart.
567
00:41:43,960 --> 00:41:45,837
I give you Gannicus!
568
00:41:49,215 --> 00:41:50,558
Gannicus!
569
00:41:55,888 --> 00:41:58,562
Fuck me, Gannicus!
570
00:42:00,268 --> 00:42:02,691
Kill them, Gannicus!
Kill them all!
571
00:42:12,780 --> 00:42:14,999
Gannicus!
Gannicus! Gannicus!
572
00:42:15,158 --> 00:42:17,707
Gannicus! Gannicus! Gannicus!
573
00:42:17,869 --> 00:42:20,463
I begin to question
fucking plan.
574
00:42:20,621 --> 00:42:23,124
We are committed.
575
00:42:24,167 --> 00:42:26,169
Steel nerve and be ready for...
576
00:42:45,980 --> 00:42:47,402
She was my wife...
577
00:42:53,279 --> 00:42:55,498
and you my brother.
578
00:42:58,534 --> 00:43:00,207
He is mine.
579
00:43:05,666 --> 00:43:07,418
This is the place.
580
00:43:12,799 --> 00:43:14,142
You there!
581
00:43:14,300 --> 00:43:16,644
Veronius, send for more men!
Halt!
582
00:43:36,197 --> 00:43:38,325
The Gaul finally nears his end.
583
00:43:38,491 --> 00:43:40,539
A fate long overdue.
584
00:44:06,769 --> 00:44:08,316
They take too long.
585
00:44:08,479 --> 00:44:11,653
We must wait
or see effort fail.
586
00:44:18,573 --> 00:44:20,996
I never wanted to feel
what I felt for her.
587
00:44:21,159 --> 00:44:22,832
I never wanted any of this.
588
00:44:47,226 --> 00:44:48,398
Rhaskos!
589
00:44:56,235 --> 00:44:57,862
- Fuck.
- Wait.
590
00:45:16,714 --> 00:45:18,091
Kill! Kill! Kill!
591
00:45:19,425 --> 00:45:21,427
It's not working fast enough.
592
00:45:22,845 --> 00:45:25,849
The chains...
wrap them around the supports.
593
00:45:30,895 --> 00:45:32,192
Boo!
594
00:45:41,405 --> 00:45:42,748
Yeah!
595
00:45:59,590 --> 00:46:00,716
Pull!
596
00:46:03,636 --> 00:46:05,013
Pull!
597
00:46:30,413 --> 00:46:32,962
I will send you
to her arms, brother.
598
00:46:34,542 --> 00:46:36,135
Pull!
599
00:47:00,276 --> 00:47:01,448
Now!
600
00:47:30,056 --> 00:47:31,649
What's happening?
601
00:47:31,807 --> 00:47:33,104
Let's get out of here!
602
00:47:37,480 --> 00:47:39,903
Clear way!
Clear fucking way!
603
00:47:53,579 --> 00:47:55,377
Mercato!
604
00:47:57,249 --> 00:47:58,466
Mercato!
605
00:47:59,502 --> 00:48:00,549
Mercato!
606
00:48:03,214 --> 00:48:05,012
I would see us gone
from here, brother.
607
00:48:06,425 --> 00:48:08,848
Kill them!
608
00:48:51,679 --> 00:48:53,306
Give hand!
609
00:49:20,124 --> 00:49:21,967
Spartacus.
610
00:49:31,552 --> 00:49:33,054
Cossutius!
611
00:49:48,486 --> 00:49:50,033
The path is clear!
612
00:49:55,242 --> 00:49:57,244
Spartacus once again
makes fool of you.
613
00:49:57,411 --> 00:50:00,005
Your days in the Senate
have found their end.
614
00:50:31,278 --> 00:50:33,406
Spartacus, we must move!
615
00:50:33,572 --> 00:50:36,291
No. We must find Oenomaus.
616
00:50:38,410 --> 00:50:39,753
This way.
617
00:50:50,548 --> 00:50:52,300
Gaius.
618
00:50:52,466 --> 00:50:56,596
Help me, please.
Help me, please.
619
00:51:10,651 --> 00:51:13,120
I'm not the fool
you and your daughter think me.
620
00:51:43,392 --> 00:51:45,315
Help me with him.
621
00:52:17,009 --> 00:52:18,807
Go. I will follow.
622
00:52:41,867 --> 00:52:43,369
Spartacus.
623
00:52:48,832 --> 00:52:52,006
I have had my fill of games.
Let us leave this arena forever.
624
00:52:56,674 --> 00:52:58,221
Citizens!
625
00:52:58,384 --> 00:53:01,012
Citizens, calm yourselves!
626
00:53:02,012 --> 00:53:03,184
Gather your fucking men.
627
00:53:03,347 --> 00:53:05,349
Come. I would see you safe
to the villa.
628
00:53:08,727 --> 00:53:10,980
Gaius, where is my father?
629
00:53:12,439 --> 00:53:15,488
He has fallen
at the hands of Spartacus.
630
00:53:27,621 --> 00:53:29,419
Shh.
631
00:53:30,999 --> 00:53:33,548
We will survive this
632
00:53:33,711 --> 00:53:35,258
together...
633
00:53:38,465 --> 00:53:40,968
as husband and wife.
44968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.