Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,415 --> 00:01:25,585
- Hey.
- Hi.
2
00:01:28,712 --> 00:01:30,840
- Your autograph, please.
- Sure.
3
00:01:36,929 --> 00:01:38,014
Thank you.
4
00:02:03,079 --> 00:02:04,206
Thanks for this.
5
00:02:25,102 --> 00:02:27,979
Good. That's it.
6
00:02:33,276 --> 00:02:34,361
Good.
7
00:02:53,004 --> 00:02:56,341
I'm pushing the air in now,
just a little.
8
00:02:57,300 --> 00:02:59,387
So the pressure in the chest
will change.
9
00:03:19,888 --> 00:03:21,888
You're doing a great job.
10
00:04:15,504 --> 00:04:17,632
Do you need a ride, Lucy?
11
00:04:17,714 --> 00:04:19,692
No, I'm all right. Thanks.
12
00:04:19,716 --> 00:04:20,843
Think I might do the dry cleaners.
13
00:04:25,889 --> 00:04:27,016
See you.
14
00:04:52,082 --> 00:04:54,125
Can I interest you in a line?
15
00:04:56,127 --> 00:04:57,338
Yeah, why not?
16
00:05:43,175 --> 00:05:45,052
Thanks.
17
00:05:46,220 --> 00:05:47,387
My pleasure.
18
00:05:52,435 --> 00:05:54,519
- This is Lucy.
- Hi.
19
00:05:54,687 --> 00:05:56,646
Hi, Lucy.
20
00:05:57,814 --> 00:05:59,692
Lucy in the sky.
21
00:06:00,735 --> 00:06:02,987
We were just talking about which
one of us is gonna fuck you.
22
00:06:04,071 --> 00:06:05,113
Really?
23
00:06:09,201 --> 00:06:11,286
Why don't you toss for it then?
24
00:06:16,500 --> 00:06:17,627
You in?
25
00:06:20,545 --> 00:06:21,672
Heads or tails?
26
00:06:23,882 --> 00:06:24,925
Head.
27
00:06:31,098 --> 00:06:32,141
Cunt.
28
00:06:33,100 --> 00:06:34,185
Head it is.
29
00:06:34,268 --> 00:06:37,396
Yes, my prince. Did I say when?
30
00:06:38,439 --> 00:06:40,358
Did I say tonight?
31
00:06:41,442 --> 00:06:43,528
This year, next year.
32
00:06:45,696 --> 00:06:47,656
Fair enough. We'll toss.
33
00:06:48,658 --> 00:06:49,824
Tonight or next year.
34
00:06:49,951 --> 00:06:51,911
Tonight...
35
00:06:52,911 --> 00:06:53,995
head.
36
00:06:57,207 --> 00:06:59,293
- Tonight.
- It's my lucky night.
37
00:07:01,211 --> 00:07:03,380
Now, or in 5 hours?
38
00:07:05,550 --> 00:07:07,425
OK, now.
39
00:07:08,718 --> 00:07:10,555
Tails.
40
00:07:14,891 --> 00:07:16,853
Tails never fails.
41
00:07:22,065 --> 00:07:23,276
Let's go then, shall we?
42
00:07:28,531 --> 00:07:30,408
Bye.
43
00:07:44,004 --> 00:07:45,173
- Morning.
- Morning.
44
00:07:51,262 --> 00:07:52,471
Have you got the rent?
45
00:07:55,600 --> 00:07:57,475
The rent?
46
00:07:58,685 --> 00:08:00,687
The rent.
47
00:08:00,855 --> 00:08:06,903
As in the rent. The rent
is due, the rent is overdue.
48
00:08:08,028 --> 00:08:11,156
Here's some. Won't kill them to wait.
49
00:08:11,199 --> 00:08:13,326
You have no idea, do you?
It's her house.
50
00:08:16,454 --> 00:08:18,372
Is it your house?
51
00:08:19,540 --> 00:08:23,543
It's her parent's house. It's no
virtue on being born.
52
00:08:23,711 --> 00:08:25,713
Just pay the fucking rent.
53
00:08:26,838 --> 00:08:28,757
And while you're at it,
clean the fucking bathroom.
54
00:08:28,882 --> 00:08:30,009
As we all agreed, it's your turn.
55
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
- I did clean the bathroom.
- You have to grout.
56
00:08:35,181 --> 00:08:36,264
Grout.
57
00:08:38,225 --> 00:08:40,352
In between the tiles,
the black stuff.
58
00:08:43,480 --> 00:08:45,566
It will give me
great pleasure to grout.
59
00:09:54,427 --> 00:09:55,510
Lucy.
60
00:10:03,894 --> 00:10:05,980
Telephone. It's your mother.
61
00:10:13,111 --> 00:10:15,114
- Line 3.
- Thank you.
62
00:10:21,537 --> 00:10:23,456
Hi, mom.
63
00:10:24,581 --> 00:10:25,750
How did you get this number?
64
00:10:28,711 --> 00:10:29,794
No.
65
00:10:32,923 --> 00:10:34,926
Do you want me to lose this job?
66
00:10:39,221 --> 00:10:42,225
OK, yes. I've got it in my hand.
67
00:10:43,433 --> 00:10:44,559
It's VISA.
68
00:10:46,437 --> 00:10:47,562
5464...
69
00:10:49,649 --> 00:10:51,692
6870...
70
00:10:53,735 --> 00:10:54,946
1390.
71
00:10:57,865 --> 00:10:59,951
The expiry is 04/15.
72
00:11:05,248 --> 00:11:06,374
Sorry?
73
00:11:08,458 --> 00:11:10,628
Yeah, I can see it. It's 399.
74
00:11:16,842 --> 00:11:17,884
I have to go now, mom.
75
00:11:18,970 --> 00:11:21,972
I have to go. OK, bye.
76
00:11:46,956 --> 00:11:49,040
- Hello, Lucy.
- Hello, Birdmann.
77
00:11:50,084 --> 00:11:52,128
- Come in.
- I bare gifts.
78
00:12:03,722 --> 00:12:04,849
Thanks.
79
00:12:09,854 --> 00:12:11,062
- So, how are you?
- I'm very well, thank you. And you?
80
00:12:12,063 --> 00:12:13,982
Oh yes, very well. Thank you.
81
00:12:15,067 --> 00:12:17,320
- How's the family?
- Very well, thank you. And yours?
82
00:12:18,153 --> 00:12:19,363
- Oh yes, very well.
- And how are the kids?
83
00:12:20,447 --> 00:12:22,490
Yes, they're fantastic.
84
00:12:23,618 --> 00:12:25,577
That's great.
85
00:12:30,791 --> 00:12:31,875
It's good to see you.
86
00:12:34,044 --> 00:12:36,047
You look beautiful.
87
00:12:37,005 --> 00:12:38,090
Thank you.
88
00:12:54,899 --> 00:12:56,859
I have something important to tell you.
89
00:13:00,947 --> 00:13:04,158
Do you remember that time...
on the beach.
90
00:13:05,243 --> 00:13:07,370
After we'd been to Andy's place,
that moment.
91
00:13:11,414 --> 00:13:12,582
I wanted to kiss you.
92
00:13:15,503 --> 00:13:17,587
You must have wanted me to kiss you.
93
00:13:20,799 --> 00:13:21,967
I couldn't because of my tongue.
94
00:13:25,011 --> 00:13:27,014
My tongue was furred.
95
00:13:28,182 --> 00:13:30,142
Furred and thick.
96
00:13:31,351 --> 00:13:33,312
Putrid.
97
00:13:33,437 --> 00:13:36,481
The asshole, of the asshole,
of the asshole.
98
00:13:42,779 --> 00:13:44,740
I couldn't kiss you.
99
00:13:46,993 --> 00:13:48,995
That's OK.
100
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
I wanted you to know.
101
00:13:56,251 --> 00:13:58,379
I just want to love my friends.
102
00:14:04,677 --> 00:14:06,596
I know.
103
00:14:08,889 --> 00:14:11,850
It's not an unreasonable request.
104
00:14:17,273 --> 00:14:19,317
I'm so fucking tired...
105
00:14:21,235 --> 00:14:23,278
of watching Oprah.
106
00:14:58,898 --> 00:15:01,942
Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad
in the student paper.
107
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
Slim.
108
00:15:11,451 --> 00:15:13,412
Perth.
109
00:15:19,626 --> 00:15:20,711
What should I wear?
110
00:15:22,922 --> 00:15:25,883
OK, great. I look forward to seeing you.
111
00:15:26,967 --> 00:15:28,094
OK, bye.
112
00:16:06,995 --> 00:16:07,995
Thanks.
113
00:16:29,488 --> 00:16:31,532
Are you sure you don't want
a cup of tea or coffee?
114
00:16:33,701 --> 00:16:35,952
- Water?
- No, I'm fine. Thanks.
115
00:16:45,171 --> 00:16:46,297
Yes, I think we're ready.
116
00:16:48,381 --> 00:16:49,466
Yes.
117
00:17:03,063 --> 00:17:05,023
- Hello.
- Hi.
118
00:17:05,942 --> 00:17:07,108
Please, come in.
119
00:17:07,210 --> 00:17:10,238
- Sit down.
- Thank you.
120
00:17:13,449 --> 00:17:15,367
Thank you for coming.
121
00:17:16,536 --> 00:17:19,579
Such a pleasure to see
such a unique beauty.
122
00:17:22,625 --> 00:17:23,835
Let me tell you how things
should proceed.
123
00:17:24,836 --> 00:17:26,921
I'll describe the job and then
if you're interested...
124
00:17:27,003 --> 00:17:29,089
we'll discuss particulars.
How does that sound?
125
00:17:30,132 --> 00:17:32,050
Yes. Good.
126
00:17:33,134 --> 00:17:36,180
We're looking for Silver service waitress
to work at private functions...
127
00:17:36,346 --> 00:17:38,348
in lingerie that we will supply.
128
00:17:38,516 --> 00:17:40,433
You will be working with
other girls...
129
00:17:40,559 --> 00:17:43,520
some of whom will have
more responsibilities.
130
00:17:44,771 --> 00:17:46,731
There is room for promotion.
131
00:17:47,775 --> 00:17:49,902
The pay is $250 on hour cash.
132
00:17:50,987 --> 00:17:53,072
You'll be engaged on a freelance basis.
133
00:17:54,155 --> 00:17:56,075
Job by job.
134
00:17:57,076 --> 00:17:59,161
Either one of us can terminate our
arrangement at any time...
135
00:17:59,287 --> 00:18:02,455
so please be sure to maintain another
more reliable source of income.
136
00:18:03,499 --> 00:18:05,417
I understand.
137
00:18:06,626 --> 00:18:10,798
We rely on mutual trust.
And discretion.
138
00:18:11,840 --> 00:18:14,885
And I'm obliged to tell you they're
heavy penalties...
139
00:18:16,971 --> 00:18:19,973
very heavy penalties
for any breaches of discretion.
140
00:18:23,352 --> 00:18:26,355
- Am I clear?
- Yes.
141
00:18:28,316 --> 00:18:32,528
My sincere advice to you is to
use the money wisely.
142
00:18:34,614 --> 00:18:37,825
Think of it as a windfall,
pay off a student loan.
143
00:18:38,867 --> 00:18:41,037
Please, please do not think
of this as a career.
144
00:18:42,038 --> 00:18:45,249
Just work hard for a short
amount of time.
145
00:18:47,335 --> 00:18:49,420
Your vagina will not be penetrated.
146
00:18:51,338 --> 00:18:54,592
- Your vagina will be a temple.
- My vagina...
147
00:18:56,676 --> 00:18:58,596
is not a temple.
148
00:18:59,846 --> 00:19:03,768
While that's quite true, my darling,
you won't ever be penetrated.
149
00:19:05,019 --> 00:19:08,980
Now... Would you stand up
for me please and strip?
150
00:19:19,491 --> 00:19:20,617
Thomas?
151
00:19:33,047 --> 00:19:34,214
Open your mouth, darling.
152
00:19:44,558 --> 00:19:45,726
Not pierced?
153
00:19:50,897 --> 00:19:52,817
Do you have any tattoos?
154
00:19:54,902 --> 00:19:55,987
Good.
155
00:19:57,153 --> 00:19:59,155
Stand your feet apart a few inches.
156
00:20:26,349 --> 00:20:27,434
What's this?
157
00:20:29,394 --> 00:20:31,355
I had a mole removed.
158
00:20:34,692 --> 00:20:36,652
Please, get dressed.
159
00:20:37,862 --> 00:20:41,949
I have some questions that
I need to ask you.
160
00:20:44,076 --> 00:20:45,118
Are you on any medication?
161
00:20:46,119 --> 00:20:47,204
Just the pill.
162
00:20:49,248 --> 00:20:50,290
Anything else?
163
00:20:51,334 --> 00:20:53,419
- No allergies? Antidepressants?
- No.
164
00:20:53,419 --> 00:20:56,463
- Prozac? Effexor?
- No.
165
00:20:57,632 --> 00:20:58,715
Are you a smoker?
166
00:20:59,759 --> 00:21:00,759
No.
167
00:21:01,801 --> 00:21:03,804
Maybe the occasional...
168
00:21:04,888 --> 00:21:07,933
jazz cigarette. Very rarely.
169
00:21:09,059 --> 00:21:12,063
Other drugs? Anything at all toxic?
170
00:21:13,230 --> 00:21:15,148
No, never.
171
00:21:15,357 --> 00:21:16,442
Why not?
172
00:21:17,317 --> 00:21:21,404
Throughout history humankind has
used drugs. Drugs are a form of...
173
00:21:22,490 --> 00:21:23,657
grace.
174
00:21:24,700 --> 00:21:26,743
Aspirin for the soul.
175
00:21:27,869 --> 00:21:30,789
My mother is an alcoholic
with a violent temper.
176
00:21:31,915 --> 00:21:33,917
She runs an astrology hot-line.
177
00:21:40,298 --> 00:21:43,552
We have a doctor that we'd
like you to see. For blood tests.
178
00:21:44,554 --> 00:21:47,515
- Will that be a problem?
- No, that's fine.
179
00:21:48,598 --> 00:21:50,684
You called us on a public telephone.
You have mobile?
180
00:21:51,685 --> 00:21:52,854
- Yes.
- Good.
181
00:21:53,813 --> 00:21:55,940
We'll cover all your expenses,
all your work-related expenses.
182
00:21:57,066 --> 00:21:58,150
Now...
183
00:22:00,027 --> 00:22:01,153
Silver service.
184
00:22:02,279 --> 00:22:05,199
- Are you familiar with Silver service?
- Yes.
185
00:22:07,451 --> 00:22:09,537
From what side does one serve the fish?
186
00:22:10,496 --> 00:22:12,707
- Right side.
- Left side.
187
00:22:15,667 --> 00:22:17,752
Thomas, take note.
Thomas is going to help you.
188
00:22:19,963 --> 00:22:22,967
You are very beautiful.
Very talented.
189
00:22:23,175 --> 00:22:25,260
But we're going to make you
even more beautiful.
190
00:22:26,220 --> 00:22:28,388
Even more talented. Come.
191
00:22:33,394 --> 00:22:34,519
And your name...
192
00:22:35,605 --> 00:22:37,606
We'd like to call you Sara.
193
00:22:39,692 --> 00:22:42,737
OK. Thank you.
194
00:23:46,384 --> 00:23:47,468
Fuck!
195
00:23:49,554 --> 00:23:51,596
- You all right, darling?
- Yeah.
196
00:23:55,934 --> 00:23:58,980
- Would you like a lavender tissue?
- Sure.
197
00:24:07,238 --> 00:24:08,364
I'm sorry.
198
00:24:10,407 --> 00:24:11,491
Fuck.
199
00:24:20,960 --> 00:24:23,003
- Good afternoon.
- Good afternoon.
200
00:24:24,130 --> 00:24:27,133
- How are you?
- Very well, thank you. And how are you?
201
00:24:27,258 --> 00:24:29,134
Oh yes, fine. Thank you.
202
00:24:29,301 --> 00:24:31,304
OK, sit down at the table.
203
00:24:31,962 --> 00:24:34,307
To what do I owe this
extraordinary pleasure?
204
00:24:35,391 --> 00:24:36,517
Nothing special.
205
00:24:37,602 --> 00:24:40,645
Just upgrading my skill set.
206
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Nothing special?
207
00:24:49,154 --> 00:24:51,115
White or white?
208
00:25:06,881 --> 00:25:08,883
Can we watch some porn?
209
00:25:11,009 --> 00:25:12,094
No.
210
00:25:20,394 --> 00:25:22,395
What have you done
to your fingers?
211
00:25:31,396 --> 00:25:32,396
Beatles.
212
00:25:50,597 --> 00:25:52,597
She's here.
213
00:25:56,888 --> 00:25:58,807
Sara?
214
00:26:35,427 --> 00:26:38,388
Hi, Sara. I'm Sophie.
215
00:26:40,473 --> 00:26:42,684
- You look lovely.
- Thanks.
216
00:26:43,810 --> 00:26:47,981
Now, I need you to go into the dressing
room for me and fix your makeup.
217
00:26:48,900 --> 00:26:50,984
You'll find a lipstick palette in there
and I want you to match...
218
00:26:52,028 --> 00:26:53,153
an exact match...
219
00:26:53,555 --> 00:26:56,555
match your lipstick to
the color of your labia.
220
00:27:00,286 --> 00:27:01,369
You're kidding me.
221
00:28:22,868 --> 00:28:24,744
It's not a game.
222
00:29:44,241 --> 00:29:47,202
You're OK? Good.
223
00:29:49,372 --> 00:29:50,413
Ready?
224
00:29:52,333 --> 00:29:53,459
Let's go.
225
00:30:35,125 --> 00:30:37,252
Thank you friends for coming
here tonight.
226
00:30:38,253 --> 00:30:40,506
As ever, it is wonderful to see you.
227
00:30:47,596 --> 00:30:50,766
This evening we're serving
Beluga caviar with toasted brioche.
228
00:31:18,001 --> 00:31:19,921
Service.
229
00:31:25,300 --> 00:31:27,888
Galantine of quail stuffed with black truffle...
230
00:31:27,890 --> 00:31:31,490
on the nest of fried leek and herbs.
231
00:31:31,516 --> 00:31:32,599
Curious choice.
232
00:31:34,559 --> 00:31:36,811
I first tried that dish
many years ago.
233
00:31:37,771 --> 00:31:40,816
On the occasion of my 20th
wedding anniversary.
234
00:31:41,858 --> 00:31:44,028
But tonight, I've asked my chef
to do what he can...
235
00:31:44,987 --> 00:31:47,055
to bring it back to life.
236
00:31:47,280 --> 00:31:51,201
Perhaps you'll be able to tell me
whether it really does taste so good.
237
00:31:52,244 --> 00:31:56,665
Or if it is the memories of Elizabeth
and that night that make it so special.
238
00:31:58,625 --> 00:31:59,751
To the dish itself.
239
00:32:02,712 --> 00:32:03,839
To the dish.
240
00:32:05,883 --> 00:32:07,050
To memories.
241
00:32:41,376 --> 00:32:43,503
- Brandy?
- Thank you.
242
00:32:49,676 --> 00:32:50,845
Such fair skin.
243
00:32:52,805 --> 00:32:53,890
Brandy?
244
00:33:11,615 --> 00:33:12,700
Thank you.
245
00:33:34,680 --> 00:33:36,557
Not to worry.
246
00:33:37,682 --> 00:33:39,644
Upsy daisy.
247
00:33:41,811 --> 00:33:42,980
No harm done.
248
00:33:55,367 --> 00:33:56,410
Sorry...
249
00:33:57,411 --> 00:33:58,703
Don't worry.
You did really well.
250
00:34:06,796 --> 00:34:08,005
Leave those for the cleaners.
251
00:34:10,132 --> 00:34:12,134
We won't be needing you
any more tonight.
252
00:34:15,304 --> 00:34:17,222
Thanks.
253
00:37:14,123 --> 00:37:15,623
Baboon.
254
00:37:32,335 --> 00:37:34,420
- You look lovely.
- Yeah, you too.
255
00:37:35,338 --> 00:37:36,547
Your hair looks great.
256
00:37:45,806 --> 00:37:46,974
Can I leave early tonight?
257
00:37:48,059 --> 00:37:50,061
- Just this once.
- Thank you.
258
00:38:15,043 --> 00:38:17,128
It gets a bit easier.
259
00:38:18,130 --> 00:38:19,215
It's never easy, though.
260
00:38:22,217 --> 00:38:23,985
How long have you been
doing it for?
261
00:38:25,637 --> 00:38:27,722
What kind of a question
is that?
262
00:38:32,686 --> 00:38:33,813
I'm sorry.
263
00:38:52,623 --> 00:38:54,625
- Thanks.
- No problem.
264
00:39:32,204 --> 00:39:33,206
May I?
265
00:39:33,648 --> 00:39:35,416
Yeah, be my guest.
266
00:39:41,505 --> 00:39:45,635
Some people fake their deaths.
I'm faking my life.
267
00:39:47,887 --> 00:39:49,931
You're doing a good job.
268
00:39:54,101 --> 00:39:55,228
I want to show you something.
269
00:40:11,786 --> 00:40:13,954
I would really love to
suck your cock.
270
00:40:20,085 --> 00:40:21,253
Hallelujah.
271
00:40:52,577 --> 00:40:54,452
Hello, Lucy.
272
00:40:56,746 --> 00:40:57,748
What time is it?
273
00:40:58,248 --> 00:40:59,748
It's morning.
274
00:41:14,306 --> 00:41:15,349
Can I get you anything?
275
00:41:16,391 --> 00:41:17,434
Coffee?
276
00:41:18,603 --> 00:41:21,478
Yeah, coffee. Thanks.
277
00:41:28,028 --> 00:41:29,030
Hey, Birdmann?
278
00:41:30,155 --> 00:41:32,032
Will you marry me?
279
00:41:34,202 --> 00:41:35,202
Yes.
280
00:41:36,369 --> 00:41:38,289
Thank you.
281
00:41:38,496 --> 00:41:41,416
- Not at all.
- It's very kind of you.
282
00:41:43,668 --> 00:41:44,753
It's a pleasure.
283
00:41:57,099 --> 00:41:58,141
Thanks.
284
00:42:10,737 --> 00:42:11,864
I'm ready, I think.
285
00:42:15,826 --> 00:42:16,994
I think I'm nearly ready.
286
00:42:28,463 --> 00:42:30,465
We can get you back into detox.
287
00:42:31,634 --> 00:42:33,635
I could, I'm flush.
288
00:42:35,804 --> 00:42:36,847
Thank you.
289
00:42:40,809 --> 00:42:42,061
I don't think I'd make it
this time.
290
00:42:48,150 --> 00:42:49,235
You could.
291
00:42:53,447 --> 00:42:55,407
Do you believe that?
292
00:43:00,746 --> 00:43:02,706
I don't know.
293
00:43:21,641 --> 00:43:23,643
Sandhill Dunnart.
294
00:43:24,769 --> 00:43:26,856
Nocturnal and endangered.
295
00:43:27,773 --> 00:43:29,817
A marsupial mouse.
296
00:43:30,902 --> 00:43:32,987
Thought to be extinct
until recently.
297
00:43:34,070 --> 00:43:36,114
Its main predators include
owls and bats.
298
00:43:37,826 --> 00:43:40,952
Little is known about the animal
due to its rarity.
299
00:43:42,496 --> 00:43:45,625
First they eat insects but
will also eat meat on occasion.
300
00:43:46,751 --> 00:43:48,753
Sharp, carnivore's teeth.
301
00:43:50,838 --> 00:43:52,923
Scared, Sandhill Dunnart will make
a loud noise...
302
00:43:53,925 --> 00:43:56,010
as it moves into an
offensive position.
303
00:43:59,262 --> 00:44:01,481
What it really is...
304
00:44:02,025 --> 00:44:04,893
the Sandhill Dunnart...
305
00:44:05,436 --> 00:44:09,648
is a miniature, a more
tenacious kangaroo.
306
00:44:24,163 --> 00:44:26,164
Hi, Thomas. No time, no hear.
307
00:44:28,333 --> 00:44:30,418
I'd be happy to do what I can,
try me.
308
00:44:33,505 --> 00:44:34,590
Sorry?
309
00:44:39,719 --> 00:44:40,762
For how long?
310
00:44:43,974 --> 00:44:45,059
That's it?
311
00:44:48,061 --> 00:44:49,230
How much?
312
00:44:53,275 --> 00:44:56,528
OK, yes. Yeah, I understand.
313
00:44:57,487 --> 00:44:58,530
OK, bye.
314
00:45:20,510 --> 00:45:22,512
- Hey.
- Good afternoon.
315
00:47:19,463 --> 00:47:22,465
Come in. Come through.
316
00:47:23,425 --> 00:47:24,552
Welcome to my home.
317
00:47:25,510 --> 00:47:26,721
I hope the trip wasn't too grueling.
318
00:47:27,679 --> 00:47:29,764
- No, it was fine. Thank you.
- Wonderful.
319
00:47:30,766 --> 00:47:33,853
Perhaps you'd like a shower
to refresh you after your long drive.
320
00:47:34,978 --> 00:47:37,023
There's a bathroom at the end
of the corridor on the right.
321
00:47:37,023 --> 00:47:39,065
You'll find a robe behind the door.
322
00:47:39,266 --> 00:47:40,967
OK, thanks.
323
00:47:41,235 --> 00:47:44,280
Oh, and try not to let your
hair get wet.
324
00:47:44,362 --> 00:47:45,405
Sure.
325
00:48:00,128 --> 00:48:02,005
I'm ready.
326
00:48:05,134 --> 00:48:07,302
- Are you feeling well?
- Pardon?
327
00:48:09,347 --> 00:48:10,472
Are you in good health?
328
00:48:11,516 --> 00:48:12,641
Yeah, I'm fine.
329
00:49:01,565 --> 00:49:04,610
You're going to sleep
and wake up.
330
00:49:04,777 --> 00:49:06,820
It'd be as if these hours
never existed.
331
00:49:07,864 --> 00:49:09,824
You won't even dream.
332
00:49:10,907 --> 00:49:14,077
For an hour or two after you wake
you'll feel, yes, slightly...
333
00:49:14,954 --> 00:49:16,163
groggy, but then fine.
334
00:49:17,248 --> 00:49:19,166
Perfectly fine.
335
00:49:19,333 --> 00:49:21,335
Not nearly as bad as a hangover.
336
00:49:22,378 --> 00:49:24,422
Such a sleep works wonders.
337
00:49:25,505 --> 00:49:26,548
You'll feel...
338
00:49:28,550 --> 00:49:29,719
profoundly restored.
339
00:50:24,815 --> 00:50:25,942
Thank you, Clara.
340
00:50:31,197 --> 00:50:34,324
A few months ago,
a strange thing happened.
341
00:50:36,409 --> 00:50:39,413
I was idling through my bookshelves,
when I noticed a book...
342
00:50:39,621 --> 00:50:42,583
my brother's once given me
for my birthday.
343
00:50:42,708 --> 00:50:44,710
A collection of short stories.
344
00:50:45,753 --> 00:50:49,923
Well, I started to reread
one of those stories.
345
00:50:52,009 --> 00:50:55,221
It was about a man who one morning
wakes up and cannot...
346
00:50:56,137 --> 00:50:58,181
bring himself to get out of bed.
347
00:50:58,306 --> 00:51:01,561
He shuts his eyes in self-defense.
348
00:51:03,603 --> 00:51:07,650
He reexamines his life.
He's seized with a restlessness.
349
00:51:08,650 --> 00:51:11,188
He packs his bags, cuts all ties,
350
00:51:11,190 --> 00:51:13,889
he can no longer live among
the people he knows.
351
00:51:13,905 --> 00:51:15,949
They paralyze him.
352
00:51:16,074 --> 00:51:19,119
He's monied, he goes to Rome.
353
00:51:20,121 --> 00:51:24,250
He wants to burrow under the earth
like a bulb, like a root.
354
00:51:24,416 --> 00:51:28,670
But even in Rome he cannot escape
people from his former life.
355
00:51:29,713 --> 00:51:33,842
So, he decides to return to the city
where he was born and educated...
356
00:51:34,802 --> 00:51:38,889
but which he can't quite
bring himself to call home.
357
00:51:41,016 --> 00:51:43,268
Well, the move doesn't help.
358
00:51:45,146 --> 00:51:48,398
He feels he has no more right
to return than a dead man.
359
00:51:49,442 --> 00:51:53,653
What can he do? He desires an extreme
solution to his conundrum.
360
00:51:54,655 --> 00:51:58,826
He aches for nothing less than
a new world, a new language.
361
00:52:00,952 --> 00:52:02,996
Nothing changes.
362
00:52:04,123 --> 00:52:08,126
Out of indifference, and because he
can't think of anything better to do...
363
00:52:09,211 --> 00:52:13,298
he decides once more to
leave his hometown, to do some hitching.
364
00:52:13,382 --> 00:52:14,612
A man picks him up,
365
00:52:14,612 --> 00:52:17,612
they ride off into the night when BANG,
the car smacks into a wall.
366
00:52:17,637 --> 00:52:21,766
The driver dies, our man
is hospitalized, broken up.
367
00:52:24,893 --> 00:52:29,065
Months pass, his wounds heal.
368
00:52:31,025 --> 00:52:34,152
Now he wishes for life.
369
00:52:34,277 --> 00:52:39,367
He has a confidence in himself,
in things he doesn't have to explain.
370
00:52:39,534 --> 00:52:44,746
Things like the pores in his skin,
all things corporeal.
371
00:52:45,664 --> 00:52:50,001
He can't wait to get out of the hospital,
away from the infirm and the moribund.
372
00:52:52,088 --> 00:52:58,135
"I say unto thee, rise up and walk.
None of your bones are broken".
373
00:52:59,387 --> 00:53:01,304
The end.
374
00:53:03,391 --> 00:53:07,519
When I reread those words "Rise up and
walk. None of your bones are broken"...
375
00:53:08,771 --> 00:53:10,856
I felt a tremendous sadness.
376
00:53:11,773 --> 00:53:14,985
Do you know what the opening
line of the story is?
377
00:53:16,987 --> 00:53:23,202
"When a man enters his 30th year
people will not stop calling him young".
378
00:53:24,411 --> 00:53:26,329
30.
379
00:53:27,331 --> 00:53:29,541
I'd been given the book
for my thirtieth birthday.
380
00:53:30,458 --> 00:53:33,588
"The Thirtieth Year"
by Ingeborg Bachman.
381
00:53:34,588 --> 00:53:37,717
So I had heard.
382
00:53:38,800 --> 00:53:40,010
I had been told.
383
00:53:41,052 --> 00:53:45,182
I knew all along, even if
I didn't really know.
384
00:53:47,101 --> 00:53:51,313
The great true things are unsurprising.
385
00:53:53,523 --> 00:53:56,568
But what did I do back then?
386
00:53:57,777 --> 00:54:00,780
I carried on.
387
00:54:02,782 --> 00:54:05,869
I carried on dutifully.
388
00:54:07,038 --> 00:54:10,291
We were the happy couple, Elizabeth
and I. That's how people saw us.
389
00:54:11,250 --> 00:54:15,463
But in truth, I did not cherish my wife.
390
00:54:17,547 --> 00:54:19,634
And I did not cherish my friends.
391
00:54:22,677 --> 00:54:24,804
Or even my children.
392
00:54:27,849 --> 00:54:32,103
I just carried on.
393
00:54:35,005 --> 00:54:37,204
I was a succes.
394
00:54:37,275 --> 00:54:38,443
I made my way.
395
00:54:39,362 --> 00:54:44,617
But with each step I cringed.
I was on the back foot, the defensive.
396
00:54:47,702 --> 00:54:49,664
And now...
397
00:54:51,873 --> 00:54:56,128
tonight, for the first time
I say...
398
00:54:58,088 --> 00:55:00,173
my bones are broken.
399
00:55:02,175 --> 00:55:03,427
Broken.
400
00:55:05,512 --> 00:55:09,641
One day I will need your help.
401
00:55:13,771 --> 00:55:18,985
All of my bones are broken.
402
00:55:26,324 --> 00:55:28,244
You're safe.
403
00:55:30,538 --> 00:55:34,750
There's no shame here.
No one can see you.
404
00:55:37,795 --> 00:55:40,882
But our rules must be respected.
No penetration.
405
00:55:41,882 --> 00:55:43,885
Thank you, Clara.
406
00:58:03,858 --> 00:58:04,900
Take care.
407
00:58:05,860 --> 00:58:07,862
You will feel better very soon.
408
00:58:08,945 --> 00:58:10,072
Thanks.
409
00:58:22,585 --> 00:58:24,545
Your instinct was right.
410
00:58:25,670 --> 00:58:27,672
We'll see.
411
00:59:14,554 --> 00:59:15,721
You really are a fuckwit.
412
00:59:18,724 --> 00:59:19,976
2 weeks and you're out.
413
00:59:21,893 --> 00:59:23,061
Adios amigo.
414
00:59:23,855 --> 00:59:25,806
Chinga tu madre.
(Fuck your mother)
415
00:59:30,318 --> 00:59:32,280
I'm really sorry.
416
00:59:34,447 --> 00:59:36,409
Yeah, me too.
417
01:00:01,601 --> 01:00:03,969
Good morning.
418
01:00:21,369 --> 01:00:23,331
Is this Excelon still available?
419
01:00:24,072 --> 01:00:28,543
Uh, that's right. Fantastic place.
Out of the city.
420
01:00:28,710 --> 01:00:30,795
I have keys, I can show you
if you like.
421
01:00:31,922 --> 01:00:33,798
No, it's fine.
422
01:00:33,965 --> 01:00:37,010
I'm sure the Excelon
will be excellent.
423
01:00:37,512 --> 01:00:39,512
Right. Um...
424
01:00:41,264 --> 01:00:44,351
- It is better to see it, though.
- No, it's OK.
425
01:00:47,438 --> 01:00:49,398
I have a friend in the building.
426
01:00:51,483 --> 01:00:53,693
Well, if that's the case,
then we can definitely do that.
427
01:00:54,737 --> 01:00:55,820
Do you have photo ID?
428
01:00:57,822 --> 01:00:59,867
Some paperwork.
You know how it is.
429
01:01:00,034 --> 01:01:02,119
A stitch in time saves nine.
430
01:01:02,519 --> 01:01:04,719
- Here you go.
- Thank you.
431
01:02:41,219 --> 01:02:43,179
Hi, Thomas. This is Sara.
432
01:02:43,304 --> 01:02:45,389
I was just wondering if
Clara is out of her meeting.
433
01:02:49,559 --> 01:02:51,521
Maybe you could give me a hand.
434
01:02:52,605 --> 01:02:55,650
Thing is, I have a new lease.
435
01:02:56,608 --> 01:02:58,777
I was just wondering if there's
any work available.
436
01:03:04,115 --> 01:03:07,077
I'd be really grateful if you
could keep me in mind.
437
01:03:08,204 --> 01:03:10,248
Thanks very much. Bye, Thomas.
438
01:03:36,440 --> 01:03:38,483
Nearly done.
439
01:03:56,210 --> 01:03:57,335
It's OK.
440
01:04:14,811 --> 01:04:16,063
Here it comes, it's all right.
441
01:04:19,025 --> 01:04:20,067
Sorry.
442
01:04:20,168 --> 01:04:23,219
I have an important call,
I really have to take it.
443
01:04:23,278 --> 01:04:26,222
I'll be back, Dr. Frankenstein.
444
01:04:26,282 --> 01:04:28,576
OK. Bad monster.
445
01:04:30,536 --> 01:04:31,579
Look.
446
01:04:32,579 --> 01:04:34,706
It's my bag. I'm coming back, OK?
447
01:04:58,688 --> 01:05:00,858
We have one rule.
No penetration.
448
01:05:03,985 --> 01:05:09,242
Only way I can get a hard-on these days
is if I swallow a truckload of Viagra...
449
01:05:10,076 --> 01:05:13,411
and then some beautiful woman
jams her fingers up my ass.
450
01:05:19,543 --> 01:05:21,670
I'm the one that needs
the penetration.
451
01:05:21,753 --> 01:05:23,797
I don't expect that
good fortune tonight.
452
01:05:23,840 --> 01:05:25,925
You're quite right.
453
01:05:27,469 --> 01:05:30,086
Well... Thanks, Clara.
454
01:07:23,708 --> 01:07:25,878
Stretch your cunt, you little bitch.
455
01:08:47,167 --> 01:08:50,296
I'm gonna press your button
and make you all wet.
456
01:08:51,338 --> 01:08:55,426
Then I'm gonna fuck you
with my big dick.
457
01:08:59,314 --> 01:09:04,109
I'm gonna fuck you with my horse's
prick and make you fucking scream.
458
01:09:26,748 --> 01:09:28,960
You fucking little bitch.
459
01:09:39,345 --> 01:09:42,305
You fucking little whore.
460
01:10:20,970 --> 01:10:23,139
You fucking little bitch.
461
01:11:23,533 --> 01:11:24,617
Hi.
462
01:11:27,662 --> 01:11:29,747
OK, I'm coming.
463
01:11:37,046 --> 01:11:39,090
Excuse me.
464
01:12:14,667 --> 01:12:16,711
It's OK, I'm here.
465
01:12:17,712 --> 01:12:19,713
Hello, Lucy.
466
01:12:25,094 --> 01:12:27,220
Take your top off.
467
01:14:53,734 --> 01:14:57,805
I love drinking.
I'm really good at it.
468
01:14:59,247 --> 01:15:00,373
When did you last see him?
469
01:15:03,344 --> 01:15:07,046
About 3 or 4 months ago.
Took him out to dinner.
470
01:15:07,631 --> 01:15:10,658
He was wearing your old suit,
I think. The gray one.
471
01:15:13,930 --> 01:15:15,972
I haven't seen the Birdmann in...
472
01:15:18,016 --> 01:15:20,060
Well, when was the last time
I saw you?
473
01:15:21,354 --> 01:15:23,271
A year?
474
01:15:26,225 --> 01:15:29,987
They say it was 2 weeks before
his brother found him.
475
01:15:31,655 --> 01:15:33,658
2 weeks in this weather.
476
01:15:36,786 --> 01:15:38,871
Will you marry me?
477
01:15:40,122 --> 01:15:42,041
What?
478
01:15:44,126 --> 01:15:45,336
Why?
479
01:15:47,171 --> 01:15:48,338
I mean...
480
01:15:49,340 --> 01:15:50,507
Why now?
481
01:15:51,551 --> 01:15:53,552
You had your chance.
482
01:15:54,595 --> 01:15:55,680
Go on.
483
01:16:00,768 --> 01:16:01,853
Fuck you.
484
01:16:04,063 --> 01:16:06,064
Fuck you to death.
485
01:16:08,149 --> 01:16:10,152
That's one way to put it.
486
01:16:13,488 --> 01:16:15,408
I'm with Helen now.
487
01:16:20,746 --> 01:16:22,622
I can't believe you.
488
01:16:24,792 --> 01:16:25,917
I don't believe you.
489
01:16:27,002 --> 01:16:28,880
You don't believe you.
490
01:16:30,006 --> 01:16:31,131
Fuck it.
491
01:16:38,305 --> 01:16:39,472
Helen is courteous.
492
01:16:41,559 --> 01:16:43,603
You should try it sometime.
493
01:16:46,605 --> 01:16:47,773
Courtesy.
494
01:16:50,818 --> 01:16:52,028
Courtesy.
495
01:17:10,712 --> 01:17:11,796
You'll be safe here.
496
01:17:12,756 --> 01:17:15,801
There's no shame.
No one can see you.
497
01:17:16,010 --> 01:17:17,970
Thank you, Clara.
498
01:17:18,136 --> 01:17:21,097
I do ask that there
will be no penetration.
499
01:17:22,182 --> 01:17:25,228
I also ask that you take care
not to leave any marks.
500
01:17:26,270 --> 01:17:27,395
Thank you.
501
01:19:38,694 --> 01:19:40,779
We do fire people here, you know?
502
01:19:43,865 --> 01:19:45,117
Well?
503
01:19:48,203 --> 01:19:50,163
All right, you're fired.
504
01:19:52,416 --> 01:19:54,335
Thank you.
505
01:20:17,358 --> 01:20:18,359
Excuse me?
506
01:20:19,443 --> 01:20:21,404
Hello, excuse me?
507
01:20:22,529 --> 01:20:23,698
Can I get some help?
508
01:20:26,701 --> 01:20:27,827
What do you think of this one?
509
01:20:29,787 --> 01:20:30,997
Yeah, not bad.
510
01:20:32,081 --> 01:20:34,000
OK, I'll take it then.
511
01:20:35,167 --> 01:20:37,086
Cool. Up here.
512
01:20:48,639 --> 01:20:51,641
OK. Let's get going.
513
01:20:54,811 --> 01:20:59,065
We pick up with black 129, making
a bold move to attack his triangle.
514
01:21:00,150 --> 01:21:03,112
It's an impressive move,
unexpected.
515
01:21:04,154 --> 01:21:07,324
And then, what does
the master Shusai do?
516
01:21:08,367 --> 01:21:11,578
He counterattacks, with white
130 to the right.
517
01:21:12,704 --> 01:21:15,408
White 130? Why did he do that?
518
01:21:16,833 --> 01:21:19,002
After 27 long minutes of deliberation...
519
01:21:20,003 --> 01:21:24,216
why did the master play a move,
that would result in his own defeat?
520
01:22:52,721 --> 01:22:53,722
Are you gonna come to the party?
521
01:22:53,847 --> 01:22:55,891
I can't.
I have a big day tomorrow.
522
01:22:55,891 --> 01:22:58,019
- How big?
- I'm sleeping.
523
01:22:58,895 --> 01:23:02,064
What?
Live a little. Just a little.
524
01:23:04,192 --> 01:23:06,194
- What is it?
- I don't know.
525
01:23:08,445 --> 01:23:10,530
But it's something good for you.
526
01:23:12,533 --> 01:23:13,701
Why not?
527
01:23:18,788 --> 01:23:20,957
There you go.
Back from the dead.
528
01:23:22,001 --> 01:23:24,086
Fear of death is the number 1 hoax.
529
01:24:30,862 --> 01:24:32,822
Lucy, turn it off.
530
01:24:46,460 --> 01:24:47,502
Hello?
531
01:24:49,630 --> 01:24:53,676
Yeah. In 2 minutes. OK.
532
01:24:57,805 --> 01:25:01,975
You need to get some blinds.
Fucking hell.
533
01:25:09,577 --> 01:25:14,577
Man, that shit...
That is fucking nasty.
534
01:25:40,555 --> 01:25:41,640
Lucy.
535
01:25:42,766 --> 01:25:44,685
Come back inside.
536
01:25:46,811 --> 01:25:47,979
- You're sure?
- She's fine.
537
01:26:32,859 --> 01:26:34,694
Can you pull over?
538
01:26:35,819 --> 01:26:36,945
Pull over!
539
01:27:28,038 --> 01:27:29,122
- Hello, darling.
- Hi.
540
01:27:32,126 --> 01:27:34,252
- Are you well?
- Fine, thank you.
541
01:27:36,338 --> 01:27:39,382
- You sure?
- Yeah, I'm fine.
542
01:27:41,594 --> 01:27:43,679
A shower always works wonders.
543
01:28:16,045 --> 01:28:18,005
I'd like to ask a favor.
544
01:28:26,346 --> 01:28:29,516
I need to see what goes on in there.
Just once.
545
01:28:34,689 --> 01:28:36,690
I understand. Believe me, I do.
546
01:28:37,942 --> 01:28:39,860
But my clients...
547
01:28:41,028 --> 01:28:46,117
How can I expose them,
to be frank, to blackmail?
548
01:28:47,201 --> 01:28:48,286
Just once.
549
01:28:49,328 --> 01:28:51,372
That's not the way that
we do things.
550
01:28:53,457 --> 01:28:55,542
- Please, Clara.
- I'm sorry.
551
01:29:09,097 --> 01:29:11,507
And I can assume you're quite well?
552
01:29:12,350 --> 01:29:14,353
Perfectly fine, thank you.
553
01:29:15,520 --> 01:29:17,480
And you're in good health?
554
01:29:18,649 --> 01:29:20,525
Yes.
555
01:29:28,033 --> 01:29:29,952
Good girl.
556
01:31:49,675 --> 01:31:50,842
Thank you, Clara.
557
01:32:36,680 --> 01:32:38,599
Are you sure?
558
01:33:03,748 --> 01:33:05,710
Thank you.
559
01:33:22,475 --> 01:33:23,603
Goodnight.
560
01:33:25,520 --> 01:33:26,814
Goodnight.
561
01:35:02,015 --> 01:35:05,015
Please...
38306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.