All language subtitles for Sleeping.Beauty.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,415 --> 00:01:25,585 - Hey. - Hi. 2 00:01:28,712 --> 00:01:30,840 - Your autograph, please. - Sure. 3 00:01:36,929 --> 00:01:38,014 Thank you. 4 00:02:03,079 --> 00:02:04,206 Thanks for this. 5 00:02:25,102 --> 00:02:27,979 Good. That's it. 6 00:02:33,276 --> 00:02:34,361 Good. 7 00:02:53,004 --> 00:02:56,341 I'm pushing the air in now, just a little. 8 00:02:57,300 --> 00:02:59,387 So the pressure in the chest will change. 9 00:03:19,888 --> 00:03:21,888 You're doing a great job. 10 00:04:15,504 --> 00:04:17,632 Do you need a ride, Lucy? 11 00:04:17,714 --> 00:04:19,692 No, I'm all right. Thanks. 12 00:04:19,716 --> 00:04:20,843 Think I might do the dry cleaners. 13 00:04:25,889 --> 00:04:27,016 See you. 14 00:04:52,082 --> 00:04:54,125 Can I interest you in a line? 15 00:04:56,127 --> 00:04:57,338 Yeah, why not? 16 00:05:43,175 --> 00:05:45,052 Thanks. 17 00:05:46,220 --> 00:05:47,387 My pleasure. 18 00:05:52,435 --> 00:05:54,519 - This is Lucy. - Hi. 19 00:05:54,687 --> 00:05:56,646 Hi, Lucy. 20 00:05:57,814 --> 00:05:59,692 Lucy in the sky. 21 00:06:00,735 --> 00:06:02,987 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 22 00:06:04,071 --> 00:06:05,113 Really? 23 00:06:09,201 --> 00:06:11,286 Why don't you toss for it then? 24 00:06:16,500 --> 00:06:17,627 You in? 25 00:06:20,545 --> 00:06:21,672 Heads or tails? 26 00:06:23,882 --> 00:06:24,925 Head. 27 00:06:31,098 --> 00:06:32,141 Cunt. 28 00:06:33,100 --> 00:06:34,185 Head it is. 29 00:06:34,268 --> 00:06:37,396 Yes, my prince. Did I say when? 30 00:06:38,439 --> 00:06:40,358 Did I say tonight? 31 00:06:41,442 --> 00:06:43,528 This year, next year. 32 00:06:45,696 --> 00:06:47,656 Fair enough. We'll toss. 33 00:06:48,658 --> 00:06:49,824 Tonight or next year. 34 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 Tonight... 35 00:06:52,911 --> 00:06:53,995 head. 36 00:06:57,207 --> 00:06:59,293 - Tonight. - It's my lucky night. 37 00:07:01,211 --> 00:07:03,380 Now, or in 5 hours? 38 00:07:05,550 --> 00:07:07,425 OK, now. 39 00:07:08,718 --> 00:07:10,555 Tails. 40 00:07:14,891 --> 00:07:16,853 Tails never fails. 41 00:07:22,065 --> 00:07:23,276 Let's go then, shall we? 42 00:07:28,531 --> 00:07:30,408 Bye. 43 00:07:44,004 --> 00:07:45,173 - Morning. - Morning. 44 00:07:51,262 --> 00:07:52,471 Have you got the rent? 45 00:07:55,600 --> 00:07:57,475 The rent? 46 00:07:58,685 --> 00:08:00,687 The rent. 47 00:08:00,855 --> 00:08:06,903 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 48 00:08:08,028 --> 00:08:11,156 Here's some. Won't kill them to wait. 49 00:08:11,199 --> 00:08:13,326 You have no idea, do you? It's her house. 50 00:08:16,454 --> 00:08:18,372 Is it your house? 51 00:08:19,540 --> 00:08:23,543 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 52 00:08:23,711 --> 00:08:25,713 Just pay the fucking rent. 53 00:08:26,838 --> 00:08:28,757 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 54 00:08:28,882 --> 00:08:30,009 As we all agreed, it's your turn. 55 00:08:30,927 --> 00:08:32,970 - I did clean the bathroom. - You have to grout. 56 00:08:35,181 --> 00:08:36,264 Grout. 57 00:08:38,225 --> 00:08:40,352 In between the tiles, the black stuff. 58 00:08:43,480 --> 00:08:45,566 It will give me great pleasure to grout. 59 00:09:54,427 --> 00:09:55,510 Lucy. 60 00:10:03,894 --> 00:10:05,980 Telephone. It's your mother. 61 00:10:13,111 --> 00:10:15,114 - Line 3. - Thank you. 62 00:10:21,537 --> 00:10:23,456 Hi, mom. 63 00:10:24,581 --> 00:10:25,750 How did you get this number? 64 00:10:28,711 --> 00:10:29,794 No. 65 00:10:32,923 --> 00:10:34,926 Do you want me to lose this job? 66 00:10:39,221 --> 00:10:42,225 OK, yes. I've got it in my hand. 67 00:10:43,433 --> 00:10:44,559 It's VISA. 68 00:10:46,437 --> 00:10:47,562 5464... 69 00:10:49,649 --> 00:10:51,692 6870... 70 00:10:53,735 --> 00:10:54,946 1390. 71 00:10:57,865 --> 00:10:59,951 The expiry is 04/15. 72 00:11:05,248 --> 00:11:06,374 Sorry? 73 00:11:08,458 --> 00:11:10,628 Yeah, I can see it. It's 399. 74 00:11:16,842 --> 00:11:17,884 I have to go now, mom. 75 00:11:18,970 --> 00:11:21,972 I have to go. OK, bye. 76 00:11:46,956 --> 00:11:49,040 - Hello, Lucy. - Hello, Birdmann. 77 00:11:50,084 --> 00:11:52,128 - Come in. - I bare gifts. 78 00:12:03,722 --> 00:12:04,849 Thanks. 79 00:12:09,854 --> 00:12:11,062 - So, how are you? - I'm very well, thank you. And you? 80 00:12:12,063 --> 00:12:13,982 Oh yes, very well. Thank you. 81 00:12:15,067 --> 00:12:17,320 - How's the family? - Very well, thank you. And yours? 82 00:12:18,153 --> 00:12:19,363 - Oh yes, very well. - And how are the kids? 83 00:12:20,447 --> 00:12:22,490 Yes, they're fantastic. 84 00:12:23,618 --> 00:12:25,577 That's great. 85 00:12:30,791 --> 00:12:31,875 It's good to see you. 86 00:12:34,044 --> 00:12:36,047 You look beautiful. 87 00:12:37,005 --> 00:12:38,090 Thank you. 88 00:12:54,899 --> 00:12:56,859 I have something important to tell you. 89 00:13:00,947 --> 00:13:04,158 Do you remember that time... on the beach. 90 00:13:05,243 --> 00:13:07,370 After we'd been to Andy's place, that moment. 91 00:13:11,414 --> 00:13:12,582 I wanted to kiss you. 92 00:13:15,503 --> 00:13:17,587 You must have wanted me to kiss you. 93 00:13:20,799 --> 00:13:21,967 I couldn't because of my tongue. 94 00:13:25,011 --> 00:13:27,014 My tongue was furred. 95 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 Furred and thick. 96 00:13:31,351 --> 00:13:33,312 Putrid. 97 00:13:33,437 --> 00:13:36,481 The asshole, of the asshole, of the asshole. 98 00:13:42,779 --> 00:13:44,740 I couldn't kiss you. 99 00:13:46,993 --> 00:13:48,995 That's OK. 100 00:13:51,205 --> 00:13:53,249 I wanted you to know. 101 00:13:56,251 --> 00:13:58,379 I just want to love my friends. 102 00:14:04,677 --> 00:14:06,596 I know. 103 00:14:08,889 --> 00:14:11,850 It's not an unreasonable request. 104 00:14:17,273 --> 00:14:19,317 I'm so fucking tired... 105 00:14:21,235 --> 00:14:23,278 of watching Oprah. 106 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 107 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Slim. 108 00:15:11,451 --> 00:15:13,412 Perth. 109 00:15:19,626 --> 00:15:20,711 What should I wear? 110 00:15:22,922 --> 00:15:25,883 OK, great. I look forward to seeing you. 111 00:15:26,967 --> 00:15:28,094 OK, bye. 112 00:16:06,995 --> 00:16:07,995 Thanks. 113 00:16:29,488 --> 00:16:31,532 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 114 00:16:33,701 --> 00:16:35,952 - Water? - No, I'm fine. Thanks. 115 00:16:45,171 --> 00:16:46,297 Yes, I think we're ready. 116 00:16:48,381 --> 00:16:49,466 Yes. 117 00:17:03,063 --> 00:17:05,023 - Hello. - Hi. 118 00:17:05,942 --> 00:17:07,108 Please, come in. 119 00:17:07,210 --> 00:17:10,238 - Sit down. - Thank you. 120 00:17:13,449 --> 00:17:15,367 Thank you for coming. 121 00:17:16,536 --> 00:17:19,579 Such a pleasure to see such a unique beauty. 122 00:17:22,625 --> 00:17:23,835 Let me tell you how things should proceed. 123 00:17:24,836 --> 00:17:26,921 I'll describe the job and then if you're interested... 124 00:17:27,003 --> 00:17:29,089 we'll discuss particulars. How does that sound? 125 00:17:30,132 --> 00:17:32,050 Yes. Good. 126 00:17:33,134 --> 00:17:36,180 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 127 00:17:36,346 --> 00:17:38,348 in lingerie that we will supply. 128 00:17:38,516 --> 00:17:40,433 You will be working with other girls... 129 00:17:40,559 --> 00:17:43,520 some of whom will have more responsibilities. 130 00:17:44,771 --> 00:17:46,731 There is room for promotion. 131 00:17:47,775 --> 00:17:49,902 The pay is $250 on hour cash. 132 00:17:50,987 --> 00:17:53,072 You'll be engaged on a freelance basis. 133 00:17:54,155 --> 00:17:56,075 Job by job. 134 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 135 00:17:59,287 --> 00:18:02,455 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 136 00:18:03,499 --> 00:18:05,417 I understand. 137 00:18:06,626 --> 00:18:10,798 We rely on mutual trust. And discretion. 138 00:18:11,840 --> 00:18:14,885 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 139 00:18:16,971 --> 00:18:19,973 very heavy penalties for any breaches of discretion. 140 00:18:23,352 --> 00:18:26,355 - Am I clear? - Yes. 141 00:18:28,316 --> 00:18:32,528 My sincere advice to you is to use the money wisely. 142 00:18:34,614 --> 00:18:37,825 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 143 00:18:38,867 --> 00:18:41,037 Please, please do not think of this as a career. 144 00:18:42,038 --> 00:18:45,249 Just work hard for a short amount of time. 145 00:18:47,335 --> 00:18:49,420 Your vagina will not be penetrated. 146 00:18:51,338 --> 00:18:54,592 - Your vagina will be a temple. - My vagina... 147 00:18:56,676 --> 00:18:58,596 is not a temple. 148 00:18:59,846 --> 00:19:03,768 While that's quite true, my darling, you won't ever be penetrated. 149 00:19:05,019 --> 00:19:08,980 Now... Would you stand up for me please and strip? 150 00:19:19,491 --> 00:19:20,617 Thomas? 151 00:19:33,047 --> 00:19:34,214 Open your mouth, darling. 152 00:19:44,558 --> 00:19:45,726 Not pierced? 153 00:19:50,897 --> 00:19:52,817 Do you have any tattoos? 154 00:19:54,902 --> 00:19:55,987 Good. 155 00:19:57,153 --> 00:19:59,155 Stand your feet apart a few inches. 156 00:20:26,349 --> 00:20:27,434 What's this? 157 00:20:29,394 --> 00:20:31,355 I had a mole removed. 158 00:20:34,692 --> 00:20:36,652 Please, get dressed. 159 00:20:37,862 --> 00:20:41,949 I have some questions that I need to ask you. 160 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 Are you on any medication? 161 00:20:46,119 --> 00:20:47,204 Just the pill. 162 00:20:49,248 --> 00:20:50,290 Anything else? 163 00:20:51,334 --> 00:20:53,419 - No allergies? Antidepressants? - No. 164 00:20:53,419 --> 00:20:56,463 - Prozac? Effexor? - No. 165 00:20:57,632 --> 00:20:58,715 Are you a smoker? 166 00:20:59,759 --> 00:21:00,759 No. 167 00:21:01,801 --> 00:21:03,804 Maybe the occasional... 168 00:21:04,888 --> 00:21:07,933 jazz cigarette. Very rarely. 169 00:21:09,059 --> 00:21:12,063 Other drugs? Anything at all toxic? 170 00:21:13,230 --> 00:21:15,148 No, never. 171 00:21:15,357 --> 00:21:16,442 Why not? 172 00:21:17,317 --> 00:21:21,404 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 173 00:21:22,490 --> 00:21:23,657 grace. 174 00:21:24,700 --> 00:21:26,743 Aspirin for the soul. 175 00:21:27,869 --> 00:21:30,789 My mother is an alcoholic with a violent temper. 176 00:21:31,915 --> 00:21:33,917 She runs an astrology hot-line. 177 00:21:40,298 --> 00:21:43,552 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 178 00:21:44,554 --> 00:21:47,515 - Will that be a problem? - No, that's fine. 179 00:21:48,598 --> 00:21:50,684 You called us on a public telephone. You have mobile? 180 00:21:51,685 --> 00:21:52,854 - Yes. - Good. 181 00:21:53,813 --> 00:21:55,940 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 182 00:21:57,066 --> 00:21:58,150 Now... 183 00:22:00,027 --> 00:22:01,153 Silver service. 184 00:22:02,279 --> 00:22:05,199 - Are you familiar with Silver service? - Yes. 185 00:22:07,451 --> 00:22:09,537 From what side does one serve the fish? 186 00:22:10,496 --> 00:22:12,707 - Right side. - Left side. 187 00:22:15,667 --> 00:22:17,752 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 188 00:22:19,963 --> 00:22:22,967 You are very beautiful. Very talented. 189 00:22:23,175 --> 00:22:25,260 But we're going to make you even more beautiful. 190 00:22:26,220 --> 00:22:28,388 Even more talented. Come. 191 00:22:33,394 --> 00:22:34,519 And your name... 192 00:22:35,605 --> 00:22:37,606 We'd like to call you Sara. 193 00:22:39,692 --> 00:22:42,737 OK. Thank you. 194 00:23:46,384 --> 00:23:47,468 Fuck! 195 00:23:49,554 --> 00:23:51,596 - You all right, darling? - Yeah. 196 00:23:55,934 --> 00:23:58,980 - Would you like a lavender tissue? - Sure. 197 00:24:07,238 --> 00:24:08,364 I'm sorry. 198 00:24:10,407 --> 00:24:11,491 Fuck. 199 00:24:20,960 --> 00:24:23,003 - Good afternoon. - Good afternoon. 200 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 - How are you? - Very well, thank you. And how are you? 201 00:24:27,258 --> 00:24:29,134 Oh yes, fine. Thank you. 202 00:24:29,301 --> 00:24:31,304 OK, sit down at the table. 203 00:24:31,962 --> 00:24:34,307 To what do I owe this extraordinary pleasure? 204 00:24:35,391 --> 00:24:36,517 Nothing special. 205 00:24:37,602 --> 00:24:40,645 Just upgrading my skill set. 206 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 Nothing special? 207 00:24:49,154 --> 00:24:51,115 White or white? 208 00:25:06,881 --> 00:25:08,883 Can we watch some porn? 209 00:25:11,009 --> 00:25:12,094 No. 210 00:25:20,394 --> 00:25:22,395 What have you done to your fingers? 211 00:25:31,396 --> 00:25:32,396 Beatles. 212 00:25:50,597 --> 00:25:52,597 She's here. 213 00:25:56,888 --> 00:25:58,807 Sara? 214 00:26:35,427 --> 00:26:38,388 Hi, Sara. I'm Sophie. 215 00:26:40,473 --> 00:26:42,684 - You look lovely. - Thanks. 216 00:26:43,810 --> 00:26:47,981 Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your makeup. 217 00:26:48,900 --> 00:26:50,984 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 218 00:26:52,028 --> 00:26:53,153 an exact match... 219 00:26:53,555 --> 00:26:56,555 match your lipstick to the color of your labia. 220 00:27:00,286 --> 00:27:01,369 You're kidding me. 221 00:28:22,868 --> 00:28:24,744 It's not a game. 222 00:29:44,241 --> 00:29:47,202 You're OK? Good. 223 00:29:49,372 --> 00:29:50,413 Ready? 224 00:29:52,333 --> 00:29:53,459 Let's go. 225 00:30:35,125 --> 00:30:37,252 Thank you friends for coming here tonight. 226 00:30:38,253 --> 00:30:40,506 As ever, it is wonderful to see you. 227 00:30:47,596 --> 00:30:50,766 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 228 00:31:18,001 --> 00:31:19,921 Service. 229 00:31:25,300 --> 00:31:27,888 Galantine of quail stuffed with black truffle... 230 00:31:27,890 --> 00:31:31,490 on the nest of fried leek and herbs. 231 00:31:31,516 --> 00:31:32,599 Curious choice. 232 00:31:34,559 --> 00:31:36,811 I first tried that dish many years ago. 233 00:31:37,771 --> 00:31:40,816 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 234 00:31:41,858 --> 00:31:44,028 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 235 00:31:44,987 --> 00:31:47,055 to bring it back to life. 236 00:31:47,280 --> 00:31:51,201 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 237 00:31:52,244 --> 00:31:56,665 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 238 00:31:58,625 --> 00:31:59,751 To the dish itself. 239 00:32:02,712 --> 00:32:03,839 To the dish. 240 00:32:05,883 --> 00:32:07,050 To memories. 241 00:32:41,376 --> 00:32:43,503 - Brandy? - Thank you. 242 00:32:49,676 --> 00:32:50,845 Such fair skin. 243 00:32:52,805 --> 00:32:53,890 Brandy? 244 00:33:11,615 --> 00:33:12,700 Thank you. 245 00:33:34,680 --> 00:33:36,557 Not to worry. 246 00:33:37,682 --> 00:33:39,644 Upsy daisy. 247 00:33:41,811 --> 00:33:42,980 No harm done. 248 00:33:55,367 --> 00:33:56,410 Sorry... 249 00:33:57,411 --> 00:33:58,703 Don't worry. You did really well. 250 00:34:06,796 --> 00:34:08,005 Leave those for the cleaners. 251 00:34:10,132 --> 00:34:12,134 We won't be needing you any more tonight. 252 00:34:15,304 --> 00:34:17,222 Thanks. 253 00:37:14,123 --> 00:37:15,623 Baboon. 254 00:37:32,335 --> 00:37:34,420 - You look lovely. - Yeah, you too. 255 00:37:35,338 --> 00:37:36,547 Your hair looks great. 256 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 Can I leave early tonight? 257 00:37:48,059 --> 00:37:50,061 - Just this once. - Thank you. 258 00:38:15,043 --> 00:38:17,128 It gets a bit easier. 259 00:38:18,130 --> 00:38:19,215 It's never easy, though. 260 00:38:22,217 --> 00:38:23,985 How long have you been doing it for? 261 00:38:25,637 --> 00:38:27,722 What kind of a question is that? 262 00:38:32,686 --> 00:38:33,813 I'm sorry. 263 00:38:52,623 --> 00:38:54,625 - Thanks. - No problem. 264 00:39:32,204 --> 00:39:33,206 May I? 265 00:39:33,648 --> 00:39:35,416 Yeah, be my guest. 266 00:39:41,505 --> 00:39:45,635 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 267 00:39:47,887 --> 00:39:49,931 You're doing a good job. 268 00:39:54,101 --> 00:39:55,228 I want to show you something. 269 00:40:11,786 --> 00:40:13,954 I would really love to suck your cock. 270 00:40:20,085 --> 00:40:21,253 Hallelujah. 271 00:40:52,577 --> 00:40:54,452 Hello, Lucy. 272 00:40:56,746 --> 00:40:57,748 What time is it? 273 00:40:58,248 --> 00:40:59,748 It's morning. 274 00:41:14,306 --> 00:41:15,349 Can I get you anything? 275 00:41:16,391 --> 00:41:17,434 Coffee? 276 00:41:18,603 --> 00:41:21,478 Yeah, coffee. Thanks. 277 00:41:28,028 --> 00:41:29,030 Hey, Birdmann? 278 00:41:30,155 --> 00:41:32,032 Will you marry me? 279 00:41:34,202 --> 00:41:35,202 Yes. 280 00:41:36,369 --> 00:41:38,289 Thank you. 281 00:41:38,496 --> 00:41:41,416 - Not at all. - It's very kind of you. 282 00:41:43,668 --> 00:41:44,753 It's a pleasure. 283 00:41:57,099 --> 00:41:58,141 Thanks. 284 00:42:10,737 --> 00:42:11,864 I'm ready, I think. 285 00:42:15,826 --> 00:42:16,994 I think I'm nearly ready. 286 00:42:28,463 --> 00:42:30,465 We can get you back into detox. 287 00:42:31,634 --> 00:42:33,635 I could, I'm flush. 288 00:42:35,804 --> 00:42:36,847 Thank you. 289 00:42:40,809 --> 00:42:42,061 I don't think I'd make it this time. 290 00:42:48,150 --> 00:42:49,235 You could. 291 00:42:53,447 --> 00:42:55,407 Do you believe that? 292 00:43:00,746 --> 00:43:02,706 I don't know. 293 00:43:21,641 --> 00:43:23,643 Sandhill Dunnart. 294 00:43:24,769 --> 00:43:26,856 Nocturnal and endangered. 295 00:43:27,773 --> 00:43:29,817 A marsupial mouse. 296 00:43:30,902 --> 00:43:32,987 Thought to be extinct until recently. 297 00:43:34,070 --> 00:43:36,114 Its main predators include owls and bats. 298 00:43:37,826 --> 00:43:40,952 Little is known about the animal due to its rarity. 299 00:43:42,496 --> 00:43:45,625 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 300 00:43:46,751 --> 00:43:48,753 Sharp, carnivore's teeth. 301 00:43:50,838 --> 00:43:52,923 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 302 00:43:53,925 --> 00:43:56,010 as it moves into an offensive position. 303 00:43:59,262 --> 00:44:01,481 What it really is... 304 00:44:02,025 --> 00:44:04,893 the Sandhill Dunnart... 305 00:44:05,436 --> 00:44:09,648 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 306 00:44:24,163 --> 00:44:26,164 Hi, Thomas. No time, no hear. 307 00:44:28,333 --> 00:44:30,418 I'd be happy to do what I can, try me. 308 00:44:33,505 --> 00:44:34,590 Sorry? 309 00:44:39,719 --> 00:44:40,762 For how long? 310 00:44:43,974 --> 00:44:45,059 That's it? 311 00:44:48,061 --> 00:44:49,230 How much? 312 00:44:53,275 --> 00:44:56,528 OK, yes. Yeah, I understand. 313 00:44:57,487 --> 00:44:58,530 OK, bye. 314 00:45:20,510 --> 00:45:22,512 - Hey. - Good afternoon. 315 00:47:19,463 --> 00:47:22,465 Come in. Come through. 316 00:47:23,425 --> 00:47:24,552 Welcome to my home. 317 00:47:25,510 --> 00:47:26,721 I hope the trip wasn't too grueling. 318 00:47:27,679 --> 00:47:29,764 - No, it was fine. Thank you. - Wonderful. 319 00:47:30,766 --> 00:47:33,853 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 320 00:47:34,978 --> 00:47:37,023 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 321 00:47:37,023 --> 00:47:39,065 You'll find a robe behind the door. 322 00:47:39,266 --> 00:47:40,967 OK, thanks. 323 00:47:41,235 --> 00:47:44,280 Oh, and try not to let your hair get wet. 324 00:47:44,362 --> 00:47:45,405 Sure. 325 00:48:00,128 --> 00:48:02,005 I'm ready. 326 00:48:05,134 --> 00:48:07,302 - Are you feeling well? - Pardon? 327 00:48:09,347 --> 00:48:10,472 Are you in good health? 328 00:48:11,516 --> 00:48:12,641 Yeah, I'm fine. 329 00:49:01,565 --> 00:49:04,610 You're going to sleep and wake up. 330 00:49:04,777 --> 00:49:06,820 It'd be as if these hours never existed. 331 00:49:07,864 --> 00:49:09,824 You won't even dream. 332 00:49:10,907 --> 00:49:14,077 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 333 00:49:14,954 --> 00:49:16,163 groggy, but then fine. 334 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 Perfectly fine. 335 00:49:19,333 --> 00:49:21,335 Not nearly as bad as a hangover. 336 00:49:22,378 --> 00:49:24,422 Such a sleep works wonders. 337 00:49:25,505 --> 00:49:26,548 You'll feel... 338 00:49:28,550 --> 00:49:29,719 profoundly restored. 339 00:50:24,815 --> 00:50:25,942 Thank you, Clara. 340 00:50:31,197 --> 00:50:34,324 A few months ago, a strange thing happened. 341 00:50:36,409 --> 00:50:39,413 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 342 00:50:39,621 --> 00:50:42,583 my brother's once given me for my birthday. 343 00:50:42,708 --> 00:50:44,710 A collection of short stories. 344 00:50:45,753 --> 00:50:49,923 Well, I started to reread one of those stories. 345 00:50:52,009 --> 00:50:55,221 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 346 00:50:56,137 --> 00:50:58,181 bring himself to get out of bed. 347 00:50:58,306 --> 00:51:01,561 He shuts his eyes in self-defense. 348 00:51:03,603 --> 00:51:07,650 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 349 00:51:08,650 --> 00:51:11,188 He packs his bags, cuts all ties, 350 00:51:11,190 --> 00:51:13,889 he can no longer live among the people he knows. 351 00:51:13,905 --> 00:51:15,949 They paralyze him. 352 00:51:16,074 --> 00:51:19,119 He's monied, he goes to Rome. 353 00:51:20,121 --> 00:51:24,250 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 354 00:51:24,416 --> 00:51:28,670 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 355 00:51:29,713 --> 00:51:33,842 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 356 00:51:34,802 --> 00:51:38,889 but which he can't quite bring himself to call home. 357 00:51:41,016 --> 00:51:43,268 Well, the move doesn't help. 358 00:51:45,146 --> 00:51:48,398 He feels he has no more right to return than a dead man. 359 00:51:49,442 --> 00:51:53,653 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 360 00:51:54,655 --> 00:51:58,826 He aches for nothing less than a new world, a new language. 361 00:52:00,952 --> 00:52:02,996 Nothing changes. 362 00:52:04,123 --> 00:52:08,126 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 363 00:52:09,211 --> 00:52:13,298 he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 364 00:52:13,382 --> 00:52:14,612 A man picks him up, 365 00:52:14,612 --> 00:52:17,612 they ride off into the night when BANG, the car smacks into a wall. 366 00:52:17,637 --> 00:52:21,766 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 367 00:52:24,893 --> 00:52:29,065 Months pass, his wounds heal. 368 00:52:31,025 --> 00:52:34,152 Now he wishes for life. 369 00:52:34,277 --> 00:52:39,367 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 370 00:52:39,534 --> 00:52:44,746 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 371 00:52:45,664 --> 00:52:50,001 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 372 00:52:52,088 --> 00:52:58,135 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 373 00:52:59,387 --> 00:53:01,304 The end. 374 00:53:03,391 --> 00:53:07,519 When I reread those words "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 375 00:53:08,771 --> 00:53:10,856 I felt a tremendous sadness. 376 00:53:11,773 --> 00:53:14,985 Do you know what the opening line of the story is? 377 00:53:16,987 --> 00:53:23,202 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 378 00:53:24,411 --> 00:53:26,329 30. 379 00:53:27,331 --> 00:53:29,541 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 380 00:53:30,458 --> 00:53:33,588 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachman. 381 00:53:34,588 --> 00:53:37,717 So I had heard. 382 00:53:38,800 --> 00:53:40,010 I had been told. 383 00:53:41,052 --> 00:53:45,182 I knew all along, even if I didn't really know. 384 00:53:47,101 --> 00:53:51,313 The great true things are unsurprising. 385 00:53:53,523 --> 00:53:56,568 But what did I do back then? 386 00:53:57,777 --> 00:54:00,780 I carried on. 387 00:54:02,782 --> 00:54:05,869 I carried on dutifully. 388 00:54:07,038 --> 00:54:10,291 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 389 00:54:11,250 --> 00:54:15,463 But in truth, I did not cherish my wife. 390 00:54:17,547 --> 00:54:19,634 And I did not cherish my friends. 391 00:54:22,677 --> 00:54:24,804 Or even my children. 392 00:54:27,849 --> 00:54:32,103 I just carried on. 393 00:54:35,005 --> 00:54:37,204 I was a succes. 394 00:54:37,275 --> 00:54:38,443 I made my way. 395 00:54:39,362 --> 00:54:44,617 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 396 00:54:47,702 --> 00:54:49,664 And now... 397 00:54:51,873 --> 00:54:56,128 tonight, for the first time I say... 398 00:54:58,088 --> 00:55:00,173 my bones are broken. 399 00:55:02,175 --> 00:55:03,427 Broken. 400 00:55:05,512 --> 00:55:09,641 One day I will need your help. 401 00:55:13,771 --> 00:55:18,985 All of my bones are broken. 402 00:55:26,324 --> 00:55:28,244 You're safe. 403 00:55:30,538 --> 00:55:34,750 There's no shame here. No one can see you. 404 00:55:37,795 --> 00:55:40,882 But our rules must be respected. No penetration. 405 00:55:41,882 --> 00:55:43,885 Thank you, Clara. 406 00:58:03,858 --> 00:58:04,900 Take care. 407 00:58:05,860 --> 00:58:07,862 You will feel better very soon. 408 00:58:08,945 --> 00:58:10,072 Thanks. 409 00:58:22,585 --> 00:58:24,545 Your instinct was right. 410 00:58:25,670 --> 00:58:27,672 We'll see. 411 00:59:14,554 --> 00:59:15,721 You really are a fuckwit. 412 00:59:18,724 --> 00:59:19,976 2 weeks and you're out. 413 00:59:21,893 --> 00:59:23,061 Adios amigo. 414 00:59:23,855 --> 00:59:25,806 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 415 00:59:30,318 --> 00:59:32,280 I'm really sorry. 416 00:59:34,447 --> 00:59:36,409 Yeah, me too. 417 01:00:01,601 --> 01:00:03,969 Good morning. 418 01:00:21,369 --> 01:00:23,331 Is this Excelon still available? 419 01:00:24,072 --> 01:00:28,543 Uh, that's right. Fantastic place. Out of the city. 420 01:00:28,710 --> 01:00:30,795 I have keys, I can show you if you like. 421 01:00:31,922 --> 01:00:33,798 No, it's fine. 422 01:00:33,965 --> 01:00:37,010 I'm sure the Excelon will be excellent. 423 01:00:37,512 --> 01:00:39,512 Right. Um... 424 01:00:41,264 --> 01:00:44,351 - It is better to see it, though. - No, it's OK. 425 01:00:47,438 --> 01:00:49,398 I have a friend in the building. 426 01:00:51,483 --> 01:00:53,693 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 427 01:00:54,737 --> 01:00:55,820 Do you have photo ID? 428 01:00:57,822 --> 01:00:59,867 Some paperwork. You know how it is. 429 01:01:00,034 --> 01:01:02,119 A stitch in time saves nine. 430 01:01:02,519 --> 01:01:04,719 - Here you go. - Thank you. 431 01:02:41,219 --> 01:02:43,179 Hi, Thomas. This is Sara. 432 01:02:43,304 --> 01:02:45,389 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 433 01:02:49,559 --> 01:02:51,521 Maybe you could give me a hand. 434 01:02:52,605 --> 01:02:55,650 Thing is, I have a new lease. 435 01:02:56,608 --> 01:02:58,777 I was just wondering if there's any work available. 436 01:03:04,115 --> 01:03:07,077 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 437 01:03:08,204 --> 01:03:10,248 Thanks very much. Bye, Thomas. 438 01:03:36,440 --> 01:03:38,483 Nearly done. 439 01:03:56,210 --> 01:03:57,335 It's OK. 440 01:04:14,811 --> 01:04:16,063 Here it comes, it's all right. 441 01:04:19,025 --> 01:04:20,067 Sorry. 442 01:04:20,168 --> 01:04:23,219 I have an important call, I really have to take it. 443 01:04:23,278 --> 01:04:26,222 I'll be back, Dr. Frankenstein. 444 01:04:26,282 --> 01:04:28,576 OK. Bad monster. 445 01:04:30,536 --> 01:04:31,579 Look. 446 01:04:32,579 --> 01:04:34,706 It's my bag. I'm coming back, OK? 447 01:04:58,688 --> 01:05:00,858 We have one rule. No penetration. 448 01:05:03,985 --> 01:05:09,242 Only way I can get a hard-on these days is if I swallow a truckload of Viagra... 449 01:05:10,076 --> 01:05:13,411 and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 450 01:05:19,543 --> 01:05:21,670 I'm the one that needs the penetration. 451 01:05:21,753 --> 01:05:23,797 I don't expect that good fortune tonight. 452 01:05:23,840 --> 01:05:25,925 You're quite right. 453 01:05:27,469 --> 01:05:30,086 Well... Thanks, Clara. 454 01:07:23,708 --> 01:07:25,878 Stretch your cunt, you little bitch. 455 01:08:47,167 --> 01:08:50,296 I'm gonna press your button and make you all wet. 456 01:08:51,338 --> 01:08:55,426 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 457 01:08:59,314 --> 01:09:04,109 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 458 01:09:26,748 --> 01:09:28,960 You fucking little bitch. 459 01:09:39,345 --> 01:09:42,305 You fucking little whore. 460 01:10:20,970 --> 01:10:23,139 You fucking little bitch. 461 01:11:23,533 --> 01:11:24,617 Hi. 462 01:11:27,662 --> 01:11:29,747 OK, I'm coming. 463 01:11:37,046 --> 01:11:39,090 Excuse me. 464 01:12:14,667 --> 01:12:16,711 It's OK, I'm here. 465 01:12:17,712 --> 01:12:19,713 Hello, Lucy. 466 01:12:25,094 --> 01:12:27,220 Take your top off. 467 01:14:53,734 --> 01:14:57,805 I love drinking. I'm really good at it. 468 01:14:59,247 --> 01:15:00,373 When did you last see him? 469 01:15:03,344 --> 01:15:07,046 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 470 01:15:07,631 --> 01:15:10,658 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 471 01:15:13,930 --> 01:15:15,972 I haven't seen the Birdmann in... 472 01:15:18,016 --> 01:15:20,060 Well, when was the last time I saw you? 473 01:15:21,354 --> 01:15:23,271 A year? 474 01:15:26,225 --> 01:15:29,987 They say it was 2 weeks before his brother found him. 475 01:15:31,655 --> 01:15:33,658 2 weeks in this weather. 476 01:15:36,786 --> 01:15:38,871 Will you marry me? 477 01:15:40,122 --> 01:15:42,041 What? 478 01:15:44,126 --> 01:15:45,336 Why? 479 01:15:47,171 --> 01:15:48,338 I mean... 480 01:15:49,340 --> 01:15:50,507 Why now? 481 01:15:51,551 --> 01:15:53,552 You had your chance. 482 01:15:54,595 --> 01:15:55,680 Go on. 483 01:16:00,768 --> 01:16:01,853 Fuck you. 484 01:16:04,063 --> 01:16:06,064 Fuck you to death. 485 01:16:08,149 --> 01:16:10,152 That's one way to put it. 486 01:16:13,488 --> 01:16:15,408 I'm with Helen now. 487 01:16:20,746 --> 01:16:22,622 I can't believe you. 488 01:16:24,792 --> 01:16:25,917 I don't believe you. 489 01:16:27,002 --> 01:16:28,880 You don't believe you. 490 01:16:30,006 --> 01:16:31,131 Fuck it. 491 01:16:38,305 --> 01:16:39,472 Helen is courteous. 492 01:16:41,559 --> 01:16:43,603 You should try it sometime. 493 01:16:46,605 --> 01:16:47,773 Courtesy. 494 01:16:50,818 --> 01:16:52,028 Courtesy. 495 01:17:10,712 --> 01:17:11,796 You'll be safe here. 496 01:17:12,756 --> 01:17:15,801 There's no shame. No one can see you. 497 01:17:16,010 --> 01:17:17,970 Thank you, Clara. 498 01:17:18,136 --> 01:17:21,097 I do ask that there will be no penetration. 499 01:17:22,182 --> 01:17:25,228 I also ask that you take care not to leave any marks. 500 01:17:26,270 --> 01:17:27,395 Thank you. 501 01:19:38,694 --> 01:19:40,779 We do fire people here, you know? 502 01:19:43,865 --> 01:19:45,117 Well? 503 01:19:48,203 --> 01:19:50,163 All right, you're fired. 504 01:19:52,416 --> 01:19:54,335 Thank you. 505 01:20:17,358 --> 01:20:18,359 Excuse me? 506 01:20:19,443 --> 01:20:21,404 Hello, excuse me? 507 01:20:22,529 --> 01:20:23,698 Can I get some help? 508 01:20:26,701 --> 01:20:27,827 What do you think of this one? 509 01:20:29,787 --> 01:20:30,997 Yeah, not bad. 510 01:20:32,081 --> 01:20:34,000 OK, I'll take it then. 511 01:20:35,167 --> 01:20:37,086 Cool. Up here. 512 01:20:48,639 --> 01:20:51,641 OK. Let's get going. 513 01:20:54,811 --> 01:20:59,065 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 514 01:21:00,150 --> 01:21:03,112 It's an impressive move, unexpected. 515 01:21:04,154 --> 01:21:07,324 And then, what does the master Shusai do? 516 01:21:08,367 --> 01:21:11,578 He counterattacks, with white 130 to the right. 517 01:21:12,704 --> 01:21:15,408 White 130? Why did he do that? 518 01:21:16,833 --> 01:21:19,002 After 27 long minutes of deliberation... 519 01:21:20,003 --> 01:21:24,216 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 520 01:22:52,721 --> 01:22:53,722 Are you gonna come to the party? 521 01:22:53,847 --> 01:22:55,891 I can't. I have a big day tomorrow. 522 01:22:55,891 --> 01:22:58,019 - How big? - I'm sleeping. 523 01:22:58,895 --> 01:23:02,064 What? Live a little. Just a little. 524 01:23:04,192 --> 01:23:06,194 - What is it? - I don't know. 525 01:23:08,445 --> 01:23:10,530 But it's something good for you. 526 01:23:12,533 --> 01:23:13,701 Why not? 527 01:23:18,788 --> 01:23:20,957 There you go. Back from the dead. 528 01:23:22,001 --> 01:23:24,086 Fear of death is the number 1 hoax. 529 01:24:30,862 --> 01:24:32,822 Lucy, turn it off. 530 01:24:46,460 --> 01:24:47,502 Hello? 531 01:24:49,630 --> 01:24:53,676 Yeah. In 2 minutes. OK. 532 01:24:57,805 --> 01:25:01,975 You need to get some blinds. Fucking hell. 533 01:25:09,577 --> 01:25:14,577 Man, that shit... That is fucking nasty. 534 01:25:40,555 --> 01:25:41,640 Lucy. 535 01:25:42,766 --> 01:25:44,685 Come back inside. 536 01:25:46,811 --> 01:25:47,979 - You're sure? - She's fine. 537 01:26:32,859 --> 01:26:34,694 Can you pull over? 538 01:26:35,819 --> 01:26:36,945 Pull over! 539 01:27:28,038 --> 01:27:29,122 - Hello, darling. - Hi. 540 01:27:32,126 --> 01:27:34,252 - Are you well? - Fine, thank you. 541 01:27:36,338 --> 01:27:39,382 - You sure? - Yeah, I'm fine. 542 01:27:41,594 --> 01:27:43,679 A shower always works wonders. 543 01:28:16,045 --> 01:28:18,005 I'd like to ask a favor. 544 01:28:26,346 --> 01:28:29,516 I need to see what goes on in there. Just once. 545 01:28:34,689 --> 01:28:36,690 I understand. Believe me, I do. 546 01:28:37,942 --> 01:28:39,860 But my clients... 547 01:28:41,028 --> 01:28:46,117 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 548 01:28:47,201 --> 01:28:48,286 Just once. 549 01:28:49,328 --> 01:28:51,372 That's not the way that we do things. 550 01:28:53,457 --> 01:28:55,542 - Please, Clara. - I'm sorry. 551 01:29:09,097 --> 01:29:11,507 And I can assume you're quite well? 552 01:29:12,350 --> 01:29:14,353 Perfectly fine, thank you. 553 01:29:15,520 --> 01:29:17,480 And you're in good health? 554 01:29:18,649 --> 01:29:20,525 Yes. 555 01:29:28,033 --> 01:29:29,952 Good girl. 556 01:31:49,675 --> 01:31:50,842 Thank you, Clara. 557 01:32:36,680 --> 01:32:38,599 Are you sure? 558 01:33:03,748 --> 01:33:05,710 Thank you. 559 01:33:22,475 --> 01:33:23,603 Goodnight. 560 01:33:25,520 --> 01:33:26,814 Goodnight. 561 01:35:02,015 --> 01:35:05,015 Please... 38306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.