All language subtitles for Possor English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,095 --> 00:03:43,553 Holly. Holly? Where've you been? 2 00:04:02,617 --> 00:04:04,153 He's been here 20 minutes. 3 00:04:04,202 --> 00:04:06,693 When we get to the lounge, I'll walk first and introduce you. 4 00:04:06,705 --> 00:04:10,744 Kiss him once on each cheek then ask him... 5 00:06:42,319 --> 00:06:43,729 Pull me out. 6 00:07:59,270 --> 00:08:01,636 All right, take it easy. 7 00:08:04,359 --> 00:08:05,724 It's ok. 8 00:08:06,653 --> 00:08:08,939 Brain death in the host confirmed 9 00:08:08,947 --> 00:08:10,858 and our link is cleanly severed. 10 00:08:10,865 --> 00:08:12,025 We're done. 11 00:08:28,258 --> 00:08:29,623 Vos? 12 00:08:31,302 --> 00:08:33,543 Sorry, I don't think I'm back yet. 13 00:08:33,847 --> 00:08:36,805 - It's ok. You need a break? - No, it's fine. 14 00:08:36,808 --> 00:08:38,218 Let's just finish. 15 00:08:38,768 --> 00:08:40,178 Go on, then. 16 00:08:46,651 --> 00:08:49,313 Mm, this is my grandfather's pipe. 17 00:08:51,573 --> 00:08:53,438 And he died before I was born. 18 00:08:53,450 --> 00:08:56,692 Um, my father gave it to me. 19 00:08:59,080 --> 00:09:00,115 Next. 20 00:09:03,626 --> 00:09:05,867 This is also mine. Uh... 21 00:09:06,963 --> 00:09:09,955 I killed and mounted it one summer when I was a girl, 22 00:09:09,966 --> 00:09:13,754 and then I felt guilty about it. 23 00:09:15,430 --> 00:09:19,218 - I still feel guilty about it. - Very good. 24 00:09:20,435 --> 00:09:21,675 Next. 25 00:09:28,818 --> 00:09:30,228 This isn't mine. 26 00:09:31,821 --> 00:09:36,064 - Are you sure? - I've never seen it before. 27 00:09:42,916 --> 00:09:44,281 Very good. 28 00:09:46,294 --> 00:09:51,288 All the results are normal across the board. 29 00:09:52,467 --> 00:09:56,927 No evidence of charring, no false psyche 30 00:09:56,930 --> 00:09:59,717 from your time as Holly bergman. 31 00:10:02,477 --> 00:10:06,720 You look surprised. Anything you wanna flag? 32 00:10:07,357 --> 00:10:11,475 Any, um, anomalies during interface? 33 00:10:11,486 --> 00:10:13,772 No. No, I'm fine. 34 00:10:14,489 --> 00:10:16,821 It's important not to withhold. 35 00:10:21,579 --> 00:10:23,365 I said I was fine. 36 00:10:25,375 --> 00:10:26,831 Ok, good. 37 00:10:28,795 --> 00:10:33,960 Our next contract's almost finalized, and it's a big one. 38 00:10:33,967 --> 00:10:38,131 I can't have my star performer falling apart on me. 39 00:10:45,645 --> 00:10:48,352 I would like to take some time, though. 40 00:10:48,940 --> 00:10:50,225 Time for what? 41 00:10:50,692 --> 00:10:52,808 Well, I've been talking to Michael 42 00:10:53,236 --> 00:10:57,320 and I told him that I'd take some time. 43 00:10:59,701 --> 00:11:00,941 Michael. 44 00:11:05,456 --> 00:11:06,741 Isn't he...? 45 00:11:10,420 --> 00:11:14,083 You and Michael... 46 00:11:14,841 --> 00:11:16,957 Are separated. 47 00:11:22,640 --> 00:11:24,426 Yeah, of course we are. 48 00:11:33,860 --> 00:11:36,021 But I've been talking to him. 49 00:11:37,614 --> 00:11:40,151 You're not safe for them anymore, are you? 50 00:11:41,326 --> 00:11:43,942 You told me yourself you'd become a danger. 51 00:11:46,873 --> 00:11:48,613 Did I say that? 52 00:12:14,984 --> 00:12:17,020 Hi, darling. 53 00:12:18,529 --> 00:12:20,861 - Hi, darl... - Hi, darling! 54 00:12:20,865 --> 00:12:22,196 Hi, darling! 55 00:12:23,243 --> 00:12:26,235 Wha...? What have you got there? What have you got? 56 00:12:26,246 --> 00:12:28,532 Hi, darling. What have you got there? 57 00:12:30,875 --> 00:12:33,867 God! I'm absolutely starving. 58 00:12:33,878 --> 00:12:36,415 I am absolutely starving, Michael. 59 00:12:36,965 --> 00:12:41,584 Michael, I'm absolutely... I'm absolutely starving. 60 00:12:58,069 --> 00:13:00,185 - Mum! - Hi, darling. 61 00:13:00,196 --> 00:13:01,652 - Tas? - Hi. 62 00:13:05,910 --> 00:13:09,823 - We have food. - Good, I'm absolutely starving. 63 00:13:19,382 --> 00:13:21,714 Hey, get down from there. 64 00:13:33,021 --> 00:13:35,387 - How was your trip? - It was fine. 65 00:13:35,857 --> 00:13:39,224 Yeah. Dull, extraordinarily dull. 66 00:13:39,861 --> 00:13:42,568 I can't tell you how glad I am to be back in town. 67 00:13:43,197 --> 00:13:44,653 How is the paper? 68 00:13:44,657 --> 00:13:48,241 - How's it coming? - It's coming along. 69 00:13:49,162 --> 00:13:52,529 Although Dennis tells me 70 00:13:52,540 --> 00:13:55,703 the new editor's a social science historian. 71 00:13:56,127 --> 00:13:57,333 What's that? 72 00:13:58,504 --> 00:14:01,246 Someone who's old 73 00:14:01,257 --> 00:14:04,169 and stupid - they're not gonna like what I'm writing. 74 00:14:04,177 --> 00:14:07,840 - You're quite old. - Oh. You're quite charming. 75 00:14:08,848 --> 00:14:10,554 'New developments in the shocking murder 76 00:14:10,558 --> 00:14:13,049 'of lawyer elio mazza on Sunday night. 77 00:14:13,061 --> 00:14:15,052 'Police have revealed the identity of the killer 78 00:14:15,063 --> 00:14:17,270 'to be 23-year-old Holly bergman. 79 00:14:17,273 --> 00:14:19,184 'Bergman was working as a hostess 80 00:14:19,192 --> 00:14:20,477 'at the blue night sky lounge. 81 00:14:20,485 --> 00:14:24,319 'Witnesses say she turned and stabbed mazza multiple times..." 82 00:14:24,322 --> 00:14:26,654 What do pythons drink to help them sleep? 83 00:14:27,325 --> 00:14:28,861 I don't know, what do they drink? 84 00:14:28,868 --> 00:14:30,199 Gerbil tea. 85 00:14:34,874 --> 00:14:37,536 - What have you got there? - Dad bought it for me. 86 00:14:38,044 --> 00:14:41,127 - I can make him do a dance. - Yeah? 87 00:14:58,731 --> 00:15:00,596 When did you get so clever? 88 00:15:08,116 --> 00:15:09,481 I tell you my new Greg story? 89 00:15:09,492 --> 00:15:10,857 No. Please do. 90 00:15:10,868 --> 00:15:12,950 I stopped by his office and there he is 91 00:15:12,954 --> 00:15:16,242 with this voluptuous, young undergraduate student, 92 00:15:16,249 --> 00:15:18,365 his shirt open to the middle of his chest. 93 00:15:18,376 --> 00:15:21,118 He's playing loud Indian music and he's going on about shakti 94 00:15:21,129 --> 00:15:23,040 and the feminine power principle. 95 00:15:23,548 --> 00:15:27,541 Meanwhile, this girl looked traumatized cos, well, 96 00:15:27,552 --> 00:15:30,919 he's 65 years old and his chest is more than slightly hairy. 97 00:15:30,930 --> 00:15:34,047 I remember Greg's chest hair being fairly aggressive. 98 00:15:34,058 --> 00:15:37,721 It's a war crime. No, it was literally reaching for her. 99 00:15:37,728 --> 00:15:41,346 You know, I'm convinced it detaches from his body at night 100 00:15:41,357 --> 00:15:44,599 and it scuttles around the halls of the girls' dormitory, 101 00:15:44,610 --> 00:15:46,692 rubbing itself against warm toilet seats 102 00:15:46,696 --> 00:15:50,609 and slurping at the thighs of menstruating buddhism students. 103 00:15:50,616 --> 00:15:52,902 Only the menstruating ones? 104 00:15:53,327 --> 00:15:55,363 Well, it's attracted to the smell of blood. 105 00:15:55,371 --> 00:15:57,453 It's got an iron deficiency, which in this case 106 00:15:57,457 --> 00:15:59,539 can be deadly because it leads to hair loss. 107 00:16:02,587 --> 00:16:03,542 I'm sorry. 108 00:16:03,546 --> 00:16:06,788 I didn't think... I didn't think they'd stay so long. 109 00:16:13,931 --> 00:16:15,796 Why don't you ask them to leave, then? 110 00:16:58,684 --> 00:17:00,140 Girder, hi, it's vos. 111 00:17:00,144 --> 00:17:04,103 I just wanted to apologize for not being myself yesterday. 112 00:17:04,106 --> 00:17:07,644 I think I hadn't fully shed when we tested. 113 00:17:09,612 --> 00:17:13,855 Anyway, I'm ready for work now and... call me. 114 00:17:15,576 --> 00:17:17,862 Yeah, please call me. Thank you. 115 00:17:22,833 --> 00:17:25,415 - Who was that? - Uh... work. 116 00:17:26,087 --> 00:17:28,043 Yeah, I might have to fly out again. 117 00:17:28,839 --> 00:17:30,795 I thought they were giving you a break. 118 00:17:30,800 --> 00:17:31,915 Yeah. 119 00:17:34,011 --> 00:17:36,753 Uh... something's come up. 120 00:17:37,974 --> 00:17:40,215 I want you to move back in with us. 121 00:17:42,770 --> 00:17:44,101 I hate this. 122 00:17:47,984 --> 00:17:49,099 Tas. 123 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 Tas! 124 00:18:46,667 --> 00:18:48,578 'Am I losing you?" 125 00:18:55,259 --> 00:18:56,795 I'm becoming old. 126 00:18:58,095 --> 00:19:00,461 I barely recognize myself anymore. 127 00:19:02,099 --> 00:19:06,433 I'm too old for the machine, I... I can't take the strain. 128 00:19:08,606 --> 00:19:12,098 As time goes on, it's becoming increasingly important 129 00:19:12,234 --> 00:19:14,395 for me to find a replacement. 130 00:19:16,530 --> 00:19:19,397 I thought that would be you. 131 00:19:25,122 --> 00:19:28,239 I'm not normally a bad judge of character. 132 00:19:28,834 --> 00:19:30,324 I would be honored. 133 00:19:31,253 --> 00:19:33,960 You have a very special nature, 134 00:19:34,507 --> 00:19:38,170 one we've worked hard together to unlock and refine. 135 00:19:40,638 --> 00:19:41,844 And yet, 136 00:19:42,723 --> 00:19:47,968 even I can see a small thread running from your skull 137 00:19:47,978 --> 00:19:51,470 to a life I thought you'd moved on from. 138 00:19:52,274 --> 00:19:56,938 Sometimes, that's all it takes to lose control, 139 00:19:56,946 --> 00:20:02,236 that small thought, like a tiny fracture. 140 00:20:05,663 --> 00:20:08,996 I wanna show you some photographs we retained 141 00:20:08,999 --> 00:20:11,991 from your work on the Holly bergman job. 142 00:20:13,879 --> 00:20:16,541 Why stab elio mazza? 143 00:20:17,299 --> 00:20:19,585 You were provided with a pistol. 144 00:20:25,474 --> 00:20:28,762 Well, maybe it just seemed more in character. 145 00:20:30,938 --> 00:20:33,771 Whose character? 146 00:20:41,615 --> 00:20:43,105 Do you want this? 147 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Good. 148 00:20:53,544 --> 00:20:54,659 Good. 149 00:20:57,256 --> 00:21:00,043 'Consider the face of Colin Tate. 150 00:21:00,593 --> 00:21:04,302 'Father deceased, mother estranged, no siblings. 151 00:21:04,847 --> 00:21:08,180 Deals cocaine for a few years and then falls in love 152 00:21:08,184 --> 00:21:10,641 and becomes engaged to one of his rich clients, 153 00:21:10,644 --> 00:21:11,850 Ava parse, 154 00:21:11,854 --> 00:21:15,312 the daughter of John parse, ceo of zoothroo. 155 00:21:15,316 --> 00:21:17,898 - Zoothroo? - Data mining. 156 00:21:17,902 --> 00:21:20,484 Largest operation outside the us. 157 00:21:20,946 --> 00:21:22,527 Head office is local. 158 00:21:22,990 --> 00:21:27,950 But our deal is with Reid parse, John's stepson. 159 00:21:29,538 --> 00:21:31,324 And what's the narrative? 160 00:21:31,874 --> 00:21:37,585 Um, well, imagine Colin Tate as the unstable lover 161 00:21:37,588 --> 00:21:40,500 who feels diminished by his new family. 162 00:21:40,508 --> 00:21:43,250 'Ava has all the power in the relationship. 163 00:21:43,260 --> 00:21:45,501 'It's emasculating, he starts using more, 164 00:21:45,513 --> 00:21:47,549 'behavior becoming more and more erratic. 165 00:21:47,890 --> 00:21:49,676 'Ultimately, he breaks...' 166 00:21:50,559 --> 00:21:55,519 killing John, kills Ava, kills himself. 167 00:21:56,190 --> 00:21:59,728 With Ava out of the picture, Reid inherits everything, 168 00:22:00,110 --> 00:22:03,102 becomes ceo, cry, cry, cry for the cameras. 169 00:22:03,113 --> 00:22:05,650 Clean tragedy. No unanswered questions. 170 00:22:07,827 --> 00:22:11,911 Pay is significant - money and shares. 171 00:22:12,873 --> 00:22:15,159 But the real target, 172 00:22:15,626 --> 00:22:18,459 according to corporate, is zoothroo itself. 173 00:22:18,462 --> 00:22:19,462 Hm? 174 00:22:20,714 --> 00:22:24,627 Because once we own Reid, we own the company. 175 00:22:26,470 --> 00:22:27,550 Right. 176 00:22:28,722 --> 00:22:30,303 So, when do I start? 177 00:22:39,024 --> 00:22:42,687 - You smell good. - Stop, I need to shower. 178 00:22:43,445 --> 00:22:46,312 - Have you found our treats yet? - What do you want? 179 00:22:47,324 --> 00:22:50,862 I need a line of something to get me started on my to-do list. 180 00:22:51,954 --> 00:22:54,161 There's so much to do, I can't figure out how to start. 181 00:22:54,164 --> 00:22:55,404 I don't think there's any left. 182 00:22:55,583 --> 00:22:57,539 I don't think there's any left. 183 00:22:58,043 --> 00:22:59,408 That's sad news. 184 00:22:59,420 --> 00:23:01,126 I don't think there's any left. 185 00:23:02,423 --> 00:23:04,038 Why don't I help with the list? 186 00:23:05,259 --> 00:23:07,466 Well, it's not a list you'd understand. 187 00:23:07,887 --> 00:23:10,003 Half of it's a list of other lists 188 00:23:10,014 --> 00:23:13,347 and the other half is a coded list of internal chores. 189 00:23:13,475 --> 00:23:14,681 "Huh." 190 00:23:15,436 --> 00:23:16,266 Huh. 191 00:23:16,270 --> 00:23:17,726 "You wanna get dinner?' 192 00:23:18,272 --> 00:23:20,103 you wanna get dinner? 193 00:23:21,483 --> 00:23:24,725 Do you wanna get dinner? Do you wanna get dinner? 194 00:23:24,737 --> 00:23:27,854 'I'm sorry, I'd rather not go out. 195 00:23:28,574 --> 00:23:30,986 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:23:33,120 --> 00:23:36,112 'Wait till I'm back. We'll unpack together. 197 00:23:36,123 --> 00:23:37,863 'Do you wanna go eat?" 198 00:23:37,875 --> 00:23:39,331 Do you wanna go eat? 199 00:23:40,044 --> 00:23:41,955 'Let's just go walk and find somewhere.' 200 00:23:41,962 --> 00:23:44,419 let's just go walk and find somewhere. 201 00:23:44,423 --> 00:23:48,757 'Mm, all right. Let me get my jacket.' 202 00:24:46,151 --> 00:24:47,732 Any trouble? 203 00:24:49,571 --> 00:24:52,187 'No trouble. Our driver got him on the way to the airport.' 204 00:24:52,199 --> 00:24:54,190 good. How long will you need? 205 00:24:54,576 --> 00:24:56,942 'It's estimating four hours to have him prepped.' 206 00:24:58,914 --> 00:25:01,701 - and you? - I'm ready. I feel great. 207 00:25:05,295 --> 00:25:08,458 'I'd like to offer some reminders before we begin. 208 00:25:10,551 --> 00:25:12,667 'After initial binding you'll be locked in, 209 00:25:12,678 --> 00:25:14,760 'but no loss of control permitted 210 00:25:14,763 --> 00:25:16,344 'during this performance. 211 00:25:17,224 --> 00:25:20,091 "Our completion target is John parse's dinner function. 212 00:25:20,561 --> 00:25:22,643 "It's scheduled for the night after tomorrow. 213 00:25:23,731 --> 00:25:24,891 'Intermediate time will be used 214 00:25:24,898 --> 00:25:27,856 'to help establish Tate's instability. 215 00:25:28,360 --> 00:25:30,476 'Dr melis has rated your compatibility 216 00:25:30,487 --> 00:25:34,196 'at only three days, so there's no room for error. 217 00:25:35,325 --> 00:25:36,485 'If we have to keep you in longer 218 00:25:36,493 --> 00:25:37,778 'damage to your brain will begin 219 00:25:37,786 --> 00:25:40,994 'at category c, which I'm not willing to risk. 220 00:25:42,041 --> 00:25:45,408 "The implant web will begin to dissolve after five days. 221 00:25:45,919 --> 00:25:49,252 'Use the calibration device at least once per day, 222 00:25:49,673 --> 00:25:52,790 'more if you suffer persistent disorientation. 223 00:25:53,802 --> 00:25:57,260 'Mr Tate's girlfriend is "Ava" not "ahva". 224 00:25:58,557 --> 00:26:01,219 'His irritable bowel syndrome has intensified, 225 00:26:01,602 --> 00:26:04,685 'so moderate to severe pain in your lower right abdomen 226 00:26:04,688 --> 00:26:06,224 'will be considered normal. 227 00:26:06,732 --> 00:26:09,724 "Implant sync with motor memory predicted at 8.1. 228 00:26:09,735 --> 00:26:12,568 'Coverage for basic workplace with limited verbal.' 229 00:26:20,287 --> 00:26:22,369 Look at the ceiling and breathe normally. 230 00:26:23,457 --> 00:26:27,075 - Watch your levels this time. - My levels are fine. 231 00:26:27,086 --> 00:26:29,577 Just keep me in really deep cos I don't want any problems. 232 00:26:29,588 --> 00:26:32,546 Sure, miss vos, I'll keep you in nice and deep. 233 00:26:33,217 --> 00:26:36,004 You just make sure you pull the trigger on the way out. 234 00:26:37,054 --> 00:26:39,386 What the fuck is that supposed to mean? 235 00:26:39,389 --> 00:26:40,970 Just look forward. 236 00:26:55,656 --> 00:26:59,899 All right. Interface is active, and we're at full power. 237 00:26:59,993 --> 00:27:02,405 This might be a bit of a rough jump. 238 00:27:02,412 --> 00:27:05,324 - Just do it. - As you wish. 239 00:31:50,659 --> 00:31:52,570 Could you put the kettle on for me? 240 00:31:54,496 --> 00:31:56,578 Oh. Yeah, of course. 241 00:32:08,468 --> 00:32:09,833 You smell good. 242 00:32:10,929 --> 00:32:12,419 I need a shower. 243 00:32:22,232 --> 00:32:24,097 You're in a good mood this morning. 244 00:32:26,778 --> 00:32:29,941 - Have you seen my powders? - Powders? 245 00:32:29,948 --> 00:32:34,567 Mm. Tins of protein and tea powders in a box? 246 00:32:35,120 --> 00:32:37,156 Gonna brew us some damiana. 247 00:32:38,165 --> 00:32:40,622 You'll like it. It's an anti-depressant. 248 00:32:42,169 --> 00:32:43,454 I haven't. 249 00:32:47,299 --> 00:32:49,210 I didn't hear you get in last night. 250 00:32:50,010 --> 00:32:53,377 I couldn't get a flight until late. Barely slept. 251 00:32:53,680 --> 00:32:55,045 How was the trip? 252 00:32:56,266 --> 00:32:57,266 Thrilling. 253 00:32:57,809 --> 00:33:00,141 Throomatics demoed the new software, 254 00:33:00,145 --> 00:33:02,261 played a vital team-building game. 255 00:33:04,274 --> 00:33:06,139 How was the rest of your rotation? 256 00:33:09,905 --> 00:33:11,645 What's with you today? 257 00:33:13,450 --> 00:33:14,656 What do you mean? 258 00:33:15,452 --> 00:33:19,240 - What do you mean? - I don't know. 259 00:33:27,547 --> 00:33:29,629 You've gone strange on me. 260 00:35:03,184 --> 00:35:05,391 - Good morning. - Mr Tate. 261 00:35:05,770 --> 00:35:07,977 This week I want you on curtains and blinds. 262 00:35:08,732 --> 00:35:10,688 The guide is loaded at your station. 263 00:35:13,612 --> 00:35:15,352 Tate! I fucking did it! 264 00:35:15,363 --> 00:35:18,025 I fucking went for it, and it was incredible. 265 00:35:19,200 --> 00:35:20,736 You did it? 266 00:35:20,744 --> 00:35:23,577 You know those east coast girls, man, it was revolting. 267 00:35:23,580 --> 00:35:26,788 It was inhuman. I'll never get the sin stain out. 268 00:35:27,709 --> 00:35:28,789 What about you, sir? 269 00:35:28,793 --> 00:35:30,704 Did you find time in your professional sojourn 270 00:35:30,712 --> 00:35:33,044 to die with your little head-office side project? 271 00:35:35,717 --> 00:35:37,582 Well now, Eddie, what do you think? 272 00:35:37,636 --> 00:35:39,251 Good man! 273 00:35:39,638 --> 00:35:42,004 I always considered it your moral obligation 274 00:35:42,015 --> 00:35:44,006 to cuckquean the boss's daughter. 275 00:37:10,228 --> 00:37:11,388 Uh... 276 00:37:13,440 --> 00:37:15,021 Brown curtains. 277 00:37:16,401 --> 00:37:17,891 Grommet pleat. 278 00:37:19,821 --> 00:37:21,231 Standard bar. 279 00:37:27,203 --> 00:37:28,534 None visible. 280 00:37:34,252 --> 00:37:35,617 Venetian blinds. 281 00:37:36,921 --> 00:37:38,081 Shear. 282 00:37:39,883 --> 00:37:41,214 White cloth. 283 00:38:02,363 --> 00:38:05,230 'Is something wrong, mr Tate?' 284 00:38:06,534 --> 00:38:07,569 hello? 285 00:38:08,411 --> 00:38:11,744 "You're moving at a snail's pace. Focus.' 286 00:38:13,374 --> 00:38:14,454 sorry. 287 00:38:19,798 --> 00:38:24,462 Looks like... shears. 288 00:38:25,762 --> 00:38:27,468 No pleat visible. 289 00:40:30,929 --> 00:40:33,545 'Vos, please check in.' 290 00:40:38,811 --> 00:40:41,974 - I'm here. - 'What happened?' 291 00:40:43,858 --> 00:40:45,018 what do you mean? 292 00:40:45,485 --> 00:40:48,067 "Your levels spiked and I couldn't reach you.' 293 00:40:50,281 --> 00:40:54,900 nothing. I was in the mine. I couldn't speak freely. 294 00:40:55,411 --> 00:40:57,242 "You're at the zoothroo building.' 295 00:40:57,830 --> 00:41:01,618 yes. I just started Colin's shift. 296 00:41:02,210 --> 00:41:04,576 Everything seems perfectly normal. 297 00:41:05,213 --> 00:41:06,999 No disruption on this end. 298 00:41:08,341 --> 00:41:09,831 'I don't understand.' 299 00:41:10,927 --> 00:41:12,758 you should probably talk to our new tech. 300 00:41:13,262 --> 00:41:15,719 He probably let me surge on the controller end. 301 00:41:16,182 --> 00:41:17,888 Tell him to watch his levels. 302 00:41:17,892 --> 00:41:21,805 I'll have dr melis run a deep analysis. 303 00:41:21,813 --> 00:41:25,431 But you report back if you see anything - 304 00:41:25,441 --> 00:41:28,524 minor artefacting, sync loss. 305 00:41:29,529 --> 00:41:31,770 'We can't afford any mistakes on this one.' 306 00:41:32,323 --> 00:41:35,565 don't worry. I have it under control. 307 00:41:40,790 --> 00:41:45,204 - Hey, Tate. You ok? - Yeah, why? 308 00:41:45,211 --> 00:41:51,332 Well, I saw you, uh... Run out of the mine. 309 00:41:52,176 --> 00:41:54,462 - You're not looking so hot. - I'm fine. 310 00:41:55,471 --> 00:41:56,711 If you say so. 311 00:41:57,473 --> 00:42:00,260 They're having some of us come in on Saturday to do lampshades. 312 00:42:00,268 --> 00:42:02,054 Your name's at the top of the list. 313 00:42:02,979 --> 00:42:05,721 Why do I get the sense the boss doesn't like you? 314 00:43:46,916 --> 00:43:50,124 - Where've you been? - 1 don't know. 315 00:43:50,128 --> 00:43:53,916 Uh... sorry. I forgot my ringer was off. 316 00:43:53,923 --> 00:43:56,881 - I had to work a double. - You have to text me. 317 00:43:58,052 --> 00:44:00,213 I almost called the police. 318 00:44:01,389 --> 00:44:02,720 I'm sorry. 319 00:44:09,856 --> 00:44:11,642 Come and have a line with us. 320 00:44:15,069 --> 00:44:18,857 You're an absolute ghoul, Colin, a ghoul. 321 00:44:18,865 --> 00:44:20,981 - Stop it. - She doesn't have to stop. 322 00:44:21,200 --> 00:44:22,986 I can tell her to stop if I want to. 323 00:44:23,035 --> 00:44:25,367 Well, there are like, correct modes of conduct. 324 00:44:25,371 --> 00:44:26,736 This isn't the state of fucking nature. 325 00:44:26,747 --> 00:44:31,491 We're celebrating moira's promotion at zoothroo. 326 00:44:32,086 --> 00:44:33,917 - You two should talk. - Oh, at zoothroo. 327 00:44:33,921 --> 00:44:36,458 Um, nice to meet you. 328 00:44:36,924 --> 00:44:40,542 We met. I guess it wasn't that memorable. 329 00:44:43,306 --> 00:44:45,718 - When do you start? - Yesterday. 330 00:44:46,184 --> 00:44:48,095 Ava says you're still on the floor. 331 00:44:48,102 --> 00:44:49,888 Why would you want that job? 332 00:44:49,896 --> 00:44:52,137 Ava's dad gave it to him. 333 00:44:52,481 --> 00:44:54,017 Your father's a sadist. 334 00:44:54,400 --> 00:44:57,483 I hear the floor is on par with lower-end sweat shops. 335 00:44:58,154 --> 00:44:59,439 My father has a habit 336 00:44:59,447 --> 00:45:01,233 of subjecting my most serious lovers 337 00:45:01,240 --> 00:45:05,153 to some insidious form of trial by ordeal. 338 00:45:05,828 --> 00:45:09,537 In this case, I think the shape of Colin's psychological scars 339 00:45:09,540 --> 00:45:11,451 will determine his innocence. 340 00:45:12,543 --> 00:45:14,784 Well, and I'm sorry, Ava, 341 00:45:14,795 --> 00:45:19,539 but why not just say "fuck you" to the old man and quit? 342 00:45:24,847 --> 00:45:27,680 - Colin? - Who is this? 343 00:45:27,892 --> 00:45:31,009 What? 344 00:45:32,271 --> 00:45:34,057 I feel like a certain type of mind must get off 345 00:45:34,065 --> 00:45:36,147 on violating people's lives like that. 346 00:45:36,150 --> 00:45:37,310 I mean, seriously, 347 00:45:37,318 --> 00:45:39,183 how much pussy do you see at work every day? 348 00:45:39,195 --> 00:45:40,195 Reeta! 349 00:45:40,655 --> 00:45:44,147 Well, I can only imagine the stuff he sees over there. 350 00:45:44,909 --> 00:45:47,241 I jerk off every day in front of my webcam 351 00:45:47,245 --> 00:45:50,157 so that zoothroo knows which brand of vibrator I'm using. 352 00:45:50,581 --> 00:45:53,323 We know and you can stop now. 353 00:46:03,427 --> 00:46:06,635 Oh! I'm... sorry. 354 00:46:07,431 --> 00:46:10,218 - What are you doing? - Drying my hands. 355 00:46:11,185 --> 00:46:14,803 I've missed you. Can we be friends again? 356 00:46:15,273 --> 00:46:17,605 Ava doesn't care. She doesn't mind at all. 357 00:46:18,276 --> 00:46:20,358 Yeah. Yeah, sure. 358 00:46:20,945 --> 00:46:21,945 Good. 359 00:46:23,114 --> 00:46:26,732 So, I'll give you a call when I get back from Chicago. 360 00:47:06,949 --> 00:47:10,316 Sorry, didn't think they'd stay so long. 361 00:47:11,329 --> 00:47:12,614 It's all right. 362 00:47:22,548 --> 00:47:24,209 What's going on with you? 363 00:47:28,346 --> 00:47:29,631 I'm fine. 364 00:47:29,889 --> 00:47:33,723 I'm just so tired. 365 00:47:35,936 --> 00:47:37,267 Is that it? 366 00:47:40,107 --> 00:47:43,019 You seem so deformed these days. 367 00:47:45,071 --> 00:47:47,437 I'm starting to worry it's something I've done to you. 368 00:47:47,448 --> 00:47:49,029 You don't have to keep the zoothroo job 369 00:47:49,033 --> 00:47:52,116 - if it's killing you. - I'm fine! 370 00:47:52,745 --> 00:47:55,532 I swear on my life, I'm fine. 371 00:48:02,213 --> 00:48:04,124 That's such a weird thing to say. 372 00:48:04,965 --> 00:48:06,171 I mean... 373 00:48:07,385 --> 00:48:08,465 Fuck! 374 00:48:10,429 --> 00:48:12,294 Fuck, Colin! 375 00:48:13,391 --> 00:48:16,053 You don't have to talk about it, but it's hard sometimes. 376 00:48:16,060 --> 00:48:18,016 I don't think I'm asking for much, 377 00:48:18,020 --> 00:48:20,477 just some basic level of access. 378 00:48:20,481 --> 00:48:21,516 Ava. 379 00:48:25,736 --> 00:48:27,272 I'm just crashing. 380 00:48:29,907 --> 00:48:31,443 I love you. 381 00:48:35,496 --> 00:48:36,986 I love you, too. 382 00:50:21,602 --> 00:50:22,967 Girder. 383 00:50:24,438 --> 00:50:26,224 Girder, please respond. 384 00:50:27,525 --> 00:50:29,140 'Vos, status.' 385 00:50:29,151 --> 00:50:32,985 normal. I'm right in the body. What about melis? 386 00:50:33,489 --> 00:50:37,323 'Analysis here was inconclusive. It's very strange.' 387 00:50:38,869 --> 00:50:40,279 don't sound so worried. 388 00:50:40,913 --> 00:50:43,575 I'm one-to-one with the host right now. I can feel it. 389 00:50:43,832 --> 00:50:45,322 I'm completely clear. 390 00:50:48,295 --> 00:50:49,785 Besides, parse's dinner party is tonight. 391 00:50:49,797 --> 00:50:51,833 I'll be out in less than 24 hours. 392 00:50:52,341 --> 00:50:56,380 'All right, good. I want you to recalibrate. 393 00:50:56,387 --> 00:51:01,347 'Set to: 13, 145, 12, 80, r.' 394 00:52:00,701 --> 00:52:02,191 "Walter Benjamin once wrote 395 00:52:02,202 --> 00:52:04,944 'that boredom is a dreambird 396 00:52:04,955 --> 00:52:07,697 'that hatches the egg of experience. 397 00:52:09,209 --> 00:52:12,121 'My closest friends and allies, 398 00:52:12,129 --> 00:52:14,711 'I'd like to end tonight by saying...' 399 00:52:15,424 --> 00:52:17,130 that I am bored with you. 400 00:52:19,845 --> 00:52:25,556 I am bored because you are all so flawless. 401 00:52:26,560 --> 00:52:30,269 And our operation has become so flawless 402 00:52:30,898 --> 00:52:32,684 that I find myself with nothing to do. 403 00:52:32,691 --> 00:52:35,854 Nothing rustles the bushes. 404 00:52:36,528 --> 00:52:41,363 And in my boredom, an egg has hatched. 405 00:52:45,663 --> 00:52:48,450 In the evolution of our work. 406 00:52:49,416 --> 00:52:52,453 - To boredom! - To boredom! 407 00:53:08,018 --> 00:53:09,098 Ready for this? 408 00:53:09,103 --> 00:53:11,185 Yeah, of course I am, why wouldn't I be? 409 00:53:11,563 --> 00:53:14,225 Well, I love my father, but he's an atrocity. 410 00:53:14,983 --> 00:53:18,191 - He's a great man. - He's really not. 411 00:53:18,195 --> 00:53:19,810 I'm not even sure he's human. 412 00:53:20,698 --> 00:53:23,360 He's just like this giant, human-shaped protozoan 413 00:53:23,367 --> 00:53:25,107 that feeds off misery. 414 00:53:26,829 --> 00:53:28,285 Come on. 415 00:53:39,550 --> 00:53:40,790 Daddy? 416 00:53:41,593 --> 00:53:44,505 Darling, you've brought a boy home with you. 417 00:53:44,847 --> 00:53:48,510 - Good evening, mr parse. - Yes. 418 00:53:49,059 --> 00:53:51,345 We were just discussing the psychology 419 00:53:51,353 --> 00:53:53,184 of failing as a parent. 420 00:53:53,480 --> 00:53:54,936 You start to embrace it, I think, 421 00:53:54,940 --> 00:53:57,852 when you realize there's nothing else you can do. 422 00:53:58,235 --> 00:54:01,193 Mr Boyko also has daughters. 423 00:54:01,196 --> 00:54:03,107 Alex - Colin. 424 00:54:03,407 --> 00:54:05,523 - Colin works for me now. - Oh? 425 00:54:05,534 --> 00:54:08,071 Yes, I, uh... I found him a job 426 00:54:08,078 --> 00:54:11,366 that, hopefully, isn't beyond his skillset. 427 00:54:11,373 --> 00:54:13,785 Managing to keep your head above water, Colin? 428 00:54:14,710 --> 00:54:17,543 - I'm fine. Thanks. - Good, good. 429 00:54:18,046 --> 00:54:21,538 You let me know if it gets too difficult for you. 430 00:54:33,520 --> 00:54:36,136 - You need a drink. - Yeah. 431 00:54:36,523 --> 00:54:39,060 Wait here. I'll be back with gin. 432 00:54:39,151 --> 00:54:40,311 Ok. 433 00:55:30,911 --> 00:55:32,151 I'm in place. 434 00:55:32,538 --> 00:55:33,778 'Good.' 435 00:55:34,706 --> 00:55:37,243 tonight, I want you to get in a fight with parse. 436 00:55:38,001 --> 00:55:41,710 Get yourself thrown out, something public, 437 00:55:41,964 --> 00:55:45,081 and later you can go back and we'll finish this. 438 00:55:45,384 --> 00:55:47,045 Understood. 439 00:56:13,328 --> 00:56:14,443 What the...? 440 00:56:14,538 --> 00:56:16,324 - You ok? - I'm sorry. 441 00:56:17,207 --> 00:56:21,291 Yeah, sorry. You want... you want another drink? 442 00:56:21,378 --> 00:56:22,709 No, I'm fine. 443 00:57:10,594 --> 00:57:11,800 Can we help you? 444 00:57:12,554 --> 00:57:14,545 I've a feeling you owe me an apology? 445 00:57:14,932 --> 00:57:17,423 Oh, is that right? 446 00:57:18,352 --> 00:57:19,967 I have a feeling. 447 00:57:23,148 --> 00:57:26,606 My... my future son-in-law, everyone. 448 00:57:29,112 --> 00:57:31,148 We're just having a little chat here, Colin, 449 00:57:31,156 --> 00:57:33,613 so why don't you fuck off into a corner somewhere? 450 00:57:34,660 --> 00:57:36,241 Don't dirty my floor. 451 00:57:38,330 --> 00:57:42,073 I'll leave when Ava's done with my fucking cock in her mouth. 452 00:57:46,922 --> 00:57:48,378 Ah, hey! 453 00:57:48,632 --> 00:57:51,374 Hey, that's enough. 454 00:57:51,510 --> 00:57:55,970 Fuck off! Get the fuck off! 455 00:57:56,223 --> 00:58:00,466 You think you can step on me? I'm a giant! 456 00:58:00,477 --> 00:58:02,968 - I'm a fucking giant! - Colin! 457 00:58:03,021 --> 00:58:04,977 - Fuck off, you bitch! - Get him out! 458 00:58:04,982 --> 00:58:07,143 You fucking bitch! 459 00:59:55,842 --> 00:59:57,173 Shit! 460 00:59:59,054 --> 01:00:01,261 I don't think I can go home tonight. 461 01:00:01,473 --> 01:00:03,054 You stay here. 462 01:00:04,851 --> 01:00:06,842 Your room's been waiting. 463 01:00:09,356 --> 01:00:11,142 You haven't been helping. 464 01:00:12,192 --> 01:00:15,980 You're such a creature. You're unbearable. 465 01:00:20,367 --> 01:00:23,279 - I'm going to bed. - Yeah. 466 01:00:23,870 --> 01:00:27,658 Why don't you run off to fucking Dubai with your mother, then? 467 01:00:28,166 --> 01:00:30,202 Dubai and goodbye. 468 01:00:57,195 --> 01:00:58,935 What are you doing here? 469 01:01:06,371 --> 01:01:07,486 What is this? 470 01:01:08,665 --> 01:01:09,871 Get out! 471 01:01:10,333 --> 01:01:12,665 Get out before I call the police. 472 01:01:15,172 --> 01:01:16,582 Why don't you make me? 473 01:01:22,345 --> 01:01:23,630 I'm drunk. 474 01:01:28,518 --> 01:01:30,054 I'm going to bed. 475 01:02:14,689 --> 01:02:17,601 Oh, fuck! Oh, fuck! 476 01:04:36,664 --> 01:04:38,120 Pull me out. 477 01:04:49,886 --> 01:04:51,251 Fuck! 478 01:04:52,847 --> 01:04:54,132 Fuck! 479 01:05:12,325 --> 01:05:14,907 Out! Get me out! 480 01:05:18,873 --> 01:05:21,080 Get me out! Get me out! 481 01:06:10,842 --> 01:06:13,254 - What happened? - She's surging. 482 01:06:13,261 --> 01:06:15,172 Don't pull her, don't... 483 01:06:26,024 --> 01:06:28,185 I'm reading physical damage to the implants. 484 01:06:28,193 --> 01:06:30,900 - Signal is heavily corrupted. - I need dampers on her now. 485 01:06:41,998 --> 01:06:44,831 Fuck! Fuck! Fuck! 486 01:07:50,358 --> 01:07:52,690 Your agent is stable, but non-responsive. 487 01:07:53,069 --> 01:07:56,402 Seems she was unable to maintain control over the host will. 488 01:07:56,990 --> 01:07:59,606 - And Tate? - Hard to say. 489 01:07:59,993 --> 01:08:02,154 We're now tracking him as the dominant in the body, 490 01:08:02,203 --> 01:08:04,319 but I'm seeing a great deal of bleed-through. 491 01:08:04,330 --> 01:08:07,072 Let's leave her in, see if she can fight her way back 492 01:08:07,125 --> 01:08:08,410 and finish the job. 493 01:08:08,418 --> 01:08:11,251 There's already a degree of permanent damage. 494 01:08:11,921 --> 01:08:15,038 The longer she stays in, the greater the risk to her brain. 495 01:08:15,592 --> 01:08:16,832 She stays in. 496 01:08:36,446 --> 01:08:37,686 Help me. 497 01:09:18,196 --> 01:09:22,235 'Mr Tate? Mr Tate, are you there? 498 01:09:22,241 --> 01:09:24,732 'I was wondering if I might have a word.' 499 01:09:30,541 --> 01:09:34,250 They're following. 500 01:09:40,802 --> 01:09:42,918 They're... following. 501 01:09:45,056 --> 01:09:47,012 They're following me. 502 01:09:51,354 --> 01:09:53,390 Ugh! God! 503 01:09:58,027 --> 01:10:00,234 Hello? 504 01:10:04,075 --> 01:10:05,781 Hey, what...? What are you doing here? 505 01:10:05,785 --> 01:10:07,776 I'm sorry. I'm sorry, look. 506 01:10:07,787 --> 01:10:09,573 Look, I did it. Uh... 507 01:10:09,580 --> 01:10:13,118 I did it, you know, so that we can be together. I did it. 508 01:10:13,126 --> 01:10:15,742 - What? What have you done? - I did it. I did it. 509 01:10:17,338 --> 01:10:19,954 I was just... I was just... I was angry. 510 01:10:22,427 --> 01:10:25,214 They... they... They attacked me. 511 01:10:25,221 --> 01:10:27,428 All I was doing was defending myself. 512 01:10:27,432 --> 01:10:29,388 Colin, you're not making any sense. 513 01:10:29,976 --> 01:10:31,967 I should have stayed with Michael. 514 01:10:32,353 --> 01:10:33,889 Who's Michael? 515 01:10:34,981 --> 01:10:36,061 I don't know. 516 01:10:36,691 --> 01:10:40,183 Oh, my god. Fuck! You're bleeding. 517 01:10:40,987 --> 01:10:44,479 Ok, come on, sit down. Sit down. 518 01:10:50,121 --> 01:10:53,238 Oh, yeah, I tripped on the way over here and I... 519 01:10:53,875 --> 01:10:55,195 I hit my head. 520 01:10:55,626 --> 01:10:58,163 Ok, well, you're going to have to go to the hospital 521 01:10:58,171 --> 01:11:01,208 because you probably have a concussion. 522 01:11:01,507 --> 01:11:03,964 No, I'll be all right. 523 01:11:06,387 --> 01:11:07,923 Sorry if I scared you. 524 01:11:08,264 --> 01:11:09,595 Scare me? 525 01:11:11,601 --> 01:11:12,601 Here. 526 01:11:13,436 --> 01:11:16,678 You want some water, or gin? 527 01:11:17,398 --> 01:11:19,684 It's water or gin, that's all I got. 528 01:11:20,109 --> 01:11:22,145 I'm just getting ready to go to the airport. 529 01:11:24,572 --> 01:11:27,188 - Chicago. - Mm-hm. 530 01:11:27,784 --> 01:11:30,241 When I get back, we should see each other. 531 01:11:31,454 --> 01:11:33,069 Ava and I had a fight. 532 01:11:34,290 --> 01:11:35,700 Can I stay here? 533 01:11:36,959 --> 01:11:38,244 I can't go home. 534 01:11:40,713 --> 01:11:41,953 Poor baby. 535 01:11:57,438 --> 01:11:58,928 Ok, two nights. 536 01:12:00,691 --> 01:12:02,647 Leave the key at the desk when you go. 537 01:12:03,736 --> 01:12:06,352 Ok? Right, I'm gonna take a shower. 538 01:12:06,364 --> 01:12:07,604 Thank you. 539 01:12:24,590 --> 01:12:25,921 Darling. 540 01:12:29,720 --> 01:12:30,880 Darling. 541 01:12:34,767 --> 01:12:36,257 Of course, darling. 542 01:12:41,315 --> 01:12:42,725 Starving. 543 01:12:45,862 --> 01:12:47,853 Absolutely starving. 544 01:12:50,950 --> 01:12:52,235 Absolute... 545 01:13:50,968 --> 01:13:52,174 Colin? 546 01:14:21,123 --> 01:14:22,363 'We're hearing from the family 547 01:14:22,375 --> 01:14:25,287 'that the condition of Jonathan parse has stabilized, 548 01:14:25,294 --> 01:14:26,534 'but we're unable to confirm 549 01:14:26,545 --> 01:14:28,536 'what that might mean in this context. 550 01:14:28,547 --> 01:14:29,787 'It was reported earlier 551 01:14:29,799 --> 01:14:31,960 'that he suffered significant brain trauma 552 01:14:31,968 --> 01:14:34,505 'in a shocking attack that left his daughter dead...' 553 01:14:34,512 --> 01:14:36,298 ' and mr parse critical 554 01:14:36,305 --> 01:14:39,172 'with paramedics arriving barely in time to resus... 555 01:14:47,024 --> 01:14:48,764 Who's there? 556 01:14:49,527 --> 01:14:51,438 Who is it? 557 01:14:51,570 --> 01:14:53,356 'Tate! Tate!' 558 01:14:54,740 --> 01:14:57,732 - Eddie? - 'Come on, let me in already.' 559 01:15:05,626 --> 01:15:07,867 Here, come on, here. Let me have a look at you. 560 01:15:08,170 --> 01:15:11,378 - Oh, poor thing. You poor dear. - What are you doing here? 561 01:15:11,382 --> 01:15:14,169 I heard you were in an accident. I wanted to check up on you. 562 01:15:15,011 --> 01:15:17,502 - How did you know I was here? - Reeta called me over. 563 01:15:18,055 --> 01:15:21,047 - You know reeta? - Sure do. Hey, get me a drink. 564 01:15:21,851 --> 01:15:24,217 Oh, yeah. 565 01:16:40,221 --> 01:16:43,133 Vos. Vos. 566 01:16:43,682 --> 01:16:46,298 There you go. You're coming back. 567 01:16:46,811 --> 01:16:48,802 I've temporarily suppressed the host's will. 568 01:16:48,813 --> 01:16:50,428 You should have near to full control 569 01:16:50,439 --> 01:16:54,307 but we need to move quickly before the effects wear off, ok? 570 01:16:59,198 --> 01:17:00,313 Oh, whoa, whoa. 571 01:17:01,283 --> 01:17:02,648 Let's be civil. 572 01:17:03,702 --> 01:17:06,694 Girder sent me. I'm your lifeline. 573 01:17:11,168 --> 01:17:12,999 - Girder? - I was a plant. 574 01:17:13,963 --> 01:17:15,874 You didn't know? I'm a collaborator. 575 01:17:15,881 --> 01:17:17,872 I scouted Tate for the parse deal. 576 01:17:18,676 --> 01:17:20,166 Come on, come on. 577 01:17:29,728 --> 01:17:31,013 There we go. 578 01:17:32,189 --> 01:17:36,148 I've heard a lot about you, the great tasya vos. 579 01:17:36,485 --> 01:17:40,945 It's real honor. I was a huge fan of the elio mazza stabbing. 580 01:17:41,157 --> 01:17:42,567 Eddie? 581 01:17:47,997 --> 01:17:49,112 In the head. 582 01:17:49,915 --> 01:17:51,621 I can't seem to pull the trigger. 583 01:17:51,625 --> 01:17:53,832 Oh, no, no, no. I'm a Christian. 584 01:17:53,836 --> 01:17:55,701 Besides, girder says it has to be you. 585 01:17:55,713 --> 01:17:57,874 Distraught killer can't live with the guilt. 586 01:17:57,882 --> 01:18:00,498 Something public. No questions. Look, I'm... 587 01:18:01,844 --> 01:18:03,380 I'm just here to fix your head. 588 01:18:05,389 --> 01:18:07,880 It's just that I don't have complete control right now. 589 01:18:08,392 --> 01:18:09,848 That's why I'm here. 590 01:18:10,561 --> 01:18:13,348 Come on. We don't have much time. 591 01:18:17,985 --> 01:18:19,600 All right. There you go. 592 01:18:25,201 --> 01:18:26,486 Yeah. 593 01:18:27,203 --> 01:18:28,739 Ok. 594 01:18:28,787 --> 01:18:31,904 There you go. Just booting up. 595 01:18:31,916 --> 01:18:33,747 I'm gonna check your sync first. 596 01:18:33,751 --> 01:18:36,584 You'll see a series of images. 597 01:18:36,587 --> 01:18:40,079 Just look at them and answer my questions. 598 01:18:40,966 --> 01:18:43,753 Do you see a fox or a bird? 599 01:18:44,762 --> 01:18:46,218 Fox. 600 01:18:46,222 --> 01:18:49,339 - Fish or snake? - Fish. 601 01:18:50,893 --> 01:18:53,930 - Mouse or a dog? - Mouse. 602 01:18:54,813 --> 01:19:00,103 Good, good. You're seeing all the right animals, as they say. 603 01:19:00,110 --> 01:19:04,194 Now, I'm going to do a pulse analysis. 604 01:19:04,573 --> 01:19:05,858 You might find this uncomfortable, 605 01:19:05,866 --> 01:19:08,278 but you just need to try to keep breathing. 606 01:19:09,161 --> 01:19:10,241 Ready? 607 01:21:53,575 --> 01:21:56,487 Oh, god! 608 01:21:56,662 --> 01:21:57,777 Eddie. 609 01:21:59,331 --> 01:22:00,662 Eddie. 610 01:22:02,376 --> 01:22:04,458 Eddie. Oh! 611 01:22:04,711 --> 01:22:05,917 Oh, fuck. 612 01:22:07,131 --> 01:22:08,462 Oh, fuck. 613 01:22:09,716 --> 01:22:11,456 No, no, no. Fuck! 614 01:22:14,054 --> 01:22:15,260 Oh, fuck! 615 01:22:15,806 --> 01:22:21,301 Oh, fuck! 616 01:22:33,407 --> 01:22:34,692 Oh, shit. 617 01:23:08,108 --> 01:23:10,645 Oh, fuck. Oh, fuck. 618 01:23:13,739 --> 01:23:15,104 You bitch. 619 01:23:22,331 --> 01:23:24,572 You want a shot? Do it. 620 01:23:25,417 --> 01:23:28,284 Do it! Do it! Do it! 621 01:23:28,629 --> 01:23:31,666 Do it! Do it! Do it! 622 01:23:31,673 --> 01:23:33,129 Do it! 623 01:23:58,700 --> 01:24:00,031 You missed. 624 01:24:17,844 --> 01:24:19,880 Hi, darling. 625 01:24:22,641 --> 01:24:24,097 Darling. 626 01:24:26,645 --> 01:24:28,055 Darling. 627 01:24:36,738 --> 01:24:38,274 Hi, darling. 628 01:24:42,160 --> 01:24:43,900 Darling. 629 01:24:46,832 --> 01:24:48,368 Hi, darling. 630 01:24:54,172 --> 01:24:55,753 Michael. 631 01:25:22,743 --> 01:25:24,608 Hello, Michael. 632 01:25:27,080 --> 01:25:29,412 I'm absolutely starving. 633 01:25:33,920 --> 01:25:35,785 I'm starving. 634 01:26:11,083 --> 01:26:12,744 - Hello. - Hi. 635 01:26:14,836 --> 01:26:17,043 - What you got there? - A map. 636 01:26:18,548 --> 01:26:19,913 What's it a map of? 637 01:26:20,676 --> 01:26:23,793 It goes to the pond. I discovered it yesterday. 638 01:26:24,262 --> 01:26:25,593 Oh. 639 01:26:27,474 --> 01:26:30,932 - What's your name? - I'm ira. 640 01:26:31,144 --> 01:26:32,350 Ira. 641 01:26:35,232 --> 01:26:37,439 I think I know you from somewhere. 642 01:26:41,613 --> 01:26:44,150 Is that your house over there? 643 01:26:46,159 --> 01:26:48,445 - Ira! - Uh-oh. 644 01:26:55,127 --> 01:26:56,583 Yeah. 645 01:27:40,338 --> 01:27:41,623 Michael? 646 01:27:42,340 --> 01:27:43,340 Yes. 647 01:27:45,093 --> 01:27:48,210 Uh, hi, I'm a friend of your wife's. 648 01:27:48,472 --> 01:27:50,428 I'm a friend of tas. 649 01:27:53,560 --> 01:27:55,096 - Hi. - I'm sorry. 650 01:27:55,729 --> 01:27:57,185 Tasya doesn't live here anymore. 651 01:27:57,189 --> 01:28:00,602 No, I know. I know, she wanted me to tell you something. 652 01:28:00,609 --> 01:28:03,225 - Yeah, maybe some other time. - Can I come in to talk? 653 01:28:03,236 --> 01:28:05,192 Get in the fucking house! 654 01:28:05,405 --> 01:28:06,986 - Please. - Where is she? 655 01:28:06,990 --> 01:28:09,402 - She doesn't live here anymore. - Where is she? 656 01:28:09,409 --> 01:28:11,821 - I swear I don't know. - Sit down! Hands on the table! 657 01:28:11,870 --> 01:28:13,610 Get your hands on the table. 658 01:28:13,789 --> 01:28:16,121 She travels for work. I don't think she's in the country. 659 01:28:16,124 --> 01:28:18,285 Do you recognize me? Do you know me? 660 01:28:19,419 --> 01:28:20,534 I need to know. 661 01:28:21,171 --> 01:28:23,958 I need to know what she's done to me, do you understand? 662 01:28:24,966 --> 01:28:27,878 Tell me what this is about. Maybe I can help. 663 01:28:31,348 --> 01:28:33,384 Do you ever think of your wife as a predator? 664 01:28:33,475 --> 01:28:35,386 Hm, do you ever think of her that way? 665 01:28:35,936 --> 01:28:36,891 I don't know. I don't understand. 666 01:28:36,895 --> 01:28:39,227 Don't look at me. Get your head down. 667 01:28:40,440 --> 01:28:44,024 Do you ever worry about parasites, like the cat? 668 01:28:45,445 --> 01:28:46,445 What? 669 01:28:47,072 --> 01:28:52,692 Just think, one day your wife is cleaning the cat litter 670 01:28:52,702 --> 01:28:54,533 and she gets a worm in her, 671 01:28:55,121 --> 01:28:57,737 and that worm ends up in her brain. 672 01:28:58,750 --> 01:29:02,493 The next thing that happens is she gets an idea in there, too. 673 01:29:05,590 --> 01:29:08,377 And it's hard to say whether that idea is really hers 674 01:29:10,512 --> 01:29:12,548 and it makes her do certain things. 675 01:29:13,723 --> 01:29:14,929 Predator things. 676 01:29:15,642 --> 01:29:19,260 Eventually, you realize that she isn't the same person anymore. 677 01:29:19,604 --> 01:29:22,016 She's not the person that she used to be. 678 01:29:23,358 --> 01:29:25,724 It's gotta make you wonder... 679 01:29:27,445 --> 01:29:29,982 Whether you're really married to her... 680 01:29:31,324 --> 01:29:33,485 Or married to the worm. 681 01:29:37,914 --> 01:29:40,951 Are you seeing this, you fucking bitch? I'll do it. 682 01:29:43,336 --> 01:29:45,543 Come out or I'll do it! 683 01:29:54,514 --> 01:29:57,096 I'm here. I'm here. 684 01:29:59,769 --> 01:30:01,350 What are you doing here? 685 01:30:03,481 --> 01:30:04,721 Tas. 686 01:30:05,942 --> 01:30:09,025 I've been looking for you. I wanted to talk. 687 01:30:10,947 --> 01:30:12,027 Why? 688 01:30:13,366 --> 01:30:15,231 What have you done to me? 689 01:30:16,578 --> 01:30:18,318 Done to you? 690 01:30:20,582 --> 01:30:22,743 You're the one in control. 691 01:30:23,543 --> 01:30:24,623 No. 692 01:30:26,546 --> 01:30:29,504 I haven't been in control of myself lately. 693 01:30:33,678 --> 01:30:35,009 Where's Ava? 694 01:30:40,518 --> 01:30:42,349 Where's your lovely girl? 695 01:30:44,731 --> 01:30:46,596 Can't you remember? 696 01:30:48,902 --> 01:30:50,893 No, that wasn't me. 697 01:30:52,572 --> 01:30:54,403 Of course it was. 698 01:30:59,621 --> 01:31:01,111 Poor Michael. 699 01:31:04,084 --> 01:31:05,824 I loved him, too. 700 01:31:11,383 --> 01:31:13,749 But I'm not sure if it was me. 701 01:31:18,765 --> 01:31:20,175 I'll kill him. 702 01:31:22,352 --> 01:31:25,594 You fix this or I swear I'll kill him. 703 01:31:27,941 --> 01:31:30,774 Go ahead. Do it. 704 01:31:31,027 --> 01:31:33,063 He's only holding you back. 705 01:31:39,869 --> 01:31:42,155 This is what you've always wanted. 706 01:32:59,324 --> 01:33:00,734 Pull me out. 707 01:34:34,669 --> 01:34:36,159 Pull me out. 708 01:36:05,426 --> 01:36:07,508 'Do you need to take a break? 709 01:36:07,720 --> 01:36:09,631 'No, let's finish.' 710 01:36:10,139 --> 01:36:11,254 ok. 711 01:36:14,143 --> 01:36:16,509 This is my grandfather's pipe. 712 01:36:17,438 --> 01:36:19,554 He died before I was born. 713 01:36:21,192 --> 01:36:23,228 My father gave it to me. 714 01:36:23,778 --> 01:36:24,813 Good. 715 01:36:26,447 --> 01:36:27,778 Next? 716 01:36:37,417 --> 01:36:38,907 This is also mine. 717 01:36:40,169 --> 01:36:44,754 I killed and mounted it one summer when I was a little girl. 718 01:36:49,220 --> 01:36:50,710 Very good. 47929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.