Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,095 --> 00:03:43,553
Holly. Holly? Where've you been?
2
00:04:02,617 --> 00:04:04,153
He's been here 20 minutes.
3
00:04:04,202 --> 00:04:06,693
When we get to the lounge, I'll
walk first and introduce you.
4
00:04:06,705 --> 00:04:10,744
Kiss him once on each cheek
then ask him...
5
00:06:42,319 --> 00:06:43,729
Pull me out.
6
00:07:59,270 --> 00:08:01,636
All right, take it easy.
7
00:08:04,359 --> 00:08:05,724
It's ok.
8
00:08:06,653 --> 00:08:08,939
Brain death
in the host confirmed
9
00:08:08,947 --> 00:08:10,858
and our link is cleanly severed.
10
00:08:10,865 --> 00:08:12,025
We're done.
11
00:08:28,258 --> 00:08:29,623
Vos?
12
00:08:31,302 --> 00:08:33,543
Sorry,
I don't think I'm back yet.
13
00:08:33,847 --> 00:08:36,805
- It's ok. You need a break?
- No, it's fine.
14
00:08:36,808 --> 00:08:38,218
Let's just finish.
15
00:08:38,768 --> 00:08:40,178
Go on, then.
16
00:08:46,651 --> 00:08:49,313
Mm,
this is my grandfather's pipe.
17
00:08:51,573 --> 00:08:53,438
And he died before I was born.
18
00:08:53,450 --> 00:08:56,692
Um, my father gave it to me.
19
00:08:59,080 --> 00:09:00,115
Next.
20
00:09:03,626 --> 00:09:05,867
This is also mine. Uh...
21
00:09:06,963 --> 00:09:09,955
I killed and mounted it
one summer when I was a girl,
22
00:09:09,966 --> 00:09:13,754
and then I felt guilty about it.
23
00:09:15,430 --> 00:09:19,218
- I still feel guilty about it.
- Very good.
24
00:09:20,435 --> 00:09:21,675
Next.
25
00:09:28,818 --> 00:09:30,228
This isn't mine.
26
00:09:31,821 --> 00:09:36,064
- Are you sure?
- I've never seen it before.
27
00:09:42,916 --> 00:09:44,281
Very good.
28
00:09:46,294 --> 00:09:51,288
All the results are normal
across the board.
29
00:09:52,467 --> 00:09:56,927
No evidence of charring,
no false psyche
30
00:09:56,930 --> 00:09:59,717
from your time as Holly bergman.
31
00:10:02,477 --> 00:10:06,720
You look surprised.
Anything you wanna flag?
32
00:10:07,357 --> 00:10:11,475
Any, um, anomalies
during interface?
33
00:10:11,486 --> 00:10:13,772
No. No, I'm fine.
34
00:10:14,489 --> 00:10:16,821
It's important not to withhold.
35
00:10:21,579 --> 00:10:23,365
I said I was fine.
36
00:10:25,375 --> 00:10:26,831
Ok, good.
37
00:10:28,795 --> 00:10:33,960
Our next contract's almost
finalized, and it's a big one.
38
00:10:33,967 --> 00:10:38,131
I can't have my star performer
falling apart on me.
39
00:10:45,645 --> 00:10:48,352
I would like to take
some time, though.
40
00:10:48,940 --> 00:10:50,225
Time for what?
41
00:10:50,692 --> 00:10:52,808
Well, I've been talking
to Michael
42
00:10:53,236 --> 00:10:57,320
and I told him
that I'd take some time.
43
00:10:59,701 --> 00:11:00,941
Michael.
44
00:11:05,456 --> 00:11:06,741
Isn't he...?
45
00:11:10,420 --> 00:11:14,083
You and Michael...
46
00:11:14,841 --> 00:11:16,957
Are separated.
47
00:11:22,640 --> 00:11:24,426
Yeah, of course we are.
48
00:11:33,860 --> 00:11:36,021
But I've been talking to him.
49
00:11:37,614 --> 00:11:40,151
You're not safe for them
anymore, are you?
50
00:11:41,326 --> 00:11:43,942
You told me yourself
you'd become a danger.
51
00:11:46,873 --> 00:11:48,613
Did I say that?
52
00:12:14,984 --> 00:12:17,020
Hi, darling.
53
00:12:18,529 --> 00:12:20,861
- Hi, darl...
- Hi, darling!
54
00:12:20,865 --> 00:12:22,196
Hi, darling!
55
00:12:23,243 --> 00:12:26,235
Wha...? What have you got there?
What have you got?
56
00:12:26,246 --> 00:12:28,532
Hi, darling.
What have you got there?
57
00:12:30,875 --> 00:12:33,867
God! I'm absolutely starving.
58
00:12:33,878 --> 00:12:36,415
I am absolutely starving,
Michael.
59
00:12:36,965 --> 00:12:41,584
Michael, I'm absolutely...
I'm absolutely starving.
60
00:12:58,069 --> 00:13:00,185
- Mum!
- Hi, darling.
61
00:13:00,196 --> 00:13:01,652
- Tas?
- Hi.
62
00:13:05,910 --> 00:13:09,823
- We have food.
- Good, I'm absolutely starving.
63
00:13:19,382 --> 00:13:21,714
Hey, get down from there.
64
00:13:33,021 --> 00:13:35,387
- How was your trip?
- It was fine.
65
00:13:35,857 --> 00:13:39,224
Yeah.
Dull, extraordinarily dull.
66
00:13:39,861 --> 00:13:42,568
I can't tell you how glad I am
to be back in town.
67
00:13:43,197 --> 00:13:44,653
How is the paper?
68
00:13:44,657 --> 00:13:48,241
- How's it coming?
- It's coming along.
69
00:13:49,162 --> 00:13:52,529
Although Dennis tells me
70
00:13:52,540 --> 00:13:55,703
the new editor's
a social science historian.
71
00:13:56,127 --> 00:13:57,333
What's that?
72
00:13:58,504 --> 00:14:01,246
Someone who's old
73
00:14:01,257 --> 00:14:04,169
and stupid - they're not gonna
like what I'm writing.
74
00:14:04,177 --> 00:14:07,840
- You're quite old.
- Oh. You're quite charming.
75
00:14:08,848 --> 00:14:10,554
'New developments
in the shocking murder
76
00:14:10,558 --> 00:14:13,049
'of lawyer elio mazza
on Sunday night.
77
00:14:13,061 --> 00:14:15,052
'Police have revealed
the identity of the killer
78
00:14:15,063 --> 00:14:17,270
'to be 23-year-old
Holly bergman.
79
00:14:17,273 --> 00:14:19,184
'Bergman was working
as a hostess
80
00:14:19,192 --> 00:14:20,477
'at the blue night sky lounge.
81
00:14:20,485 --> 00:14:24,319
'Witnesses say she turned and
stabbed mazza multiple times..."
82
00:14:24,322 --> 00:14:26,654
What do pythons drink
to help them sleep?
83
00:14:27,325 --> 00:14:28,861
I don't know,
what do they drink?
84
00:14:28,868 --> 00:14:30,199
Gerbil tea.
85
00:14:34,874 --> 00:14:37,536
- What have you got there?
- Dad bought it for me.
86
00:14:38,044 --> 00:14:41,127
- I can make him do a dance.
- Yeah?
87
00:14:58,731 --> 00:15:00,596
When did you get so clever?
88
00:15:08,116 --> 00:15:09,481
I tell you my new Greg story?
89
00:15:09,492 --> 00:15:10,857
No. Please do.
90
00:15:10,868 --> 00:15:12,950
I stopped by
his office and there he is
91
00:15:12,954 --> 00:15:16,242
with this voluptuous,
young undergraduate student,
92
00:15:16,249 --> 00:15:18,365
his shirt open
to the middle of his chest.
93
00:15:18,376 --> 00:15:21,118
He's playing loud Indian music
and he's going on about shakti
94
00:15:21,129 --> 00:15:23,040
and the feminine power
principle.
95
00:15:23,548 --> 00:15:27,541
Meanwhile, this girl looked
traumatized cos, well,
96
00:15:27,552 --> 00:15:30,919
he's 65 years old and his chest
is more than slightly hairy.
97
00:15:30,930 --> 00:15:34,047
I remember Greg's chest
hair being fairly aggressive.
98
00:15:34,058 --> 00:15:37,721
It's a war crime. No, it was
literally reaching for her.
99
00:15:37,728 --> 00:15:41,346
You know, I'm convinced it
detaches from his body at night
100
00:15:41,357 --> 00:15:44,599
and it scuttles around the halls
of the girls' dormitory,
101
00:15:44,610 --> 00:15:46,692
rubbing itself against
warm toilet seats
102
00:15:46,696 --> 00:15:50,609
and slurping at the thighs of
menstruating buddhism students.
103
00:15:50,616 --> 00:15:52,902
Only the menstruating ones?
104
00:15:53,327 --> 00:15:55,363
Well, it's attracted
to the smell of blood.
105
00:15:55,371 --> 00:15:57,453
It's got an iron deficiency,
which in this case
106
00:15:57,457 --> 00:15:59,539
can be deadly
because it leads to hair loss.
107
00:16:02,587 --> 00:16:03,542
I'm sorry.
108
00:16:03,546 --> 00:16:06,788
I didn't think... I didn't think
they'd stay so long.
109
00:16:13,931 --> 00:16:15,796
Why don't you ask them
to leave, then?
110
00:16:58,684 --> 00:17:00,140
Girder, hi, it's vos.
111
00:17:00,144 --> 00:17:04,103
I just wanted to apologize
for not being myself yesterday.
112
00:17:04,106 --> 00:17:07,644
I think I hadn't fully shed
when we tested.
113
00:17:09,612 --> 00:17:13,855
Anyway, I'm ready for work now
and... call me.
114
00:17:15,576 --> 00:17:17,862
Yeah, please call me. Thank you.
115
00:17:22,833 --> 00:17:25,415
- Who was that?
- Uh... work.
116
00:17:26,087 --> 00:17:28,043
Yeah, I might have
to fly out again.
117
00:17:28,839 --> 00:17:30,795
I thought they were
giving you a break.
118
00:17:30,800 --> 00:17:31,915
Yeah.
119
00:17:34,011 --> 00:17:36,753
Uh... something's come up.
120
00:17:37,974 --> 00:17:40,215
I want you to move back in
with us.
121
00:17:42,770 --> 00:17:44,101
I hate this.
122
00:17:47,984 --> 00:17:49,099
Tas.
123
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Tas!
124
00:18:46,667 --> 00:18:48,578
'Am I losing you?"
125
00:18:55,259 --> 00:18:56,795
I'm becoming old.
126
00:18:58,095 --> 00:19:00,461
I barely recognize myself
anymore.
127
00:19:02,099 --> 00:19:06,433
I'm too old for the machine,
I... I can't take the strain.
128
00:19:08,606 --> 00:19:12,098
As time goes on, it's becoming
increasingly important
129
00:19:12,234 --> 00:19:14,395
for me to find a replacement.
130
00:19:16,530 --> 00:19:19,397
I thought that would be you.
131
00:19:25,122 --> 00:19:28,239
I'm not normally
a bad judge of character.
132
00:19:28,834 --> 00:19:30,324
I would be honored.
133
00:19:31,253 --> 00:19:33,960
You have a very special nature,
134
00:19:34,507 --> 00:19:38,170
one we've worked hard together
to unlock and refine.
135
00:19:40,638 --> 00:19:41,844
And yet,
136
00:19:42,723 --> 00:19:47,968
even I can see a small thread
running from your skull
137
00:19:47,978 --> 00:19:51,470
to a life I thought
you'd moved on from.
138
00:19:52,274 --> 00:19:56,938
Sometimes, that's all it takes
to lose control,
139
00:19:56,946 --> 00:20:02,236
that small thought,
like a tiny fracture.
140
00:20:05,663 --> 00:20:08,996
I wanna show you
some photographs we retained
141
00:20:08,999 --> 00:20:11,991
from your work
on the Holly bergman job.
142
00:20:13,879 --> 00:20:16,541
Why stab elio mazza?
143
00:20:17,299 --> 00:20:19,585
You were provided with a pistol.
144
00:20:25,474 --> 00:20:28,762
Well, maybe it just seemed
more in character.
145
00:20:30,938 --> 00:20:33,771
Whose character?
146
00:20:41,615 --> 00:20:43,105
Do you want this?
147
00:20:51,375 --> 00:20:52,375
Good.
148
00:20:53,544 --> 00:20:54,659
Good.
149
00:20:57,256 --> 00:21:00,043
'Consider the face
of Colin Tate.
150
00:21:00,593 --> 00:21:04,302
'Father deceased,
mother estranged, no siblings.
151
00:21:04,847 --> 00:21:08,180
Deals cocaine for a few years
and then falls in love
152
00:21:08,184 --> 00:21:10,641
and becomes engaged
to one of his rich clients,
153
00:21:10,644 --> 00:21:11,850
Ava parse,
154
00:21:11,854 --> 00:21:15,312
the daughter of John parse,
ceo of zoothroo.
155
00:21:15,316 --> 00:21:17,898
- Zoothroo?
- Data mining.
156
00:21:17,902 --> 00:21:20,484
Largest operation
outside the us.
157
00:21:20,946 --> 00:21:22,527
Head office is local.
158
00:21:22,990 --> 00:21:27,950
But our deal is with Reid parse,
John's stepson.
159
00:21:29,538 --> 00:21:31,324
And what's the narrative?
160
00:21:31,874 --> 00:21:37,585
Um, well, imagine Colin Tate
as the unstable lover
161
00:21:37,588 --> 00:21:40,500
who feels diminished
by his new family.
162
00:21:40,508 --> 00:21:43,250
'Ava has all the power
in the relationship.
163
00:21:43,260 --> 00:21:45,501
'It's emasculating,
he starts using more,
164
00:21:45,513 --> 00:21:47,549
'behavior becoming more
and more erratic.
165
00:21:47,890 --> 00:21:49,676
'Ultimately, he breaks...'
166
00:21:50,559 --> 00:21:55,519
killing John,
kills Ava, kills himself.
167
00:21:56,190 --> 00:21:59,728
With Ava out of the picture,
Reid inherits everything,
168
00:22:00,110 --> 00:22:03,102
becomes ceo,
cry, cry, cry for the cameras.
169
00:22:03,113 --> 00:22:05,650
Clean tragedy.
No unanswered questions.
170
00:22:07,827 --> 00:22:11,911
Pay is significant -
money and shares.
171
00:22:12,873 --> 00:22:15,159
But the real target,
172
00:22:15,626 --> 00:22:18,459
according to corporate,
is zoothroo itself.
173
00:22:18,462 --> 00:22:19,462
Hm?
174
00:22:20,714 --> 00:22:24,627
Because once we own Reid,
we own the company.
175
00:22:26,470 --> 00:22:27,550
Right.
176
00:22:28,722 --> 00:22:30,303
So, when do I start?
177
00:22:39,024 --> 00:22:42,687
- You smell good.
- Stop, I need to shower.
178
00:22:43,445 --> 00:22:46,312
- Have you found our treats yet?
- What do you want?
179
00:22:47,324 --> 00:22:50,862
I need a line of something to
get me started on my to-do list.
180
00:22:51,954 --> 00:22:54,161
There's so much to do,
I can't figure out how to start.
181
00:22:54,164 --> 00:22:55,404
I don't think there's any left.
182
00:22:55,583 --> 00:22:57,539
I don't think there's any left.
183
00:22:58,043 --> 00:22:59,408
That's sad news.
184
00:22:59,420 --> 00:23:01,126
I don't think there's any left.
185
00:23:02,423 --> 00:23:04,038
Why don't I help with the list?
186
00:23:05,259 --> 00:23:07,466
Well, it's not a list
you'd understand.
187
00:23:07,887 --> 00:23:10,003
Half of it's a list
of other lists
188
00:23:10,014 --> 00:23:13,347
and the other half is
a coded list of internal chores.
189
00:23:13,475 --> 00:23:14,681
"Huh."
190
00:23:15,436 --> 00:23:16,266
Huh.
191
00:23:16,270 --> 00:23:17,726
"You wanna get dinner?'
192
00:23:18,272 --> 00:23:20,103
you wanna get dinner?
193
00:23:21,483 --> 00:23:24,725
Do you wanna get dinner?
Do you wanna get dinner?
194
00:23:24,737 --> 00:23:27,854
'I'm sorry,
I'd rather not go out.
195
00:23:28,574 --> 00:23:30,986
I'm sorry. I'm sorry.
196
00:23:33,120 --> 00:23:36,112
'Wait till I'm back.
We'll unpack together.
197
00:23:36,123 --> 00:23:37,863
'Do you wanna go eat?"
198
00:23:37,875 --> 00:23:39,331
Do you wanna go eat?
199
00:23:40,044 --> 00:23:41,955
'Let's just go walk
and find somewhere.'
200
00:23:41,962 --> 00:23:44,419
let's just go walk
and find somewhere.
201
00:23:44,423 --> 00:23:48,757
'Mm, all right.
Let me get my jacket.'
202
00:24:46,151 --> 00:24:47,732
Any trouble?
203
00:24:49,571 --> 00:24:52,187
'No trouble. Our driver got him
on the way to the airport.'
204
00:24:52,199 --> 00:24:54,190
good. How long will you need?
205
00:24:54,576 --> 00:24:56,942
'It's estimating four hours
to have him prepped.'
206
00:24:58,914 --> 00:25:01,701
- and you?
- I'm ready. I feel great.
207
00:25:05,295 --> 00:25:08,458
'I'd like to offer
some reminders before we begin.
208
00:25:10,551 --> 00:25:12,667
'After initial binding
you'll be locked in,
209
00:25:12,678 --> 00:25:14,760
'but no loss of control
permitted
210
00:25:14,763 --> 00:25:16,344
'during this performance.
211
00:25:17,224 --> 00:25:20,091
"Our completion target
is John parse's dinner function.
212
00:25:20,561 --> 00:25:22,643
"It's scheduled for the night
after tomorrow.
213
00:25:23,731 --> 00:25:24,891
'Intermediate time will be used
214
00:25:24,898 --> 00:25:27,856
'to help establish
Tate's instability.
215
00:25:28,360 --> 00:25:30,476
'Dr melis has rated
your compatibility
216
00:25:30,487 --> 00:25:34,196
'at only three days,
so there's no room for error.
217
00:25:35,325 --> 00:25:36,485
'If we have to
keep you in longer
218
00:25:36,493 --> 00:25:37,778
'damage to your brain will begin
219
00:25:37,786 --> 00:25:40,994
'at category c,
which I'm not willing to risk.
220
00:25:42,041 --> 00:25:45,408
"The implant web will begin
to dissolve after five days.
221
00:25:45,919 --> 00:25:49,252
'Use the calibration device
at least once per day,
222
00:25:49,673 --> 00:25:52,790
'more if you suffer
persistent disorientation.
223
00:25:53,802 --> 00:25:57,260
'Mr Tate's girlfriend is "Ava"
not "ahva".
224
00:25:58,557 --> 00:26:01,219
'His irritable bowel syndrome
has intensified,
225
00:26:01,602 --> 00:26:04,685
'so moderate to severe pain
in your lower right abdomen
226
00:26:04,688 --> 00:26:06,224
'will be considered normal.
227
00:26:06,732 --> 00:26:09,724
"Implant sync with motor memory
predicted at 8.1.
228
00:26:09,735 --> 00:26:12,568
'Coverage for basic workplace
with limited verbal.'
229
00:26:20,287 --> 00:26:22,369
Look at the ceiling
and breathe normally.
230
00:26:23,457 --> 00:26:27,075
- Watch your levels this time.
- My levels are fine.
231
00:26:27,086 --> 00:26:29,577
Just keep me in really deep
cos I don't want any problems.
232
00:26:29,588 --> 00:26:32,546
Sure, miss vos,
I'll keep you in nice and deep.
233
00:26:33,217 --> 00:26:36,004
You just make sure you pull
the trigger on the way out.
234
00:26:37,054 --> 00:26:39,386
What the fuck
is that supposed to mean?
235
00:26:39,389 --> 00:26:40,970
Just look forward.
236
00:26:55,656 --> 00:26:59,899
All right. Interface is active,
and we're at full power.
237
00:26:59,993 --> 00:27:02,405
This might be a bit
of a rough jump.
238
00:27:02,412 --> 00:27:05,324
- Just do it.
- As you wish.
239
00:31:50,659 --> 00:31:52,570
Could you put the kettle on
for me?
240
00:31:54,496 --> 00:31:56,578
Oh. Yeah, of course.
241
00:32:08,468 --> 00:32:09,833
You smell good.
242
00:32:10,929 --> 00:32:12,419
I need a shower.
243
00:32:22,232 --> 00:32:24,097
You're in a good mood
this morning.
244
00:32:26,778 --> 00:32:29,941
- Have you seen my powders?
- Powders?
245
00:32:29,948 --> 00:32:34,567
Mm. Tins of protein
and tea powders in a box?
246
00:32:35,120 --> 00:32:37,156
Gonna brew us some damiana.
247
00:32:38,165 --> 00:32:40,622
You'll like it.
It's an anti-depressant.
248
00:32:42,169 --> 00:32:43,454
I haven't.
249
00:32:47,299 --> 00:32:49,210
I didn't hear you get in
last night.
250
00:32:50,010 --> 00:32:53,377
I couldn't get a flight
until late. Barely slept.
251
00:32:53,680 --> 00:32:55,045
How was the trip?
252
00:32:56,266 --> 00:32:57,266
Thrilling.
253
00:32:57,809 --> 00:33:00,141
Throomatics
demoed the new software,
254
00:33:00,145 --> 00:33:02,261
played a vital
team-building game.
255
00:33:04,274 --> 00:33:06,139
How was the rest
of your rotation?
256
00:33:09,905 --> 00:33:11,645
What's with you today?
257
00:33:13,450 --> 00:33:14,656
What do you mean?
258
00:33:15,452 --> 00:33:19,240
- What do you mean?
- I don't know.
259
00:33:27,547 --> 00:33:29,629
You've gone strange on me.
260
00:35:03,184 --> 00:35:05,391
- Good morning.
- Mr Tate.
261
00:35:05,770 --> 00:35:07,977
This week I want you on curtains
and blinds.
262
00:35:08,732 --> 00:35:10,688
The guide is loaded
at your station.
263
00:35:13,612 --> 00:35:15,352
Tate! I fucking did it!
264
00:35:15,363 --> 00:35:18,025
I fucking went for it,
and it was incredible.
265
00:35:19,200 --> 00:35:20,736
You did it?
266
00:35:20,744 --> 00:35:23,577
You know those east coast girls,
man, it was revolting.
267
00:35:23,580 --> 00:35:26,788
It was inhuman. I'll never get
the sin stain out.
268
00:35:27,709 --> 00:35:28,789
What about you, sir?
269
00:35:28,793 --> 00:35:30,704
Did you find time
in your professional sojourn
270
00:35:30,712 --> 00:35:33,044
to die with your little
head-office side project?
271
00:35:35,717 --> 00:35:37,582
Well now, Eddie,
what do you think?
272
00:35:37,636 --> 00:35:39,251
Good man!
273
00:35:39,638 --> 00:35:42,004
I always considered it
your moral obligation
274
00:35:42,015 --> 00:35:44,006
to cuckquean
the boss's daughter.
275
00:37:10,228 --> 00:37:11,388
Uh...
276
00:37:13,440 --> 00:37:15,021
Brown curtains.
277
00:37:16,401 --> 00:37:17,891
Grommet pleat.
278
00:37:19,821 --> 00:37:21,231
Standard bar.
279
00:37:27,203 --> 00:37:28,534
None visible.
280
00:37:34,252 --> 00:37:35,617
Venetian blinds.
281
00:37:36,921 --> 00:37:38,081
Shear.
282
00:37:39,883 --> 00:37:41,214
White cloth.
283
00:38:02,363 --> 00:38:05,230
'Is something wrong, mr Tate?'
284
00:38:06,534 --> 00:38:07,569
hello?
285
00:38:08,411 --> 00:38:11,744
"You're moving at
a snail's pace. Focus.'
286
00:38:13,374 --> 00:38:14,454
sorry.
287
00:38:19,798 --> 00:38:24,462
Looks like... shears.
288
00:38:25,762 --> 00:38:27,468
No pleat visible.
289
00:40:30,929 --> 00:40:33,545
'Vos, please check in.'
290
00:40:38,811 --> 00:40:41,974
- I'm here.
- 'What happened?'
291
00:40:43,858 --> 00:40:45,018
what do you mean?
292
00:40:45,485 --> 00:40:48,067
"Your levels spiked
and I couldn't reach you.'
293
00:40:50,281 --> 00:40:54,900
nothing. I was in the mine.
I couldn't speak freely.
294
00:40:55,411 --> 00:40:57,242
"You're at the
zoothroo building.'
295
00:40:57,830 --> 00:41:01,618
yes.
I just started Colin's shift.
296
00:41:02,210 --> 00:41:04,576
Everything seems
perfectly normal.
297
00:41:05,213 --> 00:41:06,999
No disruption on this end.
298
00:41:08,341 --> 00:41:09,831
'I don't understand.'
299
00:41:10,927 --> 00:41:12,758
you should probably talk
to our new tech.
300
00:41:13,262 --> 00:41:15,719
He probably let me surge
on the controller end.
301
00:41:16,182 --> 00:41:17,888
Tell him to watch his levels.
302
00:41:17,892 --> 00:41:21,805
I'll have dr melis run
a deep analysis.
303
00:41:21,813 --> 00:41:25,431
But you report back
if you see anything -
304
00:41:25,441 --> 00:41:28,524
minor artefacting, sync loss.
305
00:41:29,529 --> 00:41:31,770
'We can't afford any mistakes
on this one.'
306
00:41:32,323 --> 00:41:35,565
don't worry.
I have it under control.
307
00:41:40,790 --> 00:41:45,204
- Hey, Tate. You ok?
- Yeah, why?
308
00:41:45,211 --> 00:41:51,332
Well, I saw you, uh...
Run out of the mine.
309
00:41:52,176 --> 00:41:54,462
- You're not looking so hot.
- I'm fine.
310
00:41:55,471 --> 00:41:56,711
If you say so.
311
00:41:57,473 --> 00:42:00,260
They're having some of us come
in on Saturday to do lampshades.
312
00:42:00,268 --> 00:42:02,054
Your name's at the top
of the list.
313
00:42:02,979 --> 00:42:05,721
Why do I get the sense the boss
doesn't like you?
314
00:43:46,916 --> 00:43:50,124
- Where've you been?
- 1 don't know.
315
00:43:50,128 --> 00:43:53,916
Uh... sorry.
I forgot my ringer was off.
316
00:43:53,923 --> 00:43:56,881
- I had to work a double.
- You have to text me.
317
00:43:58,052 --> 00:44:00,213
I almost called the police.
318
00:44:01,389 --> 00:44:02,720
I'm sorry.
319
00:44:09,856 --> 00:44:11,642
Come and have a line with us.
320
00:44:15,069 --> 00:44:18,857
You're an absolute ghoul, Colin,
a ghoul.
321
00:44:18,865 --> 00:44:20,981
- Stop it.
- She doesn't have to stop.
322
00:44:21,200 --> 00:44:22,986
I can tell her to stop
if I want to.
323
00:44:23,035 --> 00:44:25,367
Well, there are like,
correct modes of conduct.
324
00:44:25,371 --> 00:44:26,736
This isn't
the state of fucking nature.
325
00:44:26,747 --> 00:44:31,491
We're celebrating moira's
promotion at zoothroo.
326
00:44:32,086 --> 00:44:33,917
- You two should talk.
- Oh, at zoothroo.
327
00:44:33,921 --> 00:44:36,458
Um, nice to meet you.
328
00:44:36,924 --> 00:44:40,542
We met. I guess
it wasn't that memorable.
329
00:44:43,306 --> 00:44:45,718
- When do you start?
- Yesterday.
330
00:44:46,184 --> 00:44:48,095
Ava says you're still
on the floor.
331
00:44:48,102 --> 00:44:49,888
Why would you want that job?
332
00:44:49,896 --> 00:44:52,137
Ava's dad gave it to him.
333
00:44:52,481 --> 00:44:54,017
Your father's a sadist.
334
00:44:54,400 --> 00:44:57,483
I hear the floor is on par
with lower-end sweat shops.
335
00:44:58,154 --> 00:44:59,439
My father has a habit
336
00:44:59,447 --> 00:45:01,233
of subjecting my most
serious lovers
337
00:45:01,240 --> 00:45:05,153
to some insidious form
of trial by ordeal.
338
00:45:05,828 --> 00:45:09,537
In this case, I think the shape
of Colin's psychological scars
339
00:45:09,540 --> 00:45:11,451
will determine his innocence.
340
00:45:12,543 --> 00:45:14,784
Well, and I'm sorry, Ava,
341
00:45:14,795 --> 00:45:19,539
but why not just say "fuck you"
to the old man and quit?
342
00:45:24,847 --> 00:45:27,680
- Colin?
- Who is this?
343
00:45:27,892 --> 00:45:31,009
What?
344
00:45:32,271 --> 00:45:34,057
I feel like a certain
type of mind must get off
345
00:45:34,065 --> 00:45:36,147
on violating people's lives
like that.
346
00:45:36,150 --> 00:45:37,310
I mean, seriously,
347
00:45:37,318 --> 00:45:39,183
how much pussy
do you see at work every day?
348
00:45:39,195 --> 00:45:40,195
Reeta!
349
00:45:40,655 --> 00:45:44,147
Well, I can only imagine
the stuff he sees over there.
350
00:45:44,909 --> 00:45:47,241
I jerk off every day
in front of my webcam
351
00:45:47,245 --> 00:45:50,157
so that zoothroo knows which
brand of vibrator I'm using.
352
00:45:50,581 --> 00:45:53,323
We know and you can stop now.
353
00:46:03,427 --> 00:46:06,635
Oh! I'm... sorry.
354
00:46:07,431 --> 00:46:10,218
- What are you doing?
- Drying my hands.
355
00:46:11,185 --> 00:46:14,803
I've missed you.
Can we be friends again?
356
00:46:15,273 --> 00:46:17,605
Ava doesn't care.
She doesn't mind at all.
357
00:46:18,276 --> 00:46:20,358
Yeah. Yeah, sure.
358
00:46:20,945 --> 00:46:21,945
Good.
359
00:46:23,114 --> 00:46:26,732
So, I'll give you a call
when I get back from Chicago.
360
00:47:06,949 --> 00:47:10,316
Sorry, didn't think
they'd stay so long.
361
00:47:11,329 --> 00:47:12,614
It's all right.
362
00:47:22,548 --> 00:47:24,209
What's going on with you?
363
00:47:28,346 --> 00:47:29,631
I'm fine.
364
00:47:29,889 --> 00:47:33,723
I'm just so tired.
365
00:47:35,936 --> 00:47:37,267
Is that it?
366
00:47:40,107 --> 00:47:43,019
You seem so deformed these days.
367
00:47:45,071 --> 00:47:47,437
I'm starting to worry
it's something I've done to you.
368
00:47:47,448 --> 00:47:49,029
You don't have to keep
the zoothroo job
369
00:47:49,033 --> 00:47:52,116
- if it's killing you.
- I'm fine!
370
00:47:52,745 --> 00:47:55,532
I swear on my life, I'm fine.
371
00:48:02,213 --> 00:48:04,124
That's such a weird thing
to say.
372
00:48:04,965 --> 00:48:06,171
I mean...
373
00:48:07,385 --> 00:48:08,465
Fuck!
374
00:48:10,429 --> 00:48:12,294
Fuck, Colin!
375
00:48:13,391 --> 00:48:16,053
You don't have to talk about it,
but it's hard sometimes.
376
00:48:16,060 --> 00:48:18,016
I don't think
I'm asking for much,
377
00:48:18,020 --> 00:48:20,477
just some basic level of access.
378
00:48:20,481 --> 00:48:21,516
Ava.
379
00:48:25,736 --> 00:48:27,272
I'm just crashing.
380
00:48:29,907 --> 00:48:31,443
I love you.
381
00:48:35,496 --> 00:48:36,986
I love you, too.
382
00:50:21,602 --> 00:50:22,967
Girder.
383
00:50:24,438 --> 00:50:26,224
Girder, please respond.
384
00:50:27,525 --> 00:50:29,140
'Vos, status.'
385
00:50:29,151 --> 00:50:32,985
normal. I'm right in the body.
What about melis?
386
00:50:33,489 --> 00:50:37,323
'Analysis here was inconclusive.
It's very strange.'
387
00:50:38,869 --> 00:50:40,279
don't sound so worried.
388
00:50:40,913 --> 00:50:43,575
I'm one-to-one with the host
right now. I can feel it.
389
00:50:43,832 --> 00:50:45,322
I'm completely clear.
390
00:50:48,295 --> 00:50:49,785
Besides, parse's dinner party
is tonight.
391
00:50:49,797 --> 00:50:51,833
I'll be out
in less than 24 hours.
392
00:50:52,341 --> 00:50:56,380
'All right, good.
I want you to recalibrate.
393
00:50:56,387 --> 00:51:01,347
'Set to: 13, 145, 12, 80, r.'
394
00:52:00,701 --> 00:52:02,191
"Walter Benjamin once wrote
395
00:52:02,202 --> 00:52:04,944
'that boredom is a dreambird
396
00:52:04,955 --> 00:52:07,697
'that hatches the egg
of experience.
397
00:52:09,209 --> 00:52:12,121
'My closest friends and allies,
398
00:52:12,129 --> 00:52:14,711
'I'd like to end tonight
by saying...'
399
00:52:15,424 --> 00:52:17,130
that I am bored with you.
400
00:52:19,845 --> 00:52:25,556
I am bored
because you are all so flawless.
401
00:52:26,560 --> 00:52:30,269
And our operation has become
so flawless
402
00:52:30,898 --> 00:52:32,684
that I find myself
with nothing to do.
403
00:52:32,691 --> 00:52:35,854
Nothing rustles the bushes.
404
00:52:36,528 --> 00:52:41,363
And in my boredom,
an egg has hatched.
405
00:52:45,663 --> 00:52:48,450
In the evolution of our work.
406
00:52:49,416 --> 00:52:52,453
- To boredom!
- To boredom!
407
00:53:08,018 --> 00:53:09,098
Ready for this?
408
00:53:09,103 --> 00:53:11,185
Yeah, of course I am,
why wouldn't I be?
409
00:53:11,563 --> 00:53:14,225
Well, I love my father,
but he's an atrocity.
410
00:53:14,983 --> 00:53:18,191
- He's a great man.
- He's really not.
411
00:53:18,195 --> 00:53:19,810
I'm not even sure he's human.
412
00:53:20,698 --> 00:53:23,360
He's just like this giant,
human-shaped protozoan
413
00:53:23,367 --> 00:53:25,107
that feeds off misery.
414
00:53:26,829 --> 00:53:28,285
Come on.
415
00:53:39,550 --> 00:53:40,790
Daddy?
416
00:53:41,593 --> 00:53:44,505
Darling, you've brought a boy
home with you.
417
00:53:44,847 --> 00:53:48,510
- Good evening, mr parse.
- Yes.
418
00:53:49,059 --> 00:53:51,345
We were just discussing
the psychology
419
00:53:51,353 --> 00:53:53,184
of failing as a parent.
420
00:53:53,480 --> 00:53:54,936
You start to embrace it,
I think,
421
00:53:54,940 --> 00:53:57,852
when you realize
there's nothing else you can do.
422
00:53:58,235 --> 00:54:01,193
Mr Boyko also has daughters.
423
00:54:01,196 --> 00:54:03,107
Alex - Colin.
424
00:54:03,407 --> 00:54:05,523
- Colin works for me now.
- Oh?
425
00:54:05,534 --> 00:54:08,071
Yes, I, uh... I found him a job
426
00:54:08,078 --> 00:54:11,366
that, hopefully,
isn't beyond his skillset.
427
00:54:11,373 --> 00:54:13,785
Managing to keep
your head above water, Colin?
428
00:54:14,710 --> 00:54:17,543
- I'm fine. Thanks.
- Good, good.
429
00:54:18,046 --> 00:54:21,538
You let me know if it gets
too difficult for you.
430
00:54:33,520 --> 00:54:36,136
- You need a drink.
- Yeah.
431
00:54:36,523 --> 00:54:39,060
Wait here.
I'll be back with gin.
432
00:54:39,151 --> 00:54:40,311
Ok.
433
00:55:30,911 --> 00:55:32,151
I'm in place.
434
00:55:32,538 --> 00:55:33,778
'Good.'
435
00:55:34,706 --> 00:55:37,243
tonight, I want you to get in
a fight with parse.
436
00:55:38,001 --> 00:55:41,710
Get yourself thrown out,
something public,
437
00:55:41,964 --> 00:55:45,081
and later you can go back
and we'll finish this.
438
00:55:45,384 --> 00:55:47,045
Understood.
439
00:56:13,328 --> 00:56:14,443
What the...?
440
00:56:14,538 --> 00:56:16,324
- You ok?
- I'm sorry.
441
00:56:17,207 --> 00:56:21,291
Yeah, sorry. You
want... you want another drink?
442
00:56:21,378 --> 00:56:22,709
No, I'm fine.
443
00:57:10,594 --> 00:57:11,800
Can we help you?
444
00:57:12,554 --> 00:57:14,545
I've a feeling you owe me
an apology?
445
00:57:14,932 --> 00:57:17,423
Oh, is that right?
446
00:57:18,352 --> 00:57:19,967
I have a feeling.
447
00:57:23,148 --> 00:57:26,606
My... my future son-in-law,
everyone.
448
00:57:29,112 --> 00:57:31,148
We're just having
a little chat here, Colin,
449
00:57:31,156 --> 00:57:33,613
so why don't you fuck off
into a corner somewhere?
450
00:57:34,660 --> 00:57:36,241
Don't dirty my floor.
451
00:57:38,330 --> 00:57:42,073
I'll leave when Ava's done with
my fucking cock in her mouth.
452
00:57:46,922 --> 00:57:48,378
Ah, hey!
453
00:57:48,632 --> 00:57:51,374
Hey, that's enough.
454
00:57:51,510 --> 00:57:55,970
Fuck off! Get the fuck off!
455
00:57:56,223 --> 00:58:00,466
You think you can step on me?
I'm a giant!
456
00:58:00,477 --> 00:58:02,968
- I'm a fucking giant!
- Colin!
457
00:58:03,021 --> 00:58:04,977
- Fuck off, you bitch!
- Get him out!
458
00:58:04,982 --> 00:58:07,143
You fucking bitch!
459
00:59:55,842 --> 00:59:57,173
Shit!
460
00:59:59,054 --> 01:00:01,261
I don't think
I can go home tonight.
461
01:00:01,473 --> 01:00:03,054
You stay here.
462
01:00:04,851 --> 01:00:06,842
Your room's been waiting.
463
01:00:09,356 --> 01:00:11,142
You haven't been helping.
464
01:00:12,192 --> 01:00:15,980
You're such a creature.
You're unbearable.
465
01:00:20,367 --> 01:00:23,279
- I'm going to bed.
- Yeah.
466
01:00:23,870 --> 01:00:27,658
Why don't you run off to fucking
Dubai with your mother, then?
467
01:00:28,166 --> 01:00:30,202
Dubai and goodbye.
468
01:00:57,195 --> 01:00:58,935
What are you doing here?
469
01:01:06,371 --> 01:01:07,486
What is this?
470
01:01:08,665 --> 01:01:09,871
Get out!
471
01:01:10,333 --> 01:01:12,665
Get out before I call
the police.
472
01:01:15,172 --> 01:01:16,582
Why don't you make me?
473
01:01:22,345 --> 01:01:23,630
I'm drunk.
474
01:01:28,518 --> 01:01:30,054
I'm going to bed.
475
01:02:14,689 --> 01:02:17,601
Oh, fuck! Oh, fuck!
476
01:04:36,664 --> 01:04:38,120
Pull me out.
477
01:04:49,886 --> 01:04:51,251
Fuck!
478
01:04:52,847 --> 01:04:54,132
Fuck!
479
01:05:12,325 --> 01:05:14,907
Out! Get me out!
480
01:05:18,873 --> 01:05:21,080
Get me out! Get me out!
481
01:06:10,842 --> 01:06:13,254
- What happened?
- She's surging.
482
01:06:13,261 --> 01:06:15,172
Don't pull her, don't...
483
01:06:26,024 --> 01:06:28,185
I'm reading physical damage
to the implants.
484
01:06:28,193 --> 01:06:30,900
- Signal is heavily corrupted.
- I need dampers on her now.
485
01:06:41,998 --> 01:06:44,831
Fuck! Fuck! Fuck!
486
01:07:50,358 --> 01:07:52,690
Your agent is stable,
but non-responsive.
487
01:07:53,069 --> 01:07:56,402
Seems she was unable to maintain
control over the host will.
488
01:07:56,990 --> 01:07:59,606
- And Tate?
- Hard to say.
489
01:07:59,993 --> 01:08:02,154
We're now tracking him
as the dominant in the body,
490
01:08:02,203 --> 01:08:04,319
but I'm seeing a great deal
of bleed-through.
491
01:08:04,330 --> 01:08:07,072
Let's leave her in, see
if she can fight her way back
492
01:08:07,125 --> 01:08:08,410
and finish the job.
493
01:08:08,418 --> 01:08:11,251
There's already a degree
of permanent damage.
494
01:08:11,921 --> 01:08:15,038
The longer she stays in, the
greater the risk to her brain.
495
01:08:15,592 --> 01:08:16,832
She stays in.
496
01:08:36,446 --> 01:08:37,686
Help me.
497
01:09:18,196 --> 01:09:22,235
'Mr Tate?
Mr Tate, are you there?
498
01:09:22,241 --> 01:09:24,732
'I was wondering
if I might have a word.'
499
01:09:30,541 --> 01:09:34,250
They're following.
500
01:09:40,802 --> 01:09:42,918
They're... following.
501
01:09:45,056 --> 01:09:47,012
They're following me.
502
01:09:51,354 --> 01:09:53,390
Ugh! God!
503
01:09:58,027 --> 01:10:00,234
Hello?
504
01:10:04,075 --> 01:10:05,781
Hey, what...?
What are you doing here?
505
01:10:05,785 --> 01:10:07,776
I'm sorry. I'm sorry, look.
506
01:10:07,787 --> 01:10:09,573
Look, I did it. Uh...
507
01:10:09,580 --> 01:10:13,118
I did it, you know, so that
we can be together. I did it.
508
01:10:13,126 --> 01:10:15,742
- What? What have you done?
- I did it. I did it.
509
01:10:17,338 --> 01:10:19,954
I was just...
I was just... I was angry.
510
01:10:22,427 --> 01:10:25,214
They... they...
They attacked me.
511
01:10:25,221 --> 01:10:27,428
All I was doing
was defending myself.
512
01:10:27,432 --> 01:10:29,388
Colin, you're not making
any sense.
513
01:10:29,976 --> 01:10:31,967
I should have stayed
with Michael.
514
01:10:32,353 --> 01:10:33,889
Who's Michael?
515
01:10:34,981 --> 01:10:36,061
I don't know.
516
01:10:36,691 --> 01:10:40,183
Oh, my god.
Fuck! You're bleeding.
517
01:10:40,987 --> 01:10:44,479
Ok, come on, sit down. Sit down.
518
01:10:50,121 --> 01:10:53,238
Oh, yeah, I tripped on the way
over here and I...
519
01:10:53,875 --> 01:10:55,195
I hit my head.
520
01:10:55,626 --> 01:10:58,163
Ok, well, you're going to have
to go to the hospital
521
01:10:58,171 --> 01:11:01,208
because you probably
have a concussion.
522
01:11:01,507 --> 01:11:03,964
No, I'll be all right.
523
01:11:06,387 --> 01:11:07,923
Sorry if I scared you.
524
01:11:08,264 --> 01:11:09,595
Scare me?
525
01:11:11,601 --> 01:11:12,601
Here.
526
01:11:13,436 --> 01:11:16,678
You want some water, or gin?
527
01:11:17,398 --> 01:11:19,684
It's water or gin,
that's all I got.
528
01:11:20,109 --> 01:11:22,145
I'm just getting ready
to go to the airport.
529
01:11:24,572 --> 01:11:27,188
- Chicago.
- Mm-hm.
530
01:11:27,784 --> 01:11:30,241
When I get back,
we should see each other.
531
01:11:31,454 --> 01:11:33,069
Ava and I had a fight.
532
01:11:34,290 --> 01:11:35,700
Can I stay here?
533
01:11:36,959 --> 01:11:38,244
I can't go home.
534
01:11:40,713 --> 01:11:41,953
Poor baby.
535
01:11:57,438 --> 01:11:58,928
Ok, two nights.
536
01:12:00,691 --> 01:12:02,647
Leave the key at the desk
when you go.
537
01:12:03,736 --> 01:12:06,352
Ok?
Right, I'm gonna take a shower.
538
01:12:06,364 --> 01:12:07,604
Thank you.
539
01:12:24,590 --> 01:12:25,921
Darling.
540
01:12:29,720 --> 01:12:30,880
Darling.
541
01:12:34,767 --> 01:12:36,257
Of course, darling.
542
01:12:41,315 --> 01:12:42,725
Starving.
543
01:12:45,862 --> 01:12:47,853
Absolutely starving.
544
01:12:50,950 --> 01:12:52,235
Absolute...
545
01:13:50,968 --> 01:13:52,174
Colin?
546
01:14:21,123 --> 01:14:22,363
'We're hearing from the family
547
01:14:22,375 --> 01:14:25,287
'that the condition of
Jonathan parse has stabilized,
548
01:14:25,294 --> 01:14:26,534
'but we're unable to confirm
549
01:14:26,545 --> 01:14:28,536
'what that might mean
in this context.
550
01:14:28,547 --> 01:14:29,787
'It was reported earlier
551
01:14:29,799 --> 01:14:31,960
'that he suffered
significant brain trauma
552
01:14:31,968 --> 01:14:34,505
'in a shocking attack
that left his daughter dead...'
553
01:14:34,512 --> 01:14:36,298
' and mr parse critical
554
01:14:36,305 --> 01:14:39,172
'with paramedics arriving barely
in time to resus...
555
01:14:47,024 --> 01:14:48,764
Who's there?
556
01:14:49,527 --> 01:14:51,438
Who is it?
557
01:14:51,570 --> 01:14:53,356
'Tate! Tate!'
558
01:14:54,740 --> 01:14:57,732
- Eddie?
- 'Come on, let me in already.'
559
01:15:05,626 --> 01:15:07,867
Here, come on, here.
Let me have a look at you.
560
01:15:08,170 --> 01:15:11,378
- Oh, poor thing. You poor dear.
- What are you doing here?
561
01:15:11,382 --> 01:15:14,169
I heard you were in an accident.
I wanted to check up on you.
562
01:15:15,011 --> 01:15:17,502
- How did you know I was here?
- Reeta called me over.
563
01:15:18,055 --> 01:15:21,047
- You know reeta?
- Sure do. Hey, get me a drink.
564
01:15:21,851 --> 01:15:24,217
Oh, yeah.
565
01:16:40,221 --> 01:16:43,133
Vos. Vos.
566
01:16:43,682 --> 01:16:46,298
There you go.
You're coming back.
567
01:16:46,811 --> 01:16:48,802
I've temporarily suppressed
the host's will.
568
01:16:48,813 --> 01:16:50,428
You should have near
to full control
569
01:16:50,439 --> 01:16:54,307
but we need to move quickly
before the effects wear off, ok?
570
01:16:59,198 --> 01:17:00,313
Oh, whoa, whoa.
571
01:17:01,283 --> 01:17:02,648
Let's be civil.
572
01:17:03,702 --> 01:17:06,694
Girder sent me.
I'm your lifeline.
573
01:17:11,168 --> 01:17:12,999
- Girder?
- I was a plant.
574
01:17:13,963 --> 01:17:15,874
You didn't know?
I'm a collaborator.
575
01:17:15,881 --> 01:17:17,872
I scouted Tate
for the parse deal.
576
01:17:18,676 --> 01:17:20,166
Come on, come on.
577
01:17:29,728 --> 01:17:31,013
There we go.
578
01:17:32,189 --> 01:17:36,148
I've heard a lot about you,
the great tasya vos.
579
01:17:36,485 --> 01:17:40,945
It's real honor. I was a huge
fan of the elio mazza stabbing.
580
01:17:41,157 --> 01:17:42,567
Eddie?
581
01:17:47,997 --> 01:17:49,112
In the head.
582
01:17:49,915 --> 01:17:51,621
I can't seem
to pull the trigger.
583
01:17:51,625 --> 01:17:53,832
Oh, no, no, no. I'm a Christian.
584
01:17:53,836 --> 01:17:55,701
Besides, girder says
it has to be you.
585
01:17:55,713 --> 01:17:57,874
Distraught killer
can't live with the guilt.
586
01:17:57,882 --> 01:18:00,498
Something public.
No questions. Look, I'm...
587
01:18:01,844 --> 01:18:03,380
I'm just here to fix your head.
588
01:18:05,389 --> 01:18:07,880
It's just that I don't have
complete control right now.
589
01:18:08,392 --> 01:18:09,848
That's why I'm here.
590
01:18:10,561 --> 01:18:13,348
Come on.
We don't have much time.
591
01:18:17,985 --> 01:18:19,600
All right. There you go.
592
01:18:25,201 --> 01:18:26,486
Yeah.
593
01:18:27,203 --> 01:18:28,739
Ok.
594
01:18:28,787 --> 01:18:31,904
There you go. Just booting up.
595
01:18:31,916 --> 01:18:33,747
I'm gonna check your sync first.
596
01:18:33,751 --> 01:18:36,584
You'll see a series of images.
597
01:18:36,587 --> 01:18:40,079
Just look at them
and answer my questions.
598
01:18:40,966 --> 01:18:43,753
Do you see a fox or a bird?
599
01:18:44,762 --> 01:18:46,218
Fox.
600
01:18:46,222 --> 01:18:49,339
- Fish or snake?
- Fish.
601
01:18:50,893 --> 01:18:53,930
- Mouse or a dog?
- Mouse.
602
01:18:54,813 --> 01:19:00,103
Good, good. You're seeing all
the right animals, as they say.
603
01:19:00,110 --> 01:19:04,194
Now, I'm going to do
a pulse analysis.
604
01:19:04,573 --> 01:19:05,858
You might find this
uncomfortable,
605
01:19:05,866 --> 01:19:08,278
but you just need to try
to keep breathing.
606
01:19:09,161 --> 01:19:10,241
Ready?
607
01:21:53,575 --> 01:21:56,487
Oh, god!
608
01:21:56,662 --> 01:21:57,777
Eddie.
609
01:21:59,331 --> 01:22:00,662
Eddie.
610
01:22:02,376 --> 01:22:04,458
Eddie. Oh!
611
01:22:04,711 --> 01:22:05,917
Oh, fuck.
612
01:22:07,131 --> 01:22:08,462
Oh, fuck.
613
01:22:09,716 --> 01:22:11,456
No, no, no. Fuck!
614
01:22:14,054 --> 01:22:15,260
Oh, fuck!
615
01:22:15,806 --> 01:22:21,301
Oh, fuck!
616
01:22:33,407 --> 01:22:34,692
Oh, shit.
617
01:23:08,108 --> 01:23:10,645
Oh, fuck. Oh, fuck.
618
01:23:13,739 --> 01:23:15,104
You bitch.
619
01:23:22,331 --> 01:23:24,572
You want a shot? Do it.
620
01:23:25,417 --> 01:23:28,284
Do it! Do it! Do it!
621
01:23:28,629 --> 01:23:31,666
Do it! Do it! Do it!
622
01:23:31,673 --> 01:23:33,129
Do it!
623
01:23:58,700 --> 01:24:00,031
You missed.
624
01:24:17,844 --> 01:24:19,880
Hi, darling.
625
01:24:22,641 --> 01:24:24,097
Darling.
626
01:24:26,645 --> 01:24:28,055
Darling.
627
01:24:36,738 --> 01:24:38,274
Hi, darling.
628
01:24:42,160 --> 01:24:43,900
Darling.
629
01:24:46,832 --> 01:24:48,368
Hi, darling.
630
01:24:54,172 --> 01:24:55,753
Michael.
631
01:25:22,743 --> 01:25:24,608
Hello, Michael.
632
01:25:27,080 --> 01:25:29,412
I'm absolutely starving.
633
01:25:33,920 --> 01:25:35,785
I'm starving.
634
01:26:11,083 --> 01:26:12,744
- Hello.
- Hi.
635
01:26:14,836 --> 01:26:17,043
- What you got there?
- A map.
636
01:26:18,548 --> 01:26:19,913
What's it a map of?
637
01:26:20,676 --> 01:26:23,793
It goes to the pond.
I discovered it yesterday.
638
01:26:24,262 --> 01:26:25,593
Oh.
639
01:26:27,474 --> 01:26:30,932
- What's your name?
- I'm ira.
640
01:26:31,144 --> 01:26:32,350
Ira.
641
01:26:35,232 --> 01:26:37,439
I think I know you
from somewhere.
642
01:26:41,613 --> 01:26:44,150
Is that your house over there?
643
01:26:46,159 --> 01:26:48,445
- Ira!
- Uh-oh.
644
01:26:55,127 --> 01:26:56,583
Yeah.
645
01:27:40,338 --> 01:27:41,623
Michael?
646
01:27:42,340 --> 01:27:43,340
Yes.
647
01:27:45,093 --> 01:27:48,210
Uh, hi, I'm a friend
of your wife's.
648
01:27:48,472 --> 01:27:50,428
I'm a friend of tas.
649
01:27:53,560 --> 01:27:55,096
- Hi.
- I'm sorry.
650
01:27:55,729 --> 01:27:57,185
Tasya doesn't live here anymore.
651
01:27:57,189 --> 01:28:00,602
No, I know. I know, she wanted
me to tell you something.
652
01:28:00,609 --> 01:28:03,225
- Yeah, maybe some other time.
- Can I come in to talk?
653
01:28:03,236 --> 01:28:05,192
Get in the fucking house!
654
01:28:05,405 --> 01:28:06,986
- Please.
- Where is she?
655
01:28:06,990 --> 01:28:09,402
- She doesn't live here anymore.
- Where is she?
656
01:28:09,409 --> 01:28:11,821
- I swear I don't know.
- Sit down! Hands on the table!
657
01:28:11,870 --> 01:28:13,610
Get your hands on the table.
658
01:28:13,789 --> 01:28:16,121
She travels for work. I don't
think she's in the country.
659
01:28:16,124 --> 01:28:18,285
Do you recognize me?
Do you know me?
660
01:28:19,419 --> 01:28:20,534
I need to know.
661
01:28:21,171 --> 01:28:23,958
I need to know what she's done
to me, do you understand?
662
01:28:24,966 --> 01:28:27,878
Tell me what this is about.
Maybe I can help.
663
01:28:31,348 --> 01:28:33,384
Do you ever think of your wife
as a predator?
664
01:28:33,475 --> 01:28:35,386
Hm, do you ever think of her
that way?
665
01:28:35,936 --> 01:28:36,891
I don't know.
I don't understand.
666
01:28:36,895 --> 01:28:39,227
Don't look at me.
Get your head down.
667
01:28:40,440 --> 01:28:44,024
Do you ever worry about
parasites, like the cat?
668
01:28:45,445 --> 01:28:46,445
What?
669
01:28:47,072 --> 01:28:52,692
Just think, one day your wife
is cleaning the cat litter
670
01:28:52,702 --> 01:28:54,533
and she gets a worm in her,
671
01:28:55,121 --> 01:28:57,737
and that worm ends up
in her brain.
672
01:28:58,750 --> 01:29:02,493
The next thing that happens is
she gets an idea in there, too.
673
01:29:05,590 --> 01:29:08,377
And it's hard to say
whether that idea is really hers
674
01:29:10,512 --> 01:29:12,548
and it makes her do
certain things.
675
01:29:13,723 --> 01:29:14,929
Predator things.
676
01:29:15,642 --> 01:29:19,260
Eventually, you realize that she
isn't the same person anymore.
677
01:29:19,604 --> 01:29:22,016
She's not the person
that she used to be.
678
01:29:23,358 --> 01:29:25,724
It's gotta make you wonder...
679
01:29:27,445 --> 01:29:29,982
Whether you're really
married to her...
680
01:29:31,324 --> 01:29:33,485
Or married to the worm.
681
01:29:37,914 --> 01:29:40,951
Are you seeing this,
you fucking bitch? I'll do it.
682
01:29:43,336 --> 01:29:45,543
Come out or I'll do it!
683
01:29:54,514 --> 01:29:57,096
I'm here. I'm here.
684
01:29:59,769 --> 01:30:01,350
What are you doing here?
685
01:30:03,481 --> 01:30:04,721
Tas.
686
01:30:05,942 --> 01:30:09,025
I've been looking for you.
I wanted to talk.
687
01:30:10,947 --> 01:30:12,027
Why?
688
01:30:13,366 --> 01:30:15,231
What have you done to me?
689
01:30:16,578 --> 01:30:18,318
Done to you?
690
01:30:20,582 --> 01:30:22,743
You're the one in control.
691
01:30:23,543 --> 01:30:24,623
No.
692
01:30:26,546 --> 01:30:29,504
I haven't been in control
of myself lately.
693
01:30:33,678 --> 01:30:35,009
Where's Ava?
694
01:30:40,518 --> 01:30:42,349
Where's your lovely girl?
695
01:30:44,731 --> 01:30:46,596
Can't you remember?
696
01:30:48,902 --> 01:30:50,893
No, that wasn't me.
697
01:30:52,572 --> 01:30:54,403
Of course it was.
698
01:30:59,621 --> 01:31:01,111
Poor Michael.
699
01:31:04,084 --> 01:31:05,824
I loved him, too.
700
01:31:11,383 --> 01:31:13,749
But I'm not sure if it was me.
701
01:31:18,765 --> 01:31:20,175
I'll kill him.
702
01:31:22,352 --> 01:31:25,594
You fix this
or I swear I'll kill him.
703
01:31:27,941 --> 01:31:30,774
Go ahead. Do it.
704
01:31:31,027 --> 01:31:33,063
He's only holding you back.
705
01:31:39,869 --> 01:31:42,155
This is what
you've always wanted.
706
01:32:59,324 --> 01:33:00,734
Pull me out.
707
01:34:34,669 --> 01:34:36,159
Pull me out.
708
01:36:05,426 --> 01:36:07,508
'Do you need to take a break?
709
01:36:07,720 --> 01:36:09,631
'No, let's finish.'
710
01:36:10,139 --> 01:36:11,254
ok.
711
01:36:14,143 --> 01:36:16,509
This is my grandfather's pipe.
712
01:36:17,438 --> 01:36:19,554
He died before I was born.
713
01:36:21,192 --> 01:36:23,228
My father gave it to me.
714
01:36:23,778 --> 01:36:24,813
Good.
715
01:36:26,447 --> 01:36:27,778
Next?
716
01:36:37,417 --> 01:36:38,907
This is also mine.
717
01:36:40,169 --> 01:36:44,754
I killed and mounted it one
summer when I was a little girl.
718
01:36:49,220 --> 01:36:50,710
Very good.
47929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.