All language subtitles for MOVING S01E04 - The Secret [HI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:14,055 --> 00:00:19,477 (grunting) 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,234 MOVING 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 BONGSEOK: Huisoo! 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 Oh, my god. Are you floating? 7 00:00:32,657 --> 00:00:33,950 Please, get something! 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,203 -You can't come down from there? -I can't control it! Please. My bag! 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,663 Your bag... Oh, your bag. 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,583 (grunts, hisses) 11 00:00:45,336 --> 00:00:46,212 Hold on a sec. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 (uplifting music) 13 00:00:55,346 --> 00:00:56,222 (grunting) 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 -BONGSEOK: What are you doing? -HUISOO: Uh, hold on. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 BONGSEOK: You're not gonna try and jump, are you? 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,521 -You can't! Don't! -I won't get hurt, it's okay. 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 Don't do it, Huisoo! 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,026 (Bongseok groans) 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,572 -Hey, are you okay? -The bag! 20 00:01:12,655 --> 00:01:13,698 Right, the bag. 21 00:01:13,782 --> 00:01:14,657 -My bag! -Your bag. 22 00:01:14,741 --> 00:01:15,950 (both grunting) 23 00:01:19,370 --> 00:01:20,205 HUISOO: Oh, hey, hey! 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,539 -Get off! Get off! Get off! -Whoa. Whoa, whoa, whoa. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,208 Why are you floating again? 26 00:01:23,291 --> 00:01:25,668 It's 'cause you're hugging me. Can you let go, please? 27 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 Huh? 28 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 Don't let go! 29 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 -(grunts) -Okay, let go. 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 (whimpers) Don't let go! 31 00:01:34,010 --> 00:01:36,054 What should I do? (grunts) 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,806 HUISOO: Ugh, god. Just give me a second. 33 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 -BONGSEOK: Hold on a sec. Huisoo, just... -HUISOO: I'll let go of this, okay? 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 -What on earth do you want me to do? -BONGSEOK: Catch me! 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 (raindrops pattering) 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 HUISOO: Hey. Get your head straight! Focus! 37 00:01:45,730 --> 00:01:46,606 BONGSEOK: Sorry. 38 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 Three-point-one-five-four... 39 00:01:48,316 --> 00:01:50,110 -Three-point-one-- -HUISOO: What are you doing? 40 00:01:50,193 --> 00:01:51,736 -Huh? -BONGSEOK: Oh, sorry. 41 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 HUISOO: How much longer will you be like this? Damn it. 42 00:01:56,741 --> 00:01:59,452 Hey, listen to me. Just... Whoa, hey, listen to me! 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,287 -Listen to me. Step by... -Sorry, sorry. 44 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 -There you go. Slowly... Hey! -Oh! 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 Pull yourself together! 46 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 Sorry. 47 00:02:06,292 --> 00:02:08,253 -It's pouring, hey! -(whimpers) 48 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 Is it this way? 49 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 Mm-mm. 50 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 This way. 51 00:02:24,018 --> 00:02:25,603 HUISOO: Hold it, hold it. 52 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 NAMSAN DONKATSU 53 00:02:33,653 --> 00:02:38,491 EPISODE 4: THE SECRET 54 00:02:39,075 --> 00:02:41,161 "Namsan Donkatsu." 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,874 (Bongseok grunts) 56 00:02:50,837 --> 00:02:56,467 (thumping) 57 00:02:56,551 --> 00:03:01,514 (pressure cooker hissing) 58 00:03:01,598 --> 00:03:03,224 We're going through these way too fast. 59 00:03:04,559 --> 00:03:06,186 (rings) 60 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 Good evening, how... 61 00:03:13,359 --> 00:03:14,194 Hey, Ma. 62 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Oh, hello. 63 00:03:20,366 --> 00:03:21,284 Who are you? 64 00:03:23,369 --> 00:03:24,787 I'm Bongseok's friend. 65 00:03:27,665 --> 00:03:29,834 You... You're Bongseok's... 66 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 His friend. (chuckles) 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 You're... You're a girl. 68 00:03:37,550 --> 00:03:38,927 A friend, who's a girl. 69 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 You're pretty, though. 70 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 Oh, you're too kind. 71 00:03:46,351 --> 00:03:49,437 (gasps) Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's... 72 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 You're his friend! Oh, get in here, get in here! 73 00:03:52,023 --> 00:03:54,525 Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow! 74 00:03:54,609 --> 00:03:56,945 -Oh, what a pretty girlfriend you are. -(chuckling nervously) 75 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 And I... No, what I... 76 00:03:59,405 --> 00:04:02,825 What I mean is that you're his friend, and you're a girl, and... 77 00:04:02,909 --> 00:04:05,328 and Bongseok's friend, who's a girl, is really pretty! 78 00:04:05,411 --> 00:04:09,374 -(all laughing) -Oh, gosh, what am I saying? 79 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 Oh, goodness, where... 80 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 -I'm glad to meet you! -Oh, of course, likewise! 81 00:04:12,418 --> 00:04:16,756 Oh, do you... I'm not his sister, actually, I'm his mother. 82 00:04:16,839 --> 00:04:17,757 You look so young. 83 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 Oh, you're too kind. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,135 (both laughing) 85 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 Wow. 86 00:04:22,679 --> 00:04:24,138 Jang Huisoo is my name. 87 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 -Huisoo? -Yes. 88 00:04:25,682 --> 00:04:27,976 -Oh, even your name's pretty. -(chuckles) 89 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 Goodness. 90 00:04:30,144 --> 00:04:32,563 Oh, you are really pretty. 91 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 (all laughing awkwardly) 92 00:04:38,611 --> 00:04:42,407 (hissing) 93 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 -Did you eat? -Not yet. 94 00:04:44,784 --> 00:04:45,785 MIHYUN: Here you go. 95 00:04:45,868 --> 00:04:48,246 Oh, I don't know if it'll be to your liking. 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,163 (chuckles) 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 Thank you for dinner. 98 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 I hope you enjoy! (laughs) 99 00:04:56,004 --> 00:04:57,088 (Huisoo chuckles awkwardly) 100 00:05:02,343 --> 00:05:03,177 HUISOO: Hey. 101 00:05:03,845 --> 00:05:05,221 This is so much. 102 00:05:06,306 --> 00:05:08,933 Double king. Secret menu. 103 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 BONGSEOK: It's what I eat all the time. 104 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 Mm. Eat up. 105 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 We just had some ramen not too long ago. 106 00:05:16,316 --> 00:05:17,984 You mean, you're not gonna eat? 107 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 -Of course, I'll eat. -Mm. 108 00:05:28,619 --> 00:05:30,621 (raindrops pattering) 109 00:05:33,333 --> 00:05:38,629 MYEONGIL SHOPPING CENTER 110 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 (lightning crackles) 111 00:05:41,799 --> 00:05:44,594 ANGEL HAIR 112 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 -NAJU: Sorry, we're closed. -(lock clicks) 113 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 We're already closed tonight. 114 00:06:12,455 --> 00:06:13,539 {\an8}Could you cut my hair? 115 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 How's the water? 116 00:06:18,503 --> 00:06:20,963 {\an8}Oh, I'm not thirsty right now. 117 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 (chuckles) 118 00:06:23,257 --> 00:06:24,217 You're not thirsty? 119 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 No, not that, the temperature. 120 00:06:27,345 --> 00:06:29,305 Is the water temperature all right for you? 121 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 {\an8}Ah. Ah, my mistake. 122 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Uh, the temperature's just fine. 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,314 Uh, I have something to ask. 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Sure, you can ask whatever. 125 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 {\an8}Um, what's the word you'd use to describe, um, "kids"? 126 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 {\an8}Huh? 127 00:06:46,197 --> 00:06:48,616 {\an8}I don't mean toddlers, son and daughter. 128 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Uh... 129 00:06:52,453 --> 00:06:54,914 Oh, um... Oh, children. 130 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Children? 131 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 Yes, children. 132 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 Son and daughter is for "children," so that's the word you're looking for. 133 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 Children. 134 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 -Hm... -Mm-hm. 135 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 Then do you have children? 136 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 What? (scoffs) 137 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 Why do you ask? 138 00:07:12,557 --> 00:07:14,475 Hm, just curious. 139 00:07:15,435 --> 00:07:16,727 Hmm... 140 00:07:18,354 --> 00:07:20,064 That's private. (chuckles) 141 00:07:20,773 --> 00:07:21,816 FRANK: Mm. 142 00:07:23,401 --> 00:07:27,947 Then... Then why are you running this hair salon in this neighborhood? 143 00:07:30,408 --> 00:07:31,451 What do you mean? 144 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 I was thinking, 145 00:07:35,329 --> 00:07:36,539 your children, 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 they go to Jeongwon High, don't they? 147 00:07:40,626 --> 00:07:45,923 (water running) 148 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 (clinks) 149 00:07:50,511 --> 00:07:51,554 You know who I am? 150 00:07:54,098 --> 00:07:54,932 Naju. 151 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 (Frank groans) 152 00:07:56,851 --> 00:07:58,853 (suspenseful music) 153 00:08:00,396 --> 00:08:01,314 (grunts) 154 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 (groaning) 155 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 (grunts) 156 00:08:09,572 --> 00:08:11,616 You're able to regenerate. 157 00:08:14,202 --> 00:08:15,995 (gunshots) 158 00:08:24,128 --> 00:08:24,962 (cocks gun) 159 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 (breathing heavily) 160 00:08:27,965 --> 00:08:28,966 (cocks gun) 161 00:08:33,846 --> 00:08:36,098 -(gunshots) -(mirror shatters) 162 00:08:36,182 --> 00:08:39,310 -(gunshots) -(grunting) 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,983 -(gunshot) -(groans) 164 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 (grunts) 165 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 (suspenseful music) 166 00:08:55,743 --> 00:08:57,620 -(bones crack) -(sighs) 167 00:09:07,213 --> 00:09:10,841 (hissing) 168 00:09:10,925 --> 00:09:12,927 (suspenseful music) 169 00:09:23,938 --> 00:09:24,939 (Frank grunts) 170 00:09:44,875 --> 00:09:46,627 (thunder rumbles) 171 00:09:50,464 --> 00:09:51,382 -(gunshot) -(groans) 172 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 -Fuck. -(grunts) 173 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 (blasts) 174 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 (thunder rumbles) 175 00:09:59,807 --> 00:10:02,643 (gun cocks) 176 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 (groans) 177 00:10:11,527 --> 00:10:12,403 (yells) 178 00:10:13,237 --> 00:10:14,530 -(blasts) -(groans) 179 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 (grunting) 180 00:10:47,396 --> 00:10:50,191 You asked me if I had children, didn't you? 181 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 (blasts) 182 00:10:58,866 --> 00:11:00,201 (shouting) 183 00:11:02,203 --> 00:11:03,204 (groans) 184 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 {\an8}Tell me. Tell me where your children are! 185 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 (grunts) 186 00:11:37,405 --> 00:11:39,824 (choking) 187 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 Please, just end it. 188 00:11:44,620 --> 00:11:48,541 You're... You're just a second-string. 189 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 Guryongpo will kill you, asshole. 190 00:11:52,795 --> 00:11:53,838 (gasps) 191 00:11:59,969 --> 00:12:01,137 You all try 192 00:12:02,638 --> 00:12:05,266 so hard to hide your children. Why? 193 00:12:09,562 --> 00:12:12,982 (thunder rumbles) 194 00:12:15,192 --> 00:12:16,694 If you do have any children, 195 00:12:18,362 --> 00:12:19,989 I'll see them at your funeral. 196 00:12:20,573 --> 00:12:23,242 (blood squelching) 197 00:12:25,953 --> 00:12:27,955 {\an8}FRESH CHICKEN 198 00:12:28,038 --> 00:12:29,623 (cell phone buzzing) 199 00:12:31,459 --> 00:12:32,460 Hello? 200 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Oh, Huisoo. 201 00:12:36,922 --> 00:12:38,048 Where are you calling? 202 00:12:40,134 --> 00:12:41,260 You're at a friend's? 203 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 My bad, then you'll... 204 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 Oh, well, thank them for dinner. 205 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 -Wait, who's your... -(phone rings) 206 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Oh, hold on! I got an order! 207 00:12:52,521 --> 00:12:55,149 Hi, Fresh Chicken, still fresh when it's dead. 208 00:12:55,983 --> 00:12:57,026 Oh, yes, yes. 209 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Sure, one chicken, but a portion like it's two. 210 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 Yep. Yangnyeom. 211 00:13:01,197 --> 00:13:04,533 Lots of pickled radish, sure. And a large cola. 212 00:13:04,617 --> 00:13:07,119 Ah. Oh, yes. You want... 213 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 You also want a pack of smokes? Yes, I'll be right there. 214 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 One second, please, can I get your address? 215 00:13:13,250 --> 00:13:16,921 Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes. Okay. Suite 305. Cool. 216 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 Yes, it'll only be a moment, yes. I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye. 217 00:13:22,051 --> 00:13:24,178 Huisoo, I just... 218 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 Now, uh... Whoo! 219 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 Okay, then. 220 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305 221 00:13:35,981 --> 00:13:37,399 JUWON: Chicken... 222 00:13:38,943 --> 00:13:40,236 BONGSEOK: Mm. 223 00:13:41,779 --> 00:13:44,031 You don't have to eat it all. It's okay, I mean it. 224 00:13:45,032 --> 00:13:46,534 Of course, I need to. 225 00:13:48,410 --> 00:13:50,412 (Huisoo and Mihyun chuckle) 226 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 I'm sorry. 227 00:13:52,581 --> 00:13:56,335 Honestly, you're the first friend that I've had over. 228 00:13:56,919 --> 00:14:00,256 -First? -Mm-hm. You're the very first. 229 00:14:00,339 --> 00:14:02,007 Really? In your entire life? 230 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 I told you already, I have zero friends. 231 00:14:07,596 --> 00:14:08,764 That's why your mom was... 232 00:14:09,348 --> 00:14:10,432 And it's just... 233 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 It's... It's pretty late right now. 234 00:14:12,935 --> 00:14:17,565 And I think that my mom, that she... that she really thought that you're, 235 00:14:17,648 --> 00:14:19,400 -you know, my-- -Your girlfriend? 236 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 So what? 237 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 I mean, it's just out of the question. 238 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 (chuckles) There isn't a lot I can offer right now. 239 00:14:35,124 --> 00:14:39,003 But here you go. I've got all these apples I use to make donkatsu sauce. 240 00:14:39,086 --> 00:14:41,380 I used to grow apples, and these are really great. 241 00:14:41,463 --> 00:14:43,632 MIHYUN: They're really sweet and delicious. 242 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 Have some as a palate cleanser. (chuckling) 243 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 Mom. 244 00:14:49,013 --> 00:14:50,764 How are we supposed to eat it all? 245 00:14:52,099 --> 00:14:53,517 -Too much, huh? -Oh, no! 246 00:14:54,184 --> 00:14:57,396 I've never seen apples cut so perfectly. 247 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 'Cause my dad can't make this. 248 00:15:00,357 --> 00:15:01,358 Your father? 249 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Yeah. 250 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 Thank you so much! 251 00:15:10,075 --> 00:15:13,329 Take all the time in the world. Our house is your house. 252 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Oh, man, she has to go home. It's way too late now. 253 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 Why, what's the... (gasps) 254 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Oh, wow! Oh, goodness, it's so late! 255 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 I bet your dad's worried sick. 256 00:15:22,713 --> 00:15:26,216 I called him earlier and said that I was having a meal with a friend. 257 00:15:26,842 --> 00:15:27,718 It's cool. 258 00:15:31,889 --> 00:15:33,766 -Here we go. This place is really good. -Welcome! 259 00:15:33,849 --> 00:15:34,975 We've got a large group here. 260 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Uh, sit over here, there's more room. 261 00:15:36,852 --> 00:15:39,021 (overlapping chatter) 262 00:15:39,104 --> 00:15:40,147 Oh, this is good. 263 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 Let me know if you need anything else. 264 00:15:42,900 --> 00:15:47,196 Uh, so, do you think that I can go change? I got soaked out there. 265 00:15:47,279 --> 00:15:49,865 Oh, you should've said so, you're freezing, huh? 266 00:15:49,949 --> 00:15:51,825 Did you bring extra clothes? 267 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 Yeah, I have another outfit. 268 00:15:53,410 --> 00:15:55,412 Bongseok, take her upstairs and get her a towel, 269 00:15:55,496 --> 00:15:58,666 -I need to go to work. -Mom, what should I do with these? 270 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Let's take these with us. 271 00:16:01,001 --> 00:16:03,629 (raindrops pattering) 272 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 (sighs) 273 00:16:11,887 --> 00:16:15,265 Hey, slow down! Why are you eating in such a rush? 274 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Okay. 275 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 I'm gonna have the rest of these. 276 00:16:23,065 --> 00:16:24,817 You said that you were full. 277 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Yeah, so? 278 00:16:30,239 --> 00:16:31,198 Sorry. 279 00:16:31,991 --> 00:16:32,825 Hm? 280 00:16:33,742 --> 00:16:36,120 I followed you without your permission. 281 00:16:38,122 --> 00:16:40,749 Regardless of how curious I was, that wasn't cool. 282 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 Sorry. That was wrong. 283 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 Okay. Apology accepted. 284 00:17:02,604 --> 00:17:05,941 (breathes deeply) 285 00:17:08,027 --> 00:17:09,987 HUISOO: I found a way to go to college. 286 00:17:11,113 --> 00:17:13,824 And I decided I was gonna do whatever it took to get in. 287 00:17:14,825 --> 00:17:16,994 The vertical jump is my weakness. 288 00:17:18,495 --> 00:17:20,456 I kept failing no matter what I tried. 289 00:17:23,000 --> 00:17:24,877 I guess that's why I was so impatient. 290 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 I guess that's why. 291 00:17:30,466 --> 00:17:32,968 I noticed there was something different about you 292 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 once we started getting close. 293 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 I thought I'd check for myself. 294 00:17:40,434 --> 00:17:44,730 I thought if I'm right, you were such a lucky guy. 295 00:17:48,108 --> 00:17:49,985 I was super jealous, you know? 296 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 I wanted to know what your secret was. 297 00:18:15,719 --> 00:18:17,179 But it turns out... 298 00:18:20,349 --> 00:18:21,475 to be a real secret. 299 00:18:23,143 --> 00:18:24,478 Don't be jealous. 300 00:18:27,689 --> 00:18:28,607 Hey. Come here. 301 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 (light music) 302 00:19:13,277 --> 00:19:14,611 It must have been so hard, 303 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 your body always floating. 304 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 Then... 305 00:19:23,120 --> 00:19:25,539 you can't really control your floating, can you? 306 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Mm-hm. 307 00:19:27,416 --> 00:19:30,127 That thing you asked before, 3.14... 308 00:19:30,878 --> 00:19:31,920 That helps control it. 309 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 -Pi digits? -Uh-huh. 310 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Yeah, when I start to float, I say it. 311 00:19:36,383 --> 00:19:38,093 Math wasn't my greatest subject, so... 312 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Why? 313 00:19:40,095 --> 00:19:41,013 Oh. 314 00:19:41,847 --> 00:19:43,307 I don't know exactly why, 315 00:19:43,390 --> 00:19:45,100 but my emotions control it. 316 00:19:45,184 --> 00:19:47,603 My body gets heavy when I'm calm. 317 00:19:47,686 --> 00:19:49,354 But I float if I get excited. 318 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 (scoffs) 319 00:19:51,940 --> 00:19:52,774 Why? 320 00:19:54,318 --> 00:19:57,112 You kept getting it wrong. You would say the wrong order. 321 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 (scoffs) Oh, wow. 322 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 Hey, I just forgot some of it, you know? 323 00:20:01,700 --> 00:20:04,411 I got used to it as I grew older, and you know what? 324 00:20:04,494 --> 00:20:07,748 I mean, I didn't need it anymore until recently. 325 00:20:09,374 --> 00:20:10,584 (inhales deeply) 326 00:20:10,667 --> 00:20:13,629 You didn't need it anymore, what could've changed that? 327 00:20:16,215 --> 00:20:18,592 What is it? Why are you looking at me? 328 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 We met pretty recently. 329 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Right. 330 00:20:25,432 --> 00:20:28,227 But I've already seen you reciting pi a bunch of times. 331 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Are you excited when I'm around? 332 00:20:34,942 --> 00:20:35,776 Wait. 333 00:20:35,859 --> 00:20:37,444 Are you confessing how you feel? 334 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Mm-mm. 335 00:20:41,990 --> 00:20:43,700 Do you like me? (gasps) 336 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 (thuds) 337 00:20:45,535 --> 00:20:47,621 Don't mind that, we're moving things upstairs. 338 00:20:47,704 --> 00:20:49,373 (chuckles) Thanks so much! 339 00:20:49,456 --> 00:20:52,125 (overlapping chatter) 340 00:20:56,296 --> 00:20:58,131 BONGSEOK (echoes): Three-point-one-four-six-nine... 341 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 Three-point-one-four... 342 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 Three-point-one-four... 343 00:21:02,886 --> 00:21:05,055 Three-point-one-four one-five-nine-three... 344 00:21:05,138 --> 00:21:06,974 Come down, I'll stop asking. 345 00:21:07,057 --> 00:21:07,891 Uh... 346 00:21:08,392 --> 00:21:10,269 Three-point-one-four... 347 00:21:10,352 --> 00:21:12,187 Three-point-one-four-one... 348 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Five! 349 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 Nine-three-five-seven-nine-eight-nine... 350 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 (yelps) 351 00:21:18,235 --> 00:21:20,862 (chopping) 352 00:21:31,081 --> 00:21:34,418 I didn't... I didn't expect that. 353 00:21:36,503 --> 00:21:37,337 What? 354 00:21:38,672 --> 00:21:40,340 You weren't really all that surprised. 355 00:21:42,509 --> 00:21:43,427 Wasn't I? 356 00:21:43,510 --> 00:21:44,469 Oh. 357 00:21:44,761 --> 00:21:46,513 Well, I've never been caught and... 358 00:21:47,514 --> 00:21:51,893 I always dreaded what would happen if this day should ever come, but I... 359 00:21:52,394 --> 00:21:55,272 I think I was even more shocked that you weren't. 360 00:21:58,358 --> 00:21:59,276 I was shocked. 361 00:22:00,319 --> 00:22:01,945 How could I not be after seeing that? 362 00:22:05,407 --> 00:22:06,325 I was shocked. 363 00:22:07,993 --> 00:22:11,455 Oh, you... Then you didn't make a big deal. 364 00:22:11,955 --> 00:22:14,541 I mean, you accepted it really quickly. 365 00:22:16,168 --> 00:22:19,254 There's all kinds of people in this world, you know. 366 00:22:20,380 --> 00:22:23,008 There are other people like you and me out there. 367 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 I'll keep it. Your secret. 368 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 Okay. 369 00:22:37,689 --> 00:22:39,107 BONGSEOK (echoes): Thank you. 370 00:22:40,859 --> 00:22:43,362 I bet you're pretty good at hiding things. 371 00:22:44,613 --> 00:22:47,407 You weren't even surprised at how weird I was. 372 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 You are not. 373 00:22:52,454 --> 00:22:53,872 You're just different. 374 00:22:55,832 --> 00:22:58,585 Just different? It's not weird to you? 375 00:22:59,169 --> 00:23:00,170 Why's that weird? 376 00:23:01,088 --> 00:23:02,506 You're special, aren't you? 377 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 You're not weird at all, 378 00:23:10,514 --> 00:23:13,016 just a bit special, Bongseok. 379 00:23:15,560 --> 00:23:17,562 (light music) 380 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 I appreciate that. 381 00:24:02,983 --> 00:24:06,903 NAMSAN DONKATSU 382 00:24:08,822 --> 00:24:09,823 (sniffles) 383 00:24:13,243 --> 00:24:14,703 Mom, are you crying? 384 00:24:14,786 --> 00:24:15,829 Chopping onions. 385 00:24:16,329 --> 00:24:17,414 Oh, you cleaned the plate. 386 00:24:17,497 --> 00:24:20,792 They were delicious. Thank you again. They were so good. 387 00:24:22,085 --> 00:24:24,045 I'm sorry for staying so late. 388 00:24:24,629 --> 00:24:25,797 -Oh... -I'll get going now. 389 00:24:25,881 --> 00:24:28,300 You can come back whenever, and get home safe. 390 00:24:28,383 --> 00:24:31,178 I will. Good night. See ya. 391 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Bye. 392 00:24:38,351 --> 00:24:39,895 BONGSEOK: Wait, wait for me. 393 00:24:43,899 --> 00:24:45,317 -You should go. -What? 394 00:24:45,942 --> 00:24:49,321 I got a raincoat, so it's all good. And the bus stop is right over there. 395 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 Go ahead. 396 00:24:51,281 --> 00:24:54,367 Oh, I think I should make sure you get there. 397 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 Why do you wanna do that? 398 00:24:58,788 --> 00:25:00,665 Because you helped me get here. 399 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 Well, that was a special case. It's okay. 400 00:25:05,545 --> 00:25:06,546 BONGSEOK: Are you sure, though? 401 00:25:06,630 --> 00:25:09,132 Yeah, I want to run all the way to the stop, 402 00:25:09,216 --> 00:25:11,760 and I'll be late if I'm waiting for you to catch up. 403 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 Really, it's okay! Go on! 404 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 What's wrong with you? 405 00:25:28,902 --> 00:25:30,153 -Sorry? -What's wrong with you? 406 00:25:30,779 --> 00:25:31,696 With me? 407 00:25:32,447 --> 00:25:34,491 Why would you send off your girlfriend alone, so late? 408 00:25:35,742 --> 00:25:38,537 That... That's not what we are. She's just... 409 00:25:39,788 --> 00:25:40,914 a friend. 410 00:25:41,581 --> 00:25:44,000 Yeah, that's right, just a friend, who's a girl, 411 00:25:45,418 --> 00:25:47,045 a girl that you like. 412 00:25:49,297 --> 00:25:50,257 It's really obvious. 413 00:25:54,761 --> 00:25:56,304 Oh? Oh? 414 00:25:56,388 --> 00:25:57,931 Goodness me, you moron. 415 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 What kind of girl would come over to the house 416 00:26:00,850 --> 00:26:02,394 of a guy she doesn't even like? 417 00:26:02,894 --> 00:26:05,814 Hanging in your room for hours talking, you really believe that, do you? 418 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Yeah, yeah, yeah. 419 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 You know how much cabbage I chopped because of you? 420 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 What do I do with that? 421 00:26:13,363 --> 00:26:14,406 (sighs) 422 00:26:15,865 --> 00:26:19,244 There's some things you can say without words, you got that? 423 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 You're familiar with reading between the lines? 424 00:26:24,457 --> 00:26:25,959 She ate the whole plate, yeah? 425 00:26:28,878 --> 00:26:30,380 You want some advice, huh? 426 00:26:32,257 --> 00:26:34,801 Once it's left, there's no point in flagging down a bus. 427 00:26:38,221 --> 00:26:39,556 -Ma. -Hm? 428 00:26:39,639 --> 00:26:41,933 -Where's my raincoat? -Raincoat? 429 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 -I need to catch her! Give me something! -Wait, just call-- 430 00:26:44,352 --> 00:26:47,063 She doesn't have a phone! Come on, Mom, I need something, quick! 431 00:26:47,147 --> 00:26:49,941 Oh, goodness gracious. Seriously, you're a handful! 432 00:26:50,609 --> 00:26:52,235 MIHYUN: Here, a customer left this behind. 433 00:26:52,319 --> 00:26:53,486 BONGSEOK: Mom! What is this? 434 00:26:53,778 --> 00:26:55,488 MIHYUN: It's this or nothing. Just wear it. 435 00:26:58,408 --> 00:26:59,868 Be careful! 436 00:26:59,951 --> 00:27:01,953 (lively music) 437 00:27:08,043 --> 00:27:09,461 Jang Huisoo! 438 00:27:10,545 --> 00:27:12,172 Wait for me! 439 00:27:30,982 --> 00:27:32,817 CONGRATULATIONS, REDEVELOPMENT PLAN PASSED 440 00:27:35,779 --> 00:27:37,947 BONGSEOK: Jang Huisoo! Wait up! 441 00:27:43,703 --> 00:27:44,954 Jang Huisoo! 442 00:27:45,038 --> 00:27:47,123 (whimpering) 443 00:27:54,339 --> 00:27:56,299 Jang Huisoo! 444 00:27:57,676 --> 00:27:59,803 Wait for me! 445 00:28:06,226 --> 00:28:07,936 (Bongseok shouts) 446 00:28:09,354 --> 00:28:11,231 (shouting continues) 447 00:28:14,025 --> 00:28:15,777 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN! 448 00:28:20,907 --> 00:28:24,911 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED! 449 00:28:24,994 --> 00:28:27,664 (Bongseok screaming) 450 00:28:29,332 --> 00:28:30,500 Badass. 451 00:28:34,629 --> 00:28:35,797 APARTMENT FOR SALE 452 00:28:36,631 --> 00:28:39,300 (Bongseok screaming) 453 00:28:50,562 --> 00:28:51,521 I'm seeing you off. 454 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 Why? 455 00:28:57,068 --> 00:28:58,111 Well, because... 456 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 I wanted to, okay? 457 00:29:04,409 --> 00:29:05,243 'Kay. 458 00:29:07,036 --> 00:29:08,705 (chuckles) 459 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 MYEONGIL SHOPPING CENTER 460 00:29:15,420 --> 00:29:18,256 (thunder rumbling) 461 00:29:18,339 --> 00:29:20,842 (lightning crackles) 462 00:29:25,180 --> 00:29:26,097 (sighs) 463 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 (foreboding music) 464 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 "Second-string..." 465 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 JUWON: Oh, excuse me. 466 00:30:11,476 --> 00:30:14,646 Oh, do you know where the... the cellphone repair shop is? 467 00:30:14,979 --> 00:30:15,939 {\an8}What? 468 00:30:16,606 --> 00:30:19,609 Well... Oh, sorry, sorry. 469 00:30:20,527 --> 00:30:22,570 He said it was the third floor, I think. 470 00:30:23,655 --> 00:30:24,781 This is the second. 471 00:30:26,407 --> 00:30:29,244 Oh, this is, this is the second floor? 472 00:30:29,994 --> 00:30:31,204 Oh, thank you. 473 00:30:35,041 --> 00:30:35,917 Wait a minute. 474 00:30:36,000 --> 00:30:38,920 (lightning crackles) 475 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 Get ten of these, next one's free. 476 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 For free. 477 00:30:58,231 --> 00:31:00,108 Hope to see you. Please call us. 478 00:31:00,191 --> 00:31:01,526 Yes, thank you. 479 00:31:07,115 --> 00:31:08,283 FRANK: What the fuck? 480 00:31:33,433 --> 00:31:37,478 Hey, do you know how long ago I called? Chicken's all cold now, shit. 481 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I'm sorry. I got a bit lost. 482 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 What the hell? 483 00:31:42,275 --> 00:31:44,193 Old man's talking out of his ass. 484 00:31:44,277 --> 00:31:46,404 This is the biggest building in this entire neighborhood. 485 00:31:46,487 --> 00:31:48,615 Does that make sense? Huh? 486 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 I'm sorry. 487 00:31:51,326 --> 00:31:53,912 Then why are you delivering, man? Shit, bro. 488 00:31:53,995 --> 00:31:54,913 Here. 489 00:31:57,081 --> 00:32:01,920 Uh... Uh, apologies. We just recently opened. 490 00:32:02,003 --> 00:32:04,088 Well, my credit card machine hasn't arrived. 491 00:32:04,714 --> 00:32:08,801 -If you have cash, then-- -(laughing) 492 00:32:08,885 --> 00:32:12,931 Wow, old man is running quite the scheme to dodge some fees, huh? 493 00:32:13,014 --> 00:32:14,557 (men laughing) 494 00:32:14,641 --> 00:32:15,558 MAN 1: Fucking hell, man. 495 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 You laugh? 496 00:32:20,521 --> 00:32:23,566 Should I report you to the Better Business Bureau? Huh? 497 00:32:24,275 --> 00:32:26,361 They'll shut you down. You want that? 498 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Oh, I'm sorry. Really. 499 00:32:28,279 --> 00:32:29,781 Our card machine isn't here yet. 500 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 Oh, for fuck's sake. I'm telling you, I have no cash, my dude. 501 00:32:35,328 --> 00:32:38,081 Oh, you can do a wire transfer. 502 00:32:38,164 --> 00:32:40,249 I don't even know who you are man, really? 503 00:32:41,000 --> 00:32:43,795 MAN 2: That little shit has cash. He's just trying to get us to pay. 504 00:32:43,878 --> 00:32:45,129 Please enjoy the food. 505 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 I'll come by when the card reader comes in. Yes. 506 00:32:47,757 --> 00:32:50,009 -Enjoy the chicken. -Hold it, hold it. Old man. 507 00:32:50,927 --> 00:32:51,970 My pack. 508 00:32:53,554 --> 00:32:54,430 Cigarettes. 509 00:32:57,684 --> 00:32:59,978 Man, you're getting water everywhere. Fuck. 510 00:33:00,061 --> 00:33:01,854 Um, here are your cigarettes. 511 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 MAN 1: Of all the fucking luck. 512 00:33:03,398 --> 00:33:05,441 Uh, if you come tomorrow with the card reader, 513 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 you can charge it all then. 514 00:33:06,985 --> 00:33:08,194 Huh? That cool. 515 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 What? 516 00:33:15,618 --> 00:33:18,371 Uh, get ten of these, the next one is free. 517 00:33:18,454 --> 00:33:19,414 For free. 518 00:33:20,415 --> 00:33:22,750 (chuckles) 'Kay, please enjoy the food. 519 00:33:24,752 --> 00:33:27,839 That guy's working too hard. Uh, fucking hell. 520 00:33:30,758 --> 00:33:33,970 APARTMENT FOR SALE 521 00:33:57,368 --> 00:33:59,370 (uplifting music) 522 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 MALE VOICE: Bongseok. 523 00:34:24,562 --> 00:34:25,396 Yeah? 524 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 MALE VOICE: Were you scared? 525 00:34:29,650 --> 00:34:30,485 BONGSEOK: No. 526 00:34:31,194 --> 00:34:32,653 MALE VOICE: You did well. 527 00:34:32,737 --> 00:34:33,654 (chuckles) 528 00:34:34,489 --> 00:34:38,201 MALE VOICE: You did well, my Bongseok. 529 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 "My"? 530 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 BONGSEOK: Huh? 531 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 "My"? 532 00:35:36,717 --> 00:35:37,677 MIHYUN: Okay. 533 00:35:38,177 --> 00:35:40,555 Hmm? There's school on Saturday? 534 00:35:41,639 --> 00:35:44,225 -Well, I'm a senior. -No kidding? 535 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 Upper-classmen can... No, no, have to... have to go. 536 00:35:47,603 --> 00:35:50,022 Oh, really? 537 00:35:50,106 --> 00:35:51,232 Yeah, we, uh, prac... 538 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 No, cramming, for real. 539 00:35:53,025 --> 00:35:54,652 You're not lying? 540 00:35:54,735 --> 00:35:57,530 All my weights are tied on, and the bag's all filled and... 541 00:35:57,613 --> 00:35:59,115 -BONGSEOK: I'm gonna go now! -MIHYUN: Hey! 542 00:36:02,493 --> 00:36:06,873 But that hairstyle is... (breathes deeply) 543 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 (chuckles) Goodness, that sweet little thing. 544 00:36:10,501 --> 00:36:11,377 (cell phone dings) 545 00:36:12,420 --> 00:36:13,254 (sighs) 546 00:36:15,423 --> 00:36:17,008 #CASES 547 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 TONS OF POLICE OFFICERS AT MYEONGIL SHOPPING CENTER 548 00:36:22,555 --> 00:36:26,934 I DON'T FEEL SAFE IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE. 549 00:36:32,023 --> 00:36:33,191 What is that? 550 00:36:33,774 --> 00:36:36,027 BONGSEOK: Doesn't it kind of look like a handprint? 551 00:36:36,110 --> 00:36:38,529 HUISOO: No way. It's way over five meters high. 552 00:36:40,865 --> 00:36:42,658 -Was it you? -No. 553 00:36:47,371 --> 00:36:49,665 (sighs) Forget it, let's work out. 554 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 I'm doing handball today. 555 00:37:01,177 --> 00:37:03,429 Oh, this? 556 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 This... Oh! 557 00:37:09,393 --> 00:37:10,269 Okay. 558 00:37:12,271 --> 00:37:14,523 Did you do something to your hair? 559 00:37:18,027 --> 00:37:19,987 (scoffs) It's not really "in." 560 00:37:20,738 --> 00:37:22,907 Yeah. It's not. 561 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 (sighs) 562 00:37:30,498 --> 00:37:33,084 Swish. Pow. Toss. 563 00:37:33,918 --> 00:37:37,964 BONGSEOK: Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. 564 00:37:39,215 --> 00:37:41,259 Swish. Pow. Toss. 565 00:37:57,149 --> 00:37:58,401 Oh. 566 00:38:01,153 --> 00:38:02,154 It's your last semester. 567 00:38:03,864 --> 00:38:04,699 Yeah. 568 00:38:05,283 --> 00:38:07,743 Can you really hang out? Your mom know? 569 00:38:08,536 --> 00:38:11,122 -No, she doesn't. -I know where you live now. 570 00:38:11,706 --> 00:38:12,623 But it's a secret! 571 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 I got all your secrets, now what? 572 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 BONGSEOK: You have to keep my secret. Okay? 573 00:38:19,005 --> 00:38:20,089 Will you answer? 574 00:38:21,465 --> 00:38:23,634 Huisoo, hey. 575 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 There's ways to keep people's secrets. 576 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 We learn what the other person's secret is. 577 00:38:35,521 --> 00:38:37,732 Then we keep each other's secret, you know? 578 00:38:39,734 --> 00:38:41,777 'Cause everybody's keeping a secret or two. 579 00:38:44,238 --> 00:38:45,740 You're keeping a secret? 580 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 You're a fool. 581 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 -Huh? -I told you multiple times already. 582 00:38:51,620 --> 00:38:52,705 Oh? 583 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 I'm gonna tell you my secret now, and I'll keep yours also. 584 00:39:05,676 --> 00:39:07,470 You keep my secret, too. 585 00:39:09,764 --> 00:39:10,890 Yeah. 586 00:39:13,351 --> 00:39:14,518 Do you know why I transferred? 587 00:39:17,605 --> 00:39:18,773 Isn't it a little strange? 588 00:39:20,441 --> 00:39:23,319 Who transfers as a senior to another school? 589 00:39:23,402 --> 00:39:25,237 And go to one that's farther away, 590 00:39:25,821 --> 00:39:28,240 with only one semester to go until college. 591 00:39:33,746 --> 00:39:35,247 I got kicked out of school. 592 00:39:37,208 --> 00:39:38,042 Hmm? 593 00:39:38,125 --> 00:39:39,418 Seventeen against one. 594 00:39:40,419 --> 00:39:43,339 -Huh? -I fought against the juvies, 17 to 1. 595 00:39:43,798 --> 00:39:44,840 And I won. 596 00:39:44,924 --> 00:39:46,217 Aren't I crazy strong? 597 00:39:46,300 --> 00:39:47,593 (chuckles) 598 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 I didn't have one scratch on me, but the juvies got so hurt 599 00:39:51,847 --> 00:39:54,683 that dad paid their treatments, settlement. 600 00:39:55,351 --> 00:39:57,561 He lost it all trying to get that settled. 601 00:39:58,979 --> 00:40:00,898 And that's how I got kicked out. 602 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 Oh. 603 00:40:04,068 --> 00:40:06,278 Ah. (laughs) 604 00:40:06,362 --> 00:40:10,074 Wait, the 17 to 1? The legendary school fight of the century? 605 00:40:10,157 --> 00:40:13,119 (laughs) This is great. Huisoo, you're hilarious. 606 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 How do you fight 17 at once? Huh? 607 00:40:14,829 --> 00:40:17,665 Are you ducking and weaving like this? Duck, fight, weave! 608 00:40:17,748 --> 00:40:20,167 (laughing) 609 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Wait, seriously? 610 00:40:25,965 --> 00:40:27,425 You can touch the sky. 611 00:40:31,679 --> 00:40:33,222 I can't ever get hurt at all. 612 00:40:33,305 --> 00:40:34,432 It's okay, I won't get hurt. 613 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 614 00:40:36,600 --> 00:40:39,812 There's all kinds of people in this world, you know. 615 00:40:40,896 --> 00:40:43,607 There are other people like you and me out there. 616 00:40:52,658 --> 00:40:54,326 This is a secret kept between us. 617 00:41:02,084 --> 00:41:04,086 (closing theme music) 41729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.