Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:14,055 --> 00:00:19,477
(grunting)
4
00:00:23,815 --> 00:00:26,234
MOVING
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,360
BONGSEOK: Huisoo!
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,364
Oh, my god. Are you floating?
7
00:00:32,657 --> 00:00:33,950
Please, get something!
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,203
-You can't come down from there?
-I can't control it! Please. My bag!
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,663
Your bag... Oh, your bag.
10
00:00:40,165 --> 00:00:41,583
(grunts, hisses)
11
00:00:45,336 --> 00:00:46,212
Hold on a sec.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,298
(uplifting music)
13
00:00:55,346 --> 00:00:56,222
(grunting)
14
00:00:56,306 --> 00:00:58,141
-BONGSEOK: What are you doing?
-HUISOO: Uh, hold on.
15
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
BONGSEOK: You're not gonna try
and jump, are you?
16
00:01:01,269 --> 00:01:03,521
-You can't! Don't!
-I won't get hurt, it's okay.
17
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
Don't do it, Huisoo!
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,026
(Bongseok groans)
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,572
-Hey, are you okay?
-The bag!
20
00:01:12,655 --> 00:01:13,698
Right, the bag.
21
00:01:13,782 --> 00:01:14,657
-My bag!
-Your bag.
22
00:01:14,741 --> 00:01:15,950
(both grunting)
23
00:01:19,370 --> 00:01:20,205
HUISOO: Oh, hey, hey!
24
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
-Get off! Get off! Get off!
-Whoa. Whoa, whoa, whoa.
25
00:01:21,623 --> 00:01:23,208
Why are you floating again?
26
00:01:23,291 --> 00:01:25,668
It's 'cause you're hugging me.
Can you let go, please?
27
00:01:25,752 --> 00:01:26,586
Huh?
28
00:01:27,212 --> 00:01:28,379
Don't let go!
29
00:01:28,463 --> 00:01:30,465
-(grunts)
-Okay, let go.
30
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
(whimpers)
Don't let go!
31
00:01:34,010 --> 00:01:36,054
What should I do?
(grunts)
32
00:01:36,137 --> 00:01:37,806
HUISOO: Ugh, god. Just give me a second.
33
00:01:37,889 --> 00:01:40,016
-BONGSEOK: Hold on a sec. Huisoo, just...
-HUISOO: I'll let go of this, okay?
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
-What on earth do you want me to do?
-BONGSEOK: Catch me!
35
00:01:41,893 --> 00:01:43,561
(raindrops pattering)
36
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
HUISOO: Hey.
Get your head straight! Focus!
37
00:01:45,730 --> 00:01:46,606
BONGSEOK: Sorry.
38
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
Three-point-one-five-four...
39
00:01:48,316 --> 00:01:50,110
-Three-point-one--
-HUISOO: What are you doing?
40
00:01:50,193 --> 00:01:51,736
-Huh?
-BONGSEOK: Oh, sorry.
41
00:01:51,820 --> 00:01:54,155
HUISOO: How much longer
will you be like this? Damn it.
42
00:01:56,741 --> 00:01:59,452
Hey, listen to me. Just...
Whoa, hey, listen to me!
43
00:01:59,536 --> 00:02:01,287
-Listen to me. Step by...
-Sorry, sorry.
44
00:02:01,371 --> 00:02:03,706
-There you go. Slowly... Hey!
-Oh!
45
00:02:04,124 --> 00:02:05,291
Pull yourself together!
46
00:02:05,375 --> 00:02:06,209
Sorry.
47
00:02:06,292 --> 00:02:08,253
-It's pouring, hey!
-(whimpers)
48
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
Is it this way?
49
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
Mm-mm.
50
00:02:18,680 --> 00:02:19,597
This way.
51
00:02:24,018 --> 00:02:25,603
HUISOO: Hold it, hold it.
52
00:02:32,110 --> 00:02:33,570
NAMSAN DONKATSU
53
00:02:33,653 --> 00:02:38,491
EPISODE 4: THE SECRET
54
00:02:39,075 --> 00:02:41,161
"Namsan Donkatsu."
55
00:02:43,663 --> 00:02:45,874
(Bongseok grunts)
56
00:02:50,837 --> 00:02:56,467
(thumping)
57
00:02:56,551 --> 00:03:01,514
(pressure cooker hissing)
58
00:03:01,598 --> 00:03:03,224
We're going through these way too fast.
59
00:03:04,559 --> 00:03:06,186
(rings)
60
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
Good evening, how...
61
00:03:13,359 --> 00:03:14,194
Hey, Ma.
62
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Oh, hello.
63
00:03:20,366 --> 00:03:21,284
Who are you?
64
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
I'm Bongseok's friend.
65
00:03:27,665 --> 00:03:29,834
You... You're Bongseok's...
66
00:03:31,544 --> 00:03:33,171
His friend.
(chuckles)
67
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
You're... You're a girl.
68
00:03:37,550 --> 00:03:38,927
A friend, who's a girl.
69
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
You're pretty, though.
70
00:03:43,014 --> 00:03:44,682
Oh, you're too kind.
71
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
(gasps)
Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's...
72
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
You're his friend!
Oh, get in here, get in here!
73
00:03:52,023 --> 00:03:54,525
Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow!
74
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
-Oh, what a pretty girlfriend you are.
-(chuckling nervously)
75
00:03:57,028 --> 00:03:59,322
And I... No, what I...
76
00:03:59,405 --> 00:04:02,825
What I mean is that you're his friend,
and you're a girl, and...
77
00:04:02,909 --> 00:04:05,328
and Bongseok's friend,
who's a girl, is really pretty!
78
00:04:05,411 --> 00:04:09,374
-(all laughing)
-Oh, gosh, what am I saying?
79
00:04:09,457 --> 00:04:10,416
Oh, goodness, where...
80
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
-I'm glad to meet you!
-Oh, of course, likewise!
81
00:04:12,418 --> 00:04:16,756
Oh, do you... I'm not his sister,
actually, I'm his mother.
82
00:04:16,839 --> 00:04:17,757
You look so young.
83
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
Oh, you're too kind.
84
00:04:19,133 --> 00:04:21,135
(both laughing)
85
00:04:21,219 --> 00:04:22,345
Wow.
86
00:04:22,679 --> 00:04:24,138
Jang Huisoo is my name.
87
00:04:24,222 --> 00:04:25,598
-Huisoo?
-Yes.
88
00:04:25,682 --> 00:04:27,976
-Oh, even your name's pretty.
-(chuckles)
89
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
Goodness.
90
00:04:30,144 --> 00:04:32,563
Oh, you are really pretty.
91
00:04:32,647 --> 00:04:35,984
(all laughing awkwardly)
92
00:04:38,611 --> 00:04:42,407
(hissing)
93
00:04:42,490 --> 00:04:44,242
-Did you eat?
-Not yet.
94
00:04:44,784 --> 00:04:45,785
MIHYUN: Here you go.
95
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
Oh, I don't know
if it'll be to your liking.
96
00:04:48,329 --> 00:04:49,163
(chuckles)
97
00:04:52,208 --> 00:04:53,501
Thank you for dinner.
98
00:04:54,168 --> 00:04:55,920
I hope you enjoy!
(laughs)
99
00:04:56,004 --> 00:04:57,088
(Huisoo chuckles awkwardly)
100
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
HUISOO: Hey.
101
00:05:03,845 --> 00:05:05,221
This is so much.
102
00:05:06,306 --> 00:05:08,933
Double king. Secret menu.
103
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
BONGSEOK: It's what I eat all the time.
104
00:05:10,935 --> 00:05:12,854
Mm. Eat up.
105
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
We just had some ramen not too long ago.
106
00:05:16,316 --> 00:05:17,984
You mean, you're not gonna eat?
107
00:05:21,362 --> 00:05:23,448
-Of course, I'll eat.
-Mm.
108
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
(raindrops pattering)
109
00:05:33,333 --> 00:05:38,629
MYEONGIL SHOPPING CENTER
110
00:05:38,713 --> 00:05:41,716
(lightning crackles)
111
00:05:41,799 --> 00:05:44,594
ANGEL HAIR
112
00:05:51,934 --> 00:05:53,603
-NAJU: Sorry, we're closed.
-(lock clicks)
113
00:06:08,368 --> 00:06:09,786
We're already closed tonight.
114
00:06:12,455 --> 00:06:13,539
{\an8}Could you cut my hair?
115
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
How's the water?
116
00:06:18,503 --> 00:06:20,963
{\an8}Oh, I'm not thirsty right now.
117
00:06:21,964 --> 00:06:23,174
(chuckles)
118
00:06:23,257 --> 00:06:24,217
You're not thirsty?
119
00:06:25,301 --> 00:06:27,261
No, not that, the temperature.
120
00:06:27,345 --> 00:06:29,305
Is the water temperature
all right for you?
121
00:06:29,389 --> 00:06:31,516
{\an8}Ah. Ah, my mistake.
122
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Uh, the temperature's just fine.
123
00:06:36,187 --> 00:06:38,314
Uh, I have something to ask.
124
00:06:39,440 --> 00:06:40,775
Sure, you can ask whatever.
125
00:06:41,651 --> 00:06:44,487
{\an8}Um, what's the word you'd use
to describe, um, "kids"?
126
00:06:45,113 --> 00:06:46,114
{\an8}Huh?
127
00:06:46,197 --> 00:06:48,616
{\an8}I don't mean toddlers, son and daughter.
128
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
Uh...
129
00:06:52,453 --> 00:06:54,914
Oh, um... Oh, children.
130
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
Children?
131
00:06:56,749 --> 00:06:57,875
Yes, children.
132
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
Son and daughter is for "children,"
so that's the word you're looking for.
133
00:07:01,963 --> 00:07:03,131
Children.
134
00:07:03,548 --> 00:07:04,799
-Hm...
-Mm-hm.
135
00:07:05,550 --> 00:07:07,718
Then do you have children?
136
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
What?
(scoffs)
137
00:07:11,389 --> 00:07:12,473
Why do you ask?
138
00:07:12,557 --> 00:07:14,475
Hm, just curious.
139
00:07:15,435 --> 00:07:16,727
Hmm...
140
00:07:18,354 --> 00:07:20,064
That's private.
(chuckles)
141
00:07:20,773 --> 00:07:21,816
FRANK: Mm.
142
00:07:23,401 --> 00:07:27,947
Then... Then why are you running
this hair salon in this neighborhood?
143
00:07:30,408 --> 00:07:31,451
What do you mean?
144
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
I was thinking,
145
00:07:35,329 --> 00:07:36,539
your children,
146
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
they go to Jeongwon High, don't they?
147
00:07:40,626 --> 00:07:45,923
(water running)
148
00:07:47,341 --> 00:07:48,176
(clinks)
149
00:07:50,511 --> 00:07:51,554
You know who I am?
150
00:07:54,098 --> 00:07:54,932
Naju.
151
00:07:55,766 --> 00:07:56,767
(Frank groans)
152
00:07:56,851 --> 00:07:58,853
(suspenseful music)
153
00:08:00,396 --> 00:08:01,314
(grunts)
154
00:08:02,482 --> 00:08:05,485
(groaning)
155
00:08:07,987 --> 00:08:08,988
(grunts)
156
00:08:09,572 --> 00:08:11,616
You're able to regenerate.
157
00:08:14,202 --> 00:08:15,995
(gunshots)
158
00:08:24,128 --> 00:08:24,962
(cocks gun)
159
00:08:25,046 --> 00:08:26,714
(breathing heavily)
160
00:08:27,965 --> 00:08:28,966
(cocks gun)
161
00:08:33,846 --> 00:08:36,098
-(gunshots)
-(mirror shatters)
162
00:08:36,182 --> 00:08:39,310
-(gunshots)
-(grunting)
163
00:08:43,731 --> 00:08:45,983
-(gunshot)
-(groans)
164
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
(grunts)
165
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
(suspenseful music)
166
00:08:55,743 --> 00:08:57,620
-(bones crack)
-(sighs)
167
00:09:07,213 --> 00:09:10,841
(hissing)
168
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
(suspenseful music)
169
00:09:23,938 --> 00:09:24,939
(Frank grunts)
170
00:09:44,875 --> 00:09:46,627
(thunder rumbles)
171
00:09:50,464 --> 00:09:51,382
-(gunshot)
-(groans)
172
00:09:52,008 --> 00:09:53,634
-Fuck.
-(grunts)
173
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
(blasts)
174
00:09:57,722 --> 00:09:59,724
(thunder rumbles)
175
00:09:59,807 --> 00:10:02,643
(gun cocks)
176
00:10:05,563 --> 00:10:06,397
(groans)
177
00:10:11,527 --> 00:10:12,403
(yells)
178
00:10:13,237 --> 00:10:14,530
-(blasts)
-(groans)
179
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
(grunting)
180
00:10:47,396 --> 00:10:50,191
You asked me
if I had children, didn't you?
181
00:10:50,274 --> 00:10:51,567
(blasts)
182
00:10:58,866 --> 00:11:00,201
(shouting)
183
00:11:02,203 --> 00:11:03,204
(groans)
184
00:11:19,637 --> 00:11:22,390
{\an8}Tell me. Tell me where your children are!
185
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
(grunts)
186
00:11:37,405 --> 00:11:39,824
(choking)
187
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
Please, just end it.
188
00:11:44,620 --> 00:11:48,541
You're... You're just a second-string.
189
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
Guryongpo will kill you, asshole.
190
00:11:52,795 --> 00:11:53,838
(gasps)
191
00:11:59,969 --> 00:12:01,137
You all try
192
00:12:02,638 --> 00:12:05,266
so hard to hide your children. Why?
193
00:12:09,562 --> 00:12:12,982
(thunder rumbles)
194
00:12:15,192 --> 00:12:16,694
If you do have any children,
195
00:12:18,362 --> 00:12:19,989
I'll see them at your funeral.
196
00:12:20,573 --> 00:12:23,242
(blood squelching)
197
00:12:25,953 --> 00:12:27,955
{\an8}FRESH CHICKEN
198
00:12:28,038 --> 00:12:29,623
(cell phone buzzing)
199
00:12:31,459 --> 00:12:32,460
Hello?
200
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
Oh, Huisoo.
201
00:12:36,922 --> 00:12:38,048
Where are you calling?
202
00:12:40,134 --> 00:12:41,260
You're at a friend's?
203
00:12:42,636 --> 00:12:43,721
My bad, then you'll...
204
00:12:44,764 --> 00:12:46,390
Oh, well, thank them for dinner.
205
00:12:46,891 --> 00:12:48,559
-Wait, who's your...
-(phone rings)
206
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Oh, hold on! I got an order!
207
00:12:52,521 --> 00:12:55,149
Hi, Fresh Chicken,
still fresh when it's dead.
208
00:12:55,983 --> 00:12:57,026
Oh, yes, yes.
209
00:12:57,109 --> 00:12:59,195
Sure, one chicken,
but a portion like it's two.
210
00:12:59,278 --> 00:13:01,113
Yep. Yangnyeom.
211
00:13:01,197 --> 00:13:04,533
Lots of pickled radish, sure.
And a large cola.
212
00:13:04,617 --> 00:13:07,119
Ah. Oh, yes. You want...
213
00:13:07,203 --> 00:13:09,705
You also want a pack of smokes?
Yes, I'll be right there.
214
00:13:09,789 --> 00:13:12,124
One second, please,
can I get your address?
215
00:13:13,250 --> 00:13:16,921
Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes.
Okay. Suite 305. Cool.
216
00:13:17,546 --> 00:13:20,966
Yes, it'll only be a moment, yes.
I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye.
217
00:13:22,051 --> 00:13:24,178
Huisoo, I just...
218
00:13:29,141 --> 00:13:31,393
Now, uh... Whoo!
219
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
Okay, then.
220
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305
221
00:13:35,981 --> 00:13:37,399
JUWON: Chicken...
222
00:13:38,943 --> 00:13:40,236
BONGSEOK: Mm.
223
00:13:41,779 --> 00:13:44,031
You don't have to eat it all.
It's okay, I mean it.
224
00:13:45,032 --> 00:13:46,534
Of course, I need to.
225
00:13:48,410 --> 00:13:50,412
(Huisoo and Mihyun chuckle)
226
00:13:51,539 --> 00:13:52,498
I'm sorry.
227
00:13:52,581 --> 00:13:56,335
Honestly, you're the first friend
that I've had over.
228
00:13:56,919 --> 00:14:00,256
-First?
-Mm-hm. You're the very first.
229
00:14:00,339 --> 00:14:02,007
Really? In your entire life?
230
00:14:02,508 --> 00:14:04,552
I told you already, I have zero friends.
231
00:14:07,596 --> 00:14:08,764
That's why your mom was...
232
00:14:09,348 --> 00:14:10,432
And it's just...
233
00:14:10,516 --> 00:14:12,852
It's... It's pretty late right now.
234
00:14:12,935 --> 00:14:17,565
And I think that my mom, that she...
that she really thought that you're,
235
00:14:17,648 --> 00:14:19,400
-you know, my--
-Your girlfriend?
236
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
So what?
237
00:14:24,446 --> 00:14:26,824
I mean, it's just out of the question.
238
00:14:32,037 --> 00:14:35,040
(chuckles)
There isn't a lot I can offer right now.
239
00:14:35,124 --> 00:14:39,003
But here you go. I've got all these apples
I use to make donkatsu sauce.
240
00:14:39,086 --> 00:14:41,380
I used to grow apples,
and these are really great.
241
00:14:41,463 --> 00:14:43,632
MIHYUN: They're really sweet
and delicious.
242
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
Have some as a palate cleanser.
(chuckling)
243
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
Mom.
244
00:14:49,013 --> 00:14:50,764
How are we supposed to eat it all?
245
00:14:52,099 --> 00:14:53,517
-Too much, huh?
-Oh, no!
246
00:14:54,184 --> 00:14:57,396
I've never seen apples cut so perfectly.
247
00:14:58,147 --> 00:14:59,565
'Cause my dad can't make this.
248
00:15:00,357 --> 00:15:01,358
Your father?
249
00:15:02,067 --> 00:15:02,902
Yeah.
250
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
Thank you so much!
251
00:15:10,075 --> 00:15:13,329
Take all the time in the world.
Our house is your house.
252
00:15:14,371 --> 00:15:17,541
Oh, man, she has to go home.
It's way too late now.
253
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
Why, what's the...
(gasps)
254
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
Oh, wow! Oh, goodness, it's so late!
255
00:15:21,420 --> 00:15:22,630
I bet your dad's worried sick.
256
00:15:22,713 --> 00:15:26,216
I called him earlier and said
that I was having a meal with a friend.
257
00:15:26,842 --> 00:15:27,718
It's cool.
258
00:15:31,889 --> 00:15:33,766
-Here we go. This place is really good.
-Welcome!
259
00:15:33,849 --> 00:15:34,975
We've got a large group here.
260
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
Uh, sit over here, there's more room.
261
00:15:36,852 --> 00:15:39,021
(overlapping chatter)
262
00:15:39,104 --> 00:15:40,147
Oh, this is good.
263
00:15:40,856 --> 00:15:42,816
Let me know if you need anything else.
264
00:15:42,900 --> 00:15:47,196
Uh, so, do you think that I can go change?
I got soaked out there.
265
00:15:47,279 --> 00:15:49,865
Oh, you should've said so,
you're freezing, huh?
266
00:15:49,949 --> 00:15:51,825
Did you bring extra clothes?
267
00:15:51,909 --> 00:15:53,327
Yeah, I have another outfit.
268
00:15:53,410 --> 00:15:55,412
Bongseok, take her upstairs
and get her a towel,
269
00:15:55,496 --> 00:15:58,666
-I need to go to work.
-Mom, what should I do with these?
270
00:15:58,749 --> 00:15:59,833
Let's take these with us.
271
00:16:01,001 --> 00:16:03,629
(raindrops pattering)
272
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
(sighs)
273
00:16:11,887 --> 00:16:15,265
Hey, slow down!
Why are you eating in such a rush?
274
00:16:15,349 --> 00:16:16,183
Okay.
275
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
I'm gonna have the rest of these.
276
00:16:23,065 --> 00:16:24,817
You said that you were full.
277
00:16:25,567 --> 00:16:26,568
Yeah, so?
278
00:16:30,239 --> 00:16:31,198
Sorry.
279
00:16:31,991 --> 00:16:32,825
Hm?
280
00:16:33,742 --> 00:16:36,120
I followed you without your permission.
281
00:16:38,122 --> 00:16:40,749
Regardless of how curious I was,
that wasn't cool.
282
00:16:44,837 --> 00:16:47,047
Sorry. That was wrong.
283
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
Okay. Apology accepted.
284
00:17:02,604 --> 00:17:05,941
(breathes deeply)
285
00:17:08,027 --> 00:17:09,987
HUISOO: I found a way to go to college.
286
00:17:11,113 --> 00:17:13,824
And I decided I was gonna do
whatever it took to get in.
287
00:17:14,825 --> 00:17:16,994
The vertical jump is my weakness.
288
00:17:18,495 --> 00:17:20,456
I kept failing no matter what I tried.
289
00:17:23,000 --> 00:17:24,877
I guess that's why I was so impatient.
290
00:17:27,046 --> 00:17:27,963
I guess that's why.
291
00:17:30,466 --> 00:17:32,968
I noticed there was
something different about you
292
00:17:33,052 --> 00:17:34,386
once we started getting close.
293
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
I thought I'd check for myself.
294
00:17:40,434 --> 00:17:44,730
I thought if I'm right,
you were such a lucky guy.
295
00:17:48,108 --> 00:17:49,985
I was super jealous, you know?
296
00:17:51,278 --> 00:17:53,072
I wanted to know what your secret was.
297
00:18:15,719 --> 00:18:17,179
But it turns out...
298
00:18:20,349 --> 00:18:21,475
to be a real secret.
299
00:18:23,143 --> 00:18:24,478
Don't be jealous.
300
00:18:27,689 --> 00:18:28,607
Hey. Come here.
301
00:18:48,752 --> 00:18:50,754
(light music)
302
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
It must have been so hard,
303
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
your body always floating.
304
00:19:21,201 --> 00:19:22,202
Then...
305
00:19:23,120 --> 00:19:25,539
you can't really control
your floating, can you?
306
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
Mm-hm.
307
00:19:27,416 --> 00:19:30,127
That thing you asked before, 3.14...
308
00:19:30,878 --> 00:19:31,920
That helps control it.
309
00:19:32,921 --> 00:19:34,339
-Pi digits?
-Uh-huh.
310
00:19:34,423 --> 00:19:36,300
Yeah, when I start to float, I say it.
311
00:19:36,383 --> 00:19:38,093
Math wasn't my greatest subject, so...
312
00:19:38,927 --> 00:19:39,761
Why?
313
00:19:40,095 --> 00:19:41,013
Oh.
314
00:19:41,847 --> 00:19:43,307
I don't know exactly why,
315
00:19:43,390 --> 00:19:45,100
but my emotions control it.
316
00:19:45,184 --> 00:19:47,603
My body gets heavy when I'm calm.
317
00:19:47,686 --> 00:19:49,354
But I float if I get excited.
318
00:19:50,480 --> 00:19:51,315
(scoffs)
319
00:19:51,940 --> 00:19:52,774
Why?
320
00:19:54,318 --> 00:19:57,112
You kept getting it wrong.
You would say the wrong order.
321
00:19:57,696 --> 00:19:59,698
(scoffs)
Oh, wow.
322
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
Hey, I just forgot some of it, you know?
323
00:20:01,700 --> 00:20:04,411
I got used to it as I grew older,
and you know what?
324
00:20:04,494 --> 00:20:07,748
I mean, I didn't need it anymore
until recently.
325
00:20:09,374 --> 00:20:10,584
(inhales deeply)
326
00:20:10,667 --> 00:20:13,629
You didn't need it anymore,
what could've changed that?
327
00:20:16,215 --> 00:20:18,592
What is it? Why are you looking at me?
328
00:20:19,092 --> 00:20:21,178
We met pretty recently.
329
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Right.
330
00:20:25,432 --> 00:20:28,227
But I've already seen you reciting pi
a bunch of times.
331
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Are you excited when I'm around?
332
00:20:34,942 --> 00:20:35,776
Wait.
333
00:20:35,859 --> 00:20:37,444
Are you confessing how you feel?
334
00:20:37,527 --> 00:20:38,403
Mm-mm.
335
00:20:41,990 --> 00:20:43,700
Do you like me?
(gasps)
336
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
(thuds)
337
00:20:45,535 --> 00:20:47,621
Don't mind that,
we're moving things upstairs.
338
00:20:47,704 --> 00:20:49,373
(chuckles)
Thanks so much!
339
00:20:49,456 --> 00:20:52,125
(overlapping chatter)
340
00:20:56,296 --> 00:20:58,131
BONGSEOK (echoes):
Three-point-one-four-six-nine...
341
00:20:58,799 --> 00:21:00,217
Three-point-one-four...
342
00:21:00,300 --> 00:21:02,177
Three-point-one-four...
343
00:21:02,886 --> 00:21:05,055
Three-point-one-four
one-five-nine-three...
344
00:21:05,138 --> 00:21:06,974
Come down, I'll stop asking.
345
00:21:07,057 --> 00:21:07,891
Uh...
346
00:21:08,392 --> 00:21:10,269
Three-point-one-four...
347
00:21:10,352 --> 00:21:12,187
Three-point-one-four-one...
348
00:21:12,271 --> 00:21:13,105
Five!
349
00:21:13,397 --> 00:21:15,357
Nine-three-five-seven-nine-eight-nine...
350
00:21:15,440 --> 00:21:16,358
(yelps)
351
00:21:18,235 --> 00:21:20,862
(chopping)
352
00:21:31,081 --> 00:21:34,418
I didn't... I didn't expect that.
353
00:21:36,503 --> 00:21:37,337
What?
354
00:21:38,672 --> 00:21:40,340
You weren't really all that surprised.
355
00:21:42,509 --> 00:21:43,427
Wasn't I?
356
00:21:43,510 --> 00:21:44,469
Oh.
357
00:21:44,761 --> 00:21:46,513
Well, I've never been caught and...
358
00:21:47,514 --> 00:21:51,893
I always dreaded what would happen
if this day should ever come, but I...
359
00:21:52,394 --> 00:21:55,272
I think I was even more shocked
that you weren't.
360
00:21:58,358 --> 00:21:59,276
I was shocked.
361
00:22:00,319 --> 00:22:01,945
How could I not be after seeing that?
362
00:22:05,407 --> 00:22:06,325
I was shocked.
363
00:22:07,993 --> 00:22:11,455
Oh, you... Then you didn't make
a big deal.
364
00:22:11,955 --> 00:22:14,541
I mean, you accepted it really quickly.
365
00:22:16,168 --> 00:22:19,254
There's all kinds of people
in this world, you know.
366
00:22:20,380 --> 00:22:23,008
There are other people
like you and me out there.
367
00:22:28,221 --> 00:22:30,849
I'll keep it. Your secret.
368
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
Okay.
369
00:22:37,689 --> 00:22:39,107
BONGSEOK (echoes): Thank you.
370
00:22:40,859 --> 00:22:43,362
I bet you're pretty good at hiding things.
371
00:22:44,613 --> 00:22:47,407
You weren't even surprised
at how weird I was.
372
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
You are not.
373
00:22:52,454 --> 00:22:53,872
You're just different.
374
00:22:55,832 --> 00:22:58,585
Just different? It's not weird to you?
375
00:22:59,169 --> 00:23:00,170
Why's that weird?
376
00:23:01,088 --> 00:23:02,506
You're special, aren't you?
377
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
You're not weird at all,
378
00:23:10,514 --> 00:23:13,016
just a bit special, Bongseok.
379
00:23:15,560 --> 00:23:17,562
(light music)
380
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
I appreciate that.
381
00:24:02,983 --> 00:24:06,903
NAMSAN DONKATSU
382
00:24:08,822 --> 00:24:09,823
(sniffles)
383
00:24:13,243 --> 00:24:14,703
Mom, are you crying?
384
00:24:14,786 --> 00:24:15,829
Chopping onions.
385
00:24:16,329 --> 00:24:17,414
Oh, you cleaned the plate.
386
00:24:17,497 --> 00:24:20,792
They were delicious.
Thank you again. They were so good.
387
00:24:22,085 --> 00:24:24,045
I'm sorry for staying so late.
388
00:24:24,629 --> 00:24:25,797
-Oh...
-I'll get going now.
389
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
You can come back whenever,
and get home safe.
390
00:24:28,383 --> 00:24:31,178
I will. Good night. See ya.
391
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
Bye.
392
00:24:38,351 --> 00:24:39,895
BONGSEOK: Wait, wait for me.
393
00:24:43,899 --> 00:24:45,317
-You should go.
-What?
394
00:24:45,942 --> 00:24:49,321
I got a raincoat, so it's all good.
And the bus stop is right over there.
395
00:24:49,404 --> 00:24:50,363
Go ahead.
396
00:24:51,281 --> 00:24:54,367
Oh, I think I should make sure
you get there.
397
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
Why do you wanna do that?
398
00:24:58,788 --> 00:25:00,665
Because you helped me get here.
399
00:25:01,958 --> 00:25:04,211
Well, that was a special case. It's okay.
400
00:25:05,545 --> 00:25:06,546
BONGSEOK: Are you sure, though?
401
00:25:06,630 --> 00:25:09,132
Yeah, I want to run all the way
to the stop,
402
00:25:09,216 --> 00:25:11,760
and I'll be late if I'm waiting
for you to catch up.
403
00:25:11,843 --> 00:25:13,595
Really, it's okay! Go on!
404
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
What's wrong with you?
405
00:25:28,902 --> 00:25:30,153
-Sorry?
-What's wrong with you?
406
00:25:30,779 --> 00:25:31,696
With me?
407
00:25:32,447 --> 00:25:34,491
Why would you send off
your girlfriend alone, so late?
408
00:25:35,742 --> 00:25:38,537
That... That's not what we are.
She's just...
409
00:25:39,788 --> 00:25:40,914
a friend.
410
00:25:41,581 --> 00:25:44,000
Yeah, that's right,
just a friend, who's a girl,
411
00:25:45,418 --> 00:25:47,045
a girl that you like.
412
00:25:49,297 --> 00:25:50,257
It's really obvious.
413
00:25:54,761 --> 00:25:56,304
Oh? Oh?
414
00:25:56,388 --> 00:25:57,931
Goodness me, you moron.
415
00:25:58,473 --> 00:26:00,767
What kind of girl would come over
to the house
416
00:26:00,850 --> 00:26:02,394
of a guy she doesn't even like?
417
00:26:02,894 --> 00:26:05,814
Hanging in your room for hours talking,
you really believe that, do you?
418
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
Yeah, yeah, yeah.
419
00:26:07,607 --> 00:26:09,401
You know how much cabbage I chopped
because of you?
420
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
What do I do with that?
421
00:26:13,363 --> 00:26:14,406
(sighs)
422
00:26:15,865 --> 00:26:19,244
There's some things you can say
without words, you got that?
423
00:26:20,078 --> 00:26:22,455
You're familiar with reading
between the lines?
424
00:26:24,457 --> 00:26:25,959
She ate the whole plate, yeah?
425
00:26:28,878 --> 00:26:30,380
You want some advice, huh?
426
00:26:32,257 --> 00:26:34,801
Once it's left, there's no point
in flagging down a bus.
427
00:26:38,221 --> 00:26:39,556
-Ma.
-Hm?
428
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
-Where's my raincoat?
-Raincoat?
429
00:26:42,017 --> 00:26:44,269
-I need to catch her! Give me something!
-Wait, just call--
430
00:26:44,352 --> 00:26:47,063
She doesn't have a phone!
Come on, Mom, I need something, quick!
431
00:26:47,147 --> 00:26:49,941
Oh, goodness gracious.
Seriously, you're a handful!
432
00:26:50,609 --> 00:26:52,235
MIHYUN: Here, a customer left this behind.
433
00:26:52,319 --> 00:26:53,486
BONGSEOK: Mom! What is this?
434
00:26:53,778 --> 00:26:55,488
MIHYUN: It's this or nothing.
Just wear it.
435
00:26:58,408 --> 00:26:59,868
Be careful!
436
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
(lively music)
437
00:27:08,043 --> 00:27:09,461
Jang Huisoo!
438
00:27:10,545 --> 00:27:12,172
Wait for me!
439
00:27:30,982 --> 00:27:32,817
CONGRATULATIONS,
REDEVELOPMENT PLAN PASSED
440
00:27:35,779 --> 00:27:37,947
BONGSEOK: Jang Huisoo! Wait up!
441
00:27:43,703 --> 00:27:44,954
Jang Huisoo!
442
00:27:45,038 --> 00:27:47,123
(whimpering)
443
00:27:54,339 --> 00:27:56,299
Jang Huisoo!
444
00:27:57,676 --> 00:27:59,803
Wait for me!
445
00:28:06,226 --> 00:28:07,936
(Bongseok shouts)
446
00:28:09,354 --> 00:28:11,231
(shouting continues)
447
00:28:14,025 --> 00:28:15,777
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN!
448
00:28:20,907 --> 00:28:24,911
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED!
449
00:28:24,994 --> 00:28:27,664
(Bongseok screaming)
450
00:28:29,332 --> 00:28:30,500
Badass.
451
00:28:34,629 --> 00:28:35,797
APARTMENT FOR SALE
452
00:28:36,631 --> 00:28:39,300
(Bongseok screaming)
453
00:28:50,562 --> 00:28:51,521
I'm seeing you off.
454
00:28:53,690 --> 00:28:54,524
Why?
455
00:28:57,068 --> 00:28:58,111
Well, because...
456
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
I wanted to, okay?
457
00:29:04,409 --> 00:29:05,243
'Kay.
458
00:29:07,036 --> 00:29:08,705
(chuckles)
459
00:29:13,334 --> 00:29:15,336
MYEONGIL SHOPPING CENTER
460
00:29:15,420 --> 00:29:18,256
(thunder rumbling)
461
00:29:18,339 --> 00:29:20,842
(lightning crackles)
462
00:29:25,180 --> 00:29:26,097
(sighs)
463
00:29:27,182 --> 00:29:29,184
(foreboding music)
464
00:29:56,503 --> 00:29:57,545
"Second-string..."
465
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
JUWON: Oh, excuse me.
466
00:30:11,476 --> 00:30:14,646
Oh, do you know where
the... the cellphone repair shop is?
467
00:30:14,979 --> 00:30:15,939
{\an8}What?
468
00:30:16,606 --> 00:30:19,609
Well... Oh, sorry, sorry.
469
00:30:20,527 --> 00:30:22,570
He said it was the third floor, I think.
470
00:30:23,655 --> 00:30:24,781
This is the second.
471
00:30:26,407 --> 00:30:29,244
Oh, this is, this is the second floor?
472
00:30:29,994 --> 00:30:31,204
Oh, thank you.
473
00:30:35,041 --> 00:30:35,917
Wait a minute.
474
00:30:36,000 --> 00:30:38,920
(lightning crackles)
475
00:30:51,599 --> 00:30:53,685
Get ten of these, next one's free.
476
00:30:54,727 --> 00:30:55,812
For free.
477
00:30:58,231 --> 00:31:00,108
Hope to see you. Please call us.
478
00:31:00,191 --> 00:31:01,526
Yes, thank you.
479
00:31:07,115 --> 00:31:08,283
FRANK: What the fuck?
480
00:31:33,433 --> 00:31:37,478
Hey, do you know how long ago I called?
Chicken's all cold now, shit.
481
00:31:37,562 --> 00:31:40,231
I'm sorry. I got a bit lost.
482
00:31:40,315 --> 00:31:41,399
What the hell?
483
00:31:42,275 --> 00:31:44,193
Old man's talking out of his ass.
484
00:31:44,277 --> 00:31:46,404
This is the biggest building
in this entire neighborhood.
485
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
Does that make sense? Huh?
486
00:31:50,158 --> 00:31:51,242
I'm sorry.
487
00:31:51,326 --> 00:31:53,912
Then why are you delivering, man?
Shit, bro.
488
00:31:53,995 --> 00:31:54,913
Here.
489
00:31:57,081 --> 00:32:01,920
Uh... Uh, apologies.
We just recently opened.
490
00:32:02,003 --> 00:32:04,088
Well, my credit card machine
hasn't arrived.
491
00:32:04,714 --> 00:32:08,801
-If you have cash, then--
-(laughing)
492
00:32:08,885 --> 00:32:12,931
Wow, old man is running quite the scheme
to dodge some fees, huh?
493
00:32:13,014 --> 00:32:14,557
(men laughing)
494
00:32:14,641 --> 00:32:15,558
MAN 1: Fucking hell, man.
495
00:32:16,851 --> 00:32:17,727
You laugh?
496
00:32:20,521 --> 00:32:23,566
Should I report you
to the Better Business Bureau? Huh?
497
00:32:24,275 --> 00:32:26,361
They'll shut you down. You want that?
498
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
Oh, I'm sorry. Really.
499
00:32:28,279 --> 00:32:29,781
Our card machine isn't here yet.
500
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
Oh, for fuck's sake. I'm telling you,
I have no cash, my dude.
501
00:32:35,328 --> 00:32:38,081
Oh, you can do a wire transfer.
502
00:32:38,164 --> 00:32:40,249
I don't even know who you are man, really?
503
00:32:41,000 --> 00:32:43,795
MAN 2: That little shit has cash.
He's just trying to get us to pay.
504
00:32:43,878 --> 00:32:45,129
Please enjoy the food.
505
00:32:45,213 --> 00:32:47,674
I'll come by
when the card reader comes in. Yes.
506
00:32:47,757 --> 00:32:50,009
-Enjoy the chicken.
-Hold it, hold it. Old man.
507
00:32:50,927 --> 00:32:51,970
My pack.
508
00:32:53,554 --> 00:32:54,430
Cigarettes.
509
00:32:57,684 --> 00:32:59,978
Man, you're getting water
everywhere. Fuck.
510
00:33:00,061 --> 00:33:01,854
Um, here are your cigarettes.
511
00:33:01,938 --> 00:33:03,314
MAN 1: Of all the fucking luck.
512
00:33:03,398 --> 00:33:05,441
Uh, if you come tomorrow
with the card reader,
513
00:33:05,525 --> 00:33:06,901
you can charge it all then.
514
00:33:06,985 --> 00:33:08,194
Huh? That cool.
515
00:33:10,488 --> 00:33:11,322
What?
516
00:33:15,618 --> 00:33:18,371
Uh, get ten of these,
the next one is free.
517
00:33:18,454 --> 00:33:19,414
For free.
518
00:33:20,415 --> 00:33:22,750
(chuckles)
'Kay, please enjoy the food.
519
00:33:24,752 --> 00:33:27,839
That guy's working too hard.
Uh, fucking hell.
520
00:33:30,758 --> 00:33:33,970
APARTMENT FOR SALE
521
00:33:57,368 --> 00:33:59,370
(uplifting music)
522
00:34:23,144 --> 00:34:23,978
MALE VOICE: Bongseok.
523
00:34:24,562 --> 00:34:25,396
Yeah?
524
00:34:27,482 --> 00:34:28,608
MALE VOICE: Were you scared?
525
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
BONGSEOK: No.
526
00:34:31,194 --> 00:34:32,653
MALE VOICE: You did well.
527
00:34:32,737 --> 00:34:33,654
(chuckles)
528
00:34:34,489 --> 00:34:38,201
MALE VOICE: You did well, my Bongseok.
529
00:34:40,495 --> 00:34:41,496
"My"?
530
00:34:43,247 --> 00:34:44,082
BONGSEOK: Huh?
531
00:34:54,383 --> 00:34:55,301
"My"?
532
00:35:36,717 --> 00:35:37,677
MIHYUN: Okay.
533
00:35:38,177 --> 00:35:40,555
Hmm? There's school on Saturday?
534
00:35:41,639 --> 00:35:44,225
-Well, I'm a senior.
-No kidding?
535
00:35:44,308 --> 00:35:47,520
Upper-classmen can...
No, no, have to... have to go.
536
00:35:47,603 --> 00:35:50,022
Oh, really?
537
00:35:50,106 --> 00:35:51,232
Yeah, we, uh, prac...
538
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
No, cramming, for real.
539
00:35:53,025 --> 00:35:54,652
You're not lying?
540
00:35:54,735 --> 00:35:57,530
All my weights are tied on,
and the bag's all filled and...
541
00:35:57,613 --> 00:35:59,115
-BONGSEOK: I'm gonna go now!
-MIHYUN: Hey!
542
00:36:02,493 --> 00:36:06,873
But that hairstyle is...
(breathes deeply)
543
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
(chuckles)
Goodness, that sweet little thing.
544
00:36:10,501 --> 00:36:11,377
(cell phone dings)
545
00:36:12,420 --> 00:36:13,254
(sighs)
546
00:36:15,423 --> 00:36:17,008
#CASES
547
00:36:17,091 --> 00:36:19,051
TONS OF POLICE OFFICERS
AT MYEONGIL SHOPPING CENTER
548
00:36:22,555 --> 00:36:26,934
I DON'T FEEL SAFE
IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE.
549
00:36:32,023 --> 00:36:33,191
What is that?
550
00:36:33,774 --> 00:36:36,027
BONGSEOK: Doesn't it kind of look
like a handprint?
551
00:36:36,110 --> 00:36:38,529
HUISOO: No way.
It's way over five meters high.
552
00:36:40,865 --> 00:36:42,658
-Was it you?
-No.
553
00:36:47,371 --> 00:36:49,665
(sighs)
Forget it, let's work out.
554
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
I'm doing handball today.
555
00:37:01,177 --> 00:37:03,429
Oh, this?
556
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
This... Oh!
557
00:37:09,393 --> 00:37:10,269
Okay.
558
00:37:12,271 --> 00:37:14,523
Did you do something to your hair?
559
00:37:18,027 --> 00:37:19,987
(scoffs)
It's not really "in."
560
00:37:20,738 --> 00:37:22,907
Yeah. It's not.
561
00:37:26,869 --> 00:37:27,703
(sighs)
562
00:37:30,498 --> 00:37:33,084
Swish. Pow. Toss.
563
00:37:33,918 --> 00:37:37,964
BONGSEOK: Swish. Pow. Toss.
Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss.
564
00:37:39,215 --> 00:37:41,259
Swish. Pow. Toss.
565
00:37:57,149 --> 00:37:58,401
Oh.
566
00:38:01,153 --> 00:38:02,154
It's your last semester.
567
00:38:03,864 --> 00:38:04,699
Yeah.
568
00:38:05,283 --> 00:38:07,743
Can you really hang out? Your mom know?
569
00:38:08,536 --> 00:38:11,122
-No, she doesn't.
-I know where you live now.
570
00:38:11,706 --> 00:38:12,623
But it's a secret!
571
00:38:13,291 --> 00:38:15,042
I got all your secrets, now what?
572
00:38:15,543 --> 00:38:17,169
BONGSEOK:
You have to keep my secret. Okay?
573
00:38:19,005 --> 00:38:20,089
Will you answer?
574
00:38:21,465 --> 00:38:23,634
Huisoo, hey.
575
00:38:27,847 --> 00:38:29,598
There's ways to keep people's secrets.
576
00:38:32,893 --> 00:38:35,438
We learn
what the other person's secret is.
577
00:38:35,521 --> 00:38:37,732
Then we keep each other's secret,
you know?
578
00:38:39,734 --> 00:38:41,777
'Cause everybody's keeping
a secret or two.
579
00:38:44,238 --> 00:38:45,740
You're keeping a secret?
580
00:38:46,949 --> 00:38:47,783
You're a fool.
581
00:38:47,867 --> 00:38:50,077
-Huh?
-I told you multiple times already.
582
00:38:51,620 --> 00:38:52,705
Oh?
583
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
I'm gonna tell you my secret now,
and I'll keep yours also.
584
00:39:05,676 --> 00:39:07,470
You keep my secret, too.
585
00:39:09,764 --> 00:39:10,890
Yeah.
586
00:39:13,351 --> 00:39:14,518
Do you know why I transferred?
587
00:39:17,605 --> 00:39:18,773
Isn't it a little strange?
588
00:39:20,441 --> 00:39:23,319
Who transfers
as a senior to another school?
589
00:39:23,402 --> 00:39:25,237
And go to one that's farther away,
590
00:39:25,821 --> 00:39:28,240
with only one semester to go
until college.
591
00:39:33,746 --> 00:39:35,247
I got kicked out of school.
592
00:39:37,208 --> 00:39:38,042
Hmm?
593
00:39:38,125 --> 00:39:39,418
Seventeen against one.
594
00:39:40,419 --> 00:39:43,339
-Huh?
-I fought against the juvies, 17 to 1.
595
00:39:43,798 --> 00:39:44,840
And I won.
596
00:39:44,924 --> 00:39:46,217
Aren't I crazy strong?
597
00:39:46,300 --> 00:39:47,593
(chuckles)
598
00:39:48,677 --> 00:39:51,764
I didn't have one scratch on me,
but the juvies got so hurt
599
00:39:51,847 --> 00:39:54,683
that dad paid
their treatments, settlement.
600
00:39:55,351 --> 00:39:57,561
He lost it all trying to get that settled.
601
00:39:58,979 --> 00:40:00,898
And that's how I got kicked out.
602
00:40:02,274 --> 00:40:03,359
Oh.
603
00:40:04,068 --> 00:40:06,278
Ah.
(laughs)
604
00:40:06,362 --> 00:40:10,074
Wait, the 17 to 1?
The legendary school fight of the century?
605
00:40:10,157 --> 00:40:13,119
(laughs)
This is great. Huisoo, you're hilarious.
606
00:40:13,202 --> 00:40:14,745
How do you fight 17 at once? Huh?
607
00:40:14,829 --> 00:40:17,665
Are you ducking and weaving like this?
Duck, fight, weave!
608
00:40:17,748 --> 00:40:20,167
(laughing)
609
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Wait, seriously?
610
00:40:25,965 --> 00:40:27,425
You can touch the sky.
611
00:40:31,679 --> 00:40:33,222
I can't ever get hurt at all.
612
00:40:33,305 --> 00:40:34,432
It's okay, I won't get hurt.
613
00:40:34,515 --> 00:40:36,517
Yeah, it's okay, I didn't... It's fine.
614
00:40:36,600 --> 00:40:39,812
There's all kinds of people
in this world, you know.
615
00:40:40,896 --> 00:40:43,607
There are other people
like you and me out there.
616
00:40:52,658 --> 00:40:54,326
This is a secret kept between us.
617
00:41:02,084 --> 00:41:04,086
(closing theme music)
41729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.