All language subtitles for Ligaw Na Bulaklak 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:03:30,441 --> 00:03:31,817 Samuel? 3 00:03:33,527 --> 00:03:35,112 Haven't I promised you that... 4 00:03:35,571 --> 00:03:36,947 Wherever you go 5 00:03:37,656 --> 00:03:39,158 I will find you? 6 00:03:40,534 --> 00:03:41,952 Samuel! 7 00:04:32,964 --> 00:04:34,042 Cut! 8 00:04:35,762 --> 00:04:36,971 Stop the scene! 9 00:04:37,231 --> 00:04:39,567 When I say cut, I mean it! 10 00:04:40,161 --> 00:04:41,496 You understand me? 11 00:04:43,902 --> 00:04:44,918 Kevin. 12 00:04:44,945 --> 00:04:46,655 Ton... Let's proceed to the next scene. 13 00:04:46,700 --> 00:04:49,495 Move it guys! Let's prepare for the close-up shots! 14 00:04:49,520 --> 00:04:51,038 You're forgetting the camera is rolling. 15 00:04:51,063 --> 00:04:53,274 Let's move on to the next scene. 16 00:04:53,299 --> 00:04:54,708 Next scene, guys! We'll do close ups! 17 00:04:54,733 --> 00:04:56,585 Fix everything before we do a take! 18 00:04:56,610 --> 00:04:59,421 We'll be taking the tighter shots next. 19 00:04:59,446 --> 00:05:01,991 After we wrap, everyone must attend the after party. 20 00:05:02,016 --> 00:05:04,810 You have to be at the hotel, okay? 21 00:05:04,995 --> 00:05:07,123 Your movie might get pirated again, Director. 22 00:05:07,148 --> 00:05:11,026 This might screen on a porn site before our streaming platform. 23 00:05:11,051 --> 00:05:12,977 What's the matter with that? 24 00:05:13,002 --> 00:05:14,395 All movies today are being pirated. 25 00:05:14,420 --> 00:05:16,630 These guys know how to bypass a firewall, 26 00:05:16,655 --> 00:05:18,966 so don't worry about it! 27 00:05:19,008 --> 00:05:21,719 - I need someone from the art department! - Kevin! Do you want to rehearse lines? 28 00:05:21,744 --> 00:05:23,429 - What? - Do you want to rehearse? 29 00:05:23,454 --> 00:05:25,855 I'm good. It's quite hot, I need to take a break. 30 00:05:32,318 --> 00:05:35,707 Is rehearsal really necessary? We're just going to be kissing each other. 31 00:05:36,449 --> 00:05:38,326 I think she just really wants you. 32 00:05:38,351 --> 00:05:39,441 Just play along. 33 00:05:42,491 --> 00:05:44,269 Let's move on! Get the next set ready! 34 00:05:44,712 --> 00:05:46,449 - Next set! - Prepare the next set! 35 00:05:51,599 --> 00:05:53,642 Sir Kevin! Can I take a photo with you? 36 00:05:53,667 --> 00:05:54,560 Maybe later. 37 00:05:54,585 --> 00:05:58,756 Just ask Kevin later. Let him enjoy the party. 38 00:05:58,781 --> 00:06:01,091 - Congratulations! - Thank you. 39 00:06:01,116 --> 00:06:03,019 Any upcoming projects on your radar? 40 00:06:04,178 --> 00:06:06,805 No plans at the moment. I'd like to take a break first. 41 00:06:07,324 --> 00:06:08,407 I understand. 42 00:06:08,432 --> 00:06:10,601 You and Cassie have been working on so many movie projects recently. 43 00:06:10,626 --> 00:06:13,145 This is your fifth, or sixth movie together? 44 00:06:13,495 --> 00:06:16,202 It's becoming too much for me. I'm starting to feel bored. 45 00:06:16,227 --> 00:06:17,237 Well... 46 00:06:17,262 --> 00:06:20,504 All your movies have been hits, no wonder you're always paired together. 47 00:06:21,457 --> 00:06:22,464 Oops. 48 00:06:22,488 --> 00:06:24,156 Speaking of which, here she comes... 49 00:06:25,950 --> 00:06:28,577 Hi, Kevin! Hi, Director! 50 00:06:29,323 --> 00:06:31,533 Won't you help me finish this drink? 51 00:06:31,658 --> 00:06:33,535 I still have my whiskey. 52 00:06:33,874 --> 00:06:36,121 Just ride with it. 53 00:06:36,949 --> 00:06:38,254 Come on, please? 54 00:06:41,423 --> 00:06:42,949 Yay! 55 00:06:42,974 --> 00:06:44,068 How about you, Director? 56 00:06:44,093 --> 00:06:46,971 I'll go ahead. Enjoy the night, guys. 57 00:06:46,996 --> 00:06:49,012 Bye, Director! Thank you! 58 00:06:49,340 --> 00:06:50,557 Thanks, Director! 59 00:06:53,452 --> 00:06:54,912 Kevin! Where are you going? 60 00:06:54,937 --> 00:06:56,519 My mom is calling. 61 00:07:05,456 --> 00:07:06,544 Hello? 62 00:07:07,363 --> 00:07:09,032 Kevin! 63 00:07:09,057 --> 00:07:11,912 What time will you be here? You said you're heading home. 64 00:07:12,119 --> 00:07:14,139 I'm coming, Mom. I was just about to leave now. 65 00:07:14,164 --> 00:07:16,058 Kevin, you said the travel time would take two hours. 66 00:07:16,083 --> 00:07:17,476 What time will I expect you here? 67 00:07:17,501 --> 00:07:21,012 Don't you dare forget your father's surprise, it's his birthday. 68 00:07:21,037 --> 00:07:24,410 I know. Like I said, I'm about to leave this place already. 69 00:07:24,435 --> 00:07:28,254 Hurry up! You're expected to be here, Kevin! 70 00:07:28,279 --> 00:07:30,629 Okay, okay. See you, bye. 71 00:07:30,654 --> 00:07:32,114 Take care. 72 00:07:34,625 --> 00:07:37,836 Hey, Max! Where is my car parked? 73 00:07:40,441 --> 00:07:41,942 It's out there, 74 00:07:42,735 --> 00:07:44,153 in the garage. 75 00:08:06,774 --> 00:08:08,732 This is a pretty neat car you bought! 76 00:08:09,354 --> 00:08:11,806 Do you have the ownership papers for this yet? 77 00:08:11,831 --> 00:08:13,893 Why does my car matter to you at all? 78 00:08:15,011 --> 00:08:16,095 Have a safe ride home! 79 00:08:16,952 --> 00:08:21,957 Just remember, when you reach the intersection, turn right, 80 00:08:21,982 --> 00:08:23,317 - then turn left- - I know. 81 00:08:25,336 --> 00:08:26,419 Kevin! 82 00:08:26,740 --> 00:08:28,575 Please don't leave! 83 00:08:34,994 --> 00:08:37,497 You'll regret leaving me here like this! 84 00:08:37,849 --> 00:08:39,392 Don't you believe me? 85 00:08:41,739 --> 00:08:42,802 What about you? 86 00:08:42,827 --> 00:08:43,833 And you? 87 00:08:43,858 --> 00:08:44,865 You as well! 88 00:08:44,890 --> 00:08:46,350 You don't believe me? 89 00:09:17,028 --> 00:09:18,548 Where was it again? 90 00:09:18,877 --> 00:09:20,879 Right or left? 91 00:09:50,654 --> 00:09:54,366 - Architect! - Engineer! Happy Birthday! 92 00:09:54,723 --> 00:09:58,374 I hope you continue to prosper even more! 93 00:09:58,426 --> 00:10:00,660 Engineer! Happy Birthday! 94 00:10:00,685 --> 00:10:01,686 Thank you. 95 00:10:03,125 --> 00:10:05,724 Hi Uncle, Happy Birthday! 96 00:10:06,458 --> 00:10:07,501 Here's the gift we got you! 97 00:10:07,526 --> 00:10:08,819 You can place it over there. 98 00:10:08,864 --> 00:10:13,577 - Auntie, you're so pretty! - Thank you very much, my dear! 99 00:10:19,016 --> 00:10:20,058 Hi! 100 00:10:20,534 --> 00:10:21,910 Happy Birthday, Sir. 101 00:10:21,935 --> 00:10:24,438 Thank you very much. Make yourself comfortable. 102 00:10:26,815 --> 00:10:28,066 Where is your son? 103 00:10:28,490 --> 00:10:29,526 I can't contact him, 104 00:10:29,551 --> 00:10:32,304 but he said a while ago that he was on his way. 105 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 That boy has absolutely no respect for me. 106 00:10:37,743 --> 00:10:39,161 He'll come around in time. 107 00:10:39,332 --> 00:10:40,376 And remember, 108 00:10:40,401 --> 00:10:42,903 that boy is not only my son but also yours. 109 00:10:44,541 --> 00:10:45,751 Whatever you say. 110 00:10:51,298 --> 00:10:53,425 Is it supposed to be here? 111 00:12:24,051 --> 00:12:25,102 Shit! 112 00:12:26,097 --> 00:12:27,098 Damn it! 113 00:14:31,565 --> 00:14:33,317 You're finally awake. 114 00:14:48,837 --> 00:14:50,255 Hey, take it easy. 115 00:14:51,030 --> 00:14:52,906 You haven't recovered yet. 116 00:14:53,239 --> 00:14:55,242 Don't stand just yet. 117 00:14:55,531 --> 00:14:56,658 Wait for me. 118 00:15:20,029 --> 00:15:21,072 Here you go. 119 00:15:21,689 --> 00:15:22,766 Come eat first. 120 00:15:23,904 --> 00:15:25,322 Here's some forest tea. 121 00:15:25,747 --> 00:15:28,166 It will help heal your wounds 122 00:15:28,283 --> 00:15:30,173 and make you sleep better later. 123 00:15:33,616 --> 00:15:34,728 What is this? 124 00:15:35,115 --> 00:15:36,659 That's a sambong leaf. 125 00:15:37,432 --> 00:15:39,643 It will help heal your wounds. 126 00:15:40,305 --> 00:15:41,359 This one as well? 127 00:15:41,938 --> 00:15:42,963 Yes. 128 00:15:49,955 --> 00:15:51,040 Drink up. 129 00:15:51,699 --> 00:15:54,001 Go ahead, this is nutritious. 130 00:15:54,950 --> 00:15:56,451 This will help you a lot. 131 00:15:56,766 --> 00:15:58,226 Careful, it's a bit hot. 132 00:15:59,009 --> 00:16:00,064 Go ahead. 133 00:16:08,193 --> 00:16:10,195 It's supposed to taste that way. 134 00:16:10,766 --> 00:16:11,852 Here you go. 135 00:16:12,639 --> 00:16:14,099 This will give you strength. 136 00:16:16,248 --> 00:16:18,750 Eat a bit, it'll keep you from feeling weak. 137 00:16:29,206 --> 00:16:31,875 Drink some more, finish it all up. 138 00:16:32,472 --> 00:16:33,515 Go right ahead. 139 00:16:34,425 --> 00:16:36,009 It'll help you feel stronger. 140 00:16:49,443 --> 00:16:50,608 Where am I? 141 00:16:53,076 --> 00:16:54,286 You're here. 142 00:16:55,224 --> 00:16:56,308 With me. 143 00:16:59,439 --> 00:17:01,571 What is this place? Why am I here? 144 00:17:03,458 --> 00:17:05,460 Dune brought you here. 145 00:17:05,700 --> 00:17:07,410 The man living with me. 146 00:17:07,728 --> 00:17:09,271 Would you like some sweet plantains? 147 00:17:10,969 --> 00:17:12,512 This is packed with nutrients. 148 00:17:12,702 --> 00:17:13,787 Where... 149 00:17:15,322 --> 00:17:16,573 Where is my car? 150 00:17:17,712 --> 00:17:20,048 Was he able to find my cellphone? 151 00:17:20,152 --> 00:17:21,570 I need to make a call. 152 00:17:22,691 --> 00:17:24,443 He didn't say anything about a cellphone. 153 00:17:25,194 --> 00:17:26,863 Don't move too much. 154 00:17:27,222 --> 00:17:28,849 Where is he? 155 00:17:29,539 --> 00:17:31,016 I need to talk to him. 156 00:17:31,569 --> 00:17:33,488 You won't be able to talk to him. 157 00:17:34,398 --> 00:17:35,508 Why not? 158 00:17:37,182 --> 00:17:39,430 He doesn't really speak. 159 00:17:39,969 --> 00:17:41,969 It's been that way for a while. 160 00:17:42,471 --> 00:17:44,640 He refuses to speak. 161 00:17:58,974 --> 00:18:00,652 May I borrow your cellphone instead? 162 00:18:00,912 --> 00:18:03,706 I just need to make a call. I'm sure everyone is trying to find me. 163 00:18:05,847 --> 00:18:07,914 We don't use cellphones over here. 164 00:18:08,118 --> 00:18:10,615 - What? - This is a remote place. 165 00:18:11,492 --> 00:18:13,910 How is that even possible? How do you manage to live like that? 166 00:18:15,575 --> 00:18:19,037 We have most of what we need here. 167 00:18:19,281 --> 00:18:21,176 Should we need something else, 168 00:18:21,289 --> 00:18:25,085 Dune goes to town to get whatever we need. 169 00:18:30,558 --> 00:18:32,894 Finish your drink, then take some time to rest. 170 00:18:33,259 --> 00:18:35,829 - Go on. Just take a sip, if you want. - My head hurts. 171 00:18:39,328 --> 00:18:40,746 Don't worry. 172 00:18:40,976 --> 00:18:43,103 I'll look after you. 173 00:18:43,383 --> 00:18:45,093 Hey, take it easy. 174 00:18:48,879 --> 00:18:50,214 Gently, now. 175 00:19:53,227 --> 00:19:55,176 Hey! You're finally awake! 176 00:19:56,141 --> 00:19:57,238 Have some food first. 177 00:20:01,474 --> 00:20:03,018 Go easy. 178 00:20:03,596 --> 00:20:04,973 You're still not fully well. 179 00:20:15,426 --> 00:20:17,136 Don't push yourself, okay? 180 00:20:22,202 --> 00:20:23,328 Here. 181 00:20:24,178 --> 00:20:25,363 Take a sip first. 182 00:20:28,987 --> 00:20:30,071 Go ahead. 183 00:20:30,440 --> 00:20:32,053 Be careful, it's still a bit hot. 184 00:20:37,221 --> 00:20:38,764 What's with the weird taste? 185 00:20:39,057 --> 00:20:40,767 These are Lagundi leaves. 186 00:20:41,241 --> 00:20:44,395 It's used to help heal wounds and make you stronger. 187 00:20:46,567 --> 00:20:47,860 What is your name? 188 00:20:49,458 --> 00:20:51,251 - Me? - Yes. 189 00:20:51,981 --> 00:20:53,024 Dian. 190 00:20:53,852 --> 00:20:54,853 Diane? 191 00:20:54,878 --> 00:20:56,338 Di-an. 192 00:20:56,937 --> 00:20:57,996 Dian. 193 00:20:58,136 --> 00:20:59,136 Yeah. 194 00:20:59,489 --> 00:21:02,582 My mother named me from a mythical goddess. 195 00:21:02,607 --> 00:21:04,809 Her name is Dian Masalanta. 196 00:21:05,104 --> 00:21:10,067 The goddess of love and childbirth. 197 00:21:12,087 --> 00:21:13,922 What's your mother's name? 198 00:21:13,947 --> 00:21:15,027 Dayang. 199 00:21:15,178 --> 00:21:16,221 Dayang. 200 00:21:16,246 --> 00:21:17,332 Yes. 201 00:21:17,486 --> 00:21:22,199 She was named after the goddess of the mountains. 202 00:21:32,556 --> 00:21:33,640 How about you? 203 00:21:35,150 --> 00:21:36,442 And you are? 204 00:21:37,516 --> 00:21:38,559 Samuel. 205 00:21:38,720 --> 00:21:39,957 My name is Samuel. 206 00:21:41,078 --> 00:21:42,370 Samuel? 207 00:21:46,739 --> 00:21:49,083 Good day to you, Samuel. 208 00:21:51,986 --> 00:21:54,280 Good day to you too, Dian. 209 00:21:56,300 --> 00:21:57,543 Give that to me. 210 00:21:57,857 --> 00:22:00,949 He still doesn't need this, he's still too weak to walk. 211 00:22:11,853 --> 00:22:13,707 He really doesn't talk at all. 212 00:22:13,732 --> 00:22:14,775 Yeah. 213 00:22:15,254 --> 00:22:17,920 Wait a moment. I'll just clean you up. 214 00:22:26,348 --> 00:22:27,891 Take off your clothes. 215 00:23:17,293 --> 00:23:18,387 I'll do it myself. 216 00:23:44,877 --> 00:23:45,922 Who owns that? 217 00:23:45,947 --> 00:23:47,559 That's from Dune as well. 218 00:25:07,445 --> 00:25:09,520 Did you discover this car? 219 00:25:09,545 --> 00:25:12,799 Yes, sir. I found it early this morning. 220 00:25:12,955 --> 00:25:19,878 The past few days of rain have made this area quite muddy. 221 00:25:20,200 --> 00:25:22,577 Is this area part of your usual route? 222 00:25:23,101 --> 00:25:24,185 Yes, sir. 223 00:25:24,612 --> 00:25:26,072 Because... 224 00:25:27,216 --> 00:25:30,495 I've been crossing the other side and... 225 00:25:30,559 --> 00:25:33,646 The rain has brought about a lot of mud. 226 00:25:34,238 --> 00:25:35,740 Can you show me the blood stain you mentioned earlier? 227 00:25:35,765 --> 00:25:40,887 Hold on, it's over here. There's blood over here, come look. 228 00:25:40,912 --> 00:25:42,497 It's right there. Can you see it? 229 00:25:42,725 --> 00:25:44,551 The rock has discolored because of it. 230 00:25:46,288 --> 00:25:49,441 When I saw that, instead of just leaving, 231 00:25:50,086 --> 00:25:52,088 I went to the barangay captain's house. 232 00:25:52,113 --> 00:25:53,746 That's when he called you up. 233 00:25:55,889 --> 00:25:57,974 I don't normally visit this place. 234 00:25:58,221 --> 00:26:00,598 Are there other houses in this area? 235 00:26:00,623 --> 00:26:01,699 Not really, sir. 236 00:26:01,930 --> 00:26:03,515 Nothing I know about. 237 00:26:03,540 --> 00:26:06,251 That area is a planting field. 238 00:26:06,387 --> 00:26:10,725 I'm actually the caretaker from that area over there. 239 00:26:11,412 --> 00:26:13,623 The owner is based in Manila, 240 00:26:13,888 --> 00:26:15,431 but he hasn't visited here in a long time. 241 00:26:15,700 --> 00:26:19,621 Since I'm used to working in the mud, 242 00:26:20,034 --> 00:26:24,122 and because it's raining, I'm the only one- 243 00:26:24,147 --> 00:26:26,190 You've already mentioned that. 244 00:26:26,500 --> 00:26:27,684 This case should be simple. 245 00:26:27,709 --> 00:26:30,253 We have his car records here, and there's an address provided. 246 00:26:30,525 --> 00:26:32,785 There's also a phone number. 247 00:26:33,494 --> 00:26:34,645 Try to call it. 248 00:26:34,847 --> 00:26:35,931 Is there any signal here? 249 00:26:36,033 --> 00:26:38,494 That's the issue. There's no signal in this area. 250 00:26:38,601 --> 00:26:40,603 Let's just call the number later 251 00:26:40,628 --> 00:26:42,213 when we get to the police station. 252 00:26:42,390 --> 00:26:44,684 Also, we ought to get in touch with the district hospital 253 00:26:44,709 --> 00:26:47,462 and nearby clinics in the vicinity. 254 00:26:47,879 --> 00:26:49,839 We'll see if anyone reported 255 00:26:49,864 --> 00:26:53,993 an accident last night, or early this morning. 256 00:26:55,303 --> 00:26:58,806 In fact, we should start asking around. 257 00:26:59,140 --> 00:27:03,436 He mentioned that these properties are rice fields. 258 00:27:03,461 --> 00:27:05,170 The houses are distant from one another. 259 00:27:05,766 --> 00:27:06,934 I don't know. 260 00:27:07,552 --> 00:27:11,305 This is the quickest route to the main town that I'm aware of. 261 00:27:12,211 --> 00:27:15,214 Sometimes when I stroll by and the rains start to form- 262 00:27:15,239 --> 00:27:16,974 We got this, Sir. We're good. 263 00:27:17,259 --> 00:27:18,302 Thank you. 264 00:27:18,327 --> 00:27:20,496 Let's call the number when we get to the station. 265 00:27:20,889 --> 00:27:23,125 - We'll go ahead. - Boss! 266 00:27:24,180 --> 00:27:25,223 Hey, Boss! 267 00:27:25,486 --> 00:27:26,779 - What do you need? - Chief! 268 00:27:27,371 --> 00:27:28,889 Were you able to get my name? 269 00:27:28,914 --> 00:27:31,250 Yes, Sir, we did. We got your name. 270 00:27:57,982 --> 00:28:01,069 Hey! Why did you stand up? 271 00:28:01,350 --> 00:28:03,874 You're not strong enough yet, remember? 272 00:28:04,578 --> 00:28:06,288 Let's head inside first. 273 00:28:06,725 --> 00:28:08,060 Please. 274 00:28:12,476 --> 00:28:14,186 Take a seat. 275 00:28:26,388 --> 00:28:28,641 How are you able to live here by yourself? 276 00:28:29,939 --> 00:28:31,560 I'm not on my own. 277 00:28:31,945 --> 00:28:33,795 Dune lives with me. 278 00:28:37,405 --> 00:28:39,842 Don't you leave this place? 279 00:28:40,978 --> 00:28:43,139 I don't really need to leave, you know. 280 00:28:45,799 --> 00:28:47,037 Drink some tea first. 281 00:28:47,832 --> 00:28:50,928 Go ahead, and you'll get your strength back. 282 00:28:53,470 --> 00:28:54,943 I made this drink for you. 283 00:28:58,388 --> 00:29:00,140 Just bear with the taste. 284 00:29:00,494 --> 00:29:02,115 It will help you recover quickly. 285 00:29:05,401 --> 00:29:06,694 During the day... 286 00:29:07,412 --> 00:29:09,355 What keeps you occupied during the day? 287 00:29:09,410 --> 00:29:11,487 Is it purely animals and plants? 288 00:29:12,273 --> 00:29:15,738 You talk as if you think we're ancient people from long ago. 289 00:29:17,194 --> 00:29:18,629 I'm sorry, I didn't know. 290 00:29:19,662 --> 00:29:21,247 How about at night? 291 00:29:21,631 --> 00:29:23,257 What do you do at night? 292 00:29:23,421 --> 00:29:25,382 We have an old TV, 293 00:29:25,786 --> 00:29:27,519 but there are no stations available. 294 00:29:27,544 --> 00:29:30,041 However, Dune purchases old DVDs 295 00:29:30,066 --> 00:29:32,004 from the main town whenever he goes there. 296 00:29:33,794 --> 00:29:35,285 I guess it's all pirated? 297 00:29:37,466 --> 00:29:39,720 Please have a drink. Drink all of it. 298 00:29:41,534 --> 00:29:43,222 Just trust me. 299 00:29:44,249 --> 00:29:45,876 This will help you get better. 300 00:29:47,138 --> 00:29:48,139 I've had enough. 301 00:29:48,413 --> 00:29:49,831 Just a little bit more. 302 00:29:52,432 --> 00:29:54,058 I just want to get out of here. 303 00:29:54,436 --> 00:29:55,854 Will you see me out? 304 00:29:56,114 --> 00:29:58,074 You're still not strong enough. 305 00:29:59,486 --> 00:30:01,279 You need to regain your strength first. 306 00:30:03,206 --> 00:30:04,958 I'm well enough. 307 00:30:04,983 --> 00:30:07,918 So, are you coming with me, or not? 308 00:30:09,944 --> 00:30:11,028 Sure. 309 00:30:14,710 --> 00:30:16,837 I need to get back home. 310 00:30:16,875 --> 00:30:18,949 I'm sure they're trying to find me. 311 00:30:24,762 --> 00:30:26,180 Please help me. 312 00:30:27,394 --> 00:30:28,937 I said help me! 313 00:30:29,673 --> 00:30:31,842 I already told you. 314 00:30:34,626 --> 00:30:36,085 You're still unwell. 315 00:30:39,409 --> 00:30:41,494 Let me take care of you for the time being. 316 00:30:41,888 --> 00:30:44,015 I can look after you. 317 00:30:44,935 --> 00:30:46,771 You can sit down over there. 318 00:30:52,551 --> 00:30:54,344 Don't be stubborn. 319 00:30:56,460 --> 00:31:00,631 Kevin hasn’t called me since the shoot. 320 00:31:00,962 --> 00:31:02,922 He's not present on the set with you? 321 00:31:03,008 --> 00:31:04,214 No, Ma'am. 322 00:31:04,439 --> 00:31:08,276 You didn't even notice that he hasn't been contacting you? 323 00:31:08,566 --> 00:31:11,907 That's because I also manage other celebrities. 324 00:31:11,980 --> 00:31:15,199 Kevin and I only talk when there's an upcoming project for him. 325 00:31:15,254 --> 00:31:17,857 He recently told me that he wanted to take a break, 326 00:31:17,882 --> 00:31:21,535 so I assumed he took some time off. 327 00:31:21,834 --> 00:31:24,086 Then where the hell is my son?! 328 00:31:24,505 --> 00:31:27,633 He could have really wanted to take a break first, 329 00:31:27,658 --> 00:31:31,120 and he'll come back after a few days. 330 00:31:31,549 --> 00:31:32,628 You know what? 331 00:31:32,817 --> 00:31:36,612 He won’t give his word if he won’t make good on it. 332 00:31:37,293 --> 00:31:41,386 I'll speak to the people he's working with. 333 00:31:41,411 --> 00:31:43,777 Kevin isn't very sociable to begin with, 334 00:31:43,802 --> 00:31:46,379 so I'm unsure whom to call. 335 00:31:47,686 --> 00:31:49,021 Alright, this is the plan. 336 00:31:49,347 --> 00:31:51,168 Ask whoever. 337 00:31:51,691 --> 00:31:54,209 That's what I just said... 338 00:31:54,234 --> 00:31:55,736 Then ask other people! 339 00:31:55,761 --> 00:31:58,180 Other people is different from whoever! 340 00:31:58,205 --> 00:31:59,285 Goodness. 341 00:32:04,460 --> 00:32:05,544 I'm certain 342 00:32:05,591 --> 00:32:08,010 that your son forgot about my birthday. 343 00:32:09,550 --> 00:32:11,594 You know what, you know your son well. 344 00:32:11,619 --> 00:32:14,580 He doesn't make promises he couldn't keep. 345 00:32:14,812 --> 00:32:17,022 We should already file a police report. 346 00:32:17,691 --> 00:32:20,123 What did you say? What police report? 347 00:32:20,787 --> 00:32:23,207 What do you think happened to your son? You really think he was kidnapped? 348 00:32:24,003 --> 00:32:26,144 Don't act like a jerk! 349 00:32:26,168 --> 00:32:28,552 What do you want me to do? Sit back and wait for nothing to happen? 350 00:32:28,577 --> 00:32:31,580 Sit idly and do nothing? 351 00:32:31,739 --> 00:32:33,407 Use your damn connections! 352 00:32:33,432 --> 00:32:35,511 Reach out to everyone you can possibly contact! 353 00:32:35,536 --> 00:32:37,077 Now get in touch with the police, 354 00:32:37,102 --> 00:32:38,395 and make sure to reach out to the radio stations, 355 00:32:38,420 --> 00:32:40,216 because if we don't get to contact the authorities, 356 00:32:40,414 --> 00:32:43,250 it will be you that I will drag to jail! 357 00:32:43,275 --> 00:32:46,011 You understand me? You understand? 358 00:32:47,916 --> 00:32:50,508 Calm down. I understand. 359 00:32:50,533 --> 00:32:53,363 Let go of me, stop it... 360 00:32:53,388 --> 00:32:55,175 Darn it, you're squeezing me too tightly! 361 00:32:57,416 --> 00:32:58,534 Hmph! 362 00:33:03,395 --> 00:33:06,190 This is why we wanted to get in touch with you, Mr. Romero. 363 00:33:06,215 --> 00:33:10,504 We came across your car in our vicinity, and it was already empty when we found it. 364 00:33:10,529 --> 00:33:13,389 I no longer own that car. I managed to sell it a while back. 365 00:33:13,906 --> 00:33:19,078 However, in the car documents we recovered, 366 00:33:19,103 --> 00:33:21,369 the car is still registered under your name. 367 00:33:21,394 --> 00:33:23,144 That's no longer my concern. 368 00:33:23,292 --> 00:33:25,259 As discussed with the person who bought the car, 369 00:33:25,284 --> 00:33:29,071 he will be responsible for transferring the registration to his name. 370 00:33:29,096 --> 00:33:31,473 To whom did you sell the car anyways? 371 00:33:32,047 --> 00:33:33,925 I sold it to Kevin Pascual. 372 00:33:34,200 --> 00:33:36,995 Kevin Pascual? Who is that? 373 00:33:37,597 --> 00:33:40,269 - Kevin Pascual! The actor! - Kevin Pascual? 374 00:33:40,294 --> 00:33:42,183 It's been a few days since Kevin Pascual went missing. 375 00:33:42,223 --> 00:33:44,976 The actor will play the lead role in an upcoming film 376 00:33:45,001 --> 00:33:48,425 on the Mabuhay streaming platform. 377 00:33:48,450 --> 00:33:50,379 According to his parents, 378 00:33:50,404 --> 00:33:52,933 Kevin was on his way home from a location shoot 379 00:33:52,958 --> 00:33:57,464 for his recent film titled 'Ilang'. 380 00:33:57,489 --> 00:34:01,371 However, he wasn't able to make it to his parents' house. 381 00:34:03,220 --> 00:34:07,542 If anyone has any information about the whereabouts of Kevin Pascual, 382 00:34:07,643 --> 00:34:13,824 please contact the nearest police station. 383 00:34:14,376 --> 00:34:16,808 Alright, Sir. Thank you very much. 384 00:34:40,222 --> 00:34:42,362 Samuel! 385 00:34:42,584 --> 00:34:45,254 You're quite stubborn, aren't you? 386 00:34:45,279 --> 00:34:47,386 You're not listening to me. 387 00:34:47,473 --> 00:34:49,480 I want to leave this place. 388 00:34:50,970 --> 00:34:53,066 Don't you want to be with me anymore? 389 00:34:53,900 --> 00:34:55,761 Is someone waiting for you back home? 390 00:35:08,138 --> 00:35:09,222 Here. 391 00:35:09,270 --> 00:35:10,521 Forest tea. 392 00:35:13,002 --> 00:35:14,712 Get that tea away from me! 393 00:35:15,479 --> 00:35:16,939 I want coffee! 394 00:35:20,142 --> 00:35:21,810 Don't you have cappuccino here? 395 00:35:21,996 --> 00:35:23,205 Or espresso?! 396 00:35:24,820 --> 00:35:26,029 Latte?! 397 00:35:26,054 --> 00:35:27,222 What kind of place is this? 398 00:36:12,097 --> 00:36:15,644 It appears that you recovered our son's car a few days ago. 399 00:36:15,912 --> 00:36:18,066 You didn't even tell us? 400 00:36:18,924 --> 00:36:21,802 Like I said, it's because the records we found in the car 401 00:36:21,827 --> 00:36:23,699 belonged to someone else. 402 00:36:30,836 --> 00:36:34,423 What happened to our son? 403 00:36:35,660 --> 00:36:37,222 How do you intend to pursue this case? 404 00:36:38,481 --> 00:36:41,526 We'll give the car another look. 405 00:36:41,995 --> 00:36:46,707 Then, we'll ask people in the area if they've come across your son. 406 00:36:48,103 --> 00:36:49,410 Ask people? 407 00:36:49,435 --> 00:36:51,968 You're only starting to ask people now? Why didn't you do that earlier? 408 00:36:52,031 --> 00:36:53,043 Tell me! 409 00:36:53,584 --> 00:36:55,002 We've already looked into that. 410 00:36:55,027 --> 00:36:59,823 We even reached out to the hospitals and clinics in the area. 411 00:37:01,160 --> 00:37:02,201 What? 412 00:37:02,513 --> 00:37:04,223 You have no answers to give us? 413 00:37:04,497 --> 00:37:06,746 Then what the hell are you still doing here? 414 00:37:06,771 --> 00:37:08,355 Just leave! 415 00:37:08,380 --> 00:37:09,141 Unbelievable! 416 00:37:09,166 --> 00:37:12,544 You should've taken care of this earlier! 417 00:37:12,569 --> 00:37:15,239 Why aren't you doing your job? 418 00:37:16,106 --> 00:37:17,524 Leave my house! 419 00:37:17,549 --> 00:37:18,918 What are you... 420 00:37:18,943 --> 00:37:20,403 You’re laughing at me. 421 00:37:20,469 --> 00:37:23,555 Let me go! 422 00:44:33,838 --> 00:44:35,239 Do you need anything? 423 00:44:43,078 --> 00:44:48,966 If you don't mind, I'd like to walk around. 424 00:44:50,085 --> 00:44:51,497 I need your help. 425 00:44:52,743 --> 00:44:55,872 Sure. I'll just put on some clothes. 426 00:44:56,046 --> 00:44:58,341 Also, let's wait for the rain to ease up first. 427 00:45:15,737 --> 00:45:17,885 Do you see the trees over there? 428 00:45:18,046 --> 00:45:20,526 Nearly all of them were planted by Dune. 429 00:45:20,949 --> 00:45:23,768 There's star apple, jackfruit, avocado... 430 00:45:24,511 --> 00:45:27,339 Over there, you'll find the banana trees. 431 00:45:27,364 --> 00:45:28,448 They come in all sorts! 432 00:45:28,473 --> 00:45:33,268 Latundan, lakatan, saba, and señorita. 433 00:45:34,089 --> 00:45:35,104 Señorita? 434 00:45:35,152 --> 00:45:36,382 The small variety. 435 00:45:36,605 --> 00:45:38,607 They're as small as the fingers of a young woman. 436 00:45:38,632 --> 00:45:40,276 That's why they're called señorita. 437 00:45:42,738 --> 00:45:46,034 Towards that area, you'll spot the orchids. 438 00:45:46,188 --> 00:45:48,690 There's waling-waling, and cattleya. 439 00:45:49,156 --> 00:45:50,650 There are also hybrid types. 440 00:45:50,854 --> 00:45:55,690 They usually pop up unexpectedly, so I've lost track of their names. 441 00:45:56,120 --> 00:45:57,222 Like they're wild? 442 00:45:57,247 --> 00:45:58,276 Yeah. 443 00:46:01,101 --> 00:46:02,857 What's that? What do you call that? 444 00:46:03,783 --> 00:46:05,169 Oh, that? 445 00:46:06,801 --> 00:46:07,915 It's a burial ground. 446 00:46:09,492 --> 00:46:10,568 A burial ground? 447 00:46:10,741 --> 00:46:11,783 Yes. 448 00:46:12,755 --> 00:46:17,216 That's where Dune's wife was laid to rest. 449 00:46:18,451 --> 00:46:20,094 But we're the only ones who know about it. 450 00:46:23,011 --> 00:46:25,847 What's with him? He really doesn't talk? 451 00:46:25,872 --> 00:46:28,436 Yes. But he wasn't like that before. 452 00:46:29,022 --> 00:46:30,146 What happened? 453 00:46:31,178 --> 00:46:34,942 Since his wife's passing, he refused to speak anymore. 454 00:46:36,858 --> 00:46:39,075 He doesn't talk to you either? 455 00:46:39,465 --> 00:46:41,879 Hold on, when did this happen? And how do you know all of this? 456 00:46:42,607 --> 00:46:45,675 Well... I saw everything. 457 00:46:45,700 --> 00:46:46,755 You saw everything? 458 00:47:00,840 --> 00:47:02,094 What exactly did you see? 459 00:47:09,370 --> 00:47:10,370 Come on. 460 00:47:23,506 --> 00:47:24,548 Who are they? 461 00:47:25,494 --> 00:47:27,126 They're from the other village. 462 00:47:29,345 --> 00:47:31,540 What are they doing here? 463 00:47:33,167 --> 00:47:34,611 They're hiding. 464 00:49:06,653 --> 00:49:07,821 Thank you. 465 00:49:09,242 --> 00:49:12,203 I think... I'm feeling tired. 466 00:49:12,534 --> 00:49:13,619 Should we go? 467 00:52:06,408 --> 00:52:07,868 Samuel... 468 00:57:56,730 --> 00:57:57,753 Dian... 469 00:57:58,168 --> 00:58:00,963 I've known for a long time that this was going to happen. 470 00:58:32,966 --> 00:58:34,259 Thank you. 471 00:58:42,488 --> 00:58:44,490 Do you have something to say? 472 00:58:49,838 --> 00:58:52,591 You promised me you would give me everything that I asked for. 473 00:58:52,707 --> 00:58:54,834 And now you're giving me that look? 474 00:58:59,209 --> 00:59:01,066 Don't you dare look at me like that! 475 00:59:10,449 --> 00:59:13,285 It was because of you that I got to know him. 476 00:59:13,674 --> 00:59:15,636 You were the one who brought him here. 477 00:59:20,853 --> 00:59:23,160 Now that he's here... 478 00:59:23,324 --> 00:59:25,868 There's no way for him to escape. 479 00:59:31,006 --> 00:59:32,143 Kevin? 480 01:00:07,451 --> 01:00:09,464 I've known who you are for quite some time now. 481 01:00:12,995 --> 01:00:14,080 What is this? 482 01:00:15,628 --> 01:00:18,271 I've been watching your films for a long time. 483 01:00:18,921 --> 01:00:20,172 All of these. 484 01:00:20,852 --> 01:00:22,562 Dune gave these to me. 485 01:00:22,910 --> 01:00:25,397 Because he knows that the first time I saw you... 486 01:00:25,991 --> 01:00:28,159 I instantly fell in love with you. 487 01:00:31,587 --> 01:00:34,132 It was destiny that brought you here to me. 488 01:00:34,887 --> 01:00:37,181 It was fate that I came to know you. 489 01:00:37,567 --> 01:00:39,277 And I loved you all the more... 490 01:00:39,302 --> 01:00:40,386 You're crazy! 491 01:00:40,411 --> 01:00:41,538 You're all crazy! 492 01:00:45,264 --> 01:00:47,308 I will serve you! 493 01:00:47,333 --> 01:00:49,714 I will take care of you, don't you like that? 494 01:00:49,739 --> 01:00:51,284 I have my own life. 495 01:00:51,520 --> 01:00:54,148 I also had my own life before you came along, 496 01:00:54,173 --> 01:00:55,612 but the only thing that matters is that... 497 01:00:55,797 --> 01:00:57,443 We're together now. 498 01:00:57,468 --> 01:01:00,284 You lied to me! You all lied to me! 499 01:01:00,415 --> 01:01:01,823 Can't you say the same thing about yourself? 500 01:01:02,339 --> 01:01:04,758 You kept your real name from me! 501 01:01:06,557 --> 01:01:08,893 However, what matters now is that... 502 01:01:10,356 --> 01:01:11,894 You're here with me. 503 01:01:11,919 --> 01:01:15,284 I'm willing to do anything for you, just please don't go away. 504 01:01:15,309 --> 01:01:16,769 I don't like it here. 505 01:01:17,016 --> 01:01:18,684 I don't like this place! 506 01:01:20,449 --> 01:01:25,412 I will serve you, I will do anything for you! 507 01:01:26,018 --> 01:01:27,270 We will make love! 508 01:01:27,295 --> 01:01:29,751 We will make love whenever you wish! 509 01:01:29,776 --> 01:01:31,820 We will have a child together! 510 01:01:31,894 --> 01:01:34,438 If you don't like tea, I can make you some coffee! 511 01:01:34,463 --> 01:01:35,766 That damn tea of yours! 512 01:01:36,423 --> 01:01:38,925 I know you're adding something to that damn tea! 513 01:01:39,849 --> 01:01:41,309 So stop it! 514 01:01:44,126 --> 01:01:46,727 I just want to take care of you. 515 01:01:46,867 --> 01:01:48,786 - I love you so much, - Enough. 516 01:01:48,811 --> 01:01:51,021 - I just want to take care of you... - Enough! 517 01:01:51,046 --> 01:01:52,587 I said enough! 518 01:01:55,564 --> 01:01:58,192 Don't go! No! 519 01:02:38,720 --> 01:02:40,013 Untie me! 520 01:02:40,434 --> 01:02:41,623 Let me go! 521 01:02:42,630 --> 01:02:44,798 You'll never be able to leave this place. 522 01:02:45,146 --> 01:02:47,440 I will take care of you from now on. 523 01:02:47,549 --> 01:02:49,300 What do you mean? 524 01:02:49,647 --> 01:02:52,650 Dune does whatever I tell him to do. 525 01:02:53,113 --> 01:02:55,616 He provides me with everything I need. 526 01:02:55,641 --> 01:02:59,067 And so, he brought you to me. 527 01:02:59,440 --> 01:03:01,920 You have to let me go. 528 01:03:01,945 --> 01:03:03,154 I said let me go! 529 01:03:23,342 --> 01:03:26,772 I will give you everything you desire. 530 01:06:03,522 --> 01:06:06,919 Are you sure your husband's not coming home? 531 01:06:06,944 --> 01:06:08,128 No, he won't... 532 01:06:08,153 --> 01:06:11,288 He won't be home until tomorrow. 533 01:06:11,351 --> 01:06:13,943 Oh, yes! 534 01:06:28,121 --> 01:06:29,170 Bro! 535 01:06:29,912 --> 01:06:31,131 Bro, I didn't mean to! 536 01:06:31,156 --> 01:06:33,408 Your wife seduced me into it! She's the one who wanted this! 537 01:06:33,433 --> 01:06:34,476 Damn it! 538 01:06:35,059 --> 01:06:36,099 Hey! 539 01:06:40,756 --> 01:06:42,325 Why are you looking at me like that? 540 01:06:42,350 --> 01:06:43,411 Why? 541 01:06:44,834 --> 01:06:45,871 So what? 542 01:06:46,248 --> 01:06:49,501 Are you capable of satisfying my needs? 543 01:06:50,166 --> 01:06:52,502 You don't only have a short tongue! 544 01:06:57,410 --> 01:07:00,204 What? You're going to kill me? 545 01:07:01,232 --> 01:07:04,268 Are you going to leave your child without parents? 546 01:07:04,293 --> 01:07:08,130 Go ahead! If you're brave enough, go for it! 547 01:08:18,533 --> 01:08:20,285 What happened here? 548 01:08:21,828 --> 01:08:25,289 Didn't I tell you to refrain from moving? 549 01:08:25,521 --> 01:08:28,482 You should've waited for me. 550 01:08:30,711 --> 01:08:32,472 I'll just clean this up. 551 01:08:34,184 --> 01:08:35,894 Wait for me. 552 01:08:52,274 --> 01:08:53,941 I didn't realize that people were still living here. 553 01:08:53,966 --> 01:08:55,479 It's quite a remote area. 554 01:08:59,227 --> 01:09:01,089 Son of a gun, there's still no signal. 555 01:09:01,931 --> 01:09:02,979 Sir! 556 01:09:03,859 --> 01:09:04,933 Sir! 557 01:09:05,590 --> 01:09:06,815 Good morning, Sir! 558 01:09:08,181 --> 01:09:09,479 May I ask you something? 559 01:09:12,110 --> 01:09:16,331 Have you seen this person? 560 01:09:23,209 --> 01:09:24,385 Are you sure? 561 01:09:28,726 --> 01:09:31,261 Are you the owner of this land? 562 01:09:33,420 --> 01:09:37,393 May we come in to have a look around? 563 01:09:44,208 --> 01:09:45,751 Do we still need to go inside? 564 01:09:45,776 --> 01:09:47,347 We still have a lot more to cover. 565 01:09:47,372 --> 01:09:49,419 The houses in this area are quite spaced out. 566 01:09:55,534 --> 01:09:56,628 Alright, then. 567 01:09:57,607 --> 01:10:01,903 If you come across anything or receive any information, 568 01:10:01,928 --> 01:10:04,347 please report it to the barangay. 569 01:10:06,143 --> 01:10:07,157 Alright, then. 570 01:10:08,183 --> 01:10:09,611 We apologize for the disruption. 571 01:10:11,772 --> 01:10:13,607 You have no patience with this. 572 01:10:15,190 --> 01:10:18,128 Is that guy mute? Why isn't he talking? 573 01:10:18,153 --> 01:10:19,488 Probably. 574 01:10:22,094 --> 01:10:23,229 Let's go. 575 01:10:38,271 --> 01:10:39,523 Here. 576 01:10:40,045 --> 01:10:42,923 I've prepared your lunch, come eat. 577 01:10:48,804 --> 01:10:51,556 I cooked this soup especially for you. 578 01:10:59,759 --> 01:11:01,219 Would you like some water? 579 01:11:01,244 --> 01:11:02,495 I'm good. 580 01:11:03,116 --> 01:11:04,120 The soup tastes good. 581 01:11:04,661 --> 01:11:05,954 Thank you. 582 01:11:07,444 --> 01:11:09,405 Come eat some more. 583 01:11:14,583 --> 01:11:16,377 Why are you looking at me like that? 584 01:11:16,503 --> 01:11:20,799 It just occurred to me that... you truly are beautiful. 585 01:11:22,566 --> 01:11:24,081 Come, have some more to eat. 586 01:11:25,326 --> 01:11:26,699 Finish it all up. 587 01:11:29,581 --> 01:11:30,610 Dian. 588 01:11:32,102 --> 01:11:35,981 I'm sorry. For the things I've done. 589 01:11:36,992 --> 01:11:38,985 Don't think about that anymore. 590 01:11:40,363 --> 01:11:42,131 Don't worry, it's all good. 591 01:11:45,013 --> 01:11:46,953 I shouldn't have snapped at you like that. 592 01:11:48,120 --> 01:11:51,248 Considering all the things you've done for me. 593 01:11:51,273 --> 01:11:52,774 Thank you. 594 01:11:54,527 --> 01:11:56,759 Alright now, come finish your soup. 595 01:12:03,284 --> 01:12:04,321 Drink some water too. 596 01:12:10,316 --> 01:12:11,423 Thank you. 597 01:12:14,420 --> 01:12:15,838 I think I'm good. 598 01:12:15,863 --> 01:12:17,751 - Alright. - I might get hungry later. 599 01:12:18,137 --> 01:12:19,649 I'll just bring the dishes back. 600 01:12:20,048 --> 01:12:21,391 Dian? 601 01:12:22,600 --> 01:12:24,769 I wanted to tell you something. 602 01:12:25,509 --> 01:12:26,641 What is it? 603 01:12:30,399 --> 01:12:31,484 Come. 604 01:12:44,020 --> 01:12:45,896 Can you give me a kiss? 605 01:13:22,128 --> 01:13:23,188 Dian. 606 01:13:24,881 --> 01:13:27,092 Would you mind untying my hands? 607 01:14:27,068 --> 01:14:28,903 Come here. 608 01:15:55,289 --> 01:15:56,513 Father, no! 609 01:16:18,263 --> 01:16:19,597 Father! 610 01:16:25,520 --> 01:16:26,688 Father? 611 01:16:27,120 --> 01:16:29,164 Wake up! 612 01:16:31,187 --> 01:16:32,605 You asshole! 613 01:18:08,638 --> 01:18:10,140 Father? 614 01:18:10,857 --> 01:18:12,569 From now on, it'll just be the two of us. 615 01:18:13,067 --> 01:18:16,491 I might not have been a good husband, but I promise you... 616 01:18:17,195 --> 01:18:19,053 I will be a good father. 617 01:18:20,945 --> 01:18:24,366 I will provide you with everything you want and need. 618 01:18:46,249 --> 01:18:48,249 What will happen to her? 619 01:18:54,100 --> 01:18:55,435 Father? 620 01:20:50,781 --> 01:20:52,790 Father, you brought him to me. 621 01:22:49,429 --> 01:22:53,928 Hi, Kevin! Good morning! 622 01:22:53,953 --> 01:22:55,996 Oops, I'm sorry... 623 01:23:02,421 --> 01:23:05,007 I was watching you fall asleep last night. 624 01:23:05,388 --> 01:23:07,265 You must be so tired. 625 01:23:07,505 --> 01:23:09,134 You were sleeping like a baby. 626 01:23:11,446 --> 01:23:15,224 I'm really glad that you decided to stay with me. 627 01:23:15,859 --> 01:23:19,686 After all, the press has made your home address public. 628 01:23:20,283 --> 01:23:23,553 Your followers have been setting up camp there, you know? 629 01:23:24,092 --> 01:23:27,655 At least over here, you have some peace and quiet. 630 01:23:28,283 --> 01:23:29,326 Thank you. 631 01:23:32,970 --> 01:23:34,346 Cassie... 632 01:23:35,952 --> 01:23:37,210 Please don't turn it on. 633 01:23:38,121 --> 01:23:39,217 Okay. 634 01:23:39,909 --> 01:23:43,871 I'm sure the news will be about your reappearance. 635 01:23:44,607 --> 01:23:47,943 Besides, I'm not sure I understand. 636 01:23:48,418 --> 01:23:51,483 Your story about the father and daughter who kidnapped you... 637 01:23:51,732 --> 01:23:54,921 Kidnap, for real? You could call them stalkers! 638 01:23:54,946 --> 01:23:59,374 My god! What if they suddenly show up here? 639 01:24:04,944 --> 01:24:06,421 That's why I went here. 640 01:24:07,153 --> 01:24:10,028 Because I'm sure she knows where I live. 641 01:24:12,822 --> 01:24:18,014 Well, at least. At least I'm here now. 642 01:24:18,451 --> 01:24:20,080 She won't be able to come after me. 643 01:24:22,100 --> 01:24:25,377 You know what, Kevin? 644 01:24:26,096 --> 01:24:29,645 Anyone who really wants something will do anything to get what they want. 645 01:24:29,670 --> 01:24:31,257 I know, I know. 646 01:24:34,419 --> 01:24:35,842 Could that be her? 647 01:24:42,422 --> 01:24:44,655 - Ms. Cassie, I have your order. - Hello! 648 01:24:46,561 --> 01:24:48,159 - Thank you! - Thank you, Ma'am. 649 01:24:50,441 --> 01:24:51,600 Let's eat! 650 01:24:56,009 --> 01:24:57,280 Come, let's eat... 651 01:24:58,899 --> 01:25:01,639 Hold on! Let me help you. 652 01:25:07,510 --> 01:25:08,595 Slowly... 653 01:25:12,191 --> 01:25:13,610 Go ahead. 654 01:25:21,219 --> 01:25:22,444 I'm hungry. 655 01:25:27,711 --> 01:25:28,764 Hold on for a while. 656 01:26:00,568 --> 01:26:02,724 Didn't I make it clear? 657 01:26:03,280 --> 01:26:07,507 No matter where you go, I will find you. 658 01:26:30,719 --> 01:26:35,924 Don't you worry. I will be the one to take care of you. 659 01:26:42,089 --> 01:26:45,455 Nothing can ever come between us. 45747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.