All language subtitles for Corrupcion 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,203 --> 00:00:45,920 corrupci�n 1967 2 00:01:15,279 --> 00:01:15,980 Gasa 3 00:01:22,200 --> 00:01:23,139 Gasa 4 00:01:25,054 --> 00:01:27,112 listo pueden coser 5 00:01:27,946 --> 00:01:29,533 Dr. Harris �puede venir conmigo,por favor? 6 00:01:46,392 --> 00:01:48,898 5 horas John no se como lo soportas... 7 00:01:49,320 --> 00:01:50,746 y ha sido un exito 8 00:01:51,368 --> 00:01:53,494 otro gran exito 9 00:01:53,505 --> 00:01:57,394 es curioso Steve entre m�s exitos se tiene, m�s se teme al fracaso 10 00:02:50,677 --> 00:02:51,496 John Rowen habla 11 00:02:52,290 --> 00:02:53,332 �Que haces aun ah�? 12 00:02:54,473 --> 00:02:55,654 Lina Cari�o 13 00:02:56,524 --> 00:02:58,169 la verdad es que me he quedado dormido 14 00:02:58,180 --> 00:03:00,448 Te has olvidado 15 00:03:00,496 --> 00:03:02,332 olvidado de que 16 00:03:02,342 --> 00:03:05,338 de la fiesta, la fiesta de Mike Corburn 17 00:03:05,349 --> 00:03:07,073 o si la habia olvidado cari�o 18 00:03:07,083 --> 00:03:10,118 estaba un poco cansado 19 00:03:10,120 --> 00:03:11,758 insisto en que vengas 20 00:03:11,768 --> 00:03:14,700 me lo prometiste John 21 00:03:14,702 --> 00:03:16,422 habra muchas chicas guapas 22 00:03:16,573 --> 00:03:18,050 baile 23 00:03:18,247 --> 00:03:19,001 musica 24 00:03:20,417 --> 00:03:22,571 sabes que no quiero contrariarte 25 00:03:22,931 --> 00:03:24,316 ire cari�o 26 00:03:24,585 --> 00:03:25,284 hasta luego 27 00:03:49,504 --> 00:03:53,639 por favor me estropearas el maquillaje, eso es imposible 28 00:03:53,811 --> 00:03:56,666 tengo que aparecer siempre con esta cara 29 00:03:56,669 --> 00:03:59,842 prefiero la otra la que no tiene maquillaje 30 00:04:00,540 --> 00:04:02,672 debemos subir ya Mike nos esta esperando 31 00:04:02,683 --> 00:04:04,289 no creo que nos heche de menos 32 00:04:05,342 --> 00:04:06,769 por favor 33 00:04:06,772 --> 00:04:10,908 John una visita personal muy breve 34 00:04:10,911 --> 00:04:13,044 por la cortesia de ser John 35 00:04:14,242 --> 00:04:15,431 Rowen 36 00:04:38,375 --> 00:04:39,554 nos permite 37 00:04:42,004 --> 00:04:43,476 los aretes ahhh 38 00:04:45,284 --> 00:04:47,735 �puedes guardarmelos? Si , no los soporto 39 00:04:58,833 --> 00:05:00,248 Esta es muy bonita 40 00:05:00,251 --> 00:05:02,182 y no la habia visto �no la hab�as visto? 41 00:05:02,223 --> 00:05:04,334 as� sigue sonriendo 42 00:05:04,340 --> 00:05:07,484 muevete, Mary; Hola 43 00:05:07,885 --> 00:05:09,324 un momento, quieres 44 00:05:10,743 --> 00:05:12,691 Lina 45 00:05:12,694 --> 00:05:13,756 No esta mal �verdad? viniste querida 46 00:05:14,647 --> 00:05:17,392 �que hace una chica como t� en un sitio como este? 47 00:05:17,778 --> 00:05:22,955 Este es John Rowen,este es Mike�un Aristocrata? un Artista famoso cari�o 48 00:05:22,957 --> 00:05:29,536 John es Cirujano plastico encanto �Si? , sitio preciso para usar el bisturi,Kate dale una copa a este hombre 49 00:05:29,538 --> 00:05:31,040 ven Lina, te ense�are 50 00:05:38,399 --> 00:05:42,385 �que quiere de beber Whisky o Votka? o no Gracias 51 00:05:43,438 --> 00:05:49,833 Joan llevate este vaso quieres, �Ya tengo uno!, Pues ahora tendras otro querida... 52 00:05:49,835 --> 00:05:53,064 Asi que Sir John Rowen Famoso cirujano �eh? 53 00:05:53,927 --> 00:05:55,831 voy a casarme con �l �asi? 54 00:05:57,758 --> 00:06:00,748 por el Titulo �No? , Por el Hombre 55 00:06:00,866 --> 00:06:05,714 tiene la misma profeci�n tambien �como? �si ud, es fotografo? No, No 56 00:06:05,717 --> 00:06:08,957 Yo soy Modelo Profecional �sabe?�As�! Si 57 00:06:08,959 --> 00:06:12,634 �Pero y tu carrera Encanto? Estas Carreras pasan Cari�o.. 58 00:06:12,637 --> 00:06:15,959 Y el matrimonio es mas estable, Aah eso me han dicho 59 00:06:15,962 --> 00:06:19,961 Pues te han enga�ado amiga m�a, te han enga�ado 60 00:06:19,964 --> 00:06:25,517 �Sabe lo que me dijeron en 1 ocaci�n? T� te vendes por 1 plato de potaje 61 00:06:26,853 --> 00:06:28,205 �Que es Potaje?? 62 00:06:29,258 --> 00:06:31,274 Perdon �como dijo.....? Potaje 63 00:06:32,320 --> 00:06:39,614 Ooh, Es una mescla de arroz y lentejas basico para los antiguos Israelitas y como el Arroz para los Chinos 64 00:06:39,617 --> 00:06:42,413 a m� no me gusta la comida China 65 00:06:43,330 --> 00:06:45,205 Me gustan son las chuletas 66 00:06:45,226 --> 00:06:47,299 �A ido Ud a Texas? 67 00:06:47,309 --> 00:06:51,202 Ah no no No estado en Texas, he ido a New York 68 00:06:52,202 --> 00:06:53,642 Fu� a hacer una operaci�n 69 00:06:53,652 --> 00:06:56,783 �Ud. es Doctor? 70 00:06:56,793 --> 00:06:59,859 demuestreme como ama la vida mmmm 71 00:07:06,124 --> 00:07:12,138 ja ja ja Ricky...ja ja ja �que estan haciendo con �l?, pobre Ricky ja ja ja 72 00:07:12,141 --> 00:07:19,285 Magnifico, Ricky no pierdas esa expresi�n estas muy bien, vamos chicas acaben con �l 73 00:07:19,428 --> 00:07:22,744 Vaya eres una perfecta obra de Arte Ricky 74 00:07:22,747 --> 00:07:24,992 oye dejame hacerte otras tomas 75 00:07:41,243 --> 00:07:43,901 �que tal John, Te diviertes en la fiesta Cari�o..? 76 00:07:46,638 --> 00:07:47,251 Lina 77 00:08:18,189 --> 00:08:22,942 Lina, eh tenido un d�a muy pesado y tengo que operar otra vez por la ma�ana �podemos irnos ya? 78 00:08:22,944 --> 00:08:32,980 pero si la fiesta recien empieza..�no esta mal esto..? Mike, �No molestes!, �A m�, a m� fotografiame!; vete de vacaciones Kate, Si he de fotografiar a alguien sera a ti Nena 79 00:08:32,983 --> 00:08:36,143 Anda divirtete con Kate, �Podemos irnos, por favor? 80 00:08:36,145 --> 00:08:41,353 es que yo quiero quedarme, por favor Lina, no seas aguafiestas Cari�o 81 00:08:41,357 --> 00:08:43,791 No seas aguafiestas Cari�o, 82 00:08:43,888 --> 00:08:50,599 �Kate quieres hacerme 1 favor?, desde luego..anda dirigir el transito, vamos Lina 83 00:08:50,609 --> 00:08:52,944 ja ja vuelvo enseguida John 84 00:08:59,210 --> 00:08:59,888 As� 85 00:09:00,940 --> 00:09:01,884 Eso es 86 00:09:02,936 --> 00:09:03,461 Bien 87 00:09:03,471 --> 00:09:09,797 Van a quedar estupendas, Ehhh Yo soy la Principal, a m�, a m�, andate, ven Kate 88 00:09:10,848 --> 00:09:16,140 Mike, Tranquilizate Kate dejame en paz, quieres �que demonios te pasa? 89 00:09:16,151 --> 00:09:20,449 a ver demme sus cojines puede tener gracia el escenario me gusta 90 00:09:20,459 --> 00:09:22,179 eso es en el suelo 91 00:09:22,182 --> 00:09:24,151 Rodeate de cojines �quieres? 92 00:09:25,194 --> 00:09:26,368 Maravilloso 93 00:09:27,108 --> 00:09:29,428 a ver esa expresi�n 94 00:09:29,439 --> 00:09:30,428 perfecto 95 00:09:30,430 --> 00:09:31,462 mantenla as� 96 00:09:31,473 --> 00:09:36,083 Sensacional Nena, ahora deja que veamos ese precioso escote 97 00:09:36,086 --> 00:09:41,288 As� magnifico, adopta diferentes posturas 98 00:09:41,291 --> 00:09:42,204 eso es 99 00:09:42,214 --> 00:09:45,649 muy bien, muy bien encantadora Nena 100 00:09:45,652 --> 00:09:52,480 eres magnifica, atractiva, asi vamos a ponerle un poco de picante 101 00:09:52,631 --> 00:09:54,034 desabrochate el vestido 102 00:09:54,037 --> 00:09:55,685 no te averguenses 103 00:09:55,695 --> 00:09:58,042 anda muy bien 104 00:09:58,062 --> 00:09:59,627 quitatelo 105 00:10:00,300 --> 00:10:04,920 oiga Mike; eso es; basta; eso es perfecto, quieta; basta ya 106 00:10:05,254 --> 00:10:09,242 oiga solo quiero hacerle unas fotos; se acabo dejela en paz, basta nos vamos ya 107 00:10:09,244 --> 00:10:15,526 espere por ah� o vayase, que le pasa, que esta loco; digo que nos vamos; coja otra cosa, pero deme esa camara 108 00:10:15,529 --> 00:10:17,998 �que le ocurre?, vayase de aqu�!! 109 00:10:18,803 --> 00:10:21,278 �No ve que estoy trabajando! por favor 110 00:10:21,288 --> 00:10:23,534 esta camara cuesta mucho dinero 111 00:10:47,521 --> 00:10:49,605 llamen una ambulancia 112 00:10:49,761 --> 00:10:50,955 Traigan una manta 113 00:10:50,966 --> 00:10:51,970 deprisa 114 00:10:58,709 --> 00:11:02,113 Dr. Pipper vaya a urgencias inmediatamente por favor 115 00:11:02,116 --> 00:11:04,685 Dr. Pipper vaya a urgencias 116 00:11:09,595 --> 00:11:10,649 entregueselo ud mismo 117 00:11:13,390 --> 00:11:19,606 Dr. Richmond le buscan en cirugia, le buscan en cirugia 118 00:11:26,007 --> 00:11:26,903 Steve �como esta? 119 00:11:27,553 --> 00:11:29,013 le salvaremos la vista 120 00:11:29,016 --> 00:11:30,052 �Y el rostro? 121 00:11:30,062 --> 00:11:32,830 la cirugia plastica nos ayudara un poco claro 122 00:11:32,840 --> 00:11:34,038 Dios mio 123 00:11:34,532 --> 00:11:37,357 debiste dejarme asistir a la operaci�n, John Se razonable 124 00:11:37,360 --> 00:11:41,684 no estabas en condiciones; pero pudiera haber hecho algo; nosotros hemos hecho todo lo que se pod�a 125 00:11:41,686 --> 00:11:43,601 solo nos queda esperar 126 00:11:45,648 --> 00:11:48,301 John �que ha ocurrido, que le a pasado a Lina? 127 00:11:48,304 --> 00:11:49,668 �es ud. de la familia? 128 00:11:49,671 --> 00:11:52,014 soy su hermana �que le a pasado? 129 00:11:52,017 --> 00:11:55,580 Soy el Dr. Harris, su hermana sufrio un accidente 130 00:11:56,463 --> 00:11:58,279 un reflector encendido le callo sobre la cara 131 00:11:59,140 --> 00:12:03,283 oh no, puedo, puedo verla 132 00:12:03,286 --> 00:12:05,627 de momento no, aun esta inconciente 133 00:12:06,888 --> 00:12:10,352 �Pero se pondra bien?, estamos haciendo lo mejor posible 134 00:12:11,397 --> 00:12:13,725 si me disculpan debo volver 135 00:12:13,728 --> 00:12:14,962 gracias Steve 136 00:12:17,161 --> 00:12:18,047 John 137 00:12:18,582 --> 00:12:19,819 �como a ocurrido? 138 00:12:21,044 --> 00:12:24,312 Pues la fiesta se hiba empeorando y... 139 00:12:30,578 --> 00:12:31,098 Lina 140 00:12:31,473 --> 00:12:33,162 ya paso todo, ya paso 141 00:12:33,165 --> 00:12:34,591 tranquilizate 142 00:12:34,593 --> 00:12:37,291 ya paso ya paso todo, esa pesadilla 143 00:12:37,382 --> 00:12:40,592 si lo se, lo entiendo, pero ya estas despierta 144 00:12:42,752 --> 00:12:45,461 mi pesadilla no termina cuando despierto 145 00:12:53,342 --> 00:12:58,376 lo mejor sera que tomes otro calmante, no quiero mas pildoras 146 00:13:00,724 --> 00:13:02,185 �por que me a traido aqu�? 147 00:13:02,734 --> 00:13:08,425 Cari�o, John te esta ayudando lo mejor que puede, no a cesado de trabajar en t�, desde que ocurrio el accidente 148 00:13:08,428 --> 00:13:15,380 John te quiere, se que esto requiere tiempo pero, no trates de mentir 149 00:13:16,433 --> 00:13:18,909 tu sabes la verdad 150 00:13:20,836 --> 00:13:22,004 todo se acabo 151 00:13:22,010 --> 00:13:29,104 No se acabo nada, escucha John dice que... No, no soy una ni�a 152 00:13:32,242 --> 00:13:35,083 no volvere a ser como antes 153 00:13:36,865 --> 00:13:38,090 pero eso es ridiculo 154 00:13:39,136 --> 00:13:42,170 sera mejor que tomes otra pastilla 155 00:13:44,537 --> 00:13:46,919 deja aqui el frasco 156 00:13:51,094 --> 00:13:51,969 por favor 157 00:13:56,553 --> 00:14:00,551 No Lina sabes que no puedo hacer eso 158 00:14:02,673 --> 00:14:08,015 no debes desanimarte tan pronto, ni siquiera te han empesado a tratarte la cara 159 00:14:08,435 --> 00:14:09,726 ten paciencia 160 00:14:11,531 --> 00:14:14,796 �tienes idea de cuanto dura eso? 161 00:14:14,799 --> 00:14:17,445 y de lo doloroso que es 162 00:14:25,422 --> 00:14:27,923 ahora debes procurar dormir un poco 163 00:14:32,719 --> 00:14:38,848 si me tomo una pastilla prometeme que estaras aqu� cuando despierte 164 00:14:40,985 --> 00:14:42,202 te lo prometo 165 00:15:09,525 --> 00:15:14,832 �como esta?esta durmiendo otra vez, pero me preocupa 166 00:15:19,630 --> 00:15:23,674 John tu tambien estas obsecionado encerrado aqu� con esos libros 167 00:15:23,677 --> 00:15:27,255 tienes que darte cuenta de la realidad y volver a t� trabajo 168 00:15:28,300 --> 00:15:30,105 este es m� trabajo ahora 169 00:15:31,150 --> 00:15:36,082 los tejidos vivos no pueden rehacerse mediante los injertos cultivos 170 00:15:38,355 --> 00:15:45,084 la cirujia plastica esta redescubriendo lo que hacian los egipcios hace miles de a�os 171 00:15:46,137 --> 00:15:49,803 con las tecnicas actuales hay la esperanza de dejar a Lina como estaba 172 00:15:50,684 --> 00:15:53,423 eso en cuanto a su cara, �pero y su estado mental? 173 00:15:54,782 --> 00:15:58,045 John, Lina acaba de pedirme que le deje el tubo de las pastillas cedantes 174 00:15:58,068 --> 00:16:01,306 temo que Lina este perdiendo el juicio, has pensado en eso 175 00:16:02,024 --> 00:16:03,185 �claro que si! 176 00:16:05,111 --> 00:16:06,961 Yo se lo que ella esta pasando 177 00:16:11,762 --> 00:16:13,765 �por que crees que estoy haciendo todo esto? 178 00:16:14,711 --> 00:16:17,920 Val, por favor dejeme solo he de concentrarme 179 00:16:21,228 --> 00:16:24,564 por fa; dejame solo por favor 180 00:16:41,243 --> 00:16:41,707 Val.... 181 00:16:44,568 --> 00:16:45,579 lo siento 182 00:16:46,740 --> 00:16:48,154 perdoname 183 00:16:51,198 --> 00:16:53,017 yo creo que hay esperanza 184 00:16:53,666 --> 00:16:55,088 verdadera esperanza 185 00:16:55,091 --> 00:16:57,006 gracias John 186 00:17:21,535 --> 00:17:23,084 te he traido algo de comer John 187 00:17:23,146 --> 00:17:24,191 gracias 188 00:17:24,666 --> 00:17:27,731 hace dias que no comes como es debido 189 00:17:29,685 --> 00:17:32,458 �esta despierta? �Si! quiero verla, 190 00:17:32,468 --> 00:17:37,199 tengo buenas noticias para ella al fin; cuanto me alegro necesita que le animen 191 00:17:37,313 --> 00:17:39,414 pues esto nos va a ayudar 192 00:17:39,960 --> 00:17:41,357 �y la comida? 193 00:17:41,367 --> 00:17:43,165 despues 194 00:17:50,704 --> 00:17:51,746 hola Lina 195 00:17:53,710 --> 00:17:54,714 �como est�s? 196 00:17:55,412 --> 00:17:56,556 �que traes ah�? 197 00:17:56,773 --> 00:17:58,279 1 conejillo de Indias 198 00:17:58,290 --> 00:18:00,175 he reproducido en el tus heridas 199 00:18:00,664 --> 00:18:03,005 �has quemado deliveradamente al pobre animal? Si 200 00:18:03,826 --> 00:18:05,465 oh John como puedes ser tan cruel 201 00:18:05,475 --> 00:18:10,191 tenia que hacer el experimento, escuchame bien he encontrado la cura 202 00:18:10,194 --> 00:18:12,069 1 procedimiento totalmente nuevo 203 00:18:12,072 --> 00:18:14,881 mira el animal esta normal otra vez 204 00:18:16,741 --> 00:18:20,010 �Normal? ningun rastro, nada en lo absoluto 205 00:18:21,518 --> 00:18:22,214 � Y conmigo ? 206 00:18:23,364 --> 00:18:27,048 �dar�a resultado John? �estas seguro? 207 00:18:27,545 --> 00:18:28,475 si Lina 208 00:18:28,996 --> 00:18:29,517 estoy seguro 209 00:18:33,166 --> 00:18:34,748 Y ahora descanza 210 00:19:03,299 --> 00:19:05,360 Buenas tardes, Hola Bert 211 00:19:06,361 --> 00:19:09,488 hace meses que no a estado por aqu�, No he estado afuera 212 00:19:09,615 --> 00:19:15,725 Creo que tiene aqu� 1 paciente m�a 1 joven, �1 paciente suya 1 joven...? No 213 00:19:15,728 --> 00:19:18,149 A no ser, a no ser que sea esta 214 00:19:20,222 --> 00:19:24,410 Alicia Weber, �Es esta?, Si, es esta; murio en un accidente de carro 215 00:19:24,413 --> 00:19:27,112 Si pero antes habia sido paciente m�a 216 00:19:27,115 --> 00:19:32,241 diagnostique 1 tumor del talamo, quiero hacer 1 reconocimiento 217 00:19:33,563 --> 00:19:35,268 debe haber alguna confuci�n, 218 00:19:40,483 --> 00:19:42,807 El Dr. Harris tiene que hacerle la autopsia a las 3 pm 219 00:19:42,810 --> 00:19:46,914 me dijo que la hiciera yo, muy bien 220 00:19:46,917 --> 00:19:48,741 �desea algo m�s Dr.? 221 00:19:48,744 --> 00:19:49,906 no, gracias Bert 222 00:19:51,152 --> 00:19:56,063 salvo que quiera ayudarme, o No Dr, es hora de m� almuerzo Dr. 223 00:19:56,176 --> 00:20:00,149 o no disculpe es muy tarde ya Dr. dispense 224 00:20:19,007 --> 00:20:22,848 No me digo que hiba hacer Dr., pero si me dijo que ud ya estaba enterado 225 00:20:31,568 --> 00:20:33,688 gracias puede irse, Si Dr. 226 00:20:37,395 --> 00:20:41,935 Pero te das cuenta lo que has hecho, has infringido las normas de la etica 227 00:20:41,938 --> 00:20:44,561 y vas a comprometer el resultado de la autopsia 228 00:20:44,564 --> 00:20:47,647 1 costilla le perforo el coraz�n �que demonios le has hecho? 229 00:20:47,650 --> 00:20:50,125 le he extirpado la pituitaria 230 00:20:50,143 --> 00:20:52,695 se abre ante nosotros 1 campo nuevo Steve 231 00:20:53,049 --> 00:20:58,382 creo que encontrado la manera de controlar el sistema endocrino que facilita el crecimiento de los tejidos 232 00:20:58,384 --> 00:21:01,724 lo que has descubierto es el modo de undir tu carrera; Steve desabrochame 233 00:21:01,736 --> 00:21:07,202 no puedes decirme nada que no me hayas dicho ya,se exactamente lo que estoy haciendo 234 00:21:07,892 --> 00:21:10,060 tendr�a que informar de esto John 235 00:21:10,804 --> 00:21:12,482 tendr�a que hacerlo, pero no lo hare 236 00:21:12,485 --> 00:21:16,052 aunque si vuelves hacerlo te aseguro que lo informare 237 00:21:17,585 --> 00:21:18,846 hablo en serio John 238 00:21:18,848 --> 00:21:20,873 John te denunciare ante el colegio medico 239 00:21:27,605 --> 00:21:32,573 bien, estirpe la pituitaria de la cabeza de un cadaver del deposito 240 00:21:48,213 --> 00:21:49,158 dejalo 241 00:21:51,267 --> 00:21:53,417 John nunca te servire para nada 242 00:21:54,306 --> 00:21:59,386 Val, no te hubiera pedido que me ayudaras , si no estubiera seguro de que pudieras hacerlo 243 00:21:59,390 --> 00:22:01,758 se que puedes hacerlo, se que puedes 244 00:22:02,454 --> 00:22:03,214 arriba 245 00:22:48,432 --> 00:22:49,543 �estas bien? 246 00:22:51,329 --> 00:22:52,543 �seguro? 247 00:23:09,471 --> 00:23:10,931 escalpelo 248 00:23:18,238 --> 00:23:19,187 pinzas 249 00:23:22,358 --> 00:23:23,821 �te encuentras bien? 250 00:23:38,442 --> 00:23:39,315 gasa 251 00:23:46,969 --> 00:23:48,072 la frente 252 00:23:49,434 --> 00:23:50,214 secame 253 00:23:54,489 --> 00:23:55,285 esta bien 254 00:24:08,402 --> 00:24:09,316 gasa 255 00:24:34,513 --> 00:24:36,775 este es el momento mas dificil 256 00:24:36,778 --> 00:24:38,538 he de cortar con el lazer 257 00:24:38,842 --> 00:24:40,635 pero no sangrara mucho 258 00:24:40,638 --> 00:24:44,222 la computadora comtrola la profundidad del corte del lazer 259 00:24:44,225 --> 00:24:45,395 entiendes 260 00:25:19,827 --> 00:25:20,566 gasa 261 00:25:30,039 --> 00:25:31,317 jeringa 262 00:25:31,320 --> 00:25:35,495 esto contiene el fluido que controla el crecimiento de los fluidos de los tejidos a travez del sistema endocrino 263 00:25:58,260 --> 00:25:59,019 compresa 264 00:26:25,211 --> 00:26:25,837 John 265 00:26:26,488 --> 00:26:28,012 �necesitas alguna otra cosa? 266 00:26:29,935 --> 00:26:31,670 ahora hay que dejarla descanzar 267 00:26:31,673 --> 00:26:34,161 yo me quedare con ella, t� ve a descanzar 268 00:26:34,164 --> 00:26:36,738 �y la cara, que me dices de la cara? 269 00:26:36,741 --> 00:26:38,797 quedara bien, no te preocupes 270 00:26:41,161 --> 00:26:43,733 deja que me quede yo John, anda t� a dormir 271 00:26:44,779 --> 00:26:46,032 acuestate Val 272 00:26:47,077 --> 00:26:48,489 esta bien 273 00:26:48,871 --> 00:26:49,914 buenas noches 274 00:26:49,916 --> 00:26:50,661 buenas noches 275 00:27:02,425 --> 00:27:03,095 hola 276 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 Dr. Harris, encantada. 277 00:27:06,491 --> 00:27:07,329 adelante por favor 278 00:27:07,332 --> 00:27:07,987 gracias 279 00:27:07,990 --> 00:27:10,055 John estubo muy misterioso por telefono. 280 00:27:10,058 --> 00:27:12,255 �omo esta? muy bien �Y su hermana Lina? 281 00:27:12,778 --> 00:27:14,221 ya la vera 282 00:27:20,373 --> 00:27:24,070 Steve me alegro que hayas venido, eso quiere decir que estoy perdonado 283 00:27:24,073 --> 00:27:25,617 quiero que veas a la nueva Lina 284 00:27:26,662 --> 00:27:27,515 hola Steve 285 00:27:28,560 --> 00:27:29,088 pero 286 00:27:29,743 --> 00:27:30,355 pero 287 00:27:30,879 --> 00:27:32,675 pero, esto es increible 288 00:27:33,758 --> 00:27:34,292 puedo 289 00:27:38,993 --> 00:27:40,091 increible no 290 00:27:40,094 --> 00:27:42,136 pero si maravilloso 291 00:27:43,494 --> 00:27:46,186 es como la piel de una adolecente 292 00:27:46,505 --> 00:27:48,083 es magnifico, �No cree? 293 00:27:48,085 --> 00:27:50,943 Steve, quieres sentarte aqu� 294 00:27:55,981 --> 00:27:58,087 John, tienes que publicarlo 295 00:27:58,090 --> 00:27:59,955 tienes que decir como lo has hecho 296 00:27:59,958 --> 00:28:01,258 Si claro lo hare 297 00:28:01,887 --> 00:28:03,856 Pero antes vamos a cenar �les parece? 298 00:28:12,407 --> 00:28:14,648 John, es extraordinario 299 00:28:15,693 --> 00:28:19,272 Utilizaste la pituitaria y el talamo de aquella chica muerta en el accidente, si 300 00:28:20,526 --> 00:28:22,492 te arriesgaste mucho John 301 00:28:22,495 --> 00:28:26,433 aun no sabemos gran cosa del sistema endocrino... 302 00:28:27,739 --> 00:28:30,498 �Como pudiste preveer las consecuencias? Salio bien 303 00:28:30,501 --> 00:28:35,166 La secreci�n funciona normalmente, S� pero �por cuanto tiempo? 304 00:28:36,337 --> 00:28:40,745 si pero �y los efectos colaterales?, Steve, tengo a Lina tal como era 305 00:28:40,749 --> 00:28:42,819 eso es lo unico que me intereza 306 00:28:42,822 --> 00:28:48,076 ahora necesita descansar, espero que un viaje por mar le ayudara, estaremos afuera 2 o 3 semanas 307 00:28:48,155 --> 00:28:49,701 eso si que es estupendo 308 00:28:49,704 --> 00:28:53,108 3 semanas por 1 Crucero por el Caribe, cuanto los envidio 309 00:28:53,111 --> 00:28:56,084 siento envidia de m� misma�m�s Co�ac? 310 00:28:56,099 --> 00:28:57,061 gracias 311 00:28:59,149 --> 00:29:01,374 No, yo no quiero m�s, �1 poco para t�? Bueno 312 00:29:02,419 --> 00:29:05,662 Steve, Val estara muy sola en Londres mientras nos vamos de viaje 313 00:29:05,664 --> 00:29:09,292 Espero que salgan juntos alguna vez, sera 1 placer indudablemente 314 00:29:10,106 --> 00:29:14,119 Bien, pues que tengan 1 buen viaje, por t� exito John 315 00:29:14,122 --> 00:29:16,519 Gracias Steve, porque sea duradero 316 00:29:19,011 --> 00:29:21,987 oye Val, Si ya se quieres 1 poco de caf� 317 00:29:21,990 --> 00:29:23,089 acertaste, lo sab�a 318 00:29:24,134 --> 00:29:26,935 oye tienes 1 telegrama 319 00:29:26,938 --> 00:29:27,853 1 telegrama 320 00:29:28,946 --> 00:29:30,253 debe de ser de ellos 321 00:29:34,426 --> 00:29:36,889 espero que sean buenas noticias 322 00:29:37,309 --> 00:29:38,385 pues no lo se 323 00:29:38,388 --> 00:29:40,466 regresan en avi�n, estaran aqu� ma�ana 324 00:29:41,231 --> 00:29:43,025 �Por que habran abandonado el crucero? 325 00:29:43,028 --> 00:29:46,001 no comprendo �no ten�an 10 dias de viaje? 326 00:29:45,389 --> 00:29:48,400 deseo que no haya ocurrido nada 327 00:30:16,549 --> 00:30:18,962 cari�o, bienvenida a casa, no me toques 328 00:30:18,964 --> 00:30:20,909 Lina, �que te pasa...? 329 00:30:20,914 --> 00:30:22,091 �que me Pasa? 330 00:30:52,950 --> 00:30:55,508 quiero morirme, quiero morirme 331 00:30:56,032 --> 00:30:56,281 Lina 332 00:30:57,383 --> 00:30:58,215 basta ya 333 00:30:58,225 --> 00:31:01,523 No puedo soportarlo, Lina Basta 334 00:31:01,526 --> 00:31:02,953 basta, basta 335 00:31:05,564 --> 00:31:08,176 no puedo seguir viviendo as� 336 00:31:09,218 --> 00:31:14,006 los veo virar la cabeza asustados, cuando miran m� rostro desfigurado 337 00:31:14,009 --> 00:31:18,655 yo ni deseo salir , no quiero ir a ninguna parte 338 00:31:19,320 --> 00:31:25,169 Tu no sabes lo que es eso, mirame John; lo entiendo Cari�o, No, No, tu no lo entiendes 339 00:31:25,657 --> 00:31:31,245 �Como puedes saberlo, oh John, tienes que hacer algo para ayudarme 340 00:31:31,917 --> 00:31:36,972 Lo prometiste; esta bien: lo prometiste; esta bien, vamos; lo prometiste; ven acostarte 341 00:31:36,975 --> 00:31:41,352 lo prometiste; tranquilizate 342 00:31:43,506 --> 00:31:44,487 acuestate 343 00:31:54,479 --> 00:31:56,096 todo se arreglara Lina 344 00:32:12,775 --> 00:32:14,102 conf�a en m� 345 00:32:15,353 --> 00:32:20,258 he utilizado tejidos muertos, tienen que ser tejidos humanos vivos 346 00:32:24,223 --> 00:32:28,084 Y entonces quedara bien Cari�o te lo prometo 347 00:33:27,708 --> 00:33:30,608 Sube cari�o, numero 2 en el piso 1 348 00:33:32,232 --> 00:33:32,832 Si 349 00:34:10,356 --> 00:34:11,856 Pasa cari�o 350 00:34:12,080 --> 00:34:13,380 No te quedes alli parado 351 00:34:18,904 --> 00:34:20,604 No tengo toda la noche, sabes 352 00:34:20,928 --> 00:34:22,728 Vas a estar conmigo por poco tiempo 353 00:34:25,952 --> 00:34:28,252 Vamos cari�o quitate la ropa 354 00:34:28,476 --> 00:34:29,476 Te voy a hacer pasar un buen rato 355 00:34:29,500 --> 00:34:30,800 Esta bien, esta bien ! 356 00:34:31,024 --> 00:34:33,124 Bien, no te apures por eso 357 00:34:33,348 --> 00:34:34,448 No mirare 358 00:35:04,072 --> 00:35:04,772 Oye ! 359 00:35:06,696 --> 00:35:07,896 Donde vas ? 360 00:35:08,120 --> 00:35:09,220 Donde esta mi dinero !? 361 00:35:10,844 --> 00:35:12,144 Debes de tener algo aqui dentro 362 00:35:15,168 --> 00:35:16,068 Donde esta mi dinero !? 363 00:37:39,825 --> 00:37:42,309 No puedo pedirle a Val que me ayude esta vez 364 00:37:42,312 --> 00:37:43,989 tendras que prepararte tu sola 365 00:37:56,207 --> 00:37:57,802 �quien era ella? 366 00:37:59,371 --> 00:38:01,775 �Es que eso importa? 367 00:38:05,016 --> 00:38:06,929 �saldra bien? 368 00:38:08,559 --> 00:38:10,247 tiene que salir bien esta vez 369 00:38:11,692 --> 00:38:13,490 es preciso 370 00:38:17,865 --> 00:38:21,178 T� lo sientes �comprendes, bien? 371 00:38:21,181 --> 00:38:22,159 As� esta mejor 372 00:38:22,162 --> 00:38:24,323 eso es, muy bien, muy bien 373 00:38:24,323 --> 00:38:25,668 ahora fijate en la copa 374 00:38:25,671 --> 00:38:29,846 te encanta, te encanta, eso es Nena, has como si bebieras 375 00:38:29,849 --> 00:38:31,594 muevete, bebe 376 00:38:31,594 --> 00:38:33,564 haci, no levantes m�s la copa 377 00:38:33,567 --> 00:38:35,853 no te muevas, eso es, muy bien 378 00:38:35,856 --> 00:38:37,048 ahora ve a cambiarte 379 00:38:39,137 --> 00:38:39,723 Lina 380 00:38:39,935 --> 00:38:46,711 esto es fantastico Lina, hay que ver 381 00:38:46,713 --> 00:38:50,303 oye ese Dr. es 1 genio, me alegro de que opines as� 382 00:38:50,305 --> 00:38:51,792 �Cuando empezamos a trabajar? 383 00:38:51,795 --> 00:38:53,619 Cre� que habias abandonado t� carrera... 384 00:38:53,622 --> 00:38:55,297 tengo que trabajar 385 00:38:55,301 --> 00:38:57,083 Necesito demostrar algo 386 00:38:57,086 --> 00:38:57,970 �al Dr.? 387 00:38:57,973 --> 00:38:59,254 A m� misma 388 00:38:59,257 --> 00:39:03,037 hac� que no me marchare hasta que me des tu conformidad 389 00:39:03,042 --> 00:39:06,643 bueno, dejame pensar, podemos hablar mientras almorzamos 390 00:39:06,855 --> 00:39:10,118 No puedo ir a almorzar, tengo que recoger a Val, para ir de compras 391 00:39:10,120 --> 00:39:11,242 Entonces a cenar 392 00:39:15,422 --> 00:39:16,405 Es por el Dr. 393 00:39:19,595 --> 00:39:22,281 Escucha Lina, este, este retorno 394 00:39:23,775 --> 00:39:25,210 �este Retorno..? 395 00:39:25,212 --> 00:39:26,705 �Que quieres decir con eso? 396 00:39:26,725 --> 00:39:32,867 no creeras que puedes seguir donde lo dejaste �Verdad?, tu Dr. es el mago, recuerdalo Nena, pero no yo 397 00:39:32,870 --> 00:39:34,452 Pero, pero no yo 398 00:39:34,452 --> 00:39:37,813 Mira, Lina has estado fuera de escena durante muchos meses 399 00:39:37,815 --> 00:39:42,341 no digas tonterias, tan solo hace unas semanas que..escucha Lina 400 00:39:42,344 --> 00:39:43,676 No escuchame t� 401 00:39:43,680 --> 00:39:45,389 mirame a la cara 402 00:39:45,392 --> 00:39:51,608 esta como antes perfecta, encargate de conseguirme unos contratos y enseguida volvere a estar donde estaba 403 00:39:51,610 --> 00:39:53,268 �A estar donde estabas? 404 00:39:53,270 --> 00:39:58,923 No seas Engreida Nena, Yo te coloque a t� donde estabas Nena, no lo olvides 405 00:39:58,925 --> 00:40:02,948 El d�a que me dejaste Encanto, lo dejaste todo, estas acabada, eliminada 406 00:40:02,951 --> 00:40:04,673 Yo te hice a t� 407 00:40:05,236 --> 00:40:07,745 �Como, que t� me hiciste a m�? 408 00:40:08,408 --> 00:40:12,483 No seas vanidoso, Fu� yo quien te hizo a t�, Fue m� cara 409 00:40:13,097 --> 00:40:18,004 �Quien eres t�, camara, luces, objetivos? 410 00:40:18,007 --> 00:40:20,838 Lo unico que has tenido bueno en t� carrera fu� Yo 411 00:40:20,840 --> 00:40:21,842 ��M� Cara!! 412 00:40:27,413 --> 00:40:28,572 Hola Cari�o 413 00:40:29,062 --> 00:40:32,908 Me he gastado, una verdadera fortuna, S� eso parece, dejame ayudarles 414 00:40:34,192 --> 00:40:37,747 Val, Steve te llamo por telefono, dijo que lo llames, Gracias 415 00:40:38,128 --> 00:40:39,239 Ven a descansar 416 00:40:47,543 --> 00:40:49,774 �Que d�a! 417 00:40:50,820 --> 00:40:53,116 �Sabes? 1 Hombre me ha estado piropeando 418 00:40:53,742 --> 00:40:57,058 ha dicho que yo era una de las mujeres m�s hermosas que hab�a visto en su vida 419 00:40:57,437 --> 00:41:00,740 dices eso para que me sienta celoso, No 420 00:41:00,743 --> 00:41:02,062 orgulloso 421 00:41:02,194 --> 00:41:02,974 oiga 422 00:41:05,531 --> 00:41:08,349 despues de todo es la belleza que t� me diste 423 00:41:09,380 --> 00:41:11,467 TE estoy muy agradecida 424 00:41:14,251 --> 00:41:15,582 Te he traido 1 regalo 425 00:41:16,017 --> 00:41:16,761 �Cual es? 426 00:41:17,157 --> 00:41:18,491 es este, abrelo 427 00:41:23,344 --> 00:41:28,626 ya que no quieres que siga modelando, he decidido desde ahora que t� me fotografies 428 00:41:37,328 --> 00:41:38,951 lo prefieres as� �verdad? 429 00:41:40,838 --> 00:41:45,243 No quiero ir a ver a Mike, aunque �l me haya llamado 430 00:41:49,645 --> 00:41:52,060 de acuerdo Steve, Adios 431 00:41:52,063 --> 00:41:53,987 luego traeran el resto del equipo 432 00:41:53,990 --> 00:41:55,106 �el resto de que equipo? 433 00:41:55,214 --> 00:41:56,855 Luces reflectores, todo 434 00:41:57,172 --> 00:42:00,003 debemos obtener fotos de las que ambos estemos orgullosos 435 00:42:01,047 --> 00:42:03,362 despues de todo yo soy t� obra maestra 436 00:42:04,007 --> 00:42:04,848 tienes raz�n 437 00:42:06,209 --> 00:42:08,862 jamas te estaremos bastante agradecidas 438 00:42:08,866 --> 00:42:10,473 �Que quer�a Steve? 439 00:42:10,476 --> 00:42:13,836 vendra a buscarme a las 8 pm para ir a cenar, ah estupendo 440 00:42:13,840 --> 00:42:15,493 me pregunto �como estabas? 441 00:42:15,496 --> 00:42:17,717 le dije que volv�as a estar bien 442 00:42:17,720 --> 00:42:18,729 �que le dijiste? 443 00:42:20,422 --> 00:42:22,474 le dije que Lina se habia recuperado 444 00:42:22,983 --> 00:42:28,306 �hice mal? No, claro que no �por que no hiba a saberlo Steve? 445 00:42:28,309 --> 00:42:30,471 ahora es casi como de la famil�a �no? 446 00:42:31,041 --> 00:42:34,978 pues la verdad, no lo se; Yo estoy segura, ven conmigo 447 00:42:34,981 --> 00:42:37,366 vamos a probarnos esos vestidos 448 00:42:47,813 --> 00:42:53,218 �vas a dedicarte a la fotograf�a? No, no es idea de Lina, le encanta el modelaje 449 00:42:54,264 --> 00:42:54,771 �como esta? 450 00:42:54,773 --> 00:42:57,352 me dijo Val que tubo una recaida, nada en especial 451 00:42:57,355 --> 00:43:00,479 Val se preocupa demasiado, solo un poco de infecci�n en la epidermis 452 00:43:00,482 --> 00:43:07,392 tu trabajo es importante John, he le�do m�s de ello, parece ser que en Alemania Tepperinke a hecho algo similar 453 00:43:07,402 --> 00:43:09,705 Pero, su metodo, no es de efecto permanente 454 00:43:09,708 --> 00:43:12,104 Yo tambien leo las revistas medicas 455 00:43:12,758 --> 00:43:18,149 En los tratamientos largos los pacientes sufren una enorme pressi�n mental por la repetici�n constante 456 00:43:18,152 --> 00:43:20,295 la teor�a de Tepperinke esta un poco obsoleta 457 00:43:20,298 --> 00:43:25,732 �vas a publicar tus descubrimientos? es posible, creo que es tu deber hacerlo, y lo que es m�s.... 458 00:43:26,504 --> 00:43:31,110 estoy lista, Hola Val, esta realmente preciosa Lina, gracias 459 00:43:32,053 --> 00:43:36,382 Bueno, los Amstrong nos esperan a las 8 pm, as� es que debemos irnos ya 460 00:43:36,384 --> 00:43:38,156 buenas noches, buenas noches 461 00:43:38,159 --> 00:43:39,123 buenas noches 462 00:43:41,259 --> 00:43:42,330 Que se diviertan 463 00:43:44,586 --> 00:43:48,727 siento que tengamos tanta prisa; no te preocupes; No llegaremos tarde , estamos cerca 464 00:43:49,497 --> 00:43:50,656 Buenas Noches 465 00:43:50,659 --> 00:43:51,495 hasta luego Val 466 00:43:53,411 --> 00:43:57,438 seguiremos hablando de eso otra vez �verdad? , Buenas Noches 467 00:43:58,383 --> 00:43:59,347 Adios John 468 00:44:30,362 --> 00:44:31,402 �que te pasa cari�o? 469 00:44:31,405 --> 00:44:32,450 hablan de esa chica 470 00:44:32,453 --> 00:44:37,869 nuevas pistas en el caso de la joven decapitada, la policia cree que el asesino tiene conocimientos medicos 471 00:44:38,674 --> 00:44:40,755 Mira, No, no quiero verlo 472 00:44:40,758 --> 00:44:42,825 todo eso es palabrer�a 473 00:44:43,264 --> 00:44:46,223 cuando hay pocas noticias el editor repite historias antiguas 474 00:44:46,225 --> 00:44:51,722 seguramente deben saber algo, han determinado que el criminal tiene conocimientos medicos 475 00:44:51,765 --> 00:44:56,376 Cari�o, ya sabes como son los periodicos, tonterias 476 00:44:56,379 --> 00:44:58,949 eso no significa nada, olvidalo 477 00:44:59,986 --> 00:45:01,644 olvidarlo 478 00:45:02,221 --> 00:45:05,345 escucha�por que no nos vamos a nuestra casa de slibert? 479 00:45:05,354 --> 00:45:08,919 Nos quedamos all� una semana o el tiempo que sea preciso 480 00:45:10,096 --> 00:45:12,058 ser�a agradable alejarse de aqu� 481 00:46:21,913 --> 00:46:22,737 � Y bien? 482 00:46:23,506 --> 00:46:24,227 Si 483 00:46:24,251 --> 00:46:25,736 esta degenerando 484 00:46:26,418 --> 00:46:28,262 pero, no se nota aun 485 00:46:28,265 --> 00:46:30,682 no se nota a simple vista 486 00:46:30,685 --> 00:46:32,744 � Y cuando tardara en notarse? 487 00:46:33,786 --> 00:46:34,752 1 semana 488 00:46:34,755 --> 00:46:36,213 quiza 1 poco m�s 489 00:46:36,991 --> 00:46:38,309 Ya 490 00:46:38,313 --> 00:46:43,399 En 1 semana hay tiempo suficiente para preparar otra operaci�n 491 00:46:44,452 --> 00:46:45,845 no puedo hacerlo Lina 492 00:46:46,892 --> 00:46:47,972 otra vez no 493 00:46:48,666 --> 00:46:50,115 � Que quieres decir? 494 00:46:51,171 --> 00:46:54,809 yo jure tratar de salvar vidas, no de quitarlas 495 00:46:55,573 --> 00:46:57,932 lo que juraste es 1 sola cosa 496 00:47:00,250 --> 00:47:02,323 jamas podre olvidarlo 497 00:47:02,327 --> 00:47:04,745 pero, no sera necesario operar otra vez 498 00:47:05,184 --> 00:47:06,101 �no sera necesario? 499 00:47:08,764 --> 00:47:10,176 yo te quiero Lina 500 00:47:10,697 --> 00:47:13,221 quiero casarme contigo ahora 501 00:47:13,763 --> 00:47:14,632 �por que? 502 00:47:15,195 --> 00:47:17,227 compaci�n, culpabilidad 503 00:47:17,892 --> 00:47:19,751 no me compadezcas nunca John, 504 00:47:20,259 --> 00:47:23,993 �crees que yo podr�a ser feliz siendo tolerada, compadecida? Lina 505 00:47:26,053 --> 00:47:28,315 Yo tambien te quiero 506 00:47:28,874 --> 00:47:31,446 me siento estrechamente unida a t� 507 00:47:32,113 --> 00:47:34,595 quiero sentirme segura contigo 508 00:47:34,599 --> 00:47:37,655 pero la cicatriz nos lo recordar�a siempre todo 509 00:47:40,826 --> 00:47:42,772 Y yo necesito olvidar 510 00:47:45,111 --> 00:47:47,976 es la unica forma en que podriamos ser felices 511 00:47:50,552 --> 00:47:51,921 �t� comprendes verdad? 512 00:47:52,975 --> 00:47:53,023 oh Lina 513 00:48:16,889 --> 00:48:19,720 �sabes que Val llamo hoy por telefono? No �como esta? 514 00:48:20,187 --> 00:48:21,434 estaba nerviosisima 515 00:48:21,437 --> 00:48:25,182 Steve le ha pedido que se case con �l �verdad que es una buena noticia? 516 00:48:28,510 --> 00:48:29,496 pues, si 517 00:48:36,083 --> 00:48:37,330 �no te alegras tu tambien? 518 00:48:37,333 --> 00:48:39,589 S�, claro que me alegro por ellos 519 00:48:41,071 --> 00:48:44,420 pero no me entusiasma la idea de que Steve este tan cerca de nosotros 520 00:48:48,112 --> 00:48:51,154 �quieres Ginebra? No 521 00:48:52,474 --> 00:48:54,334 prefiero whisky por favor 522 00:49:53,637 --> 00:49:54,507 Cari�o 523 00:49:54,902 --> 00:49:56,200 ven 524 00:49:56,242 --> 00:49:57,428 ven mira 525 00:49:57,796 --> 00:49:58,879 �Donde? 526 00:50:01,003 --> 00:50:02,080 en la playa 527 00:50:02,102 --> 00:50:03,180 1 chica 528 00:50:06,083 --> 00:50:07,598 vez su mochila 529 00:50:08,769 --> 00:50:10,590 debe andar de escurci�n 530 00:50:10,916 --> 00:50:12,336 que lastima 531 00:50:12,346 --> 00:50:14,456 segun parece esta sola 532 00:50:19,145 --> 00:50:22,545 �Cari�o, por que no vas a hablar con ella? 533 00:50:49,374 --> 00:50:51,548 al principio me parecio una buena idea 534 00:50:51,887 --> 00:50:54,915 por todo eso que se dice de la libertad del Hippie 535 00:50:54,919 --> 00:50:56,789 As� es que me largue 536 00:50:57,880 --> 00:51:02,039 Pero no a acabado de convencerme esa manera de vida 537 00:51:02,414 --> 00:51:05,148 libertad, �donde esta esa libertad? 538 00:51:05,151 --> 00:51:09,890 toda esa gente no son malos, pero en fin 539 00:51:09,893 --> 00:51:11,683 a m� no me gusta ser compartida 540 00:51:12,175 --> 00:51:14,871 decididamente, Yo prefiero ser de 1 solo 541 00:51:14,874 --> 00:51:16,440 a menos aprendi eso 542 00:51:17,275 --> 00:51:19,530 educativo, es conveniente saberlo 543 00:51:20,232 --> 00:51:21,283 gracias 544 00:51:23,055 --> 00:51:27,678 todo eso de los Hippies no esta mal pero francamente ninguno de ellos me parecio demasiado limpio 545 00:51:27,699 --> 00:51:29,536 �Entonces, no tiene famil�a? 546 00:51:29,571 --> 00:51:30,685 en realidad, No 547 00:51:30,688 --> 00:51:32,864 1 vieja t�a no se por donde 548 00:51:34,467 --> 00:51:38,128 �Sabe lo que pense, momentos antes de que llegara su esposo? 549 00:51:38,626 --> 00:51:42,185 estaba pensando, en entrar al mar a nadar 550 00:51:42,188 --> 00:51:44,136 aunque, Yo no se nadar 551 00:51:44,139 --> 00:51:45,781 y olvidarme haci de todo 552 00:51:46,469 --> 00:51:50,528 como que quisiera ir nadando a Irlanda u otro sitio que ni existe 553 00:51:50,530 --> 00:51:52,320 �Pero, se hubiera ahogado? 554 00:51:52,323 --> 00:51:54,107 es lo que intentaba decirle 555 00:51:55,273 --> 00:52:00,026 Entonces llego su Esposo y Yo pense, este viene buscando algo 556 00:52:00,956 --> 00:52:05,000 a m� esposa y a m� nos encantar�a que viniese a comer con nosotros 557 00:52:05,003 --> 00:52:09,393 Yo me dije 1ero seguro que no habra la tal Esposa 558 00:52:09,396 --> 00:52:12,245 y 2do la comida se servira en la cama 559 00:52:13,750 --> 00:52:15,312 �Por que vino entonces? 560 00:52:15,759 --> 00:52:17,633 pues pense... 561 00:52:18,679 --> 00:52:20,290 al menos.. 562 00:52:20,293 --> 00:52:21,960 este parece limpio 563 00:52:25,362 --> 00:52:26,924 me alegro de que no lo hiciera 564 00:52:27,783 --> 00:52:28,690 �que no hiciera, Que..? 565 00:52:29,153 --> 00:52:31,008 hecharse al mar como me dijo 566 00:52:31,529 --> 00:52:33,746 me agradar�a que pudiese quedar aqu� m�s tiempo 567 00:52:34,413 --> 00:52:35,694 ja lo dice en serio 568 00:52:36,464 --> 00:52:37,762 Estupendo 569 00:52:39,661 --> 00:52:40,331 oiga 570 00:52:40,587 --> 00:52:44,025 �le importar�a que me sirviera 1 poco m�s de jamon? 571 00:52:44,687 --> 00:52:45,081 claro 572 00:52:45,084 --> 00:52:45,807 �por que no? 573 00:52:56,854 --> 00:52:59,976 No Lina, a esa Chica, No 574 00:53:00,772 --> 00:53:01,489 �por que? 575 00:53:01,492 --> 00:53:02,715 es joven... 576 00:53:02,718 --> 00:53:05,537 tiene toda la vida por delante, yo tambien John 577 00:53:05,540 --> 00:53:10,555 Es la adecuada, sin famil�, amigos, nadie sabe donde esta 578 00:53:10,559 --> 00:53:13,491 la anterior fue una prostituta 579 00:53:13,966 --> 00:53:15,618 su vida estaba ya destrozada 580 00:53:15,621 --> 00:53:18,504 al menos as� logre justificarme al matarla 581 00:53:20,041 --> 00:53:21,144 pero, a esa chica, No 582 00:53:21,928 --> 00:53:25,923 Ella a dicho que estaba dispuesta a suicidarse,ella tomo esa desici�n 583 00:53:25,926 --> 00:53:28,420 desde esta forma su muerte seria util 584 00:53:28,422 --> 00:53:30,580 tambien podr�as justificarte,�No? 585 00:53:32,307 --> 00:53:37,400 No Lina, No puedo, a Ella No 586 00:53:38,161 --> 00:53:39,893 No pienso hacerlo 587 00:53:42,698 --> 00:53:46,044 Esta bien, si t� no lo haces lo hare Yo 588 00:53:46,047 --> 00:53:47,396 Lina, lo digo en serio 589 00:53:48,033 --> 00:53:50,018 No, la matare Yo, Silencio Lina 590 00:53:50,021 --> 00:53:53,813 � la matare, callate, voy a matarla, callate Lina ! 591 00:55:24,416 --> 00:55:26,446 debe de habernos oido 592 00:55:27,480 --> 00:55:28,172 se a ido 593 00:55:28,175 --> 00:55:28,834 �que..? 594 00:55:31,789 --> 00:55:36,446 fu� a prepararme 1 sandwich 595 00:55:36,449 --> 00:55:38,047 espero que no les moleste 596 00:55:38,895 --> 00:55:39,757 No, en lo absoluto 597 00:55:43,181 --> 00:55:44,305 perdonen la facha 598 00:55:44,310 --> 00:55:46,363 no es muy adecuado 599 00:55:48,089 --> 00:55:48,877 Buenas Noches 600 00:55:49,910 --> 00:55:52,032 �Ocurre alguna cosa? Buenas noches terry 601 00:55:53,898 --> 00:55:55,214 Buenas Noches 602 00:56:23,199 --> 00:56:23,717 Rick... 603 00:56:25,441 --> 00:56:26,320 Rick... 604 00:56:26,324 --> 00:56:26,759 �Si? 605 00:56:28,069 --> 00:56:29,519 entra por la ventana 606 00:56:29,522 --> 00:56:30,147 Si 607 00:56:46,356 --> 00:56:48,789 Escucha, no me gusta todo esto, me da miedo 608 00:56:49,303 --> 00:56:50,408 pasame la leche 609 00:56:58,669 --> 00:57:00,854 �por que dices que te da miedo? 610 00:57:03,450 --> 00:57:06,595 El vino antes a m� habitaci�n y...�que? 611 00:57:06,598 --> 00:57:08,006 No se 612 00:57:08,009 --> 00:57:09,600 pero estando aqu� su esposa.. 613 00:57:09,603 --> 00:57:11,196 puede que no esten casados 614 00:57:11,206 --> 00:57:11,923 No 615 00:57:11,927 --> 00:57:12,986 hay algo m�s.. 616 00:57:12,989 --> 00:57:15,679 no deja de mirarme 617 00:57:15,682 --> 00:57:18,954 �vaya donde vaya no deja de vigilarme! 618 00:57:19,479 --> 00:57:20,808 te digo que no me gusta 619 00:57:21,265 --> 00:57:23,767 No pienses en eso �donde guardan el dinero? 620 00:57:25,008 --> 00:57:28,504 no he tenido oportunidad de saberlo, ya te he dicho que no me quita ojo de encima 621 00:57:30,435 --> 00:57:32,585 Ella debe de tener joyas en alguna parte 622 00:57:32,588 --> 00:57:36,131 pero siempre la veo con el traje de ba�o, �quien las lleva con el traje de ba�o? 623 00:57:36,134 --> 00:57:41,020 Oye Georgy dice que este sitio es estupendo una casa aislada, sin amigos ni visitas 624 00:57:41,023 --> 00:57:44,926 Georgy dice que de aqu� podemos sacar mucha pasta si tu trabajas bien 625 00:57:45,426 --> 00:57:49,319 No me importa lo que diga Georgy, lo que digo es que no me gusta y no me quedo 626 00:57:49,462 --> 00:57:50,346 pero escucha... 627 00:58:02,117 --> 00:58:03,681 � que vas a hacer? marcharme 628 00:58:03,743 --> 00:58:05,273 a Georgy no le va a gustar 629 00:58:05,277 --> 00:58:07,049 prefiero enfrentarme con Georgy que con ellos 630 00:58:07,051 --> 00:58:12,332 Oye espera, ahi no sueltame Rick; No creo que haya tanta prisa; ahora no Rick dejame 631 00:58:12,457 --> 00:58:15,611 hace semanas que no estamos cerca de la cama; No Rick No 632 00:58:15,614 --> 00:58:18,287 Tengo miedo, antes de que amanesca nos habremos ido, No 633 00:58:54,347 --> 00:58:56,317 Terry, ya esta el desayuno 634 00:58:58,873 --> 00:58:59,605 Terry 635 00:59:06,370 --> 00:59:07,582 �Que pasa? 636 00:59:08,388 --> 00:59:09,563 Esta cerrada por dentro 637 00:59:10,114 --> 00:59:10,807 Espera 638 00:59:11,862 --> 00:59:12,955 �Terry! 639 00:59:15,125 --> 00:59:15,827 Terry 640 00:59:17,095 --> 00:59:17,945 Terry 641 00:59:19,261 --> 00:59:20,201 Terry 642 00:59:22,621 --> 00:59:25,705 Entre por la ventana estaba abierta se a ido relmente 643 00:59:25,708 --> 00:59:28,614 �que vamos a hacer? 644 00:59:29,817 --> 00:59:31,174 Yienes que operarme 645 00:59:31,177 --> 00:59:32,067 enseguida 646 01:00:08,160 --> 01:00:09,729 tren para Brigton 647 01:00:09,740 --> 01:00:11,698 con parada en Liew 648 01:00:13,769 --> 01:00:15,339 tren para Brigton 649 01:00:24,104 --> 01:00:25,988 Cierren las puertas 650 01:00:28,075 --> 01:00:29,819 cierren las puertas por favor 651 01:00:41,650 --> 01:00:43,213 vaya, m� estaci�n 652 01:00:43,408 --> 01:00:44,465 perdone ud amigo 653 01:00:46,829 --> 01:00:47,853 Cierren las puertas 654 01:00:50,968 --> 01:00:54,795 cierren las puertas 655 01:03:51,259 --> 01:03:55,662 suba aqui Sra. perdone pero prefiero el vag�n de no fumadores 656 01:03:55,665 --> 01:03:56,860 �quiere venir conmigo? 657 01:03:56,863 --> 01:03:57,600 gracias 658 01:04:19,804 --> 01:04:20,766 sangre 659 01:04:21,315 --> 01:04:27,213 El mozo de estaci�n me v�o seguro me recordara cuando descubran el cadaver; vamonos de aqu�, rapido 660 01:04:39,211 --> 01:04:40,781 �Steve, estas seguro? 661 01:04:40,784 --> 01:04:43,326 te digo que lo o� por la radio del auto 662 01:04:44,948 --> 01:04:48,883 encontraron un cadaver decapitado bajo un asiento de un tren 663 01:04:48,886 --> 01:04:52,266 �en Stiphol? si en la linea de stiphol 664 01:04:53,769 --> 01:04:59,264 Val, son demasiadas coinsidencias,1ero aqu� en londres Lina se recupera asombrosamente 665 01:05:00,165 --> 01:05:02,556 Luego se marchan a Stiphol y vuelve a ocurrir 666 01:05:02,559 --> 01:05:09,491 ciertas glandulas que John necesita se encuentran en la cabeza, �entiendes?; por favor Steve no digas eso 667 01:05:11,582 --> 01:05:12,718 debe estar loco 668 01:05:13,240 --> 01:05:15,725 John siempre tubo esa obseci�n por Lina 669 01:05:17,412 --> 01:05:19,694 seguro que ella no sabe nada de eso 670 01:05:20,908 --> 01:05:23,479 tenemos que ir alla inmediatamente y separarla de �l 671 01:05:23,847 --> 01:05:27,411 demasiado a sufrido, no tiene por que estar envuelta en esto 672 01:05:28,040 --> 01:05:29,464 �que trenes hay? 673 01:05:30,360 --> 01:05:32,357 a Stiphol el servicio es continuo 674 01:05:32,815 --> 01:05:34,008 creo que cada hora 675 01:05:34,608 --> 01:05:40,348 lo comprobare, no t� llama 1 taxi, yo llamare a la estaci�n 676 01:06:03,617 --> 01:06:04,467 Lina 677 01:06:06,479 --> 01:06:07,549 Lina 678 01:06:09,989 --> 01:06:10,460 Lina 679 01:06:10,636 --> 01:06:11,691 Lina 680 01:06:13,894 --> 01:06:15,340 habra que esperar hasta ma�ana 681 01:06:15,885 --> 01:06:16,851 �por que? 682 01:06:16,854 --> 01:06:20,410 �fijate en m�s manos, no puedo! 683 01:06:21,475 --> 01:06:24,837 No podemos esperar a ma�ana, tienes que hacerlo ahora 684 01:06:25,368 --> 01:06:26,723 Lina, no puedo 685 01:06:27,782 --> 01:06:29,395 tranquilizate 686 01:06:30,453 --> 01:06:32,777 �has preparado la glandula? 687 01:06:34,906 --> 01:06:36,134 Aun, No 688 01:06:37,506 --> 01:06:39,290 hazlo enseguida 689 01:06:40,348 --> 01:06:41,089 Por M� 690 01:06:44,257 --> 01:06:45,530 esta bien Lina 691 01:06:47,315 --> 01:06:48,101 lo hare 692 01:07:31,308 --> 01:07:32,161 Hola 693 01:07:33,251 --> 01:07:33,817 he vuelto 694 01:07:38,967 --> 01:07:41,750 Es Terry, lo ha visto, que no escape 695 01:11:39,847 --> 01:11:42,847 Ya no tomes asi, tienes que estar bien para operar ma�ana 696 01:11:44,507 --> 01:11:48,052 por favor John te necesito �para que? 697 01:11:49,185 --> 01:11:50,025 �Para matar? 698 01:11:50,647 --> 01:11:52,863 �Para matar a alguien m�s? 699 01:11:53,485 --> 01:11:56,484 �hasta cuando he de seguir matando? 700 01:11:56,487 --> 01:12:00,917 �ya tenemos lo que necesitamos, unicamente por esta vez! 701 01:12:01,470 --> 01:12:09,167 �Y luego que? otra y otra, No Lina, se acabo, ya no lo hare m�s 702 01:12:09,170 --> 01:12:12,063 John te lo suplico 703 01:12:12,066 --> 01:12:13,685 No 704 01:12:14,210 --> 01:12:15,412 no Lina 705 01:12:16,791 --> 01:12:17,468 esta bien 706 01:12:17,471 --> 01:12:19,326 llamare a la policia 707 01:12:21,003 --> 01:12:23,035 �a la Policia? �Si! 708 01:12:23,504 --> 01:12:25,350 y les dire que estas loco 709 01:12:26,249 --> 01:12:30,861 � A quien te parece que van a creer a t� o a m� ? 710 01:12:30,865 --> 01:12:32,477 no me importa 711 01:12:33,658 --> 01:12:37,202 creo que tienes raz�n que, que estoy loco 712 01:12:37,215 --> 01:12:39,850 Si, anda llama a la policia 713 01:12:44,318 --> 01:12:46,817 que es lo que han dicho 714 01:12:46,819 --> 01:12:50,065 �quieren llamar a la Polic�a? 715 01:12:50,068 --> 01:12:52,316 �que demonios hacen uds aqu�? 716 01:12:53,101 --> 01:12:54,155 Grupper, el telefono 717 01:12:59,090 --> 01:13:02,338 Rick, Sandy 718 01:13:04,428 --> 01:13:05,943 �No quer�a el telefono? 719 01:13:11,438 --> 01:13:13,412 �te gusta la fruta, verdad? 720 01:13:19,241 --> 01:13:20,599 es igual que 1 animal 721 01:13:22,247 --> 01:13:25,500 hace todo lo que se le dice, sin preguntar 722 01:13:33,895 --> 01:13:35,946 no eres responsable, �verdad Grupper? 723 01:13:38,313 --> 01:13:40,646 si le digo que haga da�o a alguien, lo hace 724 01:13:42,735 --> 01:13:43,989 Y disfruta haciendo da�o 725 01:13:43,996 --> 01:13:46,148 Bueno... 726 01:13:48,354 --> 01:13:50,578 Nosotros no queremos problemas 727 01:13:50,581 --> 01:13:51,554 No esta Georgy 728 01:13:52,600 --> 01:13:53,960 sigue buscando 729 01:14:03,142 --> 01:14:04,650 oye, Mira lo que hay ah� 730 01:14:25,240 --> 01:14:26,438 �Para que es todo eso? 731 01:14:27,333 --> 01:14:29,666 Pues, mi marido es medico 732 01:14:29,669 --> 01:14:31,429 hace trabajos de investigaci�n 733 01:14:32,467 --> 01:14:38,844 oh es un Dr. Georgy segun parece ha venido aqu� hacer operaciones con toda tranquilidad 734 01:14:38,848 --> 01:14:44,475 es comprensible, Terry dijo que eras encantadora 735 01:14:45,763 --> 01:14:47,386 ten�a raz�n 736 01:14:48,930 --> 01:14:51,402 oh, son uds amigos de Terry... 737 01:14:53,949 --> 01:14:55,532 Eso lo explica todo 738 01:14:56,523 --> 01:15:00,196 �que es lo que explica? dijo que huir�a de tanta basura 739 01:15:02,171 --> 01:15:05,893 deb�a haberles reconocido con verlos; �has o�do eso Rick? 740 01:15:05,896 --> 01:15:08,190 �Y has oido como habla t� mujer de t�? 741 01:15:09,356 --> 01:15:12,247 supo hacer ud, bien su teatro, �donde esta ella? 742 01:15:13,503 --> 01:15:14,673 �Terry es su Mujer? 743 01:15:17,511 --> 01:15:19,989 vino, ayer por la ma�ana 744 01:15:20,405 --> 01:15:21,492 Y paso aqu� el d�a 745 01:15:21,493 --> 01:15:22,682 y luego se fue 746 01:15:23,880 --> 01:15:26,291 llevandose el reloj pulsera de m� marido 747 01:15:26,302 --> 01:15:27,947 �a que hora fue ese choreo? 748 01:15:28,655 --> 01:15:29,661 �Se dio el qu�? 749 01:15:30,105 --> 01:15:31,881 se largo, se fue 750 01:15:33,219 --> 01:15:34,800 pues no se, supongo 751 01:15:35,610 --> 01:15:37,359 que se ir�a despues de cenar �no John? 752 01:15:38,884 --> 01:15:40,466 Miente 753 01:15:42,978 --> 01:15:44,561 S� estas mintiendo 754 01:15:45,037 --> 01:15:50,745 porque a las 2 a.m. t� la sorprendiste con 1 sandwich y 1 vaso con leche 755 01:15:50,748 --> 01:15:55,555 � Has algo John, has algo ! �S� John ya, has algo! 756 01:15:55,557 --> 01:15:58,622 �Si, Fuera, fuera de aqu�! 757 01:15:59,671 --> 01:16:03,589 Terry, se fue anoche. porque la asustaste 758 01:16:05,422 --> 01:16:08,543 Yo entonces la asuste aun m�s 759 01:16:09,120 --> 01:16:10,660 Y luego volvio 760 01:16:11,553 --> 01:16:15,976 Terry; estabamos preparando el golpe e hibamos a llevarnos todo lo que tienen aqu� 761 01:16:15,978 --> 01:16:16,807 �donde esta? 762 01:16:16,810 --> 01:16:18,046 �Donde esta Terry? 763 01:16:18,366 --> 01:16:21,537 Fuera, larguense de aqu�, dejennos 764 01:16:34,188 --> 01:16:35,129 dejela a ella 765 01:16:38,325 --> 01:16:39,723 ya desperto el cabron 766 01:16:40,884 --> 01:16:41,343 dejela 767 01:16:41,346 --> 01:16:44,692 Terry volvio, �donde esta ahora? No lo se 768 01:16:45,514 --> 01:16:48,995 yo se lo dire, yo se lo dire, se lo dire, �haber? 769 01:16:58,018 --> 01:17:01,746 M� marido se empezo a poner tonto por ella y Yo la heche de aqu� 770 01:17:01,748 --> 01:17:03,270 eso parece razonable 771 01:17:03,273 --> 01:17:06,059 Terry, ni siquiera le mirar�a, Terry admira a todos 772 01:17:06,260 --> 01:17:07,024 Bueno 773 01:17:08,028 --> 01:17:10,183 Empecemos el trabajo, estupendo 774 01:17:21,129 --> 01:17:22,843 �que imnecesario destrosarlo todo? 775 01:17:22,846 --> 01:17:23,922 Quieto Rupper 776 01:17:25,418 --> 01:17:27,229 muy bien �dinos donde esta el dinero? 777 01:17:28,277 --> 01:17:29,722 dinero, joyas, valores 778 01:17:30,770 --> 01:17:31,725 �Dinos donde estan? 779 01:17:32,776 --> 01:17:33,833 en el dormitorio 780 01:17:36,770 --> 01:17:38,205 Lina, Rupper 781 01:17:39,927 --> 01:17:40,563 espera 782 01:17:41,519 --> 01:17:43,633 siempre destrozar las cosas es parte de la diverci�n 783 01:18:00,706 --> 01:18:01,350 �que es esto? 784 01:18:01,522 --> 01:18:02,747 1 Lazer 785 01:18:06,401 --> 01:18:07,592 prefiero las joyas 786 01:18:08,334 --> 01:18:09,937 ud puede ayudarme Georgy 787 01:18:10,228 --> 01:18:10,787 �si? 788 01:18:11,117 --> 01:18:12,319 �donde esta el dinero? 789 01:18:12,322 --> 01:18:14,923 necesito con urgencia tratamiento medico 790 01:18:16,064 --> 01:18:16,944 �En serio? 791 01:18:16,946 --> 01:18:19,947 1 operaci�n en la cara , m� marido se niega a hacerla 792 01:18:19,950 --> 01:18:20,522 �por que? 793 01:18:20,526 --> 01:18:25,760 el �por que? no intereza, lo importante es que ud puede ayudarme, obligandole a que la haga 794 01:18:26,109 --> 01:18:27,215 Y �por que he de hacerlo? 795 01:18:28,506 --> 01:18:31,684 por dinero, �quiere ud. m�s joyas? 796 01:18:31,687 --> 01:18:33,696 Aqu� no tengo nada, pero en Londres s� 797 01:18:34,207 --> 01:18:38,167 Tenga, tenga esto, le dare muchas m�s se lo prometo 798 01:18:38,170 --> 01:18:39,748 se lo dare todo, todo 799 01:18:39,752 --> 01:18:41,221 pero ayudenme 800 01:18:41,225 --> 01:18:42,601 eso esta mejor 801 01:18:43,823 --> 01:18:45,094 �cuenta... 802 01:18:45,617 --> 01:18:47,282 �que le ocurre a t� bonita cara? 803 01:18:55,314 --> 01:18:56,943 firmes 804 01:19:00,655 --> 01:19:07,059 Yo tengo hambre, �alguien m�s quiere comer? oye no esta mal 1 sanduche �no Grupper? 805 01:19:08,116 --> 01:19:11,905 descansen ire a ver que es lo que hay en la refrigeradora �NO! 806 01:19:11,908 --> 01:19:13,570 No se acerque a ella 807 01:19:15,469 --> 01:19:18,853 no se atrevera a negarle la comida al cansado viajero 808 01:20:07,469 --> 01:20:09,150 �que has encontrado algo bueno? 809 01:20:12,278 --> 01:20:14,515 este hombre es 1 canalla 810 01:20:18,202 --> 01:20:20,073 es medico desde luego 811 01:20:21,119 --> 01:20:22,439 �pero saben lo que a hecho? 812 01:20:23,550 --> 01:20:29,165 le a estropeado la cara a su mujer se la a deshecho; no le veo nada feo; se estropea de repente 813 01:20:31,704 --> 01:20:33,566 dice que es algo de los tejidos 814 01:20:35,090 --> 01:20:36,921 tengo 1 noticia que darte 815 01:20:38,041 --> 01:20:42,339 disponte a operar amigo, �No sea estupido! lo se todo ella me lo a explicado 816 01:20:43,318 --> 01:20:49,567 Coge el vistur� y muevete; no se lo que quiere ud decir, adem�s no tengo nada preparado; pues preparalo; �no puedo! 817 01:20:49,569 --> 01:20:51,307 �apostamos algo? 818 01:20:51,999 --> 01:20:53,017 Grupper 819 01:20:53,020 --> 01:20:56,147 llevalo ah� dentro 820 01:21:53,236 --> 01:21:56,376 �para que es eso? preparaci�n, anestesia 821 01:21:57,487 --> 01:21:58,983 de acuerdo, esta bien 822 01:21:59,059 --> 01:21:59,902 adelante 823 01:22:07,821 --> 01:22:08,871 vigilale 824 01:22:13,181 --> 01:22:17,788 es la cabeza de una, una chica 825 01:22:33,707 --> 01:22:35,136 es 1 Chica 826 01:22:36,091 --> 01:22:37,200 �es horrible!! 827 01:22:39,018 --> 01:22:47,574 Si a hecho eso a esa chica �que le habra hecho a Terry? �ah� Georgy vamonos de aqu�! No Georgy tenemos que averiguar �que le a hecho a Terry? 828 01:22:47,577 --> 01:22:50,449 ��Lo averiguare, hare hablar a ese Loco!! 829 01:22:52,446 --> 01:22:53,150 Rupper 830 01:22:53,652 --> 01:22:54,609 Sujetale 831 01:22:56,514 --> 01:22:58,621 �Contesta loco asesino, donde esta Terry? 832 01:22:59,488 --> 01:23:00,775 esta muerta 833 01:23:01,721 --> 01:23:02,305 �muerta? 834 01:23:03,834 --> 01:23:06,188 �No me digas que t� no lo sab�as? 835 01:23:06,605 --> 01:23:10,132 �l la mato, �l es que lo hizo, juro que no tube nada que ver 836 01:23:10,162 --> 01:23:10,949 lo juro 837 01:23:10,952 --> 01:23:14,465 Jurar�a cualquier cosa, T� mataste a Terry 838 01:23:15,023 --> 01:23:15,951 a m� mujer 839 01:23:16,883 --> 01:23:18,028 �dime donde esta? 840 01:23:19,103 --> 01:23:20,228 �Donde esta? 841 01:23:20,913 --> 01:23:21,744 �donde Esta ella? 842 01:23:23,270 --> 01:23:24,453 en la playa 843 01:23:29,671 --> 01:23:31,109 ��TE matare! �No! 844 01:23:31,111 --> 01:23:33,173 no le hagan da�o, no 845 01:23:33,177 --> 01:23:39,000 ��l la mato, pero no le hagan da�o, yo les llevare al lugar donde esta! 846 01:23:40,317 --> 01:23:41,939 Rick ve con ella 847 01:23:44,073 --> 01:23:45,692 de este yo me encargare 848 01:23:46,415 --> 01:23:51,509 cuando regrese, le obligaras que me opere, lo has prometido, lo has prometido,SI 849 01:23:52,038 --> 01:23:52,569 vamonos 850 01:23:52,571 --> 01:23:54,075 Grupper 851 01:23:56,607 --> 01:24:00,134 Dr. Loco ahora me lo contaras todo 852 01:24:10,976 --> 01:24:12,188 bueno �pero adonde esta? 853 01:24:12,209 --> 01:24:13,556 �donde la dejaron? 854 01:24:15,155 --> 01:24:18,880 ah� abajo, entre las rocas, cerca del agua 855 01:24:20,978 --> 01:24:22,018 �donde? 856 01:24:22,021 --> 01:24:22,860 No la veo.. 857 01:24:26,053 --> 01:24:26,813 mira 858 01:24:26,937 --> 01:24:27,579 all� 859 01:24:31,840 --> 01:24:32,947 �la vez? 860 01:24:33,350 --> 01:24:33,702 No 861 01:24:38,268 --> 01:24:39,762 entre esas grandes rocas 862 01:25:01,738 --> 01:25:03,205 �por que no te tranquilizas? 863 01:25:04,252 --> 01:25:04,946 quieto grupper 864 01:25:08,727 --> 01:25:09,242 bueno 865 01:25:09,591 --> 01:25:11,042 �donde esta Rick? 866 01:25:11,045 --> 01:25:11,852 �Rick? 867 01:25:11,856 --> 01:25:16,353 le deje all� en la playa con Terry John con Terry 868 01:25:17,084 --> 01:25:19,958 fue terrible la marea sub�o, 869 01:25:19,961 --> 01:25:25,680 Tubimos que sacarla del agua �comprende?;�te metiste en el agua? claro que me met� en el agua � Y por que no estas mojada? 870 01:25:26,779 --> 01:25:29,793 es verdad, estube en la playa, estube all�, maldita Mitomana 871 01:25:30,541 --> 01:25:31,161 �No! 872 01:25:32,137 --> 01:25:32,887 espera Rupper 873 01:25:33,753 --> 01:25:36,147 T� y Sandy vayan a avisar a la polic�a 874 01:25:38,453 --> 01:25:41,161 Vete, no se preocupen por m� 875 01:25:45,661 --> 01:25:46,289 sientense 876 01:25:46,292 --> 01:25:50,292 Terry estaba en el agua, calla ya se lo contaras a la polic�a 877 01:25:51,041 --> 01:25:53,192 a ellos les diras las mentiras que quieras 878 01:25:53,223 --> 01:25:55,848 Estan locos los 2 879 01:25:55,851 --> 01:25:57,932 Son 1 par de locos asesinos 880 01:26:03,697 --> 01:26:04,825 �que has hecho Lina? 881 01:26:04,827 --> 01:26:06,693 el laser es mortal 882 01:26:07,403 --> 01:26:09,825 apartate de all�, apartate 883 01:26:11,187 --> 01:26:12,631 quieta Lina 884 01:26:31,385 --> 01:26:33,299 sueltame 885 01:26:41,389 --> 01:26:42,546 Lina 886 01:26:43,368 --> 01:26:44,217 Lina 887 01:26:47,058 --> 01:26:47,897 Lina 888 01:26:49,179 --> 01:26:49,911 Lina 889 01:26:52,010 --> 01:26:52,424 Contesta 890 01:28:29,800 --> 01:28:32,109 ahh muy bien encanto 891 01:28:45,894 --> 01:28:46,938 Mike 892 01:28:46,942 --> 01:28:48,628 Mike quiero otra 893 01:28:51,848 --> 01:28:52,535 John 894 01:28:54,377 --> 01:28:55,146 Lina 895 01:28:55,419 --> 01:28:56,352 Hola Cari�o 896 01:28:57,292 --> 01:29:01,474 Crei que no hibas a llegar nunca, lo siento Cari�o, estaba m�s cansado de lo que cre� 897 01:29:04,923 --> 01:29:05,921 Mike 898 01:29:07,251 --> 01:29:08,782 Si, 1 momento quieres 899 01:29:09,422 --> 01:29:10,411 Hola Lina 900 01:29:10,414 --> 01:29:11,480 Hola Mike 901 01:29:12,595 --> 01:29:16,086 Mike, este es John Rowen, John este es Mike�como esta? �que tal? 902 01:29:16,088 --> 01:29:19,460 Esta camara me hizo famosa Cari�o, Kate, dale una copa a este hombre 903 01:29:19,462 --> 01:29:22,243 Me dijo t� te vendes por 1 plato de potaje 904 01:29:22,246 --> 01:29:26,186 �que es potaje? Pues 1 comida a base de arroz y lentejas 905 01:29:26,188 --> 01:29:30,755 �a estado ud en Texas? he ido a New York, fu� a hacer 1 operaci�n, �es ud Medico? 906 01:29:30,758 --> 01:29:32,822 demuestreme como ama la vida... 907 01:29:32,826 --> 01:29:38,311 Lina he tenido 1 d�a muy pesado y tengo que operar por la ma�ana�podemos irnos ya? 908 01:29:38,314 --> 01:29:41,940 a m�, si he de fotografiar a alguien sera a t� Nena 909 01:29:41,942 --> 01:29:45,457 �podemos irnos Por favor?; No seas aguafiestas Cari�o 910 01:29:45,459 --> 01:29:47,718 No seas aguafiestas Cari�o 911 01:29:47,721 --> 01:29:48,763 �vamos Lina? Si Mike; eso es, hac� 66627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.