Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,628 --> 00:02:49,545
Well?
2
00:02:50,046 --> 00:02:52,799
You've been building high-rises
for 20 years.
3
00:02:53,049 --> 00:02:55,551
This one rises a little higher...
4
00:02:55,885 --> 00:02:57,637
Really love it, right?
5
00:02:57,804 --> 00:03:00,306
You love it enough for two.
6
00:03:00,556 --> 00:03:02,684
What does that mean?
7
00:03:02,892 --> 00:03:06,896
That your mistress surely
saw your new toy first.
8
00:03:07,063 --> 00:03:09,232
Are you starting that again?
9
00:03:09,399 --> 00:03:11,901
I can't start what isn't finished.
10
00:03:12,151 --> 00:03:14,278
You are starting again.
11
00:03:14,529 --> 00:03:17,865
I'd like to finish it once
and for all.
12
00:03:18,032 --> 00:03:19,367
Meaning what?
13
00:03:23,663 --> 00:03:25,164
Whatever!
14
00:03:25,415 --> 00:03:28,292
At least look!
Of all the building I've built,
15
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
this has the best view.
16
00:03:31,003 --> 00:03:32,296
You always say that.
17
00:04:16,215 --> 00:04:17,633
Why are you looking like that?
18
00:04:18,593 --> 00:04:20,136
I almost pushed you out.
19
00:04:21,763 --> 00:04:22,889
Love me that much?
20
00:04:39,113 --> 00:04:41,365
Sam, stop! Now stop!
21
00:04:42,366 --> 00:04:43,951
Damn it, he won't stop!
22
00:04:44,118 --> 00:04:45,328
Don't tease him!
23
00:04:45,495 --> 00:04:47,121
Talk to him, not me!
24
00:04:48,581 --> 00:04:49,874
He won't stop.
25
00:04:50,082 --> 00:04:52,960
He's still got a few
things to learn.
26
00:04:53,127 --> 00:04:55,755
Sam, stop. You're teasing him!
27
00:05:00,843 --> 00:05:02,720
Not out of the woods yet...
28
00:05:15,817 --> 00:05:17,485
He's mad at that thing.
29
00:05:31,457 --> 00:05:32,875
Don't growl!
30
00:05:38,005 --> 00:05:39,006
Down, Sam!
31
00:05:46,013 --> 00:05:47,974
Another Cartier?
32
00:05:56,983 --> 00:05:58,734
It's your secretary.
33
00:06:01,487 --> 00:06:03,072
What does she want?
34
00:06:08,494 --> 00:06:09,871
Is it serious?
35
00:06:12,373 --> 00:06:14,250
Did you call a doctor?
36
00:06:16,377 --> 00:06:17,628
I'll go there right away.
37
00:06:21,507 --> 00:06:22,758
Wait for me.
38
00:06:29,140 --> 00:06:30,516
They're beautiful.
39
00:06:33,769 --> 00:06:35,021
How many carats?
40
00:06:35,229 --> 00:06:36,981
8.16 carats.
41
00:06:38,357 --> 00:06:41,485
- What's the price?
- 17,000 dollars.
42
00:06:42,111 --> 00:06:43,738
Not expensive...
43
00:06:45,615 --> 00:06:47,325
Go away, you bother me!
44
00:06:53,372 --> 00:06:55,625
It's really very beautiful.
45
00:07:02,089 --> 00:07:03,841
I can't make up my mind.
46
00:07:04,342 --> 00:07:06,469
Please take your time.
47
00:07:08,638 --> 00:07:10,598
What a cute dog.
48
00:07:12,725 --> 00:07:14,101
They're beautiful.
49
00:07:15,519 --> 00:07:18,814
Bad dog! I'll give him
to my chauffeur and come back...
50
00:07:28,950 --> 00:07:30,117
Get going!
51
00:07:34,497 --> 00:07:36,374
The lady...the Rolls...the dog!
52
00:07:36,624 --> 00:07:38,876
THE LADY, THE ROLLS ROYCE
AND THE LITTLE DOG
53
00:07:46,509 --> 00:07:48,094
My husband's office.
54
00:07:58,896 --> 00:08:01,607
Hello, Mrs Richard...
Do you feel better?
55
00:08:02,316 --> 00:08:03,859
What does that mean?
56
00:08:04,443 --> 00:08:08,114
Your maid called to say
you weren't well.
57
00:08:08,990 --> 00:08:10,992
What are you talking about?
58
00:08:11,367 --> 00:08:12,368
Where's my husband?
59
00:08:12,994 --> 00:08:15,746
He went home
because you were sick.
60
00:08:15,997 --> 00:08:16,998
When was that?
61
00:08:17,248 --> 00:08:20,251
I don't remember...
about 4:30, I think.
62
00:08:22,837 --> 00:08:24,880
I'm going straight home now.
63
00:08:25,089 --> 00:08:28,634
If my husband calls,
tell him I'm on the way.
64
00:08:30,511 --> 00:08:35,141
Antoine, it seems your wife
called to say I was sick?
65
00:08:35,808 --> 00:08:39,437
She did? It's news to me.
66
00:08:49,405 --> 00:08:52,783
And there's no answer at home...
Incredible!
67
00:08:53,909 --> 00:08:56,245
Perhaps Madame dialed wrong.
68
00:08:56,412 --> 00:08:59,790
If you'll permit me, I'll try...
69
00:09:01,667 --> 00:09:04,545
All they stole was the paintings?
70
00:09:06,172 --> 00:09:08,424
How long were you gone?
71
00:09:09,050 --> 00:09:10,551
An hour.
72
00:09:11,385 --> 00:09:13,387
Is that when you usually shop?
73
00:09:14,305 --> 00:09:19,769
No... Madame called to say
guests were coming to dinner.
74
00:09:21,187 --> 00:09:23,731
I had to make a special trip.
75
00:09:24,774 --> 00:09:27,526
What time did she call you?
76
00:09:28,402 --> 00:09:30,488
Don't you remember?
77
00:09:30,905 --> 00:09:34,158
Not very well...it was after noon.
78
00:09:35,534 --> 00:09:36,869
Did you see his car?
79
00:09:37,036 --> 00:09:37,870
Good idea.
80
00:09:44,668 --> 00:09:46,170
Did he often come home early?
81
00:09:46,545 --> 00:09:47,880
Never.
82
00:09:48,547 --> 00:09:53,052
He usually got home
around 8 or 8:30 PM.
83
00:10:06,774 --> 00:10:09,110
4 PM he was on Rue Franklin.
84
00:10:10,778 --> 00:10:14,490
A ticket for parking overtime.
Doesn't everyone?
85
00:10:18,244 --> 00:10:21,163
Looks like murder
disguised as suicide.
86
00:10:21,372 --> 00:10:23,624
Or suicide disguised as murder?
87
00:10:25,543 --> 00:10:28,003
What proves he bought it here?
88
00:10:28,170 --> 00:10:30,506
A dozen paintings?
89
00:10:30,673 --> 00:10:33,300
They didn't just walk away!
90
00:10:51,152 --> 00:10:52,903
A .32 caliber.
91
00:10:53,154 --> 00:10:55,531
A parking ticket and a bullet...
92
00:10:55,781 --> 00:10:57,908
You're having quite a day!
93
00:11:02,538 --> 00:11:04,248
About this bullet...
94
00:11:04,415 --> 00:11:08,002
It was meant to be found.
95
00:11:13,048 --> 00:11:15,509
What do you think?
96
00:11:15,676 --> 00:11:17,428
He's had it.
97
00:11:18,179 --> 00:11:20,639
Get rid of those cops...
98
00:11:21,056 --> 00:11:23,017
They think they're on parade!
99
00:11:25,811 --> 00:11:27,938
Thank you. He won't escape.
100
00:11:32,026 --> 00:11:34,904
Get a stretcher over here...
101
00:11:47,166 --> 00:11:48,626
What's happened?
102
00:12:05,059 --> 00:12:09,313
Rose, what happened? Answer me!
103
00:12:09,521 --> 00:12:11,899
Mrs Richard?
Inspector Lechat...
104
00:12:22,159 --> 00:12:24,912
Doc says between 4 and 5 PM.
105
00:12:26,038 --> 00:12:28,916
Doc better look after Mrs Richard.
106
00:13:34,231 --> 00:13:36,108
What time did the maid call?
107
00:13:36,275 --> 00:13:37,776
About 4 o'clock.
108
00:13:39,361 --> 00:13:40,779
What did she say?
109
00:13:40,988 --> 00:13:44,992
That Madame was ill
and Mr. Richard should come home.
110
00:13:47,119 --> 00:13:49,496
Very nice...de Segonzac.
111
00:13:51,790 --> 00:13:53,375
Did Mr. Richard go home?
112
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
Yes, right away.
113
00:13:57,004 --> 00:13:59,631
How long does it take by car...
114
00:13:59,798 --> 00:14:01,800
from here to the villa?
115
00:14:02,051 --> 00:14:04,511
In heavy traffic, 90 minutes.
116
00:14:04,678 --> 00:14:08,265
With no traffic,
45 minutes... it depends.
117
00:14:09,183 --> 00:14:10,434
A nice Dufy, too.
118
00:14:10,684 --> 00:14:12,436
Are you free tonight?
119
00:14:13,645 --> 00:14:15,773
Strange police methods...
120
00:14:18,150 --> 00:14:20,736
What did Mr. Richard do?
121
00:14:20,903 --> 00:14:23,655
Builder, publisher,
122
00:14:23,864 --> 00:14:26,408
and more recently movie producer.
123
00:15:01,151 --> 00:15:02,611
No one's allowed in here!
124
00:15:02,778 --> 00:15:04,780
We want the lady in the car.
125
00:15:05,030 --> 00:15:06,657
Well, she's busy!
126
00:15:13,997 --> 00:15:16,166
You saw Mr. Richard yesterday.
127
00:15:16,375 --> 00:15:17,418
No.
128
00:15:17,793 --> 00:15:20,546
He got a parking ticket
on your street.
129
00:15:20,754 --> 00:15:21,797
If you say so...
130
00:15:22,005 --> 00:15:24,383
How long have you known him?
131
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
- 6 months.
- His secretary says a year.
132
00:15:28,804 --> 00:15:30,431
Yes, that's right.
133
00:15:31,056 --> 00:15:34,768
He was so charming,
the time passed quickly.
134
00:15:35,436 --> 00:15:37,062
How did you meet?
135
00:15:37,271 --> 00:15:39,273
On a movie he produced.
136
00:15:39,731 --> 00:15:41,650
Was he a producer before that?
137
00:15:42,860 --> 00:15:44,653
I don't think so.
138
00:15:44,903 --> 00:15:48,532
My movie, MANUELLE,
had been a smash hit.
139
00:15:48,740 --> 00:15:51,785
The sequel was bought
by a big company...
140
00:15:51,994 --> 00:15:56,039
not movie people...
Mr. Richard was the president.
141
00:15:56,665 --> 00:15:58,292
Did you love him?
142
00:16:00,377 --> 00:16:02,171
The way you love a man of 50...
143
00:16:07,426 --> 00:16:08,552
Explain, please.
144
00:16:10,262 --> 00:16:13,807
Mr. Richard was getting divorced,
to marry me.
145
00:16:14,516 --> 00:16:15,809
Clear enough?
146
00:16:16,560 --> 00:16:18,187
He loved you.
147
00:16:18,812 --> 00:16:22,024
Yes...madly, you might say.
148
00:16:22,274 --> 00:16:27,112
Sure, but you were the last person
to see him alive.
149
00:16:27,279 --> 00:16:31,033
Please hold yourself
at the Law's disposal.
150
00:16:31,283 --> 00:16:34,036
Don't you mean at your disposal?
151
00:16:34,244 --> 00:16:38,916
You can't manipulate the Law
the way you can a man of 50.
152
00:16:39,500 --> 00:16:43,504
Can't the Law see
that his wife killed him?
153
00:16:44,046 --> 00:16:45,631
Aren't you jumping to conclusions?
154
00:16:45,797 --> 00:16:48,884
She said she would, if he left her.
155
00:16:49,551 --> 00:16:53,764
If intentions were actions
you'd be raped regularly.
156
00:16:56,391 --> 00:17:00,187
I'd like to help you out...
you know the way!
157
00:17:08,862 --> 00:17:10,614
I'm sure she did it.
158
00:17:11,240 --> 00:17:12,950
That's not proof.
159
00:17:15,494 --> 00:17:17,204
How old is she?
160
00:17:17,371 --> 00:17:19,623
That's not proof either.
161
00:17:27,965 --> 00:17:30,884
Excuse me, I have to ask
you some questions...
162
00:17:31,093 --> 00:17:33,512
Shall we make an appointment?
163
00:17:33,720 --> 00:17:35,722
Let's get it over with.
164
00:17:42,479 --> 00:17:43,814
Not asleep?
165
00:17:44,106 --> 00:17:45,482
Not asleep.
166
00:17:45,732 --> 00:17:48,694
In that case...here!
167
00:17:50,362 --> 00:17:51,697
The same as hers!
168
00:17:51,863 --> 00:17:53,699
What's the use!
169
00:18:01,623 --> 00:18:03,083
I'm going to drop her.
170
00:18:03,250 --> 00:18:05,877
She wants me to divorce you.
171
00:18:06,086 --> 00:18:08,839
"There's no fool..."
172
00:18:09,006 --> 00:18:12,259
You're here to protect me...
I'm safe!
173
00:18:12,467 --> 00:18:13,969
How old is she?
174
00:18:17,889 --> 00:18:19,349
Just like a woman!
175
00:18:20,517 --> 00:18:25,272
After 30 years, we had become
friends, we were free.
176
00:18:27,065 --> 00:18:30,736
Did you take advantage
of your freedom, too?
177
00:18:32,738 --> 00:18:34,740
It was my way of loving him.
178
00:18:35,616 --> 00:18:37,618
Would you divorce me?
179
00:18:37,826 --> 00:18:40,579
Can't you see he's after your money?
180
00:18:42,706 --> 00:18:46,251
If you agreed,
I'd be very generous.
181
00:18:48,337 --> 00:18:50,631
It's mean to talk money to me, too.
182
00:18:50,839 --> 00:18:52,007
I know...
183
00:18:53,634 --> 00:18:55,510
But I'm very much in love.
184
00:19:01,391 --> 00:19:05,604
Careful, Jean-Pierre!
I have nothing to lose.
185
00:19:08,565 --> 00:19:11,443
If I lose you, I lose everything.
186
00:19:14,696 --> 00:19:17,491
If I lose her, I lose everything!
187
00:19:18,367 --> 00:19:20,369
Since the boy died...
188
00:19:20,869 --> 00:19:22,579
What do you mean?
189
00:19:25,248 --> 00:19:27,959
I don't care if I'm being a fool.
190
00:19:29,127 --> 00:19:31,004
Coffee over there?
191
00:19:38,637 --> 00:19:41,098
That's your maid's version.
192
00:19:41,264 --> 00:19:43,517
He never intended to leave me.
193
00:19:43,725 --> 00:19:47,354
That girl, Manuelle,
was just a plaything for him.
194
00:19:47,521 --> 00:19:50,816
Why would Rose say
a thing like that?
195
00:19:50,982 --> 00:19:54,361
These days, servants tend
to bear grudges.
196
00:19:54,611 --> 00:19:56,863
I think they like me!
197
00:19:57,114 --> 00:19:59,241
What bothers me most is...
198
00:19:59,449 --> 00:20:01,368
your fingerprints on the gun.
199
00:20:01,576 --> 00:20:04,996
I told your assistant!
The gun was in a drawer
200
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
and we moved it
when we had to get to other things.
201
00:20:08,959 --> 00:20:11,586
That explains my fingerprints.
202
00:20:16,383 --> 00:20:19,469
My husband began drinking
and cheating on me then.
203
00:20:20,470 --> 00:20:23,140
Our son's death changed him.
204
00:20:24,099 --> 00:20:28,103
The thief wanted it
to look like suicide.
205
00:20:28,270 --> 00:20:30,605
And the alarms didn't work.
206
00:20:31,106 --> 00:20:34,067
So first, who knew
your paintings well?
207
00:20:34,234 --> 00:20:37,446
More important, who knew
the alarm system?
208
00:20:37,612 --> 00:20:39,948
All our friends knew the paintings.
209
00:20:40,115 --> 00:20:44,578
The alarm system?
The servants, my husband, me...
210
00:20:45,495 --> 00:20:47,080
No one else?
211
00:20:48,498 --> 00:20:52,335
What reason would I have had
to kill my husband?
212
00:20:52,502 --> 00:20:54,379
Every reason...
213
00:20:55,380 --> 00:20:58,592
First, revenge for his infidelity.
214
00:20:58,759 --> 00:21:02,512
Second, the inheritance
you were about to lose.
215
00:21:03,138 --> 00:21:06,892
Third, 1,600,000 dollars
insurance on the paintings.
216
00:21:07,517 --> 00:21:10,604
Finally, if my information
is correct,
217
00:21:10,771 --> 00:21:14,441
a 400,000 dollars insurance policy
in your favor.
218
00:21:14,608 --> 00:21:16,610
Life insurance.
219
00:21:19,488 --> 00:21:20,489
Ah, yes.
220
00:21:36,588 --> 00:21:38,632
Good thing you're a cop.
221
00:21:39,591 --> 00:21:41,885
I said: Good thing you're a cop!
222
00:21:45,096 --> 00:21:46,389
I'll call you, huh?
223
00:21:53,104 --> 00:21:55,106
Wait, I'll help you.
224
00:21:59,986 --> 00:22:01,863
My daughter, Miss Durieux.
225
00:22:02,113 --> 00:22:05,116
No! I mean Miss Durieux,
my daughter...
226
00:22:06,827 --> 00:22:09,120
You're not leaving because of me?
227
00:22:09,329 --> 00:22:10,622
No, it's time for my baby's bottle.
228
00:22:10,872 --> 00:22:12,499
Fast workers, huh?
229
00:22:16,127 --> 00:22:18,004
I'll call you, right?
230
00:22:23,134 --> 00:22:24,636
You do all right.
231
00:22:24,845 --> 00:22:27,138
She came on business...
from Headquarters.
232
00:22:27,347 --> 00:22:29,766
You're wearing the new uniform?
233
00:22:30,016 --> 00:22:31,142
How is he?
234
00:22:31,351 --> 00:22:32,477
Who...he?
235
00:22:32,644 --> 00:22:34,354
Your SUV!
236
00:22:34,980 --> 00:22:36,565
The latest?
237
00:22:36,731 --> 00:22:37,858
I ditched him.
238
00:22:38,108 --> 00:22:40,735
A free woman again?
239
00:22:43,738 --> 00:22:47,868
So you're sure you didn't call
Mr. Richard's secretary...
240
00:22:48,076 --> 00:22:49,995
to say Mrs Richard was sick?
241
00:22:50,203 --> 00:22:51,997
I swear it, Inspector.
242
00:22:52,247 --> 00:22:53,999
And you maintain that...
243
00:22:54,249 --> 00:22:57,878
Mrs Richard went to a movie at 4 PM
244
00:22:58,128 --> 00:22:59,504
and came out at 6 PM?
245
00:22:59,713 --> 00:23:01,006
Absolutely.
246
00:23:07,012 --> 00:23:09,389
What about before the movie?
247
00:23:10,640 --> 00:23:15,395
At 1 PM I drove Madame
to Dior for a fitting.
248
00:23:16,938 --> 00:23:19,858
You drove her
from there to the movie?
249
00:23:21,067 --> 00:23:21,943
No.
250
00:23:23,862 --> 00:23:28,241
Then what happened
between about 2 PM...
251
00:23:28,450 --> 00:23:30,619
and 4 PM
when you drove her to the movie?
252
00:23:32,370 --> 00:23:33,204
Till tomorrow.
253
00:23:33,371 --> 00:23:35,332
- Where to now?
- to a movie.
254
00:23:35,498 --> 00:23:37,459
What'll you tell him?
255
00:23:37,626 --> 00:23:40,003
- That I went to a movie.
- He'll buy it?
256
00:23:40,253 --> 00:23:42,464
Of course! Good bye.
257
00:24:10,867 --> 00:24:12,327
Mercury Cinema.
258
00:24:13,495 --> 00:24:15,997
I dropped her at the Mercury.
259
00:24:16,247 --> 00:24:21,628
They're showing THE ROLLS,
THE DOG AND...l don't remember.
260
00:24:22,128 --> 00:24:24,255
Can you describe this lover?
261
00:24:24,881 --> 00:24:29,511
I've never seen him,
I just imagine she has one.
262
00:24:29,761 --> 00:24:34,516
She goes to the Galeries Lafayette
daily but buys nothing.
263
00:24:35,642 --> 00:24:39,145
A vivid imagination
gets people in trouble.
264
00:24:40,230 --> 00:24:44,317
Isn't it weird to go shopping
every day and never buy?
265
00:24:44,484 --> 00:24:47,988
People go to big stores
just to look around.
266
00:24:48,196 --> 00:24:50,949
Poor people, yes!
But not the rich...
267
00:24:51,116 --> 00:24:54,995
Anyway, between 4 PM and 6 PM...
268
00:24:56,371 --> 00:24:58,999
when the crime supposedly
took place...
269
00:24:59,207 --> 00:25:02,377
she was at the movies.
270
00:25:05,880 --> 00:25:07,590
Are you well-paid?
271
00:25:08,758 --> 00:25:11,594
Mr. Richard was very kind.
272
00:25:12,012 --> 00:25:13,888
Are you well-paid?
273
00:25:14,139 --> 00:25:16,266
They're kind of stingy.
274
00:25:17,600 --> 00:25:20,103
Mind if I give my dog some sugar?
275
00:25:30,822 --> 00:25:33,742
Now I want you to tell me
the whole story...
276
00:25:33,950 --> 00:25:37,203
very fast, starting from Chez Dior.
277
00:25:40,749 --> 00:25:42,625
Speaking very fast, please.
278
00:25:48,840 --> 00:25:50,008
That's not fast.
279
00:25:50,592 --> 00:25:51,384
That's not fast.
280
00:25:51,634 --> 00:25:55,263
From Chez Dior I drove her
to the movie...
281
00:25:55,513 --> 00:25:57,515
No! To the store first.
282
00:26:03,897 --> 00:26:06,107
It's not hard to say it fast.
283
00:26:06,441 --> 00:26:06,733
It's crazy...20 years
for all that talent!
284
00:26:11,613 --> 00:26:13,198
And the real ones?
285
00:26:14,074 --> 00:26:15,742
Ask me in 20 years.
286
00:26:17,118 --> 00:26:20,580
Why don't we save
ourselves 20 years?
287
00:26:24,250 --> 00:26:26,753
We can place your collected works...
288
00:26:26,961 --> 00:26:28,755
in the police museum.
289
00:26:29,005 --> 00:26:30,256
I've heard of it.
290
00:26:31,216 --> 00:26:33,468
What do I get in exchange?
291
00:26:35,136 --> 00:26:36,387
For the real ones?
292
00:26:36,638 --> 00:26:38,640
We'll forget the fakes.
293
00:26:58,243 --> 00:27:01,704
- Nice sound?
- I told you paper's the problem.
294
00:27:02,372 --> 00:27:04,499
So you don't starve...
295
00:27:04,999 --> 00:27:08,586
It's 6 PM.
At 6 AM the cops start chasing you.
296
00:27:08,753 --> 00:27:11,214
- Split!
- Your hourly rates are high.
297
00:27:11,381 --> 00:27:14,759
But it's a low interest rate
for 20 years.
298
00:27:16,010 --> 00:27:17,262
One more?
299
00:27:17,470 --> 00:27:19,013
No. Split!
300
00:27:44,956 --> 00:27:47,250
That goes to Lost-and-Found.
301
00:27:50,962 --> 00:27:53,339
All that to Lost-and-Found?
302
00:27:54,132 --> 00:27:56,509
On our job, we can do anything.
303
00:27:56,759 --> 00:27:58,887
But it has to look right.
304
00:27:59,345 --> 00:28:00,889
Lost-and-Found, right?
305
00:28:01,139 --> 00:28:02,891
How's he taking it?
306
00:28:03,474 --> 00:28:04,851
He's not happy.
307
00:28:05,643 --> 00:28:06,728
Was he alone?
308
00:28:06,895 --> 00:28:08,771
No, with a broad.
309
00:28:09,022 --> 00:28:10,690
I figured he was gay.
310
00:28:12,108 --> 00:28:13,610
That didn't strike me.
311
00:28:26,581 --> 00:28:27,749
The door...
312
00:28:31,211 --> 00:28:34,714
Spring me or I tell them
we were partners!
313
00:28:35,840 --> 00:28:39,469
They might believe it,
if you weren't here.
314
00:28:40,220 --> 00:28:42,639
We have proof that Lechat
is on the take.
315
00:28:42,889 --> 00:28:44,891
That counterfeiter talked.
316
00:28:48,519 --> 00:28:51,189
Lechat is our best man,
Commissioner.
317
00:28:51,981 --> 00:28:56,361
To hold onto him,
we should pay him a star's salary.
318
00:28:59,864 --> 00:29:03,993
If crooks want
to give him the bonuses
319
00:29:04,202 --> 00:29:07,997
that our administration refuses him,
why complain?
320
00:29:09,999 --> 00:29:14,379
I prefer cops on the take,
who make arrests
321
00:29:14,629 --> 00:29:16,631
to cops waiting to retire!
322
00:29:17,507 --> 00:29:19,259
The counterfeiter's in jail.
323
00:29:19,509 --> 00:29:21,094
A small cigar?
324
00:29:29,269 --> 00:29:32,021
Take any one,
they're quite correct.
325
00:29:34,482 --> 00:29:35,858
Corot.
326
00:29:38,319 --> 00:29:39,821
Utrillo.
327
00:29:41,990 --> 00:29:43,116
Sisley.
328
00:29:44,993 --> 00:29:45,952
Van Gogh.
329
00:29:47,745 --> 00:29:49,747
And of course, Renoir.
330
00:29:52,000 --> 00:29:54,127
Well, do you have a lead?
331
00:29:54,335 --> 00:29:57,005
Many suspects, no guilty party.
332
00:29:57,255 --> 00:29:59,257
A nice formula.
333
00:29:59,465 --> 00:30:01,968
Well, gangsters didn't pull this job.
334
00:30:02,135 --> 00:30:04,762
Nor professional an thieves.
335
00:30:05,013 --> 00:30:10,018
Professionals immediately
contact the insurance company.
336
00:30:10,643 --> 00:30:12,478
He's a nice dog...
337
00:30:13,354 --> 00:30:14,480
I have a spaniel.
338
00:30:14,731 --> 00:30:16,107
He must smell it.
339
00:30:16,316 --> 00:30:18,568
Because I am the only person...
340
00:30:18,735 --> 00:30:20,695
I repeat, the only one...
341
00:30:20,862 --> 00:30:23,489
who can pay the maximum
for the paintings.
342
00:30:24,991 --> 00:30:28,494
They have made no attempt
to contact me.
343
00:30:29,495 --> 00:30:33,624
Since Mrs Richard
is the sole beneficiary
344
00:30:33,833 --> 00:30:35,960
of the 1,600,000 dollars insurance...
345
00:30:36,627 --> 00:30:39,005
I naturally think she's guilty.
346
00:30:39,630 --> 00:30:41,841
It can't be Mrs Richard.
347
00:30:42,592 --> 00:30:44,469
Her alibi is unbreakable.
348
00:30:45,011 --> 00:30:47,221
She was at the movies.
349
00:30:47,889 --> 00:30:49,974
Her chauffeur swears to it.
350
00:30:50,141 --> 00:30:54,520
Two usherettes
recognized her picture, so?
351
00:30:55,271 --> 00:30:57,857
A movie lasts two hours.
352
00:30:58,066 --> 00:31:00,109
You can do a lot in two hours.
353
00:31:00,360 --> 00:31:02,111
Even kill a husband.
354
00:31:10,495 --> 00:31:12,997
Get going. 4 PM on the dot!
355
00:31:14,749 --> 00:31:19,128
If we make the round-trip
in less than two hours...
356
00:31:19,337 --> 00:31:21,464
I'll file charges tonight.
357
00:31:21,839 --> 00:31:22,840
Go on, pass.
358
00:31:23,216 --> 00:31:25,635
- How was traffic That day?
- Flowing.
359
00:31:27,220 --> 00:31:28,638
Funny man!
360
00:31:31,391 --> 00:31:33,351
So, Champs-Elysées...
361
00:31:33,518 --> 00:31:35,019
Avenue Foch...
362
00:31:36,104 --> 00:31:37,980
out the Superhighway West.
363
00:31:38,189 --> 00:31:40,233
Then bear right and follow signs.
364
00:31:40,483 --> 00:31:42,944
The widow's making us move!
365
00:31:46,114 --> 00:31:48,950
Hey! I said fast
but I meant within the law.
366
00:31:51,744 --> 00:31:52,745
Scared?
367
00:31:54,872 --> 00:31:58,000
I'd like to have seen you in 1946!
368
00:31:58,626 --> 00:32:00,503
Chasing Crazy Pierrot's gang...
369
00:32:00,753 --> 00:32:02,880
8 hour stretches at the wheel.
370
00:32:03,131 --> 00:32:06,217
They could handle a car...
not like you.
371
00:32:06,968 --> 00:32:09,262
1946? Are you that old?
372
00:32:09,470 --> 00:32:10,763
Yeah, Dad!
373
00:32:11,722 --> 00:32:13,266
What was Crazy Pierrot like?
374
00:32:13,516 --> 00:32:14,892
He was crazy!
375
00:32:15,977 --> 00:32:17,770
I say go fast and you stop.
376
00:32:18,521 --> 00:32:22,358
In 20 years I'll be able to say:
"Lechat could handle a watch".
377
00:32:22,567 --> 00:32:24,318
You bet you will, Dad!
378
00:32:31,242 --> 00:32:34,370
Who was the worst bastard
you ever busted?
379
00:32:35,121 --> 00:32:38,082
There were two of them...
Bonni and Lafont.
380
00:32:38,624 --> 00:32:39,750
Who?
381
00:32:41,377 --> 00:32:43,004
Ever heard of Hitler?
382
00:32:44,630 --> 00:32:46,090
That was a yellow line.
383
00:32:46,257 --> 00:32:46,883
White.
384
00:32:47,133 --> 00:32:48,885
I'm not color-blind!
385
00:32:49,844 --> 00:32:51,888
Did you watch TV last night?
386
00:32:52,096 --> 00:32:54,015
I told you I was with a chick.
387
00:32:54,265 --> 00:32:57,101
I thought you looked tired
this morning.
388
00:32:57,894 --> 00:32:59,770
With time-outs...45 minutes now.
389
00:33:00,021 --> 00:33:01,731
What do you call time-outs?
390
00:33:01,981 --> 00:33:03,483
When you brake.
391
00:33:06,068 --> 00:33:08,112
Not working too hard, are you?
392
00:33:09,697 --> 00:33:12,116
Yeah...watching the road.
393
00:33:13,743 --> 00:33:16,120
The watch is doing fine but...
394
00:33:16,329 --> 00:33:18,623
the car may not recover.
395
00:33:22,126 --> 00:33:24,754
Didn't you see that Stop sign?
396
00:33:25,213 --> 00:33:26,589
There it is.
397
00:33:27,757 --> 00:33:30,510
Nothing behind us... Go!
398
00:33:32,762 --> 00:33:34,722
You can tell it's not your car.
399
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
On schedule?
400
00:33:39,644 --> 00:33:40,728
Drive!
401
00:33:43,231 --> 00:33:45,066
Rich bastards...
402
00:33:45,942 --> 00:33:47,985
You're not driving in, are you?
403
00:33:48,236 --> 00:33:49,862
Terribly sorry...
404
00:33:57,453 --> 00:33:59,580
I'll give her 15 minutes.
405
00:33:59,956 --> 00:34:02,625
15 minutes to go in, kill him,
406
00:34:03,334 --> 00:34:06,629
hide the paintings
and set up the suicide.
407
00:34:07,129 --> 00:34:09,298
- Cutting it fine.
- Shut up.
408
00:34:11,801 --> 00:34:13,261
What are you doing?
409
00:34:13,427 --> 00:34:14,929
Waiting 15 minutes.
410
00:34:15,137 --> 00:34:17,139
I can add, can't I?
411
00:34:17,306 --> 00:34:19,684
- Add, Dad.
- Blast off!
412
00:34:19,934 --> 00:34:21,185
Where to?
413
00:34:21,936 --> 00:34:23,396
Back to the movie.
414
00:34:25,648 --> 00:34:28,401
Just multiply by two... Why sweat?
415
00:34:28,609 --> 00:34:31,654
Traffic conditions won't be
the same now. Go!
416
00:34:31,904 --> 00:34:33,030
Break your record!
417
00:34:33,864 --> 00:34:37,285
There, Dad.
The Arch of Triumph on a platter.
418
00:34:38,035 --> 00:34:40,288
Put the brakes on your platter.
419
00:34:46,127 --> 00:34:47,628
The other cop's cousin...
420
00:34:51,507 --> 00:34:53,676
One Unknown Soldier is plenty!
421
00:34:54,635 --> 00:34:55,553
Watch out.
422
00:34:57,054 --> 00:34:58,931
I like it here.
423
00:35:05,021 --> 00:35:07,398
You can start to slow down.
424
00:35:08,899 --> 00:35:10,026
Hit the brakes!
425
00:35:10,401 --> 00:35:11,861
- Wait.
- What for?
426
00:35:12,028 --> 00:35:13,613
For your movie.
427
00:35:15,740 --> 00:35:18,909
Look at that!
Parisians don't know how to drive...
428
00:35:19,118 --> 00:35:19,910
That's illegal.
429
00:35:20,119 --> 00:35:22,371
Right...run him down.
430
00:35:25,791 --> 00:35:28,628
THE LADY, THE ROLLS AND
THE LITTLE DOG...end of the line!
431
00:35:28,794 --> 00:35:30,171
Ready on the left.
432
00:35:30,504 --> 00:35:32,131
The score?
433
00:35:32,298 --> 00:35:35,926
Not good... 2-112 hours.
434
00:35:36,552 --> 00:35:37,637
How else?
435
00:35:37,803 --> 00:35:39,055
Evel Knevel!
436
00:35:39,680 --> 00:35:41,057
Go...by the grace of God.
437
00:37:20,614 --> 00:37:22,408
Still giving her 15 minutes?
438
00:37:22,616 --> 00:37:23,784
Still 15 minutes.
439
00:37:23,993 --> 00:37:25,661
And back to the movie?
440
00:37:25,870 --> 00:37:27,538
You catch on quick.
441
00:37:27,747 --> 00:37:28,789
Off and running!
442
00:38:06,368 --> 00:38:09,497
Two hours 10 minutes.
Too long and I'm frozen.
443
00:38:10,498 --> 00:38:12,666
Can you see Mrs Richard on a 750?
444
00:38:12,917 --> 00:38:14,794
I've seen weirder things!
445
00:38:15,002 --> 00:38:17,046
I need coffee. . .hot!
446
00:38:17,296 --> 00:38:18,255
Yes, sir!
447
00:38:25,679 --> 00:38:27,431
Give us some room...
448
00:38:28,557 --> 00:38:29,809
What's your name?
449
00:38:30,768 --> 00:38:32,937
This lady is a cleaning woman.
450
00:38:33,187 --> 00:38:36,148
Her gang of cleaning women
was robbing...
451
00:38:36,899 --> 00:38:38,025
office buildings.
452
00:38:38,275 --> 00:38:39,360
For 2 years?
453
00:38:39,527 --> 00:38:42,154
Yes, 2 years!
I forgot they had keys.
454
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
You're very photogenic.
455
00:38:56,502 --> 00:38:58,671
Where is he? I'm hungry!
456
00:39:01,632 --> 00:39:04,051
A bad sign, his being late.
457
00:39:04,301 --> 00:39:09,056
Give him a chance!
Maybe he's stuck in traffic...
458
00:39:25,656 --> 00:39:27,616
Where does he live?
459
00:39:29,535 --> 00:39:30,661
A bad sign...
460
00:39:30,870 --> 00:39:34,248
If you don't like him,
you wasted an evening.
461
00:39:36,292 --> 00:39:38,544
Stop stuffing yourself with bread.
462
00:39:48,554 --> 00:39:50,055
Another ticket.
463
00:39:52,516 --> 00:39:55,019
I know I can write them off, but...
464
00:39:55,185 --> 00:39:58,147
The cop who gave it
to me was a goon.
465
00:39:58,731 --> 00:40:01,233
My dear, all traffic cops are goons.
466
00:40:05,863 --> 00:40:07,031
Is he handsome?
467
00:40:08,532 --> 00:40:12,661
No, he's not handsome but...
I like him.
468
00:40:13,495 --> 00:40:14,914
You like him.
469
00:40:17,875 --> 00:40:18,792
That's something.
470
00:40:24,673 --> 00:40:26,550
You don't have to like him.
471
00:40:26,759 --> 00:40:28,385
Why did you invite him?
472
00:40:28,552 --> 00:40:30,554
I just invited a guy I like!
473
00:40:30,763 --> 00:40:32,056
If you don't like him...
474
00:40:32,264 --> 00:40:34,683
I never said that you had to...
475
00:40:34,934 --> 00:40:38,020
I just invited him to dinner.
476
00:40:38,687 --> 00:40:42,024
But you made me stay!
I don't have to, I can go...
477
00:40:42,650 --> 00:40:44,735
Go, my dear. Go!
478
00:40:59,291 --> 00:41:03,504
Sorry, I was in the wrong building...
They all look alike!
479
00:41:03,671 --> 00:41:04,880
Some Cop!
480
00:41:05,047 --> 00:41:06,507
I'm sorry.
481
00:41:07,800 --> 00:41:09,176
My daughter, my assistant.
482
00:41:09,426 --> 00:41:13,430
Pleased to meet you!
Here, I brought you...
483
00:41:14,181 --> 00:41:16,934
They wilted a little because I ran.
484
00:41:17,184 --> 00:41:18,060
I'm sorry.
485
00:41:18,268 --> 00:41:21,021
I repeat...some cop!
486
00:41:25,526 --> 00:41:27,778
Nice place you've got here.
487
00:41:28,028 --> 00:41:29,655
I can leave!
488
00:41:55,806 --> 00:41:58,058
Would you mind calling this number?
489
00:41:58,308 --> 00:42:00,811
Say that Anne Durieux
has a problem.
490
00:42:09,903 --> 00:42:13,032
Yes, speaking... Miss Durieux?
491
00:42:14,158 --> 00:42:16,160
Yes, you can release her.
492
00:42:17,369 --> 00:42:18,871
I'll vouch for her...
493
00:42:24,001 --> 00:42:25,919
The lady I met here?
494
00:42:26,128 --> 00:42:26,920
No.
495
00:42:37,014 --> 00:42:39,391
Have you solved the an theft?
496
00:42:41,310 --> 00:42:43,687
Mrs Richard is Suspect N ° 1.
497
00:42:43,896 --> 00:42:46,774
Her fingerprints were even
on the gun.
498
00:42:47,649 --> 00:42:49,276
Wasn't she at a movie?
499
00:42:49,485 --> 00:42:51,153
Movies have exits.
500
00:42:53,864 --> 00:42:57,117
Your father and I don't agree
on the case.
501
00:42:57,743 --> 00:43:01,371
I see... James Bond
versus Inspector Maigret.
502
00:43:08,796 --> 00:43:10,798
This is really delicious...
503
00:43:12,758 --> 00:43:16,261
Very good, really.
Did you make it yourself?
504
00:43:16,428 --> 00:43:18,514
No, it was all prepared.
505
00:43:20,891 --> 00:43:23,685
Yeah, you can get great stuff now.
506
00:43:26,939 --> 00:43:29,483
Well, maybe it does taste a little...
507
00:43:32,778 --> 00:43:34,488
It's really delicious...
508
00:43:40,869 --> 00:43:43,413
I mean...not bad!
509
00:43:44,665 --> 00:43:47,167
It was a good idea to...
510
00:43:48,043 --> 00:43:48,919
I love it.
511
00:44:07,896 --> 00:44:09,148
Don't you like him?
512
00:44:22,911 --> 00:44:24,788
All right, what have I done now?
513
00:44:25,247 --> 00:44:27,040
Since he's wearing a tie...
514
00:44:29,877 --> 00:44:30,752
Article 212: "The spouses
shall be mutually faithful,"
515
00:44:34,631 --> 00:44:36,425
"helpful and kind."
516
00:44:37,426 --> 00:44:42,014
Article 213: "The spouses
shall provide for the needs..."
517
00:44:42,181 --> 00:44:43,932
Want to marry me?
518
00:44:47,060 --> 00:44:49,563
I'm quitting in 30 days.
519
00:44:50,230 --> 00:44:51,982
Why in 30 days?
520
00:44:52,149 --> 00:44:55,235
Because when I started
I made a vow
521
00:44:55,402 --> 00:44:59,656
to quit with 100,000 dollars
and buy a farm in Normandy.
522
00:45:00,407 --> 00:45:01,658
But why in 30 days?
523
00:45:01,867 --> 00:45:04,036
Because I'm up to 98,000 dollars.
524
00:45:04,494 --> 00:45:08,540
Pierre Alexandre Chemin,
will you take for wife
525
00:45:08,790 --> 00:45:11,668
Christine Irene Lechat
here present?
526
00:45:14,171 --> 00:45:18,050
Christine Irene Lechat,
will you take for husband
527
00:45:18,300 --> 00:45:21,053
Pierre Alexandre Chemin
here present?
528
00:45:22,179 --> 00:45:26,934
Just between us,
what is your "profound conviction?"
529
00:45:31,438 --> 00:45:32,272
We tell him?
530
00:45:32,522 --> 00:45:33,899
You're the boss.
531
00:45:35,776 --> 00:45:39,238
Well...she has a lot of charm.
532
00:45:44,368 --> 00:45:46,536
- May I ask him?
- By all means.
533
00:45:47,913 --> 00:45:51,792
What is your "profound conviction?"
534
00:45:52,167 --> 00:45:54,419
I've bought my daughter a car.
535
00:45:54,670 --> 00:45:57,297
Can you insure it for full coverage?
536
00:45:57,506 --> 00:46:00,259
Of course!
Have her come in tomorrow.
537
00:46:00,425 --> 00:46:01,927
She can ask for me...
538
00:46:06,181 --> 00:46:07,307
A little present.
539
00:46:07,516 --> 00:46:09,268
13...1...3...
540
00:46:10,018 --> 00:46:11,937
The first 3 races on Sunday.
541
00:46:12,187 --> 00:46:15,023
We insure 2 of the horses...
they're in top form!
542
00:46:15,524 --> 00:46:16,900
Mrs Richard...
543
00:46:20,654 --> 00:46:24,408
The insurance company
refuses to pay for the loss!
544
00:46:24,658 --> 00:46:28,120
They quoted your
"profound conviction" of my guilt.
545
00:46:30,372 --> 00:46:32,124
Then they lied.
546
00:46:32,541 --> 00:46:36,920
They asked me...
l told them I had no proof.
547
00:46:37,170 --> 00:46:38,797
Why do they have doubts?
548
00:46:41,425 --> 00:46:44,136
When asked to pay
1,600,000 dollars...
549
00:46:45,387 --> 00:46:46,555
doubts are natural.
550
00:46:46,805 --> 00:46:48,640
You do think I'm guilty.
551
00:46:50,183 --> 00:46:52,686
I can tell you the truth...
552
00:46:55,022 --> 00:46:56,606
- Yes.
- You've no proof!
553
00:46:56,773 --> 00:46:58,734
Your alibi is too good.
554
00:46:59,526 --> 00:47:01,486
You know the thieves killed him!
555
00:47:01,903 --> 00:47:03,989
I don't know that.
556
00:47:04,740 --> 00:47:07,242
Why would they lure
your husband there
557
00:47:07,409 --> 00:47:09,911
when they had the house
to themselves?
558
00:47:10,662 --> 00:47:13,623
To have someone cut off the alarms.
559
00:47:14,791 --> 00:47:17,753
Your maid could have
done that for them.
560
00:47:17,919 --> 00:47:19,671
She was out shopping!
561
00:47:19,921 --> 00:47:22,007
They found no one home
562
00:47:22,174 --> 00:47:26,803
so they made up a story
to lure my husband there!
563
00:47:28,305 --> 00:47:30,891
Why make it look like suicide?
564
00:47:31,683 --> 00:47:34,144
So the police would suspect me!
565
00:47:34,311 --> 00:47:36,438
And to give them time to escape!
566
00:47:39,274 --> 00:47:41,276
Do you like my paté?
567
00:47:46,281 --> 00:47:47,908
How did you meet Papa?
568
00:47:48,283 --> 00:47:52,120
There was a robbery
at the company...
569
00:47:52,621 --> 00:47:56,249
where she works and so we met.
570
00:47:57,417 --> 00:47:58,668
I don't remember that.
571
00:47:58,919 --> 00:48:00,670
Who rang your bell?
572
00:48:02,631 --> 00:48:04,174
Speaking of bells...
573
00:48:14,935 --> 00:48:17,938
No, not tonight...
I have friends for dinner.
574
00:48:20,899 --> 00:48:23,652
Tomorrow we wrap up
the contractors.
575
00:48:24,653 --> 00:48:25,904
We're not ready!
576
00:48:26,113 --> 00:48:27,280
I'm ready.
577
00:48:28,281 --> 00:48:29,741
You're ready...
578
00:48:31,118 --> 00:48:32,911
And the an theft?
579
00:48:33,620 --> 00:48:35,789
The lady is more and more clever.
580
00:48:35,997 --> 00:48:37,791
And more beautiful.
581
00:48:39,793 --> 00:48:42,921
- Can we go on?
- She's on the phone.
582
00:48:43,296 --> 00:48:45,006
Ready for the cassoulet?
583
00:48:51,138 --> 00:48:52,806
Sorry! It was business...
584
00:48:53,014 --> 00:48:56,143
Executive secretaries
are always on call.
585
00:48:56,309 --> 00:48:59,396
Attention, everyone!
You stop eating.
586
00:49:00,689 --> 00:49:03,358
No hands, only the voice...
587
00:49:04,025 --> 00:49:06,111
Sam...bark!
588
00:49:25,422 --> 00:49:26,548
Sam, stop!
589
00:49:30,886 --> 00:49:33,054
- Well-trained!
- Go ahead, laugh!
590
00:49:34,181 --> 00:49:35,765
You do as well!
591
00:49:44,232 --> 00:49:45,650
Sammy, guard it.
592
00:49:47,527 --> 00:49:48,778
Try to take it.
593
00:49:52,782 --> 00:49:55,660
That's a booby-trap!
I'd lose an arm.
594
00:50:02,292 --> 00:50:03,919
Sam, stop clowning around.
595
00:50:16,806 --> 00:50:19,935
Lechat, you're one
of our best detectives.
596
00:50:20,185 --> 00:50:22,437
I value your services.
597
00:50:24,272 --> 00:50:28,652
I've read your report on those
contractors, Le Grand Sud.
598
00:50:30,278 --> 00:50:34,658
Your guilty party isn't...
a good choice.
599
00:50:37,285 --> 00:50:40,914
Not good for an indictment?
Or for the government?
600
00:50:41,790 --> 00:50:43,375
A small cigar?
601
00:50:44,292 --> 00:50:45,252
I've quit smoking.
602
00:50:45,669 --> 00:50:49,172
As a reward, I'm being retired
ten years early.
603
00:50:50,131 --> 00:50:52,384
You're just young for your age.
604
00:50:55,262 --> 00:50:57,514
But what are you really saying?
605
00:50:57,681 --> 00:51:02,185
That if one "client"
on a Normandy farm is enough...
606
00:51:02,435 --> 00:51:03,937
I'm your man.
607
00:51:08,525 --> 00:51:10,610
I don't have 100,000 dollars.
608
00:51:11,278 --> 00:51:12,529
I have.
609
00:51:13,238 --> 00:51:14,781
A robbery?
610
00:51:15,615 --> 00:51:16,283
Almost.
611
00:51:16,908 --> 00:51:19,911
You are now in charge
of the Richard case.
612
00:51:20,412 --> 00:51:23,415
When Lechat left,
he had a lead.
613
00:51:23,623 --> 00:51:27,544
He said the murderer belonged
to a militant-left organization.
614
00:51:27,794 --> 00:51:31,798
They seek publicity
by personalizing their actions,
615
00:51:32,048 --> 00:51:36,553
attacking rich
and well-known people in France.
616
00:51:38,054 --> 00:51:43,685
We would very much like
this lead to be followed up closely.
617
00:51:44,936 --> 00:51:46,688
Yes, I understand...
618
00:51:47,063 --> 00:51:48,898
- a small cigar?
- With pleasure.
619
00:51:57,032 --> 00:51:59,868
Take any one,
they're quite correct.
620
00:52:10,670 --> 00:52:12,756
I left my tail-pipe up there!
621
00:52:18,053 --> 00:52:19,429
Little Bo-Peep!
622
00:52:20,513 --> 00:52:21,890
You making it?
623
00:52:22,057 --> 00:52:24,184
I've learned a lot in a year.
624
00:52:26,186 --> 00:52:28,813
It really gives you an appetite!
625
00:52:29,064 --> 00:52:31,149
Still writing your book?
626
00:52:37,238 --> 00:52:40,659
- You've had a year to fix it up.
- And you're late.
627
00:52:40,867 --> 00:52:42,661
I followed your directions!
628
00:52:42,911 --> 00:52:45,914
- You got lost again!
- Wasted 45 minutes...
629
00:52:47,123 --> 00:52:49,042
Our tumbledown shack...
630
00:52:52,754 --> 00:52:54,547
For your book on the Richards...
631
00:52:54,798 --> 00:52:57,050
- I've got news.
- Great!
632
00:53:33,920 --> 00:53:37,674
No memory, huh?
I'll refresh it for you...
633
00:53:38,299 --> 00:53:41,052
This painting belonged
to a Mr. Richard.
634
00:53:41,302 --> 00:53:44,931
He was killed
when it was stolen a year ago.
635
00:53:45,181 --> 00:53:46,766
Remember now?
636
00:53:46,933 --> 00:53:48,059
No.
637
00:53:48,810 --> 00:53:49,811
Your new model?
638
00:53:50,061 --> 00:53:51,688
Answer the question!
639
00:53:51,938 --> 00:53:54,149
I tell you a friend painted it!
640
00:53:54,357 --> 00:53:56,484
He specializes in copies.
641
00:53:58,987 --> 00:54:02,031
Watch it!
I've got other friends, too!
642
00:54:03,158 --> 00:54:04,659
Be careful!
643
00:54:05,618 --> 00:54:07,537
It took some persuasion
644
00:54:07,787 --> 00:54:11,916
but William Daub confessed
to murder and theft.
645
00:54:12,125 --> 00:54:14,294
He said he disguised
it as suicide
646
00:54:14,502 --> 00:54:17,172
to throw suspicion on Mrs Richard.
647
00:54:17,422 --> 00:54:21,634
All in the name
of a left-wing group, of course.
648
00:54:21,801 --> 00:54:26,306
They intended to liquidate
the ten richest people in France!
649
00:54:26,514 --> 00:54:29,559
Crap you wouldn't dare put
in your book!
650
00:54:30,685 --> 00:54:32,645
That's the latest.
651
00:54:33,521 --> 00:54:35,148
When was he arrested?
652
00:54:35,398 --> 00:54:37,358
A few days ago.
653
00:54:37,525 --> 00:54:39,360
You might have called me.
654
00:54:40,153 --> 00:54:41,905
Why? I knew I was coming today.
655
00:54:42,155 --> 00:54:44,157
- There's no fire.
- That's true.
656
00:54:44,657 --> 00:54:46,409
Is August still okay?
657
00:54:46,618 --> 00:54:48,369
We'll stay the month.
658
00:54:48,536 --> 00:54:52,040
Good! It's getting
a little boring here.
659
00:54:53,875 --> 00:54:55,668
I wouldn't have liked that.
660
00:54:56,002 --> 00:54:58,671
Maybe you're not having
such a good time!
661
00:54:59,422 --> 00:55:01,424
Want to read my book?
662
00:55:03,009 --> 00:55:04,552
You bet! It's about time.
663
00:55:04,761 --> 00:55:06,554
It's very rough...
664
00:55:06,805 --> 00:55:09,307
Just the facts...
665
00:55:09,516 --> 00:55:10,934
It needs polishing.
666
00:55:11,142 --> 00:55:13,895
You'll have to read
my handwriting.
667
00:55:14,062 --> 00:55:16,064
It's good for laughs.
668
00:55:22,278 --> 00:55:24,489
What I just told you is in here!
669
00:55:24,656 --> 00:55:26,157
One of two things...
670
00:55:26,407 --> 00:55:30,161
Either I'm a hell of a cop,
or I've got a best-seller.
671
00:55:30,745 --> 00:55:33,414
Or you got it via the grapevine,
like me.
672
00:55:33,623 --> 00:55:35,166
I just used my head.
673
00:55:35,416 --> 00:55:39,045
Here is the check
with our apologies for the delay.
674
00:55:40,421 --> 00:55:42,924
Naturally we deducted...
675
00:55:43,132 --> 00:55:46,886
the sum for the painting
that was recovered.
676
00:55:47,512 --> 00:55:48,555
Want it wrapped?
677
00:55:48,763 --> 00:55:50,431
Yes, please.
678
00:56:15,915 --> 00:56:17,375
Don't move!
679
00:56:33,141 --> 00:56:34,058
Well?
680
00:56:35,560 --> 00:56:38,187
You recently got a check
of 1,200,000 dollars
681
00:56:38,396 --> 00:56:41,024
from your insurance company,
didn't you?
682
00:56:44,027 --> 00:56:46,779
Tomorrow when the bank opens
683
00:56:47,030 --> 00:56:49,157
I'll go with you to cash it...
684
00:56:49,365 --> 00:56:51,659
in exchange for your liberty.
685
00:56:52,660 --> 00:56:53,870
I see.
686
00:56:55,288 --> 00:56:59,500
It simplifies matters
when the hostage is the ransom.
687
00:57:01,628 --> 00:57:04,130
You even stole my car!
688
00:57:04,631 --> 00:57:09,260
Who would stop Mrs Richard
in her own car?
689
00:57:09,427 --> 00:57:14,015
Don't worry, Madame,
I'll drive carefully.
690
00:57:18,186 --> 00:57:20,563
May I see your face?
691
00:57:21,898 --> 00:57:23,524
Why not?
692
00:57:28,404 --> 00:57:29,405
And yours?
693
00:57:29,906 --> 00:57:32,158
No, I'm afraid that's too much.
694
00:57:33,368 --> 00:57:35,912
- All in bills of 500?
- Yes, please.
695
00:57:36,245 --> 00:57:37,872
Do you want a guard?
696
00:57:38,039 --> 00:57:40,416
No thank you, I have one...
697
00:58:07,402 --> 00:58:09,529
I don't want a police portrait.
698
00:58:09,779 --> 00:58:12,031
He was no taller than you...
699
00:58:12,240 --> 00:58:15,743
and he was almost totally bald.
700
00:58:16,661 --> 00:58:17,912
And the other one?
701
00:58:18,246 --> 00:58:20,373
I never saw his face.
702
00:58:20,915 --> 00:58:22,375
But his voice?
703
00:58:24,252 --> 00:58:26,421
His voice was...
704
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
ordinary.
705
00:58:29,298 --> 00:58:32,635
Inspector, I think that's enough
for today.
706
00:58:32,802 --> 00:58:34,429
Mrs Richard is tired.
707
00:58:34,637 --> 00:58:37,765
Excuse me, you're right...
708
00:58:45,148 --> 00:58:47,525
Am I that tired, doctor?
709
00:58:48,276 --> 00:58:50,278
I thought you might appreciate it.
710
00:58:50,987 --> 00:58:53,031
When can I leave the hospital?
711
00:58:54,907 --> 00:58:57,493
There's a police portrait
in the paper...
712
00:58:57,660 --> 00:58:59,746
I know...the kid called me.
713
00:58:59,912 --> 00:59:01,122
Pack a bag for me.
714
00:59:01,289 --> 00:59:02,915
- How big?
- For 3 days.
715
00:59:03,374 --> 00:59:06,419
Remember when I said
I wanted a farm?
716
00:59:06,627 --> 00:59:08,046
I'm no farmer.
717
00:59:08,254 --> 00:59:09,922
You've had it with cows?
718
00:59:10,506 --> 00:59:14,260
Maybe I've had it with my book.
719
00:59:15,303 --> 00:59:17,305
What do I think I'm doing?
720
00:59:17,555 --> 00:59:20,391
I'm not a writer, I'm not a farmer.
721
00:59:20,558 --> 00:59:23,061
I'm not a cop... Could I be a pimp?
722
00:59:23,895 --> 00:59:26,064
Why not? You were a cop!
723
00:59:38,409 --> 00:59:40,787
Don't smoke around me.
724
00:59:42,413 --> 00:59:44,665
My cancer is my business.
725
01:00:15,613 --> 01:00:17,406
Henri Lacombe.
726
01:00:19,867 --> 01:00:22,745
You're sure, 4662 ZR 75?
727
01:00:23,162 --> 01:00:24,622
Henri Lacombe, please.
728
01:00:24,789 --> 01:00:27,166
In the back on the right.
729
01:00:30,753 --> 01:00:33,172
Come on down, I found something.
730
01:00:35,675 --> 01:00:39,053
How about this? .32 caliber!
731
01:00:44,142 --> 01:00:46,018
- How's Lechat?
-fine.
732
01:00:46,185 --> 01:00:48,646
- Still on his farm?
- Yes.
733
01:00:49,063 --> 01:00:53,025
Tell him that since he left
nobody's been arrested.
734
01:00:53,276 --> 01:00:54,735
He'll like that.
735
01:00:55,903 --> 01:00:59,115
I'll tell you
about the gun tomorrow night.
736
01:00:59,282 --> 01:01:00,283
Not tonight?
737
01:01:00,533 --> 01:01:02,034
I said tomorrow night.
738
01:01:03,619 --> 01:01:07,623
I know some collectors
who'd be happy here.
739
01:01:11,002 --> 01:01:14,547
You need 48 hours
for a ballistics test?
740
01:01:18,676 --> 01:01:20,178
The hand.
741
01:01:22,263 --> 01:01:24,015
The musical score.
742
01:01:24,182 --> 01:01:26,142
Especially the musical score.
743
01:01:26,893 --> 01:01:29,937
So it's not the one stolen from you.
744
01:01:30,563 --> 01:01:33,482
I lived with the original
for 5 years.
745
01:01:33,733 --> 01:01:35,276
Are you sure?
746
01:01:35,484 --> 01:01:37,028
Are you still hungry?
747
01:01:37,403 --> 01:01:38,863
More than ever.
748
01:01:41,365 --> 01:01:42,533
I hope you'll like it.
749
01:01:45,161 --> 01:01:46,913
I hope so, too.
750
01:01:51,417 --> 01:01:53,669
Don't look at me like that.
751
01:01:54,295 --> 01:01:55,171
Blame the candles.
752
01:02:02,511 --> 01:02:05,389
It was between 10 and 10:30 PM.
753
01:02:05,806 --> 01:02:07,516
You were alone?
754
01:02:10,686 --> 01:02:13,064
You're certainly unlucky
with paintings.
755
01:02:14,148 --> 01:02:15,733
I couldn't agree more!
756
01:02:16,776 --> 01:02:19,779
Shall I have someone
drive you home?
757
01:02:20,655 --> 01:02:22,907
No thank you, I'll take a taxi.
758
01:02:23,616 --> 01:02:27,245
And you say that the Renoir
is a fake?
759
01:02:27,620 --> 01:02:29,247
That's right.
760
01:02:44,887 --> 01:02:45,930
Want a ride?
761
01:02:46,180 --> 01:02:47,807
I thought you'd retired.
762
01:02:48,057 --> 01:02:50,059
My offer is still good.
763
01:02:50,268 --> 01:02:53,771
A cop without a police car
is highly suspect!
764
01:02:53,938 --> 01:02:57,858
How about an ex-cop
who located your Renoir?
765
01:02:58,276 --> 01:03:00,653
Don't look at me like that.
766
01:03:02,363 --> 01:03:04,156
Blame it on the candles.
767
01:03:07,660 --> 01:03:10,288
How am I looking at you, exactly?
768
01:03:12,540 --> 01:03:13,416
Like a man...
769
01:03:13,791 --> 01:03:17,295
I can't forget that Philippe
is my son's age.
770
01:03:19,130 --> 01:03:20,881
What does that mean?
771
01:03:21,048 --> 01:03:24,510
That, since he was my son's
best friend...
772
01:03:24,677 --> 01:03:28,431
I take great pleasure
in seeing him, that's all.
773
01:03:28,681 --> 01:03:31,809
But from what you've told me...
774
01:03:34,020 --> 01:03:35,271
Philippe...
775
01:03:36,314 --> 01:03:38,649
doesn't see you as his mother.
776
01:03:38,899 --> 01:03:42,778
When you lose someone you love
you need to find someone
777
01:03:42,987 --> 01:03:46,657
to replace him,
to make him live again.
778
01:03:47,366 --> 01:03:49,535
I'm sure you understand.
779
01:03:49,744 --> 01:03:51,746
You lost your wife, didn't you?
780
01:03:51,912 --> 01:03:54,165
We were getting divorced.
781
01:03:55,291 --> 01:03:57,251
Philippe is not my lover.
782
01:03:58,627 --> 01:04:00,046
Not yet!
783
01:04:00,296 --> 01:04:02,131
What if he were?
784
01:04:03,132 --> 01:04:06,802
Why do you spy on me?
You aren't a cop any more!
785
01:04:07,803 --> 01:04:09,680
Because I like you.
786
01:04:10,806 --> 01:04:13,559
Even though I think you killed
your husband.
787
01:04:18,522 --> 01:04:20,149
I like you anyway!
788
01:04:21,025 --> 01:04:21,984
That's not funny.
789
01:04:23,903 --> 01:04:25,738
Some wine?
790
01:04:26,030 --> 01:04:26,906
I've no glass.
791
01:04:29,909 --> 01:04:32,036
I didn't kill my husband.
792
01:04:32,536 --> 01:04:34,038
I came close to it once.
793
01:04:34,288 --> 01:04:36,540
I almost pushed him off a tower.
794
01:04:36,749 --> 01:04:40,419
I considered it for 2 seconds
but didn't do it.
795
01:04:42,171 --> 01:04:43,923
Been to Etretat?
796
01:04:45,674 --> 01:04:47,551
Yes, I know the cliffs there.
797
01:04:49,387 --> 01:04:51,806
I almost pushed my wife off one.
798
01:04:53,140 --> 01:04:54,683
But I didn't do it.
799
01:04:55,559 --> 01:04:57,186
I didn't do it, either!
800
01:04:59,063 --> 01:05:01,148
I'd like to help you.
801
01:05:01,524 --> 01:05:03,609
You're being used.
802
01:05:03,776 --> 01:05:05,403
The case is closed.
803
01:05:05,611 --> 01:05:08,531
William Daub confessed to the crime
804
01:05:08,781 --> 01:05:11,409
claiming it was political.
805
01:05:14,120 --> 01:05:17,164
Then why did you get back
a fake Renoir?
806
01:05:17,623 --> 01:05:19,250
How do you know?
807
01:05:20,876 --> 01:05:22,795
I took it from you last night.
808
01:05:25,756 --> 01:05:27,550
You're a gangster!
809
01:05:28,426 --> 01:05:29,176
Policeman!
810
01:05:32,054 --> 01:05:35,683
I know the painting
and I was fooled at first.
811
01:05:37,560 --> 01:05:39,770
How did you spot it?
812
01:05:39,937 --> 01:05:43,607
By looking at it,
finally with a magnifying glass.
813
01:05:43,774 --> 01:05:45,151
Magnifying glass?
814
01:05:46,235 --> 01:05:48,487
So the guy who did it is good.
815
01:05:48,654 --> 01:05:49,780
Obviously.
816
01:05:51,240 --> 01:05:52,616
I'll bet I know him.
817
01:05:55,661 --> 01:05:57,163
There are 5 or 6 in Paris...
818
01:05:57,371 --> 01:05:59,123
With such skill...
819
01:06:02,626 --> 01:06:04,879
But why keep investigating
820
01:06:05,045 --> 01:06:09,300
when there is a guilty party
who has confessed?
821
01:06:12,887 --> 01:06:13,929
I shouldn't laugh.
822
01:06:14,180 --> 01:06:16,515
At least I make you laugh.
823
01:06:19,560 --> 01:06:22,563
You don't really think I'm guilty?
824
01:06:23,522 --> 01:06:25,232
Really really?
825
01:06:25,399 --> 01:06:27,151
I think you're guilty.
826
01:06:27,359 --> 01:06:28,527
You're not serious.
827
01:06:28,777 --> 01:06:30,905
I think you're guilty.
828
01:06:31,155 --> 01:06:32,406
And you don't care?
829
01:06:32,656 --> 01:06:36,744
I'm an ex-cop writing a book
and I think you're guilty.
830
01:06:38,412 --> 01:06:40,039
I'll do nothing...
831
01:06:41,290 --> 01:06:43,542
to denounce or arrest you.
832
01:06:43,751 --> 01:06:45,920
But I think you're guilty.
833
01:06:46,378 --> 01:06:48,547
You killed your husband.
834
01:06:48,756 --> 01:06:49,798
No, sir.
835
01:06:51,383 --> 01:06:53,385
You're adorable but you did it.
836
01:06:53,552 --> 01:06:54,929
I did not kill him.
837
01:06:55,429 --> 01:06:58,766
Sorry, but the bullet
and gun don't match.
838
01:06:59,433 --> 01:07:01,018
How would you know...
839
01:07:03,521 --> 01:07:04,271
Sure?
840
01:07:05,064 --> 01:07:08,651
Actually, it's almost
incest by proxy.
841
01:07:10,277 --> 01:07:11,654
I'm ashamed.
842
01:07:13,239 --> 01:07:14,615
Besides, you're mean.
843
01:07:14,782 --> 01:07:16,534
Why are you ashamed?
844
01:07:16,784 --> 01:07:19,912
You have too much
in common with my son.
845
01:07:20,120 --> 01:07:21,789
You slept with him?
846
01:07:23,123 --> 01:07:24,917
Don't be idiotic.
847
01:07:27,795 --> 01:07:31,048
When did you first think
of sleeping with me?
848
01:07:31,298 --> 01:07:32,633
Right away.
849
01:07:33,759 --> 01:07:37,137
Thanks to your son.
He introduced us, remember?
850
01:07:37,304 --> 01:07:41,183
He told me that,
besides having big blue eyes,
851
01:07:41,392 --> 01:07:43,310
you were a terrific lay.
852
01:07:43,686 --> 01:07:45,437
How could he know?
853
01:07:46,897 --> 01:07:49,525
If you can't get along
with Mom, divorce her.
854
01:07:49,733 --> 01:07:52,403
Impossible! She's a terrific lay.
855
01:07:52,861 --> 01:07:54,405
You're old enough to know.
856
01:07:55,781 --> 01:07:57,866
Would you like to live here?
857
01:07:58,033 --> 01:08:01,036
Not here, but with you...yes.
858
01:08:02,162 --> 01:08:03,747
You aren't joking?
859
01:08:04,164 --> 01:08:07,042
We'll have to agree
on the conditions.
860
01:08:08,794 --> 01:08:10,504
By the hour, month or year?
861
01:08:10,671 --> 01:08:12,881
A lump sum!
862
01:08:13,048 --> 01:08:15,426
Small denominations, old bills.
863
01:08:15,634 --> 01:08:19,013
You're horrible!
Aren't you ashamed?
864
01:08:19,263 --> 01:08:20,973
No, those are my terms.
865
01:08:21,140 --> 01:08:23,892
I'm well-known in Paris
and usually...
866
01:08:24,101 --> 01:08:26,770
Liar! It's not true.
867
01:08:26,979 --> 01:08:29,106
Usually the ladies agree to them.
868
01:08:53,881 --> 01:08:55,466
Father-in-law?
869
01:08:56,634 --> 01:08:58,510
It'll be a best-seller.
870
01:09:00,137 --> 01:09:01,472
As you predicted
871
01:09:01,639 --> 01:09:03,599
William Daub has escaped.
872
01:09:49,103 --> 01:09:49,978
You Okay?
873
01:09:53,482 --> 01:09:55,109
The murderer has escaped.
874
01:09:55,359 --> 01:09:56,985
What are you saying?
875
01:09:57,820 --> 01:09:59,363
See for yourself.
876
01:10:01,615 --> 01:10:02,491
I'm scared.
877
01:10:02,700 --> 01:10:04,618
You ought to be!
878
01:10:04,868 --> 01:10:05,994
Stop joking.
879
01:10:06,245 --> 01:10:09,623
I'm not joking,
I'm getting scared myself.
880
01:10:13,627 --> 01:10:13,961
Name's not Daub, it's Alfonso.
881
01:10:15,629 --> 01:10:19,007
Even his Central Records
file was phony.
882
01:10:47,828 --> 01:10:50,706
We protect law-abiding
citizens like you.
883
01:10:50,873 --> 01:10:52,458
I've got protection.
884
01:10:52,624 --> 01:10:55,085
That's what we want to talk about.
885
01:10:55,252 --> 01:10:56,336
Not me...
886
01:10:56,503 --> 01:10:59,256
Tell us all about your escape.
887
01:10:59,506 --> 01:11:01,717
I've got very big connections!
888
01:11:01,884 --> 01:11:03,385
He's got very big teeth.
889
01:11:08,223 --> 01:11:09,641
He's cute.
890
01:11:09,850 --> 01:11:10,893
Your escape!
891
01:11:11,101 --> 01:11:12,227
I'm not talking.
892
01:11:12,394 --> 01:11:14,146
Sam, go to work.
893
01:11:33,624 --> 01:11:35,501
Quiet, he wants to talk.
894
01:11:36,960 --> 01:11:38,504
Sadistic, aren't you?
895
01:11:40,631 --> 01:11:42,508
Quiet, I said...he's talking.
896
01:11:42,716 --> 01:11:44,134
The escape?
897
01:11:46,762 --> 01:11:50,015
Are you talking or not?
Just talk loud!
898
01:11:53,894 --> 01:11:57,731
My dear Alfonso, it seems
you're in for 10 more years.
899
01:11:58,565 --> 01:12:02,110
Here's what I propose to offer you.
900
01:12:02,736 --> 01:12:05,614
We're going to lend you a Renoir.
901
01:12:05,864 --> 01:12:07,616
I repeat: "To lend..."
902
01:12:08,367 --> 01:12:11,870
You'll be stopped
and questioned by the police.
903
01:12:12,079 --> 01:12:16,500
You'll be arrested and at first
you'll refuse to talk.
904
01:12:16,750 --> 01:12:20,504
Then you'll break down
and say you're a leftist.
905
01:12:20,712 --> 01:12:25,592
That you've decided to attack
the ten richest people in France.
906
01:12:25,968 --> 01:12:31,473
Mr. Richard was the first victim
on the list.
907
01:12:34,393 --> 01:12:36,019
A small cigar?
908
01:12:46,238 --> 01:12:49,199
Take any one, they're quite correct.
909
01:13:02,963 --> 01:13:05,132
You'll stay in jail 6 months
910
01:13:05,382 --> 01:13:07,885
during the pre-trial investigation.
911
01:13:08,093 --> 01:13:12,639
Then we'll help you escape
and forget about the 10 years.
912
01:13:13,140 --> 01:13:15,767
Who's going to guarantee that?
913
01:13:16,894 --> 01:13:18,228
France.
914
01:13:19,354 --> 01:13:22,357
Could "France"
sign a piece of paper?
915
01:13:22,983 --> 01:13:25,110
Did you get the paper?
916
01:13:25,986 --> 01:13:27,738
- Want to see it?
- No, I believe you.
917
01:13:30,991 --> 01:13:33,577
Sorry we interrupted
your breakfast.
918
01:13:34,494 --> 01:13:37,080
And not a word
about our little talk.
919
01:13:44,630 --> 01:13:47,591
It sounds more
and more like your book.
920
01:13:48,383 --> 01:13:51,595
I doubt if it'll hold true
till the last chapter.
921
01:13:53,639 --> 01:13:55,641
Going back to the farm?
922
01:13:56,516 --> 01:13:57,768
No more farm.
923
01:13:58,518 --> 01:14:00,604
Any special reason?
924
01:14:00,771 --> 01:14:02,189
Three guesses...
925
01:14:02,356 --> 01:14:04,566
Miss Durieux done you wrong.
926
01:14:04,733 --> 01:14:06,360
You're getting good.
927
01:14:06,568 --> 01:14:07,694
A client, maybe.
928
01:14:07,861 --> 01:14:10,113
There were to be no more clients.
929
01:14:10,322 --> 01:14:12,991
Besides, I found
out the guy didn't pay.
930
01:14:13,241 --> 01:14:16,370
It figures... Just doing
what comes naturally!
931
01:14:29,508 --> 01:14:31,259
Don't you have a tie?
932
01:14:32,260 --> 01:14:35,138
Carry one in your pocket, like me.
933
01:14:35,347 --> 01:14:36,890
We're out in the country!
934
01:14:37,099 --> 01:14:39,142
We're visiting a lady!
935
01:14:39,768 --> 01:14:40,978
True.
936
01:14:44,940 --> 01:14:46,984
- Is Mrs Richard here?
- She's out.
937
01:14:47,234 --> 01:14:49,236
Sorry, but it's urgent.
938
01:14:49,486 --> 01:14:51,738
But she's not here now.
939
01:14:51,947 --> 01:14:54,825
This is really very urgent.
940
01:14:56,326 --> 01:14:57,244
Very urgent?
941
01:14:57,494 --> 01:14:59,121
All right, come on.
942
01:15:02,874 --> 01:15:06,128
It it's really very urgent,
follow that stream.
943
01:15:06,378 --> 01:15:08,755
It'll lead you to the river,
the Seine.
944
01:15:08,964 --> 01:15:11,633
She's on the boat with Mr. Philippe.
945
01:15:11,883 --> 01:15:13,135
In this weather?
946
01:15:13,385 --> 01:15:15,887
This won't last long.
947
01:15:16,888 --> 01:15:19,266
It's about 300 yards to the river.
948
01:15:19,725 --> 01:15:21,893
- I Can show you the way.
- No, thanks.
949
01:15:54,092 --> 01:15:56,636
I have something important
to tell you.
950
01:15:56,845 --> 01:15:57,971
I'll be right there.
951
01:15:58,513 --> 01:16:00,390
That's the story.
952
01:16:00,640 --> 01:16:04,478
So they're using all this
as a publicity campaign.
953
01:16:05,228 --> 01:16:09,983
A publicity campaign aimed at those
who might vote for the Left.
954
01:16:10,734 --> 01:16:12,611
Why do you want to help me?
955
01:16:12,986 --> 01:16:15,822
Since you believe that I'm guilty.
956
01:16:17,699 --> 01:16:21,244
Someone like you
wouldn't kill haphazardly.
957
01:16:22,496 --> 01:16:25,624
If you killed your husband...
958
01:16:26,708 --> 01:16:29,586
you must have had good reasons.
959
01:16:31,630 --> 01:16:34,633
If you think I did it,
960
01:16:34,841 --> 01:16:37,469
the authorities must think so, too.
961
01:16:37,844 --> 01:16:42,265
And they're shutting
their eyes to it.
962
01:16:44,518 --> 01:16:46,645
They figure it this way...
963
01:16:48,146 --> 01:16:51,733
Better a criminal at large...
964
01:16:52,109 --> 01:16:53,985
than a change of regime.
965
01:16:54,820 --> 01:16:56,947
Ask your reporter friend.
966
01:16:57,114 --> 01:17:00,742
He should understand...
if he's really a reporter.
967
01:17:03,829 --> 01:17:05,455
Sam, I've got it!
968
01:17:07,749 --> 01:17:09,334
I've got it, Sam.
969
01:17:10,961 --> 01:17:11,878
Bark!
970
01:17:23,515 --> 01:17:25,016
Training him at night?
971
01:17:25,225 --> 01:17:27,853
He's bugging me
with that dumb dog.
972
01:17:32,941 --> 01:17:36,111
Train him some other time!
What's wrong?
973
01:17:36,361 --> 01:17:37,863
Get dressed! I got it.
974
01:17:39,114 --> 01:17:40,490
Got what?
975
01:17:41,116 --> 01:17:43,118
I'm telling you I got it.
976
01:17:43,451 --> 01:17:44,327
Hurry UP!
977
01:17:51,001 --> 01:17:52,460
You sure it's here?
978
01:17:53,503 --> 01:17:55,088
It's somewhere over there...
979
01:18:00,093 --> 01:18:01,261
It's slippery, damn it!
980
01:18:02,137 --> 01:18:04,222
Writers! I prefer cops any day.
981
01:18:05,223 --> 01:18:07,100
What do you mean by that?
982
01:18:07,267 --> 01:18:09,978
A cop would wait till morning.
983
01:18:10,854 --> 01:18:13,231
Come on, we'll have fun on a boat!
984
01:18:13,481 --> 01:18:14,566
Which one is it?
985
01:18:14,816 --> 01:18:17,319
Just follow Sammy, he found it.
986
01:18:17,986 --> 01:18:19,988
Do you know how to handle a boat?
987
01:18:20,197 --> 01:18:22,741
Don't worry,
I've even got a license.
988
01:18:24,117 --> 01:18:25,368
Who's getting on first?
989
01:18:25,619 --> 01:18:27,495
After you, Gaston...
990
01:18:28,747 --> 01:18:31,374
- Watch out, it's slippery.
- Don't get hurt.
991
01:18:35,503 --> 01:18:38,340
Start up, I'll set the stopwatch.
992
01:18:39,007 --> 01:18:42,135
- You say "Go!"
- You'll know when I go.
993
01:19:30,267 --> 01:19:32,852
I think you're onto something...
994
01:19:40,944 --> 01:19:42,862
25 minutes!
995
01:19:43,822 --> 01:19:47,200
Add 5 minutes
to take a cab to the movie.
996
01:19:47,575 --> 01:19:49,869
30 plus 30. Round-trip: one hour!
997
01:19:50,120 --> 01:19:53,331
That leaves her an hour
for the dirty work.
998
01:19:54,082 --> 01:19:55,709
A very clever lady...
999
01:19:56,501 --> 01:19:58,378
I've got it!
1000
01:19:58,628 --> 01:20:02,257
- But it wasn't in your book.
- It will be.
1001
01:20:02,966 --> 01:20:04,092
Eureka!
1002
01:20:06,886 --> 01:20:07,637
Now it's really urgent.
1003
01:20:09,139 --> 01:20:12,642
You said that last time
and I caught hell.
1004
01:20:12,851 --> 01:20:15,228
Sorry, but I must see her.
1005
01:20:25,488 --> 01:20:28,742
- She said not to disturb her.
- Let's go.
1006
01:20:30,118 --> 01:20:31,369
I'm sorry, but it's...
1007
01:20:31,619 --> 01:20:32,579
very urgent.
1008
01:20:33,496 --> 01:20:34,706
You again!
1009
01:20:35,498 --> 01:20:37,751
It's very important.
1010
01:20:38,001 --> 01:20:39,753
What is it now?
1011
01:20:40,003 --> 01:20:42,505
I didn't expect to find you so sad.
1012
01:20:42,756 --> 01:20:45,508
He left me last night... Satisfied?
1013
01:20:47,385 --> 01:20:49,471
We have to have a quiet talk.
1014
01:20:55,602 --> 01:20:59,064
You insisted on coming
aboard the boat...
1015
01:20:59,230 --> 01:21:01,483
Would you mind explaining?
1016
01:21:03,485 --> 01:21:06,363
A boat-ride will do you good.
1017
01:21:06,571 --> 01:21:08,990
Forget your reporter for awhile.
1018
01:21:09,240 --> 01:21:11,868
He's not a reporter, he's a robber.
1019
01:21:15,497 --> 01:21:19,834
Now will you tell me what
could only be told on this boat?
1020
01:21:20,752 --> 01:21:22,879
Head for the Eiffel Tower.
1021
01:21:24,631 --> 01:21:25,757
Stop playing games!
1022
01:21:25,965 --> 01:21:29,219
I feel very bad, I need help!
1023
01:21:30,011 --> 01:21:31,971
That's why I'm here.
1024
01:21:32,514 --> 01:21:35,225
Though what I have to say first...
1025
01:21:35,392 --> 01:21:37,602
won't be good news.
1026
01:21:39,145 --> 01:21:41,356
Must you talk in riddles?
1027
01:21:43,733 --> 01:21:46,194
I can prove that you killed
your husband.
1028
01:21:46,361 --> 01:21:47,487
Again!
1029
01:21:49,239 --> 01:21:51,324
Head for the Eiffel Tower.
1030
01:21:55,745 --> 01:21:56,996
Full throttle.
1031
01:22:03,253 --> 01:22:07,006
Now that you can "prove"
I killed my husband,
1032
01:22:07,215 --> 01:22:09,509
what are your intentions?
1033
01:22:12,137 --> 01:22:14,472
Well, since I'm more and more...
1034
01:22:14,639 --> 01:22:16,224
attracted ...
1035
01:22:17,392 --> 01:22:19,018
It's the only word.
1036
01:22:19,894 --> 01:22:21,980
...attracted to you...
1037
01:22:22,981 --> 01:22:25,483
I thought it could be our secret.
1038
01:22:26,943 --> 01:22:30,572
I'd feel more attracted to you,
to use your word...
1039
01:22:31,823 --> 01:22:34,868
if you'd find the real murderer.
1040
01:22:35,493 --> 01:22:37,704
I'm not going to turn you in!
1041
01:22:37,871 --> 01:22:40,248
I just wanted to solve it.
1042
01:22:41,875 --> 01:22:45,003
I even thought I might amaze you.
1043
01:22:47,255 --> 01:22:49,090
Well, I'm not amazed.
1044
01:22:50,008 --> 01:22:52,385
And you haven't solved it.
1045
01:22:53,845 --> 01:22:55,972
Where to now?
1046
01:22:57,765 --> 01:22:59,767
I could use some hot tea.
1047
01:23:03,646 --> 01:23:06,232
Now I'll tell you why it's not her.
1048
01:23:07,108 --> 01:23:08,693
Because you're in love.
1049
01:23:10,570 --> 01:23:15,325
Listen! Whenever I've confronted
a murderer with proof...
1050
01:23:17,327 --> 01:23:19,996
he or she has always cracked.
1051
01:23:20,997 --> 01:23:22,999
She just laughed in my face.
1052
01:23:26,836 --> 01:23:28,379
I start from scratch.
1053
01:23:29,339 --> 01:23:30,256
It's not her.
1054
01:23:34,010 --> 01:23:35,512
You putting on weight?
1055
01:23:40,517 --> 01:23:41,976
Looks like it.
1056
01:23:44,521 --> 01:23:46,731
Your roastbeef is...something else.
1057
01:23:48,983 --> 01:23:50,109
Nervous!
1058
01:23:54,197 --> 01:23:56,115
May I discuss a domestic problem?
1059
01:23:58,076 --> 01:23:59,994
I got hit this afternoon.
1060
01:24:02,080 --> 01:24:03,998
Domestic! How'd you get it?
1061
01:24:04,207 --> 01:24:06,251
I mean the car, of course.
1062
01:24:08,836 --> 01:24:12,006
The guy took off...hit-and-run.
1063
01:24:13,258 --> 01:24:15,885
Good thing I got you full coverage.
1064
01:24:16,135 --> 01:24:19,138
Just call that insurance man,
Mr. Germain.
1065
01:24:19,389 --> 01:24:20,765
I did call him.
1066
01:24:20,974 --> 01:24:22,976
It seems he's not there any more.
1067
01:24:25,645 --> 01:24:27,438
He won at the races.
1068
01:24:29,566 --> 01:24:32,235
Well, damn Germain!
Some guys are just lucky I guess.
1069
01:24:32,485 --> 01:24:33,570
The races...
1070
01:24:45,707 --> 01:24:48,835
Excellent!
Another 500 yards!
1071
01:24:51,379 --> 01:24:54,757
Lechat! ls this a coincidence?
1072
01:24:55,341 --> 01:24:57,385
You might call it that.
1073
01:24:58,511 --> 01:25:00,346
Anything I can do for you?
1074
01:25:00,513 --> 01:25:02,765
Answer this question...
1075
01:25:03,516 --> 01:25:06,519
How can an insurance man
buy racehorses?
1076
01:25:07,478 --> 01:25:09,731
By winning at the races.
1077
01:25:10,189 --> 01:25:12,734
He really thinks we're clowns.
1078
01:25:17,363 --> 01:25:19,616
Sam will make you talk.
1079
01:25:20,617 --> 01:25:21,951
Sam, attack!
1080
01:25:23,745 --> 01:25:25,121
Is this a joke?
1081
01:25:27,999 --> 01:25:30,501
It usually works. Sorry.
1082
01:25:31,711 --> 01:25:34,964
He knows I like animals...
I have a spaniel.
1083
01:25:35,506 --> 01:25:37,133
You can choke on him!
1084
01:25:41,012 --> 01:25:43,264
You can really get hurt that way.
1085
01:25:47,226 --> 01:25:49,771
Now that you have what you want...
1086
01:25:50,647 --> 01:25:53,107
perhaps you can set me free?
1087
01:26:19,258 --> 01:26:20,843
Why did you do that?
1088
01:26:21,260 --> 01:26:23,388
I don't want a police portrait.
1089
01:26:23,596 --> 01:26:26,724
How can you be such a creep?
1090
01:26:26,891 --> 01:26:29,394
Man, are you a creep!
1091
01:26:29,602 --> 01:26:32,021
I mean, you really are!
1092
01:26:36,109 --> 01:26:39,320
Our Lady of the Creeps,
pray for him!
1093
01:26:39,487 --> 01:26:42,365
We're riding high
with a million in the trunk
1094
01:26:42,615 --> 01:26:44,075
and you screw it up!
1095
01:26:44,367 --> 01:26:46,494
I'm sure you'll recognize this.
1096
01:26:49,497 --> 01:26:51,624
You begin to amaze me.
1097
01:26:53,376 --> 01:26:54,627
It's incredible.
1098
01:26:55,336 --> 01:26:57,380
I should've guessed!
1099
01:26:59,716 --> 01:27:04,011
He was the only one who knew
about the check and the amount.
1100
01:27:04,721 --> 01:27:06,973
He made sure of that...
1101
01:27:08,975 --> 01:27:10,143
Sam! Excuse me.
1102
01:27:10,727 --> 01:27:12,895
It's all right, really.
1103
01:27:13,396 --> 01:27:14,397
Down, boy!
1104
01:27:18,484 --> 01:27:20,611
Obedient, isn't he?
1105
01:27:21,320 --> 01:27:23,197
- Yes, he's...
- a police dog.
1106
01:27:25,116 --> 01:27:26,951
No, he's not a police dog.
1107
01:27:27,118 --> 01:27:28,619
Those are usually...
1108
01:27:28,870 --> 01:27:31,497
German shepherds trained
by the police.
1109
01:27:31,748 --> 01:27:34,125
I trained him myself.
1110
01:27:34,375 --> 01:27:38,129
He only obeys me, son of...
He's a Belgian shepherd.
1111
01:27:39,589 --> 01:27:41,090
A Belgian shepherd?
1112
01:27:41,257 --> 01:27:42,383
A rare breed.
1113
01:27:44,844 --> 01:27:48,473
I thought you were no longer
with the police.
1114
01:27:52,143 --> 01:27:54,979
To tell the truth, I was never...
1115
01:27:55,146 --> 01:27:58,232
really with the police...
1116
01:27:58,483 --> 01:28:00,860
if you see what I mean.
1117
01:28:02,361 --> 01:28:06,199
Oh, there's some money missing.
1118
01:28:07,617 --> 01:28:09,994
He promised to sell his horses.
1119
01:28:11,120 --> 01:28:12,705
He'll reimburse you.
1120
01:28:13,873 --> 01:28:16,334
Is it indiscreet to ask
what you do now?
1121
01:28:18,836 --> 01:28:20,880
You're acting like a cop.
1122
01:28:21,589 --> 01:28:22,882
Turnabout is fair play.
1123
01:28:23,132 --> 01:28:24,592
Yes, it is indiscreet.
1124
01:28:25,885 --> 01:28:28,513
It is? Why?
1125
01:28:30,139 --> 01:28:32,892
Because it's rather special...
1126
01:28:33,518 --> 01:28:37,522
I write.
But that's an overstatement.
1127
01:28:39,106 --> 01:28:43,110
Let's say I'm trying to...
bring forth a book.
1128
01:28:44,612 --> 01:28:46,823
What's your book about?
1129
01:28:47,573 --> 01:28:49,700
Now that's really indiscreet.
1130
01:28:51,369 --> 01:28:53,204
Do you need 3 guesses?
1131
01:28:54,580 --> 01:28:56,958
I think I have an inkling.
1132
01:28:57,124 --> 01:28:58,000
Is that it?
1133
01:29:00,503 --> 01:29:02,755
You think it might be about you?
1134
01:29:04,757 --> 01:29:07,218
I don't know...perhaps.
1135
01:29:07,385 --> 01:29:08,135
A little bit.
1136
01:29:13,766 --> 01:29:15,142
You were going to say?
1137
01:29:15,643 --> 01:29:18,855
Nothing special, except that...
1138
01:29:21,691 --> 01:29:23,484
We still don't know...
1139
01:29:24,694 --> 01:29:26,612
who killed your husband.
1140
01:29:27,113 --> 01:29:28,239
That's true.
1141
01:29:29,615 --> 01:29:32,243
I'll bet you have an idea, though.
1142
01:29:32,451 --> 01:29:34,120
The beginnings of an idea.
1143
01:29:38,833 --> 01:29:40,251
What I'd like to do...
1144
01:29:40,751 --> 01:29:44,630
is question the servants
you had then.
1145
01:29:46,966 --> 01:29:48,593
Do you know where they work now?
1146
01:30:02,607 --> 01:30:03,858
What's the matter?
1147
01:30:08,362 --> 01:30:09,989
That really hurts...
1148
01:30:10,197 --> 01:30:12,199
- It's a nail!
- I nearly broke a tooth.
1149
01:30:12,575 --> 01:30:15,369
It's insane! Are you hurt?
1150
01:30:15,578 --> 01:30:19,248
Waiter!
Come here right away please...
1151
01:30:22,501 --> 01:30:24,754
My gums hurt...
1152
01:30:25,004 --> 01:30:26,380
What is that?
1153
01:30:26,631 --> 01:30:29,258
- A nail.
- But it was in the cake!
1154
01:30:29,467 --> 01:30:30,885
- Who's the headwaiter?
- I am.
1155
01:30:31,093 --> 01:30:32,720
Then get me the owner.
1156
01:30:33,763 --> 01:30:37,642
Imagine! A nail
in a 3-star restaurant...
1157
01:30:38,100 --> 01:30:39,518
It cut into her palate.
1158
01:30:39,769 --> 01:30:41,896
No...just the gums.
1159
01:30:42,146 --> 01:30:43,439
The gums!
1160
01:30:44,357 --> 01:30:46,859
Sam, don't you eat any cake!
1161
01:30:49,236 --> 01:30:51,113
Is he coming or not?
1162
01:30:52,949 --> 01:30:55,576
Don't laugh! It's serious...
1163
01:30:57,495 --> 01:30:59,080
It hurts.
1164
01:31:01,332 --> 01:31:03,125
Serious...very serious!
1165
01:31:05,127 --> 01:31:07,755
I can't help it...
1166
01:31:11,008 --> 01:31:12,468
Now you're crying.
1167
01:31:13,761 --> 01:31:15,262
Drink something.
1168
01:31:17,390 --> 01:31:19,266
Here he is...
1169
01:31:19,892 --> 01:31:21,894
A nail in the cake!
1170
01:31:22,144 --> 01:31:23,104
Is anyone hurt?
1171
01:31:23,270 --> 01:31:24,313
I don't think so.
1172
01:31:24,730 --> 01:31:26,107
We'll soon see.
1173
01:31:39,120 --> 01:31:40,746
It's a small world.
1174
01:31:41,622 --> 01:31:42,498
Really small.
1175
01:31:52,341 --> 01:31:54,719
I know someone who'll be happy...
1176
01:31:54,885 --> 01:31:58,472
Go ask Madame to come and join us.
1177
01:32:01,642 --> 01:32:03,519
So you work here now?
1178
01:32:04,395 --> 01:32:05,980
No, l...I'm the boss.
1179
01:32:07,064 --> 01:32:10,359
Extraordinary!
All this is yours?
1180
01:32:10,568 --> 01:32:13,612
Yes...mine and my wife's.
1181
01:32:16,073 --> 01:32:17,992
You're having dessert already?
1182
01:32:20,619 --> 01:32:23,998
If it hadn't been for the dessert
we wouldn't have known...
1183
01:32:24,248 --> 01:32:27,710
that you owned such a lovely place.
1184
01:32:32,631 --> 01:32:33,758
Like it?
1185
01:32:34,008 --> 01:32:36,594
It's ravishing!
It's big, isn't it?
1186
01:32:39,388 --> 01:32:42,892
I know someone
who's in for a real surprise!
1187
01:32:47,396 --> 01:32:49,982
I said she'd be surprised.
1188
01:32:52,568 --> 01:32:54,236
She's astonished.
1189
01:32:54,487 --> 01:32:55,696
Have a seat, Rose.
1190
01:32:58,699 --> 01:33:00,326
Do you know Sam?
1191
01:33:00,743 --> 01:33:03,496
Rose looks positively superb.
1192
01:33:04,121 --> 01:33:06,499
Things are obviously going well.
1193
01:33:23,224 --> 01:33:24,850
So you came here to eat.
1194
01:33:25,017 --> 01:33:27,645
And very well, except for the nail.
1195
01:33:29,855 --> 01:33:32,983
Antoine was telling us
you bought this place.
1196
01:33:33,192 --> 01:33:35,486
It's marvelous...terrific!
1197
01:33:35,820 --> 01:33:38,572
It's wonderful,
you've really succeeded.
1198
01:33:39,240 --> 01:33:41,075
Well, we're getting there...
1199
01:33:43,119 --> 01:33:45,121
We're wearing the same outfit.
1200
01:33:46,622 --> 01:33:48,374
Yes, Christian Dior.
1201
01:33:54,130 --> 01:33:57,007
Well, Rose...see you again soon.
1202
01:33:58,634 --> 01:34:01,137
Let me know,
so I can change outfits.
1203
01:34:01,345 --> 01:34:02,221
I don't care.
1204
01:34:02,388 --> 01:34:04,640
May I? For old time's sake.
1205
01:34:04,890 --> 01:34:06,892
I ride in front now.
1206
01:34:14,733 --> 01:34:15,985
Tell me, Antoine...
1207
01:34:16,235 --> 01:34:18,070
How were you able to afford this?
1208
01:34:20,948 --> 01:34:22,491
An inheritance, Madame.
1209
01:34:23,450 --> 01:34:25,703
Yes...from my wife's father.
1210
01:34:26,328 --> 01:34:29,248
Now, stop putting us on. Talk!
1211
01:34:31,959 --> 01:34:33,252
About what?
1212
01:34:42,761 --> 01:34:45,389
Stop, Inspector!
I'll tell you everything.
1213
01:34:49,602 --> 01:34:50,895
I'm listening.
1214
01:34:53,189 --> 01:34:53,856
SQ?
1215
01:34:55,608 --> 01:34:57,193
Madame is sick?
1216
01:34:59,445 --> 01:35:00,738
But she's here?
1217
01:35:07,244 --> 01:35:09,455
What is this nonsense?
1218
01:35:10,831 --> 01:35:12,583
What nonsense?
1219
01:35:12,750 --> 01:35:14,501
This is insane.
1220
01:35:14,710 --> 01:35:19,006
You did call my secretary
to say Madame was sick.
1221
01:35:20,716 --> 01:35:21,842
Are you sure?
1222
01:35:25,512 --> 01:35:28,515
All right, get me a drink.
Whisky!
1223
01:36:43,382 --> 01:36:45,384
Mrs Richard car.
1224
01:36:48,512 --> 01:36:50,472
Rose, what are you saying?
1225
01:36:51,515 --> 01:36:54,018
But Rose...suicide?
1226
01:36:54,977 --> 01:36:56,770
You're sure? You looked?
1227
01:36:59,481 --> 01:37:01,567
Madame is at the movies.
1228
01:37:01,734 --> 01:37:04,737
Hang on, I'll go get her. Hang on!
1229
01:37:25,883 --> 01:37:29,345
Rose, it's me... Listen closely!
1230
01:37:30,012 --> 01:37:32,765
Do exactly what I tell you. Hello?
1231
01:37:33,015 --> 01:37:35,142
Don't panic, Rose!
1232
01:37:36,977 --> 01:37:41,190
Listen to me, my love...
this is the chance of a lifetime!
1233
01:38:31,865 --> 01:38:36,120
Hello, Police?
This is the Villa Renoir.
1234
01:38:36,370 --> 01:38:39,248
Someone has been killed...
1235
01:38:39,456 --> 01:38:41,583
and some paintings stolen.
1236
01:38:44,461 --> 01:38:46,338
Yes, all right, I won't budge!
1237
01:38:52,136 --> 01:38:54,721
What are we doing, Antoine!
1238
01:38:57,641 --> 01:39:00,018
That's all, Inspector.
1239
01:39:01,145 --> 01:39:03,856
But I swear I didn't kill
Mr. Richard.
1240
01:39:04,690 --> 01:39:06,942
It really was suicide.
1241
01:39:08,193 --> 01:39:11,447
What name did he ask for
on the phone?
1242
01:39:11,989 --> 01:39:13,449
Mr. Manuel.
1243
01:39:14,366 --> 01:39:17,453
Mister Manuel?
Or just "Manuelle?"
1244
01:39:18,954 --> 01:39:20,747
I don't know, sir.
1245
01:39:36,263 --> 01:39:39,266
Do me a favor
and sell your place fast.
1246
01:39:39,516 --> 01:39:41,768
Reimburse Mrs Richard...
1247
01:39:41,977 --> 01:39:44,271
or you're in real trouble.
1248
01:40:13,258 --> 01:40:15,260
I'd like to talk to the lady.
1249
01:40:15,886 --> 01:40:17,346
I'm listening.
1250
01:40:18,263 --> 01:40:20,349
We're here to listen to you.
1251
01:40:20,599 --> 01:40:22,726
I told you everything 2 years ago.
1252
01:40:23,852 --> 01:40:25,771
Beware of my dog...
1253
01:40:26,021 --> 01:40:28,065
He's made others talk.
1254
01:40:28,315 --> 01:40:30,609
If he bites you,
in your profession...
1255
01:40:35,447 --> 01:40:37,991
You want it all,
in front of Mrs Richard?
1256
01:40:38,242 --> 01:40:40,202
That's why I'm here.
1257
01:40:43,372 --> 01:40:44,957
Hurry up, I've got a surprise.
1258
01:40:52,881 --> 01:40:54,007
I'm at Orly.
1259
01:40:54,883 --> 01:40:57,970
I'll be with you in 30 minutes.
1260
01:41:13,986 --> 01:41:16,488
I'll cancel my hairdresser
just for you.
1261
01:41:16,738 --> 01:41:19,491
That's sweet!
Hurry up for the surprise.
1262
01:41:28,375 --> 01:41:29,960
This is Rose...
1263
01:41:31,962 --> 01:41:34,131
Uh, I'm calling because...
1264
01:41:34,381 --> 01:41:38,135
well, Madame isn't well,
she feels ill.
1265
01:41:39,094 --> 01:41:41,263
She's here and, uh...
1266
01:41:41,763 --> 01:41:43,890
Mr. Richard should come right home.
1267
01:41:44,349 --> 01:41:45,976
Shall I call a doctor?
1268
01:41:47,519 --> 01:41:48,895
You'll take care of it?
1269
01:41:49,146 --> 01:41:50,731
I'll tell Mr. Richard.
1270
01:41:52,608 --> 01:41:54,359
Hairdresser canceled for today.
1271
01:41:54,610 --> 01:41:55,736
I'm glad.
1272
01:41:56,069 --> 01:41:57,613
You haven't started?
1273
01:41:57,863 --> 01:41:59,364
I waited for you.
1274
01:42:01,116 --> 01:42:03,118
Just a second... Turn around!
1275
01:42:05,454 --> 01:42:07,456
Turn around and close your eyes.
1276
01:42:09,875 --> 01:42:11,126
The surprise!
1277
01:42:14,880 --> 01:42:18,258
From Cartier!
Do you love me as much as that?
1278
01:42:20,010 --> 01:42:20,761
More...
1279
01:42:24,264 --> 01:42:25,891
Another Cartier?
1280
01:42:35,233 --> 01:42:36,610
It's your secretary.
1281
01:42:38,487 --> 01:42:39,863
What does she want?
1282
01:42:47,496 --> 01:42:48,622
Is it serious?
1283
01:42:51,833 --> 01:42:53,627
Did you call a doctor?
1284
01:42:56,880 --> 01:42:58,465
I'll go there right away.
1285
01:43:00,634 --> 01:43:01,760
What's wrong?
1286
01:43:02,969 --> 01:43:04,221
I don't know.
1287
01:43:04,471 --> 01:43:06,515
My secretary says my wife's sick.
1288
01:43:06,765 --> 01:43:07,849
Is it bad?
1289
01:43:08,517 --> 01:43:09,726
I have to go...
1290
01:43:10,102 --> 01:43:10,852
That's it.
1291
01:43:13,146 --> 01:43:13,939
Then what?
1292
01:43:16,608 --> 01:43:19,319
I never heard from him again.
1293
01:43:20,737 --> 01:43:23,865
I may have to turn
my dog loose on you.
1294
01:43:29,871 --> 01:43:30,622
To continue...
1295
01:43:33,834 --> 01:43:35,252
Anything the matter?
1296
01:43:38,380 --> 01:43:39,589
You look great.
1297
01:43:43,135 --> 01:43:44,511
Is this for me?
1298
01:43:45,345 --> 01:43:46,138
Yes.
1299
01:43:53,645 --> 01:43:54,521
Who is it?
1300
01:43:56,314 --> 01:43:57,691
Who's calling?
1301
01:44:03,321 --> 01:44:04,865
Tell him I'm out.
1302
01:44:09,494 --> 01:44:10,704
She's gone out.
1303
01:44:10,954 --> 01:44:12,497
I heard her voice!
1304
01:44:14,124 --> 01:44:15,500
He heard your voice.
1305
01:44:18,754 --> 01:44:20,255
Say I don't love him.
1306
01:44:26,762 --> 01:44:28,346
She doesn't love you.
1307
01:44:28,597 --> 01:44:30,140
Thank you, I heard her.
1308
01:44:30,891 --> 01:44:32,017
He heard you.
1309
01:44:45,989 --> 01:44:48,867
Listen... Robert is back.
1310
01:44:51,745 --> 01:44:53,705
You said that was finished.
1311
01:44:54,831 --> 01:44:56,249
Well, it's not.
1312
01:44:57,125 --> 01:45:01,004
Manuelle, if you leave me
I'll do something crazy!
1313
01:45:01,379 --> 01:45:02,964
I can't live without you.
1314
01:45:03,882 --> 01:45:06,468
He says he'll do something crazy.
1315
01:45:08,845 --> 01:45:11,640
If he does, he's not a man.
1316
01:45:23,485 --> 01:45:25,821
If you do, you're not a man.
1317
01:45:27,989 --> 01:45:29,574
He did it!
1318
01:45:33,995 --> 01:45:35,247
It's a trick.
1319
01:45:35,997 --> 01:45:38,124
An old man's kind of blackmail.
1320
01:45:38,875 --> 01:45:39,751
Hang UP-
1321
01:45:48,885 --> 01:45:50,387
They have these for men?
1322
01:45:55,100 --> 01:45:56,643
I tell you he did it!
1323
01:45:58,478 --> 01:46:00,522
Now you know as much as I do.
1324
01:46:02,107 --> 01:46:04,860
Sorry I had to tell you like this.
1325
01:46:11,616 --> 01:46:14,119
Excuse me if I don't show you out.
1326
01:46:34,222 --> 01:46:36,391
Not all cops are stupid.
1327
01:46:40,604 --> 01:46:43,481
Do we tell
the police or the press?
1328
01:46:45,859 --> 01:46:47,485
Both...just to be sure.
1329
01:46:47,736 --> 01:46:50,363
I'd rather have told it in my book.
1330
01:46:53,950 --> 01:46:55,869
You're really a peculiar kind of guy.
1331
01:46:56,119 --> 01:47:00,081
These are peculiar times
so you meet a peculiar guy.
1332
01:47:01,875 --> 01:47:03,627
It would happen to me!
90054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.