All language subtitles for Cat.and.Mouse.1975.BDRemux.1080p_ENG-NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,628 --> 00:02:49,545 Well? 2 00:02:50,046 --> 00:02:52,799 You've been building high-rises for 20 years. 3 00:02:53,049 --> 00:02:55,551 This one rises a little higher... 4 00:02:55,885 --> 00:02:57,637 Really love it, right? 5 00:02:57,804 --> 00:03:00,306 You love it enough for two. 6 00:03:00,556 --> 00:03:02,684 What does that mean? 7 00:03:02,892 --> 00:03:06,896 That your mistress surely saw your new toy first. 8 00:03:07,063 --> 00:03:09,232 Are you starting that again? 9 00:03:09,399 --> 00:03:11,901 I can't start what isn't finished. 10 00:03:12,151 --> 00:03:14,278 You are starting again. 11 00:03:14,529 --> 00:03:17,865 I'd like to finish it once and for all. 12 00:03:18,032 --> 00:03:19,367 Meaning what? 13 00:03:23,663 --> 00:03:25,164 Whatever! 14 00:03:25,415 --> 00:03:28,292 At least look! Of all the building I've built, 15 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 this has the best view. 16 00:03:31,003 --> 00:03:32,296 You always say that. 17 00:04:16,215 --> 00:04:17,633 Why are you looking like that? 18 00:04:18,593 --> 00:04:20,136 I almost pushed you out. 19 00:04:21,763 --> 00:04:22,889 Love me that much? 20 00:04:39,113 --> 00:04:41,365 Sam, stop! Now stop! 21 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 Damn it, he won't stop! 22 00:04:44,118 --> 00:04:45,328 Don't tease him! 23 00:04:45,495 --> 00:04:47,121 Talk to him, not me! 24 00:04:48,581 --> 00:04:49,874 He won't stop. 25 00:04:50,082 --> 00:04:52,960 He's still got a few things to learn. 26 00:04:53,127 --> 00:04:55,755 Sam, stop. You're teasing him! 27 00:05:00,843 --> 00:05:02,720 Not out of the woods yet... 28 00:05:15,817 --> 00:05:17,485 He's mad at that thing. 29 00:05:31,457 --> 00:05:32,875 Don't growl! 30 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 Down, Sam! 31 00:05:46,013 --> 00:05:47,974 Another Cartier? 32 00:05:56,983 --> 00:05:58,734 It's your secretary. 33 00:06:01,487 --> 00:06:03,072 What does she want? 34 00:06:08,494 --> 00:06:09,871 Is it serious? 35 00:06:12,373 --> 00:06:14,250 Did you call a doctor? 36 00:06:16,377 --> 00:06:17,628 I'll go there right away. 37 00:06:21,507 --> 00:06:22,758 Wait for me. 38 00:06:29,140 --> 00:06:30,516 They're beautiful. 39 00:06:33,769 --> 00:06:35,021 How many carats? 40 00:06:35,229 --> 00:06:36,981 8.16 carats. 41 00:06:38,357 --> 00:06:41,485 - What's the price? - 17,000 dollars. 42 00:06:42,111 --> 00:06:43,738 Not expensive... 43 00:06:45,615 --> 00:06:47,325 Go away, you bother me! 44 00:06:53,372 --> 00:06:55,625 It's really very beautiful. 45 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 I can't make up my mind. 46 00:07:04,342 --> 00:07:06,469 Please take your time. 47 00:07:08,638 --> 00:07:10,598 What a cute dog. 48 00:07:12,725 --> 00:07:14,101 They're beautiful. 49 00:07:15,519 --> 00:07:18,814 Bad dog! I'll give him to my chauffeur and come back... 50 00:07:28,950 --> 00:07:30,117 Get going! 51 00:07:34,497 --> 00:07:36,374 The lady...the Rolls...the dog! 52 00:07:36,624 --> 00:07:38,876 THE LADY, THE ROLLS ROYCE AND THE LITTLE DOG 53 00:07:46,509 --> 00:07:48,094 My husband's office. 54 00:07:58,896 --> 00:08:01,607 Hello, Mrs Richard... Do you feel better? 55 00:08:02,316 --> 00:08:03,859 What does that mean? 56 00:08:04,443 --> 00:08:08,114 Your maid called to say you weren't well. 57 00:08:08,990 --> 00:08:10,992 What are you talking about? 58 00:08:11,367 --> 00:08:12,368 Where's my husband? 59 00:08:12,994 --> 00:08:15,746 He went home because you were sick. 60 00:08:15,997 --> 00:08:16,998 When was that? 61 00:08:17,248 --> 00:08:20,251 I don't remember... about 4:30, I think. 62 00:08:22,837 --> 00:08:24,880 I'm going straight home now. 63 00:08:25,089 --> 00:08:28,634 If my husband calls, tell him I'm on the way. 64 00:08:30,511 --> 00:08:35,141 Antoine, it seems your wife called to say I was sick? 65 00:08:35,808 --> 00:08:39,437 She did? It's news to me. 66 00:08:49,405 --> 00:08:52,783 And there's no answer at home... Incredible! 67 00:08:53,909 --> 00:08:56,245 Perhaps Madame dialed wrong. 68 00:08:56,412 --> 00:08:59,790 If you'll permit me, I'll try... 69 00:09:01,667 --> 00:09:04,545 All they stole was the paintings? 70 00:09:06,172 --> 00:09:08,424 How long were you gone? 71 00:09:09,050 --> 00:09:10,551 An hour. 72 00:09:11,385 --> 00:09:13,387 Is that when you usually shop? 73 00:09:14,305 --> 00:09:19,769 No... Madame called to say guests were coming to dinner. 74 00:09:21,187 --> 00:09:23,731 I had to make a special trip. 75 00:09:24,774 --> 00:09:27,526 What time did she call you? 76 00:09:28,402 --> 00:09:30,488 Don't you remember? 77 00:09:30,905 --> 00:09:34,158 Not very well...it was after noon. 78 00:09:35,534 --> 00:09:36,869 Did you see his car? 79 00:09:37,036 --> 00:09:37,870 Good idea. 80 00:09:44,668 --> 00:09:46,170 Did he often come home early? 81 00:09:46,545 --> 00:09:47,880 Never. 82 00:09:48,547 --> 00:09:53,052 He usually got home around 8 or 8:30 PM. 83 00:10:06,774 --> 00:10:09,110 4 PM he was on Rue Franklin. 84 00:10:10,778 --> 00:10:14,490 A ticket for parking overtime. Doesn't everyone? 85 00:10:18,244 --> 00:10:21,163 Looks like murder disguised as suicide. 86 00:10:21,372 --> 00:10:23,624 Or suicide disguised as murder? 87 00:10:25,543 --> 00:10:28,003 What proves he bought it here? 88 00:10:28,170 --> 00:10:30,506 A dozen paintings? 89 00:10:30,673 --> 00:10:33,300 They didn't just walk away! 90 00:10:51,152 --> 00:10:52,903 A .32 caliber. 91 00:10:53,154 --> 00:10:55,531 A parking ticket and a bullet... 92 00:10:55,781 --> 00:10:57,908 You're having quite a day! 93 00:11:02,538 --> 00:11:04,248 About this bullet... 94 00:11:04,415 --> 00:11:08,002 It was meant to be found. 95 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 What do you think? 96 00:11:15,676 --> 00:11:17,428 He's had it. 97 00:11:18,179 --> 00:11:20,639 Get rid of those cops... 98 00:11:21,056 --> 00:11:23,017 They think they're on parade! 99 00:11:25,811 --> 00:11:27,938 Thank you. He won't escape. 100 00:11:32,026 --> 00:11:34,904 Get a stretcher over here... 101 00:11:47,166 --> 00:11:48,626 What's happened? 102 00:12:05,059 --> 00:12:09,313 Rose, what happened? Answer me! 103 00:12:09,521 --> 00:12:11,899 Mrs Richard? Inspector Lechat... 104 00:12:22,159 --> 00:12:24,912 Doc says between 4 and 5 PM. 105 00:12:26,038 --> 00:12:28,916 Doc better look after Mrs Richard. 106 00:13:34,231 --> 00:13:36,108 What time did the maid call? 107 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 About 4 o'clock. 108 00:13:39,361 --> 00:13:40,779 What did she say? 109 00:13:40,988 --> 00:13:44,992 That Madame was ill and Mr. Richard should come home. 110 00:13:47,119 --> 00:13:49,496 Very nice...de Segonzac. 111 00:13:51,790 --> 00:13:53,375 Did Mr. Richard go home? 112 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Yes, right away. 113 00:13:57,004 --> 00:13:59,631 How long does it take by car... 114 00:13:59,798 --> 00:14:01,800 from here to the villa? 115 00:14:02,051 --> 00:14:04,511 In heavy traffic, 90 minutes. 116 00:14:04,678 --> 00:14:08,265 With no traffic, 45 minutes... it depends. 117 00:14:09,183 --> 00:14:10,434 A nice Dufy, too. 118 00:14:10,684 --> 00:14:12,436 Are you free tonight? 119 00:14:13,645 --> 00:14:15,773 Strange police methods... 120 00:14:18,150 --> 00:14:20,736 What did Mr. Richard do? 121 00:14:20,903 --> 00:14:23,655 Builder, publisher, 122 00:14:23,864 --> 00:14:26,408 and more recently movie producer. 123 00:15:01,151 --> 00:15:02,611 No one's allowed in here! 124 00:15:02,778 --> 00:15:04,780 We want the lady in the car. 125 00:15:05,030 --> 00:15:06,657 Well, she's busy! 126 00:15:13,997 --> 00:15:16,166 You saw Mr. Richard yesterday. 127 00:15:16,375 --> 00:15:17,418 No. 128 00:15:17,793 --> 00:15:20,546 He got a parking ticket on your street. 129 00:15:20,754 --> 00:15:21,797 If you say so... 130 00:15:22,005 --> 00:15:24,383 How long have you known him? 131 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 - 6 months. - His secretary says a year. 132 00:15:28,804 --> 00:15:30,431 Yes, that's right. 133 00:15:31,056 --> 00:15:34,768 He was so charming, the time passed quickly. 134 00:15:35,436 --> 00:15:37,062 How did you meet? 135 00:15:37,271 --> 00:15:39,273 On a movie he produced. 136 00:15:39,731 --> 00:15:41,650 Was he a producer before that? 137 00:15:42,860 --> 00:15:44,653 I don't think so. 138 00:15:44,903 --> 00:15:48,532 My movie, MANUELLE, had been a smash hit. 139 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 The sequel was bought by a big company... 140 00:15:51,994 --> 00:15:56,039 not movie people... Mr. Richard was the president. 141 00:15:56,665 --> 00:15:58,292 Did you love him? 142 00:16:00,377 --> 00:16:02,171 The way you love a man of 50... 143 00:16:07,426 --> 00:16:08,552 Explain, please. 144 00:16:10,262 --> 00:16:13,807 Mr. Richard was getting divorced, to marry me. 145 00:16:14,516 --> 00:16:15,809 Clear enough? 146 00:16:16,560 --> 00:16:18,187 He loved you. 147 00:16:18,812 --> 00:16:22,024 Yes...madly, you might say. 148 00:16:22,274 --> 00:16:27,112 Sure, but you were the last person to see him alive. 149 00:16:27,279 --> 00:16:31,033 Please hold yourself at the Law's disposal. 150 00:16:31,283 --> 00:16:34,036 Don't you mean at your disposal? 151 00:16:34,244 --> 00:16:38,916 You can't manipulate the Law the way you can a man of 50. 152 00:16:39,500 --> 00:16:43,504 Can't the Law see that his wife killed him? 153 00:16:44,046 --> 00:16:45,631 Aren't you jumping to conclusions? 154 00:16:45,797 --> 00:16:48,884 She said she would, if he left her. 155 00:16:49,551 --> 00:16:53,764 If intentions were actions you'd be raped regularly. 156 00:16:56,391 --> 00:17:00,187 I'd like to help you out... you know the way! 157 00:17:08,862 --> 00:17:10,614 I'm sure she did it. 158 00:17:11,240 --> 00:17:12,950 That's not proof. 159 00:17:15,494 --> 00:17:17,204 How old is she? 160 00:17:17,371 --> 00:17:19,623 That's not proof either. 161 00:17:27,965 --> 00:17:30,884 Excuse me, I have to ask you some questions... 162 00:17:31,093 --> 00:17:33,512 Shall we make an appointment? 163 00:17:33,720 --> 00:17:35,722 Let's get it over with. 164 00:17:42,479 --> 00:17:43,814 Not asleep? 165 00:17:44,106 --> 00:17:45,482 Not asleep. 166 00:17:45,732 --> 00:17:48,694 In that case...here! 167 00:17:50,362 --> 00:17:51,697 The same as hers! 168 00:17:51,863 --> 00:17:53,699 What's the use! 169 00:18:01,623 --> 00:18:03,083 I'm going to drop her. 170 00:18:03,250 --> 00:18:05,877 She wants me to divorce you. 171 00:18:06,086 --> 00:18:08,839 "There's no fool..." 172 00:18:09,006 --> 00:18:12,259 You're here to protect me... I'm safe! 173 00:18:12,467 --> 00:18:13,969 How old is she? 174 00:18:17,889 --> 00:18:19,349 Just like a woman! 175 00:18:20,517 --> 00:18:25,272 After 30 years, we had become friends, we were free. 176 00:18:27,065 --> 00:18:30,736 Did you take advantage of your freedom, too? 177 00:18:32,738 --> 00:18:34,740 It was my way of loving him. 178 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Would you divorce me? 179 00:18:37,826 --> 00:18:40,579 Can't you see he's after your money? 180 00:18:42,706 --> 00:18:46,251 If you agreed, I'd be very generous. 181 00:18:48,337 --> 00:18:50,631 It's mean to talk money to me, too. 182 00:18:50,839 --> 00:18:52,007 I know... 183 00:18:53,634 --> 00:18:55,510 But I'm very much in love. 184 00:19:01,391 --> 00:19:05,604 Careful, Jean-Pierre! I have nothing to lose. 185 00:19:08,565 --> 00:19:11,443 If I lose you, I lose everything. 186 00:19:14,696 --> 00:19:17,491 If I lose her, I lose everything! 187 00:19:18,367 --> 00:19:20,369 Since the boy died... 188 00:19:20,869 --> 00:19:22,579 What do you mean? 189 00:19:25,248 --> 00:19:27,959 I don't care if I'm being a fool. 190 00:19:29,127 --> 00:19:31,004 Coffee over there? 191 00:19:38,637 --> 00:19:41,098 That's your maid's version. 192 00:19:41,264 --> 00:19:43,517 He never intended to leave me. 193 00:19:43,725 --> 00:19:47,354 That girl, Manuelle, was just a plaything for him. 194 00:19:47,521 --> 00:19:50,816 Why would Rose say a thing like that? 195 00:19:50,982 --> 00:19:54,361 These days, servants tend to bear grudges. 196 00:19:54,611 --> 00:19:56,863 I think they like me! 197 00:19:57,114 --> 00:19:59,241 What bothers me most is... 198 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 your fingerprints on the gun. 199 00:20:01,576 --> 00:20:04,996 I told your assistant! The gun was in a drawer 200 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 and we moved it when we had to get to other things. 201 00:20:08,959 --> 00:20:11,586 That explains my fingerprints. 202 00:20:16,383 --> 00:20:19,469 My husband began drinking and cheating on me then. 203 00:20:20,470 --> 00:20:23,140 Our son's death changed him. 204 00:20:24,099 --> 00:20:28,103 The thief wanted it to look like suicide. 205 00:20:28,270 --> 00:20:30,605 And the alarms didn't work. 206 00:20:31,106 --> 00:20:34,067 So first, who knew your paintings well? 207 00:20:34,234 --> 00:20:37,446 More important, who knew the alarm system? 208 00:20:37,612 --> 00:20:39,948 All our friends knew the paintings. 209 00:20:40,115 --> 00:20:44,578 The alarm system? The servants, my husband, me... 210 00:20:45,495 --> 00:20:47,080 No one else? 211 00:20:48,498 --> 00:20:52,335 What reason would I have had to kill my husband? 212 00:20:52,502 --> 00:20:54,379 Every reason... 213 00:20:55,380 --> 00:20:58,592 First, revenge for his infidelity. 214 00:20:58,759 --> 00:21:02,512 Second, the inheritance you were about to lose. 215 00:21:03,138 --> 00:21:06,892 Third, 1,600,000 dollars insurance on the paintings. 216 00:21:07,517 --> 00:21:10,604 Finally, if my information is correct, 217 00:21:10,771 --> 00:21:14,441 a 400,000 dollars insurance policy in your favor. 218 00:21:14,608 --> 00:21:16,610 Life insurance. 219 00:21:19,488 --> 00:21:20,489 Ah, yes. 220 00:21:36,588 --> 00:21:38,632 Good thing you're a cop. 221 00:21:39,591 --> 00:21:41,885 I said: Good thing you're a cop! 222 00:21:45,096 --> 00:21:46,389 I'll call you, huh? 223 00:21:53,104 --> 00:21:55,106 Wait, I'll help you. 224 00:21:59,986 --> 00:22:01,863 My daughter, Miss Durieux. 225 00:22:02,113 --> 00:22:05,116 No! I mean Miss Durieux, my daughter... 226 00:22:06,827 --> 00:22:09,120 You're not leaving because of me? 227 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 No, it's time for my baby's bottle. 228 00:22:10,872 --> 00:22:12,499 Fast workers, huh? 229 00:22:16,127 --> 00:22:18,004 I'll call you, right? 230 00:22:23,134 --> 00:22:24,636 You do all right. 231 00:22:24,845 --> 00:22:27,138 She came on business... from Headquarters. 232 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 You're wearing the new uniform? 233 00:22:30,016 --> 00:22:31,142 How is he? 234 00:22:31,351 --> 00:22:32,477 Who...he? 235 00:22:32,644 --> 00:22:34,354 Your SUV! 236 00:22:34,980 --> 00:22:36,565 The latest? 237 00:22:36,731 --> 00:22:37,858 I ditched him. 238 00:22:38,108 --> 00:22:40,735 A free woman again? 239 00:22:43,738 --> 00:22:47,868 So you're sure you didn't call Mr. Richard's secretary... 240 00:22:48,076 --> 00:22:49,995 to say Mrs Richard was sick? 241 00:22:50,203 --> 00:22:51,997 I swear it, Inspector. 242 00:22:52,247 --> 00:22:53,999 And you maintain that... 243 00:22:54,249 --> 00:22:57,878 Mrs Richard went to a movie at 4 PM 244 00:22:58,128 --> 00:22:59,504 and came out at 6 PM? 245 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 Absolutely. 246 00:23:07,012 --> 00:23:09,389 What about before the movie? 247 00:23:10,640 --> 00:23:15,395 At 1 PM I drove Madame to Dior for a fitting. 248 00:23:16,938 --> 00:23:19,858 You drove her from there to the movie? 249 00:23:21,067 --> 00:23:21,943 No. 250 00:23:23,862 --> 00:23:28,241 Then what happened between about 2 PM... 251 00:23:28,450 --> 00:23:30,619 and 4 PM when you drove her to the movie? 252 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 Till tomorrow. 253 00:23:33,371 --> 00:23:35,332 - Where to now? - to a movie. 254 00:23:35,498 --> 00:23:37,459 What'll you tell him? 255 00:23:37,626 --> 00:23:40,003 - That I went to a movie. - He'll buy it? 256 00:23:40,253 --> 00:23:42,464 Of course! Good bye. 257 00:24:10,867 --> 00:24:12,327 Mercury Cinema. 258 00:24:13,495 --> 00:24:15,997 I dropped her at the Mercury. 259 00:24:16,247 --> 00:24:21,628 They're showing THE ROLLS, THE DOG AND...l don't remember. 260 00:24:22,128 --> 00:24:24,255 Can you describe this lover? 261 00:24:24,881 --> 00:24:29,511 I've never seen him, I just imagine she has one. 262 00:24:29,761 --> 00:24:34,516 She goes to the Galeries Lafayette daily but buys nothing. 263 00:24:35,642 --> 00:24:39,145 A vivid imagination gets people in trouble. 264 00:24:40,230 --> 00:24:44,317 Isn't it weird to go shopping every day and never buy? 265 00:24:44,484 --> 00:24:47,988 People go to big stores just to look around. 266 00:24:48,196 --> 00:24:50,949 Poor people, yes! But not the rich... 267 00:24:51,116 --> 00:24:54,995 Anyway, between 4 PM and 6 PM... 268 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 when the crime supposedly took place... 269 00:24:59,207 --> 00:25:02,377 she was at the movies. 270 00:25:05,880 --> 00:25:07,590 Are you well-paid? 271 00:25:08,758 --> 00:25:11,594 Mr. Richard was very kind. 272 00:25:12,012 --> 00:25:13,888 Are you well-paid? 273 00:25:14,139 --> 00:25:16,266 They're kind of stingy. 274 00:25:17,600 --> 00:25:20,103 Mind if I give my dog some sugar? 275 00:25:30,822 --> 00:25:33,742 Now I want you to tell me the whole story... 276 00:25:33,950 --> 00:25:37,203 very fast, starting from Chez Dior. 277 00:25:40,749 --> 00:25:42,625 Speaking very fast, please. 278 00:25:48,840 --> 00:25:50,008 That's not fast. 279 00:25:50,592 --> 00:25:51,384 That's not fast. 280 00:25:51,634 --> 00:25:55,263 From Chez Dior I drove her to the movie... 281 00:25:55,513 --> 00:25:57,515 No! To the store first. 282 00:26:03,897 --> 00:26:06,107 It's not hard to say it fast. 283 00:26:06,441 --> 00:26:06,733 It's crazy...20 years for all that talent! 284 00:26:11,613 --> 00:26:13,198 And the real ones? 285 00:26:14,074 --> 00:26:15,742 Ask me in 20 years. 286 00:26:17,118 --> 00:26:20,580 Why don't we save ourselves 20 years? 287 00:26:24,250 --> 00:26:26,753 We can place your collected works... 288 00:26:26,961 --> 00:26:28,755 in the police museum. 289 00:26:29,005 --> 00:26:30,256 I've heard of it. 290 00:26:31,216 --> 00:26:33,468 What do I get in exchange? 291 00:26:35,136 --> 00:26:36,387 For the real ones? 292 00:26:36,638 --> 00:26:38,640 We'll forget the fakes. 293 00:26:58,243 --> 00:27:01,704 - Nice sound? - I told you paper's the problem. 294 00:27:02,372 --> 00:27:04,499 So you don't starve... 295 00:27:04,999 --> 00:27:08,586 It's 6 PM. At 6 AM the cops start chasing you. 296 00:27:08,753 --> 00:27:11,214 - Split! - Your hourly rates are high. 297 00:27:11,381 --> 00:27:14,759 But it's a low interest rate for 20 years. 298 00:27:16,010 --> 00:27:17,262 One more? 299 00:27:17,470 --> 00:27:19,013 No. Split! 300 00:27:44,956 --> 00:27:47,250 That goes to Lost-and-Found. 301 00:27:50,962 --> 00:27:53,339 All that to Lost-and-Found? 302 00:27:54,132 --> 00:27:56,509 On our job, we can do anything. 303 00:27:56,759 --> 00:27:58,887 But it has to look right. 304 00:27:59,345 --> 00:28:00,889 Lost-and-Found, right? 305 00:28:01,139 --> 00:28:02,891 How's he taking it? 306 00:28:03,474 --> 00:28:04,851 He's not happy. 307 00:28:05,643 --> 00:28:06,728 Was he alone? 308 00:28:06,895 --> 00:28:08,771 No, with a broad. 309 00:28:09,022 --> 00:28:10,690 I figured he was gay. 310 00:28:12,108 --> 00:28:13,610 That didn't strike me. 311 00:28:26,581 --> 00:28:27,749 The door... 312 00:28:31,211 --> 00:28:34,714 Spring me or I tell them we were partners! 313 00:28:35,840 --> 00:28:39,469 They might believe it, if you weren't here. 314 00:28:40,220 --> 00:28:42,639 We have proof that Lechat is on the take. 315 00:28:42,889 --> 00:28:44,891 That counterfeiter talked. 316 00:28:48,519 --> 00:28:51,189 Lechat is our best man, Commissioner. 317 00:28:51,981 --> 00:28:56,361 To hold onto him, we should pay him a star's salary. 318 00:28:59,864 --> 00:29:03,993 If crooks want to give him the bonuses 319 00:29:04,202 --> 00:29:07,997 that our administration refuses him, why complain? 320 00:29:09,999 --> 00:29:14,379 I prefer cops on the take, who make arrests 321 00:29:14,629 --> 00:29:16,631 to cops waiting to retire! 322 00:29:17,507 --> 00:29:19,259 The counterfeiter's in jail. 323 00:29:19,509 --> 00:29:21,094 A small cigar? 324 00:29:29,269 --> 00:29:32,021 Take any one, they're quite correct. 325 00:29:34,482 --> 00:29:35,858 Corot. 326 00:29:38,319 --> 00:29:39,821 Utrillo. 327 00:29:41,990 --> 00:29:43,116 Sisley. 328 00:29:44,993 --> 00:29:45,952 Van Gogh. 329 00:29:47,745 --> 00:29:49,747 And of course, Renoir. 330 00:29:52,000 --> 00:29:54,127 Well, do you have a lead? 331 00:29:54,335 --> 00:29:57,005 Many suspects, no guilty party. 332 00:29:57,255 --> 00:29:59,257 A nice formula. 333 00:29:59,465 --> 00:30:01,968 Well, gangsters didn't pull this job. 334 00:30:02,135 --> 00:30:04,762 Nor professional an thieves. 335 00:30:05,013 --> 00:30:10,018 Professionals immediately contact the insurance company. 336 00:30:10,643 --> 00:30:12,478 He's a nice dog... 337 00:30:13,354 --> 00:30:14,480 I have a spaniel. 338 00:30:14,731 --> 00:30:16,107 He must smell it. 339 00:30:16,316 --> 00:30:18,568 Because I am the only person... 340 00:30:18,735 --> 00:30:20,695 I repeat, the only one... 341 00:30:20,862 --> 00:30:23,489 who can pay the maximum for the paintings. 342 00:30:24,991 --> 00:30:28,494 They have made no attempt to contact me. 343 00:30:29,495 --> 00:30:33,624 Since Mrs Richard is the sole beneficiary 344 00:30:33,833 --> 00:30:35,960 of the 1,600,000 dollars insurance... 345 00:30:36,627 --> 00:30:39,005 I naturally think she's guilty. 346 00:30:39,630 --> 00:30:41,841 It can't be Mrs Richard. 347 00:30:42,592 --> 00:30:44,469 Her alibi is unbreakable. 348 00:30:45,011 --> 00:30:47,221 She was at the movies. 349 00:30:47,889 --> 00:30:49,974 Her chauffeur swears to it. 350 00:30:50,141 --> 00:30:54,520 Two usherettes recognized her picture, so? 351 00:30:55,271 --> 00:30:57,857 A movie lasts two hours. 352 00:30:58,066 --> 00:31:00,109 You can do a lot in two hours. 353 00:31:00,360 --> 00:31:02,111 Even kill a husband. 354 00:31:10,495 --> 00:31:12,997 Get going. 4 PM on the dot! 355 00:31:14,749 --> 00:31:19,128 If we make the round-trip in less than two hours... 356 00:31:19,337 --> 00:31:21,464 I'll file charges tonight. 357 00:31:21,839 --> 00:31:22,840 Go on, pass. 358 00:31:23,216 --> 00:31:25,635 - How was traffic That day? - Flowing. 359 00:31:27,220 --> 00:31:28,638 Funny man! 360 00:31:31,391 --> 00:31:33,351 So, Champs-Elysées... 361 00:31:33,518 --> 00:31:35,019 Avenue Foch... 362 00:31:36,104 --> 00:31:37,980 out the Superhighway West. 363 00:31:38,189 --> 00:31:40,233 Then bear right and follow signs. 364 00:31:40,483 --> 00:31:42,944 The widow's making us move! 365 00:31:46,114 --> 00:31:48,950 Hey! I said fast but I meant within the law. 366 00:31:51,744 --> 00:31:52,745 Scared? 367 00:31:54,872 --> 00:31:58,000 I'd like to have seen you in 1946! 368 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 Chasing Crazy Pierrot's gang... 369 00:32:00,753 --> 00:32:02,880 8 hour stretches at the wheel. 370 00:32:03,131 --> 00:32:06,217 They could handle a car... not like you. 371 00:32:06,968 --> 00:32:09,262 1946? Are you that old? 372 00:32:09,470 --> 00:32:10,763 Yeah, Dad! 373 00:32:11,722 --> 00:32:13,266 What was Crazy Pierrot like? 374 00:32:13,516 --> 00:32:14,892 He was crazy! 375 00:32:15,977 --> 00:32:17,770 I say go fast and you stop. 376 00:32:18,521 --> 00:32:22,358 In 20 years I'll be able to say: "Lechat could handle a watch". 377 00:32:22,567 --> 00:32:24,318 You bet you will, Dad! 378 00:32:31,242 --> 00:32:34,370 Who was the worst bastard you ever busted? 379 00:32:35,121 --> 00:32:38,082 There were two of them... Bonni and Lafont. 380 00:32:38,624 --> 00:32:39,750 Who? 381 00:32:41,377 --> 00:32:43,004 Ever heard of Hitler? 382 00:32:44,630 --> 00:32:46,090 That was a yellow line. 383 00:32:46,257 --> 00:32:46,883 White. 384 00:32:47,133 --> 00:32:48,885 I'm not color-blind! 385 00:32:49,844 --> 00:32:51,888 Did you watch TV last night? 386 00:32:52,096 --> 00:32:54,015 I told you I was with a chick. 387 00:32:54,265 --> 00:32:57,101 I thought you looked tired this morning. 388 00:32:57,894 --> 00:32:59,770 With time-outs...45 minutes now. 389 00:33:00,021 --> 00:33:01,731 What do you call time-outs? 390 00:33:01,981 --> 00:33:03,483 When you brake. 391 00:33:06,068 --> 00:33:08,112 Not working too hard, are you? 392 00:33:09,697 --> 00:33:12,116 Yeah...watching the road. 393 00:33:13,743 --> 00:33:16,120 The watch is doing fine but... 394 00:33:16,329 --> 00:33:18,623 the car may not recover. 395 00:33:22,126 --> 00:33:24,754 Didn't you see that Stop sign? 396 00:33:25,213 --> 00:33:26,589 There it is. 397 00:33:27,757 --> 00:33:30,510 Nothing behind us... Go! 398 00:33:32,762 --> 00:33:34,722 You can tell it's not your car. 399 00:33:37,892 --> 00:33:39,227 On schedule? 400 00:33:39,644 --> 00:33:40,728 Drive! 401 00:33:43,231 --> 00:33:45,066 Rich bastards... 402 00:33:45,942 --> 00:33:47,985 You're not driving in, are you? 403 00:33:48,236 --> 00:33:49,862 Terribly sorry... 404 00:33:57,453 --> 00:33:59,580 I'll give her 15 minutes. 405 00:33:59,956 --> 00:34:02,625 15 minutes to go in, kill him, 406 00:34:03,334 --> 00:34:06,629 hide the paintings and set up the suicide. 407 00:34:07,129 --> 00:34:09,298 - Cutting it fine. - Shut up. 408 00:34:11,801 --> 00:34:13,261 What are you doing? 409 00:34:13,427 --> 00:34:14,929 Waiting 15 minutes. 410 00:34:15,137 --> 00:34:17,139 I can add, can't I? 411 00:34:17,306 --> 00:34:19,684 - Add, Dad. - Blast off! 412 00:34:19,934 --> 00:34:21,185 Where to? 413 00:34:21,936 --> 00:34:23,396 Back to the movie. 414 00:34:25,648 --> 00:34:28,401 Just multiply by two... Why sweat? 415 00:34:28,609 --> 00:34:31,654 Traffic conditions won't be the same now. Go! 416 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 Break your record! 417 00:34:33,864 --> 00:34:37,285 There, Dad. The Arch of Triumph on a platter. 418 00:34:38,035 --> 00:34:40,288 Put the brakes on your platter. 419 00:34:46,127 --> 00:34:47,628 The other cop's cousin... 420 00:34:51,507 --> 00:34:53,676 One Unknown Soldier is plenty! 421 00:34:54,635 --> 00:34:55,553 Watch out. 422 00:34:57,054 --> 00:34:58,931 I like it here. 423 00:35:05,021 --> 00:35:07,398 You can start to slow down. 424 00:35:08,899 --> 00:35:10,026 Hit the brakes! 425 00:35:10,401 --> 00:35:11,861 - Wait. - What for? 426 00:35:12,028 --> 00:35:13,613 For your movie. 427 00:35:15,740 --> 00:35:18,909 Look at that! Parisians don't know how to drive... 428 00:35:19,118 --> 00:35:19,910 That's illegal. 429 00:35:20,119 --> 00:35:22,371 Right...run him down. 430 00:35:25,791 --> 00:35:28,628 THE LADY, THE ROLLS AND THE LITTLE DOG...end of the line! 431 00:35:28,794 --> 00:35:30,171 Ready on the left. 432 00:35:30,504 --> 00:35:32,131 The score? 433 00:35:32,298 --> 00:35:35,926 Not good... 2-112 hours. 434 00:35:36,552 --> 00:35:37,637 How else? 435 00:35:37,803 --> 00:35:39,055 Evel Knevel! 436 00:35:39,680 --> 00:35:41,057 Go...by the grace of God. 437 00:37:20,614 --> 00:37:22,408 Still giving her 15 minutes? 438 00:37:22,616 --> 00:37:23,784 Still 15 minutes. 439 00:37:23,993 --> 00:37:25,661 And back to the movie? 440 00:37:25,870 --> 00:37:27,538 You catch on quick. 441 00:37:27,747 --> 00:37:28,789 Off and running! 442 00:38:06,368 --> 00:38:09,497 Two hours 10 minutes. Too long and I'm frozen. 443 00:38:10,498 --> 00:38:12,666 Can you see Mrs Richard on a 750? 444 00:38:12,917 --> 00:38:14,794 I've seen weirder things! 445 00:38:15,002 --> 00:38:17,046 I need coffee. . .hot! 446 00:38:17,296 --> 00:38:18,255 Yes, sir! 447 00:38:25,679 --> 00:38:27,431 Give us some room... 448 00:38:28,557 --> 00:38:29,809 What's your name? 449 00:38:30,768 --> 00:38:32,937 This lady is a cleaning woman. 450 00:38:33,187 --> 00:38:36,148 Her gang of cleaning women was robbing... 451 00:38:36,899 --> 00:38:38,025 office buildings. 452 00:38:38,275 --> 00:38:39,360 For 2 years? 453 00:38:39,527 --> 00:38:42,154 Yes, 2 years! I forgot they had keys. 454 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 You're very photogenic. 455 00:38:56,502 --> 00:38:58,671 Where is he? I'm hungry! 456 00:39:01,632 --> 00:39:04,051 A bad sign, his being late. 457 00:39:04,301 --> 00:39:09,056 Give him a chance! Maybe he's stuck in traffic... 458 00:39:25,656 --> 00:39:27,616 Where does he live? 459 00:39:29,535 --> 00:39:30,661 A bad sign... 460 00:39:30,870 --> 00:39:34,248 If you don't like him, you wasted an evening. 461 00:39:36,292 --> 00:39:38,544 Stop stuffing yourself with bread. 462 00:39:48,554 --> 00:39:50,055 Another ticket. 463 00:39:52,516 --> 00:39:55,019 I know I can write them off, but... 464 00:39:55,185 --> 00:39:58,147 The cop who gave it to me was a goon. 465 00:39:58,731 --> 00:40:01,233 My dear, all traffic cops are goons. 466 00:40:05,863 --> 00:40:07,031 Is he handsome? 467 00:40:08,532 --> 00:40:12,661 No, he's not handsome but... I like him. 468 00:40:13,495 --> 00:40:14,914 You like him. 469 00:40:17,875 --> 00:40:18,792 That's something. 470 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 You don't have to like him. 471 00:40:26,759 --> 00:40:28,385 Why did you invite him? 472 00:40:28,552 --> 00:40:30,554 I just invited a guy I like! 473 00:40:30,763 --> 00:40:32,056 If you don't like him... 474 00:40:32,264 --> 00:40:34,683 I never said that you had to... 475 00:40:34,934 --> 00:40:38,020 I just invited him to dinner. 476 00:40:38,687 --> 00:40:42,024 But you made me stay! I don't have to, I can go... 477 00:40:42,650 --> 00:40:44,735 Go, my dear. Go! 478 00:40:59,291 --> 00:41:03,504 Sorry, I was in the wrong building... They all look alike! 479 00:41:03,671 --> 00:41:04,880 Some Cop! 480 00:41:05,047 --> 00:41:06,507 I'm sorry. 481 00:41:07,800 --> 00:41:09,176 My daughter, my assistant. 482 00:41:09,426 --> 00:41:13,430 Pleased to meet you! Here, I brought you... 483 00:41:14,181 --> 00:41:16,934 They wilted a little because I ran. 484 00:41:17,184 --> 00:41:18,060 I'm sorry. 485 00:41:18,268 --> 00:41:21,021 I repeat...some cop! 486 00:41:25,526 --> 00:41:27,778 Nice place you've got here. 487 00:41:28,028 --> 00:41:29,655 I can leave! 488 00:41:55,806 --> 00:41:58,058 Would you mind calling this number? 489 00:41:58,308 --> 00:42:00,811 Say that Anne Durieux has a problem. 490 00:42:09,903 --> 00:42:13,032 Yes, speaking... Miss Durieux? 491 00:42:14,158 --> 00:42:16,160 Yes, you can release her. 492 00:42:17,369 --> 00:42:18,871 I'll vouch for her... 493 00:42:24,001 --> 00:42:25,919 The lady I met here? 494 00:42:26,128 --> 00:42:26,920 No. 495 00:42:37,014 --> 00:42:39,391 Have you solved the an theft? 496 00:42:41,310 --> 00:42:43,687 Mrs Richard is Suspect N ° 1. 497 00:42:43,896 --> 00:42:46,774 Her fingerprints were even on the gun. 498 00:42:47,649 --> 00:42:49,276 Wasn't she at a movie? 499 00:42:49,485 --> 00:42:51,153 Movies have exits. 500 00:42:53,864 --> 00:42:57,117 Your father and I don't agree on the case. 501 00:42:57,743 --> 00:43:01,371 I see... James Bond versus Inspector Maigret. 502 00:43:08,796 --> 00:43:10,798 This is really delicious... 503 00:43:12,758 --> 00:43:16,261 Very good, really. Did you make it yourself? 504 00:43:16,428 --> 00:43:18,514 No, it was all prepared. 505 00:43:20,891 --> 00:43:23,685 Yeah, you can get great stuff now. 506 00:43:26,939 --> 00:43:29,483 Well, maybe it does taste a little... 507 00:43:32,778 --> 00:43:34,488 It's really delicious... 508 00:43:40,869 --> 00:43:43,413 I mean...not bad! 509 00:43:44,665 --> 00:43:47,167 It was a good idea to... 510 00:43:48,043 --> 00:43:48,919 I love it. 511 00:44:07,896 --> 00:44:09,148 Don't you like him? 512 00:44:22,911 --> 00:44:24,788 All right, what have I done now? 513 00:44:25,247 --> 00:44:27,040 Since he's wearing a tie... 514 00:44:29,877 --> 00:44:30,752 Article 212: "The spouses shall be mutually faithful," 515 00:44:34,631 --> 00:44:36,425 "helpful and kind." 516 00:44:37,426 --> 00:44:42,014 Article 213: "The spouses shall provide for the needs..." 517 00:44:42,181 --> 00:44:43,932 Want to marry me? 518 00:44:47,060 --> 00:44:49,563 I'm quitting in 30 days. 519 00:44:50,230 --> 00:44:51,982 Why in 30 days? 520 00:44:52,149 --> 00:44:55,235 Because when I started I made a vow 521 00:44:55,402 --> 00:44:59,656 to quit with 100,000 dollars and buy a farm in Normandy. 522 00:45:00,407 --> 00:45:01,658 But why in 30 days? 523 00:45:01,867 --> 00:45:04,036 Because I'm up to 98,000 dollars. 524 00:45:04,494 --> 00:45:08,540 Pierre Alexandre Chemin, will you take for wife 525 00:45:08,790 --> 00:45:11,668 Christine Irene Lechat here present? 526 00:45:14,171 --> 00:45:18,050 Christine Irene Lechat, will you take for husband 527 00:45:18,300 --> 00:45:21,053 Pierre Alexandre Chemin here present? 528 00:45:22,179 --> 00:45:26,934 Just between us, what is your "profound conviction?" 529 00:45:31,438 --> 00:45:32,272 We tell him? 530 00:45:32,522 --> 00:45:33,899 You're the boss. 531 00:45:35,776 --> 00:45:39,238 Well...she has a lot of charm. 532 00:45:44,368 --> 00:45:46,536 - May I ask him? - By all means. 533 00:45:47,913 --> 00:45:51,792 What is your "profound conviction?" 534 00:45:52,167 --> 00:45:54,419 I've bought my daughter a car. 535 00:45:54,670 --> 00:45:57,297 Can you insure it for full coverage? 536 00:45:57,506 --> 00:46:00,259 Of course! Have her come in tomorrow. 537 00:46:00,425 --> 00:46:01,927 She can ask for me... 538 00:46:06,181 --> 00:46:07,307 A little present. 539 00:46:07,516 --> 00:46:09,268 13...1...3... 540 00:46:10,018 --> 00:46:11,937 The first 3 races on Sunday. 541 00:46:12,187 --> 00:46:15,023 We insure 2 of the horses... they're in top form! 542 00:46:15,524 --> 00:46:16,900 Mrs Richard... 543 00:46:20,654 --> 00:46:24,408 The insurance company refuses to pay for the loss! 544 00:46:24,658 --> 00:46:28,120 They quoted your "profound conviction" of my guilt. 545 00:46:30,372 --> 00:46:32,124 Then they lied. 546 00:46:32,541 --> 00:46:36,920 They asked me... l told them I had no proof. 547 00:46:37,170 --> 00:46:38,797 Why do they have doubts? 548 00:46:41,425 --> 00:46:44,136 When asked to pay 1,600,000 dollars... 549 00:46:45,387 --> 00:46:46,555 doubts are natural. 550 00:46:46,805 --> 00:46:48,640 You do think I'm guilty. 551 00:46:50,183 --> 00:46:52,686 I can tell you the truth... 552 00:46:55,022 --> 00:46:56,606 - Yes. - You've no proof! 553 00:46:56,773 --> 00:46:58,734 Your alibi is too good. 554 00:46:59,526 --> 00:47:01,486 You know the thieves killed him! 555 00:47:01,903 --> 00:47:03,989 I don't know that. 556 00:47:04,740 --> 00:47:07,242 Why would they lure your husband there 557 00:47:07,409 --> 00:47:09,911 when they had the house to themselves? 558 00:47:10,662 --> 00:47:13,623 To have someone cut off the alarms. 559 00:47:14,791 --> 00:47:17,753 Your maid could have done that for them. 560 00:47:17,919 --> 00:47:19,671 She was out shopping! 561 00:47:19,921 --> 00:47:22,007 They found no one home 562 00:47:22,174 --> 00:47:26,803 so they made up a story to lure my husband there! 563 00:47:28,305 --> 00:47:30,891 Why make it look like suicide? 564 00:47:31,683 --> 00:47:34,144 So the police would suspect me! 565 00:47:34,311 --> 00:47:36,438 And to give them time to escape! 566 00:47:39,274 --> 00:47:41,276 Do you like my paté? 567 00:47:46,281 --> 00:47:47,908 How did you meet Papa? 568 00:47:48,283 --> 00:47:52,120 There was a robbery at the company... 569 00:47:52,621 --> 00:47:56,249 where she works and so we met. 570 00:47:57,417 --> 00:47:58,668 I don't remember that. 571 00:47:58,919 --> 00:48:00,670 Who rang your bell? 572 00:48:02,631 --> 00:48:04,174 Speaking of bells... 573 00:48:14,935 --> 00:48:17,938 No, not tonight... I have friends for dinner. 574 00:48:20,899 --> 00:48:23,652 Tomorrow we wrap up the contractors. 575 00:48:24,653 --> 00:48:25,904 We're not ready! 576 00:48:26,113 --> 00:48:27,280 I'm ready. 577 00:48:28,281 --> 00:48:29,741 You're ready... 578 00:48:31,118 --> 00:48:32,911 And the an theft? 579 00:48:33,620 --> 00:48:35,789 The lady is more and more clever. 580 00:48:35,997 --> 00:48:37,791 And more beautiful. 581 00:48:39,793 --> 00:48:42,921 - Can we go on? - She's on the phone. 582 00:48:43,296 --> 00:48:45,006 Ready for the cassoulet? 583 00:48:51,138 --> 00:48:52,806 Sorry! It was business... 584 00:48:53,014 --> 00:48:56,143 Executive secretaries are always on call. 585 00:48:56,309 --> 00:48:59,396 Attention, everyone! You stop eating. 586 00:49:00,689 --> 00:49:03,358 No hands, only the voice... 587 00:49:04,025 --> 00:49:06,111 Sam...bark! 588 00:49:25,422 --> 00:49:26,548 Sam, stop! 589 00:49:30,886 --> 00:49:33,054 - Well-trained! - Go ahead, laugh! 590 00:49:34,181 --> 00:49:35,765 You do as well! 591 00:49:44,232 --> 00:49:45,650 Sammy, guard it. 592 00:49:47,527 --> 00:49:48,778 Try to take it. 593 00:49:52,782 --> 00:49:55,660 That's a booby-trap! I'd lose an arm. 594 00:50:02,292 --> 00:50:03,919 Sam, stop clowning around. 595 00:50:16,806 --> 00:50:19,935 Lechat, you're one of our best detectives. 596 00:50:20,185 --> 00:50:22,437 I value your services. 597 00:50:24,272 --> 00:50:28,652 I've read your report on those contractors, Le Grand Sud. 598 00:50:30,278 --> 00:50:34,658 Your guilty party isn't... a good choice. 599 00:50:37,285 --> 00:50:40,914 Not good for an indictment? Or for the government? 600 00:50:41,790 --> 00:50:43,375 A small cigar? 601 00:50:44,292 --> 00:50:45,252 I've quit smoking. 602 00:50:45,669 --> 00:50:49,172 As a reward, I'm being retired ten years early. 603 00:50:50,131 --> 00:50:52,384 You're just young for your age. 604 00:50:55,262 --> 00:50:57,514 But what are you really saying? 605 00:50:57,681 --> 00:51:02,185 That if one "client" on a Normandy farm is enough... 606 00:51:02,435 --> 00:51:03,937 I'm your man. 607 00:51:08,525 --> 00:51:10,610 I don't have 100,000 dollars. 608 00:51:11,278 --> 00:51:12,529 I have. 609 00:51:13,238 --> 00:51:14,781 A robbery? 610 00:51:15,615 --> 00:51:16,283 Almost. 611 00:51:16,908 --> 00:51:19,911 You are now in charge of the Richard case. 612 00:51:20,412 --> 00:51:23,415 When Lechat left, he had a lead. 613 00:51:23,623 --> 00:51:27,544 He said the murderer belonged to a militant-left organization. 614 00:51:27,794 --> 00:51:31,798 They seek publicity by personalizing their actions, 615 00:51:32,048 --> 00:51:36,553 attacking rich and well-known people in France. 616 00:51:38,054 --> 00:51:43,685 We would very much like this lead to be followed up closely. 617 00:51:44,936 --> 00:51:46,688 Yes, I understand... 618 00:51:47,063 --> 00:51:48,898 - a small cigar? - With pleasure. 619 00:51:57,032 --> 00:51:59,868 Take any one, they're quite correct. 620 00:52:10,670 --> 00:52:12,756 I left my tail-pipe up there! 621 00:52:18,053 --> 00:52:19,429 Little Bo-Peep! 622 00:52:20,513 --> 00:52:21,890 You making it? 623 00:52:22,057 --> 00:52:24,184 I've learned a lot in a year. 624 00:52:26,186 --> 00:52:28,813 It really gives you an appetite! 625 00:52:29,064 --> 00:52:31,149 Still writing your book? 626 00:52:37,238 --> 00:52:40,659 - You've had a year to fix it up. - And you're late. 627 00:52:40,867 --> 00:52:42,661 I followed your directions! 628 00:52:42,911 --> 00:52:45,914 - You got lost again! - Wasted 45 minutes... 629 00:52:47,123 --> 00:52:49,042 Our tumbledown shack... 630 00:52:52,754 --> 00:52:54,547 For your book on the Richards... 631 00:52:54,798 --> 00:52:57,050 - I've got news. - Great! 632 00:53:33,920 --> 00:53:37,674 No memory, huh? I'll refresh it for you... 633 00:53:38,299 --> 00:53:41,052 This painting belonged to a Mr. Richard. 634 00:53:41,302 --> 00:53:44,931 He was killed when it was stolen a year ago. 635 00:53:45,181 --> 00:53:46,766 Remember now? 636 00:53:46,933 --> 00:53:48,059 No. 637 00:53:48,810 --> 00:53:49,811 Your new model? 638 00:53:50,061 --> 00:53:51,688 Answer the question! 639 00:53:51,938 --> 00:53:54,149 I tell you a friend painted it! 640 00:53:54,357 --> 00:53:56,484 He specializes in copies. 641 00:53:58,987 --> 00:54:02,031 Watch it! I've got other friends, too! 642 00:54:03,158 --> 00:54:04,659 Be careful! 643 00:54:05,618 --> 00:54:07,537 It took some persuasion 644 00:54:07,787 --> 00:54:11,916 but William Daub confessed to murder and theft. 645 00:54:12,125 --> 00:54:14,294 He said he disguised it as suicide 646 00:54:14,502 --> 00:54:17,172 to throw suspicion on Mrs Richard. 647 00:54:17,422 --> 00:54:21,634 All in the name of a left-wing group, of course. 648 00:54:21,801 --> 00:54:26,306 They intended to liquidate the ten richest people in France! 649 00:54:26,514 --> 00:54:29,559 Crap you wouldn't dare put in your book! 650 00:54:30,685 --> 00:54:32,645 That's the latest. 651 00:54:33,521 --> 00:54:35,148 When was he arrested? 652 00:54:35,398 --> 00:54:37,358 A few days ago. 653 00:54:37,525 --> 00:54:39,360 You might have called me. 654 00:54:40,153 --> 00:54:41,905 Why? I knew I was coming today. 655 00:54:42,155 --> 00:54:44,157 - There's no fire. - That's true. 656 00:54:44,657 --> 00:54:46,409 Is August still okay? 657 00:54:46,618 --> 00:54:48,369 We'll stay the month. 658 00:54:48,536 --> 00:54:52,040 Good! It's getting a little boring here. 659 00:54:53,875 --> 00:54:55,668 I wouldn't have liked that. 660 00:54:56,002 --> 00:54:58,671 Maybe you're not having such a good time! 661 00:54:59,422 --> 00:55:01,424 Want to read my book? 662 00:55:03,009 --> 00:55:04,552 You bet! It's about time. 663 00:55:04,761 --> 00:55:06,554 It's very rough... 664 00:55:06,805 --> 00:55:09,307 Just the facts... 665 00:55:09,516 --> 00:55:10,934 It needs polishing. 666 00:55:11,142 --> 00:55:13,895 You'll have to read my handwriting. 667 00:55:14,062 --> 00:55:16,064 It's good for laughs. 668 00:55:22,278 --> 00:55:24,489 What I just told you is in here! 669 00:55:24,656 --> 00:55:26,157 One of two things... 670 00:55:26,407 --> 00:55:30,161 Either I'm a hell of a cop, or I've got a best-seller. 671 00:55:30,745 --> 00:55:33,414 Or you got it via the grapevine, like me. 672 00:55:33,623 --> 00:55:35,166 I just used my head. 673 00:55:35,416 --> 00:55:39,045 Here is the check with our apologies for the delay. 674 00:55:40,421 --> 00:55:42,924 Naturally we deducted... 675 00:55:43,132 --> 00:55:46,886 the sum for the painting that was recovered. 676 00:55:47,512 --> 00:55:48,555 Want it wrapped? 677 00:55:48,763 --> 00:55:50,431 Yes, please. 678 00:56:15,915 --> 00:56:17,375 Don't move! 679 00:56:33,141 --> 00:56:34,058 Well? 680 00:56:35,560 --> 00:56:38,187 You recently got a check of 1,200,000 dollars 681 00:56:38,396 --> 00:56:41,024 from your insurance company, didn't you? 682 00:56:44,027 --> 00:56:46,779 Tomorrow when the bank opens 683 00:56:47,030 --> 00:56:49,157 I'll go with you to cash it... 684 00:56:49,365 --> 00:56:51,659 in exchange for your liberty. 685 00:56:52,660 --> 00:56:53,870 I see. 686 00:56:55,288 --> 00:56:59,500 It simplifies matters when the hostage is the ransom. 687 00:57:01,628 --> 00:57:04,130 You even stole my car! 688 00:57:04,631 --> 00:57:09,260 Who would stop Mrs Richard in her own car? 689 00:57:09,427 --> 00:57:14,015 Don't worry, Madame, I'll drive carefully. 690 00:57:18,186 --> 00:57:20,563 May I see your face? 691 00:57:21,898 --> 00:57:23,524 Why not? 692 00:57:28,404 --> 00:57:29,405 And yours? 693 00:57:29,906 --> 00:57:32,158 No, I'm afraid that's too much. 694 00:57:33,368 --> 00:57:35,912 - All in bills of 500? - Yes, please. 695 00:57:36,245 --> 00:57:37,872 Do you want a guard? 696 00:57:38,039 --> 00:57:40,416 No thank you, I have one... 697 00:58:07,402 --> 00:58:09,529 I don't want a police portrait. 698 00:58:09,779 --> 00:58:12,031 He was no taller than you... 699 00:58:12,240 --> 00:58:15,743 and he was almost totally bald. 700 00:58:16,661 --> 00:58:17,912 And the other one? 701 00:58:18,246 --> 00:58:20,373 I never saw his face. 702 00:58:20,915 --> 00:58:22,375 But his voice? 703 00:58:24,252 --> 00:58:26,421 His voice was... 704 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 ordinary. 705 00:58:29,298 --> 00:58:32,635 Inspector, I think that's enough for today. 706 00:58:32,802 --> 00:58:34,429 Mrs Richard is tired. 707 00:58:34,637 --> 00:58:37,765 Excuse me, you're right... 708 00:58:45,148 --> 00:58:47,525 Am I that tired, doctor? 709 00:58:48,276 --> 00:58:50,278 I thought you might appreciate it. 710 00:58:50,987 --> 00:58:53,031 When can I leave the hospital? 711 00:58:54,907 --> 00:58:57,493 There's a police portrait in the paper... 712 00:58:57,660 --> 00:58:59,746 I know...the kid called me. 713 00:58:59,912 --> 00:59:01,122 Pack a bag for me. 714 00:59:01,289 --> 00:59:02,915 - How big? - For 3 days. 715 00:59:03,374 --> 00:59:06,419 Remember when I said I wanted a farm? 716 00:59:06,627 --> 00:59:08,046 I'm no farmer. 717 00:59:08,254 --> 00:59:09,922 You've had it with cows? 718 00:59:10,506 --> 00:59:14,260 Maybe I've had it with my book. 719 00:59:15,303 --> 00:59:17,305 What do I think I'm doing? 720 00:59:17,555 --> 00:59:20,391 I'm not a writer, I'm not a farmer. 721 00:59:20,558 --> 00:59:23,061 I'm not a cop... Could I be a pimp? 722 00:59:23,895 --> 00:59:26,064 Why not? You were a cop! 723 00:59:38,409 --> 00:59:40,787 Don't smoke around me. 724 00:59:42,413 --> 00:59:44,665 My cancer is my business. 725 01:00:15,613 --> 01:00:17,406 Henri Lacombe. 726 01:00:19,867 --> 01:00:22,745 You're sure, 4662 ZR 75? 727 01:00:23,162 --> 01:00:24,622 Henri Lacombe, please. 728 01:00:24,789 --> 01:00:27,166 In the back on the right. 729 01:00:30,753 --> 01:00:33,172 Come on down, I found something. 730 01:00:35,675 --> 01:00:39,053 How about this? .32 caliber! 731 01:00:44,142 --> 01:00:46,018 - How's Lechat? -fine. 732 01:00:46,185 --> 01:00:48,646 - Still on his farm? - Yes. 733 01:00:49,063 --> 01:00:53,025 Tell him that since he left nobody's been arrested. 734 01:00:53,276 --> 01:00:54,735 He'll like that. 735 01:00:55,903 --> 01:00:59,115 I'll tell you about the gun tomorrow night. 736 01:00:59,282 --> 01:01:00,283 Not tonight? 737 01:01:00,533 --> 01:01:02,034 I said tomorrow night. 738 01:01:03,619 --> 01:01:07,623 I know some collectors who'd be happy here. 739 01:01:11,002 --> 01:01:14,547 You need 48 hours for a ballistics test? 740 01:01:18,676 --> 01:01:20,178 The hand. 741 01:01:22,263 --> 01:01:24,015 The musical score. 742 01:01:24,182 --> 01:01:26,142 Especially the musical score. 743 01:01:26,893 --> 01:01:29,937 So it's not the one stolen from you. 744 01:01:30,563 --> 01:01:33,482 I lived with the original for 5 years. 745 01:01:33,733 --> 01:01:35,276 Are you sure? 746 01:01:35,484 --> 01:01:37,028 Are you still hungry? 747 01:01:37,403 --> 01:01:38,863 More than ever. 748 01:01:41,365 --> 01:01:42,533 I hope you'll like it. 749 01:01:45,161 --> 01:01:46,913 I hope so, too. 750 01:01:51,417 --> 01:01:53,669 Don't look at me like that. 751 01:01:54,295 --> 01:01:55,171 Blame the candles. 752 01:02:02,511 --> 01:02:05,389 It was between 10 and 10:30 PM. 753 01:02:05,806 --> 01:02:07,516 You were alone? 754 01:02:10,686 --> 01:02:13,064 You're certainly unlucky with paintings. 755 01:02:14,148 --> 01:02:15,733 I couldn't agree more! 756 01:02:16,776 --> 01:02:19,779 Shall I have someone drive you home? 757 01:02:20,655 --> 01:02:22,907 No thank you, I'll take a taxi. 758 01:02:23,616 --> 01:02:27,245 And you say that the Renoir is a fake? 759 01:02:27,620 --> 01:02:29,247 That's right. 760 01:02:44,887 --> 01:02:45,930 Want a ride? 761 01:02:46,180 --> 01:02:47,807 I thought you'd retired. 762 01:02:48,057 --> 01:02:50,059 My offer is still good. 763 01:02:50,268 --> 01:02:53,771 A cop without a police car is highly suspect! 764 01:02:53,938 --> 01:02:57,858 How about an ex-cop who located your Renoir? 765 01:02:58,276 --> 01:03:00,653 Don't look at me like that. 766 01:03:02,363 --> 01:03:04,156 Blame it on the candles. 767 01:03:07,660 --> 01:03:10,288 How am I looking at you, exactly? 768 01:03:12,540 --> 01:03:13,416 Like a man... 769 01:03:13,791 --> 01:03:17,295 I can't forget that Philippe is my son's age. 770 01:03:19,130 --> 01:03:20,881 What does that mean? 771 01:03:21,048 --> 01:03:24,510 That, since he was my son's best friend... 772 01:03:24,677 --> 01:03:28,431 I take great pleasure in seeing him, that's all. 773 01:03:28,681 --> 01:03:31,809 But from what you've told me... 774 01:03:34,020 --> 01:03:35,271 Philippe... 775 01:03:36,314 --> 01:03:38,649 doesn't see you as his mother. 776 01:03:38,899 --> 01:03:42,778 When you lose someone you love you need to find someone 777 01:03:42,987 --> 01:03:46,657 to replace him, to make him live again. 778 01:03:47,366 --> 01:03:49,535 I'm sure you understand. 779 01:03:49,744 --> 01:03:51,746 You lost your wife, didn't you? 780 01:03:51,912 --> 01:03:54,165 We were getting divorced. 781 01:03:55,291 --> 01:03:57,251 Philippe is not my lover. 782 01:03:58,627 --> 01:04:00,046 Not yet! 783 01:04:00,296 --> 01:04:02,131 What if he were? 784 01:04:03,132 --> 01:04:06,802 Why do you spy on me? You aren't a cop any more! 785 01:04:07,803 --> 01:04:09,680 Because I like you. 786 01:04:10,806 --> 01:04:13,559 Even though I think you killed your husband. 787 01:04:18,522 --> 01:04:20,149 I like you anyway! 788 01:04:21,025 --> 01:04:21,984 That's not funny. 789 01:04:23,903 --> 01:04:25,738 Some wine? 790 01:04:26,030 --> 01:04:26,906 I've no glass. 791 01:04:29,909 --> 01:04:32,036 I didn't kill my husband. 792 01:04:32,536 --> 01:04:34,038 I came close to it once. 793 01:04:34,288 --> 01:04:36,540 I almost pushed him off a tower. 794 01:04:36,749 --> 01:04:40,419 I considered it for 2 seconds but didn't do it. 795 01:04:42,171 --> 01:04:43,923 Been to Etretat? 796 01:04:45,674 --> 01:04:47,551 Yes, I know the cliffs there. 797 01:04:49,387 --> 01:04:51,806 I almost pushed my wife off one. 798 01:04:53,140 --> 01:04:54,683 But I didn't do it. 799 01:04:55,559 --> 01:04:57,186 I didn't do it, either! 800 01:04:59,063 --> 01:05:01,148 I'd like to help you. 801 01:05:01,524 --> 01:05:03,609 You're being used. 802 01:05:03,776 --> 01:05:05,403 The case is closed. 803 01:05:05,611 --> 01:05:08,531 William Daub confessed to the crime 804 01:05:08,781 --> 01:05:11,409 claiming it was political. 805 01:05:14,120 --> 01:05:17,164 Then why did you get back a fake Renoir? 806 01:05:17,623 --> 01:05:19,250 How do you know? 807 01:05:20,876 --> 01:05:22,795 I took it from you last night. 808 01:05:25,756 --> 01:05:27,550 You're a gangster! 809 01:05:28,426 --> 01:05:29,176 Policeman! 810 01:05:32,054 --> 01:05:35,683 I know the painting and I was fooled at first. 811 01:05:37,560 --> 01:05:39,770 How did you spot it? 812 01:05:39,937 --> 01:05:43,607 By looking at it, finally with a magnifying glass. 813 01:05:43,774 --> 01:05:45,151 Magnifying glass? 814 01:05:46,235 --> 01:05:48,487 So the guy who did it is good. 815 01:05:48,654 --> 01:05:49,780 Obviously. 816 01:05:51,240 --> 01:05:52,616 I'll bet I know him. 817 01:05:55,661 --> 01:05:57,163 There are 5 or 6 in Paris... 818 01:05:57,371 --> 01:05:59,123 With such skill... 819 01:06:02,626 --> 01:06:04,879 But why keep investigating 820 01:06:05,045 --> 01:06:09,300 when there is a guilty party who has confessed? 821 01:06:12,887 --> 01:06:13,929 I shouldn't laugh. 822 01:06:14,180 --> 01:06:16,515 At least I make you laugh. 823 01:06:19,560 --> 01:06:22,563 You don't really think I'm guilty? 824 01:06:23,522 --> 01:06:25,232 Really really? 825 01:06:25,399 --> 01:06:27,151 I think you're guilty. 826 01:06:27,359 --> 01:06:28,527 You're not serious. 827 01:06:28,777 --> 01:06:30,905 I think you're guilty. 828 01:06:31,155 --> 01:06:32,406 And you don't care? 829 01:06:32,656 --> 01:06:36,744 I'm an ex-cop writing a book and I think you're guilty. 830 01:06:38,412 --> 01:06:40,039 I'll do nothing... 831 01:06:41,290 --> 01:06:43,542 to denounce or arrest you. 832 01:06:43,751 --> 01:06:45,920 But I think you're guilty. 833 01:06:46,378 --> 01:06:48,547 You killed your husband. 834 01:06:48,756 --> 01:06:49,798 No, sir. 835 01:06:51,383 --> 01:06:53,385 You're adorable but you did it. 836 01:06:53,552 --> 01:06:54,929 I did not kill him. 837 01:06:55,429 --> 01:06:58,766 Sorry, but the bullet and gun don't match. 838 01:06:59,433 --> 01:07:01,018 How would you know... 839 01:07:03,521 --> 01:07:04,271 Sure? 840 01:07:05,064 --> 01:07:08,651 Actually, it's almost incest by proxy. 841 01:07:10,277 --> 01:07:11,654 I'm ashamed. 842 01:07:13,239 --> 01:07:14,615 Besides, you're mean. 843 01:07:14,782 --> 01:07:16,534 Why are you ashamed? 844 01:07:16,784 --> 01:07:19,912 You have too much in common with my son. 845 01:07:20,120 --> 01:07:21,789 You slept with him? 846 01:07:23,123 --> 01:07:24,917 Don't be idiotic. 847 01:07:27,795 --> 01:07:31,048 When did you first think of sleeping with me? 848 01:07:31,298 --> 01:07:32,633 Right away. 849 01:07:33,759 --> 01:07:37,137 Thanks to your son. He introduced us, remember? 850 01:07:37,304 --> 01:07:41,183 He told me that, besides having big blue eyes, 851 01:07:41,392 --> 01:07:43,310 you were a terrific lay. 852 01:07:43,686 --> 01:07:45,437 How could he know? 853 01:07:46,897 --> 01:07:49,525 If you can't get along with Mom, divorce her. 854 01:07:49,733 --> 01:07:52,403 Impossible! She's a terrific lay. 855 01:07:52,861 --> 01:07:54,405 You're old enough to know. 856 01:07:55,781 --> 01:07:57,866 Would you like to live here? 857 01:07:58,033 --> 01:08:01,036 Not here, but with you...yes. 858 01:08:02,162 --> 01:08:03,747 You aren't joking? 859 01:08:04,164 --> 01:08:07,042 We'll have to agree on the conditions. 860 01:08:08,794 --> 01:08:10,504 By the hour, month or year? 861 01:08:10,671 --> 01:08:12,881 A lump sum! 862 01:08:13,048 --> 01:08:15,426 Small denominations, old bills. 863 01:08:15,634 --> 01:08:19,013 You're horrible! Aren't you ashamed? 864 01:08:19,263 --> 01:08:20,973 No, those are my terms. 865 01:08:21,140 --> 01:08:23,892 I'm well-known in Paris and usually... 866 01:08:24,101 --> 01:08:26,770 Liar! It's not true. 867 01:08:26,979 --> 01:08:29,106 Usually the ladies agree to them. 868 01:08:53,881 --> 01:08:55,466 Father-in-law? 869 01:08:56,634 --> 01:08:58,510 It'll be a best-seller. 870 01:09:00,137 --> 01:09:01,472 As you predicted 871 01:09:01,639 --> 01:09:03,599 William Daub has escaped. 872 01:09:49,103 --> 01:09:49,978 You Okay? 873 01:09:53,482 --> 01:09:55,109 The murderer has escaped. 874 01:09:55,359 --> 01:09:56,985 What are you saying? 875 01:09:57,820 --> 01:09:59,363 See for yourself. 876 01:10:01,615 --> 01:10:02,491 I'm scared. 877 01:10:02,700 --> 01:10:04,618 You ought to be! 878 01:10:04,868 --> 01:10:05,994 Stop joking. 879 01:10:06,245 --> 01:10:09,623 I'm not joking, I'm getting scared myself. 880 01:10:13,627 --> 01:10:13,961 Name's not Daub, it's Alfonso. 881 01:10:15,629 --> 01:10:19,007 Even his Central Records file was phony. 882 01:10:47,828 --> 01:10:50,706 We protect law-abiding citizens like you. 883 01:10:50,873 --> 01:10:52,458 I've got protection. 884 01:10:52,624 --> 01:10:55,085 That's what we want to talk about. 885 01:10:55,252 --> 01:10:56,336 Not me... 886 01:10:56,503 --> 01:10:59,256 Tell us all about your escape. 887 01:10:59,506 --> 01:11:01,717 I've got very big connections! 888 01:11:01,884 --> 01:11:03,385 He's got very big teeth. 889 01:11:08,223 --> 01:11:09,641 He's cute. 890 01:11:09,850 --> 01:11:10,893 Your escape! 891 01:11:11,101 --> 01:11:12,227 I'm not talking. 892 01:11:12,394 --> 01:11:14,146 Sam, go to work. 893 01:11:33,624 --> 01:11:35,501 Quiet, he wants to talk. 894 01:11:36,960 --> 01:11:38,504 Sadistic, aren't you? 895 01:11:40,631 --> 01:11:42,508 Quiet, I said...he's talking. 896 01:11:42,716 --> 01:11:44,134 The escape? 897 01:11:46,762 --> 01:11:50,015 Are you talking or not? Just talk loud! 898 01:11:53,894 --> 01:11:57,731 My dear Alfonso, it seems you're in for 10 more years. 899 01:11:58,565 --> 01:12:02,110 Here's what I propose to offer you. 900 01:12:02,736 --> 01:12:05,614 We're going to lend you a Renoir. 901 01:12:05,864 --> 01:12:07,616 I repeat: "To lend..." 902 01:12:08,367 --> 01:12:11,870 You'll be stopped and questioned by the police. 903 01:12:12,079 --> 01:12:16,500 You'll be arrested and at first you'll refuse to talk. 904 01:12:16,750 --> 01:12:20,504 Then you'll break down and say you're a leftist. 905 01:12:20,712 --> 01:12:25,592 That you've decided to attack the ten richest people in France. 906 01:12:25,968 --> 01:12:31,473 Mr. Richard was the first victim on the list. 907 01:12:34,393 --> 01:12:36,019 A small cigar? 908 01:12:46,238 --> 01:12:49,199 Take any one, they're quite correct. 909 01:13:02,963 --> 01:13:05,132 You'll stay in jail 6 months 910 01:13:05,382 --> 01:13:07,885 during the pre-trial investigation. 911 01:13:08,093 --> 01:13:12,639 Then we'll help you escape and forget about the 10 years. 912 01:13:13,140 --> 01:13:15,767 Who's going to guarantee that? 913 01:13:16,894 --> 01:13:18,228 France. 914 01:13:19,354 --> 01:13:22,357 Could "France" sign a piece of paper? 915 01:13:22,983 --> 01:13:25,110 Did you get the paper? 916 01:13:25,986 --> 01:13:27,738 - Want to see it? - No, I believe you. 917 01:13:30,991 --> 01:13:33,577 Sorry we interrupted your breakfast. 918 01:13:34,494 --> 01:13:37,080 And not a word about our little talk. 919 01:13:44,630 --> 01:13:47,591 It sounds more and more like your book. 920 01:13:48,383 --> 01:13:51,595 I doubt if it'll hold true till the last chapter. 921 01:13:53,639 --> 01:13:55,641 Going back to the farm? 922 01:13:56,516 --> 01:13:57,768 No more farm. 923 01:13:58,518 --> 01:14:00,604 Any special reason? 924 01:14:00,771 --> 01:14:02,189 Three guesses... 925 01:14:02,356 --> 01:14:04,566 Miss Durieux done you wrong. 926 01:14:04,733 --> 01:14:06,360 You're getting good. 927 01:14:06,568 --> 01:14:07,694 A client, maybe. 928 01:14:07,861 --> 01:14:10,113 There were to be no more clients. 929 01:14:10,322 --> 01:14:12,991 Besides, I found out the guy didn't pay. 930 01:14:13,241 --> 01:14:16,370 It figures... Just doing what comes naturally! 931 01:14:29,508 --> 01:14:31,259 Don't you have a tie? 932 01:14:32,260 --> 01:14:35,138 Carry one in your pocket, like me. 933 01:14:35,347 --> 01:14:36,890 We're out in the country! 934 01:14:37,099 --> 01:14:39,142 We're visiting a lady! 935 01:14:39,768 --> 01:14:40,978 True. 936 01:14:44,940 --> 01:14:46,984 - Is Mrs Richard here? - She's out. 937 01:14:47,234 --> 01:14:49,236 Sorry, but it's urgent. 938 01:14:49,486 --> 01:14:51,738 But she's not here now. 939 01:14:51,947 --> 01:14:54,825 This is really very urgent. 940 01:14:56,326 --> 01:14:57,244 Very urgent? 941 01:14:57,494 --> 01:14:59,121 All right, come on. 942 01:15:02,874 --> 01:15:06,128 It it's really very urgent, follow that stream. 943 01:15:06,378 --> 01:15:08,755 It'll lead you to the river, the Seine. 944 01:15:08,964 --> 01:15:11,633 She's on the boat with Mr. Philippe. 945 01:15:11,883 --> 01:15:13,135 In this weather? 946 01:15:13,385 --> 01:15:15,887 This won't last long. 947 01:15:16,888 --> 01:15:19,266 It's about 300 yards to the river. 948 01:15:19,725 --> 01:15:21,893 - I Can show you the way. - No, thanks. 949 01:15:54,092 --> 01:15:56,636 I have something important to tell you. 950 01:15:56,845 --> 01:15:57,971 I'll be right there. 951 01:15:58,513 --> 01:16:00,390 That's the story. 952 01:16:00,640 --> 01:16:04,478 So they're using all this as a publicity campaign. 953 01:16:05,228 --> 01:16:09,983 A publicity campaign aimed at those who might vote for the Left. 954 01:16:10,734 --> 01:16:12,611 Why do you want to help me? 955 01:16:12,986 --> 01:16:15,822 Since you believe that I'm guilty. 956 01:16:17,699 --> 01:16:21,244 Someone like you wouldn't kill haphazardly. 957 01:16:22,496 --> 01:16:25,624 If you killed your husband... 958 01:16:26,708 --> 01:16:29,586 you must have had good reasons. 959 01:16:31,630 --> 01:16:34,633 If you think I did it, 960 01:16:34,841 --> 01:16:37,469 the authorities must think so, too. 961 01:16:37,844 --> 01:16:42,265 And they're shutting their eyes to it. 962 01:16:44,518 --> 01:16:46,645 They figure it this way... 963 01:16:48,146 --> 01:16:51,733 Better a criminal at large... 964 01:16:52,109 --> 01:16:53,985 than a change of regime. 965 01:16:54,820 --> 01:16:56,947 Ask your reporter friend. 966 01:16:57,114 --> 01:17:00,742 He should understand... if he's really a reporter. 967 01:17:03,829 --> 01:17:05,455 Sam, I've got it! 968 01:17:07,749 --> 01:17:09,334 I've got it, Sam. 969 01:17:10,961 --> 01:17:11,878 Bark! 970 01:17:23,515 --> 01:17:25,016 Training him at night? 971 01:17:25,225 --> 01:17:27,853 He's bugging me with that dumb dog. 972 01:17:32,941 --> 01:17:36,111 Train him some other time! What's wrong? 973 01:17:36,361 --> 01:17:37,863 Get dressed! I got it. 974 01:17:39,114 --> 01:17:40,490 Got what? 975 01:17:41,116 --> 01:17:43,118 I'm telling you I got it. 976 01:17:43,451 --> 01:17:44,327 Hurry UP! 977 01:17:51,001 --> 01:17:52,460 You sure it's here? 978 01:17:53,503 --> 01:17:55,088 It's somewhere over there... 979 01:18:00,093 --> 01:18:01,261 It's slippery, damn it! 980 01:18:02,137 --> 01:18:04,222 Writers! I prefer cops any day. 981 01:18:05,223 --> 01:18:07,100 What do you mean by that? 982 01:18:07,267 --> 01:18:09,978 A cop would wait till morning. 983 01:18:10,854 --> 01:18:13,231 Come on, we'll have fun on a boat! 984 01:18:13,481 --> 01:18:14,566 Which one is it? 985 01:18:14,816 --> 01:18:17,319 Just follow Sammy, he found it. 986 01:18:17,986 --> 01:18:19,988 Do you know how to handle a boat? 987 01:18:20,197 --> 01:18:22,741 Don't worry, I've even got a license. 988 01:18:24,117 --> 01:18:25,368 Who's getting on first? 989 01:18:25,619 --> 01:18:27,495 After you, Gaston... 990 01:18:28,747 --> 01:18:31,374 - Watch out, it's slippery. - Don't get hurt. 991 01:18:35,503 --> 01:18:38,340 Start up, I'll set the stopwatch. 992 01:18:39,007 --> 01:18:42,135 - You say "Go!" - You'll know when I go. 993 01:19:30,267 --> 01:19:32,852 I think you're onto something... 994 01:19:40,944 --> 01:19:42,862 25 minutes! 995 01:19:43,822 --> 01:19:47,200 Add 5 minutes to take a cab to the movie. 996 01:19:47,575 --> 01:19:49,869 30 plus 30. Round-trip: one hour! 997 01:19:50,120 --> 01:19:53,331 That leaves her an hour for the dirty work. 998 01:19:54,082 --> 01:19:55,709 A very clever lady... 999 01:19:56,501 --> 01:19:58,378 I've got it! 1000 01:19:58,628 --> 01:20:02,257 - But it wasn't in your book. - It will be. 1001 01:20:02,966 --> 01:20:04,092 Eureka! 1002 01:20:06,886 --> 01:20:07,637 Now it's really urgent. 1003 01:20:09,139 --> 01:20:12,642 You said that last time and I caught hell. 1004 01:20:12,851 --> 01:20:15,228 Sorry, but I must see her. 1005 01:20:25,488 --> 01:20:28,742 - She said not to disturb her. - Let's go. 1006 01:20:30,118 --> 01:20:31,369 I'm sorry, but it's... 1007 01:20:31,619 --> 01:20:32,579 very urgent. 1008 01:20:33,496 --> 01:20:34,706 You again! 1009 01:20:35,498 --> 01:20:37,751 It's very important. 1010 01:20:38,001 --> 01:20:39,753 What is it now? 1011 01:20:40,003 --> 01:20:42,505 I didn't expect to find you so sad. 1012 01:20:42,756 --> 01:20:45,508 He left me last night... Satisfied? 1013 01:20:47,385 --> 01:20:49,471 We have to have a quiet talk. 1014 01:20:55,602 --> 01:20:59,064 You insisted on coming aboard the boat... 1015 01:20:59,230 --> 01:21:01,483 Would you mind explaining? 1016 01:21:03,485 --> 01:21:06,363 A boat-ride will do you good. 1017 01:21:06,571 --> 01:21:08,990 Forget your reporter for awhile. 1018 01:21:09,240 --> 01:21:11,868 He's not a reporter, he's a robber. 1019 01:21:15,497 --> 01:21:19,834 Now will you tell me what could only be told on this boat? 1020 01:21:20,752 --> 01:21:22,879 Head for the Eiffel Tower. 1021 01:21:24,631 --> 01:21:25,757 Stop playing games! 1022 01:21:25,965 --> 01:21:29,219 I feel very bad, I need help! 1023 01:21:30,011 --> 01:21:31,971 That's why I'm here. 1024 01:21:32,514 --> 01:21:35,225 Though what I have to say first... 1025 01:21:35,392 --> 01:21:37,602 won't be good news. 1026 01:21:39,145 --> 01:21:41,356 Must you talk in riddles? 1027 01:21:43,733 --> 01:21:46,194 I can prove that you killed your husband. 1028 01:21:46,361 --> 01:21:47,487 Again! 1029 01:21:49,239 --> 01:21:51,324 Head for the Eiffel Tower. 1030 01:21:55,745 --> 01:21:56,996 Full throttle. 1031 01:22:03,253 --> 01:22:07,006 Now that you can "prove" I killed my husband, 1032 01:22:07,215 --> 01:22:09,509 what are your intentions? 1033 01:22:12,137 --> 01:22:14,472 Well, since I'm more and more... 1034 01:22:14,639 --> 01:22:16,224 attracted ... 1035 01:22:17,392 --> 01:22:19,018 It's the only word. 1036 01:22:19,894 --> 01:22:21,980 ...attracted to you... 1037 01:22:22,981 --> 01:22:25,483 I thought it could be our secret. 1038 01:22:26,943 --> 01:22:30,572 I'd feel more attracted to you, to use your word... 1039 01:22:31,823 --> 01:22:34,868 if you'd find the real murderer. 1040 01:22:35,493 --> 01:22:37,704 I'm not going to turn you in! 1041 01:22:37,871 --> 01:22:40,248 I just wanted to solve it. 1042 01:22:41,875 --> 01:22:45,003 I even thought I might amaze you. 1043 01:22:47,255 --> 01:22:49,090 Well, I'm not amazed. 1044 01:22:50,008 --> 01:22:52,385 And you haven't solved it. 1045 01:22:53,845 --> 01:22:55,972 Where to now? 1046 01:22:57,765 --> 01:22:59,767 I could use some hot tea. 1047 01:23:03,646 --> 01:23:06,232 Now I'll tell you why it's not her. 1048 01:23:07,108 --> 01:23:08,693 Because you're in love. 1049 01:23:10,570 --> 01:23:15,325 Listen! Whenever I've confronted a murderer with proof... 1050 01:23:17,327 --> 01:23:19,996 he or she has always cracked. 1051 01:23:20,997 --> 01:23:22,999 She just laughed in my face. 1052 01:23:26,836 --> 01:23:28,379 I start from scratch. 1053 01:23:29,339 --> 01:23:30,256 It's not her. 1054 01:23:34,010 --> 01:23:35,512 You putting on weight? 1055 01:23:40,517 --> 01:23:41,976 Looks like it. 1056 01:23:44,521 --> 01:23:46,731 Your roastbeef is...something else. 1057 01:23:48,983 --> 01:23:50,109 Nervous! 1058 01:23:54,197 --> 01:23:56,115 May I discuss a domestic problem? 1059 01:23:58,076 --> 01:23:59,994 I got hit this afternoon. 1060 01:24:02,080 --> 01:24:03,998 Domestic! How'd you get it? 1061 01:24:04,207 --> 01:24:06,251 I mean the car, of course. 1062 01:24:08,836 --> 01:24:12,006 The guy took off...hit-and-run. 1063 01:24:13,258 --> 01:24:15,885 Good thing I got you full coverage. 1064 01:24:16,135 --> 01:24:19,138 Just call that insurance man, Mr. Germain. 1065 01:24:19,389 --> 01:24:20,765 I did call him. 1066 01:24:20,974 --> 01:24:22,976 It seems he's not there any more. 1067 01:24:25,645 --> 01:24:27,438 He won at the races. 1068 01:24:29,566 --> 01:24:32,235 Well, damn Germain! Some guys are just lucky I guess. 1069 01:24:32,485 --> 01:24:33,570 The races... 1070 01:24:45,707 --> 01:24:48,835 Excellent! Another 500 yards! 1071 01:24:51,379 --> 01:24:54,757 Lechat! ls this a coincidence? 1072 01:24:55,341 --> 01:24:57,385 You might call it that. 1073 01:24:58,511 --> 01:25:00,346 Anything I can do for you? 1074 01:25:00,513 --> 01:25:02,765 Answer this question... 1075 01:25:03,516 --> 01:25:06,519 How can an insurance man buy racehorses? 1076 01:25:07,478 --> 01:25:09,731 By winning at the races. 1077 01:25:10,189 --> 01:25:12,734 He really thinks we're clowns. 1078 01:25:17,363 --> 01:25:19,616 Sam will make you talk. 1079 01:25:20,617 --> 01:25:21,951 Sam, attack! 1080 01:25:23,745 --> 01:25:25,121 Is this a joke? 1081 01:25:27,999 --> 01:25:30,501 It usually works. Sorry. 1082 01:25:31,711 --> 01:25:34,964 He knows I like animals... I have a spaniel. 1083 01:25:35,506 --> 01:25:37,133 You can choke on him! 1084 01:25:41,012 --> 01:25:43,264 You can really get hurt that way. 1085 01:25:47,226 --> 01:25:49,771 Now that you have what you want... 1086 01:25:50,647 --> 01:25:53,107 perhaps you can set me free? 1087 01:26:19,258 --> 01:26:20,843 Why did you do that? 1088 01:26:21,260 --> 01:26:23,388 I don't want a police portrait. 1089 01:26:23,596 --> 01:26:26,724 How can you be such a creep? 1090 01:26:26,891 --> 01:26:29,394 Man, are you a creep! 1091 01:26:29,602 --> 01:26:32,021 I mean, you really are! 1092 01:26:36,109 --> 01:26:39,320 Our Lady of the Creeps, pray for him! 1093 01:26:39,487 --> 01:26:42,365 We're riding high with a million in the trunk 1094 01:26:42,615 --> 01:26:44,075 and you screw it up! 1095 01:26:44,367 --> 01:26:46,494 I'm sure you'll recognize this. 1096 01:26:49,497 --> 01:26:51,624 You begin to amaze me. 1097 01:26:53,376 --> 01:26:54,627 It's incredible. 1098 01:26:55,336 --> 01:26:57,380 I should've guessed! 1099 01:26:59,716 --> 01:27:04,011 He was the only one who knew about the check and the amount. 1100 01:27:04,721 --> 01:27:06,973 He made sure of that... 1101 01:27:08,975 --> 01:27:10,143 Sam! Excuse me. 1102 01:27:10,727 --> 01:27:12,895 It's all right, really. 1103 01:27:13,396 --> 01:27:14,397 Down, boy! 1104 01:27:18,484 --> 01:27:20,611 Obedient, isn't he? 1105 01:27:21,320 --> 01:27:23,197 - Yes, he's... - a police dog. 1106 01:27:25,116 --> 01:27:26,951 No, he's not a police dog. 1107 01:27:27,118 --> 01:27:28,619 Those are usually... 1108 01:27:28,870 --> 01:27:31,497 German shepherds trained by the police. 1109 01:27:31,748 --> 01:27:34,125 I trained him myself. 1110 01:27:34,375 --> 01:27:38,129 He only obeys me, son of... He's a Belgian shepherd. 1111 01:27:39,589 --> 01:27:41,090 A Belgian shepherd? 1112 01:27:41,257 --> 01:27:42,383 A rare breed. 1113 01:27:44,844 --> 01:27:48,473 I thought you were no longer with the police. 1114 01:27:52,143 --> 01:27:54,979 To tell the truth, I was never... 1115 01:27:55,146 --> 01:27:58,232 really with the police... 1116 01:27:58,483 --> 01:28:00,860 if you see what I mean. 1117 01:28:02,361 --> 01:28:06,199 Oh, there's some money missing. 1118 01:28:07,617 --> 01:28:09,994 He promised to sell his horses. 1119 01:28:11,120 --> 01:28:12,705 He'll reimburse you. 1120 01:28:13,873 --> 01:28:16,334 Is it indiscreet to ask what you do now? 1121 01:28:18,836 --> 01:28:20,880 You're acting like a cop. 1122 01:28:21,589 --> 01:28:22,882 Turnabout is fair play. 1123 01:28:23,132 --> 01:28:24,592 Yes, it is indiscreet. 1124 01:28:25,885 --> 01:28:28,513 It is? Why? 1125 01:28:30,139 --> 01:28:32,892 Because it's rather special... 1126 01:28:33,518 --> 01:28:37,522 I write. But that's an overstatement. 1127 01:28:39,106 --> 01:28:43,110 Let's say I'm trying to... bring forth a book. 1128 01:28:44,612 --> 01:28:46,823 What's your book about? 1129 01:28:47,573 --> 01:28:49,700 Now that's really indiscreet. 1130 01:28:51,369 --> 01:28:53,204 Do you need 3 guesses? 1131 01:28:54,580 --> 01:28:56,958 I think I have an inkling. 1132 01:28:57,124 --> 01:28:58,000 Is that it? 1133 01:29:00,503 --> 01:29:02,755 You think it might be about you? 1134 01:29:04,757 --> 01:29:07,218 I don't know...perhaps. 1135 01:29:07,385 --> 01:29:08,135 A little bit. 1136 01:29:13,766 --> 01:29:15,142 You were going to say? 1137 01:29:15,643 --> 01:29:18,855 Nothing special, except that... 1138 01:29:21,691 --> 01:29:23,484 We still don't know... 1139 01:29:24,694 --> 01:29:26,612 who killed your husband. 1140 01:29:27,113 --> 01:29:28,239 That's true. 1141 01:29:29,615 --> 01:29:32,243 I'll bet you have an idea, though. 1142 01:29:32,451 --> 01:29:34,120 The beginnings of an idea. 1143 01:29:38,833 --> 01:29:40,251 What I'd like to do... 1144 01:29:40,751 --> 01:29:44,630 is question the servants you had then. 1145 01:29:46,966 --> 01:29:48,593 Do you know where they work now? 1146 01:30:02,607 --> 01:30:03,858 What's the matter? 1147 01:30:08,362 --> 01:30:09,989 That really hurts... 1148 01:30:10,197 --> 01:30:12,199 - It's a nail! - I nearly broke a tooth. 1149 01:30:12,575 --> 01:30:15,369 It's insane! Are you hurt? 1150 01:30:15,578 --> 01:30:19,248 Waiter! Come here right away please... 1151 01:30:22,501 --> 01:30:24,754 My gums hurt... 1152 01:30:25,004 --> 01:30:26,380 What is that? 1153 01:30:26,631 --> 01:30:29,258 - A nail. - But it was in the cake! 1154 01:30:29,467 --> 01:30:30,885 - Who's the headwaiter? - I am. 1155 01:30:31,093 --> 01:30:32,720 Then get me the owner. 1156 01:30:33,763 --> 01:30:37,642 Imagine! A nail in a 3-star restaurant... 1157 01:30:38,100 --> 01:30:39,518 It cut into her palate. 1158 01:30:39,769 --> 01:30:41,896 No...just the gums. 1159 01:30:42,146 --> 01:30:43,439 The gums! 1160 01:30:44,357 --> 01:30:46,859 Sam, don't you eat any cake! 1161 01:30:49,236 --> 01:30:51,113 Is he coming or not? 1162 01:30:52,949 --> 01:30:55,576 Don't laugh! It's serious... 1163 01:30:57,495 --> 01:30:59,080 It hurts. 1164 01:31:01,332 --> 01:31:03,125 Serious...very serious! 1165 01:31:05,127 --> 01:31:07,755 I can't help it... 1166 01:31:11,008 --> 01:31:12,468 Now you're crying. 1167 01:31:13,761 --> 01:31:15,262 Drink something. 1168 01:31:17,390 --> 01:31:19,266 Here he is... 1169 01:31:19,892 --> 01:31:21,894 A nail in the cake! 1170 01:31:22,144 --> 01:31:23,104 Is anyone hurt? 1171 01:31:23,270 --> 01:31:24,313 I don't think so. 1172 01:31:24,730 --> 01:31:26,107 We'll soon see. 1173 01:31:39,120 --> 01:31:40,746 It's a small world. 1174 01:31:41,622 --> 01:31:42,498 Really small. 1175 01:31:52,341 --> 01:31:54,719 I know someone who'll be happy... 1176 01:31:54,885 --> 01:31:58,472 Go ask Madame to come and join us. 1177 01:32:01,642 --> 01:32:03,519 So you work here now? 1178 01:32:04,395 --> 01:32:05,980 No, l...I'm the boss. 1179 01:32:07,064 --> 01:32:10,359 Extraordinary! All this is yours? 1180 01:32:10,568 --> 01:32:13,612 Yes...mine and my wife's. 1181 01:32:16,073 --> 01:32:17,992 You're having dessert already? 1182 01:32:20,619 --> 01:32:23,998 If it hadn't been for the dessert we wouldn't have known... 1183 01:32:24,248 --> 01:32:27,710 that you owned such a lovely place. 1184 01:32:32,631 --> 01:32:33,758 Like it? 1185 01:32:34,008 --> 01:32:36,594 It's ravishing! It's big, isn't it? 1186 01:32:39,388 --> 01:32:42,892 I know someone who's in for a real surprise! 1187 01:32:47,396 --> 01:32:49,982 I said she'd be surprised. 1188 01:32:52,568 --> 01:32:54,236 She's astonished. 1189 01:32:54,487 --> 01:32:55,696 Have a seat, Rose. 1190 01:32:58,699 --> 01:33:00,326 Do you know Sam? 1191 01:33:00,743 --> 01:33:03,496 Rose looks positively superb. 1192 01:33:04,121 --> 01:33:06,499 Things are obviously going well. 1193 01:33:23,224 --> 01:33:24,850 So you came here to eat. 1194 01:33:25,017 --> 01:33:27,645 And very well, except for the nail. 1195 01:33:29,855 --> 01:33:32,983 Antoine was telling us you bought this place. 1196 01:33:33,192 --> 01:33:35,486 It's marvelous...terrific! 1197 01:33:35,820 --> 01:33:38,572 It's wonderful, you've really succeeded. 1198 01:33:39,240 --> 01:33:41,075 Well, we're getting there... 1199 01:33:43,119 --> 01:33:45,121 We're wearing the same outfit. 1200 01:33:46,622 --> 01:33:48,374 Yes, Christian Dior. 1201 01:33:54,130 --> 01:33:57,007 Well, Rose...see you again soon. 1202 01:33:58,634 --> 01:34:01,137 Let me know, so I can change outfits. 1203 01:34:01,345 --> 01:34:02,221 I don't care. 1204 01:34:02,388 --> 01:34:04,640 May I? For old time's sake. 1205 01:34:04,890 --> 01:34:06,892 I ride in front now. 1206 01:34:14,733 --> 01:34:15,985 Tell me, Antoine... 1207 01:34:16,235 --> 01:34:18,070 How were you able to afford this? 1208 01:34:20,948 --> 01:34:22,491 An inheritance, Madame. 1209 01:34:23,450 --> 01:34:25,703 Yes...from my wife's father. 1210 01:34:26,328 --> 01:34:29,248 Now, stop putting us on. Talk! 1211 01:34:31,959 --> 01:34:33,252 About what? 1212 01:34:42,761 --> 01:34:45,389 Stop, Inspector! I'll tell you everything. 1213 01:34:49,602 --> 01:34:50,895 I'm listening. 1214 01:34:53,189 --> 01:34:53,856 SQ? 1215 01:34:55,608 --> 01:34:57,193 Madame is sick? 1216 01:34:59,445 --> 01:35:00,738 But she's here? 1217 01:35:07,244 --> 01:35:09,455 What is this nonsense? 1218 01:35:10,831 --> 01:35:12,583 What nonsense? 1219 01:35:12,750 --> 01:35:14,501 This is insane. 1220 01:35:14,710 --> 01:35:19,006 You did call my secretary to say Madame was sick. 1221 01:35:20,716 --> 01:35:21,842 Are you sure? 1222 01:35:25,512 --> 01:35:28,515 All right, get me a drink. Whisky! 1223 01:36:43,382 --> 01:36:45,384 Mrs Richard car. 1224 01:36:48,512 --> 01:36:50,472 Rose, what are you saying? 1225 01:36:51,515 --> 01:36:54,018 But Rose...suicide? 1226 01:36:54,977 --> 01:36:56,770 You're sure? You looked? 1227 01:36:59,481 --> 01:37:01,567 Madame is at the movies. 1228 01:37:01,734 --> 01:37:04,737 Hang on, I'll go get her. Hang on! 1229 01:37:25,883 --> 01:37:29,345 Rose, it's me... Listen closely! 1230 01:37:30,012 --> 01:37:32,765 Do exactly what I tell you. Hello? 1231 01:37:33,015 --> 01:37:35,142 Don't panic, Rose! 1232 01:37:36,977 --> 01:37:41,190 Listen to me, my love... this is the chance of a lifetime! 1233 01:38:31,865 --> 01:38:36,120 Hello, Police? This is the Villa Renoir. 1234 01:38:36,370 --> 01:38:39,248 Someone has been killed... 1235 01:38:39,456 --> 01:38:41,583 and some paintings stolen. 1236 01:38:44,461 --> 01:38:46,338 Yes, all right, I won't budge! 1237 01:38:52,136 --> 01:38:54,721 What are we doing, Antoine! 1238 01:38:57,641 --> 01:39:00,018 That's all, Inspector. 1239 01:39:01,145 --> 01:39:03,856 But I swear I didn't kill Mr. Richard. 1240 01:39:04,690 --> 01:39:06,942 It really was suicide. 1241 01:39:08,193 --> 01:39:11,447 What name did he ask for on the phone? 1242 01:39:11,989 --> 01:39:13,449 Mr. Manuel. 1243 01:39:14,366 --> 01:39:17,453 Mister Manuel? Or just "Manuelle?" 1244 01:39:18,954 --> 01:39:20,747 I don't know, sir. 1245 01:39:36,263 --> 01:39:39,266 Do me a favor and sell your place fast. 1246 01:39:39,516 --> 01:39:41,768 Reimburse Mrs Richard... 1247 01:39:41,977 --> 01:39:44,271 or you're in real trouble. 1248 01:40:13,258 --> 01:40:15,260 I'd like to talk to the lady. 1249 01:40:15,886 --> 01:40:17,346 I'm listening. 1250 01:40:18,263 --> 01:40:20,349 We're here to listen to you. 1251 01:40:20,599 --> 01:40:22,726 I told you everything 2 years ago. 1252 01:40:23,852 --> 01:40:25,771 Beware of my dog... 1253 01:40:26,021 --> 01:40:28,065 He's made others talk. 1254 01:40:28,315 --> 01:40:30,609 If he bites you, in your profession... 1255 01:40:35,447 --> 01:40:37,991 You want it all, in front of Mrs Richard? 1256 01:40:38,242 --> 01:40:40,202 That's why I'm here. 1257 01:40:43,372 --> 01:40:44,957 Hurry up, I've got a surprise. 1258 01:40:52,881 --> 01:40:54,007 I'm at Orly. 1259 01:40:54,883 --> 01:40:57,970 I'll be with you in 30 minutes. 1260 01:41:13,986 --> 01:41:16,488 I'll cancel my hairdresser just for you. 1261 01:41:16,738 --> 01:41:19,491 That's sweet! Hurry up for the surprise. 1262 01:41:28,375 --> 01:41:29,960 This is Rose... 1263 01:41:31,962 --> 01:41:34,131 Uh, I'm calling because... 1264 01:41:34,381 --> 01:41:38,135 well, Madame isn't well, she feels ill. 1265 01:41:39,094 --> 01:41:41,263 She's here and, uh... 1266 01:41:41,763 --> 01:41:43,890 Mr. Richard should come right home. 1267 01:41:44,349 --> 01:41:45,976 Shall I call a doctor? 1268 01:41:47,519 --> 01:41:48,895 You'll take care of it? 1269 01:41:49,146 --> 01:41:50,731 I'll tell Mr. Richard. 1270 01:41:52,608 --> 01:41:54,359 Hairdresser canceled for today. 1271 01:41:54,610 --> 01:41:55,736 I'm glad. 1272 01:41:56,069 --> 01:41:57,613 You haven't started? 1273 01:41:57,863 --> 01:41:59,364 I waited for you. 1274 01:42:01,116 --> 01:42:03,118 Just a second... Turn around! 1275 01:42:05,454 --> 01:42:07,456 Turn around and close your eyes. 1276 01:42:09,875 --> 01:42:11,126 The surprise! 1277 01:42:14,880 --> 01:42:18,258 From Cartier! Do you love me as much as that? 1278 01:42:20,010 --> 01:42:20,761 More... 1279 01:42:24,264 --> 01:42:25,891 Another Cartier? 1280 01:42:35,233 --> 01:42:36,610 It's your secretary. 1281 01:42:38,487 --> 01:42:39,863 What does she want? 1282 01:42:47,496 --> 01:42:48,622 Is it serious? 1283 01:42:51,833 --> 01:42:53,627 Did you call a doctor? 1284 01:42:56,880 --> 01:42:58,465 I'll go there right away. 1285 01:43:00,634 --> 01:43:01,760 What's wrong? 1286 01:43:02,969 --> 01:43:04,221 I don't know. 1287 01:43:04,471 --> 01:43:06,515 My secretary says my wife's sick. 1288 01:43:06,765 --> 01:43:07,849 Is it bad? 1289 01:43:08,517 --> 01:43:09,726 I have to go... 1290 01:43:10,102 --> 01:43:10,852 That's it. 1291 01:43:13,146 --> 01:43:13,939 Then what? 1292 01:43:16,608 --> 01:43:19,319 I never heard from him again. 1293 01:43:20,737 --> 01:43:23,865 I may have to turn my dog loose on you. 1294 01:43:29,871 --> 01:43:30,622 To continue... 1295 01:43:33,834 --> 01:43:35,252 Anything the matter? 1296 01:43:38,380 --> 01:43:39,589 You look great. 1297 01:43:43,135 --> 01:43:44,511 Is this for me? 1298 01:43:45,345 --> 01:43:46,138 Yes. 1299 01:43:53,645 --> 01:43:54,521 Who is it? 1300 01:43:56,314 --> 01:43:57,691 Who's calling? 1301 01:44:03,321 --> 01:44:04,865 Tell him I'm out. 1302 01:44:09,494 --> 01:44:10,704 She's gone out. 1303 01:44:10,954 --> 01:44:12,497 I heard her voice! 1304 01:44:14,124 --> 01:44:15,500 He heard your voice. 1305 01:44:18,754 --> 01:44:20,255 Say I don't love him. 1306 01:44:26,762 --> 01:44:28,346 She doesn't love you. 1307 01:44:28,597 --> 01:44:30,140 Thank you, I heard her. 1308 01:44:30,891 --> 01:44:32,017 He heard you. 1309 01:44:45,989 --> 01:44:48,867 Listen... Robert is back. 1310 01:44:51,745 --> 01:44:53,705 You said that was finished. 1311 01:44:54,831 --> 01:44:56,249 Well, it's not. 1312 01:44:57,125 --> 01:45:01,004 Manuelle, if you leave me I'll do something crazy! 1313 01:45:01,379 --> 01:45:02,964 I can't live without you. 1314 01:45:03,882 --> 01:45:06,468 He says he'll do something crazy. 1315 01:45:08,845 --> 01:45:11,640 If he does, he's not a man. 1316 01:45:23,485 --> 01:45:25,821 If you do, you're not a man. 1317 01:45:27,989 --> 01:45:29,574 He did it! 1318 01:45:33,995 --> 01:45:35,247 It's a trick. 1319 01:45:35,997 --> 01:45:38,124 An old man's kind of blackmail. 1320 01:45:38,875 --> 01:45:39,751 Hang UP- 1321 01:45:48,885 --> 01:45:50,387 They have these for men? 1322 01:45:55,100 --> 01:45:56,643 I tell you he did it! 1323 01:45:58,478 --> 01:46:00,522 Now you know as much as I do. 1324 01:46:02,107 --> 01:46:04,860 Sorry I had to tell you like this. 1325 01:46:11,616 --> 01:46:14,119 Excuse me if I don't show you out. 1326 01:46:34,222 --> 01:46:36,391 Not all cops are stupid. 1327 01:46:40,604 --> 01:46:43,481 Do we tell the police or the press? 1328 01:46:45,859 --> 01:46:47,485 Both...just to be sure. 1329 01:46:47,736 --> 01:46:50,363 I'd rather have told it in my book. 1330 01:46:53,950 --> 01:46:55,869 You're really a peculiar kind of guy. 1331 01:46:56,119 --> 01:47:00,081 These are peculiar times so you meet a peculiar guy. 1332 01:47:01,875 --> 01:47:03,627 It would happen to me! 90054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.