Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,695 --> 00:00:52,695
NICK: Welcome to a brand new series
of Amazing Railway Adventures.
2
00:00:52,735 --> 00:00:54,495
NICK: Welcome to a brand new series
of Amazing Railway Adventures.
3
00:00:54,535 --> 00:00:56,535
'I'm setting off
across the world
4
00:00:56,575 --> 00:00:57,175
'I'm setting off
across the world
5
00:00:57,215 --> 00:00:59,215
'on a series
of stunning railway journeys.'
6
00:00:59,255 --> 00:00:59,935
'on a series
of stunning railway journeys.'
7
00:00:59,975 --> 00:01:01,975
Looking over the driver's shoulder,
getting the best view.
8
00:01:02,015 --> 00:01:04,015
Looking over the driver's shoulder,
getting the best view.
9
00:01:04,055 --> 00:01:04,175
Looking over the driver's shoulder,
getting the best view.
10
00:01:06,735 --> 00:01:08,735
I think this might be
my favourite railway station ever.
11
00:01:08,775 --> 00:01:09,095
I think this might be
my favourite railway station ever.
12
00:01:09,135 --> 00:01:11,135
'Travelling through
fantastic landscapes...'
13
00:01:11,175 --> 00:01:12,935
'Travelling through
fantastic landscapes...'
14
00:01:12,975 --> 00:01:14,975
The village looks like Toy Town.
It's magnificent.
15
00:01:15,015 --> 00:01:15,295
The village looks like Toy Town.
It's magnificent.
16
00:01:15,335 --> 00:01:17,335
..via some, frankly,
gobsmacking feats of engineering.
17
00:01:17,375 --> 00:01:18,815
..via some, frankly,
gobsmacking feats of engineering.
18
00:01:20,455 --> 00:01:22,455
I've never seen anything like this.
Have you?
19
00:01:22,495 --> 00:01:22,615
I've never seen anything like this.
Have you?
20
00:01:24,175 --> 00:01:26,175
I just moved an entire steam engine.
That is amazing!
21
00:01:26,215 --> 00:01:27,455
I just moved an entire steam engine.
That is amazing!
22
00:01:27,495 --> 00:01:29,495
'Tasting the ultimate in luxury...'
23
00:01:29,535 --> 00:01:30,295
'Tasting the ultimate in luxury...'
24
00:01:30,335 --> 00:01:32,335
There are times doing this job
where I just wanna pinch myself.
25
00:01:32,375 --> 00:01:33,255
There are times doing this job
where I just wanna pinch myself.
26
00:01:33,295 --> 00:01:35,295
'..meeting all kinds of people.'
27
00:01:35,335 --> 00:01:35,415
'..meeting all kinds of people.'
28
00:01:35,455 --> 00:01:36,695
SHE SPEAKS
IN OWN LANGUAGE
29
00:01:36,735 --> 00:01:38,735
The first time in my life that
I'm decorating a cake in a train.
30
00:01:38,775 --> 00:01:40,575
The first time in my life that
I'm decorating a cake in a train.
31
00:01:41,615 --> 00:01:42,895
That's just great.
32
00:01:42,935 --> 00:01:44,935
Grazie mille.
Prego.
33
00:01:44,975 --> 00:01:45,855
Grazie mille.
Prego.
34
00:01:45,895 --> 00:01:47,895
'These are
my Amazing Railway Adventures.'
35
00:01:47,935 --> 00:01:49,935
'These are
my Amazing Railway Adventures.'
36
00:01:49,975 --> 00:01:50,175
'These are
my Amazing Railway Adventures.'
37
00:01:50,215 --> 00:01:52,215
Let's go.
38
00:01:52,255 --> 00:01:52,335
Let's go.
39
00:01:52,375 --> 00:01:54,375
Oh, we're going backwards?
THEY LAUGH
40
00:01:54,415 --> 00:01:54,575
Oh, we're going backwards?
THEY LAUGH
41
00:02:13,255 --> 00:02:15,255
'This time, a tale of three cities.
42
00:02:15,295 --> 00:02:16,255
'This time, a tale of three cities.
43
00:02:16,295 --> 00:02:18,295
'I'm travelling between
three capitals on a European odyssey
44
00:02:18,335 --> 00:02:19,895
'I'm travelling between
three capitals on a European odyssey
45
00:02:19,935 --> 00:02:21,935
'to Budapest, Bratislava and Prague,
46
00:02:21,975 --> 00:02:23,375
'to Budapest, Bratislava and Prague,
47
00:02:23,415 --> 00:02:25,415
'which is
where I'm starting my journey.'
48
00:02:25,455 --> 00:02:25,655
'which is
where I'm starting my journey.'
49
00:02:25,695 --> 00:02:27,695
This entire area
has a glittering past.
50
00:02:27,735 --> 00:02:29,695
This entire area
has a glittering past.
51
00:02:29,735 --> 00:02:31,735
'The region played
a significant role
52
00:02:31,775 --> 00:02:32,615
'The region played
a significant role
53
00:02:32,655 --> 00:02:34,655
'in the mighty
Austro-Hungarian Empire,
54
00:02:34,695 --> 00:02:35,535
'in the mighty
Austro-Hungarian Empire,
55
00:02:35,575 --> 00:02:37,575
'and I can't wait to uncover
its many treasures.'
56
00:02:37,615 --> 00:02:39,335
'and I can't wait to uncover
its many treasures.'
57
00:02:39,375 --> 00:02:41,375
I'm also interested
to see how it's bounced back
58
00:02:41,415 --> 00:02:42,655
I'm also interested
to see how it's bounced back
59
00:02:42,695 --> 00:02:44,695
from years of Soviet rule
to join the rest of Europe
60
00:02:44,735 --> 00:02:46,735
from years of Soviet rule
to join the rest of Europe
61
00:02:46,775 --> 00:02:46,895
from years of Soviet rule
to join the rest of Europe
62
00:02:46,935 --> 00:02:48,935
with a new openness and confidence.
63
00:02:48,975 --> 00:02:49,375
with a new openness and confidence.
64
00:02:49,415 --> 00:02:51,415
Today,
the old romance walks hand in hand
65
00:02:51,455 --> 00:02:53,455
with a place in the modern world.
66
00:02:53,495 --> 00:02:53,575
with a place in the modern world.
67
00:02:53,615 --> 00:02:55,615
'I'll be scaring myself silly
at a Bratislava landmark...'
68
00:02:55,655 --> 00:02:57,655
'I'll be scaring myself silly
at a Bratislava landmark...'
69
00:02:57,695 --> 00:02:58,415
'I'll be scaring myself silly
at a Bratislava landmark...'
70
00:02:58,455 --> 00:03:00,455
Don't look down.
Oh, BLEEP. Jeez.
71
00:03:00,495 --> 00:03:02,095
Don't look down.
Oh, BLEEP. Jeez.
72
00:03:02,135 --> 00:03:04,135
Yeah, don't do that.
73
00:03:04,175 --> 00:03:04,575
Yeah, don't do that.
74
00:03:04,615 --> 00:03:06,615
'..living the high life
in Budapest...'
75
00:03:06,655 --> 00:03:07,735
'..living the high life
in Budapest...'
76
00:03:07,775 --> 00:03:09,775
Egeszsegedre. That's how you say
"cheers" in Hungarian.
77
00:03:09,815 --> 00:03:11,015
Egeszsegedre. That's how you say
"cheers" in Hungarian.
78
00:03:11,055 --> 00:03:13,055
Eh-guess-she-get-ah.
"Ged-re".
79
00:03:13,095 --> 00:03:13,615
Eh-guess-she-get-ah.
"Ged-re".
80
00:03:13,655 --> 00:03:15,655
"Ged-ra." Egeszsegedre.
Yeah.
81
00:03:15,695 --> 00:03:16,375
"Ged-ra." Egeszsegedre.
Yeah.
82
00:03:16,415 --> 00:03:18,415
'..and riding a railway
with a very small staff...'
83
00:03:18,455 --> 00:03:20,335
'..and riding a railway
with a very small staff...'
84
00:03:20,375 --> 00:03:21,895
This one OK?
OK.
85
00:03:21,935 --> 00:03:23,935
'..but with a big attitude.'
86
00:03:23,975 --> 00:03:24,855
'..but with a big attitude.'
87
00:03:31,615 --> 00:03:33,615
'My vantage point over Prague
is the Petrin Tower built in 1891.
88
00:03:33,655 --> 00:03:35,655
'My vantage point over Prague
is the Petrin Tower built in 1891.
89
00:03:35,695 --> 00:03:36,735
'My vantage point over Prague
is the Petrin Tower built in 1891.
90
00:03:36,775 --> 00:03:38,775
'And if it looks familiar, yes,
it was inspired by the Eiffel Tower,
91
00:03:38,815 --> 00:03:40,815
'And if it looks familiar, yes,
it was inspired by the Eiffel Tower,
92
00:03:40,855 --> 00:03:41,255
'And if it looks familiar, yes,
it was inspired by the Eiffel Tower,
93
00:03:41,295 --> 00:03:43,295
'but this one's
just a fifth of the size,
94
00:03:43,335 --> 00:03:44,295
'but this one's
just a fifth of the size,
95
00:03:44,335 --> 00:03:46,295
'and the top is 190ft high.'
96
00:03:46,335 --> 00:03:48,335
But because we're on
the top of a hill,
97
00:03:48,375 --> 00:03:49,095
But because we're on
the top of a hill,
98
00:03:49,135 --> 00:03:50,895
when you stand at the top
and look out,
99
00:03:50,935 --> 00:03:52,935
you are at the same height
as you would be on the Eiffel Tower.
100
00:03:52,975 --> 00:03:53,535
you are at the same height
as you would be on the Eiffel Tower.
101
00:03:53,575 --> 00:03:54,775
And what a view.
102
00:03:57,895 --> 00:03:59,895
'Prague was once the capital of
an ancient kingdom called Bohemia.
103
00:03:59,935 --> 00:04:01,935
'Prague was once the capital of
an ancient kingdom called Bohemia.
104
00:04:01,975 --> 00:04:02,095
'Prague was once the capital of
an ancient kingdom called Bohemia.
105
00:04:02,135 --> 00:04:04,135
'Now it's the capital
of the Czech Republic,
106
00:04:04,175 --> 00:04:06,175
'also known as Czechia.'
107
00:04:06,215 --> 00:04:07,015
'also known as Czechia.'
108
00:04:07,055 --> 00:04:08,695
The same year they opened the tower,
109
00:04:08,735 --> 00:04:10,735
they opened
the Petrin Hill funicular railway.
110
00:04:10,775 --> 00:04:11,055
they opened
the Petrin Hill funicular railway.
111
00:04:11,095 --> 00:04:12,815
Now, I love a funicular railway,
112
00:04:12,855 --> 00:04:14,855
and it's down there
in amongst the trees somewhere.
113
00:04:14,895 --> 00:04:15,015
and it's down there
in amongst the trees somewhere.
114
00:04:15,055 --> 00:04:17,055
It's gonna take me down
into the old town and to the station
115
00:04:17,095 --> 00:04:18,135
It's gonna take me down
into the old town and to the station
116
00:04:18,175 --> 00:04:19,815
so I can catch my train.
117
00:04:22,655 --> 00:04:24,655
'The track is a third of a mile long
118
00:04:24,695 --> 00:04:24,775
'The track is a third of a mile long
119
00:04:24,815 --> 00:04:26,815
'with a hefty maximum gradient
of one in three.'
120
00:04:26,855 --> 00:04:28,015
'with a hefty maximum gradient
of one in three.'
121
00:04:28,055 --> 00:04:30,055
A funicular a railway
is an incredibly effective system
122
00:04:30,095 --> 00:04:31,815
A funicular a railway
is an incredibly effective system
123
00:04:31,855 --> 00:04:33,455
of getting people
up and down a hill.
124
00:04:33,495 --> 00:04:35,495
In front of us, we can see
the other carriage coming up.
125
00:04:35,535 --> 00:04:36,575
In front of us, we can see
the other carriage coming up.
126
00:04:36,615 --> 00:04:38,615
This is the passing point where
the other carriage is coming up.
127
00:04:38,655 --> 00:04:39,495
This is the passing point where
the other carriage is coming up.
128
00:04:39,535 --> 00:04:40,815
We're now exactly halfway.
129
00:04:40,855 --> 00:04:42,855
And I know that because these two
carriages are connected by a cable.
130
00:04:42,895 --> 00:04:43,575
And I know that because these two
carriages are connected by a cable.
131
00:04:43,615 --> 00:04:44,695
I'll show you, look.
132
00:04:44,735 --> 00:04:46,735
Imagine these two loops
are the carriages.
133
00:04:46,775 --> 00:04:47,895
Imagine these two loops
are the carriages.
134
00:04:47,935 --> 00:04:49,935
If one is heavier,
it pulls the other one to the top.
135
00:04:49,975 --> 00:04:50,095
If one is heavier,
it pulls the other one to the top.
136
00:04:50,135 --> 00:04:52,135
They're about the same weight.
One at the top.
137
00:04:52,175 --> 00:04:52,295
They're about the same weight.
One at the top.
138
00:04:52,335 --> 00:04:54,335
You put some water into a tank,
it becomes heavier.
139
00:04:54,375 --> 00:04:55,775
It pulls the other one to the top.
140
00:04:55,815 --> 00:04:57,815
Release the water from the bottom,
put a bit of water in the top,
141
00:04:57,855 --> 00:04:58,415
Release the water from the bottom,
put a bit of water in the top,
142
00:04:58,455 --> 00:05:00,455
and that goes to the bottom
like that.
143
00:05:00,495 --> 00:05:01,535
and that goes to the bottom
like that.
144
00:05:01,575 --> 00:05:03,575
'Originally, the water came
from a reservoir,
145
00:05:03,615 --> 00:05:05,175
'Originally, the water came
from a reservoir,
146
00:05:05,215 --> 00:05:07,215
'but these days,
the system is electric.
147
00:05:07,255 --> 00:05:07,615
'but these days,
the system is electric.
148
00:05:07,655 --> 00:05:09,655
'The clever thing is
it doesn't need much power
149
00:05:09,695 --> 00:05:10,015
'The clever thing is
it doesn't need much power
150
00:05:10,055 --> 00:05:12,055
'because of the counterbalance.'
151
00:05:12,095 --> 00:05:12,175
'because of the counterbalance.'
152
00:05:13,535 --> 00:05:14,775
I love them.
153
00:05:14,815 --> 00:05:16,815
There was one in Hastings
where my nan lived when I was a kid.
154
00:05:16,855 --> 00:05:17,255
There was one in Hastings
where my nan lived when I was a kid.
155
00:05:17,295 --> 00:05:19,295
Just love going on them.
156
00:05:19,335 --> 00:05:19,415
Just love going on them.
157
00:05:20,455 --> 00:05:21,455
Oop!
158
00:05:21,495 --> 00:05:23,495
I've got to get my shoelace
back in now.
159
00:05:23,535 --> 00:05:24,335
I've got to get my shoelace
back in now.
160
00:05:28,535 --> 00:05:30,535
'The heart of Prague
is the Old Town Square
161
00:05:30,575 --> 00:05:31,015
'The heart of Prague
is the Old Town Square
162
00:05:31,055 --> 00:05:33,055
'packed with historic buildings
163
00:05:33,095 --> 00:05:33,535
'packed with historic buildings
164
00:05:33,575 --> 00:05:35,575
'and what is probably
the city's most famous
165
00:05:35,615 --> 00:05:37,055
'and what is probably
the city's most famous
166
00:05:37,095 --> 00:05:39,095
'and mind-boggling attraction.'
167
00:05:39,135 --> 00:05:40,255
'and mind-boggling attraction.'
168
00:05:40,295 --> 00:05:42,295
This clock is the Prague Orloj,
169
00:05:42,335 --> 00:05:43,175
This clock is the Prague Orloj,
170
00:05:43,215 --> 00:05:45,215
but to call it a clock is a bit like
calling the Sistine Chapel doodles.
171
00:05:45,255 --> 00:05:47,255
but to call it a clock is a bit like
calling the Sistine Chapel doodles.
172
00:05:47,295 --> 00:05:47,415
but to call it a clock is a bit like
calling the Sistine Chapel doodles.
173
00:05:47,455 --> 00:05:49,455
It's an extraordinary piece
of astronomical timekeeping,
174
00:05:49,495 --> 00:05:50,735
It's an extraordinary piece
of astronomical timekeeping,
175
00:05:50,775 --> 00:05:52,775
600 years old.
176
00:05:52,815 --> 00:05:54,815
It tells the movements
of the planets.
177
00:05:54,855 --> 00:05:55,655
It tells the movements
of the planets.
178
00:05:55,695 --> 00:05:57,695
It tells the phases of the moon.
179
00:05:57,735 --> 00:05:57,815
It tells the phases of the moon.
180
00:05:57,855 --> 00:05:59,855
It also, by the way,
tells what they call Bohemian time.
181
00:05:59,895 --> 00:06:00,135
It also, by the way,
tells what they call Bohemian time.
182
00:06:00,175 --> 00:06:02,175
Years ago, rather than having more
hours of sunlight
183
00:06:02,215 --> 00:06:03,255
Years ago, rather than having more
hours of sunlight
184
00:06:03,295 --> 00:06:04,575
like we would have,
185
00:06:04,615 --> 00:06:06,615
in the summer,
they just had longer hours.
186
00:06:06,655 --> 00:06:06,775
in the summer,
they just had longer hours.
187
00:06:06,815 --> 00:06:08,575
Isn't that cool?
188
00:06:08,615 --> 00:06:10,615
'The clock was the combined work
of an astronomer
189
00:06:10,655 --> 00:06:12,495
'The clock was the combined work
of an astronomer
190
00:06:12,535 --> 00:06:14,255
'and an imperial clockmaker.'
191
00:06:14,295 --> 00:06:16,295
As you can see, crowds are gathering
192
00:06:16,335 --> 00:06:16,535
As you can see, crowds are gathering
193
00:06:16,575 --> 00:06:18,575
cos the clock is about to do
one of its special things.
194
00:06:18,615 --> 00:06:20,575
cos the clock is about to do
one of its special things.
195
00:06:20,615 --> 00:06:22,615
BELL DINGS GENTLY
196
00:06:24,055 --> 00:06:26,055
'On the hour,
the 12 apostles appear,
197
00:06:26,095 --> 00:06:27,055
'On the hour,
the 12 apostles appear,
198
00:06:27,095 --> 00:06:28,975
'and death comes to life, too,
199
00:06:29,015 --> 00:06:31,015
'marking out our days
with a gruesome grin.'
200
00:06:31,055 --> 00:06:32,975
'marking out our days
with a gruesome grin.'
201
00:06:36,975 --> 00:06:38,975
Now, amazingly, I get to go
inside this incredible timepiece
202
00:06:39,015 --> 00:06:41,015
Now, amazingly, I get to go
inside this incredible timepiece
203
00:06:41,055 --> 00:06:43,055
with the keeper of the clock,
and I think this is Peter.
204
00:06:43,095 --> 00:06:43,415
with the keeper of the clock,
and I think this is Peter.
205
00:06:43,455 --> 00:06:45,455
Hello.
Nick. How are you?
206
00:06:45,495 --> 00:06:45,615
Hello.
Nick. How are you?
207
00:06:45,655 --> 00:06:47,655
We have a key to get in.
The key.
208
00:06:47,695 --> 00:06:47,815
We have a key to get in.
The key.
209
00:06:47,855 --> 00:06:49,855
Look at that. That is a proper key.
210
00:06:49,895 --> 00:06:50,615
Look at that. That is a proper key.
211
00:06:50,655 --> 00:06:52,015
Thank you very much. Let's go.
212
00:06:54,175 --> 00:06:56,015
Please.
Thank you.
213
00:07:02,855 --> 00:07:04,855
Oh, my word. Look at this!
214
00:07:04,895 --> 00:07:05,295
Oh, my word. Look at this!
215
00:07:07,135 --> 00:07:08,975
Oh, gosh, This is amazing.
216
00:07:09,015 --> 00:07:11,015
There's so many cogs and wheels
and pulleys,
217
00:07:11,055 --> 00:07:13,055
There's so many cogs and wheels
and pulleys,
218
00:07:13,095 --> 00:07:13,215
There's so many cogs and wheels
and pulleys,
219
00:07:13,255 --> 00:07:15,255
and it's...
It's like a living computer.
220
00:07:15,295 --> 00:07:17,295
and it's...
It's like a living computer.
221
00:07:17,335 --> 00:07:17,495
and it's...
It's like a living computer.
222
00:07:18,815 --> 00:07:20,815
Really?
223
00:07:20,855 --> 00:07:20,935
Really?
224
00:07:24,015 --> 00:07:26,015
'That's astonishing.
225
00:07:26,055 --> 00:07:26,495
'That's astonishing.
226
00:07:26,535 --> 00:07:28,535
'It seems the clock was badly
damaged during World War II,
227
00:07:28,575 --> 00:07:30,095
'It seems the clock was badly
damaged during World War II,
228
00:07:30,135 --> 00:07:31,775
'but the first post-war repairs
229
00:07:31,815 --> 00:07:33,815
'weren't true
to the medieval original.
230
00:07:33,855 --> 00:07:34,375
'weren't true
to the medieval original.
231
00:07:34,415 --> 00:07:36,415
'Peter and his wife
put right the problems
232
00:07:36,455 --> 00:07:36,575
'Peter and his wife
put right the problems
233
00:07:36,615 --> 00:07:38,535
'with their own restoration.'
234
00:07:44,815 --> 00:07:46,815
What do you love
about looking after the clock?
235
00:07:46,855 --> 00:07:48,135
What do you love
about looking after the clock?
236
00:07:57,735 --> 00:07:59,735
I love it just when you see
a little dial turn,
237
00:07:59,775 --> 00:07:59,935
I love it just when you see
a little dial turn,
238
00:07:59,975 --> 00:08:01,975
and another wheel turns,
and a little thing spins around.
239
00:08:02,015 --> 00:08:02,375
and another wheel turns,
and a little thing spins around.
240
00:08:02,415 --> 00:08:03,935
I think it's a beautiful thing.
241
00:08:03,975 --> 00:08:05,975
I'm just...
slightly mesmerised by it
242
00:08:06,015 --> 00:08:06,535
I'm just...
slightly mesmerised by it
243
00:08:06,575 --> 00:08:08,575
and the fact that
it just sits there doing nothing
244
00:08:08,615 --> 00:08:09,335
and the fact that
it just sits there doing nothing
245
00:08:09,375 --> 00:08:11,375
and then suddenly
does something like this.
246
00:08:11,415 --> 00:08:12,135
and then suddenly
does something like this.
247
00:08:12,175 --> 00:08:13,735
CLUNKS
248
00:08:13,775 --> 00:08:15,775
'I can't resist it.
I want to set it going.'
249
00:08:15,815 --> 00:08:17,575
'I can't resist it.
I want to set it going.'
250
00:08:17,615 --> 00:08:19,615
May I start it
to run the figures in it?Yes.
251
00:08:19,655 --> 00:08:20,415
May I start it
to run the figures in it?Yes.
252
00:08:20,455 --> 00:08:22,455
Are you sure?
Yes.
253
00:08:22,495 --> 00:08:24,495
So, this handle?
Yes.
254
00:08:24,535 --> 00:08:24,975
So, this handle?
Yes.
255
00:08:25,015 --> 00:08:27,015
MECHANICAL CLANGING
256
00:08:27,055 --> 00:08:27,415
MECHANICAL CLANGING
257
00:08:30,255 --> 00:08:32,255
Look at it! Oh, my gosh.
258
00:08:32,295 --> 00:08:32,895
Look at it! Oh, my gosh.
259
00:08:32,935 --> 00:08:34,935
I can see through the ceiling,
the figurines are going out.
260
00:08:34,975 --> 00:08:35,655
I can see through the ceiling,
the figurines are going out.
261
00:08:35,695 --> 00:08:37,695
They shouldn't be because we're not
on the correct part of the hour.
262
00:08:37,735 --> 00:08:38,535
They shouldn't be because we're not
on the correct part of the hour.
263
00:08:38,575 --> 00:08:40,575
This machine has just suddenly
sprung to life.
264
00:08:40,615 --> 00:08:41,375
This machine has just suddenly
sprung to life.
265
00:08:41,415 --> 00:08:43,415
Look at that.
Just of its own accord.
266
00:08:43,455 --> 00:08:44,095
Look at that.
Just of its own accord.
267
00:08:44,135 --> 00:08:45,295
Hoo-hoo-hoo!
268
00:08:52,095 --> 00:08:54,095
I cannot believe
Peter let me do that,
269
00:08:54,135 --> 00:08:56,135
fire off the clock
at the wrong time of day.
270
00:08:56,175 --> 00:08:57,055
fire off the clock
at the wrong time of day.
271
00:08:57,095 --> 00:08:59,095
Oh, that's magnificent.
Anyway, I've got a train to catch.
272
00:08:59,135 --> 00:09:00,175
Oh, that's magnificent.
Anyway, I've got a train to catch.
273
00:09:05,895 --> 00:09:07,895
Praha Hlavni Nadrazi.
274
00:09:07,935 --> 00:09:08,735
Praha Hlavni Nadrazi.
275
00:09:08,775 --> 00:09:10,455
Beautiful lyrical language,
isn't it?
276
00:09:10,495 --> 00:09:12,495
It actually just means
"Central Railway Station".
277
00:09:12,535 --> 00:09:13,055
It actually just means
"Central Railway Station".
278
00:09:13,095 --> 00:09:14,855
Isn't it a beautiful building,
though?
279
00:09:14,895 --> 00:09:16,895
Prague's like that,
beautiful everywhere.
280
00:09:16,935 --> 00:09:17,895
Prague's like that,
beautiful everywhere.
281
00:09:17,935 --> 00:09:19,935
'Prague is famous
for its mix of architectural styles,
282
00:09:19,975 --> 00:09:21,935
'Prague is famous
for its mix of architectural styles,
283
00:09:21,975 --> 00:09:23,975
'reflecting a long, complex history.
284
00:09:24,015 --> 00:09:24,455
'reflecting a long, complex history.
285
00:09:24,495 --> 00:09:26,495
'From the Gothic Church
of Our Lady Before Tyn,
286
00:09:26,535 --> 00:09:28,455
'From the Gothic Church
of Our Lady Before Tyn,
287
00:09:28,495 --> 00:09:30,495
'via more baroque
than you could shake a stick at,
288
00:09:30,535 --> 00:09:32,255
'via more baroque
than you could shake a stick at,
289
00:09:32,295 --> 00:09:34,295
'to the extraordinary Dancing House
built in 1996,
290
00:09:34,335 --> 00:09:36,015
'to the extraordinary Dancing House
built in 1996,
291
00:09:36,055 --> 00:09:38,055
'there can't be many styles
not represented here.'
292
00:09:38,095 --> 00:09:39,575
'there can't be many styles
not represented here.'
293
00:09:39,615 --> 00:09:41,575
PIANO PLAYS
294
00:09:44,135 --> 00:09:45,655
That sounds familiar.
295
00:09:50,175 --> 00:09:51,775
Piano in the station,
296
00:09:51,815 --> 00:09:53,815
and what you're hearing is Dvorak,
who was a Czech composer,
297
00:09:53,855 --> 00:09:55,855
and what you're hearing is Dvorak,
who was a Czech composer,
298
00:09:55,895 --> 00:09:56,015
and what you're hearing is Dvorak,
who was a Czech composer,
299
00:09:56,055 --> 00:09:58,055
1840-something
to 1900-something,
300
00:09:58,095 --> 00:10:00,095
1840-something
to 1900-something,
301
00:10:00,135 --> 00:10:00,335
1840-something
to 1900-something,
302
00:10:00,375 --> 00:10:02,375
very famous Czech composer,
and this is New World Symphony.
303
00:10:02,415 --> 00:10:04,135
very famous Czech composer,
and this is New World Symphony.
304
00:10:04,175 --> 00:10:06,175
You and I will recognise it
from a brown bread advert
305
00:10:06,215 --> 00:10:07,095
You and I will recognise it
from a brown bread advert
306
00:10:07,135 --> 00:10:09,135
a few years back.
307
00:10:09,175 --> 00:10:09,335
a few years back.
308
00:10:09,375 --> 00:10:11,375
But I know the man who's playing it,
so come and say hello.
309
00:10:11,415 --> 00:10:12,895
But I know the man who's playing it,
so come and say hello.
310
00:10:12,935 --> 00:10:14,935
David Beveridge
is an American music historian
311
00:10:14,975 --> 00:10:15,895
David Beveridge
is an American music historian
312
00:10:15,935 --> 00:10:17,935
who came to Prague to study Dvorak
30 years ago and never left.
313
00:10:17,975 --> 00:10:19,975
who came to Prague to study Dvorak
30 years ago and never left.
314
00:10:20,015 --> 00:10:20,775
who came to Prague to study Dvorak
30 years ago and never left.
315
00:10:20,815 --> 00:10:22,815
David, can I interrupt you
for a second? Lovely to see you.
316
00:10:22,855 --> 00:10:23,495
David, can I interrupt you
for a second? Lovely to see you.
317
00:10:23,535 --> 00:10:25,015
Ah, it's nice to see you.
318
00:10:25,055 --> 00:10:27,055
Lovely to hear that in a sort of
railway station setting.
319
00:10:27,095 --> 00:10:28,615
Lovely to hear that in a sort of
railway station setting.
320
00:10:28,655 --> 00:10:30,655
It's the right place
for a piece by Dvorak.
321
00:10:30,695 --> 00:10:32,695
Why is that?
Well, Dvorak was a great fan
322
00:10:32,735 --> 00:10:33,735
Why is that?
Well, Dvorak was a great fan
323
00:10:33,775 --> 00:10:35,775
of railroads - railroads
and especially locomotives.
324
00:10:35,815 --> 00:10:36,895
of railroads - railroads
and especially locomotives.
325
00:10:36,935 --> 00:10:38,455
So it was a lifelong passion
for him.
326
00:10:38,495 --> 00:10:40,495
Do you think anything he ever wrote
was inspired by that?
327
00:10:40,535 --> 00:10:41,255
Do you think anything he ever wrote
was inspired by that?
328
00:10:41,295 --> 00:10:43,295
Well, some people say that one of
his most famous melodies
329
00:10:43,335 --> 00:10:44,895
Well, some people say that one of
his most famous melodies
330
00:10:44,935 --> 00:10:46,935
was inspired in its rhythm by
331
00:10:46,975 --> 00:10:47,055
was inspired in its rhythm by
332
00:10:47,095 --> 00:10:49,095
the clackety-clackety-clack
of the railroad,
333
00:10:49,135 --> 00:10:49,255
the clackety-clackety-clack
of the railroad,
334
00:10:49,295 --> 00:10:51,295
one of his humoresques.
335
00:10:51,335 --> 00:10:51,455
one of his humoresques.
336
00:10:51,495 --> 00:10:53,495
HE PLAYS
HUMORESQUE NO. 7
337
00:10:53,535 --> 00:10:53,655
HE PLAYS
HUMORESQUE NO. 7
338
00:10:59,095 --> 00:11:01,055
You can kind of hear it, can't you?
339
00:11:01,095 --> 00:11:03,095
Chickety-chickety-chickety,
chickety-chickety-chickety,
340
00:11:03,135 --> 00:11:04,135
Chickety-chickety-chickety,
chickety-chickety-chickety,
341
00:11:04,175 --> 00:11:06,175
Hear that clickety-clickety-clack.
342
00:11:06,215 --> 00:11:06,655
Hear that clickety-clickety-clack.
343
00:11:10,495 --> 00:11:12,495
Yeah, do you think
there's any truth in it?
344
00:11:12,535 --> 00:11:13,615
Yeah, do you think
there's any truth in it?
345
00:11:13,655 --> 00:11:15,655
We don't have any statement
from Dvorak to that effect,
346
00:11:15,695 --> 00:11:16,015
We don't have any statement
from Dvorak to that effect,
347
00:11:16,055 --> 00:11:17,735
but we can imagine.
348
00:11:19,215 --> 00:11:21,215
'There was once a train named the
Antonin Dvorak after the composer.
349
00:11:21,255 --> 00:11:23,255
'There was once a train named the
Antonin Dvorak after the composer.
350
00:11:23,295 --> 00:11:24,415
'There was once a train named the
Antonin Dvorak after the composer.
351
00:11:24,455 --> 00:11:26,455
'Sad to say, it's no longer running.
352
00:11:26,495 --> 00:11:26,735
'Sad to say, it's no longer running.
353
00:11:26,775 --> 00:11:28,775
'Some good news, though,
David is heading the same way as me
354
00:11:28,815 --> 00:11:30,175
'Some good news, though,
David is heading the same way as me
355
00:11:30,215 --> 00:11:32,215
'and catching my train.
356
00:11:32,255 --> 00:11:32,335
'and catching my train.
357
00:11:34,655 --> 00:11:35,895
'From Prague,
358
00:11:35,935 --> 00:11:37,935
'my journey will take me
south eastwards across the border
359
00:11:37,975 --> 00:11:38,935
'my journey will take me
south eastwards across the border
360
00:11:38,975 --> 00:11:40,975
'into Slovakia and on to Bratislava.
361
00:11:41,015 --> 00:11:41,895
'into Slovakia and on to Bratislava.
362
00:11:41,935 --> 00:11:43,935
'From there, it's another train
into Hungary to reach Budapest.
363
00:11:43,975 --> 00:11:45,895
'From there, it's another train
into Hungary to reach Budapest.
364
00:11:48,055 --> 00:11:50,055
'David and I have settled
into our carriage.'
365
00:11:50,095 --> 00:11:50,815
'David and I have settled
into our carriage.'
366
00:11:50,855 --> 00:11:52,855
Now that we're actually on a train,
you can't hear the clickety-clack
367
00:11:52,895 --> 00:11:53,935
Now that we're actually on a train,
you can't hear the clickety-clack
368
00:11:53,975 --> 00:11:55,975
cos it's one of those modern trains
where you don't hear.
369
00:11:56,015 --> 00:11:56,615
cos it's one of those modern trains
where you don't hear.
370
00:11:56,655 --> 00:11:58,655
Yes, we need
one of those old-fashioned ones.
371
00:11:58,695 --> 00:11:58,815
Yes, we need
one of those old-fashioned ones.
372
00:11:58,855 --> 00:12:00,135
Chi-chick, chi-chick.
Yeah.
373
00:12:00,175 --> 00:12:02,175
Then we could play that piece
of music to it, couldn't we?Yeah.
374
00:12:02,215 --> 00:12:03,135
Then we could play that piece
of music to it, couldn't we?Yeah.
375
00:12:04,935 --> 00:12:06,935
'Later, there's more music
to my ears...'
376
00:12:06,975 --> 00:12:07,895
'Later, there's more music
to my ears...'
377
00:12:07,935 --> 00:12:09,935
TRAIN HORN BLARES
378
00:12:09,975 --> 00:12:10,495
TRAIN HORN BLARES
379
00:12:10,535 --> 00:12:11,695
Here a second.
HORN SOUNDS
380
00:12:11,735 --> 00:12:13,735
Well, that's a better one, isn't it?
Yeah, that's much better.
381
00:12:13,775 --> 00:12:14,775
Well, that's a better one, isn't it?
Yeah, that's much better.
382
00:12:14,815 --> 00:12:16,815
'..followed by fear
like I've never known it.'
383
00:12:16,855 --> 00:12:18,575
'..followed by fear
like I've never known it.'
384
00:12:18,615 --> 00:12:19,735
WOMAN:Don't look down.
385
00:12:19,775 --> 00:12:21,775
My mouth is dry.
My knees are shaking.
386
00:12:21,815 --> 00:12:22,455
My mouth is dry.
My knees are shaking.
387
00:12:24,375 --> 00:12:25,695
Oh! I looked down.
388
00:25:05,710 --> 00:25:07,710
NICK: 'With the great composer's
music still ringing in my ears,
389
00:25:07,750 --> 00:25:09,430
NICK: 'With the great composer's
music still ringing in my ears,
390
00:25:09,470 --> 00:25:11,470
'I'm travelling from Prague to
Bratislava with Dvorak expert David.
391
00:25:11,510 --> 00:25:13,510
'I'm travelling from Prague to
Bratislava with Dvorak expert David.
392
00:25:13,550 --> 00:25:14,030
'I'm travelling from Prague to
Bratislava with Dvorak expert David.
393
00:25:14,070 --> 00:25:16,070
'He's been telling me
what a fan of railways
394
00:25:16,110 --> 00:25:16,270
'He's been telling me
what a fan of railways
395
00:25:16,310 --> 00:25:18,310
'the brilliant Bohemian was.'
396
00:25:18,350 --> 00:25:18,950
'the brilliant Bohemian was.'
397
00:25:18,990 --> 00:25:20,990
Where do you think that Dvorak's
love of trains came from?
398
00:25:21,030 --> 00:25:23,030
Where do you think that Dvorak's
love of trains came from?
399
00:25:23,070 --> 00:25:24,670
Where do you think that Dvorak's
love of trains came from?
400
00:25:24,710 --> 00:25:26,710
We suspect that he began to be
interested in trains as a child
401
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
We suspect that he began to be
interested in trains as a child
402
00:25:28,790 --> 00:25:29,030
We suspect that he began to be
interested in trains as a child
403
00:25:29,070 --> 00:25:31,070
because in the village
where he lived at that time,
404
00:25:31,110 --> 00:25:31,390
because in the village
where he lived at that time,
405
00:25:31,430 --> 00:25:33,430
they constructed the first
railway line from Prague to Dresden.
406
00:25:33,470 --> 00:25:35,470
they constructed the first
railway line from Prague to Dresden.
407
00:25:35,510 --> 00:25:36,030
they constructed the first
railway line from Prague to Dresden.
408
00:25:36,070 --> 00:25:38,070
It really turned the whole life
of the village upside down.
409
00:25:38,110 --> 00:25:39,110
It really turned the whole life
of the village upside down.
410
00:25:39,150 --> 00:25:41,150
How much of a trainspotter was he?
411
00:25:41,190 --> 00:25:42,470
Well, he was a big trainspotter,
412
00:25:42,510 --> 00:25:44,110
I think
he went to the station in Prague
413
00:25:44,150 --> 00:25:46,150
almost every day
to see the trains coming and going,
414
00:25:46,190 --> 00:25:47,110
almost every day
to see the trains coming and going,
415
00:25:47,150 --> 00:25:49,150
inspect the latest locomotives.
416
00:25:49,190 --> 00:25:49,830
inspect the latest locomotives.
417
00:25:49,870 --> 00:25:51,870
He was teaching composition
at the Conservatory in Prague
418
00:25:51,910 --> 00:25:52,830
He was teaching composition
at the Conservatory in Prague
419
00:25:52,870 --> 00:25:54,870
and went on a long walk
with one of his pupils,
420
00:25:54,910 --> 00:25:55,950
and went on a long walk
with one of his pupils,
421
00:25:55,990 --> 00:25:57,990
who recorded everything
that Dvorak said,
422
00:25:58,030 --> 00:25:59,230
who recorded everything
that Dvorak said,
423
00:25:59,270 --> 00:26:01,270
and they saw a train,
and Dvorak commented on it.
424
00:26:01,310 --> 00:26:02,830
and they saw a train,
and Dvorak commented on it.
425
00:26:02,870 --> 00:26:04,870
"You know,
I would give up all my symphonies
426
00:26:04,910 --> 00:26:06,830
"You know,
I would give up all my symphonies
427
00:26:06,870 --> 00:26:08,870
"if I could've invented
the locomotive."
428
00:26:08,910 --> 00:26:09,230
"if I could've invented
the locomotive."
429
00:26:09,270 --> 00:26:11,270
That's a statement, isn't it?
Yeah.
430
00:26:11,310 --> 00:26:12,230
That's a statement, isn't it?
Yeah.
431
00:26:12,270 --> 00:26:14,270
There are a lot of things
that Dvorak allegedly said
432
00:26:14,310 --> 00:26:14,710
There are a lot of things
that Dvorak allegedly said
433
00:26:14,750 --> 00:26:16,750
that are not very well documented,
but this is pretty well documented.
434
00:26:16,790 --> 00:26:18,190
that are not very well documented,
but this is pretty well documented.
435
00:26:18,230 --> 00:26:20,230
It's really lovely to meet you.
436
00:26:20,270 --> 00:26:20,350
It's really lovely to meet you.
437
00:26:20,390 --> 00:26:22,190
Yes, it was my pleasure.
Thanks for coming.
438
00:26:22,230 --> 00:26:24,190
Nice to meet you, too, Nick.
439
00:26:26,030 --> 00:26:28,030
'The Czech railway network
boasts 7,000 bridges
440
00:26:28,070 --> 00:26:29,550
'The Czech railway network
boasts 7,000 bridges
441
00:26:29,590 --> 00:26:31,590
'and more than 160 tunnels.
442
00:26:31,630 --> 00:26:31,790
'and more than 160 tunnels.
443
00:26:32,750 --> 00:26:34,750
'This train takes about four hours
from Prague to Bratislava,
444
00:26:34,790 --> 00:26:36,750
'This train takes about four hours
from Prague to Bratislava,
445
00:26:36,790 --> 00:26:38,550
'plenty of time to explore.'
446
00:26:40,030 --> 00:26:41,950
I always love it
when they have a picture window
447
00:26:41,990 --> 00:26:43,270
at the back of the train
448
00:26:43,310 --> 00:26:45,310
so that you can see the track
running away from you.
449
00:26:45,350 --> 00:26:45,510
so that you can see the track
running away from you.
450
00:26:45,550 --> 00:26:47,550
I wanna show you the train,
so come with me cos amazingly,
451
00:26:47,590 --> 00:26:47,870
I wanna show you the train,
so come with me cos amazingly,
452
00:26:47,910 --> 00:26:49,910
there are five different classes
of travel.
453
00:26:49,950 --> 00:26:50,430
there are five different classes
of travel.
454
00:26:50,470 --> 00:26:52,470
Come through this way. Here we go.
455
00:26:52,510 --> 00:26:53,430
Come through this way. Here we go.
456
00:26:53,470 --> 00:26:54,870
So, these are the carriages
457
00:26:54,910 --> 00:26:56,910
where it's the most economic way
to travel.
458
00:26:56,950 --> 00:26:57,510
where it's the most economic way
to travel.
459
00:26:57,550 --> 00:26:59,550
So, we're just stepping up one class
where you've got open seating.
460
00:26:59,590 --> 00:27:01,230
So, we're just stepping up one class
where you've got open seating.
461
00:27:01,270 --> 00:27:03,270
And as you can see,
there are screens in the head rests
462
00:27:03,310 --> 00:27:03,590
And as you can see,
there are screens in the head rests
463
00:27:03,630 --> 00:27:05,630
to watch movies, do computer work
and so on and so forth.
464
00:27:05,670 --> 00:27:06,430
to watch movies, do computer work
and so on and so forth.
465
00:27:06,470 --> 00:27:08,470
But it feels a lot posher already,
doesn't it?
466
00:27:08,510 --> 00:27:08,870
But it feels a lot posher already,
doesn't it?
467
00:27:09,830 --> 00:27:11,830
So, this is standard class.
468
00:27:11,870 --> 00:27:13,230
So, this is standard class.
469
00:27:13,270 --> 00:27:15,270
Have a little look in
in one of the carriages here,
470
00:27:15,310 --> 00:27:15,430
Have a little look in
in one of the carriages here,
471
00:27:15,470 --> 00:27:16,990
you can see
that there are six seats.
472
00:27:17,030 --> 00:27:19,030
This, I particularly like.
473
00:27:19,070 --> 00:27:21,070
It's a family room.
Isn't that brilliant?
474
00:27:21,110 --> 00:27:22,070
It's a family room.
Isn't that brilliant?
475
00:27:22,110 --> 00:27:24,110
So you get a bit more space
for the kids to play around
476
00:27:24,150 --> 00:27:24,590
So you get a bit more space
for the kids to play around
477
00:27:24,630 --> 00:27:26,630
and to put your pushchairs,
all of that. Thank you.
478
00:27:26,670 --> 00:27:26,790
and to put your pushchairs,
all of that. Thank you.
479
00:27:30,190 --> 00:27:31,790
It's a very busy kitchen, obviously,
480
00:27:31,830 --> 00:27:33,830
cos they're looking after everybody
all over the place.
481
00:27:33,870 --> 00:27:34,310
cos they're looking after everybody
all over the place.
482
00:27:34,350 --> 00:27:36,350
Come through.
We haven't finished yet.
483
00:27:36,390 --> 00:27:36,510
Come through.
We haven't finished yet.
484
00:27:36,550 --> 00:27:38,550
Heading into business class,
open seating.
485
00:27:38,590 --> 00:27:39,350
Heading into business class,
open seating.
486
00:27:39,390 --> 00:27:41,390
Much quieter, isn't it?
487
00:27:41,430 --> 00:27:41,790
Much quieter, isn't it?
488
00:27:41,830 --> 00:27:43,830
I literally think they've actually
got better soundproofing in here,
489
00:27:43,870 --> 00:27:44,870
I literally think they've actually
got better soundproofing in here,
490
00:27:44,910 --> 00:27:46,910
so it feels like a smoother ride.
491
00:27:46,950 --> 00:27:47,030
so it feels like a smoother ride.
492
00:27:47,070 --> 00:27:49,070
Now, when you go business,
even if you're only going one stop,
493
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
Now, when you go business,
even if you're only going one stop,
494
00:27:50,150 --> 00:27:52,150
you get a glass of Champagne
or some fruit juice,
495
00:27:52,190 --> 00:27:52,430
you get a glass of Champagne
or some fruit juice,
496
00:27:52,470 --> 00:27:54,470
and then you pretty much get
to the engine at the front.
497
00:27:54,510 --> 00:27:55,830
and then you pretty much get
to the engine at the front.
498
00:27:55,870 --> 00:27:57,870
So, five different classes
plus a family room
499
00:27:57,910 --> 00:27:59,910
So, five different classes
plus a family room
500
00:27:59,950 --> 00:28:00,350
So, five different classes
plus a family room
501
00:28:00,390 --> 00:28:02,390
and five different levels
of service.
502
00:28:02,430 --> 00:28:03,150
and five different levels
of service.
503
00:28:03,190 --> 00:28:05,190
I don't think I've ever seen that
on a train ever before.
504
00:28:05,230 --> 00:28:05,790
I don't think I've ever seen that
on a train ever before.
505
00:28:07,070 --> 00:28:09,070
Of course, there's one place
that's in a class of its own,
506
00:28:09,110 --> 00:28:10,270
Of course, there's one place
that's in a class of its own,
507
00:28:10,310 --> 00:28:12,310
the driver's cab,
and I've been invited in.
508
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
the driver's cab,
and I've been invited in.
509
00:28:14,630 --> 00:28:16,630
So, do you have the best job
in the world?
510
00:28:16,670 --> 00:28:18,670
So, do you have the best job
in the world?
511
00:28:18,710 --> 00:28:18,830
So, do you have the best job
in the world?
512
00:28:18,870 --> 00:28:20,150
Yeah.
Yeah?
513
00:28:20,190 --> 00:28:21,790
It's the best job.
514
00:28:21,830 --> 00:28:23,830
Looking over the driver's shoulder,
515
00:28:23,870 --> 00:28:24,230
Looking over the driver's shoulder,
516
00:28:24,270 --> 00:28:26,270
getting the best view
of this beautiful countryside,
517
00:28:26,310 --> 00:28:26,910
getting the best view
of this beautiful countryside,
518
00:28:26,950 --> 00:28:28,950
I feel a little bit special.
519
00:28:28,990 --> 00:28:29,750
I feel a little bit special.
520
00:28:31,590 --> 00:28:33,230
Can I do the horn?
521
00:28:33,270 --> 00:28:34,750
HORN BLOWS
522
00:28:34,790 --> 00:28:36,790
Here is second.
DIFFERENT HORN BLOWS
523
00:28:36,830 --> 00:28:37,310
Here is second.
DIFFERENT HORN BLOWS
524
00:28:37,350 --> 00:28:39,350
That's a better one, isn't it?
Yeah, that's a much better.
525
00:28:39,390 --> 00:28:40,270
That's a better one, isn't it?
Yeah, that's a much better.
526
00:28:41,470 --> 00:28:43,470
Back in my compartment,
the classic offering
527
00:28:43,510 --> 00:28:43,750
Back in my compartment,
the classic offering
528
00:28:43,790 --> 00:28:45,790
for the at-seat service
is beer and cake.
529
00:28:45,830 --> 00:28:46,750
for the at-seat service
is beer and cake.
530
00:28:46,790 --> 00:28:48,430
All right.
That is your poppy seed cake.
531
00:28:48,470 --> 00:28:50,470
Ah, yeah. Lovely.
532
00:28:50,510 --> 00:28:50,590
Ah, yeah. Lovely.
533
00:28:50,630 --> 00:28:52,270
Thank you very much.
534
00:28:52,310 --> 00:28:54,310
Glass for a beer.
Glass for a beer.
535
00:28:54,350 --> 00:28:54,750
Glass for a beer.
Glass for a beer.
536
00:28:54,790 --> 00:28:55,990
Thank you.
Enjoy.
537
00:28:56,030 --> 00:28:58,030
See, that's nice and easy, isn't it?
538
00:28:58,070 --> 00:28:58,750
See, that's nice and easy, isn't it?
539
00:28:58,790 --> 00:29:00,790
Now, poppy seed cake first cos
that is a sort of local delicacy.
540
00:29:00,830 --> 00:29:02,830
Now, poppy seed cake first cos
that is a sort of local delicacy.
541
00:29:02,870 --> 00:29:03,070
Now, poppy seed cake first cos
that is a sort of local delicacy.
542
00:29:03,110 --> 00:29:04,430
Let's have a little bit of this.
543
00:29:06,150 --> 00:29:08,150
Oh, that's very unusual.
544
00:29:08,190 --> 00:29:08,550
Oh, that's very unusual.
545
00:29:08,590 --> 00:29:10,590
That literally is a filling
of poppy seeds and sugar.
546
00:29:10,630 --> 00:29:12,270
That literally is a filling
of poppy seeds and sugar.
547
00:29:16,990 --> 00:29:18,990
Did you know the Czechs drink
more beer than any other nation?
548
00:29:19,030 --> 00:29:21,030
Did you know the Czechs drink
more beer than any other nation?
549
00:29:21,070 --> 00:29:21,510
Did you know the Czechs drink
more beer than any other nation?
550
00:29:21,550 --> 00:29:23,390
'That's per person, of course.
551
00:29:24,790 --> 00:29:26,590
'And they're very proud
of their beer.
552
00:29:26,630 --> 00:29:28,630
'In the 1830s, beer quality
was so bad in one city
553
00:29:28,670 --> 00:29:30,350
'In the 1830s, beer quality
was so bad in one city
554
00:29:30,390 --> 00:29:32,390
'that 36 barrels were tipped away,
prompting a new approach to brewing.
555
00:29:32,430 --> 00:29:34,430
'that 36 barrels were tipped away,
prompting a new approach to brewing.
556
00:29:34,470 --> 00:29:34,790
'that 36 barrels were tipped away,
prompting a new approach to brewing.
557
00:29:34,830 --> 00:29:36,230
'The city was Pilsen,
558
00:29:36,270 --> 00:29:38,270
'and the resulting beer
was Pilsner.'
559
00:29:38,310 --> 00:29:38,990
'and the resulting beer
was Pilsner.'
560
00:29:40,670 --> 00:29:42,310
What a way to see the countryside,
561
00:29:42,350 --> 00:29:44,350
with a proper Czech pilsner
and a piece of cake...
562
00:29:44,390 --> 00:29:45,870
with a proper Czech pilsner
and a piece of cake...
563
00:29:48,190 --> 00:29:49,950
..to see the country go by.
564
00:29:54,150 --> 00:29:56,150
'The Morava River
marks the Czech-Slovak border,
565
00:29:56,190 --> 00:29:57,590
'The Morava River
marks the Czech-Slovak border,
566
00:29:57,630 --> 00:29:59,630
'and from here,
it's only a short hop down
567
00:29:59,670 --> 00:29:59,790
'and from here,
it's only a short hop down
568
00:29:59,830 --> 00:30:01,830
'to the second of my three cities.
569
00:30:01,870 --> 00:30:02,350
'to the second of my three cities.
570
00:30:11,950 --> 00:30:13,950
So, here we are,
Bratislava, Slovakia.
571
00:30:13,990 --> 00:30:15,990
So, here we are,
Bratislava, Slovakia.
572
00:30:26,750 --> 00:30:28,750
'Next morning, my sightseeing begins
at the UFO Tower,
573
00:30:28,790 --> 00:30:30,630
'Next morning, my sightseeing begins
at the UFO Tower,
574
00:30:30,670 --> 00:30:32,670
'an icon of the Bratislava skyline
built during the Communist era.'
575
00:30:32,710 --> 00:30:34,710
'an icon of the Bratislava skyline
built during the Communist era.'
576
00:30:34,750 --> 00:30:35,630
'an icon of the Bratislava skyline
built during the Communist era.'
577
00:30:35,670 --> 00:30:37,670
What an amazing view of the city.
578
00:30:37,710 --> 00:30:38,030
What an amazing view of the city.
579
00:30:38,070 --> 00:30:40,070
And somewhere you can actually
have lunch and dinner, too.
580
00:30:40,110 --> 00:30:41,070
And somewhere you can actually
have lunch and dinner, too.
581
00:30:41,110 --> 00:30:43,110
Of course, there are many of these
around the world
582
00:30:43,150 --> 00:30:43,350
Of course, there are many of these
around the world
583
00:30:43,390 --> 00:30:45,390
where you can sit up
and look at the city
584
00:30:45,430 --> 00:30:46,550
where you can sit up
and look at the city
585
00:30:46,590 --> 00:30:48,350
from a high vantage point.
HE LAUGHS
586
00:30:48,390 --> 00:30:50,390
But there's not many
where you can do that.
587
00:30:50,430 --> 00:30:50,550
But there's not many
where you can do that.
588
00:30:50,590 --> 00:30:52,590
You can actually go outside
and walk around.
589
00:30:52,630 --> 00:30:53,830
You can actually go outside
and walk around.
590
00:30:55,110 --> 00:30:57,110
'This is nervous laughter,
by the way.
591
00:30:57,150 --> 00:30:57,310
'This is nervous laughter,
by the way.
592
00:30:59,110 --> 00:31:01,110
'For me,
the walk is no laughing matter.
593
00:31:01,150 --> 00:31:02,230
'For me,
the walk is no laughing matter.
594
00:31:02,270 --> 00:31:04,270
'I have an extreme fear of heights.
595
00:31:04,310 --> 00:31:04,750
'I have an extreme fear of heights.
596
00:31:06,790 --> 00:31:08,790
'And no amount of safety gear
is going to make me feel better
597
00:31:08,830 --> 00:31:10,550
'And no amount of safety gear
is going to make me feel better
598
00:31:10,590 --> 00:31:12,590
'about a drop of nearly 300ft.'
599
00:31:12,630 --> 00:31:12,710
'about a drop of nearly 300ft.'
600
00:31:14,230 --> 00:31:16,230
Already at the moment,
my knees are hurting,
601
00:31:16,270 --> 00:31:18,070
Already at the moment,
my knees are hurting,
602
00:31:18,110 --> 00:31:20,110
my stomach is churning,
603
00:31:20,150 --> 00:31:20,390
my stomach is churning,
604
00:31:20,430 --> 00:31:22,430
my heart is beating fast,
and I'm sweating.
605
00:31:22,470 --> 00:31:23,430
my heart is beating fast,
and I'm sweating.
606
00:31:23,470 --> 00:31:25,470
'But I've set myself a challenge,
so I'm gritting my teeth.'
607
00:31:25,510 --> 00:31:27,510
'But I've set myself a challenge,
so I'm gritting my teeth.'
608
00:31:27,550 --> 00:31:28,470
'But I've set myself a challenge,
so I'm gritting my teeth.'
609
00:31:28,510 --> 00:31:30,510
This is a difficult thing because
the director and the programme
610
00:31:30,550 --> 00:31:31,470
This is a difficult thing because
the director and the programme
611
00:31:31,510 --> 00:31:33,510
have actually made it very clear
that I don't have to do this.
612
00:31:33,550 --> 00:31:34,470
have actually made it very clear
that I don't have to do this.
613
00:31:34,510 --> 00:31:35,910
But it comes down to this, really.
614
00:31:35,950 --> 00:31:37,950
It's like you've got to...
615
00:31:37,990 --> 00:31:38,270
It's like you've got to...
616
00:31:38,310 --> 00:31:40,310
You've got to conquer your fears,
haven't you?
617
00:31:40,350 --> 00:31:40,630
You've got to conquer your fears,
haven't you?
618
00:31:43,430 --> 00:31:45,430
Honestly, honestly, I'm actually...
I feel like crying at the moment,
619
00:31:45,470 --> 00:31:46,270
Honestly, honestly, I'm actually...
I feel like crying at the moment,
620
00:31:46,310 --> 00:31:48,310
but at the same time,
I know how angry I'd be with myself
621
00:31:48,350 --> 00:31:48,470
but at the same time,
I know how angry I'd be with myself
622
00:31:48,510 --> 00:31:49,510
if I walked away, so...
623
00:31:53,830 --> 00:31:54,910
OK?
624
00:31:54,950 --> 00:31:56,470
HE EXHALES
625
00:32:00,590 --> 00:32:02,590
WOMAN:Don't worry.
I will try my best to comfort you.
626
00:32:02,630 --> 00:32:02,950
WOMAN:Don't worry.
I will try my best to comfort you.
627
00:32:09,190 --> 00:32:11,190
Just walk slowly, slowly.
628
00:32:11,230 --> 00:32:11,550
Just walk slowly, slowly.
629
00:32:12,830 --> 00:32:14,670
Oh, geez.
630
00:32:17,230 --> 00:32:19,230
How do you feel?
Terrible.
631
00:32:19,270 --> 00:32:19,470
How do you feel?
Terrible.
632
00:32:19,510 --> 00:32:20,790
Don't think about the height.
633
00:32:20,830 --> 00:32:22,830
This is the toughest thing
I've ever done.
634
00:32:22,870 --> 00:32:22,990
This is the toughest thing
I've ever done.
635
00:32:23,030 --> 00:32:25,030
My mouth is dry, my knees...
My knees are shaking.
636
00:32:25,070 --> 00:32:26,990
My mouth is dry, my knees...
My knees are shaking.
637
00:32:30,750 --> 00:32:32,030
Don't look down.
638
00:32:32,070 --> 00:32:34,070
Oh, I looked down.
OK, let's keep going.
639
00:32:34,110 --> 00:32:35,230
Oh, I looked down.
OK, let's keep going.
640
00:32:36,870 --> 00:32:38,870
My breathing is getting better.
641
00:32:38,910 --> 00:32:39,110
My breathing is getting better.
642
00:32:39,150 --> 00:32:41,150
OK. OK.
My breathing is getting better.
643
00:32:41,190 --> 00:32:41,430
OK. OK.
My breathing is getting better.
644
00:32:43,150 --> 00:32:45,150
And I have to say,
the view out here is spectacular.
645
00:32:45,190 --> 00:32:45,550
And I have to say,
the view out here is spectacular.
646
00:32:45,590 --> 00:32:47,590
I'm not sure how much better it is
than inside the glass
647
00:32:47,630 --> 00:32:48,830
I'm not sure how much better it is
than inside the glass
648
00:32:48,870 --> 00:32:50,870
where you can feel safe
and have a cocktail.
649
00:32:50,910 --> 00:32:51,350
where you can feel safe
and have a cocktail.
650
00:32:56,230 --> 00:32:58,230
So, what do you reckon?
Would you do this?
651
00:32:58,270 --> 00:32:59,430
So, what do you reckon?
Would you do this?
652
00:32:59,470 --> 00:33:01,230
Do you know?
The weird thing is as well,
653
00:33:01,270 --> 00:33:03,270
the glass on this, I don't think
you can see, angles out.
654
00:33:03,310 --> 00:33:04,030
the glass on this, I don't think
you can see, angles out.
655
00:33:04,070 --> 00:33:06,070
So the ledge that you're on looks
like it's about a foot and a half,
656
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
So the ledge that you're on looks
like it's about a foot and a half,
657
00:33:07,150 --> 00:33:09,150
but the bit you can actually use
is about eight inches.
658
00:33:09,190 --> 00:33:10,190
but the bit you can actually use
is about eight inches.
659
00:33:10,230 --> 00:33:12,230
OK, I'm gonna do
one last thing before I finish.
660
00:33:12,270 --> 00:33:13,270
OK, I'm gonna do
one last thing before I finish.
661
00:33:13,310 --> 00:33:15,310
I'm gonna look down...OK.
..which I've been trying not to do.
662
00:33:15,350 --> 00:33:16,270
I'm gonna look down...OK.
..which I've been trying not to do.
663
00:33:16,310 --> 00:33:18,310
I've been looking out and looking
at the view, but here we go.
664
00:33:18,350 --> 00:33:19,190
I've been looking out and looking
at the view, but here we go.
665
00:33:21,430 --> 00:33:23,430
Oh, BLEEP.
666
00:33:23,470 --> 00:33:23,910
Oh, BLEEP.
667
00:33:23,950 --> 00:33:25,230
Geez.
668
00:33:25,270 --> 00:33:27,270
Yeah, don't do that.
669
00:33:27,310 --> 00:33:27,710
Yeah, don't do that.
670
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
HE GROANS
Thank you very much.
671
00:33:29,790 --> 00:33:30,230
HE GROANS
Thank you very much.
672
00:33:30,270 --> 00:33:32,270
CHEERING AND APPLAUSE
673
00:33:32,310 --> 00:33:32,390
CHEERING AND APPLAUSE
674
00:33:37,070 --> 00:33:39,070
How do you feel?
I'm not sure yet.
675
00:33:39,110 --> 00:33:40,710
How do you feel?
I'm not sure yet.
676
00:33:40,750 --> 00:33:42,750
I don't think I've ever done
anything that hard, in terms of...
677
00:33:42,790 --> 00:33:44,310
I don't think I've ever done
anything that hard, in terms of...
678
00:33:46,670 --> 00:33:48,670
..conquering fear or anything.
679
00:33:48,710 --> 00:33:49,470
..conquering fear or anything.
680
00:34:03,710 --> 00:34:05,710
I'm glad I did it, and I'd like
to be joyous at this stage
681
00:34:05,750 --> 00:34:06,670
I'm glad I did it, and I'd like
to be joyous at this stage
682
00:34:06,710 --> 00:34:08,670
because I've conquered it but...
683
00:34:11,190 --> 00:34:12,990
..not at the moment.
684
00:34:14,630 --> 00:34:16,630
'I covered nearly 200ft
doing the circuit,
685
00:34:16,670 --> 00:34:17,710
'I covered nearly 200ft
doing the circuit,
686
00:34:17,750 --> 00:34:19,470
'which definitely earns a drink.
687
00:34:21,350 --> 00:34:23,350
'Should've gone for a whisky, huh?'
688
00:34:23,390 --> 00:34:24,270
'Should've gone for a whisky, huh?'
689
00:34:24,310 --> 00:34:26,310
I've recovered a little bit now,
which is good,
690
00:34:26,350 --> 00:34:26,550
I've recovered a little bit now,
which is good,
691
00:34:26,590 --> 00:34:27,990
and I am proud that I did it.
692
00:34:28,030 --> 00:34:30,030
And I don't mind the fact
that you saw me in such a state
693
00:34:30,070 --> 00:34:30,190
And I don't mind the fact
that you saw me in such a state
694
00:34:30,230 --> 00:34:32,230
because I think it's important
to understand the level...
695
00:34:32,270 --> 00:34:33,630
because I think it's important
to understand the level...
696
00:34:33,670 --> 00:34:35,670
of... that I had to conquer,
for want of a better expression.
697
00:34:35,710 --> 00:34:36,550
of... that I had to conquer,
for want of a better expression.
698
00:34:36,590 --> 00:34:37,670
You know, I was...
699
00:34:37,710 --> 00:34:39,470
My head was swimming,
my knees were shaking,
700
00:34:39,510 --> 00:34:41,510
my stomach was sick, I was...
Sheer terror.
701
00:34:41,550 --> 00:34:42,270
my stomach was sick, I was...
Sheer terror.
702
00:34:42,310 --> 00:34:44,310
But you can't let fear
rule your world.
703
00:34:44,350 --> 00:34:45,750
But you can't let fear
rule your world.
704
00:34:47,350 --> 00:34:49,350
Not gonna do it again, though.
705
00:34:53,550 --> 00:34:55,550
'The rest of my time
in the Slovak capital
706
00:34:55,590 --> 00:34:56,230
'The rest of my time
in the Slovak capital
707
00:34:56,270 --> 00:34:58,270
'involves a lot less adrenaline.
708
00:34:58,310 --> 00:34:58,430
'involves a lot less adrenaline.
709
00:35:00,190 --> 00:35:01,950
'I'm here on a special day -
710
00:35:01,990 --> 00:35:03,990
'the ending of the 500km
of Slovakia Race,
711
00:35:04,030 --> 00:35:05,990
'the ending of the 500km
of Slovakia Race,
712
00:35:06,030 --> 00:35:08,030
'which was first run in 1937.
713
00:35:10,950 --> 00:35:12,950
'Nearly 100 vintage and classic cars
are loaded onto a special train
714
00:35:12,990 --> 00:35:14,990
'Nearly 100 vintage and classic cars
are loaded onto a special train
715
00:35:15,030 --> 00:35:15,710
'Nearly 100 vintage and classic cars
are loaded onto a special train
716
00:35:15,750 --> 00:35:17,750
'which takes them to the starting
point near the Ukrainian border
717
00:35:17,790 --> 00:35:19,710
'which takes them to the starting
point near the Ukrainian border
718
00:35:19,750 --> 00:35:21,670
'so they can race back
to the capital.
719
00:35:23,070 --> 00:35:25,070
'I'm lucky enough to be in town
to see their triumphant return.
720
00:35:25,110 --> 00:35:27,110
'I'm lucky enough to be in town
to see their triumphant return.
721
00:35:27,150 --> 00:35:27,270
'I'm lucky enough to be in town
to see their triumphant return.
722
00:35:29,750 --> 00:35:31,750
'If you're a fan of sleek lines
and polished chrome,
723
00:35:31,790 --> 00:35:33,150
'If you're a fan of sleek lines
and polished chrome,
724
00:35:33,190 --> 00:35:35,190
'this is the place to be.'
725
00:35:35,230 --> 00:35:35,390
'this is the place to be.'
726
00:35:38,350 --> 00:35:40,350
It's a Skoda.
727
00:35:40,390 --> 00:35:42,390
These beautiful cars are Tatras.
728
00:35:42,430 --> 00:35:44,430
These beautiful cars are Tatras.
729
00:35:44,470 --> 00:35:44,990
These beautiful cars are Tatras.
730
00:35:45,030 --> 00:35:46,190
Aren't they stunning?
731
00:35:46,230 --> 00:35:48,230
Probably one of my favourite designs
in vintage cars.
732
00:35:48,270 --> 00:35:49,750
Probably one of my favourite designs
in vintage cars.
733
00:35:51,070 --> 00:35:53,070
They've been making cars
in this part of the world
734
00:35:53,110 --> 00:35:53,230
They've been making cars
in this part of the world
735
00:35:53,270 --> 00:35:55,270
since the late 1800s,
and I don't know whether you know,
736
00:35:55,310 --> 00:35:56,510
since the late 1800s,
and I don't know whether you know,
737
00:35:56,550 --> 00:35:58,550
but Slovakia produces more cars
per capita than any other nation,
738
00:35:58,590 --> 00:36:00,590
but Slovakia produces more cars
per capita than any other nation,
739
00:36:00,630 --> 00:36:01,630
but Slovakia produces more cars
per capita than any other nation,
740
00:36:01,670 --> 00:36:03,670
a million cars a year.
741
00:36:03,710 --> 00:36:03,990
a million cars a year.
742
00:36:05,110 --> 00:36:07,110
And they have a great heritage, too.
This is a real treat for me.
743
00:36:07,150 --> 00:36:08,590
And they have a great heritage, too.
This is a real treat for me.
744
00:36:08,630 --> 00:36:10,630
I keep coming to cities
that I don't want to leave,
745
00:36:10,670 --> 00:36:11,550
I keep coming to cities
that I don't want to leave,
746
00:36:11,590 --> 00:36:12,750
but I have to.
747
00:36:12,790 --> 00:36:14,510
I have to catch a train
in the morning.
748
00:36:24,870 --> 00:36:26,870
'The next part of my journey
will whisk me into Hungary...'
749
00:36:26,910 --> 00:36:27,750
'The next part of my journey
will whisk me into Hungary...'
750
00:36:27,790 --> 00:36:29,430
Can I learn to dance?
751
00:36:29,470 --> 00:36:31,470
'..but the dance moves I need
come from Germany.'
752
00:36:31,510 --> 00:36:32,190
'..but the dance moves I need
come from Germany.'
753
00:36:32,230 --> 00:36:34,230
WOMAN:Left. Right.
754
00:36:34,270 --> 00:36:34,350
WOMAN:Left. Right.
755
00:36:39,670 --> 00:36:41,670
'And I fulfil
a childhood ambition...'
756
00:36:41,710 --> 00:36:41,990
'And I fulfil
a childhood ambition...'
757
00:36:42,030 --> 00:36:44,030
I'm going to move a turntable.
Here it goes.
758
00:36:44,070 --> 00:36:45,270
I'm going to move a turntable.
Here it goes.
759
00:36:45,310 --> 00:36:47,310
'..shifting 147 tonnes
of steam engine.'
760
00:36:47,350 --> 00:36:49,350
'..shifting 147 tonnes
of steam engine.'
761
00:36:49,390 --> 00:36:49,590
'..shifting 147 tonnes
of steam engine.'
762
00:36:57,755 --> 00:36:59,635
NICK: 'The third capital city
763
00:36:59,675 --> 00:37:01,675
'of my Eastern European journey
beckons.'
764
00:37:01,715 --> 00:37:02,435
'of my Eastern European journey
beckons.'
765
00:37:02,475 --> 00:37:04,475
Morning. What a lovely day.
766
00:37:04,515 --> 00:37:04,595
Morning. What a lovely day.
767
00:37:04,635 --> 00:37:06,635
I'm on my way to Budapest.
768
00:37:06,675 --> 00:37:07,435
I'm on my way to Budapest.
769
00:37:14,115 --> 00:37:16,115
'From Bratislava,
my train this morning
770
00:37:16,155 --> 00:37:16,395
'From Bratislava,
my train this morning
771
00:37:16,435 --> 00:37:18,435
'heads through southern Slovakia,
772
00:37:18,475 --> 00:37:18,555
'heads through southern Slovakia,
773
00:37:18,595 --> 00:37:20,595
'then crosses the Hungarian border,
stopping at Vac,
774
00:37:20,635 --> 00:37:21,915
'then crosses the Hungarian border,
stopping at Vac,
775
00:37:21,955 --> 00:37:23,955
'on the way to the city once known
as the Queen of the Danube.
776
00:37:23,995 --> 00:37:25,995
'on the way to the city once known
as the Queen of the Danube.
777
00:37:26,035 --> 00:37:26,155
'on the way to the city once known
as the Queen of the Danube.
778
00:37:26,195 --> 00:37:28,195
'In Budapest, there will be one
extra special journey,
779
00:37:28,235 --> 00:37:29,395
'In Budapest, there will be one
extra special journey,
780
00:37:29,435 --> 00:37:31,435
'just seven miles long.
781
00:37:31,475 --> 00:37:31,555
'just seven miles long.
782
00:37:34,435 --> 00:37:36,435
'It's nearly 100 miles
to my next stop,
783
00:37:36,475 --> 00:37:37,715
'It's nearly 100 miles
to my next stop,
784
00:37:37,755 --> 00:37:39,755
'so I'm passing the time
with a brain teaser,
785
00:37:39,795 --> 00:37:39,915
'so I'm passing the time
with a brain teaser,
786
00:37:39,955 --> 00:37:41,355
'and it's a tough one.
787
00:37:41,395 --> 00:37:43,395
'It was a huge hit for Hungarian
professor and inventor Erno Rubik.'
788
00:37:43,435 --> 00:37:45,435
'It was a huge hit for Hungarian
professor and inventor Erno Rubik.'
789
00:37:45,475 --> 00:37:47,475
'It was a huge hit for Hungarian
professor and inventor Erno Rubik.'
790
00:37:47,515 --> 00:37:47,835
'It was a huge hit for Hungarian
professor and inventor Erno Rubik.'
791
00:37:47,875 --> 00:37:49,875
Possibly the most annoying toy
in history.
792
00:37:49,915 --> 00:37:50,915
Possibly the most annoying toy
in history.
793
00:37:50,955 --> 00:37:52,155
LAUGHS
794
00:37:52,195 --> 00:37:54,195
But I couldn't do it as a child,
795
00:37:54,235 --> 00:37:54,635
But I couldn't do it as a child,
796
00:37:54,675 --> 00:37:56,675
and I think I'm reasonably bright,
but I couldn't do it.
797
00:37:56,715 --> 00:37:57,035
and I think I'm reasonably bright,
but I couldn't do it.
798
00:37:57,075 --> 00:37:59,075
I've done one side,
and then I did the red side earlier.
799
00:37:59,115 --> 00:38:00,235
I've done one side,
and then I did the red side earlier.
800
00:38:00,275 --> 00:38:02,275
But, you know, kind of handy thing
to take on a train with you
801
00:38:02,315 --> 00:38:02,755
But, you know, kind of handy thing
to take on a train with you
802
00:38:02,795 --> 00:38:04,795
cos hours and hours
of either fun or annoyance,
803
00:38:04,835 --> 00:38:06,835
cos hours and hours
of either fun or annoyance,
804
00:38:06,875 --> 00:38:07,275
cos hours and hours
of either fun or annoyance,
805
00:38:07,315 --> 00:38:09,155
depending on how your brain works.
806
00:38:12,995 --> 00:38:14,995
'After crossing the border
into Hungary,
807
00:38:15,035 --> 00:38:15,395
'After crossing the border
into Hungary,
808
00:38:15,435 --> 00:38:17,435
'the track hugs the River Danube
quite closely
809
00:38:17,475 --> 00:38:18,355
'the track hugs the River Danube
quite closely
810
00:38:18,395 --> 00:38:20,395
'most of the way to Budapest.
811
00:38:20,435 --> 00:38:20,515
'most of the way to Budapest.
812
00:38:20,555 --> 00:38:22,555
'It's a giant of a river
at 1,770 miles long.'
813
00:38:22,595 --> 00:38:24,595
'It's a giant of a river
at 1,770 miles long.'
814
00:38:24,635 --> 00:38:25,435
'It's a giant of a river
at 1,770 miles long.'
815
00:38:30,995 --> 00:38:32,995
Its river basin
is home to 79 million people
816
00:38:33,035 --> 00:38:35,035
Its river basin
is home to 79 million people
817
00:38:35,075 --> 00:38:35,195
Its river basin
is home to 79 million people
818
00:38:35,235 --> 00:38:37,235
and covers 19 different countries,
819
00:38:37,275 --> 00:38:37,355
and covers 19 different countries,
820
00:38:37,395 --> 00:38:39,395
runs all the way
from the Black Forest in the north,
821
00:38:39,435 --> 00:38:39,955
runs all the way
from the Black Forest in the north,
822
00:38:39,995 --> 00:38:41,635
all the way to the Black Sea
in the south.
823
00:38:54,115 --> 00:38:55,555
So, this is Vac,
824
00:38:55,595 --> 00:38:57,595
which is home to an ethnic group
called the Danube Swabians.
825
00:38:57,635 --> 00:38:59,635
which is home to an ethnic group
called the Danube Swabians.
826
00:38:59,675 --> 00:39:00,115
which is home to an ethnic group
called the Danube Swabians.
827
00:39:00,155 --> 00:39:01,795
I'm going to go off and meet some.
828
00:39:04,435 --> 00:39:06,435
'The ancestors
of this small community
829
00:39:06,475 --> 00:39:06,755
'The ancestors
of this small community
830
00:39:06,795 --> 00:39:08,795
'were mostly from Swabia
in southwest Germany.
831
00:39:08,835 --> 00:39:10,195
'were mostly from Swabia
in southwest Germany.
832
00:39:10,235 --> 00:39:12,235
'In the 1700s, many emigrated
to Central and Eastern Europe
833
00:39:12,275 --> 00:39:14,115
'In the 1700s, many emigrated
to Central and Eastern Europe
834
00:39:14,155 --> 00:39:16,155
'and especially
to the Danube Basin.'
835
00:39:16,195 --> 00:39:16,835
'and especially
to the Danube Basin.'
836
00:39:16,875 --> 00:39:18,035
TRADITIONAL MUSIC PLAYS
837
00:39:18,075 --> 00:39:20,075
You hear the music?
That must be them.
838
00:39:20,115 --> 00:39:20,275
You hear the music?
That must be them.
839
00:39:20,315 --> 00:39:22,315
'The turmoil of two world wars
has left the community
840
00:39:22,355 --> 00:39:23,395
'The turmoil of two world wars
has left the community
841
00:39:23,435 --> 00:39:25,435
'at around 200,000 people,
far smaller than at its peak.
842
00:39:25,475 --> 00:39:27,475
'at around 200,000 people,
far smaller than at its peak.
843
00:39:27,515 --> 00:39:27,755
'at around 200,000 people,
far smaller than at its peak.
844
00:39:27,795 --> 00:39:29,235
'They're doing all they can
845
00:39:29,275 --> 00:39:31,275
'to preserve their blended
Swabian-Hungarian heritage
846
00:39:31,315 --> 00:39:32,715
'to preserve their blended
Swabian-Hungarian heritage
847
00:39:32,755 --> 00:39:34,755
'and meet up
for traditional dancing.'
848
00:39:34,795 --> 00:39:34,915
'and meet up
for traditional dancing.'
849
00:39:35,915 --> 00:39:37,915
That's very good. That's great.
I really enjoyed that.
850
00:39:37,955 --> 00:39:39,115
That's very good. That's great.
I really enjoyed that.
851
00:39:39,155 --> 00:39:41,155
Me too.
Can I learn to dance?
852
00:39:41,195 --> 00:39:41,875
Me too.
Can I learn to dance?
853
00:39:41,915 --> 00:39:43,835
Yes.
854
00:39:43,875 --> 00:39:45,475
Well, let's try...
855
00:39:45,515 --> 00:39:47,515
Can I try it?
Oh, you're gonna teach me? Lovely.
856
00:39:47,555 --> 00:39:47,835
Can I try it?
Oh, you're gonna teach me? Lovely.
857
00:39:47,875 --> 00:39:49,075
OK.
OK.
858
00:39:49,115 --> 00:39:50,955
Left.
859
00:39:50,995 --> 00:39:52,475
Right.
Oh, I see.
860
00:39:52,515 --> 00:39:54,515
Left, right, left.
861
00:39:54,555 --> 00:39:55,355
Left, right, left.
862
00:39:55,395 --> 00:39:57,395
Very good.
Right. Well, let's get some music.
863
00:39:57,435 --> 00:39:57,595
Very good.
Right. Well, let's get some music.
864
00:39:57,635 --> 00:39:59,635
Can we do some music?
Music?
865
00:39:59,675 --> 00:40:00,435
Can we do some music?
Music?
866
00:40:00,475 --> 00:40:02,475
MUSIC PLAYS
867
00:40:02,515 --> 00:40:02,715
MUSIC PLAYS
868
00:40:07,075 --> 00:40:08,635
Not bad.
869
00:40:12,395 --> 00:40:14,395
It's the whole family... and babies.
870
00:40:14,435 --> 00:40:16,035
It's the whole family... and babies.
871
00:40:16,075 --> 00:40:18,035
Yeah.
THEY LAUGH
872
00:40:18,075 --> 00:40:20,075
No, my family's not...
But my family are dancers.
873
00:40:20,115 --> 00:40:21,235
No, my family's not...
But my family are dancers.
874
00:40:21,275 --> 00:40:23,275
Oh, I see. I see.
875
00:40:23,315 --> 00:40:24,635
Oh, I see. I see.
876
00:40:32,915 --> 00:40:34,915
'My dance partner
is a local community leader
877
00:40:34,955 --> 00:40:35,715
'My dance partner
is a local community leader
878
00:40:35,755 --> 00:40:37,755
'by the name of Ildiko Linka.'
879
00:40:37,795 --> 00:40:38,395
'by the name of Ildiko Linka.'
880
00:40:38,435 --> 00:40:40,435
So, in your heart,
are you Hungarian, German, Swabian.
881
00:40:40,475 --> 00:40:42,475
So, in your heart,
are you Hungarian, German, Swabian.
882
00:40:42,515 --> 00:40:43,115
So, in your heart,
are you Hungarian, German, Swabian.
883
00:40:43,155 --> 00:40:45,155
I born in Hungarian in Budapest.
884
00:40:45,195 --> 00:40:47,195
I born in Hungarian in Budapest.
885
00:40:47,235 --> 00:40:47,395
I born in Hungarian in Budapest.
886
00:40:47,435 --> 00:40:49,435
My heart first Hungarian.
887
00:40:49,475 --> 00:40:51,355
My heart first Hungarian.
888
00:40:51,395 --> 00:40:53,395
My second heart is Schwabisch.
889
00:40:53,435 --> 00:40:54,635
My second heart is Schwabisch.
890
00:40:56,635 --> 00:40:58,635
Your third heart...
Third...
891
00:40:58,675 --> 00:40:58,955
Your third heart...
Third...
892
00:40:58,995 --> 00:41:00,995
THEY LAUGH
It's German.
893
00:41:01,035 --> 00:41:02,595
THEY LAUGH
It's German.
894
00:41:02,635 --> 00:41:04,635
So, do the young people do this,
too,
895
00:41:04,675 --> 00:41:04,795
So, do the young people do this,
too,
896
00:41:04,835 --> 00:41:06,835
or do the young people not...
not interested?
897
00:41:06,875 --> 00:41:07,635
or do the young people not...
not interested?
898
00:41:07,675 --> 00:41:09,675
The young people
go in the summer school,
899
00:41:09,715 --> 00:41:10,315
The young people
go in the summer school,
900
00:41:10,355 --> 00:41:12,355
and they learn German,
and they learn dance.
901
00:41:12,395 --> 00:41:14,395
and they learn German,
and they learn dance.
902
00:41:14,435 --> 00:41:14,995
and they learn German,
and they learn dance.
903
00:41:15,035 --> 00:41:17,035
And the Schwabisch school, too.
OK.
904
00:41:17,075 --> 00:41:18,035
And the Schwabisch school, too.
OK.
905
00:41:18,075 --> 00:41:20,075
So, do you think that you'll be able
to keep the traditions alive?
906
00:41:20,115 --> 00:41:21,435
So, do you think that you'll be able
to keep the traditions alive?
907
00:41:21,475 --> 00:41:23,475
I hope.
Yeah.
908
00:41:23,515 --> 00:41:23,635
I hope.
Yeah.
909
00:41:27,515 --> 00:41:29,515
Isn't it funny
how these pockets of migrated people
910
00:41:29,555 --> 00:41:30,315
Isn't it funny
how these pockets of migrated people
911
00:41:30,355 --> 00:41:32,355
managed to hang on to their heritage
for hundreds of years?
912
00:41:32,395 --> 00:41:34,395
managed to hang on to their heritage
for hundreds of years?
913
00:41:34,435 --> 00:41:35,115
managed to hang on to their heritage
for hundreds of years?
914
00:41:35,155 --> 00:41:36,435
Long may it last.
915
00:41:37,755 --> 00:41:39,755
HE SINGS TO HIMSELF
916
00:41:39,795 --> 00:41:40,435
HE SINGS TO HIMSELF
917
00:41:45,395 --> 00:41:47,395
'My next stop is
all about preserving heritage, too,
918
00:41:47,435 --> 00:41:48,675
'My next stop is
all about preserving heritage, too,
919
00:41:48,715 --> 00:41:50,715
'but this time, railway heritage.'
920
00:41:50,755 --> 00:41:51,955
'but this time, railway heritage.'
921
00:41:51,995 --> 00:41:53,995
I've come to visit
the Hungarian Train Museum.
922
00:41:54,035 --> 00:41:55,155
I've come to visit
the Hungarian Train Museum.
923
00:41:55,195 --> 00:41:57,195
As you're about to see,
it's vast and full of amazing stuff.
924
00:41:57,235 --> 00:41:57,915
As you're about to see,
it's vast and full of amazing stuff.
925
00:42:03,235 --> 00:42:05,235
'It's home
to over 100 railway rarities,
926
00:42:05,275 --> 00:42:06,435
'It's home
to over 100 railway rarities,
927
00:42:06,475 --> 00:42:08,475
'among them a teakwood dining car
built in 1912,
928
00:42:08,515 --> 00:42:10,355
'among them a teakwood dining car
built in 1912,
929
00:42:10,395 --> 00:42:12,395
'which once formed part
of the Orient Express.'
930
00:42:12,435 --> 00:42:13,235
'which once formed part
of the Orient Express.'
931
00:42:14,275 --> 00:42:16,275
And look at the trains, look,
oldest one over there, 1882.
932
00:42:16,315 --> 00:42:18,315
And look at the trains, look,
oldest one over there, 1882.
933
00:42:18,355 --> 00:42:18,755
And look at the trains, look,
oldest one over there, 1882.
934
00:42:18,795 --> 00:42:20,795
And then, in order of age,
going round.
935
00:42:20,835 --> 00:42:21,155
And then, in order of age,
going round.
936
00:42:22,675 --> 00:42:23,795
They're all stunning
937
00:42:23,835 --> 00:42:25,835
until you get to the one
with the star, which is 1958.
938
00:42:25,875 --> 00:42:26,435
until you get to the one
with the star, which is 1958.
939
00:42:26,475 --> 00:42:28,475
'This 424 class was one
of over 500 built
940
00:42:28,515 --> 00:42:30,035
'This 424 class was one
of over 500 built
941
00:42:30,075 --> 00:42:32,075
'by the MAVAG works in Budapest.
942
00:42:32,115 --> 00:42:32,435
'by the MAVAG works in Budapest.
943
00:42:32,475 --> 00:42:34,475
'Used for passenger services
and heavy freight,
944
00:42:34,515 --> 00:42:35,235
'Used for passenger services
and heavy freight,
945
00:42:35,275 --> 00:42:37,155
'they were nicknamed "Buffalo".'
946
00:42:38,195 --> 00:42:40,115
It's a trainspotter's paradise.
947
00:42:40,155 --> 00:42:42,155
And this isn't even the bit
that I've come to see.
948
00:42:42,195 --> 00:42:42,715
And this isn't even the bit
that I've come to see.
949
00:42:43,995 --> 00:42:44,995
This is interesting.
950
00:42:45,035 --> 00:42:47,035
Have you heard the expression
"wheeltappers and shunters"?
951
00:42:47,075 --> 00:42:47,635
Have you heard the expression
"wheeltappers and shunters"?
952
00:42:47,675 --> 00:42:49,675
The wheeltappers were the people
that went along in the shunting yard
953
00:42:49,715 --> 00:42:50,435
The wheeltappers were the people
that went along in the shunting yard
954
00:42:50,475 --> 00:42:52,475
to check there weren't any cracks
in the wheels.
955
00:42:52,515 --> 00:42:52,635
to check there weren't any cracks
in the wheels.
956
00:42:52,675 --> 00:42:54,235
If you listen to this,
this is an OK wheel.
957
00:42:54,275 --> 00:42:55,355
MUSICAL DING
958
00:42:55,395 --> 00:42:57,315
Lovely ring.
This is one with a crack in it.
959
00:42:57,355 --> 00:42:58,675
DULL THUD
Dead.
960
00:42:58,715 --> 00:43:00,675
That's how you tell the difference.
961
00:43:00,715 --> 00:43:02,355
Quick way to check
if the wheels are OK.
962
00:43:02,395 --> 00:43:04,395
To be fair, this has got
a very big crack in it.
963
00:43:04,435 --> 00:43:04,555
To be fair, this has got
a very big crack in it.
964
00:43:09,955 --> 00:43:11,955
'When you come to a railway museum,
you don't expect cars.
965
00:43:11,995 --> 00:43:13,115
'When you come to a railway museum,
you don't expect cars.
966
00:43:13,155 --> 00:43:15,155
'But as I said,
there are some real rarities here.'
967
00:43:15,195 --> 00:43:16,395
'But as I said,
there are some real rarities here.'
968
00:43:23,075 --> 00:43:24,515
Now, this may look like a gimmick
969
00:43:24,555 --> 00:43:26,555
that's been put together
for the museum, but in actual fact,
970
00:43:26,595 --> 00:43:26,955
that's been put together
for the museum, but in actual fact,
971
00:43:26,995 --> 00:43:28,995
it was a car
that was used on the railway
972
00:43:29,035 --> 00:43:29,155
it was a car
that was used on the railway
973
00:43:29,195 --> 00:43:30,155
during the Soviet era.
974
00:43:31,555 --> 00:43:33,555
'Russian Chaika luxury cars
were used
975
00:43:33,595 --> 00:43:33,995
'Russian Chaika luxury cars
were used
976
00:43:34,035 --> 00:43:36,035
'by Hungary's
top communist officials.
977
00:43:36,075 --> 00:43:36,235
'by Hungary's
top communist officials.
978
00:43:36,275 --> 00:43:38,275
'In 1968, this one was retired,
then acquired by Hungarian Railways.
979
00:43:38,315 --> 00:43:40,315
'In 1968, this one was retired,
then acquired by Hungarian Railways.
980
00:43:40,355 --> 00:43:41,395
'In 1968, this one was retired,
then acquired by Hungarian Railways.
981
00:43:41,435 --> 00:43:43,435
'They converted it to run on rails
982
00:43:43,475 --> 00:43:45,475
'as a nippy form of transport
for their staff.'
983
00:43:45,515 --> 00:43:45,995
'as a nippy form of transport
for their staff.'
984
00:43:46,955 --> 00:43:48,675
You don't see many of those, do you?
985
00:43:51,035 --> 00:43:53,035
'The most striking feature
of the museum
986
00:43:53,075 --> 00:43:53,195
'The most striking feature
of the museum
987
00:43:53,235 --> 00:43:55,235
'is this roundhouse,
built in 1911 with 34 bays.
988
00:43:55,275 --> 00:43:57,275
'is this roundhouse,
built in 1911 with 34 bays.
989
00:43:57,315 --> 00:43:58,195
'is this roundhouse,
built in 1911 with 34 bays.
990
00:43:58,235 --> 00:43:59,875
'They're all linked by a turntable,
991
00:43:59,915 --> 00:44:01,915
'one of the largest in the world
that still works.
992
00:44:01,955 --> 00:44:03,035
'one of the largest in the world
that still works.
993
00:44:03,075 --> 00:44:05,075
'It's where I'm meeting the manager,
Norbert Schved.'
994
00:44:05,115 --> 00:44:05,955
'It's where I'm meeting the manager,
Norbert Schved.'
995
00:44:05,995 --> 00:44:07,995
Norbert, nice to meet you.
Norbert, nice to meet you.
996
00:44:08,035 --> 00:44:08,155
Norbert, nice to meet you.
Norbert, nice to meet you.
997
00:44:08,195 --> 00:44:09,875
You're in charge
of this whole place?
998
00:44:09,915 --> 00:44:10,915
I am, indeed, yes.
999
00:44:10,955 --> 00:44:12,435
So, how many trains
do you have here?
1000
00:44:12,475 --> 00:44:14,475
How many steam engines, for example?
1001
00:44:14,515 --> 00:44:14,595
How many steam engines, for example?
1002
00:44:14,635 --> 00:44:15,755
We have over 20.
1003
00:44:15,795 --> 00:44:17,795
Four of them is actually operating,
one of them here.
1004
00:44:17,835 --> 00:44:19,275
Four of them is actually operating,
one of them here.
1005
00:44:19,315 --> 00:44:21,315
We have a lot of carriages.
The oldest one was from 1868.
1006
00:44:21,355 --> 00:44:22,635
We have a lot of carriages.
The oldest one was from 1868.
1007
00:44:22,675 --> 00:44:24,675
It still operates,
but it has wooden brakes,
1008
00:44:24,715 --> 00:44:24,875
It still operates,
but it has wooden brakes,
1009
00:44:24,915 --> 00:44:26,915
so I wouldn't really be happy
to try it.
1010
00:44:26,955 --> 00:44:27,075
so I wouldn't really be happy
to try it.
1011
00:44:27,115 --> 00:44:29,115
There are
so many amazing things to see,
1012
00:44:29,155 --> 00:44:29,315
There are
so many amazing things to see,
1013
00:44:29,355 --> 00:44:31,355
but this turntable is the thing.
1014
00:44:31,395 --> 00:44:31,635
but this turntable is the thing.
1015
00:44:31,675 --> 00:44:33,675
To operate a train turntable once in
my life would be an amazing thing.
1016
00:44:33,715 --> 00:44:35,435
To operate a train turntable once in
my life would be an amazing thing.
1017
00:44:35,475 --> 00:44:36,635
But this one operates?
1018
00:44:36,675 --> 00:44:38,675
It does, and this is the time
to operate it by yourself.
1019
00:44:38,715 --> 00:44:40,275
It does, and this is the time
to operate it by yourself.
1020
00:44:40,315 --> 00:44:41,675
Really?
You can do it now.
1021
00:44:41,715 --> 00:44:43,715
Can we go and...?
Of course. Wow!
1022
00:44:43,755 --> 00:44:43,955
Can we go and...?
Of course. Wow!
1023
00:44:43,995 --> 00:44:45,995
'Norbert's entrusting me
with a piece of kit
1024
00:44:46,035 --> 00:44:46,555
'Norbert's entrusting me
with a piece of kit
1025
00:44:46,595 --> 00:44:48,595
'26 metres long and capable
of shifting nearly 180 tonnes.'
1026
00:44:48,635 --> 00:44:50,635
'26 metres long and capable
of shifting nearly 180 tonnes.'
1027
00:44:50,675 --> 00:44:52,355
'26 metres long and capable
of shifting nearly 180 tonnes.'
1028
00:44:52,395 --> 00:44:54,395
Wow, so its electric motor
drives it.
1029
00:44:54,435 --> 00:44:54,835
Wow, so its electric motor
drives it.
1030
00:44:54,875 --> 00:44:56,875
What's the...? Which handle
do I press to make it go?
1031
00:44:56,915 --> 00:44:57,075
What's the...? Which handle
do I press to make it go?
1032
00:44:57,115 --> 00:44:58,635
That one.
This one?Yes.
1033
00:44:58,675 --> 00:45:00,675
And it's all ready to go, is it?
Yes, it's ready to go.
1034
00:45:00,715 --> 00:45:01,755
And it's all ready to go, is it?
Yes, it's ready to go.
1035
00:45:01,795 --> 00:45:03,555
I'm gonna move a turntable.
Here it goes.
1036
00:45:13,795 --> 00:45:15,395
That's amazing!
1037
00:45:16,915 --> 00:45:18,915
And you can see why it's built.
1038
00:45:18,955 --> 00:45:19,235
And you can see why it's built.
1039
00:45:19,275 --> 00:45:21,275
The easiest way
to put the different engines in
1040
00:45:21,315 --> 00:45:23,315
The easiest way
to put the different engines in
1041
00:45:23,355 --> 00:45:23,475
The easiest way
to put the different engines in
1042
00:45:23,515 --> 00:45:25,515
for servicing in a small area
was to have a turntable.
1043
00:45:25,555 --> 00:45:27,115
for servicing in a small area
was to have a turntable.
1044
00:45:27,155 --> 00:45:29,155
'That's because steam trains are
less manoeuvrable in reverse gear.
1045
00:45:29,195 --> 00:45:30,995
'That's because steam trains are
less manoeuvrable in reverse gear.
1046
00:45:32,075 --> 00:45:34,075
'But with a turntable, you could
easily turn the engine around.
1047
00:45:34,115 --> 00:45:36,075
'But with a turntable, you could
easily turn the engine around.
1048
00:45:36,115 --> 00:45:38,115
'Later, diesel trains were designed
1049
00:45:38,155 --> 00:45:38,235
'Later, diesel trains were designed
1050
00:45:38,275 --> 00:45:40,275
'to move forwards and backwards
with equal ease,
1051
00:45:40,315 --> 00:45:40,715
'to move forwards and backwards
with equal ease,
1052
00:45:40,755 --> 00:45:42,755
'so turntables lost their purpose.'
1053
00:45:42,795 --> 00:45:43,075
'so turntables lost their purpose.'
1054
00:45:44,715 --> 00:45:46,355
This is fabulous!
1055
00:45:48,875 --> 00:45:50,875
Great. Very good.
1056
00:45:50,915 --> 00:45:51,435
Great. Very good.
1057
00:45:51,475 --> 00:45:53,475
That was amazing!
I just moved an entire steam engine.
1058
00:45:53,515 --> 00:45:55,075
That was amazing!
I just moved an entire steam engine.
1059
00:45:55,115 --> 00:45:57,115
It's 147 tonnes.
147 tonnes.
1060
00:45:57,155 --> 00:45:58,515
It's 147 tonnes.
147 tonnes.
1061
00:45:58,555 --> 00:46:00,155
That was the easiest thing
in the world.
1062
00:46:00,195 --> 00:46:02,195
It's amazing this electric motor
can turn something so huge.
1063
00:46:02,235 --> 00:46:03,555
It's amazing this electric motor
can turn something so huge.
1064
00:46:04,835 --> 00:46:06,835
Oh, that's... That's...
That's a joy for me.
1065
00:46:06,875 --> 00:46:07,435
Oh, that's... That's...
That's a joy for me.
1066
00:46:07,475 --> 00:46:09,475
You must love steam trains yourself
to do this.
1067
00:46:09,515 --> 00:46:09,955
You must love steam trains yourself
to do this.
1068
00:46:09,995 --> 00:46:11,995
We do, all the team. I mean,
that's what we're all here for.
1069
00:46:12,035 --> 00:46:12,995
We do, all the team. I mean,
that's what we're all here for.
1070
00:46:13,035 --> 00:46:14,995
Oh, that's a dream come true for me.
1071
00:46:15,035 --> 00:46:17,035
And I think I will be the envy
of so many people back in the UK.
1072
00:46:17,075 --> 00:46:18,555
And I think I will be the envy
of so many people back in the UK.
1073
00:46:18,595 --> 00:46:20,435
It's...
1074
00:46:20,475 --> 00:46:21,955
It's an amazing experience.
1075
00:46:21,995 --> 00:46:23,995
I've completely failed
to line up the tracks.
1076
00:46:24,035 --> 00:46:24,395
I've completely failed
to line up the tracks.
1077
00:46:24,435 --> 00:46:26,035
NICK LAUGHS
1078
00:46:26,075 --> 00:46:28,075
Well, a little bit of practice.
Yeah.
1079
00:46:28,115 --> 00:46:28,795
Well, a little bit of practice.
Yeah.
1080
00:46:32,075 --> 00:46:34,075
Happily, it's a completely
competent driver
1081
00:46:34,115 --> 00:46:34,275
Happily, it's a completely
competent driver
1082
00:46:34,315 --> 00:46:36,315
who gets me
to my final destination -
1083
00:46:36,355 --> 00:46:36,635
who gets me
to my final destination -
1084
00:46:36,675 --> 00:46:38,275
the capital of Hungary.
1085
00:46:40,755 --> 00:46:42,675
So, this is Budapest.
1086
00:46:44,355 --> 00:46:46,355
The end of this journey,
but not the end of my adventure.
1087
00:46:46,395 --> 00:46:46,875
The end of this journey,
but not the end of my adventure.
1088
00:46:49,075 --> 00:46:51,075
'Later, there's a Danube cruise...'
1089
00:46:51,115 --> 00:46:51,635
'Later, there's a Danube cruise...'
1090
00:46:51,675 --> 00:46:53,515
Hungarian is the
third-hardest language
1091
00:46:53,555 --> 00:46:55,555
to learn in the entire world.
1092
00:46:55,595 --> 00:46:55,675
to learn in the entire world.
1093
00:46:55,715 --> 00:46:57,715
'..and a linguistic challenge
with two Budapest celebrities...'
1094
00:46:57,755 --> 00:46:59,475
'..and a linguistic challenge
with two Budapest celebrities...'
1095
00:46:59,515 --> 00:47:01,035
Egeszsegedre.
1096
00:47:01,075 --> 00:47:02,995
Aga...?
Egeszsegedre.
1097
00:47:03,035 --> 00:47:05,035
'..and I'll be at a railway
where old trains
1098
00:47:05,075 --> 00:47:05,755
'..and I'll be at a railway
where old trains
1099
00:47:05,795 --> 00:47:07,795
'combine with a very young staff.'
1100
00:47:07,835 --> 00:47:09,235
'combine with a very young staff.'
1101
00:47:09,275 --> 00:47:11,275
{\an8}This one OK?
OK.
1102
00:47:11,315 --> 00:47:11,435
{\an8}This one OK?
OK.
1103
00:47:12,995 --> 00:47:14,315
Thank you very much.
1104
00:47:21,625 --> 00:47:23,625
NICK: 'I've reached
the third capital city
1105
00:47:23,665 --> 00:47:23,785
NICK: 'I've reached
the third capital city
1106
00:47:23,825 --> 00:47:25,825
'in my Eastern European odyssey.'
1107
00:47:25,865 --> 00:47:26,465
'in my Eastern European odyssey.'
1108
00:47:26,505 --> 00:47:28,505
This is Budapest,
two cities until 1873.
1109
00:47:28,545 --> 00:47:30,265
This is Budapest,
two cities until 1873.
1110
00:47:30,305 --> 00:47:32,305
This side is Buda,
very old, very ancient.
1111
00:47:32,345 --> 00:47:32,865
This side is Buda,
very old, very ancient.
1112
00:47:32,905 --> 00:47:34,905
This side is Pest, very young,
only been around since 1500.
1113
00:47:34,945 --> 00:47:36,945
This side is Pest, very young,
only been around since 1500.
1114
00:47:36,985 --> 00:47:37,385
This side is Pest, very young,
only been around since 1500.
1115
00:47:37,425 --> 00:47:38,945
Can't wait to get down and see it.
1116
00:47:38,985 --> 00:47:40,985
'In fact, the early history
of both cities
1117
00:47:41,025 --> 00:47:41,385
'In fact, the early history
of both cities
1118
00:47:41,425 --> 00:47:43,425
'reaches back as far as Roman times.
1119
00:47:43,465 --> 00:47:44,025
'reaches back as far as Roman times.
1120
00:47:44,065 --> 00:47:45,985
'Their growth was due
to the importance
1121
00:47:46,025 --> 00:47:48,025
'of the crossing points
over the River Danube.'
1122
00:47:48,065 --> 00:47:48,185
'of the crossing points
over the River Danube.'
1123
00:47:50,105 --> 00:47:51,505
This is the famous Liberty Bridge,
1124
00:47:51,545 --> 00:47:53,545
opened by Emperor Franz Joseph
in 1896.
1125
00:47:53,585 --> 00:47:55,585
opened by Emperor Franz Joseph
in 1896.
1126
00:47:55,625 --> 00:47:56,105
opened by Emperor Franz Joseph
in 1896.
1127
00:47:56,145 --> 00:47:58,145
The two eagle-y things
you see on the top are "turuls".
1128
00:47:58,185 --> 00:47:59,905
The two eagle-y things
you see on the top are "turuls".
1129
00:47:59,945 --> 00:48:01,945
They're a mythical beast that appear
on the coat of arms for Hungary.
1130
00:48:01,985 --> 00:48:03,065
They're a mythical beast that appear
on the coat of arms for Hungary.
1131
00:48:05,105 --> 00:48:07,105
'History is everywhere you turn
in this part of Europe,
1132
00:48:07,145 --> 00:48:08,505
'History is everywhere you turn
in this part of Europe,
1133
00:48:08,545 --> 00:48:10,545
'but I want to hear
from the younger generation.'
1134
00:48:10,585 --> 00:48:11,025
'but I want to hear
from the younger generation.'
1135
00:48:11,065 --> 00:48:13,065
Hello.
Oh, hi. Hi.
1136
00:48:13,105 --> 00:48:13,305
Hello.
Oh, hi. Hi.
1137
00:48:13,345 --> 00:48:14,545
Nini?
Yes.
1138
00:48:14,585 --> 00:48:15,585
Vanda?
Vanda.
1139
00:48:15,625 --> 00:48:16,625
I'm Nick.
Hi, Nick.
1140
00:48:16,665 --> 00:48:17,985
Nice to meet you.
Nice to meet you.
1141
00:48:18,025 --> 00:48:20,025
'Nini Molnar is a fashion designer,
and Vanda Schumacher is an actress,
1142
00:48:20,065 --> 00:48:22,065
'Nini Molnar is a fashion designer,
and Vanda Schumacher is an actress,
1143
00:48:22,105 --> 00:48:22,385
'Nini Molnar is a fashion designer,
and Vanda Schumacher is an actress,
1144
00:48:22,425 --> 00:48:24,425
'and both are reality TV stars.'
1145
00:48:24,465 --> 00:48:25,225
'and both are reality TV stars.'
1146
00:48:25,265 --> 00:48:26,345
You were in a programme,
1147
00:48:26,385 --> 00:48:27,865
I'm A Celebrity...
Get Me Out Of Here,
1148
00:48:27,905 --> 00:48:28,905
both of you?
Yeah. Yeah.
1149
00:48:28,945 --> 00:48:30,065
We were in Colombia.
1150
00:48:30,105 --> 00:48:31,305
Oh, is that right?
Yeah.
1151
00:48:31,345 --> 00:48:33,105
But also, you did...?
1152
00:48:33,145 --> 00:48:35,145
I did
The Desperate Housewives Of Hungary.
1153
00:48:35,185 --> 00:48:35,585
I did
The Desperate Housewives Of Hungary.
1154
00:48:35,625 --> 00:48:37,625
The funny part of it -
I've never been married.
1155
00:48:37,665 --> 00:48:38,025
The funny part of it -
I've never been married.
1156
00:48:38,065 --> 00:48:40,065
They just wanted me to spice up
things a little bit in the show.
1157
00:48:40,105 --> 00:48:41,065
They just wanted me to spice up
things a little bit in the show.
1158
00:48:41,105 --> 00:48:43,105
I have a brand, so I'm, like,
an independent, single woman.
1159
00:48:43,145 --> 00:48:45,145
I have a brand, so I'm, like,
an independent, single woman.
1160
00:48:45,185 --> 00:48:45,625
I have a brand, so I'm, like,
an independent, single woman.
1161
00:48:45,665 --> 00:48:47,185
So, how does Budapest compare
1162
00:48:47,225 --> 00:48:49,225
with places like Paris
and London and New York?
1163
00:48:49,265 --> 00:48:49,785
with places like Paris
and London and New York?
1164
00:48:49,825 --> 00:48:51,425
Obviously, it's much smaller.
1165
00:48:51,465 --> 00:48:53,465
I do think that it can compete
1166
00:48:53,505 --> 00:48:53,665
I do think that it can compete
1167
00:48:53,705 --> 00:48:55,705
in the architecture
and in the buildings.
1168
00:48:55,745 --> 00:48:56,585
in the architecture
and in the buildings.
1169
00:48:56,625 --> 00:48:58,625
And I think
in the last two, three years,
1170
00:48:58,665 --> 00:48:58,985
And I think
in the last two, three years,
1171
00:48:59,025 --> 00:49:00,985
it's, like, changed a lot.
1172
00:49:01,025 --> 00:49:02,625
So, I think maybe in the long term.
1173
00:49:02,665 --> 00:49:04,665
Obviously, we are behind,
and we had the communism,
1174
00:49:04,705 --> 00:49:04,865
Obviously, we are behind,
and we had the communism,
1175
00:49:04,905 --> 00:49:06,905
and we had so many problems,
the wars,
1176
00:49:06,945 --> 00:49:07,545
and we had so many problems,
the wars,
1177
00:49:07,585 --> 00:49:09,585
so we are a bit behind,
but trying to catch up.
1178
00:49:09,625 --> 00:49:11,105
so we are a bit behind,
but trying to catch up.
1179
00:49:11,145 --> 00:49:12,785
Aren't we?
Yeah.
1180
00:49:12,825 --> 00:49:14,825
It is a country
that's full of history,
1181
00:49:14,865 --> 00:49:15,465
It is a country
that's full of history,
1182
00:49:15,505 --> 00:49:17,305
but a lot of that history
is about war.
1183
00:49:17,345 --> 00:49:19,345
Do you think young people
are aware of it?
1184
00:49:19,385 --> 00:49:20,905
Do you think young people
are aware of it?
1185
00:49:20,945 --> 00:49:22,945
I think it depends
because most of the people just...
1186
00:49:22,985 --> 00:49:24,745
I think it depends
because most of the people just...
1187
00:49:24,785 --> 00:49:26,785
want to forget it and just move on.
1188
00:49:26,825 --> 00:49:27,545
want to forget it and just move on.
1189
00:49:27,585 --> 00:49:29,585
Obviously, we learned it,
and our parents lived it, let's say,
1190
00:49:29,625 --> 00:49:31,145
Obviously, we learned it,
and our parents lived it, let's say,
1191
00:49:31,185 --> 00:49:33,185
so I think it's embedded in us.
1192
00:49:33,225 --> 00:49:33,305
so I think it's embedded in us.
1193
00:49:33,345 --> 00:49:35,345
You inherit these insecurities,
so we can still feel it,
1194
00:49:35,385 --> 00:49:37,225
You inherit these insecurities,
so we can still feel it,
1195
00:49:37,265 --> 00:49:38,625
let's say, in our parents.
1196
00:49:38,665 --> 00:49:40,665
What is it
to be a person from Budapest?
1197
00:49:40,705 --> 00:49:41,065
What is it
to be a person from Budapest?
1198
00:49:41,105 --> 00:49:43,105
Is there an identity?
Or is it just to be Hungarian?
1199
00:49:43,145 --> 00:49:44,425
Is there an identity?
Or is it just to be Hungarian?
1200
00:49:44,465 --> 00:49:45,865
Haven't you heard that, like,
1201
00:49:45,905 --> 00:49:47,785
Hungarian is
the third-hardest language
1202
00:49:47,825 --> 00:49:49,825
to learn in the entire world?
1203
00:49:49,865 --> 00:49:50,105
to learn in the entire world?
1204
00:49:50,145 --> 00:49:52,145
So, can you guess which are
the first two hardest language
1205
00:49:52,185 --> 00:49:52,465
So, can you guess which are
the first two hardest language
1206
00:49:52,505 --> 00:49:54,385
before Hungarian?
1207
00:49:54,425 --> 00:49:55,505
Chinese?
Yeah.
1208
00:49:55,545 --> 00:49:57,545
One is Chinese, and the other,
it's Arabic, actually.
1209
00:49:57,585 --> 00:49:59,545
One is Chinese, and the other,
it's Arabic, actually.
1210
00:49:59,585 --> 00:50:01,585
Arabic?
Yeah, and then Hungarian.
1211
00:50:01,625 --> 00:50:01,745
Arabic?
Yeah, and then Hungarian.
1212
00:50:01,785 --> 00:50:03,785
So it's very difficult, and it's
not really related to anything.
1213
00:50:03,825 --> 00:50:05,345
So it's very difficult, and it's
not really related to anything.
1214
00:50:05,385 --> 00:50:07,385
I mean, they said that
it's related to Finnish, right?
1215
00:50:07,425 --> 00:50:08,625
I mean, they said that
it's related to Finnish, right?
1216
00:50:08,665 --> 00:50:09,705
Finnish, yes.
1217
00:50:09,745 --> 00:50:11,745
So we have Finnish roots, but there
is basically nothing in common.
1218
00:50:11,785 --> 00:50:13,625
So we have Finnish roots, but there
is basically nothing in common.
1219
00:50:13,665 --> 00:50:15,145
It just sounds similar.
1220
00:50:16,425 --> 00:50:18,265
I have to say,
I never really thought
1221
00:50:18,305 --> 00:50:20,305
about seeing it from the river,
but this is, I think,
1222
00:50:20,345 --> 00:50:20,625
about seeing it from the river,
but this is, I think,
1223
00:50:20,665 --> 00:50:22,145
one of the best ways
to see the city.
1224
00:50:22,185 --> 00:50:23,785
There's so much around you.
1225
00:50:25,145 --> 00:50:27,145
'We're passing
the Hungarian Parliament.
1226
00:50:27,185 --> 00:50:27,945
'We're passing
the Hungarian Parliament.
1227
00:50:27,985 --> 00:50:29,985
'The resemblance to our own
Houses of Parliament IS intentional
1228
00:50:30,025 --> 00:50:31,985
'The resemblance to our own
Houses of Parliament IS intentional
1229
00:50:32,025 --> 00:50:34,025
'because when building began here
in 1885,
1230
00:50:34,065 --> 00:50:34,945
'because when building began here
in 1885,
1231
00:50:34,985 --> 00:50:36,985
'Britain was seen
as a shining beacon of democracy.'
1232
00:50:37,025 --> 00:50:38,865
'Britain was seen
as a shining beacon of democracy.'
1233
00:50:40,305 --> 00:50:42,305
So, what is the future for Hungary,
do you think?
1234
00:50:42,345 --> 00:50:42,465
So, what is the future for Hungary,
do you think?
1235
00:50:43,745 --> 00:50:45,065
And Budapest?
1236
00:50:45,105 --> 00:50:46,625
I really hope
there's a bright future.
1237
00:50:46,665 --> 00:50:48,665
There are so many more tourists,
and they are all blown away by it.
1238
00:50:48,705 --> 00:50:49,585
There are so many more tourists,
and they are all blown away by it.
1239
00:50:49,625 --> 00:50:51,625
I mean, it's really a lovely city.
1240
00:50:51,665 --> 00:50:51,745
I mean, it's really a lovely city.
1241
00:50:51,785 --> 00:50:53,785
Yeah, it's been a beautiful city
for me to come and visit.
1242
00:50:53,825 --> 00:50:54,185
Yeah, it's been a beautiful city
for me to come and visit.
1243
00:50:54,225 --> 00:50:56,225
The scenery is amazing.
The city is so beautiful.
1244
00:50:56,265 --> 00:50:57,825
The scenery is amazing.
The city is so beautiful.
1245
00:50:57,865 --> 00:50:59,785
Thank you very much, and cheers.
1246
00:50:59,825 --> 00:51:01,825
Egeszsegedre. That's how
you say "cheers" in Hungary.
1247
00:51:01,865 --> 00:51:03,105
Egeszsegedre. That's how
you say "cheers" in Hungary.
1248
00:51:03,145 --> 00:51:05,145
Eh-guess-she-get-ah.
"Ge-dre".
1249
00:51:05,185 --> 00:51:05,345
Eh-guess-she-get-ah.
"Ge-dre".
1250
00:51:05,385 --> 00:51:06,625
"Ge-dre".
Exactly!
1251
00:51:06,665 --> 00:51:08,625
Egeszsegedre.
1252
00:51:08,665 --> 00:51:10,505
Egeszsegedre.
Egeszsegedre.
1253
00:51:12,585 --> 00:51:14,585
'I loved being on the water,
but up in the Buda Hills,
1254
00:51:14,625 --> 00:51:15,385
'I loved being on the water,
but up in the Buda Hills,
1255
00:51:15,425 --> 00:51:17,425
'there's an irresistible railway
just over seven miles long
1256
00:51:17,465 --> 00:51:18,985
'there's an irresistible railway
just over seven miles long
1257
00:51:19,025 --> 00:51:20,585
'still to visit.'
1258
00:51:22,185 --> 00:51:23,785
Hello. One ticket, please.
1259
00:51:26,865 --> 00:51:28,505
Thank you very much.
1260
00:51:30,785 --> 00:51:32,785
My last railway journey on this
adventure is a little bit special.
1261
00:51:32,825 --> 00:51:33,625
My last railway journey on this
adventure is a little bit special.
1262
00:51:33,665 --> 00:51:34,705
Well, in two ways.
1263
00:51:34,745 --> 00:51:36,745
First of all, it's a steam train,
and who doesn't love a steam train?
1264
00:51:36,785 --> 00:51:38,705
First of all, it's a steam train,
and who doesn't love a steam train?
1265
00:51:38,745 --> 00:51:40,745
'And secondly,
it's staffed by children.
1266
00:51:40,785 --> 00:51:41,905
'And secondly,
it's staffed by children.
1267
00:51:41,945 --> 00:51:43,945
'They work in almost all the roles
you'll find on a railway -
1268
00:51:43,985 --> 00:51:45,305
'They work in almost all the roles
you'll find on a railway -
1269
00:51:45,345 --> 00:51:47,345
'from conductor to switching points.
1270
00:51:47,385 --> 00:51:47,505
'from conductor to switching points.
1271
00:51:47,545 --> 00:51:49,545
'Adults supervise them
and drive the trains.
1272
00:51:49,585 --> 00:51:50,945
'Adults supervise them
and drive the trains.
1273
00:51:54,865 --> 00:51:56,865
'The railway started in 1950
1274
00:51:56,905 --> 00:51:58,905
'as part of the Young Pioneers,
the Communist Youth movement.
1275
00:51:58,945 --> 00:52:00,505
'as part of the Young Pioneers,
the Communist Youth movement.
1276
00:52:00,545 --> 00:52:02,545
'It was a way to encourage teamwork
and instil respect for labour.
1277
00:52:02,585 --> 00:52:04,585
'It was a way to encourage teamwork
and instil respect for labour.
1278
00:52:04,625 --> 00:52:04,905
'It was a way to encourage teamwork
and instil respect for labour.
1279
00:52:06,105 --> 00:52:08,105
'The communist ideology is gone,
but the sense of mission remains,
1280
00:52:08,145 --> 00:52:09,425
'The communist ideology is gone,
but the sense of mission remains,
1281
00:52:09,465 --> 00:52:11,465
'and it's an honour
to be selected as a volunteer.
1282
00:52:11,505 --> 00:52:13,185
'and it's an honour
to be selected as a volunteer.
1283
00:52:13,225 --> 00:52:15,105
'Tamas is one of the older ones.'
1284
00:52:17,025 --> 00:52:19,025
So, how old were you
when you started working here?
1285
00:52:19,065 --> 00:52:19,185
So, how old were you
when you started working here?
1286
00:52:19,225 --> 00:52:21,225
I was ten years old, and now I'm 17.
Wow.
1287
00:52:21,265 --> 00:52:23,265
I was ten years old, and now I'm 17.
Wow.
1288
00:52:23,305 --> 00:52:23,705
I was ten years old, and now I'm 17.
Wow.
1289
00:52:23,745 --> 00:52:25,745
This is the second family for me,
this railway.
1290
00:52:25,785 --> 00:52:26,545
This is the second family for me,
this railway.
1291
00:52:26,585 --> 00:52:28,585
And when I see a locomotive
in motion,
1292
00:52:28,625 --> 00:52:30,065
And when I see a locomotive
in motion,
1293
00:52:30,105 --> 00:52:32,105
this is just warms my heart.
Yeah.
1294
00:52:32,145 --> 00:52:33,105
this is just warms my heart.
Yeah.
1295
00:52:33,145 --> 00:52:35,145
And what do you think
that you gain from it?
1296
00:52:35,185 --> 00:52:37,185
I think the first thing
is a big, big community,
1297
00:52:37,225 --> 00:52:39,225
I think the first thing
is a big, big community,
1298
00:52:39,265 --> 00:52:39,745
I think the first thing
is a big, big community,
1299
00:52:39,785 --> 00:52:41,785
and the second is that
you will grow up so much faster.
1300
00:52:41,825 --> 00:52:43,825
and the second is that
you will grow up so much faster.
1301
00:52:43,865 --> 00:52:45,625
and the second is that
you will grow up so much faster.
1302
00:52:45,665 --> 00:52:47,665
This railway can show us, like,
1303
00:52:47,705 --> 00:52:48,025
This railway can show us, like,
1304
00:52:48,065 --> 00:52:50,065
ten-year-old childrens here
can do work.
1305
00:52:50,105 --> 00:52:51,785
ten-year-old childrens here
can do work.
1306
00:52:51,825 --> 00:52:53,825
If you give responsibility
to children
1307
00:52:53,865 --> 00:52:55,865
If you give responsibility
to children
1308
00:52:55,905 --> 00:52:56,025
If you give responsibility
to children
1309
00:52:56,065 --> 00:52:58,065
and you have a supervisor
who can lead them,
1310
00:52:58,105 --> 00:52:59,705
and you have a supervisor
who can lead them,
1311
00:52:59,745 --> 00:53:01,305
then they can do anything.
1312
00:53:01,345 --> 00:53:03,345
Do you still love it?
Yes.
1313
00:53:05,825 --> 00:53:07,825
Tamas has work to do,
and my ride awaits -
1314
00:53:07,865 --> 00:53:08,905
Tamas has work to do,
and my ride awaits -
1315
00:53:08,945 --> 00:53:10,945
a beauty built in Budapest
in 1942.
1316
00:53:10,985 --> 00:53:12,745
a beauty built in Budapest
in 1942.
1317
00:53:17,145 --> 00:53:18,865
{\an8}This one OK?
OK.
1318
00:53:21,945 --> 00:53:23,945
Jo kirandulast kivanok.
Thank you very much.
1319
00:53:23,985 --> 00:53:24,385
Jo kirandulast kivanok.
Thank you very much.
1320
00:53:45,665 --> 00:53:47,585
'It may only be seven miles long,
1321
00:53:47,625 --> 00:53:49,625
'but this is the world's
longest railway run by children.
1322
00:53:49,665 --> 00:53:51,665
'but this is the world's
longest railway run by children.
1323
00:53:51,705 --> 00:53:52,505
'but this is the world's
longest railway run by children.
1324
00:53:52,545 --> 00:53:54,545
'The narrow gauge track
winds through the Buda Hills,
1325
00:53:54,585 --> 00:53:56,385
'The narrow gauge track
winds through the Buda Hills,
1326
00:53:56,425 --> 00:53:58,425
'with eight stations allowing
da-trippers to hop on and off.
1327
00:53:58,465 --> 00:53:59,745
'with eight stations allowing
da-trippers to hop on and off.
1328
00:54:05,345 --> 00:54:07,345
'And in case you're worried
about child labour,
1329
00:54:07,385 --> 00:54:07,545
'And in case you're worried
about child labour,
1330
00:54:07,585 --> 00:54:09,585
'the children
only do two shifts a month.
1331
00:54:09,625 --> 00:54:10,025
'the children
only do two shifts a month.
1332
00:54:10,065 --> 00:54:12,065
'To qualify as volunteers,
they must excel at school,
1333
00:54:12,105 --> 00:54:13,745
'To qualify as volunteers,
they must excel at school,
1334
00:54:13,785 --> 00:54:15,225
'train for four months,
1335
00:54:15,265 --> 00:54:17,265
'and pass the same test
as the adult railway workers.'
1336
00:54:17,305 --> 00:54:18,585
'and pass the same test
as the adult railway workers.'
1337
00:54:20,345 --> 00:54:21,945
No, no.
That's OK?
1338
00:54:21,985 --> 00:54:23,985
Souvenir? Buy souvenir?
Oh, buy a souvenir?
1339
00:54:24,025 --> 00:54:25,145
Souvenir? Buy souvenir?
Oh, buy a souvenir?
1340
00:54:25,185 --> 00:54:27,185
How much is this?
1,200.
1341
00:54:27,225 --> 00:54:29,225
How much is this?
1,200.
1342
00:54:29,265 --> 00:54:29,425
How much is this?
1,200.
1343
00:54:29,465 --> 00:54:31,425
OK.
1344
00:54:31,465 --> 00:54:32,785
Er, 1,000.
1345
00:54:36,265 --> 00:54:38,145
Thank you.
Thank you.
1346
00:54:38,185 --> 00:54:40,185
It's embarrassing
I can barely manage
1347
00:54:40,225 --> 00:54:40,345
It's embarrassing
I can barely manage
1348
00:54:40,385 --> 00:54:41,745
"thank you" in Hungarian,
1349
00:54:41,785 --> 00:54:43,385
yet these youngsters
speak English...
1350
00:54:43,425 --> 00:54:45,425
Csilleberce allomas kovetkezik.
1351
00:54:45,465 --> 00:54:45,985
Csilleberce allomas kovetkezik.
1352
00:54:46,025 --> 00:54:47,745
..on top of everything else.
1353
00:54:47,785 --> 00:54:49,785
THIS is what a train sounds like.
1354
00:54:49,825 --> 00:54:50,145
THIS is what a train sounds like.
1355
00:54:50,185 --> 00:54:52,185
TRAIN CHUGS
1356
00:54:52,225 --> 00:54:52,625
TRAIN CHUGS
1357
00:54:52,665 --> 00:54:54,665
And I know the story about Dvorak
1358
00:54:54,705 --> 00:54:54,825
And I know the story about Dvorak
1359
00:54:54,865 --> 00:54:56,865
writing a song in time to
a train shuffle might not be true.
1360
00:54:56,905 --> 00:54:58,905
writing a song in time to
a train shuffle might not be true.
1361
00:54:58,945 --> 00:55:00,585
writing a song in time to
a train shuffle might not be true.
1362
00:55:00,625 --> 00:55:02,625
I'm gonna go with it was cos
it's a wonderful rhythm, isn't it?
1363
00:55:02,665 --> 00:55:03,785
I'm gonna go with it was cos
it's a wonderful rhythm, isn't it?
1364
00:55:06,745 --> 00:55:08,745
What an amazing way to finish
this railway adventure by steam.
1365
00:55:08,785 --> 00:55:10,785
What an amazing way to finish
this railway adventure by steam.
1366
00:55:10,825 --> 00:55:10,945
What an amazing way to finish
this railway adventure by steam.
1367
00:55:15,545 --> 00:55:17,545
'So, I'm coming to the end
of my "Tale Of Three Cities".
1368
00:55:17,585 --> 00:55:19,225
'So, I'm coming to the end
of my "Tale Of Three Cities".
1369
00:55:19,265 --> 00:55:21,265
'I've enjoyed every moment,
with one huge exception.'
1370
00:55:21,305 --> 00:55:23,065
'I've enjoyed every moment,
with one huge exception.'
1371
00:55:23,105 --> 00:55:25,105
OK, I'm gonna look down.
1372
00:55:25,145 --> 00:55:25,385
OK, I'm gonna look down.
1373
00:55:25,425 --> 00:55:27,065
Here we go.
1374
00:55:27,105 --> 00:55:29,105
Oh, BLEEP. Geez.
1375
00:55:29,145 --> 00:55:30,465
Oh, BLEEP. Geez.
1376
00:55:30,505 --> 00:55:32,185
Yeah, don't do that.
1377
00:55:32,225 --> 00:55:34,225
'I wanted to see how
these three cities have moved on
1378
00:55:34,265 --> 00:55:35,785
'I wanted to see how
these three cities have moved on
1379
00:55:35,825 --> 00:55:37,345
'from 20th-century traumas
1380
00:55:37,385 --> 00:55:39,385
'and are surviving
in a more open Eastern Europe.
1381
00:55:39,425 --> 00:55:40,425
'and are surviving
in a more open Eastern Europe.
1382
00:55:41,585 --> 00:55:43,585
'In Prague, I was awed by
the restoration of a medieval gem.
1383
00:55:43,625 --> 00:55:45,625
'In Prague, I was awed by
the restoration of a medieval gem.
1384
00:55:45,665 --> 00:55:46,225
'In Prague, I was awed by
the restoration of a medieval gem.
1385
00:55:49,145 --> 00:55:51,145
'And in Budapest, how an amazing
railway is shaping young lives.'
1386
00:55:51,185 --> 00:55:53,185
'And in Budapest, how an amazing
railway is shaping young lives.'
1387
00:55:53,225 --> 00:55:53,465
'And in Budapest, how an amazing
railway is shaping young lives.'
1388
00:55:53,505 --> 00:55:55,505
If you give responsibility
to children,
1389
00:55:55,545 --> 00:55:57,065
If you give responsibility
to children,
1390
00:55:57,105 --> 00:55:58,905
then they can do anything.
1391
00:56:00,225 --> 00:56:02,225
And it's been an extraordinary trip,
if you think about it,
1392
00:56:02,265 --> 00:56:02,545
And it's been an extraordinary trip,
if you think about it,
1393
00:56:02,585 --> 00:56:04,585
through three capital cities,
each of which I love
1394
00:56:04,625 --> 00:56:06,265
through three capital cities,
each of which I love
1395
00:56:06,305 --> 00:56:08,305
and could have stayed in
for a whole week.
1396
00:56:08,345 --> 00:56:09,305
and could have stayed in
for a whole week.
1397
00:56:09,345 --> 00:56:11,345
I'm gonna have to come back
and do them again someday.
1398
00:56:11,385 --> 00:56:11,665
I'm gonna have to come back
and do them again someday.
123107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.