All language subtitles for Amazing.Railway.Adventures.with.Nick.Knowles.S02E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,695 --> 00:00:52,695 NICK: Welcome to a brand new series of Amazing Railway Adventures. 2 00:00:52,735 --> 00:00:54,495 NICK: Welcome to a brand new series of Amazing Railway Adventures. 3 00:00:54,535 --> 00:00:56,535 'I'm setting off across the world 4 00:00:56,575 --> 00:00:57,175 'I'm setting off across the world 5 00:00:57,215 --> 00:00:59,215 'on a series of stunning railway journeys.' 6 00:00:59,255 --> 00:00:59,935 'on a series of stunning railway journeys.' 7 00:00:59,975 --> 00:01:01,975 Looking over the driver's shoulder, getting the best view. 8 00:01:02,015 --> 00:01:04,015 Looking over the driver's shoulder, getting the best view. 9 00:01:04,055 --> 00:01:04,175 Looking over the driver's shoulder, getting the best view. 10 00:01:06,735 --> 00:01:08,735 I think this might be my favourite railway station ever. 11 00:01:08,775 --> 00:01:09,095 I think this might be my favourite railway station ever. 12 00:01:09,135 --> 00:01:11,135 'Travelling through fantastic landscapes...' 13 00:01:11,175 --> 00:01:12,935 'Travelling through fantastic landscapes...' 14 00:01:12,975 --> 00:01:14,975 The village looks like Toy Town. It's magnificent. 15 00:01:15,015 --> 00:01:15,295 The village looks like Toy Town. It's magnificent. 16 00:01:15,335 --> 00:01:17,335 ..via some, frankly, gobsmacking feats of engineering. 17 00:01:17,375 --> 00:01:18,815 ..via some, frankly, gobsmacking feats of engineering. 18 00:01:20,455 --> 00:01:22,455 I've never seen anything like this. Have you? 19 00:01:22,495 --> 00:01:22,615 I've never seen anything like this. Have you? 20 00:01:24,175 --> 00:01:26,175 I just moved an entire steam engine. That is amazing! 21 00:01:26,215 --> 00:01:27,455 I just moved an entire steam engine. That is amazing! 22 00:01:27,495 --> 00:01:29,495 'Tasting the ultimate in luxury...' 23 00:01:29,535 --> 00:01:30,295 'Tasting the ultimate in luxury...' 24 00:01:30,335 --> 00:01:32,335 There are times doing this job where I just wanna pinch myself. 25 00:01:32,375 --> 00:01:33,255 There are times doing this job where I just wanna pinch myself. 26 00:01:33,295 --> 00:01:35,295 '..meeting all kinds of people.' 27 00:01:35,335 --> 00:01:35,415 '..meeting all kinds of people.' 28 00:01:35,455 --> 00:01:36,695 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 29 00:01:36,735 --> 00:01:38,735 The first time in my life that I'm decorating a cake in a train. 30 00:01:38,775 --> 00:01:40,575 The first time in my life that I'm decorating a cake in a train. 31 00:01:41,615 --> 00:01:42,895 That's just great. 32 00:01:42,935 --> 00:01:44,935 Grazie mille. Prego. 33 00:01:44,975 --> 00:01:45,855 Grazie mille. Prego. 34 00:01:45,895 --> 00:01:47,895 'These are my Amazing Railway Adventures.' 35 00:01:47,935 --> 00:01:49,935 'These are my Amazing Railway Adventures.' 36 00:01:49,975 --> 00:01:50,175 'These are my Amazing Railway Adventures.' 37 00:01:50,215 --> 00:01:52,215 Let's go. 38 00:01:52,255 --> 00:01:52,335 Let's go. 39 00:01:52,375 --> 00:01:54,375 Oh, we're going backwards? THEY LAUGH 40 00:01:54,415 --> 00:01:54,575 Oh, we're going backwards? THEY LAUGH 41 00:02:13,255 --> 00:02:15,255 'This time, a tale of three cities. 42 00:02:15,295 --> 00:02:16,255 'This time, a tale of three cities. 43 00:02:16,295 --> 00:02:18,295 'I'm travelling between three capitals on a European odyssey 44 00:02:18,335 --> 00:02:19,895 'I'm travelling between three capitals on a European odyssey 45 00:02:19,935 --> 00:02:21,935 'to Budapest, Bratislava and Prague, 46 00:02:21,975 --> 00:02:23,375 'to Budapest, Bratislava and Prague, 47 00:02:23,415 --> 00:02:25,415 'which is where I'm starting my journey.' 48 00:02:25,455 --> 00:02:25,655 'which is where I'm starting my journey.' 49 00:02:25,695 --> 00:02:27,695 This entire area has a glittering past. 50 00:02:27,735 --> 00:02:29,695 This entire area has a glittering past. 51 00:02:29,735 --> 00:02:31,735 'The region played a significant role 52 00:02:31,775 --> 00:02:32,615 'The region played a significant role 53 00:02:32,655 --> 00:02:34,655 'in the mighty Austro-Hungarian Empire, 54 00:02:34,695 --> 00:02:35,535 'in the mighty Austro-Hungarian Empire, 55 00:02:35,575 --> 00:02:37,575 'and I can't wait to uncover its many treasures.' 56 00:02:37,615 --> 00:02:39,335 'and I can't wait to uncover its many treasures.' 57 00:02:39,375 --> 00:02:41,375 I'm also interested to see how it's bounced back 58 00:02:41,415 --> 00:02:42,655 I'm also interested to see how it's bounced back 59 00:02:42,695 --> 00:02:44,695 from years of Soviet rule to join the rest of Europe 60 00:02:44,735 --> 00:02:46,735 from years of Soviet rule to join the rest of Europe 61 00:02:46,775 --> 00:02:46,895 from years of Soviet rule to join the rest of Europe 62 00:02:46,935 --> 00:02:48,935 with a new openness and confidence. 63 00:02:48,975 --> 00:02:49,375 with a new openness and confidence. 64 00:02:49,415 --> 00:02:51,415 Today, the old romance walks hand in hand 65 00:02:51,455 --> 00:02:53,455 with a place in the modern world. 66 00:02:53,495 --> 00:02:53,575 with a place in the modern world. 67 00:02:53,615 --> 00:02:55,615 'I'll be scaring myself silly at a Bratislava landmark...' 68 00:02:55,655 --> 00:02:57,655 'I'll be scaring myself silly at a Bratislava landmark...' 69 00:02:57,695 --> 00:02:58,415 'I'll be scaring myself silly at a Bratislava landmark...' 70 00:02:58,455 --> 00:03:00,455 Don't look down. Oh, BLEEP. Jeez. 71 00:03:00,495 --> 00:03:02,095 Don't look down. Oh, BLEEP. Jeez. 72 00:03:02,135 --> 00:03:04,135 Yeah, don't do that. 73 00:03:04,175 --> 00:03:04,575 Yeah, don't do that. 74 00:03:04,615 --> 00:03:06,615 '..living the high life in Budapest...' 75 00:03:06,655 --> 00:03:07,735 '..living the high life in Budapest...' 76 00:03:07,775 --> 00:03:09,775 Egeszsegedre. That's how you say "cheers" in Hungarian. 77 00:03:09,815 --> 00:03:11,015 Egeszsegedre. That's how you say "cheers" in Hungarian. 78 00:03:11,055 --> 00:03:13,055 Eh-guess-she-get-ah. "Ged-re". 79 00:03:13,095 --> 00:03:13,615 Eh-guess-she-get-ah. "Ged-re". 80 00:03:13,655 --> 00:03:15,655 "Ged-ra." Egeszsegedre. Yeah. 81 00:03:15,695 --> 00:03:16,375 "Ged-ra." Egeszsegedre. Yeah. 82 00:03:16,415 --> 00:03:18,415 '..and riding a railway with a very small staff...' 83 00:03:18,455 --> 00:03:20,335 '..and riding a railway with a very small staff...' 84 00:03:20,375 --> 00:03:21,895 This one OK? OK. 85 00:03:21,935 --> 00:03:23,935 '..but with a big attitude.' 86 00:03:23,975 --> 00:03:24,855 '..but with a big attitude.' 87 00:03:31,615 --> 00:03:33,615 'My vantage point over Prague is the Petrin Tower built in 1891. 88 00:03:33,655 --> 00:03:35,655 'My vantage point over Prague is the Petrin Tower built in 1891. 89 00:03:35,695 --> 00:03:36,735 'My vantage point over Prague is the Petrin Tower built in 1891. 90 00:03:36,775 --> 00:03:38,775 'And if it looks familiar, yes, it was inspired by the Eiffel Tower, 91 00:03:38,815 --> 00:03:40,815 'And if it looks familiar, yes, it was inspired by the Eiffel Tower, 92 00:03:40,855 --> 00:03:41,255 'And if it looks familiar, yes, it was inspired by the Eiffel Tower, 93 00:03:41,295 --> 00:03:43,295 'but this one's just a fifth of the size, 94 00:03:43,335 --> 00:03:44,295 'but this one's just a fifth of the size, 95 00:03:44,335 --> 00:03:46,295 'and the top is 190ft high.' 96 00:03:46,335 --> 00:03:48,335 But because we're on the top of a hill, 97 00:03:48,375 --> 00:03:49,095 But because we're on the top of a hill, 98 00:03:49,135 --> 00:03:50,895 when you stand at the top and look out, 99 00:03:50,935 --> 00:03:52,935 you are at the same height as you would be on the Eiffel Tower. 100 00:03:52,975 --> 00:03:53,535 you are at the same height as you would be on the Eiffel Tower. 101 00:03:53,575 --> 00:03:54,775 And what a view. 102 00:03:57,895 --> 00:03:59,895 'Prague was once the capital of an ancient kingdom called Bohemia. 103 00:03:59,935 --> 00:04:01,935 'Prague was once the capital of an ancient kingdom called Bohemia. 104 00:04:01,975 --> 00:04:02,095 'Prague was once the capital of an ancient kingdom called Bohemia. 105 00:04:02,135 --> 00:04:04,135 'Now it's the capital of the Czech Republic, 106 00:04:04,175 --> 00:04:06,175 'also known as Czechia.' 107 00:04:06,215 --> 00:04:07,015 'also known as Czechia.' 108 00:04:07,055 --> 00:04:08,695 The same year they opened the tower, 109 00:04:08,735 --> 00:04:10,735 they opened the Petrin Hill funicular railway. 110 00:04:10,775 --> 00:04:11,055 they opened the Petrin Hill funicular railway. 111 00:04:11,095 --> 00:04:12,815 Now, I love a funicular railway, 112 00:04:12,855 --> 00:04:14,855 and it's down there in amongst the trees somewhere. 113 00:04:14,895 --> 00:04:15,015 and it's down there in amongst the trees somewhere. 114 00:04:15,055 --> 00:04:17,055 It's gonna take me down into the old town and to the station 115 00:04:17,095 --> 00:04:18,135 It's gonna take me down into the old town and to the station 116 00:04:18,175 --> 00:04:19,815 so I can catch my train. 117 00:04:22,655 --> 00:04:24,655 'The track is a third of a mile long 118 00:04:24,695 --> 00:04:24,775 'The track is a third of a mile long 119 00:04:24,815 --> 00:04:26,815 'with a hefty maximum gradient of one in three.' 120 00:04:26,855 --> 00:04:28,015 'with a hefty maximum gradient of one in three.' 121 00:04:28,055 --> 00:04:30,055 A funicular a railway is an incredibly effective system 122 00:04:30,095 --> 00:04:31,815 A funicular a railway is an incredibly effective system 123 00:04:31,855 --> 00:04:33,455 of getting people up and down a hill. 124 00:04:33,495 --> 00:04:35,495 In front of us, we can see the other carriage coming up. 125 00:04:35,535 --> 00:04:36,575 In front of us, we can see the other carriage coming up. 126 00:04:36,615 --> 00:04:38,615 This is the passing point where the other carriage is coming up. 127 00:04:38,655 --> 00:04:39,495 This is the passing point where the other carriage is coming up. 128 00:04:39,535 --> 00:04:40,815 We're now exactly halfway. 129 00:04:40,855 --> 00:04:42,855 And I know that because these two carriages are connected by a cable. 130 00:04:42,895 --> 00:04:43,575 And I know that because these two carriages are connected by a cable. 131 00:04:43,615 --> 00:04:44,695 I'll show you, look. 132 00:04:44,735 --> 00:04:46,735 Imagine these two loops are the carriages. 133 00:04:46,775 --> 00:04:47,895 Imagine these two loops are the carriages. 134 00:04:47,935 --> 00:04:49,935 If one is heavier, it pulls the other one to the top. 135 00:04:49,975 --> 00:04:50,095 If one is heavier, it pulls the other one to the top. 136 00:04:50,135 --> 00:04:52,135 They're about the same weight. One at the top. 137 00:04:52,175 --> 00:04:52,295 They're about the same weight. One at the top. 138 00:04:52,335 --> 00:04:54,335 You put some water into a tank, it becomes heavier. 139 00:04:54,375 --> 00:04:55,775 It pulls the other one to the top. 140 00:04:55,815 --> 00:04:57,815 Release the water from the bottom, put a bit of water in the top, 141 00:04:57,855 --> 00:04:58,415 Release the water from the bottom, put a bit of water in the top, 142 00:04:58,455 --> 00:05:00,455 and that goes to the bottom like that. 143 00:05:00,495 --> 00:05:01,535 and that goes to the bottom like that. 144 00:05:01,575 --> 00:05:03,575 'Originally, the water came from a reservoir, 145 00:05:03,615 --> 00:05:05,175 'Originally, the water came from a reservoir, 146 00:05:05,215 --> 00:05:07,215 'but these days, the system is electric. 147 00:05:07,255 --> 00:05:07,615 'but these days, the system is electric. 148 00:05:07,655 --> 00:05:09,655 'The clever thing is it doesn't need much power 149 00:05:09,695 --> 00:05:10,015 'The clever thing is it doesn't need much power 150 00:05:10,055 --> 00:05:12,055 'because of the counterbalance.' 151 00:05:12,095 --> 00:05:12,175 'because of the counterbalance.' 152 00:05:13,535 --> 00:05:14,775 I love them. 153 00:05:14,815 --> 00:05:16,815 There was one in Hastings where my nan lived when I was a kid. 154 00:05:16,855 --> 00:05:17,255 There was one in Hastings where my nan lived when I was a kid. 155 00:05:17,295 --> 00:05:19,295 Just love going on them. 156 00:05:19,335 --> 00:05:19,415 Just love going on them. 157 00:05:20,455 --> 00:05:21,455 Oop! 158 00:05:21,495 --> 00:05:23,495 I've got to get my shoelace back in now. 159 00:05:23,535 --> 00:05:24,335 I've got to get my shoelace back in now. 160 00:05:28,535 --> 00:05:30,535 'The heart of Prague is the Old Town Square 161 00:05:30,575 --> 00:05:31,015 'The heart of Prague is the Old Town Square 162 00:05:31,055 --> 00:05:33,055 'packed with historic buildings 163 00:05:33,095 --> 00:05:33,535 'packed with historic buildings 164 00:05:33,575 --> 00:05:35,575 'and what is probably the city's most famous 165 00:05:35,615 --> 00:05:37,055 'and what is probably the city's most famous 166 00:05:37,095 --> 00:05:39,095 'and mind-boggling attraction.' 167 00:05:39,135 --> 00:05:40,255 'and mind-boggling attraction.' 168 00:05:40,295 --> 00:05:42,295 This clock is the Prague Orloj, 169 00:05:42,335 --> 00:05:43,175 This clock is the Prague Orloj, 170 00:05:43,215 --> 00:05:45,215 but to call it a clock is a bit like calling the Sistine Chapel doodles. 171 00:05:45,255 --> 00:05:47,255 but to call it a clock is a bit like calling the Sistine Chapel doodles. 172 00:05:47,295 --> 00:05:47,415 but to call it a clock is a bit like calling the Sistine Chapel doodles. 173 00:05:47,455 --> 00:05:49,455 It's an extraordinary piece of astronomical timekeeping, 174 00:05:49,495 --> 00:05:50,735 It's an extraordinary piece of astronomical timekeeping, 175 00:05:50,775 --> 00:05:52,775 600 years old. 176 00:05:52,815 --> 00:05:54,815 It tells the movements of the planets. 177 00:05:54,855 --> 00:05:55,655 It tells the movements of the planets. 178 00:05:55,695 --> 00:05:57,695 It tells the phases of the moon. 179 00:05:57,735 --> 00:05:57,815 It tells the phases of the moon. 180 00:05:57,855 --> 00:05:59,855 It also, by the way, tells what they call Bohemian time. 181 00:05:59,895 --> 00:06:00,135 It also, by the way, tells what they call Bohemian time. 182 00:06:00,175 --> 00:06:02,175 Years ago, rather than having more hours of sunlight 183 00:06:02,215 --> 00:06:03,255 Years ago, rather than having more hours of sunlight 184 00:06:03,295 --> 00:06:04,575 like we would have, 185 00:06:04,615 --> 00:06:06,615 in the summer, they just had longer hours. 186 00:06:06,655 --> 00:06:06,775 in the summer, they just had longer hours. 187 00:06:06,815 --> 00:06:08,575 Isn't that cool? 188 00:06:08,615 --> 00:06:10,615 'The clock was the combined work of an astronomer 189 00:06:10,655 --> 00:06:12,495 'The clock was the combined work of an astronomer 190 00:06:12,535 --> 00:06:14,255 'and an imperial clockmaker.' 191 00:06:14,295 --> 00:06:16,295 As you can see, crowds are gathering 192 00:06:16,335 --> 00:06:16,535 As you can see, crowds are gathering 193 00:06:16,575 --> 00:06:18,575 cos the clock is about to do one of its special things. 194 00:06:18,615 --> 00:06:20,575 cos the clock is about to do one of its special things. 195 00:06:20,615 --> 00:06:22,615 BELL DINGS GENTLY 196 00:06:24,055 --> 00:06:26,055 'On the hour, the 12 apostles appear, 197 00:06:26,095 --> 00:06:27,055 'On the hour, the 12 apostles appear, 198 00:06:27,095 --> 00:06:28,975 'and death comes to life, too, 199 00:06:29,015 --> 00:06:31,015 'marking out our days with a gruesome grin.' 200 00:06:31,055 --> 00:06:32,975 'marking out our days with a gruesome grin.' 201 00:06:36,975 --> 00:06:38,975 Now, amazingly, I get to go inside this incredible timepiece 202 00:06:39,015 --> 00:06:41,015 Now, amazingly, I get to go inside this incredible timepiece 203 00:06:41,055 --> 00:06:43,055 with the keeper of the clock, and I think this is Peter. 204 00:06:43,095 --> 00:06:43,415 with the keeper of the clock, and I think this is Peter. 205 00:06:43,455 --> 00:06:45,455 Hello. Nick. How are you? 206 00:06:45,495 --> 00:06:45,615 Hello. Nick. How are you? 207 00:06:45,655 --> 00:06:47,655 We have a key to get in. The key. 208 00:06:47,695 --> 00:06:47,815 We have a key to get in. The key. 209 00:06:47,855 --> 00:06:49,855 Look at that. That is a proper key. 210 00:06:49,895 --> 00:06:50,615 Look at that. That is a proper key. 211 00:06:50,655 --> 00:06:52,015 Thank you very much. Let's go. 212 00:06:54,175 --> 00:06:56,015 Please. Thank you. 213 00:07:02,855 --> 00:07:04,855 Oh, my word. Look at this! 214 00:07:04,895 --> 00:07:05,295 Oh, my word. Look at this! 215 00:07:07,135 --> 00:07:08,975 Oh, gosh, This is amazing. 216 00:07:09,015 --> 00:07:11,015 There's so many cogs and wheels and pulleys, 217 00:07:11,055 --> 00:07:13,055 There's so many cogs and wheels and pulleys, 218 00:07:13,095 --> 00:07:13,215 There's so many cogs and wheels and pulleys, 219 00:07:13,255 --> 00:07:15,255 and it's... It's like a living computer. 220 00:07:15,295 --> 00:07:17,295 and it's... It's like a living computer. 221 00:07:17,335 --> 00:07:17,495 and it's... It's like a living computer. 222 00:07:18,815 --> 00:07:20,815 Really? 223 00:07:20,855 --> 00:07:20,935 Really? 224 00:07:24,015 --> 00:07:26,015 'That's astonishing. 225 00:07:26,055 --> 00:07:26,495 'That's astonishing. 226 00:07:26,535 --> 00:07:28,535 'It seems the clock was badly damaged during World War II, 227 00:07:28,575 --> 00:07:30,095 'It seems the clock was badly damaged during World War II, 228 00:07:30,135 --> 00:07:31,775 'but the first post-war repairs 229 00:07:31,815 --> 00:07:33,815 'weren't true to the medieval original. 230 00:07:33,855 --> 00:07:34,375 'weren't true to the medieval original. 231 00:07:34,415 --> 00:07:36,415 'Peter and his wife put right the problems 232 00:07:36,455 --> 00:07:36,575 'Peter and his wife put right the problems 233 00:07:36,615 --> 00:07:38,535 'with their own restoration.' 234 00:07:44,815 --> 00:07:46,815 What do you love about looking after the clock? 235 00:07:46,855 --> 00:07:48,135 What do you love about looking after the clock? 236 00:07:57,735 --> 00:07:59,735 I love it just when you see a little dial turn, 237 00:07:59,775 --> 00:07:59,935 I love it just when you see a little dial turn, 238 00:07:59,975 --> 00:08:01,975 and another wheel turns, and a little thing spins around. 239 00:08:02,015 --> 00:08:02,375 and another wheel turns, and a little thing spins around. 240 00:08:02,415 --> 00:08:03,935 I think it's a beautiful thing. 241 00:08:03,975 --> 00:08:05,975 I'm just... slightly mesmerised by it 242 00:08:06,015 --> 00:08:06,535 I'm just... slightly mesmerised by it 243 00:08:06,575 --> 00:08:08,575 and the fact that it just sits there doing nothing 244 00:08:08,615 --> 00:08:09,335 and the fact that it just sits there doing nothing 245 00:08:09,375 --> 00:08:11,375 and then suddenly does something like this. 246 00:08:11,415 --> 00:08:12,135 and then suddenly does something like this. 247 00:08:12,175 --> 00:08:13,735 CLUNKS 248 00:08:13,775 --> 00:08:15,775 'I can't resist it. I want to set it going.' 249 00:08:15,815 --> 00:08:17,575 'I can't resist it. I want to set it going.' 250 00:08:17,615 --> 00:08:19,615 May I start it to run the figures in it?Yes. 251 00:08:19,655 --> 00:08:20,415 May I start it to run the figures in it?Yes. 252 00:08:20,455 --> 00:08:22,455 Are you sure? Yes. 253 00:08:22,495 --> 00:08:24,495 So, this handle? Yes. 254 00:08:24,535 --> 00:08:24,975 So, this handle? Yes. 255 00:08:25,015 --> 00:08:27,015 MECHANICAL CLANGING 256 00:08:27,055 --> 00:08:27,415 MECHANICAL CLANGING 257 00:08:30,255 --> 00:08:32,255 Look at it! Oh, my gosh. 258 00:08:32,295 --> 00:08:32,895 Look at it! Oh, my gosh. 259 00:08:32,935 --> 00:08:34,935 I can see through the ceiling, the figurines are going out. 260 00:08:34,975 --> 00:08:35,655 I can see through the ceiling, the figurines are going out. 261 00:08:35,695 --> 00:08:37,695 They shouldn't be because we're not on the correct part of the hour. 262 00:08:37,735 --> 00:08:38,535 They shouldn't be because we're not on the correct part of the hour. 263 00:08:38,575 --> 00:08:40,575 This machine has just suddenly sprung to life. 264 00:08:40,615 --> 00:08:41,375 This machine has just suddenly sprung to life. 265 00:08:41,415 --> 00:08:43,415 Look at that. Just of its own accord. 266 00:08:43,455 --> 00:08:44,095 Look at that. Just of its own accord. 267 00:08:44,135 --> 00:08:45,295 Hoo-hoo-hoo! 268 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 I cannot believe Peter let me do that, 269 00:08:54,135 --> 00:08:56,135 fire off the clock at the wrong time of day. 270 00:08:56,175 --> 00:08:57,055 fire off the clock at the wrong time of day. 271 00:08:57,095 --> 00:08:59,095 Oh, that's magnificent. Anyway, I've got a train to catch. 272 00:08:59,135 --> 00:09:00,175 Oh, that's magnificent. Anyway, I've got a train to catch. 273 00:09:05,895 --> 00:09:07,895 Praha Hlavni Nadrazi. 274 00:09:07,935 --> 00:09:08,735 Praha Hlavni Nadrazi. 275 00:09:08,775 --> 00:09:10,455 Beautiful lyrical language, isn't it? 276 00:09:10,495 --> 00:09:12,495 It actually just means "Central Railway Station". 277 00:09:12,535 --> 00:09:13,055 It actually just means "Central Railway Station". 278 00:09:13,095 --> 00:09:14,855 Isn't it a beautiful building, though? 279 00:09:14,895 --> 00:09:16,895 Prague's like that, beautiful everywhere. 280 00:09:16,935 --> 00:09:17,895 Prague's like that, beautiful everywhere. 281 00:09:17,935 --> 00:09:19,935 'Prague is famous for its mix of architectural styles, 282 00:09:19,975 --> 00:09:21,935 'Prague is famous for its mix of architectural styles, 283 00:09:21,975 --> 00:09:23,975 'reflecting a long, complex history. 284 00:09:24,015 --> 00:09:24,455 'reflecting a long, complex history. 285 00:09:24,495 --> 00:09:26,495 'From the Gothic Church of Our Lady Before Tyn, 286 00:09:26,535 --> 00:09:28,455 'From the Gothic Church of Our Lady Before Tyn, 287 00:09:28,495 --> 00:09:30,495 'via more baroque than you could shake a stick at, 288 00:09:30,535 --> 00:09:32,255 'via more baroque than you could shake a stick at, 289 00:09:32,295 --> 00:09:34,295 'to the extraordinary Dancing House built in 1996, 290 00:09:34,335 --> 00:09:36,015 'to the extraordinary Dancing House built in 1996, 291 00:09:36,055 --> 00:09:38,055 'there can't be many styles not represented here.' 292 00:09:38,095 --> 00:09:39,575 'there can't be many styles not represented here.' 293 00:09:39,615 --> 00:09:41,575 PIANO PLAYS 294 00:09:44,135 --> 00:09:45,655 That sounds familiar. 295 00:09:50,175 --> 00:09:51,775 Piano in the station, 296 00:09:51,815 --> 00:09:53,815 and what you're hearing is Dvorak, who was a Czech composer, 297 00:09:53,855 --> 00:09:55,855 and what you're hearing is Dvorak, who was a Czech composer, 298 00:09:55,895 --> 00:09:56,015 and what you're hearing is Dvorak, who was a Czech composer, 299 00:09:56,055 --> 00:09:58,055 1840-something to 1900-something, 300 00:09:58,095 --> 00:10:00,095 1840-something to 1900-something, 301 00:10:00,135 --> 00:10:00,335 1840-something to 1900-something, 302 00:10:00,375 --> 00:10:02,375 very famous Czech composer, and this is New World Symphony. 303 00:10:02,415 --> 00:10:04,135 very famous Czech composer, and this is New World Symphony. 304 00:10:04,175 --> 00:10:06,175 You and I will recognise it from a brown bread advert 305 00:10:06,215 --> 00:10:07,095 You and I will recognise it from a brown bread advert 306 00:10:07,135 --> 00:10:09,135 a few years back. 307 00:10:09,175 --> 00:10:09,335 a few years back. 308 00:10:09,375 --> 00:10:11,375 But I know the man who's playing it, so come and say hello. 309 00:10:11,415 --> 00:10:12,895 But I know the man who's playing it, so come and say hello. 310 00:10:12,935 --> 00:10:14,935 David Beveridge is an American music historian 311 00:10:14,975 --> 00:10:15,895 David Beveridge is an American music historian 312 00:10:15,935 --> 00:10:17,935 who came to Prague to study Dvorak 30 years ago and never left. 313 00:10:17,975 --> 00:10:19,975 who came to Prague to study Dvorak 30 years ago and never left. 314 00:10:20,015 --> 00:10:20,775 who came to Prague to study Dvorak 30 years ago and never left. 315 00:10:20,815 --> 00:10:22,815 David, can I interrupt you for a second? Lovely to see you. 316 00:10:22,855 --> 00:10:23,495 David, can I interrupt you for a second? Lovely to see you. 317 00:10:23,535 --> 00:10:25,015 Ah, it's nice to see you. 318 00:10:25,055 --> 00:10:27,055 Lovely to hear that in a sort of railway station setting. 319 00:10:27,095 --> 00:10:28,615 Lovely to hear that in a sort of railway station setting. 320 00:10:28,655 --> 00:10:30,655 It's the right place for a piece by Dvorak. 321 00:10:30,695 --> 00:10:32,695 Why is that? Well, Dvorak was a great fan 322 00:10:32,735 --> 00:10:33,735 Why is that? Well, Dvorak was a great fan 323 00:10:33,775 --> 00:10:35,775 of railroads - railroads and especially locomotives. 324 00:10:35,815 --> 00:10:36,895 of railroads - railroads and especially locomotives. 325 00:10:36,935 --> 00:10:38,455 So it was a lifelong passion for him. 326 00:10:38,495 --> 00:10:40,495 Do you think anything he ever wrote was inspired by that? 327 00:10:40,535 --> 00:10:41,255 Do you think anything he ever wrote was inspired by that? 328 00:10:41,295 --> 00:10:43,295 Well, some people say that one of his most famous melodies 329 00:10:43,335 --> 00:10:44,895 Well, some people say that one of his most famous melodies 330 00:10:44,935 --> 00:10:46,935 was inspired in its rhythm by 331 00:10:46,975 --> 00:10:47,055 was inspired in its rhythm by 332 00:10:47,095 --> 00:10:49,095 the clackety-clackety-clack of the railroad, 333 00:10:49,135 --> 00:10:49,255 the clackety-clackety-clack of the railroad, 334 00:10:49,295 --> 00:10:51,295 one of his humoresques. 335 00:10:51,335 --> 00:10:51,455 one of his humoresques. 336 00:10:51,495 --> 00:10:53,495 HE PLAYS HUMORESQUE NO. 7 337 00:10:53,535 --> 00:10:53,655 HE PLAYS HUMORESQUE NO. 7 338 00:10:59,095 --> 00:11:01,055 You can kind of hear it, can't you? 339 00:11:01,095 --> 00:11:03,095 Chickety-chickety-chickety, chickety-chickety-chickety, 340 00:11:03,135 --> 00:11:04,135 Chickety-chickety-chickety, chickety-chickety-chickety, 341 00:11:04,175 --> 00:11:06,175 Hear that clickety-clickety-clack. 342 00:11:06,215 --> 00:11:06,655 Hear that clickety-clickety-clack. 343 00:11:10,495 --> 00:11:12,495 Yeah, do you think there's any truth in it? 344 00:11:12,535 --> 00:11:13,615 Yeah, do you think there's any truth in it? 345 00:11:13,655 --> 00:11:15,655 We don't have any statement from Dvorak to that effect, 346 00:11:15,695 --> 00:11:16,015 We don't have any statement from Dvorak to that effect, 347 00:11:16,055 --> 00:11:17,735 but we can imagine. 348 00:11:19,215 --> 00:11:21,215 'There was once a train named the Antonin Dvorak after the composer. 349 00:11:21,255 --> 00:11:23,255 'There was once a train named the Antonin Dvorak after the composer. 350 00:11:23,295 --> 00:11:24,415 'There was once a train named the Antonin Dvorak after the composer. 351 00:11:24,455 --> 00:11:26,455 'Sad to say, it's no longer running. 352 00:11:26,495 --> 00:11:26,735 'Sad to say, it's no longer running. 353 00:11:26,775 --> 00:11:28,775 'Some good news, though, David is heading the same way as me 354 00:11:28,815 --> 00:11:30,175 'Some good news, though, David is heading the same way as me 355 00:11:30,215 --> 00:11:32,215 'and catching my train. 356 00:11:32,255 --> 00:11:32,335 'and catching my train. 357 00:11:34,655 --> 00:11:35,895 'From Prague, 358 00:11:35,935 --> 00:11:37,935 'my journey will take me south eastwards across the border 359 00:11:37,975 --> 00:11:38,935 'my journey will take me south eastwards across the border 360 00:11:38,975 --> 00:11:40,975 'into Slovakia and on to Bratislava. 361 00:11:41,015 --> 00:11:41,895 'into Slovakia and on to Bratislava. 362 00:11:41,935 --> 00:11:43,935 'From there, it's another train into Hungary to reach Budapest. 363 00:11:43,975 --> 00:11:45,895 'From there, it's another train into Hungary to reach Budapest. 364 00:11:48,055 --> 00:11:50,055 'David and I have settled into our carriage.' 365 00:11:50,095 --> 00:11:50,815 'David and I have settled into our carriage.' 366 00:11:50,855 --> 00:11:52,855 Now that we're actually on a train, you can't hear the clickety-clack 367 00:11:52,895 --> 00:11:53,935 Now that we're actually on a train, you can't hear the clickety-clack 368 00:11:53,975 --> 00:11:55,975 cos it's one of those modern trains where you don't hear. 369 00:11:56,015 --> 00:11:56,615 cos it's one of those modern trains where you don't hear. 370 00:11:56,655 --> 00:11:58,655 Yes, we need one of those old-fashioned ones. 371 00:11:58,695 --> 00:11:58,815 Yes, we need one of those old-fashioned ones. 372 00:11:58,855 --> 00:12:00,135 Chi-chick, chi-chick. Yeah. 373 00:12:00,175 --> 00:12:02,175 Then we could play that piece of music to it, couldn't we?Yeah. 374 00:12:02,215 --> 00:12:03,135 Then we could play that piece of music to it, couldn't we?Yeah. 375 00:12:04,935 --> 00:12:06,935 'Later, there's more music to my ears...' 376 00:12:06,975 --> 00:12:07,895 'Later, there's more music to my ears...' 377 00:12:07,935 --> 00:12:09,935 TRAIN HORN BLARES 378 00:12:09,975 --> 00:12:10,495 TRAIN HORN BLARES 379 00:12:10,535 --> 00:12:11,695 Here a second. HORN SOUNDS 380 00:12:11,735 --> 00:12:13,735 Well, that's a better one, isn't it? Yeah, that's much better. 381 00:12:13,775 --> 00:12:14,775 Well, that's a better one, isn't it? Yeah, that's much better. 382 00:12:14,815 --> 00:12:16,815 '..followed by fear like I've never known it.' 383 00:12:16,855 --> 00:12:18,575 '..followed by fear like I've never known it.' 384 00:12:18,615 --> 00:12:19,735 WOMAN:Don't look down. 385 00:12:19,775 --> 00:12:21,775 My mouth is dry. My knees are shaking. 386 00:12:21,815 --> 00:12:22,455 My mouth is dry. My knees are shaking. 387 00:12:24,375 --> 00:12:25,695 Oh! I looked down. 388 00:25:05,710 --> 00:25:07,710 NICK: 'With the great composer's music still ringing in my ears, 389 00:25:07,750 --> 00:25:09,430 NICK: 'With the great composer's music still ringing in my ears, 390 00:25:09,470 --> 00:25:11,470 'I'm travelling from Prague to Bratislava with Dvorak expert David. 391 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 'I'm travelling from Prague to Bratislava with Dvorak expert David. 392 00:25:13,550 --> 00:25:14,030 'I'm travelling from Prague to Bratislava with Dvorak expert David. 393 00:25:14,070 --> 00:25:16,070 'He's been telling me what a fan of railways 394 00:25:16,110 --> 00:25:16,270 'He's been telling me what a fan of railways 395 00:25:16,310 --> 00:25:18,310 'the brilliant Bohemian was.' 396 00:25:18,350 --> 00:25:18,950 'the brilliant Bohemian was.' 397 00:25:18,990 --> 00:25:20,990 Where do you think that Dvorak's love of trains came from? 398 00:25:21,030 --> 00:25:23,030 Where do you think that Dvorak's love of trains came from? 399 00:25:23,070 --> 00:25:24,670 Where do you think that Dvorak's love of trains came from? 400 00:25:24,710 --> 00:25:26,710 We suspect that he began to be interested in trains as a child 401 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 We suspect that he began to be interested in trains as a child 402 00:25:28,790 --> 00:25:29,030 We suspect that he began to be interested in trains as a child 403 00:25:29,070 --> 00:25:31,070 because in the village where he lived at that time, 404 00:25:31,110 --> 00:25:31,390 because in the village where he lived at that time, 405 00:25:31,430 --> 00:25:33,430 they constructed the first railway line from Prague to Dresden. 406 00:25:33,470 --> 00:25:35,470 they constructed the first railway line from Prague to Dresden. 407 00:25:35,510 --> 00:25:36,030 they constructed the first railway line from Prague to Dresden. 408 00:25:36,070 --> 00:25:38,070 It really turned the whole life of the village upside down. 409 00:25:38,110 --> 00:25:39,110 It really turned the whole life of the village upside down. 410 00:25:39,150 --> 00:25:41,150 How much of a trainspotter was he? 411 00:25:41,190 --> 00:25:42,470 Well, he was a big trainspotter, 412 00:25:42,510 --> 00:25:44,110 I think he went to the station in Prague 413 00:25:44,150 --> 00:25:46,150 almost every day to see the trains coming and going, 414 00:25:46,190 --> 00:25:47,110 almost every day to see the trains coming and going, 415 00:25:47,150 --> 00:25:49,150 inspect the latest locomotives. 416 00:25:49,190 --> 00:25:49,830 inspect the latest locomotives. 417 00:25:49,870 --> 00:25:51,870 He was teaching composition at the Conservatory in Prague 418 00:25:51,910 --> 00:25:52,830 He was teaching composition at the Conservatory in Prague 419 00:25:52,870 --> 00:25:54,870 and went on a long walk with one of his pupils, 420 00:25:54,910 --> 00:25:55,950 and went on a long walk with one of his pupils, 421 00:25:55,990 --> 00:25:57,990 who recorded everything that Dvorak said, 422 00:25:58,030 --> 00:25:59,230 who recorded everything that Dvorak said, 423 00:25:59,270 --> 00:26:01,270 and they saw a train, and Dvorak commented on it. 424 00:26:01,310 --> 00:26:02,830 and they saw a train, and Dvorak commented on it. 425 00:26:02,870 --> 00:26:04,870 "You know, I would give up all my symphonies 426 00:26:04,910 --> 00:26:06,830 "You know, I would give up all my symphonies 427 00:26:06,870 --> 00:26:08,870 "if I could've invented the locomotive." 428 00:26:08,910 --> 00:26:09,230 "if I could've invented the locomotive." 429 00:26:09,270 --> 00:26:11,270 That's a statement, isn't it? Yeah. 430 00:26:11,310 --> 00:26:12,230 That's a statement, isn't it? Yeah. 431 00:26:12,270 --> 00:26:14,270 There are a lot of things that Dvorak allegedly said 432 00:26:14,310 --> 00:26:14,710 There are a lot of things that Dvorak allegedly said 433 00:26:14,750 --> 00:26:16,750 that are not very well documented, but this is pretty well documented. 434 00:26:16,790 --> 00:26:18,190 that are not very well documented, but this is pretty well documented. 435 00:26:18,230 --> 00:26:20,230 It's really lovely to meet you. 436 00:26:20,270 --> 00:26:20,350 It's really lovely to meet you. 437 00:26:20,390 --> 00:26:22,190 Yes, it was my pleasure. Thanks for coming. 438 00:26:22,230 --> 00:26:24,190 Nice to meet you, too, Nick. 439 00:26:26,030 --> 00:26:28,030 'The Czech railway network boasts 7,000 bridges 440 00:26:28,070 --> 00:26:29,550 'The Czech railway network boasts 7,000 bridges 441 00:26:29,590 --> 00:26:31,590 'and more than 160 tunnels. 442 00:26:31,630 --> 00:26:31,790 'and more than 160 tunnels. 443 00:26:32,750 --> 00:26:34,750 'This train takes about four hours from Prague to Bratislava, 444 00:26:34,790 --> 00:26:36,750 'This train takes about four hours from Prague to Bratislava, 445 00:26:36,790 --> 00:26:38,550 'plenty of time to explore.' 446 00:26:40,030 --> 00:26:41,950 I always love it when they have a picture window 447 00:26:41,990 --> 00:26:43,270 at the back of the train 448 00:26:43,310 --> 00:26:45,310 so that you can see the track running away from you. 449 00:26:45,350 --> 00:26:45,510 so that you can see the track running away from you. 450 00:26:45,550 --> 00:26:47,550 I wanna show you the train, so come with me cos amazingly, 451 00:26:47,590 --> 00:26:47,870 I wanna show you the train, so come with me cos amazingly, 452 00:26:47,910 --> 00:26:49,910 there are five different classes of travel. 453 00:26:49,950 --> 00:26:50,430 there are five different classes of travel. 454 00:26:50,470 --> 00:26:52,470 Come through this way. Here we go. 455 00:26:52,510 --> 00:26:53,430 Come through this way. Here we go. 456 00:26:53,470 --> 00:26:54,870 So, these are the carriages 457 00:26:54,910 --> 00:26:56,910 where it's the most economic way to travel. 458 00:26:56,950 --> 00:26:57,510 where it's the most economic way to travel. 459 00:26:57,550 --> 00:26:59,550 So, we're just stepping up one class where you've got open seating. 460 00:26:59,590 --> 00:27:01,230 So, we're just stepping up one class where you've got open seating. 461 00:27:01,270 --> 00:27:03,270 And as you can see, there are screens in the head rests 462 00:27:03,310 --> 00:27:03,590 And as you can see, there are screens in the head rests 463 00:27:03,630 --> 00:27:05,630 to watch movies, do computer work and so on and so forth. 464 00:27:05,670 --> 00:27:06,430 to watch movies, do computer work and so on and so forth. 465 00:27:06,470 --> 00:27:08,470 But it feels a lot posher already, doesn't it? 466 00:27:08,510 --> 00:27:08,870 But it feels a lot posher already, doesn't it? 467 00:27:09,830 --> 00:27:11,830 So, this is standard class. 468 00:27:11,870 --> 00:27:13,230 So, this is standard class. 469 00:27:13,270 --> 00:27:15,270 Have a little look in in one of the carriages here, 470 00:27:15,310 --> 00:27:15,430 Have a little look in in one of the carriages here, 471 00:27:15,470 --> 00:27:16,990 you can see that there are six seats. 472 00:27:17,030 --> 00:27:19,030 This, I particularly like. 473 00:27:19,070 --> 00:27:21,070 It's a family room. Isn't that brilliant? 474 00:27:21,110 --> 00:27:22,070 It's a family room. Isn't that brilliant? 475 00:27:22,110 --> 00:27:24,110 So you get a bit more space for the kids to play around 476 00:27:24,150 --> 00:27:24,590 So you get a bit more space for the kids to play around 477 00:27:24,630 --> 00:27:26,630 and to put your pushchairs, all of that. Thank you. 478 00:27:26,670 --> 00:27:26,790 and to put your pushchairs, all of that. Thank you. 479 00:27:30,190 --> 00:27:31,790 It's a very busy kitchen, obviously, 480 00:27:31,830 --> 00:27:33,830 cos they're looking after everybody all over the place. 481 00:27:33,870 --> 00:27:34,310 cos they're looking after everybody all over the place. 482 00:27:34,350 --> 00:27:36,350 Come through. We haven't finished yet. 483 00:27:36,390 --> 00:27:36,510 Come through. We haven't finished yet. 484 00:27:36,550 --> 00:27:38,550 Heading into business class, open seating. 485 00:27:38,590 --> 00:27:39,350 Heading into business class, open seating. 486 00:27:39,390 --> 00:27:41,390 Much quieter, isn't it? 487 00:27:41,430 --> 00:27:41,790 Much quieter, isn't it? 488 00:27:41,830 --> 00:27:43,830 I literally think they've actually got better soundproofing in here, 489 00:27:43,870 --> 00:27:44,870 I literally think they've actually got better soundproofing in here, 490 00:27:44,910 --> 00:27:46,910 so it feels like a smoother ride. 491 00:27:46,950 --> 00:27:47,030 so it feels like a smoother ride. 492 00:27:47,070 --> 00:27:49,070 Now, when you go business, even if you're only going one stop, 493 00:27:49,110 --> 00:27:50,110 Now, when you go business, even if you're only going one stop, 494 00:27:50,150 --> 00:27:52,150 you get a glass of Champagne or some fruit juice, 495 00:27:52,190 --> 00:27:52,430 you get a glass of Champagne or some fruit juice, 496 00:27:52,470 --> 00:27:54,470 and then you pretty much get to the engine at the front. 497 00:27:54,510 --> 00:27:55,830 and then you pretty much get to the engine at the front. 498 00:27:55,870 --> 00:27:57,870 So, five different classes plus a family room 499 00:27:57,910 --> 00:27:59,910 So, five different classes plus a family room 500 00:27:59,950 --> 00:28:00,350 So, five different classes plus a family room 501 00:28:00,390 --> 00:28:02,390 and five different levels of service. 502 00:28:02,430 --> 00:28:03,150 and five different levels of service. 503 00:28:03,190 --> 00:28:05,190 I don't think I've ever seen that on a train ever before. 504 00:28:05,230 --> 00:28:05,790 I don't think I've ever seen that on a train ever before. 505 00:28:07,070 --> 00:28:09,070 Of course, there's one place that's in a class of its own, 506 00:28:09,110 --> 00:28:10,270 Of course, there's one place that's in a class of its own, 507 00:28:10,310 --> 00:28:12,310 the driver's cab, and I've been invited in. 508 00:28:12,350 --> 00:28:13,350 the driver's cab, and I've been invited in. 509 00:28:14,630 --> 00:28:16,630 So, do you have the best job in the world? 510 00:28:16,670 --> 00:28:18,670 So, do you have the best job in the world? 511 00:28:18,710 --> 00:28:18,830 So, do you have the best job in the world? 512 00:28:18,870 --> 00:28:20,150 Yeah. Yeah? 513 00:28:20,190 --> 00:28:21,790 It's the best job. 514 00:28:21,830 --> 00:28:23,830 Looking over the driver's shoulder, 515 00:28:23,870 --> 00:28:24,230 Looking over the driver's shoulder, 516 00:28:24,270 --> 00:28:26,270 getting the best view of this beautiful countryside, 517 00:28:26,310 --> 00:28:26,910 getting the best view of this beautiful countryside, 518 00:28:26,950 --> 00:28:28,950 I feel a little bit special. 519 00:28:28,990 --> 00:28:29,750 I feel a little bit special. 520 00:28:31,590 --> 00:28:33,230 Can I do the horn? 521 00:28:33,270 --> 00:28:34,750 HORN BLOWS 522 00:28:34,790 --> 00:28:36,790 Here is second. DIFFERENT HORN BLOWS 523 00:28:36,830 --> 00:28:37,310 Here is second. DIFFERENT HORN BLOWS 524 00:28:37,350 --> 00:28:39,350 That's a better one, isn't it? Yeah, that's a much better. 525 00:28:39,390 --> 00:28:40,270 That's a better one, isn't it? Yeah, that's a much better. 526 00:28:41,470 --> 00:28:43,470 Back in my compartment, the classic offering 527 00:28:43,510 --> 00:28:43,750 Back in my compartment, the classic offering 528 00:28:43,790 --> 00:28:45,790 for the at-seat service is beer and cake. 529 00:28:45,830 --> 00:28:46,750 for the at-seat service is beer and cake. 530 00:28:46,790 --> 00:28:48,430 All right. That is your poppy seed cake. 531 00:28:48,470 --> 00:28:50,470 Ah, yeah. Lovely. 532 00:28:50,510 --> 00:28:50,590 Ah, yeah. Lovely. 533 00:28:50,630 --> 00:28:52,270 Thank you very much. 534 00:28:52,310 --> 00:28:54,310 Glass for a beer. Glass for a beer. 535 00:28:54,350 --> 00:28:54,750 Glass for a beer. Glass for a beer. 536 00:28:54,790 --> 00:28:55,990 Thank you. Enjoy. 537 00:28:56,030 --> 00:28:58,030 See, that's nice and easy, isn't it? 538 00:28:58,070 --> 00:28:58,750 See, that's nice and easy, isn't it? 539 00:28:58,790 --> 00:29:00,790 Now, poppy seed cake first cos that is a sort of local delicacy. 540 00:29:00,830 --> 00:29:02,830 Now, poppy seed cake first cos that is a sort of local delicacy. 541 00:29:02,870 --> 00:29:03,070 Now, poppy seed cake first cos that is a sort of local delicacy. 542 00:29:03,110 --> 00:29:04,430 Let's have a little bit of this. 543 00:29:06,150 --> 00:29:08,150 Oh, that's very unusual. 544 00:29:08,190 --> 00:29:08,550 Oh, that's very unusual. 545 00:29:08,590 --> 00:29:10,590 That literally is a filling of poppy seeds and sugar. 546 00:29:10,630 --> 00:29:12,270 That literally is a filling of poppy seeds and sugar. 547 00:29:16,990 --> 00:29:18,990 Did you know the Czechs drink more beer than any other nation? 548 00:29:19,030 --> 00:29:21,030 Did you know the Czechs drink more beer than any other nation? 549 00:29:21,070 --> 00:29:21,510 Did you know the Czechs drink more beer than any other nation? 550 00:29:21,550 --> 00:29:23,390 'That's per person, of course. 551 00:29:24,790 --> 00:29:26,590 'And they're very proud of their beer. 552 00:29:26,630 --> 00:29:28,630 'In the 1830s, beer quality was so bad in one city 553 00:29:28,670 --> 00:29:30,350 'In the 1830s, beer quality was so bad in one city 554 00:29:30,390 --> 00:29:32,390 'that 36 barrels were tipped away, prompting a new approach to brewing. 555 00:29:32,430 --> 00:29:34,430 'that 36 barrels were tipped away, prompting a new approach to brewing. 556 00:29:34,470 --> 00:29:34,790 'that 36 barrels were tipped away, prompting a new approach to brewing. 557 00:29:34,830 --> 00:29:36,230 'The city was Pilsen, 558 00:29:36,270 --> 00:29:38,270 'and the resulting beer was Pilsner.' 559 00:29:38,310 --> 00:29:38,990 'and the resulting beer was Pilsner.' 560 00:29:40,670 --> 00:29:42,310 What a way to see the countryside, 561 00:29:42,350 --> 00:29:44,350 with a proper Czech pilsner and a piece of cake... 562 00:29:44,390 --> 00:29:45,870 with a proper Czech pilsner and a piece of cake... 563 00:29:48,190 --> 00:29:49,950 ..to see the country go by. 564 00:29:54,150 --> 00:29:56,150 'The Morava River marks the Czech-Slovak border, 565 00:29:56,190 --> 00:29:57,590 'The Morava River marks the Czech-Slovak border, 566 00:29:57,630 --> 00:29:59,630 'and from here, it's only a short hop down 567 00:29:59,670 --> 00:29:59,790 'and from here, it's only a short hop down 568 00:29:59,830 --> 00:30:01,830 'to the second of my three cities. 569 00:30:01,870 --> 00:30:02,350 'to the second of my three cities. 570 00:30:11,950 --> 00:30:13,950 So, here we are, Bratislava, Slovakia. 571 00:30:13,990 --> 00:30:15,990 So, here we are, Bratislava, Slovakia. 572 00:30:26,750 --> 00:30:28,750 'Next morning, my sightseeing begins at the UFO Tower, 573 00:30:28,790 --> 00:30:30,630 'Next morning, my sightseeing begins at the UFO Tower, 574 00:30:30,670 --> 00:30:32,670 'an icon of the Bratislava skyline built during the Communist era.' 575 00:30:32,710 --> 00:30:34,710 'an icon of the Bratislava skyline built during the Communist era.' 576 00:30:34,750 --> 00:30:35,630 'an icon of the Bratislava skyline built during the Communist era.' 577 00:30:35,670 --> 00:30:37,670 What an amazing view of the city. 578 00:30:37,710 --> 00:30:38,030 What an amazing view of the city. 579 00:30:38,070 --> 00:30:40,070 And somewhere you can actually have lunch and dinner, too. 580 00:30:40,110 --> 00:30:41,070 And somewhere you can actually have lunch and dinner, too. 581 00:30:41,110 --> 00:30:43,110 Of course, there are many of these around the world 582 00:30:43,150 --> 00:30:43,350 Of course, there are many of these around the world 583 00:30:43,390 --> 00:30:45,390 where you can sit up and look at the city 584 00:30:45,430 --> 00:30:46,550 where you can sit up and look at the city 585 00:30:46,590 --> 00:30:48,350 from a high vantage point. HE LAUGHS 586 00:30:48,390 --> 00:30:50,390 But there's not many where you can do that. 587 00:30:50,430 --> 00:30:50,550 But there's not many where you can do that. 588 00:30:50,590 --> 00:30:52,590 You can actually go outside and walk around. 589 00:30:52,630 --> 00:30:53,830 You can actually go outside and walk around. 590 00:30:55,110 --> 00:30:57,110 'This is nervous laughter, by the way. 591 00:30:57,150 --> 00:30:57,310 'This is nervous laughter, by the way. 592 00:30:59,110 --> 00:31:01,110 'For me, the walk is no laughing matter. 593 00:31:01,150 --> 00:31:02,230 'For me, the walk is no laughing matter. 594 00:31:02,270 --> 00:31:04,270 'I have an extreme fear of heights. 595 00:31:04,310 --> 00:31:04,750 'I have an extreme fear of heights. 596 00:31:06,790 --> 00:31:08,790 'And no amount of safety gear is going to make me feel better 597 00:31:08,830 --> 00:31:10,550 'And no amount of safety gear is going to make me feel better 598 00:31:10,590 --> 00:31:12,590 'about a drop of nearly 300ft.' 599 00:31:12,630 --> 00:31:12,710 'about a drop of nearly 300ft.' 600 00:31:14,230 --> 00:31:16,230 Already at the moment, my knees are hurting, 601 00:31:16,270 --> 00:31:18,070 Already at the moment, my knees are hurting, 602 00:31:18,110 --> 00:31:20,110 my stomach is churning, 603 00:31:20,150 --> 00:31:20,390 my stomach is churning, 604 00:31:20,430 --> 00:31:22,430 my heart is beating fast, and I'm sweating. 605 00:31:22,470 --> 00:31:23,430 my heart is beating fast, and I'm sweating. 606 00:31:23,470 --> 00:31:25,470 'But I've set myself a challenge, so I'm gritting my teeth.' 607 00:31:25,510 --> 00:31:27,510 'But I've set myself a challenge, so I'm gritting my teeth.' 608 00:31:27,550 --> 00:31:28,470 'But I've set myself a challenge, so I'm gritting my teeth.' 609 00:31:28,510 --> 00:31:30,510 This is a difficult thing because the director and the programme 610 00:31:30,550 --> 00:31:31,470 This is a difficult thing because the director and the programme 611 00:31:31,510 --> 00:31:33,510 have actually made it very clear that I don't have to do this. 612 00:31:33,550 --> 00:31:34,470 have actually made it very clear that I don't have to do this. 613 00:31:34,510 --> 00:31:35,910 But it comes down to this, really. 614 00:31:35,950 --> 00:31:37,950 It's like you've got to... 615 00:31:37,990 --> 00:31:38,270 It's like you've got to... 616 00:31:38,310 --> 00:31:40,310 You've got to conquer your fears, haven't you? 617 00:31:40,350 --> 00:31:40,630 You've got to conquer your fears, haven't you? 618 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Honestly, honestly, I'm actually... I feel like crying at the moment, 619 00:31:45,470 --> 00:31:46,270 Honestly, honestly, I'm actually... I feel like crying at the moment, 620 00:31:46,310 --> 00:31:48,310 but at the same time, I know how angry I'd be with myself 621 00:31:48,350 --> 00:31:48,470 but at the same time, I know how angry I'd be with myself 622 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 if I walked away, so... 623 00:31:53,830 --> 00:31:54,910 OK? 624 00:31:54,950 --> 00:31:56,470 HE EXHALES 625 00:32:00,590 --> 00:32:02,590 WOMAN:Don't worry. I will try my best to comfort you. 626 00:32:02,630 --> 00:32:02,950 WOMAN:Don't worry. I will try my best to comfort you. 627 00:32:09,190 --> 00:32:11,190 Just walk slowly, slowly. 628 00:32:11,230 --> 00:32:11,550 Just walk slowly, slowly. 629 00:32:12,830 --> 00:32:14,670 Oh, geez. 630 00:32:17,230 --> 00:32:19,230 How do you feel? Terrible. 631 00:32:19,270 --> 00:32:19,470 How do you feel? Terrible. 632 00:32:19,510 --> 00:32:20,790 Don't think about the height. 633 00:32:20,830 --> 00:32:22,830 This is the toughest thing I've ever done. 634 00:32:22,870 --> 00:32:22,990 This is the toughest thing I've ever done. 635 00:32:23,030 --> 00:32:25,030 My mouth is dry, my knees... My knees are shaking. 636 00:32:25,070 --> 00:32:26,990 My mouth is dry, my knees... My knees are shaking. 637 00:32:30,750 --> 00:32:32,030 Don't look down. 638 00:32:32,070 --> 00:32:34,070 Oh, I looked down. OK, let's keep going. 639 00:32:34,110 --> 00:32:35,230 Oh, I looked down. OK, let's keep going. 640 00:32:36,870 --> 00:32:38,870 My breathing is getting better. 641 00:32:38,910 --> 00:32:39,110 My breathing is getting better. 642 00:32:39,150 --> 00:32:41,150 OK. OK. My breathing is getting better. 643 00:32:41,190 --> 00:32:41,430 OK. OK. My breathing is getting better. 644 00:32:43,150 --> 00:32:45,150 And I have to say, the view out here is spectacular. 645 00:32:45,190 --> 00:32:45,550 And I have to say, the view out here is spectacular. 646 00:32:45,590 --> 00:32:47,590 I'm not sure how much better it is than inside the glass 647 00:32:47,630 --> 00:32:48,830 I'm not sure how much better it is than inside the glass 648 00:32:48,870 --> 00:32:50,870 where you can feel safe and have a cocktail. 649 00:32:50,910 --> 00:32:51,350 where you can feel safe and have a cocktail. 650 00:32:56,230 --> 00:32:58,230 So, what do you reckon? Would you do this? 651 00:32:58,270 --> 00:32:59,430 So, what do you reckon? Would you do this? 652 00:32:59,470 --> 00:33:01,230 Do you know? The weird thing is as well, 653 00:33:01,270 --> 00:33:03,270 the glass on this, I don't think you can see, angles out. 654 00:33:03,310 --> 00:33:04,030 the glass on this, I don't think you can see, angles out. 655 00:33:04,070 --> 00:33:06,070 So the ledge that you're on looks like it's about a foot and a half, 656 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 So the ledge that you're on looks like it's about a foot and a half, 657 00:33:07,150 --> 00:33:09,150 but the bit you can actually use is about eight inches. 658 00:33:09,190 --> 00:33:10,190 but the bit you can actually use is about eight inches. 659 00:33:10,230 --> 00:33:12,230 OK, I'm gonna do one last thing before I finish. 660 00:33:12,270 --> 00:33:13,270 OK, I'm gonna do one last thing before I finish. 661 00:33:13,310 --> 00:33:15,310 I'm gonna look down...OK. ..which I've been trying not to do. 662 00:33:15,350 --> 00:33:16,270 I'm gonna look down...OK. ..which I've been trying not to do. 663 00:33:16,310 --> 00:33:18,310 I've been looking out and looking at the view, but here we go. 664 00:33:18,350 --> 00:33:19,190 I've been looking out and looking at the view, but here we go. 665 00:33:21,430 --> 00:33:23,430 Oh, BLEEP. 666 00:33:23,470 --> 00:33:23,910 Oh, BLEEP. 667 00:33:23,950 --> 00:33:25,230 Geez. 668 00:33:25,270 --> 00:33:27,270 Yeah, don't do that. 669 00:33:27,310 --> 00:33:27,710 Yeah, don't do that. 670 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 HE GROANS Thank you very much. 671 00:33:29,790 --> 00:33:30,230 HE GROANS Thank you very much. 672 00:33:30,270 --> 00:33:32,270 CHEERING AND APPLAUSE 673 00:33:32,310 --> 00:33:32,390 CHEERING AND APPLAUSE 674 00:33:37,070 --> 00:33:39,070 How do you feel? I'm not sure yet. 675 00:33:39,110 --> 00:33:40,710 How do you feel? I'm not sure yet. 676 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 I don't think I've ever done anything that hard, in terms of... 677 00:33:42,790 --> 00:33:44,310 I don't think I've ever done anything that hard, in terms of... 678 00:33:46,670 --> 00:33:48,670 ..conquering fear or anything. 679 00:33:48,710 --> 00:33:49,470 ..conquering fear or anything. 680 00:34:03,710 --> 00:34:05,710 I'm glad I did it, and I'd like to be joyous at this stage 681 00:34:05,750 --> 00:34:06,670 I'm glad I did it, and I'd like to be joyous at this stage 682 00:34:06,710 --> 00:34:08,670 because I've conquered it but... 683 00:34:11,190 --> 00:34:12,990 ..not at the moment. 684 00:34:14,630 --> 00:34:16,630 'I covered nearly 200ft doing the circuit, 685 00:34:16,670 --> 00:34:17,710 'I covered nearly 200ft doing the circuit, 686 00:34:17,750 --> 00:34:19,470 'which definitely earns a drink. 687 00:34:21,350 --> 00:34:23,350 'Should've gone for a whisky, huh?' 688 00:34:23,390 --> 00:34:24,270 'Should've gone for a whisky, huh?' 689 00:34:24,310 --> 00:34:26,310 I've recovered a little bit now, which is good, 690 00:34:26,350 --> 00:34:26,550 I've recovered a little bit now, which is good, 691 00:34:26,590 --> 00:34:27,990 and I am proud that I did it. 692 00:34:28,030 --> 00:34:30,030 And I don't mind the fact that you saw me in such a state 693 00:34:30,070 --> 00:34:30,190 And I don't mind the fact that you saw me in such a state 694 00:34:30,230 --> 00:34:32,230 because I think it's important to understand the level... 695 00:34:32,270 --> 00:34:33,630 because I think it's important to understand the level... 696 00:34:33,670 --> 00:34:35,670 of... that I had to conquer, for want of a better expression. 697 00:34:35,710 --> 00:34:36,550 of... that I had to conquer, for want of a better expression. 698 00:34:36,590 --> 00:34:37,670 You know, I was... 699 00:34:37,710 --> 00:34:39,470 My head was swimming, my knees were shaking, 700 00:34:39,510 --> 00:34:41,510 my stomach was sick, I was... Sheer terror. 701 00:34:41,550 --> 00:34:42,270 my stomach was sick, I was... Sheer terror. 702 00:34:42,310 --> 00:34:44,310 But you can't let fear rule your world. 703 00:34:44,350 --> 00:34:45,750 But you can't let fear rule your world. 704 00:34:47,350 --> 00:34:49,350 Not gonna do it again, though. 705 00:34:53,550 --> 00:34:55,550 'The rest of my time in the Slovak capital 706 00:34:55,590 --> 00:34:56,230 'The rest of my time in the Slovak capital 707 00:34:56,270 --> 00:34:58,270 'involves a lot less adrenaline. 708 00:34:58,310 --> 00:34:58,430 'involves a lot less adrenaline. 709 00:35:00,190 --> 00:35:01,950 'I'm here on a special day - 710 00:35:01,990 --> 00:35:03,990 'the ending of the 500km of Slovakia Race, 711 00:35:04,030 --> 00:35:05,990 'the ending of the 500km of Slovakia Race, 712 00:35:06,030 --> 00:35:08,030 'which was first run in 1937. 713 00:35:10,950 --> 00:35:12,950 'Nearly 100 vintage and classic cars are loaded onto a special train 714 00:35:12,990 --> 00:35:14,990 'Nearly 100 vintage and classic cars are loaded onto a special train 715 00:35:15,030 --> 00:35:15,710 'Nearly 100 vintage and classic cars are loaded onto a special train 716 00:35:15,750 --> 00:35:17,750 'which takes them to the starting point near the Ukrainian border 717 00:35:17,790 --> 00:35:19,710 'which takes them to the starting point near the Ukrainian border 718 00:35:19,750 --> 00:35:21,670 'so they can race back to the capital. 719 00:35:23,070 --> 00:35:25,070 'I'm lucky enough to be in town to see their triumphant return. 720 00:35:25,110 --> 00:35:27,110 'I'm lucky enough to be in town to see their triumphant return. 721 00:35:27,150 --> 00:35:27,270 'I'm lucky enough to be in town to see their triumphant return. 722 00:35:29,750 --> 00:35:31,750 'If you're a fan of sleek lines and polished chrome, 723 00:35:31,790 --> 00:35:33,150 'If you're a fan of sleek lines and polished chrome, 724 00:35:33,190 --> 00:35:35,190 'this is the place to be.' 725 00:35:35,230 --> 00:35:35,390 'this is the place to be.' 726 00:35:38,350 --> 00:35:40,350 It's a Skoda. 727 00:35:40,390 --> 00:35:42,390 These beautiful cars are Tatras. 728 00:35:42,430 --> 00:35:44,430 These beautiful cars are Tatras. 729 00:35:44,470 --> 00:35:44,990 These beautiful cars are Tatras. 730 00:35:45,030 --> 00:35:46,190 Aren't they stunning? 731 00:35:46,230 --> 00:35:48,230 Probably one of my favourite designs in vintage cars. 732 00:35:48,270 --> 00:35:49,750 Probably one of my favourite designs in vintage cars. 733 00:35:51,070 --> 00:35:53,070 They've been making cars in this part of the world 734 00:35:53,110 --> 00:35:53,230 They've been making cars in this part of the world 735 00:35:53,270 --> 00:35:55,270 since the late 1800s, and I don't know whether you know, 736 00:35:55,310 --> 00:35:56,510 since the late 1800s, and I don't know whether you know, 737 00:35:56,550 --> 00:35:58,550 but Slovakia produces more cars per capita than any other nation, 738 00:35:58,590 --> 00:36:00,590 but Slovakia produces more cars per capita than any other nation, 739 00:36:00,630 --> 00:36:01,630 but Slovakia produces more cars per capita than any other nation, 740 00:36:01,670 --> 00:36:03,670 a million cars a year. 741 00:36:03,710 --> 00:36:03,990 a million cars a year. 742 00:36:05,110 --> 00:36:07,110 And they have a great heritage, too. This is a real treat for me. 743 00:36:07,150 --> 00:36:08,590 And they have a great heritage, too. This is a real treat for me. 744 00:36:08,630 --> 00:36:10,630 I keep coming to cities that I don't want to leave, 745 00:36:10,670 --> 00:36:11,550 I keep coming to cities that I don't want to leave, 746 00:36:11,590 --> 00:36:12,750 but I have to. 747 00:36:12,790 --> 00:36:14,510 I have to catch a train in the morning. 748 00:36:24,870 --> 00:36:26,870 'The next part of my journey will whisk me into Hungary...' 749 00:36:26,910 --> 00:36:27,750 'The next part of my journey will whisk me into Hungary...' 750 00:36:27,790 --> 00:36:29,430 Can I learn to dance? 751 00:36:29,470 --> 00:36:31,470 '..but the dance moves I need come from Germany.' 752 00:36:31,510 --> 00:36:32,190 '..but the dance moves I need come from Germany.' 753 00:36:32,230 --> 00:36:34,230 WOMAN:Left. Right. 754 00:36:34,270 --> 00:36:34,350 WOMAN:Left. Right. 755 00:36:39,670 --> 00:36:41,670 'And I fulfil a childhood ambition...' 756 00:36:41,710 --> 00:36:41,990 'And I fulfil a childhood ambition...' 757 00:36:42,030 --> 00:36:44,030 I'm going to move a turntable. Here it goes. 758 00:36:44,070 --> 00:36:45,270 I'm going to move a turntable. Here it goes. 759 00:36:45,310 --> 00:36:47,310 '..shifting 147 tonnes of steam engine.' 760 00:36:47,350 --> 00:36:49,350 '..shifting 147 tonnes of steam engine.' 761 00:36:49,390 --> 00:36:49,590 '..shifting 147 tonnes of steam engine.' 762 00:36:57,755 --> 00:36:59,635 NICK: 'The third capital city 763 00:36:59,675 --> 00:37:01,675 'of my Eastern European journey beckons.' 764 00:37:01,715 --> 00:37:02,435 'of my Eastern European journey beckons.' 765 00:37:02,475 --> 00:37:04,475 Morning. What a lovely day. 766 00:37:04,515 --> 00:37:04,595 Morning. What a lovely day. 767 00:37:04,635 --> 00:37:06,635 I'm on my way to Budapest. 768 00:37:06,675 --> 00:37:07,435 I'm on my way to Budapest. 769 00:37:14,115 --> 00:37:16,115 'From Bratislava, my train this morning 770 00:37:16,155 --> 00:37:16,395 'From Bratislava, my train this morning 771 00:37:16,435 --> 00:37:18,435 'heads through southern Slovakia, 772 00:37:18,475 --> 00:37:18,555 'heads through southern Slovakia, 773 00:37:18,595 --> 00:37:20,595 'then crosses the Hungarian border, stopping at Vac, 774 00:37:20,635 --> 00:37:21,915 'then crosses the Hungarian border, stopping at Vac, 775 00:37:21,955 --> 00:37:23,955 'on the way to the city once known as the Queen of the Danube. 776 00:37:23,995 --> 00:37:25,995 'on the way to the city once known as the Queen of the Danube. 777 00:37:26,035 --> 00:37:26,155 'on the way to the city once known as the Queen of the Danube. 778 00:37:26,195 --> 00:37:28,195 'In Budapest, there will be one extra special journey, 779 00:37:28,235 --> 00:37:29,395 'In Budapest, there will be one extra special journey, 780 00:37:29,435 --> 00:37:31,435 'just seven miles long. 781 00:37:31,475 --> 00:37:31,555 'just seven miles long. 782 00:37:34,435 --> 00:37:36,435 'It's nearly 100 miles to my next stop, 783 00:37:36,475 --> 00:37:37,715 'It's nearly 100 miles to my next stop, 784 00:37:37,755 --> 00:37:39,755 'so I'm passing the time with a brain teaser, 785 00:37:39,795 --> 00:37:39,915 'so I'm passing the time with a brain teaser, 786 00:37:39,955 --> 00:37:41,355 'and it's a tough one. 787 00:37:41,395 --> 00:37:43,395 'It was a huge hit for Hungarian professor and inventor Erno Rubik.' 788 00:37:43,435 --> 00:37:45,435 'It was a huge hit for Hungarian professor and inventor Erno Rubik.' 789 00:37:45,475 --> 00:37:47,475 'It was a huge hit for Hungarian professor and inventor Erno Rubik.' 790 00:37:47,515 --> 00:37:47,835 'It was a huge hit for Hungarian professor and inventor Erno Rubik.' 791 00:37:47,875 --> 00:37:49,875 Possibly the most annoying toy in history. 792 00:37:49,915 --> 00:37:50,915 Possibly the most annoying toy in history. 793 00:37:50,955 --> 00:37:52,155 LAUGHS 794 00:37:52,195 --> 00:37:54,195 But I couldn't do it as a child, 795 00:37:54,235 --> 00:37:54,635 But I couldn't do it as a child, 796 00:37:54,675 --> 00:37:56,675 and I think I'm reasonably bright, but I couldn't do it. 797 00:37:56,715 --> 00:37:57,035 and I think I'm reasonably bright, but I couldn't do it. 798 00:37:57,075 --> 00:37:59,075 I've done one side, and then I did the red side earlier. 799 00:37:59,115 --> 00:38:00,235 I've done one side, and then I did the red side earlier. 800 00:38:00,275 --> 00:38:02,275 But, you know, kind of handy thing to take on a train with you 801 00:38:02,315 --> 00:38:02,755 But, you know, kind of handy thing to take on a train with you 802 00:38:02,795 --> 00:38:04,795 cos hours and hours of either fun or annoyance, 803 00:38:04,835 --> 00:38:06,835 cos hours and hours of either fun or annoyance, 804 00:38:06,875 --> 00:38:07,275 cos hours and hours of either fun or annoyance, 805 00:38:07,315 --> 00:38:09,155 depending on how your brain works. 806 00:38:12,995 --> 00:38:14,995 'After crossing the border into Hungary, 807 00:38:15,035 --> 00:38:15,395 'After crossing the border into Hungary, 808 00:38:15,435 --> 00:38:17,435 'the track hugs the River Danube quite closely 809 00:38:17,475 --> 00:38:18,355 'the track hugs the River Danube quite closely 810 00:38:18,395 --> 00:38:20,395 'most of the way to Budapest. 811 00:38:20,435 --> 00:38:20,515 'most of the way to Budapest. 812 00:38:20,555 --> 00:38:22,555 'It's a giant of a river at 1,770 miles long.' 813 00:38:22,595 --> 00:38:24,595 'It's a giant of a river at 1,770 miles long.' 814 00:38:24,635 --> 00:38:25,435 'It's a giant of a river at 1,770 miles long.' 815 00:38:30,995 --> 00:38:32,995 Its river basin is home to 79 million people 816 00:38:33,035 --> 00:38:35,035 Its river basin is home to 79 million people 817 00:38:35,075 --> 00:38:35,195 Its river basin is home to 79 million people 818 00:38:35,235 --> 00:38:37,235 and covers 19 different countries, 819 00:38:37,275 --> 00:38:37,355 and covers 19 different countries, 820 00:38:37,395 --> 00:38:39,395 runs all the way from the Black Forest in the north, 821 00:38:39,435 --> 00:38:39,955 runs all the way from the Black Forest in the north, 822 00:38:39,995 --> 00:38:41,635 all the way to the Black Sea in the south. 823 00:38:54,115 --> 00:38:55,555 So, this is Vac, 824 00:38:55,595 --> 00:38:57,595 which is home to an ethnic group called the Danube Swabians. 825 00:38:57,635 --> 00:38:59,635 which is home to an ethnic group called the Danube Swabians. 826 00:38:59,675 --> 00:39:00,115 which is home to an ethnic group called the Danube Swabians. 827 00:39:00,155 --> 00:39:01,795 I'm going to go off and meet some. 828 00:39:04,435 --> 00:39:06,435 'The ancestors of this small community 829 00:39:06,475 --> 00:39:06,755 'The ancestors of this small community 830 00:39:06,795 --> 00:39:08,795 'were mostly from Swabia in southwest Germany. 831 00:39:08,835 --> 00:39:10,195 'were mostly from Swabia in southwest Germany. 832 00:39:10,235 --> 00:39:12,235 'In the 1700s, many emigrated to Central and Eastern Europe 833 00:39:12,275 --> 00:39:14,115 'In the 1700s, many emigrated to Central and Eastern Europe 834 00:39:14,155 --> 00:39:16,155 'and especially to the Danube Basin.' 835 00:39:16,195 --> 00:39:16,835 'and especially to the Danube Basin.' 836 00:39:16,875 --> 00:39:18,035 TRADITIONAL MUSIC PLAYS 837 00:39:18,075 --> 00:39:20,075 You hear the music? That must be them. 838 00:39:20,115 --> 00:39:20,275 You hear the music? That must be them. 839 00:39:20,315 --> 00:39:22,315 'The turmoil of two world wars has left the community 840 00:39:22,355 --> 00:39:23,395 'The turmoil of two world wars has left the community 841 00:39:23,435 --> 00:39:25,435 'at around 200,000 people, far smaller than at its peak. 842 00:39:25,475 --> 00:39:27,475 'at around 200,000 people, far smaller than at its peak. 843 00:39:27,515 --> 00:39:27,755 'at around 200,000 people, far smaller than at its peak. 844 00:39:27,795 --> 00:39:29,235 'They're doing all they can 845 00:39:29,275 --> 00:39:31,275 'to preserve their blended Swabian-Hungarian heritage 846 00:39:31,315 --> 00:39:32,715 'to preserve their blended Swabian-Hungarian heritage 847 00:39:32,755 --> 00:39:34,755 'and meet up for traditional dancing.' 848 00:39:34,795 --> 00:39:34,915 'and meet up for traditional dancing.' 849 00:39:35,915 --> 00:39:37,915 That's very good. That's great. I really enjoyed that. 850 00:39:37,955 --> 00:39:39,115 That's very good. That's great. I really enjoyed that. 851 00:39:39,155 --> 00:39:41,155 Me too. Can I learn to dance? 852 00:39:41,195 --> 00:39:41,875 Me too. Can I learn to dance? 853 00:39:41,915 --> 00:39:43,835 Yes. 854 00:39:43,875 --> 00:39:45,475 Well, let's try... 855 00:39:45,515 --> 00:39:47,515 Can I try it? Oh, you're gonna teach me? Lovely. 856 00:39:47,555 --> 00:39:47,835 Can I try it? Oh, you're gonna teach me? Lovely. 857 00:39:47,875 --> 00:39:49,075 OK. OK. 858 00:39:49,115 --> 00:39:50,955 Left. 859 00:39:50,995 --> 00:39:52,475 Right. Oh, I see. 860 00:39:52,515 --> 00:39:54,515 Left, right, left. 861 00:39:54,555 --> 00:39:55,355 Left, right, left. 862 00:39:55,395 --> 00:39:57,395 Very good. Right. Well, let's get some music. 863 00:39:57,435 --> 00:39:57,595 Very good. Right. Well, let's get some music. 864 00:39:57,635 --> 00:39:59,635 Can we do some music? Music? 865 00:39:59,675 --> 00:40:00,435 Can we do some music? Music? 866 00:40:00,475 --> 00:40:02,475 MUSIC PLAYS 867 00:40:02,515 --> 00:40:02,715 MUSIC PLAYS 868 00:40:07,075 --> 00:40:08,635 Not bad. 869 00:40:12,395 --> 00:40:14,395 It's the whole family... and babies. 870 00:40:14,435 --> 00:40:16,035 It's the whole family... and babies. 871 00:40:16,075 --> 00:40:18,035 Yeah. THEY LAUGH 872 00:40:18,075 --> 00:40:20,075 No, my family's not... But my family are dancers. 873 00:40:20,115 --> 00:40:21,235 No, my family's not... But my family are dancers. 874 00:40:21,275 --> 00:40:23,275 Oh, I see. I see. 875 00:40:23,315 --> 00:40:24,635 Oh, I see. I see. 876 00:40:32,915 --> 00:40:34,915 'My dance partner is a local community leader 877 00:40:34,955 --> 00:40:35,715 'My dance partner is a local community leader 878 00:40:35,755 --> 00:40:37,755 'by the name of Ildiko Linka.' 879 00:40:37,795 --> 00:40:38,395 'by the name of Ildiko Linka.' 880 00:40:38,435 --> 00:40:40,435 So, in your heart, are you Hungarian, German, Swabian. 881 00:40:40,475 --> 00:40:42,475 So, in your heart, are you Hungarian, German, Swabian. 882 00:40:42,515 --> 00:40:43,115 So, in your heart, are you Hungarian, German, Swabian. 883 00:40:43,155 --> 00:40:45,155 I born in Hungarian in Budapest. 884 00:40:45,195 --> 00:40:47,195 I born in Hungarian in Budapest. 885 00:40:47,235 --> 00:40:47,395 I born in Hungarian in Budapest. 886 00:40:47,435 --> 00:40:49,435 My heart first Hungarian. 887 00:40:49,475 --> 00:40:51,355 My heart first Hungarian. 888 00:40:51,395 --> 00:40:53,395 My second heart is Schwabisch. 889 00:40:53,435 --> 00:40:54,635 My second heart is Schwabisch. 890 00:40:56,635 --> 00:40:58,635 Your third heart... Third... 891 00:40:58,675 --> 00:40:58,955 Your third heart... Third... 892 00:40:58,995 --> 00:41:00,995 THEY LAUGH It's German. 893 00:41:01,035 --> 00:41:02,595 THEY LAUGH It's German. 894 00:41:02,635 --> 00:41:04,635 So, do the young people do this, too, 895 00:41:04,675 --> 00:41:04,795 So, do the young people do this, too, 896 00:41:04,835 --> 00:41:06,835 or do the young people not... not interested? 897 00:41:06,875 --> 00:41:07,635 or do the young people not... not interested? 898 00:41:07,675 --> 00:41:09,675 The young people go in the summer school, 899 00:41:09,715 --> 00:41:10,315 The young people go in the summer school, 900 00:41:10,355 --> 00:41:12,355 and they learn German, and they learn dance. 901 00:41:12,395 --> 00:41:14,395 and they learn German, and they learn dance. 902 00:41:14,435 --> 00:41:14,995 and they learn German, and they learn dance. 903 00:41:15,035 --> 00:41:17,035 And the Schwabisch school, too. OK. 904 00:41:17,075 --> 00:41:18,035 And the Schwabisch school, too. OK. 905 00:41:18,075 --> 00:41:20,075 So, do you think that you'll be able to keep the traditions alive? 906 00:41:20,115 --> 00:41:21,435 So, do you think that you'll be able to keep the traditions alive? 907 00:41:21,475 --> 00:41:23,475 I hope. Yeah. 908 00:41:23,515 --> 00:41:23,635 I hope. Yeah. 909 00:41:27,515 --> 00:41:29,515 Isn't it funny how these pockets of migrated people 910 00:41:29,555 --> 00:41:30,315 Isn't it funny how these pockets of migrated people 911 00:41:30,355 --> 00:41:32,355 managed to hang on to their heritage for hundreds of years? 912 00:41:32,395 --> 00:41:34,395 managed to hang on to their heritage for hundreds of years? 913 00:41:34,435 --> 00:41:35,115 managed to hang on to their heritage for hundreds of years? 914 00:41:35,155 --> 00:41:36,435 Long may it last. 915 00:41:37,755 --> 00:41:39,755 HE SINGS TO HIMSELF 916 00:41:39,795 --> 00:41:40,435 HE SINGS TO HIMSELF 917 00:41:45,395 --> 00:41:47,395 'My next stop is all about preserving heritage, too, 918 00:41:47,435 --> 00:41:48,675 'My next stop is all about preserving heritage, too, 919 00:41:48,715 --> 00:41:50,715 'but this time, railway heritage.' 920 00:41:50,755 --> 00:41:51,955 'but this time, railway heritage.' 921 00:41:51,995 --> 00:41:53,995 I've come to visit the Hungarian Train Museum. 922 00:41:54,035 --> 00:41:55,155 I've come to visit the Hungarian Train Museum. 923 00:41:55,195 --> 00:41:57,195 As you're about to see, it's vast and full of amazing stuff. 924 00:41:57,235 --> 00:41:57,915 As you're about to see, it's vast and full of amazing stuff. 925 00:42:03,235 --> 00:42:05,235 'It's home to over 100 railway rarities, 926 00:42:05,275 --> 00:42:06,435 'It's home to over 100 railway rarities, 927 00:42:06,475 --> 00:42:08,475 'among them a teakwood dining car built in 1912, 928 00:42:08,515 --> 00:42:10,355 'among them a teakwood dining car built in 1912, 929 00:42:10,395 --> 00:42:12,395 'which once formed part of the Orient Express.' 930 00:42:12,435 --> 00:42:13,235 'which once formed part of the Orient Express.' 931 00:42:14,275 --> 00:42:16,275 And look at the trains, look, oldest one over there, 1882. 932 00:42:16,315 --> 00:42:18,315 And look at the trains, look, oldest one over there, 1882. 933 00:42:18,355 --> 00:42:18,755 And look at the trains, look, oldest one over there, 1882. 934 00:42:18,795 --> 00:42:20,795 And then, in order of age, going round. 935 00:42:20,835 --> 00:42:21,155 And then, in order of age, going round. 936 00:42:22,675 --> 00:42:23,795 They're all stunning 937 00:42:23,835 --> 00:42:25,835 until you get to the one with the star, which is 1958. 938 00:42:25,875 --> 00:42:26,435 until you get to the one with the star, which is 1958. 939 00:42:26,475 --> 00:42:28,475 'This 424 class was one of over 500 built 940 00:42:28,515 --> 00:42:30,035 'This 424 class was one of over 500 built 941 00:42:30,075 --> 00:42:32,075 'by the MAVAG works in Budapest. 942 00:42:32,115 --> 00:42:32,435 'by the MAVAG works in Budapest. 943 00:42:32,475 --> 00:42:34,475 'Used for passenger services and heavy freight, 944 00:42:34,515 --> 00:42:35,235 'Used for passenger services and heavy freight, 945 00:42:35,275 --> 00:42:37,155 'they were nicknamed "Buffalo".' 946 00:42:38,195 --> 00:42:40,115 It's a trainspotter's paradise. 947 00:42:40,155 --> 00:42:42,155 And this isn't even the bit that I've come to see. 948 00:42:42,195 --> 00:42:42,715 And this isn't even the bit that I've come to see. 949 00:42:43,995 --> 00:42:44,995 This is interesting. 950 00:42:45,035 --> 00:42:47,035 Have you heard the expression "wheeltappers and shunters"? 951 00:42:47,075 --> 00:42:47,635 Have you heard the expression "wheeltappers and shunters"? 952 00:42:47,675 --> 00:42:49,675 The wheeltappers were the people that went along in the shunting yard 953 00:42:49,715 --> 00:42:50,435 The wheeltappers were the people that went along in the shunting yard 954 00:42:50,475 --> 00:42:52,475 to check there weren't any cracks in the wheels. 955 00:42:52,515 --> 00:42:52,635 to check there weren't any cracks in the wheels. 956 00:42:52,675 --> 00:42:54,235 If you listen to this, this is an OK wheel. 957 00:42:54,275 --> 00:42:55,355 MUSICAL DING 958 00:42:55,395 --> 00:42:57,315 Lovely ring. This is one with a crack in it. 959 00:42:57,355 --> 00:42:58,675 DULL THUD Dead. 960 00:42:58,715 --> 00:43:00,675 That's how you tell the difference. 961 00:43:00,715 --> 00:43:02,355 Quick way to check if the wheels are OK. 962 00:43:02,395 --> 00:43:04,395 To be fair, this has got a very big crack in it. 963 00:43:04,435 --> 00:43:04,555 To be fair, this has got a very big crack in it. 964 00:43:09,955 --> 00:43:11,955 'When you come to a railway museum, you don't expect cars. 965 00:43:11,995 --> 00:43:13,115 'When you come to a railway museum, you don't expect cars. 966 00:43:13,155 --> 00:43:15,155 'But as I said, there are some real rarities here.' 967 00:43:15,195 --> 00:43:16,395 'But as I said, there are some real rarities here.' 968 00:43:23,075 --> 00:43:24,515 Now, this may look like a gimmick 969 00:43:24,555 --> 00:43:26,555 that's been put together for the museum, but in actual fact, 970 00:43:26,595 --> 00:43:26,955 that's been put together for the museum, but in actual fact, 971 00:43:26,995 --> 00:43:28,995 it was a car that was used on the railway 972 00:43:29,035 --> 00:43:29,155 it was a car that was used on the railway 973 00:43:29,195 --> 00:43:30,155 during the Soviet era. 974 00:43:31,555 --> 00:43:33,555 'Russian Chaika luxury cars were used 975 00:43:33,595 --> 00:43:33,995 'Russian Chaika luxury cars were used 976 00:43:34,035 --> 00:43:36,035 'by Hungary's top communist officials. 977 00:43:36,075 --> 00:43:36,235 'by Hungary's top communist officials. 978 00:43:36,275 --> 00:43:38,275 'In 1968, this one was retired, then acquired by Hungarian Railways. 979 00:43:38,315 --> 00:43:40,315 'In 1968, this one was retired, then acquired by Hungarian Railways. 980 00:43:40,355 --> 00:43:41,395 'In 1968, this one was retired, then acquired by Hungarian Railways. 981 00:43:41,435 --> 00:43:43,435 'They converted it to run on rails 982 00:43:43,475 --> 00:43:45,475 'as a nippy form of transport for their staff.' 983 00:43:45,515 --> 00:43:45,995 'as a nippy form of transport for their staff.' 984 00:43:46,955 --> 00:43:48,675 You don't see many of those, do you? 985 00:43:51,035 --> 00:43:53,035 'The most striking feature of the museum 986 00:43:53,075 --> 00:43:53,195 'The most striking feature of the museum 987 00:43:53,235 --> 00:43:55,235 'is this roundhouse, built in 1911 with 34 bays. 988 00:43:55,275 --> 00:43:57,275 'is this roundhouse, built in 1911 with 34 bays. 989 00:43:57,315 --> 00:43:58,195 'is this roundhouse, built in 1911 with 34 bays. 990 00:43:58,235 --> 00:43:59,875 'They're all linked by a turntable, 991 00:43:59,915 --> 00:44:01,915 'one of the largest in the world that still works. 992 00:44:01,955 --> 00:44:03,035 'one of the largest in the world that still works. 993 00:44:03,075 --> 00:44:05,075 'It's where I'm meeting the manager, Norbert Schved.' 994 00:44:05,115 --> 00:44:05,955 'It's where I'm meeting the manager, Norbert Schved.' 995 00:44:05,995 --> 00:44:07,995 Norbert, nice to meet you. Norbert, nice to meet you. 996 00:44:08,035 --> 00:44:08,155 Norbert, nice to meet you. Norbert, nice to meet you. 997 00:44:08,195 --> 00:44:09,875 You're in charge of this whole place? 998 00:44:09,915 --> 00:44:10,915 I am, indeed, yes. 999 00:44:10,955 --> 00:44:12,435 So, how many trains do you have here? 1000 00:44:12,475 --> 00:44:14,475 How many steam engines, for example? 1001 00:44:14,515 --> 00:44:14,595 How many steam engines, for example? 1002 00:44:14,635 --> 00:44:15,755 We have over 20. 1003 00:44:15,795 --> 00:44:17,795 Four of them is actually operating, one of them here. 1004 00:44:17,835 --> 00:44:19,275 Four of them is actually operating, one of them here. 1005 00:44:19,315 --> 00:44:21,315 We have a lot of carriages. The oldest one was from 1868. 1006 00:44:21,355 --> 00:44:22,635 We have a lot of carriages. The oldest one was from 1868. 1007 00:44:22,675 --> 00:44:24,675 It still operates, but it has wooden brakes, 1008 00:44:24,715 --> 00:44:24,875 It still operates, but it has wooden brakes, 1009 00:44:24,915 --> 00:44:26,915 so I wouldn't really be happy to try it. 1010 00:44:26,955 --> 00:44:27,075 so I wouldn't really be happy to try it. 1011 00:44:27,115 --> 00:44:29,115 There are so many amazing things to see, 1012 00:44:29,155 --> 00:44:29,315 There are so many amazing things to see, 1013 00:44:29,355 --> 00:44:31,355 but this turntable is the thing. 1014 00:44:31,395 --> 00:44:31,635 but this turntable is the thing. 1015 00:44:31,675 --> 00:44:33,675 To operate a train turntable once in my life would be an amazing thing. 1016 00:44:33,715 --> 00:44:35,435 To operate a train turntable once in my life would be an amazing thing. 1017 00:44:35,475 --> 00:44:36,635 But this one operates? 1018 00:44:36,675 --> 00:44:38,675 It does, and this is the time to operate it by yourself. 1019 00:44:38,715 --> 00:44:40,275 It does, and this is the time to operate it by yourself. 1020 00:44:40,315 --> 00:44:41,675 Really? You can do it now. 1021 00:44:41,715 --> 00:44:43,715 Can we go and...? Of course. Wow! 1022 00:44:43,755 --> 00:44:43,955 Can we go and...? Of course. Wow! 1023 00:44:43,995 --> 00:44:45,995 'Norbert's entrusting me with a piece of kit 1024 00:44:46,035 --> 00:44:46,555 'Norbert's entrusting me with a piece of kit 1025 00:44:46,595 --> 00:44:48,595 '26 metres long and capable of shifting nearly 180 tonnes.' 1026 00:44:48,635 --> 00:44:50,635 '26 metres long and capable of shifting nearly 180 tonnes.' 1027 00:44:50,675 --> 00:44:52,355 '26 metres long and capable of shifting nearly 180 tonnes.' 1028 00:44:52,395 --> 00:44:54,395 Wow, so its electric motor drives it. 1029 00:44:54,435 --> 00:44:54,835 Wow, so its electric motor drives it. 1030 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 What's the...? Which handle do I press to make it go? 1031 00:44:56,915 --> 00:44:57,075 What's the...? Which handle do I press to make it go? 1032 00:44:57,115 --> 00:44:58,635 That one. This one?Yes. 1033 00:44:58,675 --> 00:45:00,675 And it's all ready to go, is it? Yes, it's ready to go. 1034 00:45:00,715 --> 00:45:01,755 And it's all ready to go, is it? Yes, it's ready to go. 1035 00:45:01,795 --> 00:45:03,555 I'm gonna move a turntable. Here it goes. 1036 00:45:13,795 --> 00:45:15,395 That's amazing! 1037 00:45:16,915 --> 00:45:18,915 And you can see why it's built. 1038 00:45:18,955 --> 00:45:19,235 And you can see why it's built. 1039 00:45:19,275 --> 00:45:21,275 The easiest way to put the different engines in 1040 00:45:21,315 --> 00:45:23,315 The easiest way to put the different engines in 1041 00:45:23,355 --> 00:45:23,475 The easiest way to put the different engines in 1042 00:45:23,515 --> 00:45:25,515 for servicing in a small area was to have a turntable. 1043 00:45:25,555 --> 00:45:27,115 for servicing in a small area was to have a turntable. 1044 00:45:27,155 --> 00:45:29,155 'That's because steam trains are less manoeuvrable in reverse gear. 1045 00:45:29,195 --> 00:45:30,995 'That's because steam trains are less manoeuvrable in reverse gear. 1046 00:45:32,075 --> 00:45:34,075 'But with a turntable, you could easily turn the engine around. 1047 00:45:34,115 --> 00:45:36,075 'But with a turntable, you could easily turn the engine around. 1048 00:45:36,115 --> 00:45:38,115 'Later, diesel trains were designed 1049 00:45:38,155 --> 00:45:38,235 'Later, diesel trains were designed 1050 00:45:38,275 --> 00:45:40,275 'to move forwards and backwards with equal ease, 1051 00:45:40,315 --> 00:45:40,715 'to move forwards and backwards with equal ease, 1052 00:45:40,755 --> 00:45:42,755 'so turntables lost their purpose.' 1053 00:45:42,795 --> 00:45:43,075 'so turntables lost their purpose.' 1054 00:45:44,715 --> 00:45:46,355 This is fabulous! 1055 00:45:48,875 --> 00:45:50,875 Great. Very good. 1056 00:45:50,915 --> 00:45:51,435 Great. Very good. 1057 00:45:51,475 --> 00:45:53,475 That was amazing! I just moved an entire steam engine. 1058 00:45:53,515 --> 00:45:55,075 That was amazing! I just moved an entire steam engine. 1059 00:45:55,115 --> 00:45:57,115 It's 147 tonnes. 147 tonnes. 1060 00:45:57,155 --> 00:45:58,515 It's 147 tonnes. 147 tonnes. 1061 00:45:58,555 --> 00:46:00,155 That was the easiest thing in the world. 1062 00:46:00,195 --> 00:46:02,195 It's amazing this electric motor can turn something so huge. 1063 00:46:02,235 --> 00:46:03,555 It's amazing this electric motor can turn something so huge. 1064 00:46:04,835 --> 00:46:06,835 Oh, that's... That's... That's a joy for me. 1065 00:46:06,875 --> 00:46:07,435 Oh, that's... That's... That's a joy for me. 1066 00:46:07,475 --> 00:46:09,475 You must love steam trains yourself to do this. 1067 00:46:09,515 --> 00:46:09,955 You must love steam trains yourself to do this. 1068 00:46:09,995 --> 00:46:11,995 We do, all the team. I mean, that's what we're all here for. 1069 00:46:12,035 --> 00:46:12,995 We do, all the team. I mean, that's what we're all here for. 1070 00:46:13,035 --> 00:46:14,995 Oh, that's a dream come true for me. 1071 00:46:15,035 --> 00:46:17,035 And I think I will be the envy of so many people back in the UK. 1072 00:46:17,075 --> 00:46:18,555 And I think I will be the envy of so many people back in the UK. 1073 00:46:18,595 --> 00:46:20,435 It's... 1074 00:46:20,475 --> 00:46:21,955 It's an amazing experience. 1075 00:46:21,995 --> 00:46:23,995 I've completely failed to line up the tracks. 1076 00:46:24,035 --> 00:46:24,395 I've completely failed to line up the tracks. 1077 00:46:24,435 --> 00:46:26,035 NICK LAUGHS 1078 00:46:26,075 --> 00:46:28,075 Well, a little bit of practice. Yeah. 1079 00:46:28,115 --> 00:46:28,795 Well, a little bit of practice. Yeah. 1080 00:46:32,075 --> 00:46:34,075 Happily, it's a completely competent driver 1081 00:46:34,115 --> 00:46:34,275 Happily, it's a completely competent driver 1082 00:46:34,315 --> 00:46:36,315 who gets me to my final destination - 1083 00:46:36,355 --> 00:46:36,635 who gets me to my final destination - 1084 00:46:36,675 --> 00:46:38,275 the capital of Hungary. 1085 00:46:40,755 --> 00:46:42,675 So, this is Budapest. 1086 00:46:44,355 --> 00:46:46,355 The end of this journey, but not the end of my adventure. 1087 00:46:46,395 --> 00:46:46,875 The end of this journey, but not the end of my adventure. 1088 00:46:49,075 --> 00:46:51,075 'Later, there's a Danube cruise...' 1089 00:46:51,115 --> 00:46:51,635 'Later, there's a Danube cruise...' 1090 00:46:51,675 --> 00:46:53,515 Hungarian is the third-hardest language 1091 00:46:53,555 --> 00:46:55,555 to learn in the entire world. 1092 00:46:55,595 --> 00:46:55,675 to learn in the entire world. 1093 00:46:55,715 --> 00:46:57,715 '..and a linguistic challenge with two Budapest celebrities...' 1094 00:46:57,755 --> 00:46:59,475 '..and a linguistic challenge with two Budapest celebrities...' 1095 00:46:59,515 --> 00:47:01,035 Egeszsegedre. 1096 00:47:01,075 --> 00:47:02,995 Aga...? Egeszsegedre. 1097 00:47:03,035 --> 00:47:05,035 '..and I'll be at a railway where old trains 1098 00:47:05,075 --> 00:47:05,755 '..and I'll be at a railway where old trains 1099 00:47:05,795 --> 00:47:07,795 'combine with a very young staff.' 1100 00:47:07,835 --> 00:47:09,235 'combine with a very young staff.' 1101 00:47:09,275 --> 00:47:11,275 {\an8}This one OK? OK. 1102 00:47:11,315 --> 00:47:11,435 {\an8}This one OK? OK. 1103 00:47:12,995 --> 00:47:14,315 Thank you very much. 1104 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 NICK: 'I've reached the third capital city 1105 00:47:23,665 --> 00:47:23,785 NICK: 'I've reached the third capital city 1106 00:47:23,825 --> 00:47:25,825 'in my Eastern European odyssey.' 1107 00:47:25,865 --> 00:47:26,465 'in my Eastern European odyssey.' 1108 00:47:26,505 --> 00:47:28,505 This is Budapest, two cities until 1873. 1109 00:47:28,545 --> 00:47:30,265 This is Budapest, two cities until 1873. 1110 00:47:30,305 --> 00:47:32,305 This side is Buda, very old, very ancient. 1111 00:47:32,345 --> 00:47:32,865 This side is Buda, very old, very ancient. 1112 00:47:32,905 --> 00:47:34,905 This side is Pest, very young, only been around since 1500. 1113 00:47:34,945 --> 00:47:36,945 This side is Pest, very young, only been around since 1500. 1114 00:47:36,985 --> 00:47:37,385 This side is Pest, very young, only been around since 1500. 1115 00:47:37,425 --> 00:47:38,945 Can't wait to get down and see it. 1116 00:47:38,985 --> 00:47:40,985 'In fact, the early history of both cities 1117 00:47:41,025 --> 00:47:41,385 'In fact, the early history of both cities 1118 00:47:41,425 --> 00:47:43,425 'reaches back as far as Roman times. 1119 00:47:43,465 --> 00:47:44,025 'reaches back as far as Roman times. 1120 00:47:44,065 --> 00:47:45,985 'Their growth was due to the importance 1121 00:47:46,025 --> 00:47:48,025 'of the crossing points over the River Danube.' 1122 00:47:48,065 --> 00:47:48,185 'of the crossing points over the River Danube.' 1123 00:47:50,105 --> 00:47:51,505 This is the famous Liberty Bridge, 1124 00:47:51,545 --> 00:47:53,545 opened by Emperor Franz Joseph in 1896. 1125 00:47:53,585 --> 00:47:55,585 opened by Emperor Franz Joseph in 1896. 1126 00:47:55,625 --> 00:47:56,105 opened by Emperor Franz Joseph in 1896. 1127 00:47:56,145 --> 00:47:58,145 The two eagle-y things you see on the top are "turuls". 1128 00:47:58,185 --> 00:47:59,905 The two eagle-y things you see on the top are "turuls". 1129 00:47:59,945 --> 00:48:01,945 They're a mythical beast that appear on the coat of arms for Hungary. 1130 00:48:01,985 --> 00:48:03,065 They're a mythical beast that appear on the coat of arms for Hungary. 1131 00:48:05,105 --> 00:48:07,105 'History is everywhere you turn in this part of Europe, 1132 00:48:07,145 --> 00:48:08,505 'History is everywhere you turn in this part of Europe, 1133 00:48:08,545 --> 00:48:10,545 'but I want to hear from the younger generation.' 1134 00:48:10,585 --> 00:48:11,025 'but I want to hear from the younger generation.' 1135 00:48:11,065 --> 00:48:13,065 Hello. Oh, hi. Hi. 1136 00:48:13,105 --> 00:48:13,305 Hello. Oh, hi. Hi. 1137 00:48:13,345 --> 00:48:14,545 Nini? Yes. 1138 00:48:14,585 --> 00:48:15,585 Vanda? Vanda. 1139 00:48:15,625 --> 00:48:16,625 I'm Nick. Hi, Nick. 1140 00:48:16,665 --> 00:48:17,985 Nice to meet you. Nice to meet you. 1141 00:48:18,025 --> 00:48:20,025 'Nini Molnar is a fashion designer, and Vanda Schumacher is an actress, 1142 00:48:20,065 --> 00:48:22,065 'Nini Molnar is a fashion designer, and Vanda Schumacher is an actress, 1143 00:48:22,105 --> 00:48:22,385 'Nini Molnar is a fashion designer, and Vanda Schumacher is an actress, 1144 00:48:22,425 --> 00:48:24,425 'and both are reality TV stars.' 1145 00:48:24,465 --> 00:48:25,225 'and both are reality TV stars.' 1146 00:48:25,265 --> 00:48:26,345 You were in a programme, 1147 00:48:26,385 --> 00:48:27,865 I'm A Celebrity... Get Me Out Of Here, 1148 00:48:27,905 --> 00:48:28,905 both of you? Yeah. Yeah. 1149 00:48:28,945 --> 00:48:30,065 We were in Colombia. 1150 00:48:30,105 --> 00:48:31,305 Oh, is that right? Yeah. 1151 00:48:31,345 --> 00:48:33,105 But also, you did...? 1152 00:48:33,145 --> 00:48:35,145 I did The Desperate Housewives Of Hungary. 1153 00:48:35,185 --> 00:48:35,585 I did The Desperate Housewives Of Hungary. 1154 00:48:35,625 --> 00:48:37,625 The funny part of it - I've never been married. 1155 00:48:37,665 --> 00:48:38,025 The funny part of it - I've never been married. 1156 00:48:38,065 --> 00:48:40,065 They just wanted me to spice up things a little bit in the show. 1157 00:48:40,105 --> 00:48:41,065 They just wanted me to spice up things a little bit in the show. 1158 00:48:41,105 --> 00:48:43,105 I have a brand, so I'm, like, an independent, single woman. 1159 00:48:43,145 --> 00:48:45,145 I have a brand, so I'm, like, an independent, single woman. 1160 00:48:45,185 --> 00:48:45,625 I have a brand, so I'm, like, an independent, single woman. 1161 00:48:45,665 --> 00:48:47,185 So, how does Budapest compare 1162 00:48:47,225 --> 00:48:49,225 with places like Paris and London and New York? 1163 00:48:49,265 --> 00:48:49,785 with places like Paris and London and New York? 1164 00:48:49,825 --> 00:48:51,425 Obviously, it's much smaller. 1165 00:48:51,465 --> 00:48:53,465 I do think that it can compete 1166 00:48:53,505 --> 00:48:53,665 I do think that it can compete 1167 00:48:53,705 --> 00:48:55,705 in the architecture and in the buildings. 1168 00:48:55,745 --> 00:48:56,585 in the architecture and in the buildings. 1169 00:48:56,625 --> 00:48:58,625 And I think in the last two, three years, 1170 00:48:58,665 --> 00:48:58,985 And I think in the last two, three years, 1171 00:48:59,025 --> 00:49:00,985 it's, like, changed a lot. 1172 00:49:01,025 --> 00:49:02,625 So, I think maybe in the long term. 1173 00:49:02,665 --> 00:49:04,665 Obviously, we are behind, and we had the communism, 1174 00:49:04,705 --> 00:49:04,865 Obviously, we are behind, and we had the communism, 1175 00:49:04,905 --> 00:49:06,905 and we had so many problems, the wars, 1176 00:49:06,945 --> 00:49:07,545 and we had so many problems, the wars, 1177 00:49:07,585 --> 00:49:09,585 so we are a bit behind, but trying to catch up. 1178 00:49:09,625 --> 00:49:11,105 so we are a bit behind, but trying to catch up. 1179 00:49:11,145 --> 00:49:12,785 Aren't we? Yeah. 1180 00:49:12,825 --> 00:49:14,825 It is a country that's full of history, 1181 00:49:14,865 --> 00:49:15,465 It is a country that's full of history, 1182 00:49:15,505 --> 00:49:17,305 but a lot of that history is about war. 1183 00:49:17,345 --> 00:49:19,345 Do you think young people are aware of it? 1184 00:49:19,385 --> 00:49:20,905 Do you think young people are aware of it? 1185 00:49:20,945 --> 00:49:22,945 I think it depends because most of the people just... 1186 00:49:22,985 --> 00:49:24,745 I think it depends because most of the people just... 1187 00:49:24,785 --> 00:49:26,785 want to forget it and just move on. 1188 00:49:26,825 --> 00:49:27,545 want to forget it and just move on. 1189 00:49:27,585 --> 00:49:29,585 Obviously, we learned it, and our parents lived it, let's say, 1190 00:49:29,625 --> 00:49:31,145 Obviously, we learned it, and our parents lived it, let's say, 1191 00:49:31,185 --> 00:49:33,185 so I think it's embedded in us. 1192 00:49:33,225 --> 00:49:33,305 so I think it's embedded in us. 1193 00:49:33,345 --> 00:49:35,345 You inherit these insecurities, so we can still feel it, 1194 00:49:35,385 --> 00:49:37,225 You inherit these insecurities, so we can still feel it, 1195 00:49:37,265 --> 00:49:38,625 let's say, in our parents. 1196 00:49:38,665 --> 00:49:40,665 What is it to be a person from Budapest? 1197 00:49:40,705 --> 00:49:41,065 What is it to be a person from Budapest? 1198 00:49:41,105 --> 00:49:43,105 Is there an identity? Or is it just to be Hungarian? 1199 00:49:43,145 --> 00:49:44,425 Is there an identity? Or is it just to be Hungarian? 1200 00:49:44,465 --> 00:49:45,865 Haven't you heard that, like, 1201 00:49:45,905 --> 00:49:47,785 Hungarian is the third-hardest language 1202 00:49:47,825 --> 00:49:49,825 to learn in the entire world? 1203 00:49:49,865 --> 00:49:50,105 to learn in the entire world? 1204 00:49:50,145 --> 00:49:52,145 So, can you guess which are the first two hardest language 1205 00:49:52,185 --> 00:49:52,465 So, can you guess which are the first two hardest language 1206 00:49:52,505 --> 00:49:54,385 before Hungarian? 1207 00:49:54,425 --> 00:49:55,505 Chinese? Yeah. 1208 00:49:55,545 --> 00:49:57,545 One is Chinese, and the other, it's Arabic, actually. 1209 00:49:57,585 --> 00:49:59,545 One is Chinese, and the other, it's Arabic, actually. 1210 00:49:59,585 --> 00:50:01,585 Arabic? Yeah, and then Hungarian. 1211 00:50:01,625 --> 00:50:01,745 Arabic? Yeah, and then Hungarian. 1212 00:50:01,785 --> 00:50:03,785 So it's very difficult, and it's not really related to anything. 1213 00:50:03,825 --> 00:50:05,345 So it's very difficult, and it's not really related to anything. 1214 00:50:05,385 --> 00:50:07,385 I mean, they said that it's related to Finnish, right? 1215 00:50:07,425 --> 00:50:08,625 I mean, they said that it's related to Finnish, right? 1216 00:50:08,665 --> 00:50:09,705 Finnish, yes. 1217 00:50:09,745 --> 00:50:11,745 So we have Finnish roots, but there is basically nothing in common. 1218 00:50:11,785 --> 00:50:13,625 So we have Finnish roots, but there is basically nothing in common. 1219 00:50:13,665 --> 00:50:15,145 It just sounds similar. 1220 00:50:16,425 --> 00:50:18,265 I have to say, I never really thought 1221 00:50:18,305 --> 00:50:20,305 about seeing it from the river, but this is, I think, 1222 00:50:20,345 --> 00:50:20,625 about seeing it from the river, but this is, I think, 1223 00:50:20,665 --> 00:50:22,145 one of the best ways to see the city. 1224 00:50:22,185 --> 00:50:23,785 There's so much around you. 1225 00:50:25,145 --> 00:50:27,145 'We're passing the Hungarian Parliament. 1226 00:50:27,185 --> 00:50:27,945 'We're passing the Hungarian Parliament. 1227 00:50:27,985 --> 00:50:29,985 'The resemblance to our own Houses of Parliament IS intentional 1228 00:50:30,025 --> 00:50:31,985 'The resemblance to our own Houses of Parliament IS intentional 1229 00:50:32,025 --> 00:50:34,025 'because when building began here in 1885, 1230 00:50:34,065 --> 00:50:34,945 'because when building began here in 1885, 1231 00:50:34,985 --> 00:50:36,985 'Britain was seen as a shining beacon of democracy.' 1232 00:50:37,025 --> 00:50:38,865 'Britain was seen as a shining beacon of democracy.' 1233 00:50:40,305 --> 00:50:42,305 So, what is the future for Hungary, do you think? 1234 00:50:42,345 --> 00:50:42,465 So, what is the future for Hungary, do you think? 1235 00:50:43,745 --> 00:50:45,065 And Budapest? 1236 00:50:45,105 --> 00:50:46,625 I really hope there's a bright future. 1237 00:50:46,665 --> 00:50:48,665 There are so many more tourists, and they are all blown away by it. 1238 00:50:48,705 --> 00:50:49,585 There are so many more tourists, and they are all blown away by it. 1239 00:50:49,625 --> 00:50:51,625 I mean, it's really a lovely city. 1240 00:50:51,665 --> 00:50:51,745 I mean, it's really a lovely city. 1241 00:50:51,785 --> 00:50:53,785 Yeah, it's been a beautiful city for me to come and visit. 1242 00:50:53,825 --> 00:50:54,185 Yeah, it's been a beautiful city for me to come and visit. 1243 00:50:54,225 --> 00:50:56,225 The scenery is amazing. The city is so beautiful. 1244 00:50:56,265 --> 00:50:57,825 The scenery is amazing. The city is so beautiful. 1245 00:50:57,865 --> 00:50:59,785 Thank you very much, and cheers. 1246 00:50:59,825 --> 00:51:01,825 Egeszsegedre. That's how you say "cheers" in Hungary. 1247 00:51:01,865 --> 00:51:03,105 Egeszsegedre. That's how you say "cheers" in Hungary. 1248 00:51:03,145 --> 00:51:05,145 Eh-guess-she-get-ah. "Ge-dre". 1249 00:51:05,185 --> 00:51:05,345 Eh-guess-she-get-ah. "Ge-dre". 1250 00:51:05,385 --> 00:51:06,625 "Ge-dre". Exactly! 1251 00:51:06,665 --> 00:51:08,625 Egeszsegedre. 1252 00:51:08,665 --> 00:51:10,505 Egeszsegedre. Egeszsegedre. 1253 00:51:12,585 --> 00:51:14,585 'I loved being on the water, but up in the Buda Hills, 1254 00:51:14,625 --> 00:51:15,385 'I loved being on the water, but up in the Buda Hills, 1255 00:51:15,425 --> 00:51:17,425 'there's an irresistible railway just over seven miles long 1256 00:51:17,465 --> 00:51:18,985 'there's an irresistible railway just over seven miles long 1257 00:51:19,025 --> 00:51:20,585 'still to visit.' 1258 00:51:22,185 --> 00:51:23,785 Hello. One ticket, please. 1259 00:51:26,865 --> 00:51:28,505 Thank you very much. 1260 00:51:30,785 --> 00:51:32,785 My last railway journey on this adventure is a little bit special. 1261 00:51:32,825 --> 00:51:33,625 My last railway journey on this adventure is a little bit special. 1262 00:51:33,665 --> 00:51:34,705 Well, in two ways. 1263 00:51:34,745 --> 00:51:36,745 First of all, it's a steam train, and who doesn't love a steam train? 1264 00:51:36,785 --> 00:51:38,705 First of all, it's a steam train, and who doesn't love a steam train? 1265 00:51:38,745 --> 00:51:40,745 'And secondly, it's staffed by children. 1266 00:51:40,785 --> 00:51:41,905 'And secondly, it's staffed by children. 1267 00:51:41,945 --> 00:51:43,945 'They work in almost all the roles you'll find on a railway - 1268 00:51:43,985 --> 00:51:45,305 'They work in almost all the roles you'll find on a railway - 1269 00:51:45,345 --> 00:51:47,345 'from conductor to switching points. 1270 00:51:47,385 --> 00:51:47,505 'from conductor to switching points. 1271 00:51:47,545 --> 00:51:49,545 'Adults supervise them and drive the trains. 1272 00:51:49,585 --> 00:51:50,945 'Adults supervise them and drive the trains. 1273 00:51:54,865 --> 00:51:56,865 'The railway started in 1950 1274 00:51:56,905 --> 00:51:58,905 'as part of the Young Pioneers, the Communist Youth movement. 1275 00:51:58,945 --> 00:52:00,505 'as part of the Young Pioneers, the Communist Youth movement. 1276 00:52:00,545 --> 00:52:02,545 'It was a way to encourage teamwork and instil respect for labour. 1277 00:52:02,585 --> 00:52:04,585 'It was a way to encourage teamwork and instil respect for labour. 1278 00:52:04,625 --> 00:52:04,905 'It was a way to encourage teamwork and instil respect for labour. 1279 00:52:06,105 --> 00:52:08,105 'The communist ideology is gone, but the sense of mission remains, 1280 00:52:08,145 --> 00:52:09,425 'The communist ideology is gone, but the sense of mission remains, 1281 00:52:09,465 --> 00:52:11,465 'and it's an honour to be selected as a volunteer. 1282 00:52:11,505 --> 00:52:13,185 'and it's an honour to be selected as a volunteer. 1283 00:52:13,225 --> 00:52:15,105 'Tamas is one of the older ones.' 1284 00:52:17,025 --> 00:52:19,025 So, how old were you when you started working here? 1285 00:52:19,065 --> 00:52:19,185 So, how old were you when you started working here? 1286 00:52:19,225 --> 00:52:21,225 I was ten years old, and now I'm 17. Wow. 1287 00:52:21,265 --> 00:52:23,265 I was ten years old, and now I'm 17. Wow. 1288 00:52:23,305 --> 00:52:23,705 I was ten years old, and now I'm 17. Wow. 1289 00:52:23,745 --> 00:52:25,745 This is the second family for me, this railway. 1290 00:52:25,785 --> 00:52:26,545 This is the second family for me, this railway. 1291 00:52:26,585 --> 00:52:28,585 And when I see a locomotive in motion, 1292 00:52:28,625 --> 00:52:30,065 And when I see a locomotive in motion, 1293 00:52:30,105 --> 00:52:32,105 this is just warms my heart. Yeah. 1294 00:52:32,145 --> 00:52:33,105 this is just warms my heart. Yeah. 1295 00:52:33,145 --> 00:52:35,145 And what do you think that you gain from it? 1296 00:52:35,185 --> 00:52:37,185 I think the first thing is a big, big community, 1297 00:52:37,225 --> 00:52:39,225 I think the first thing is a big, big community, 1298 00:52:39,265 --> 00:52:39,745 I think the first thing is a big, big community, 1299 00:52:39,785 --> 00:52:41,785 and the second is that you will grow up so much faster. 1300 00:52:41,825 --> 00:52:43,825 and the second is that you will grow up so much faster. 1301 00:52:43,865 --> 00:52:45,625 and the second is that you will grow up so much faster. 1302 00:52:45,665 --> 00:52:47,665 This railway can show us, like, 1303 00:52:47,705 --> 00:52:48,025 This railway can show us, like, 1304 00:52:48,065 --> 00:52:50,065 ten-year-old childrens here can do work. 1305 00:52:50,105 --> 00:52:51,785 ten-year-old childrens here can do work. 1306 00:52:51,825 --> 00:52:53,825 If you give responsibility to children 1307 00:52:53,865 --> 00:52:55,865 If you give responsibility to children 1308 00:52:55,905 --> 00:52:56,025 If you give responsibility to children 1309 00:52:56,065 --> 00:52:58,065 and you have a supervisor who can lead them, 1310 00:52:58,105 --> 00:52:59,705 and you have a supervisor who can lead them, 1311 00:52:59,745 --> 00:53:01,305 then they can do anything. 1312 00:53:01,345 --> 00:53:03,345 Do you still love it? Yes. 1313 00:53:05,825 --> 00:53:07,825 Tamas has work to do, and my ride awaits - 1314 00:53:07,865 --> 00:53:08,905 Tamas has work to do, and my ride awaits - 1315 00:53:08,945 --> 00:53:10,945 a beauty built in Budapest in 1942. 1316 00:53:10,985 --> 00:53:12,745 a beauty built in Budapest in 1942. 1317 00:53:17,145 --> 00:53:18,865 {\an8}This one OK? OK. 1318 00:53:21,945 --> 00:53:23,945 Jo kirandulast kivanok. Thank you very much. 1319 00:53:23,985 --> 00:53:24,385 Jo kirandulast kivanok. Thank you very much. 1320 00:53:45,665 --> 00:53:47,585 'It may only be seven miles long, 1321 00:53:47,625 --> 00:53:49,625 'but this is the world's longest railway run by children. 1322 00:53:49,665 --> 00:53:51,665 'but this is the world's longest railway run by children. 1323 00:53:51,705 --> 00:53:52,505 'but this is the world's longest railway run by children. 1324 00:53:52,545 --> 00:53:54,545 'The narrow gauge track winds through the Buda Hills, 1325 00:53:54,585 --> 00:53:56,385 'The narrow gauge track winds through the Buda Hills, 1326 00:53:56,425 --> 00:53:58,425 'with eight stations allowing da-trippers to hop on and off. 1327 00:53:58,465 --> 00:53:59,745 'with eight stations allowing da-trippers to hop on and off. 1328 00:54:05,345 --> 00:54:07,345 'And in case you're worried about child labour, 1329 00:54:07,385 --> 00:54:07,545 'And in case you're worried about child labour, 1330 00:54:07,585 --> 00:54:09,585 'the children only do two shifts a month. 1331 00:54:09,625 --> 00:54:10,025 'the children only do two shifts a month. 1332 00:54:10,065 --> 00:54:12,065 'To qualify as volunteers, they must excel at school, 1333 00:54:12,105 --> 00:54:13,745 'To qualify as volunteers, they must excel at school, 1334 00:54:13,785 --> 00:54:15,225 'train for four months, 1335 00:54:15,265 --> 00:54:17,265 'and pass the same test as the adult railway workers.' 1336 00:54:17,305 --> 00:54:18,585 'and pass the same test as the adult railway workers.' 1337 00:54:20,345 --> 00:54:21,945 No, no. That's OK? 1338 00:54:21,985 --> 00:54:23,985 Souvenir? Buy souvenir? Oh, buy a souvenir? 1339 00:54:24,025 --> 00:54:25,145 Souvenir? Buy souvenir? Oh, buy a souvenir? 1340 00:54:25,185 --> 00:54:27,185 How much is this? 1,200. 1341 00:54:27,225 --> 00:54:29,225 How much is this? 1,200. 1342 00:54:29,265 --> 00:54:29,425 How much is this? 1,200. 1343 00:54:29,465 --> 00:54:31,425 OK. 1344 00:54:31,465 --> 00:54:32,785 Er, 1,000. 1345 00:54:36,265 --> 00:54:38,145 Thank you. Thank you. 1346 00:54:38,185 --> 00:54:40,185 It's embarrassing I can barely manage 1347 00:54:40,225 --> 00:54:40,345 It's embarrassing I can barely manage 1348 00:54:40,385 --> 00:54:41,745 "thank you" in Hungarian, 1349 00:54:41,785 --> 00:54:43,385 yet these youngsters speak English... 1350 00:54:43,425 --> 00:54:45,425 Csilleberce allomas kovetkezik. 1351 00:54:45,465 --> 00:54:45,985 Csilleberce allomas kovetkezik. 1352 00:54:46,025 --> 00:54:47,745 ..on top of everything else. 1353 00:54:47,785 --> 00:54:49,785 THIS is what a train sounds like. 1354 00:54:49,825 --> 00:54:50,145 THIS is what a train sounds like. 1355 00:54:50,185 --> 00:54:52,185 TRAIN CHUGS 1356 00:54:52,225 --> 00:54:52,625 TRAIN CHUGS 1357 00:54:52,665 --> 00:54:54,665 And I know the story about Dvorak 1358 00:54:54,705 --> 00:54:54,825 And I know the story about Dvorak 1359 00:54:54,865 --> 00:54:56,865 writing a song in time to a train shuffle might not be true. 1360 00:54:56,905 --> 00:54:58,905 writing a song in time to a train shuffle might not be true. 1361 00:54:58,945 --> 00:55:00,585 writing a song in time to a train shuffle might not be true. 1362 00:55:00,625 --> 00:55:02,625 I'm gonna go with it was cos it's a wonderful rhythm, isn't it? 1363 00:55:02,665 --> 00:55:03,785 I'm gonna go with it was cos it's a wonderful rhythm, isn't it? 1364 00:55:06,745 --> 00:55:08,745 What an amazing way to finish this railway adventure by steam. 1365 00:55:08,785 --> 00:55:10,785 What an amazing way to finish this railway adventure by steam. 1366 00:55:10,825 --> 00:55:10,945 What an amazing way to finish this railway adventure by steam. 1367 00:55:15,545 --> 00:55:17,545 'So, I'm coming to the end of my "Tale Of Three Cities". 1368 00:55:17,585 --> 00:55:19,225 'So, I'm coming to the end of my "Tale Of Three Cities". 1369 00:55:19,265 --> 00:55:21,265 'I've enjoyed every moment, with one huge exception.' 1370 00:55:21,305 --> 00:55:23,065 'I've enjoyed every moment, with one huge exception.' 1371 00:55:23,105 --> 00:55:25,105 OK, I'm gonna look down. 1372 00:55:25,145 --> 00:55:25,385 OK, I'm gonna look down. 1373 00:55:25,425 --> 00:55:27,065 Here we go. 1374 00:55:27,105 --> 00:55:29,105 Oh, BLEEP. Geez. 1375 00:55:29,145 --> 00:55:30,465 Oh, BLEEP. Geez. 1376 00:55:30,505 --> 00:55:32,185 Yeah, don't do that. 1377 00:55:32,225 --> 00:55:34,225 'I wanted to see how these three cities have moved on 1378 00:55:34,265 --> 00:55:35,785 'I wanted to see how these three cities have moved on 1379 00:55:35,825 --> 00:55:37,345 'from 20th-century traumas 1380 00:55:37,385 --> 00:55:39,385 'and are surviving in a more open Eastern Europe. 1381 00:55:39,425 --> 00:55:40,425 'and are surviving in a more open Eastern Europe. 1382 00:55:41,585 --> 00:55:43,585 'In Prague, I was awed by the restoration of a medieval gem. 1383 00:55:43,625 --> 00:55:45,625 'In Prague, I was awed by the restoration of a medieval gem. 1384 00:55:45,665 --> 00:55:46,225 'In Prague, I was awed by the restoration of a medieval gem. 1385 00:55:49,145 --> 00:55:51,145 'And in Budapest, how an amazing railway is shaping young lives.' 1386 00:55:51,185 --> 00:55:53,185 'And in Budapest, how an amazing railway is shaping young lives.' 1387 00:55:53,225 --> 00:55:53,465 'And in Budapest, how an amazing railway is shaping young lives.' 1388 00:55:53,505 --> 00:55:55,505 If you give responsibility to children, 1389 00:55:55,545 --> 00:55:57,065 If you give responsibility to children, 1390 00:55:57,105 --> 00:55:58,905 then they can do anything. 1391 00:56:00,225 --> 00:56:02,225 And it's been an extraordinary trip, if you think about it, 1392 00:56:02,265 --> 00:56:02,545 And it's been an extraordinary trip, if you think about it, 1393 00:56:02,585 --> 00:56:04,585 through three capital cities, each of which I love 1394 00:56:04,625 --> 00:56:06,265 through three capital cities, each of which I love 1395 00:56:06,305 --> 00:56:08,305 and could have stayed in for a whole week. 1396 00:56:08,345 --> 00:56:09,305 and could have stayed in for a whole week. 1397 00:56:09,345 --> 00:56:11,345 I'm gonna have to come back and do them again someday. 1398 00:56:11,385 --> 00:56:11,665 I'm gonna have to come back and do them again someday. 123107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.