Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:09,130
Не думала, что у столичной полиции
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,210
утро начинается так рано.
3
00:00:10,530 --> 00:00:10,910
Доброе утро.
4
00:00:11,150 --> 00:00:11,670
Доброе утро.
5
00:00:12,770 --> 00:00:14,390
Я вижу, ты тоже ранний, пташка.
6
00:00:15,110 --> 00:00:16,190
Стремлюсь на доску почёта.
7
00:00:16,610 --> 00:00:17,090
Похвально.
8
00:00:17,970 --> 00:00:19,050
Решил пораньше приехать.
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,610
Через час нужно отправляться в
10
00:00:21,610 --> 00:00:23,510
столицу на очень важное, но никому
11
00:00:23,510 --> 00:00:24,290
не нужное совещание.
12
00:00:24,710 --> 00:00:25,230
Знаю, ума.
13
00:00:30,110 --> 00:00:32,790
Товарищ подполковник, вам из Москвы.
14
00:00:33,950 --> 00:00:34,290
Спасибо.
15
00:00:40,390 --> 00:00:41,270
Что-то по нашему делу?
16
00:00:42,050 --> 00:00:42,550
Нет.
17
00:01:00,310 --> 00:01:04,510
Аня, прости, что возвращаюсь к
18
00:01:04,510 --> 00:01:05,970
старому разговору.
19
00:01:06,290 --> 00:01:08,890
Просто, когда я первый раз тебя
20
00:01:08,890 --> 00:01:11,310
увидел, а потом узнал, что ты дочь Тамары,
21
00:01:13,960 --> 00:01:15,700
у меня внутри все перевернулось.
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,700
Подумал, вдруг на старости лет
23
00:01:18,700 --> 00:01:21,980
обретут дочь, да еще от любимой женщины.
24
00:01:26,940 --> 00:01:30,160
Здесь результат теста ДНК.
25
00:01:32,320 --> 00:01:33,780
Прости, что втайне.
26
00:01:37,040 --> 00:01:38,700
Держу этот конверт в руках, а
27
00:01:38,700 --> 00:01:40,220
открывать боюсь.
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,840
Боюсь, что я себе все это только придумал.
29
00:01:50,790 --> 00:01:52,990
Не бойтесь, я ваша дочь.
30
00:02:12,560 --> 00:02:16,000
ПЛЕННЫХ НЕ БРАЛИ В РАСЧЁТ ЖЕНЩИНА
31
00:02:16,000 --> 00:02:22,940
ТВОЮ ЕДОВИДЫ УКУС РОКОВОЙ МЫ КАК
32
00:02:22,940 --> 00:02:28,000
БУДТЕ БЫ БЫЛИ ЗНАКОМЫ НО ЗАБЫЛИ
33
00:02:28,000 --> 00:02:34,120
КУДА НАМ ПИСАТЬ КУДА ВЫСЛАТЬ ЦИТРЫ
34
00:02:34,120 --> 00:02:39,420
ТУТ НЕ НУЖНО БОЛЬШЕ ШУТИТЬ
35
00:02:39,420 --> 00:02:47,540
Призраки завтра Выходите живыми
36
00:02:47,540 --> 00:03:02,970
Будем кутить Будем кутить Хорошо у
37
00:03:02,970 --> 00:03:03,770
тебя тут, Жадчик.
38
00:03:04,850 --> 00:03:06,270
Тихо, прохладно.
39
00:03:08,390 --> 00:03:12,240
Только формалином шуманит.
40
00:03:14,540 --> 00:03:16,940
Жанечек, а ты что, всех больных
41
00:03:16,940 --> 00:03:21,520
уже вылечил, да, раз безнадежными занялся?
42
00:03:22,100 --> 00:03:24,140
Неопознанных на захоронение
43
00:03:24,140 --> 00:03:24,780
оформить надо.
44
00:03:25,480 --> 00:03:26,700
Дедуль, у тебя что-то срочное?
45
00:03:28,720 --> 00:03:32,160
Да, неспокойно мне после
46
00:03:32,160 --> 00:03:34,920
вчерашнего толковища, чую не
47
00:03:34,920 --> 00:03:35,840
миновать лихо.
48
00:03:38,260 --> 00:03:39,640
А мне этот Борис весьма
49
00:03:39,640 --> 00:03:41,540
интеллигентным господином показался.
50
00:03:42,660 --> 00:03:46,740
Как бы нас эта интеллигенция вот
51
00:03:46,740 --> 00:03:48,520
такими бирюльками не украсила.
52
00:03:56,510 --> 00:03:58,550
Ох, ёшки-матрёшки.
53
00:03:59,550 --> 00:04:00,070
Влёк?
54
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
Обершунь.
55
00:04:02,910 --> 00:04:04,790
Всё здоровьем хвастался.
56
00:04:07,140 --> 00:04:07,840
Знал его?
57
00:04:08,620 --> 00:04:08,820
Да.
58
00:04:09,580 --> 00:04:11,020
Хороший парень был.
59
00:04:11,940 --> 00:04:13,280
Учителем в школе работал.
60
00:04:16,280 --> 00:04:18,340
Учителем рисования?
61
00:04:18,340 --> 00:04:19,920
Нет, я так полагаю.
62
00:04:24,860 --> 00:04:26,420
Так там зарплаты в этой школе.
63
00:04:26,760 --> 00:04:28,960
Вот и соскочил человек на
64
00:04:28,960 --> 00:04:30,180
скользкую дорожку.
65
00:04:32,790 --> 00:04:35,270
Жанчик, надо бы похоронить его по-людски.
66
00:04:36,250 --> 00:04:37,490
Ну, ты его опознал, и славно
67
00:04:37,490 --> 00:04:38,990
родственникам сообщим, пускай хоронят.
68
00:04:39,630 --> 00:04:41,110
А он сирота был?
69
00:04:42,570 --> 00:04:45,790
Дин Тур, кончай комедию ломать.
70
00:04:45,810 --> 00:04:46,490
Зачем тебе он?
71
00:04:47,170 --> 00:04:47,790
Что зачем?
72
00:04:48,530 --> 00:04:49,410
Значит, надо.
73
00:04:50,390 --> 00:04:52,190
Я ж тебя не спрашиваю, зачем у
74
00:04:52,190 --> 00:04:55,010
тебя во всем карманном труселя распиханы.
75
00:04:55,450 --> 00:04:56,450
Надо, наверное, да?
76
00:04:57,670 --> 00:04:59,450
Приборчики протирать?
77
00:05:00,050 --> 00:05:00,810
Надо!
78
00:05:09,300 --> 00:05:11,240
Чур, я за мага, а ты за эльфа.
79
00:05:11,500 --> 00:05:13,280
Играю одна, я не умею.
80
00:05:13,600 --> 00:05:14,420
А я тебе научу.
81
00:05:14,860 --> 00:05:16,000
Там просто вдвоём надо.
82
00:05:16,760 --> 00:05:18,000
Мы раньше с папой играли, но
83
00:05:18,000 --> 00:05:19,980
сейчас из-за работы я её почти не вижу.
84
00:05:21,020 --> 00:05:22,600
У взрослых всегда много работы.
85
00:05:23,200 --> 00:05:24,420
Им почему-то кажется, что это
86
00:05:24,420 --> 00:05:25,540
самое важное в жизни.
87
00:05:27,280 --> 00:05:28,660
Ладно, показывай.
88
00:05:36,900 --> 00:05:39,360
О, пап, а я очень умею играть.
89
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
Выключай, хватит глаза портить.
90
00:05:41,860 --> 00:05:43,580
Пап, мы только начали.
91
00:05:44,040 --> 00:05:44,700
Выключай.
92
00:05:47,590 --> 00:05:50,010
Вот, я зачем тебе его купил?
93
00:05:51,170 --> 00:05:52,590
Иди покатайся лучше на улице.
94
00:05:53,370 --> 00:05:54,210
Давай на свежий воздух.
95
00:05:56,350 --> 00:05:56,890
Ладно.
96
00:05:58,010 --> 00:05:58,570
Пошли.
97
00:05:58,830 --> 00:05:59,930
А Мила не пойдёт.
98
00:06:01,670 --> 00:06:02,710
Почему?
99
00:06:03,090 --> 00:06:04,010
Не пойдёт и всё.
100
00:06:05,190 --> 00:06:06,390
У меня горло болит.
101
00:06:06,610 --> 00:06:08,110
Простыло, наверное.
102
00:06:08,270 --> 00:06:08,630
Ты иди.
103
00:06:09,710 --> 00:06:11,550
Хочешь, я тебе чаю горячего сделаю?
104
00:06:11,630 --> 00:06:12,850
Я сам ей чаю сделаю.
105
00:06:13,070 --> 00:06:13,530
Иди гуляй.
106
00:06:14,410 --> 00:06:14,850
Ладно.
107
00:06:15,610 --> 00:06:16,190
Я быстро.
108
00:06:20,160 --> 00:06:21,280
Я знаю, кто ты.
109
00:06:22,740 --> 00:06:23,880
Держись подальше от моей дочери.
110
00:06:30,770 --> 00:06:32,850
Наверное, это даже хорошо, что мне
111
00:06:32,850 --> 00:06:33,310
надо ехать.
112
00:06:34,110 --> 00:06:36,570
Иначе я бы тебя замучил своими расспросами.
113
00:06:36,790 --> 00:06:37,990
Я остановила работу всего отдела.
114
00:06:38,150 --> 00:06:38,830
Ещё договоримся.
115
00:06:39,010 --> 00:06:39,390
Аня, прости.
116
00:06:40,970 --> 00:06:42,830
Всё-таки не могу не спросить.
117
00:06:43,710 --> 00:06:45,470
А что изменило за три дня?
118
00:06:46,250 --> 00:06:46,690
Вы о чём?
119
00:06:47,750 --> 00:06:50,310
Ну, ты меня в Москве так жёстко
120
00:06:50,310 --> 00:06:52,810
отшила, когда я только заикнулся о
121
00:06:52,810 --> 00:06:53,850
том, что ты, может быть, моя дочка.
122
00:06:56,140 --> 00:06:58,140
Да, наверное, это было рисковато.
123
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
Я вообще слабо помню тот день.
124
00:07:02,700 --> 00:07:04,200
Ничего не изменилось.
125
00:07:05,380 --> 00:07:07,920
Просто я всю жизнь жила без отца,
126
00:07:08,920 --> 00:07:10,820
глубоко в душе обижалась, что
127
00:07:10,820 --> 00:07:12,440
где-то он есть, а найти меня не хочет.
128
00:07:12,440 --> 00:07:13,580
Это же так просто.
129
00:07:13,700 --> 00:07:14,640
Вот она, я здесь.
130
00:07:15,100 --> 00:07:16,560
Если бы я только мог знать.
131
00:07:17,620 --> 00:07:20,700
Потом привыкла, что нет никакого отца.
132
00:07:21,240 --> 00:07:23,300
И когда вы в Москве вывалили на
133
00:07:23,300 --> 00:07:26,560
меня всю информацию, случилась обратка.
134
00:07:27,940 --> 00:07:29,780
Уже не хочу, мне уже не надо.
135
00:07:30,860 --> 00:07:34,830
Потом успокоилась, поняла, надо.
136
00:07:53,020 --> 00:07:55,260
Если бы ты знала, как я сейчас
137
00:07:55,260 --> 00:07:57,300
зону твою маму.
138
00:07:59,540 --> 00:08:00,380
Не злитесь на нее.
139
00:08:01,520 --> 00:08:02,200
Она вас любила.
140
00:08:04,690 --> 00:08:05,450
Это я точно знаю.
141
00:08:06,870 --> 00:08:08,030
Хорошей дороги.
142
00:08:11,690 --> 00:08:13,170
До встречи, дочка.
143
00:09:12,930 --> 00:09:13,430
Новенькая.
144
00:09:41,160 --> 00:09:42,840
Я здесь, потому что не хочу, чтобы
145
00:09:42,840 --> 00:09:43,520
это произошло.
146
00:09:44,840 --> 00:09:46,660
Сиди и слушай.
147
00:09:46,980 --> 00:09:48,100
Почему я должна тебе верить?
148
00:09:48,100 --> 00:09:49,540
Потому что ты жива.
149
00:09:54,870 --> 00:09:55,990
Ты это ищешь?
150
00:09:59,040 --> 00:10:01,560
Бери, если тебе с ним спокойнее.
151
00:10:03,040 --> 00:10:04,460
Вечером, когда Дед останется один,
152
00:10:04,520 --> 00:10:06,140
мы собираемся скрасить его одиночество.
153
00:10:06,140 --> 00:10:06,900
Разочарую тебя.
154
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Вечером мы проводим все семьи.
155
00:10:08,080 --> 00:10:09,040
Мила, ну не сегодня.
156
00:10:09,880 --> 00:10:12,280
Если старик не отдаст девочку, ваш
157
00:10:12,280 --> 00:10:13,380
исход я тебе обрисовывал.
158
00:10:13,400 --> 00:10:14,380
А мне бы этого не хотелось.
159
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
С чего вдруг такая забота?
160
00:10:17,900 --> 00:10:19,900
Ну, если ты так лучше меня поймешь.
161
00:10:20,660 --> 00:10:21,300
Слушай так.
162
00:10:22,340 --> 00:10:24,860
Я не хочу, чтобы Милу поймали, но
163
00:10:24,860 --> 00:10:26,200
я не могу нарушить приказ Бориса.
164
00:10:27,640 --> 00:10:28,280
Это первое.
165
00:10:28,780 --> 00:10:29,180
Второе.
166
00:10:30,560 --> 00:10:31,900
В нашем мире человеческая жизнь
167
00:10:31,900 --> 00:10:32,560
ничего не стоит.
168
00:10:33,620 --> 00:10:34,340
Еда на выгуле.
169
00:10:35,380 --> 00:10:36,720
А мне нравится, когда вампиры и
170
00:10:36,720 --> 00:10:38,620
люди могут существовать на равных.
171
00:10:40,360 --> 00:10:41,900
Я хочу жить по вашим правилам.
172
00:10:42,760 --> 00:10:43,420
И третье.
173
00:10:44,460 --> 00:10:47,960
Что третье?
174
00:10:50,950 --> 00:10:51,730
Ничего.
175
00:10:53,330 --> 00:10:54,090
Уезжайте из города.
176
00:10:54,510 --> 00:10:54,930
Время есть.
177
00:11:23,000 --> 00:11:24,640
А мне кажется, я попросила тебя
178
00:11:24,640 --> 00:11:25,960
убрать этот свинарник.
179
00:11:25,960 --> 00:11:28,280
Олечка, если я сказал тебе, что я
180
00:11:28,280 --> 00:11:29,840
всё уберу, значит, я всё уберу.
181
00:11:30,500 --> 00:11:31,640
У меня вечером концерт.
182
00:11:33,220 --> 00:11:35,340
И поэтому ты решил наплевать на
183
00:11:35,340 --> 00:11:36,180
мои просьбы, да?
184
00:11:45,120 --> 00:11:46,620
Ты что делаешь?
185
00:11:47,160 --> 00:11:49,740
Пытаюсь тебе объяснить, что вот
186
00:11:49,740 --> 00:11:52,740
это не лучшее место для беременной женщины.
187
00:11:52,980 --> 00:11:55,160
Ну, вообще-то, для беременного вампира.
188
00:11:57,800 --> 00:11:59,940
Меньше женщины я от этого не стала.
189
00:12:08,730 --> 00:12:10,830
Сережа, скажи, а в твоей жизни
190
00:12:10,830 --> 00:12:13,090
есть что-то более важное, чем
191
00:12:13,090 --> 00:12:15,270
трынькани на балалайке и мемасиков?
192
00:12:15,730 --> 00:12:16,010
Да.
193
00:12:16,250 --> 00:12:16,470
Что?
194
00:12:17,450 --> 00:12:18,230
Куча мусора?
195
00:12:20,850 --> 00:12:22,210
Ты действительно не понимаешь, о
196
00:12:22,210 --> 00:12:22,490
чем я?
197
00:12:23,230 --> 00:12:25,170
Мы справимся сами.
198
00:12:26,390 --> 00:12:29,070
Ну, вообще-то, малыш должен расти
199
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
в полноценной семье.
200
00:12:30,990 --> 00:12:33,170
Боюсь, ты не понимаешь, что такое семья.
201
00:12:34,090 --> 00:12:34,370
Оль.
202
00:12:34,590 --> 00:12:35,470
Разговор окончен.
203
00:12:36,390 --> 00:12:36,730
Оля.
204
00:12:36,790 --> 00:12:38,290
Я не хочу тебя больше видеть.
205
00:12:40,030 --> 00:12:40,630
Оля!
206
00:12:49,620 --> 00:12:50,660
У кумаркиса.
207
00:12:53,020 --> 00:12:55,020
Рановато кровь проливать-то.
208
00:12:56,020 --> 00:12:57,320
Есть вариант ее сохранить?
209
00:12:58,600 --> 00:12:59,820
Варианты всегда есть.
210
00:13:01,680 --> 00:13:03,720
Влад посоветовал уехать из города.
211
00:13:05,100 --> 00:13:05,980
Ну, бежать.
212
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
Дом бросить.
213
00:13:09,300 --> 00:13:13,260
Елдак за пазуху, Владу этому,
214
00:13:13,800 --> 00:13:15,300
что-нибудь придумали.
215
00:13:17,240 --> 00:13:19,000
Не таких гостей спроваживали.
216
00:13:23,970 --> 00:13:25,350
Да, Андрей Петрович.
217
00:13:26,670 --> 00:13:31,290
Извини, еще не привыкла на «ты».
218
00:13:31,290 --> 00:13:35,210
Уже быстро в «ты».
219
00:13:35,750 --> 00:13:37,990
Хорошо, до встречи.
220
00:13:39,870 --> 00:13:40,430
А что там?
221
00:13:42,470 --> 00:13:43,270
Ничего.
222
00:13:43,910 --> 00:13:46,370
Не, ну там...
223
00:13:46,370 --> 00:13:46,810
Потом.
224
00:13:47,510 --> 00:13:48,830
Да потом можем не дожить.
225
00:13:54,590 --> 00:13:57,530
Сегодня подполковник Усачев стал
226
00:13:57,530 --> 00:13:58,250
моим отцом.
227
00:14:01,110 --> 00:14:05,040
Позволь спросить, как образовались
228
00:14:05,040 --> 00:14:06,500
ваши родственные узы?
229
00:14:07,140 --> 00:14:08,620
Он придумал себе, что я могу быть
230
00:14:08,620 --> 00:14:09,820
его дочерью.
231
00:14:10,440 --> 00:14:13,720
Сделал СДНК на отцовство.
232
00:14:14,280 --> 00:14:16,680
Я боялась, что он откроет конверт
233
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
и узнает Я испугалась, что это
234
00:14:24,240 --> 00:14:26,940
может раскрыть меня и сказала, что
235
00:14:26,940 --> 00:14:27,840
он мой отец.
236
00:14:29,240 --> 00:14:30,820
Но это ведь не противоречит легенде.
237
00:14:31,660 --> 00:14:32,820
Аня, ты же понимаешь, что в этой
238
00:14:32,820 --> 00:14:34,920
бумажке может быть написано все,
239
00:14:35,060 --> 00:14:36,540
что угодно, кроме того, что ты вампир.
240
00:14:37,540 --> 00:14:40,560
Не обнаружена ДНК человека, ошибка
241
00:14:40,560 --> 00:14:41,980
при заборе биоматериала.
242
00:14:42,780 --> 00:14:44,100
Ты же не первый день в полиции
243
00:14:44,100 --> 00:14:45,600
работаешь, сама должна все понимать.
244
00:14:46,420 --> 00:14:48,460
Да сдается мне все, она понимает.
245
00:14:48,460 --> 00:14:50,180
Ну, что плохого, если рядом будет
246
00:14:50,180 --> 00:14:52,180
человек, который меня любит, хотя
247
00:14:52,180 --> 00:14:52,740
бы как дочь?
248
00:14:57,460 --> 00:14:59,560
Не ржавеет старая любовь-то.
249
00:15:01,410 --> 00:15:02,810
Тяжко ей без Ваньки, тяжко.
250
00:15:04,790 --> 00:15:05,470
Ну, что?
251
00:15:06,150 --> 00:15:07,810
Пойду я пройдусь.
252
00:15:08,150 --> 00:15:09,610
Да куда вы все разбегаетесь-то?
253
00:15:10,690 --> 00:15:12,330
Что с охотниками будем делать?
254
00:15:12,430 --> 00:15:12,890
План какой?
255
00:15:13,510 --> 00:15:15,530
А вовсе родной город и подскажет.
256
00:15:15,950 --> 00:15:18,370
Ты, Жанечек, давай, дуй за кровью.
257
00:15:18,370 --> 00:15:22,250
Ну, чё это, сдаётся мне, сегодня
258
00:15:22,250 --> 00:15:24,530
вечером силушка нам, ох, как
259
00:15:24,530 --> 00:15:26,130
банановица нам.
260
00:15:43,600 --> 00:15:45,620
Девочка, где здесь заправка?
261
00:15:46,760 --> 00:15:47,900
А то что-то мы заблудились.
262
00:15:48,680 --> 00:15:50,540
Здесь нет, это вам назад надо.
263
00:15:51,620 --> 00:15:54,220
Слушай, поехали покажешь, а мы
264
00:15:54,220 --> 00:15:55,340
тебе вкусного мороженого.
265
00:15:55,640 --> 00:15:56,680
Мне домой пора.
266
00:15:57,340 --> 00:15:58,980
И все-таки давай прокатимся, а?
267
00:16:04,780 --> 00:16:06,460
Да успокойся ты!
268
00:16:07,280 --> 00:16:10,260
Дяденька, вы куда мою подружку забираете?
269
00:16:10,600 --> 00:16:12,520
Иди погуляй, скоро вернется твоя подруга.
270
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
Убить детей нельзя, мразь!
271
00:16:16,460 --> 00:16:17,340
Бежим!
272
00:16:36,500 --> 00:16:38,800
На дорогу смотри, мудак старый!
273
00:16:39,220 --> 00:16:40,240
А ты молодой!
274
00:16:40,480 --> 00:16:43,280
Сам смотри, куда едешь.
275
00:16:45,740 --> 00:16:48,500
Дедушка, вы как?
276
00:16:48,720 --> 00:16:49,280
Осторожно.
277
00:16:50,260 --> 00:16:50,760
Живой.
278
00:16:52,140 --> 00:16:53,380
Живой.
279
00:16:54,240 --> 00:16:55,100
Ой, ребятки.
280
00:16:55,480 --> 00:16:57,340
Она живом все заживет.
281
00:17:01,300 --> 00:17:04,080
Повезло, что ничего не торчало.
282
00:17:05,060 --> 00:17:06,120
Могли на что-нибудь напороться.
283
00:17:09,190 --> 00:17:12,270
Да, повезло.
284
00:17:15,250 --> 00:17:16,050
Повезло.
285
00:17:19,870 --> 00:17:22,190
Спасибо тебе, Смоленск, батюшка.
286
00:17:43,520 --> 00:17:45,700
Ну все, пришли.
287
00:17:46,700 --> 00:17:48,380
Здесь она, Ваша мила.
288
00:17:50,160 --> 00:17:51,580
Чтоб вы провалились.
289
00:18:09,490 --> 00:18:11,510
Для арвы эту получше полей.
290
00:18:12,550 --> 00:18:13,530
И лысого, лысого!
291
00:18:35,800 --> 00:18:37,460
Комунальщики план подсказали, дай
292
00:18:37,460 --> 00:18:38,400
бог им здоровьица.
293
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
Да уж, план Наполеоновский.
294
00:18:42,980 --> 00:18:43,700
Кутузовский.
295
00:18:44,800 --> 00:18:46,280
Ты не забывай, что это мы вас тогда.
296
00:18:48,440 --> 00:18:50,820
Как мы успеем сделать такую ловушку?
297
00:18:51,560 --> 00:18:54,000
Есть тут один блиндажик в лесу еще
298
00:18:54,000 --> 00:18:54,520
с тех пор.
299
00:18:55,340 --> 00:18:55,880
Как ловушка.
300
00:18:55,880 --> 00:18:58,760
Мы, ну, немцев хоть дохохали, так
301
00:18:58,760 --> 00:18:59,380
там делов-то.
302
00:18:59,660 --> 00:19:02,680
Один накатик снял, и все, ямка готова.
303
00:19:03,100 --> 00:19:03,580
А копья?
304
00:19:04,340 --> 00:19:04,740
Копья?
305
00:19:07,830 --> 00:19:11,510
Взял в музей, ну, там, типа на реставрацию.
306
00:19:18,650 --> 00:19:19,190
А?
307
00:19:20,150 --> 00:19:22,990
Насадится, как свининка на шампур.
308
00:19:25,110 --> 00:19:27,690
Подождите, но тогда ведь и Влад погибнет.
309
00:19:28,470 --> 00:19:30,010
Лес рубят, щепки летят, как
310
00:19:30,010 --> 00:19:30,870
говорил товарищ Сталин.
311
00:19:30,870 --> 00:19:32,550
Но ведь это он нас предупредил.
312
00:19:32,870 --> 00:19:33,970
Согласен.
313
00:19:34,050 --> 00:19:35,110
Такую благодарность с нашей
314
00:19:35,110 --> 00:19:36,510
стороны он вряд ли оценит.
315
00:19:36,590 --> 00:19:37,210
Ну ладно.
316
00:19:37,350 --> 00:19:38,990
Подхвачу я вашего Владика.
317
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
Вместе взлетим.
318
00:19:40,710 --> 00:19:40,810
Всё.
319
00:19:41,450 --> 00:19:43,590
Ступайте к крысоловку готовить.
320
00:19:56,280 --> 00:19:57,820
Забыл что-то?
321
00:19:58,900 --> 00:20:00,000
Наоборот.
322
00:20:00,140 --> 00:20:03,480
Вот я сейчас сумку оставлю и уйду,
323
00:20:04,020 --> 00:20:04,760
если захочешь.
324
00:20:05,940 --> 00:20:06,740
Ещё?
325
00:20:07,640 --> 00:20:09,020
Какого-то мусора мне принёс?
326
00:20:10,180 --> 00:20:10,660
Нет.
327
00:20:10,720 --> 00:20:11,580
Тут на первое время.
328
00:20:11,580 --> 00:20:13,300
Все необходимое.
329
00:20:14,020 --> 00:20:15,360
И...
330
00:20:15,360 --> 00:20:16,940
Вот.
331
00:20:17,720 --> 00:20:19,700
Вот так.
332
00:20:20,860 --> 00:20:22,860
Просто мы же не знаем, кто там.
333
00:20:24,240 --> 00:20:25,360
А вдруг двойня?
334
00:20:29,770 --> 00:20:34,010
Оль, ты абсолютно права насчет семьи.
335
00:20:34,910 --> 00:20:36,450
Просто в моей семье было так, что
336
00:20:36,450 --> 00:20:38,890
родители бухали, ссорились,
337
00:20:39,550 --> 00:20:42,770
дрались, потом мирились и опять
338
00:20:42,770 --> 00:20:45,750
бухали, и так по кругу.
339
00:20:46,830 --> 00:20:47,990
А мне просто хотелось, чтобы они
340
00:20:47,990 --> 00:20:48,670
со мной поиграли.
341
00:20:50,760 --> 00:20:52,780
Ну, просто поиграли.
342
00:20:56,040 --> 00:20:57,580
Олечка, можно я сегодня, в
343
00:20:57,580 --> 00:20:59,300
последний раз побуду рок-звездой?
344
00:20:59,600 --> 00:21:01,940
Обещаю, с завтрашнего дня все свое
345
00:21:01,940 --> 00:21:03,400
время я буду посвящать только тебе
346
00:21:03,400 --> 00:21:03,920
и ребенку.
347
00:21:03,960 --> 00:21:04,700
Я тебе обещаю.
348
00:21:07,290 --> 00:21:09,150
Давай сначала проведем обряд
349
00:21:09,150 --> 00:21:10,630
посвящения в семью.
350
00:21:12,030 --> 00:21:15,330
А я пойду отдохну.
351
00:21:16,170 --> 00:21:18,330
Лет сто так, не уставал.
352
00:21:23,400 --> 00:21:25,760
Вы у меня просто вон чек и гитару возьмите.
353
00:21:25,920 --> 00:21:26,980
Куда, папа, мы тому?
354
00:21:32,060 --> 00:21:32,800
Кошмар какой.
355
00:21:34,040 --> 00:21:35,660
Я действительно превращаюсь в
356
00:21:35,660 --> 00:21:36,440
орлевую бабу.
357
00:21:37,040 --> 00:21:37,740
И не в душу.
358
00:21:38,800 --> 00:21:39,580
И не так быстро.
359
00:21:41,100 --> 00:21:42,640
Сегодня я побуду тёлочкой
360
00:21:42,640 --> 00:21:45,700
рок-звезды, а вот завтра...
361
00:21:45,700 --> 00:21:46,960
...стану домохозяйкой.
362
00:22:15,680 --> 00:22:17,380
Пап, ты что делаешь?
363
00:22:19,200 --> 00:22:20,120
Италируйте ее.
364
00:22:21,400 --> 00:22:22,740
Папа!
365
00:22:23,700 --> 00:22:25,280
Твоя подружка плохо себя ведет.
366
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
Если не секрет, как ты
367
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
представляешь себе жизнь с
368
00:22:31,480 --> 00:22:32,700
новоиспеченным папажем?
369
00:22:33,480 --> 00:22:34,860
Как в обычных семьях.
370
00:22:35,340 --> 00:22:37,440
Вечернее чаепитие, просмотр детективов.
371
00:22:38,220 --> 00:22:40,080
Ну, если вдруг понадобится
372
00:22:40,080 --> 00:22:41,820
консультация психолога, я всегда к
373
00:22:41,820 --> 00:22:42,420
твоим услугам.
374
00:22:42,780 --> 00:22:45,160
Проработаем твою детскую травму.
375
00:22:46,420 --> 00:22:49,380
30 лет назад Твой отец любил тебя
376
00:22:49,380 --> 00:22:52,440
и совсем, как дочь.
377
00:22:53,840 --> 00:22:54,560
С нами хвост.
378
00:22:58,020 --> 00:22:59,120
Тихо, блин.
379
00:23:00,340 --> 00:23:01,320
Попробую оторваться.
380
00:23:01,440 --> 00:23:02,960
Не надо, они могут что-то заподозрить.
381
00:23:03,200 --> 00:23:04,880
За поворотом притормози и езжай домой.
382
00:23:05,100 --> 00:23:07,120
Ещё, конечно, не вечер, но дедуля
383
00:23:07,120 --> 00:23:07,940
там совсем один.
384
00:23:08,180 --> 00:23:08,700
А блиндаж?
385
00:23:09,640 --> 00:23:12,300
Попробуем использовать недешевую
386
00:23:12,300 --> 00:23:13,060
рабочую силу.
387
00:23:20,440 --> 00:23:21,040
Тормози.
388
00:24:22,120 --> 00:24:22,600
Талантлива!
389
00:24:25,030 --> 00:24:27,750
Не думала, что ты поклонник такой музыки.
390
00:24:28,410 --> 00:24:30,770
Находясь здесь, ты очень рискуешь.
391
00:24:31,290 --> 00:24:32,450
У тебя еще нет легенд.
392
00:24:32,490 --> 00:24:34,230
А если тебя кто-нибудь узнает, Ольга?
393
00:24:34,930 --> 00:24:36,590
Вы ошиблись, я не Ольга.
394
00:24:37,170 --> 00:24:37,870
До свидания.
395
00:24:38,570 --> 00:24:39,970
Боюсь, это не сработает.
396
00:24:50,970 --> 00:24:52,250
Всё, всё, всё!
397
00:24:53,750 --> 00:24:54,870
Всё, покурите пока.
398
00:24:55,050 --> 00:24:56,490
Вроде нормально отстрелялись.
399
00:24:56,650 --> 00:24:59,130
Человеческая жизнь, Жанна, очень коротка.
400
00:24:59,130 --> 00:25:01,210
чтобы тратить её на решение ваших проблем.
401
00:25:01,690 --> 00:25:04,090
Вот только поступаешь ты сейчас не по-человечески.
402
00:25:05,530 --> 00:25:06,890
Олечка!
403
00:25:08,310 --> 00:25:09,450
Всё в порядке?
404
00:25:09,810 --> 00:25:09,990
Да.
405
00:25:11,510 --> 00:25:12,930
Жан Иванович уже уходит.
406
00:25:15,310 --> 00:25:17,130
Ольга, неважно, как ты ко мне
407
00:25:17,130 --> 00:25:19,830
относишься, но это внутрисемейное
408
00:25:19,830 --> 00:25:21,550
дело, и без вас мы не справимся.
409
00:25:23,510 --> 00:25:24,630
А что случилось?
410
00:25:24,950 --> 00:25:27,090
Серёж, ты иди репетируй.
411
00:25:27,170 --> 00:25:28,830
Тебя это вообще не касается.
412
00:25:28,830 --> 00:25:30,670
Мне никак не касается, мы же семья.
413
00:25:32,490 --> 00:25:33,250
Случилось-то что?
414
00:25:34,290 --> 00:25:34,990
Мы поможем.
415
00:25:37,030 --> 00:25:39,250
Не думал, что когда-нибудь это скажу.
416
00:25:40,370 --> 00:25:41,270
Тебе очень повезло.
417
00:25:42,190 --> 00:25:43,030
С парнем.
418
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
И на будущее.
419
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Не хочешь расставлять копья,
420
00:25:51,460 --> 00:25:53,840
научись расставлять приоритеты.
421
00:25:54,240 --> 00:25:57,460
Хочешь?
422
00:25:58,020 --> 00:25:58,600
Хочу.
423
00:26:04,140 --> 00:26:04,860
Сейчас.
424
00:26:07,910 --> 00:26:08,370
Спасибо.
425
00:26:14,060 --> 00:26:15,620
Ещё не готова.
426
00:26:17,190 --> 00:26:18,950
Потому что здесь не бригада
427
00:26:18,950 --> 00:26:20,450
строителей, а беременная женщина.
428
00:26:24,010 --> 00:26:25,170
Ну что, попил?
429
00:26:25,590 --> 00:26:25,850
Да.
430
00:26:26,870 --> 00:26:27,670
Ну, заканчивай.
431
00:26:28,470 --> 00:26:29,310
Чё, заканчивай?
432
00:26:29,430 --> 00:26:29,950
Всё хорошо.
433
00:26:33,150 --> 00:26:36,480
А я ведь сначала даже не испугалась.
434
00:26:37,940 --> 00:26:41,260
Я за столько лет разучилась бояться.
435
00:26:42,180 --> 00:26:42,540
Так а?
436
00:26:43,940 --> 00:26:45,620
Я ведь могла сейчас умереть, да?
437
00:26:46,300 --> 00:26:47,460
Так все обошлось, Оля.
438
00:26:48,260 --> 00:26:49,740
Сереж, мне страшно.
439
00:26:50,260 --> 00:26:51,960
Если со мной что-то случится, ты
440
00:26:51,960 --> 00:26:53,220
же позаботишься о ребенке, да?
441
00:26:53,840 --> 00:26:55,800
Я не хочу об этом даже слышать.
442
00:26:57,880 --> 00:26:59,900
Олечка, Оля, Оля, Оля, на меня
443
00:26:59,900 --> 00:27:01,280
посмотри, на меня посмотри.
444
00:27:03,100 --> 00:27:07,440
Я не позволю тебе скинуть на меня
445
00:27:07,440 --> 00:27:08,780
грязные подвозники.
446
00:27:10,900 --> 00:27:12,020
Я с тобой.
447
00:27:13,480 --> 00:27:14,420
Всё будет хорошо.
448
00:27:15,880 --> 00:27:17,240
Всё будет хорошо.
449
00:27:27,020 --> 00:27:27,760
Ну что там?
450
00:27:28,260 --> 00:27:31,380
Графиня со своим рокером поляну
451
00:27:31,380 --> 00:27:32,440
для гостей приготовили?
452
00:27:33,200 --> 00:27:34,900
Попросил поторопиться.
453
00:27:35,540 --> 00:27:36,480
На хамеле.
454
00:27:37,060 --> 00:27:38,000
Ну ты же не удивлен?
455
00:27:39,100 --> 00:27:41,440
Я удивлен, что она вообще нам помогает.
456
00:27:42,480 --> 00:27:44,740
Уж полность близится, а Германа
457
00:27:44,740 --> 00:27:45,260
все нет.
458
00:27:45,920 --> 00:27:47,480
Слушаю.
459
00:27:54,310 --> 00:27:54,910
Так.
460
00:27:55,570 --> 00:27:57,310
Два кубика атропина и...
461
00:27:57,310 --> 00:27:59,310
готовьте операционную.
462
00:27:59,450 --> 00:27:59,570
Все.
463
00:28:01,550 --> 00:28:02,550
Да, не вовремя.
464
00:28:02,930 --> 00:28:04,310
У больного холецистит.
465
00:28:04,670 --> 00:28:05,330
Обострился.
466
00:28:06,130 --> 00:28:07,550
Слушаю.
467
00:28:09,030 --> 00:28:10,250
Огнестрел?
468
00:28:13,310 --> 00:28:14,230
Сбирайся адрес.
469
00:28:21,070 --> 00:28:21,450
Алло.
470
00:28:22,290 --> 00:28:23,130
Что?
471
00:28:23,530 --> 00:28:26,090
МММ вклады возвращает?
472
00:28:27,010 --> 00:28:29,650
Та бегу уже, все уже!
473
00:28:32,850 --> 00:28:34,090
Чего вы забегали?
474
00:28:34,650 --> 00:28:35,750
Аж сопла горят.
475
00:28:35,830 --> 00:28:36,790
Засуетились они.
476
00:28:38,350 --> 00:28:41,630
Не понимаете, что это наши
477
00:28:41,630 --> 00:28:43,690
охотники вот так вас из дому выманивают?
478
00:28:44,670 --> 00:28:46,510
Отропи им, сбрось адрес.
479
00:28:49,110 --> 00:28:50,850
Тогда действуем по плану.
480
00:29:04,670 --> 00:29:06,850
Ну, идите, идите, идите, всё.
481
00:29:18,020 --> 00:29:19,000
Громовая башня.
482
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
Уверен, с неё открываются шикарные виды.
483
00:29:22,600 --> 00:29:24,500
Заскочим на обратном пути.
484
00:29:32,540 --> 00:29:34,300
Подожди, пусть уедут.
485
00:29:34,300 --> 00:29:36,400
Борис, а может, не дадим ему ехать?
486
00:29:36,680 --> 00:29:37,980
Глядя на страдания, я не думаю,
487
00:29:37,980 --> 00:29:37,980
что он уйдёт.
488
00:29:41,200 --> 00:29:42,440
Исходит сумма.
489
00:29:42,620 --> 00:29:43,720
Без лишнего шума их взять не
490
00:29:43,720 --> 00:29:44,760
получится, Борис, это
491
00:29:44,760 --> 00:29:45,560
неоправданная риска.
492
00:29:45,740 --> 00:29:47,680
Эх, Влад, не умеешь ты выступать даму.
493
00:29:48,080 --> 00:29:50,260
Прости его, девочка, но в данном
494
00:29:50,260 --> 00:29:50,900
случае он прав.
495
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
Все, милок, твой выход.
496
00:30:21,560 --> 00:30:23,080
А вот теперь, малыши, пойдем,
497
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
навестим дедушку.
498
00:30:40,070 --> 00:30:40,870
Так.
499
00:30:42,370 --> 00:30:43,110
23.
500
00:30:43,610 --> 00:30:44,490
Горизонталь.
501
00:30:45,190 --> 00:30:47,190
Подвижный ребенок.
502
00:30:48,470 --> 00:30:50,650
А, не поседа.
503
00:30:54,980 --> 00:30:56,480
30.
504
00:30:56,840 --> 00:30:57,760
Горизонталь.
505
00:30:59,240 --> 00:31:02,160
Слащавость речей угольника.
506
00:31:04,240 --> 00:31:05,680
Елейность.
507
00:31:09,230 --> 00:31:10,450
Подходит?
508
00:31:17,490 --> 00:31:18,490
Подходит.
509
00:31:21,590 --> 00:31:23,950
Вы уж простите, что мы без стука.
510
00:31:25,150 --> 00:31:26,570
У вас там дверь была не заперта?
511
00:31:27,090 --> 00:31:27,810
Такая чего?
512
00:31:28,190 --> 00:31:29,330
Район у нас тихий.
513
00:31:30,490 --> 00:31:33,610
Да и что нам, вампирам, бояться-то?
514
00:31:33,810 --> 00:31:34,350
Согласен.
515
00:31:35,170 --> 00:31:36,470
Мы ее все-таки прикрыли.
516
00:31:37,890 --> 00:31:39,450
Вы, Святослав Вернедугович,
517
00:31:40,030 --> 00:31:41,670
занятнейший собеседник.
518
00:31:42,250 --> 00:31:45,690
Видите, так и тянет вновь с вами пообщаться.
519
00:31:46,170 --> 00:31:49,270
А вы, я так понимаю, специалист по
520
00:31:49,270 --> 00:31:49,910
ежедневной жизни?
521
00:31:58,570 --> 00:32:01,850
не зря вы все-таки паспортики так
522
00:32:01,850 --> 00:32:03,030
разгадываете, не зря.
523
00:32:03,250 --> 00:32:05,630
Может, и на мой вопрос ответ найдете?
524
00:32:06,170 --> 00:32:08,270
А легко, смотря на какой.
525
00:32:08,790 --> 00:32:13,150
Ежели как сходить на кукан, это легко.
526
00:32:13,510 --> 00:32:14,650
Это пожалуйста.
527
00:32:19,300 --> 00:32:19,960
Ох ты!
528
00:32:23,960 --> 00:32:24,600
Мила где?
529
00:32:24,680 --> 00:32:25,480
Мила где?
530
00:32:27,900 --> 00:32:31,140
Хороший массажик, а, доченька, а
531
00:32:31,140 --> 00:32:33,940
может, вортиковую зону мне
532
00:32:33,940 --> 00:32:36,380
проработаешь, полвека маюсь.
533
00:32:37,240 --> 00:32:39,080
Так, хорошо.
534
00:32:40,340 --> 00:32:41,100
Что у нас?
535
00:32:41,340 --> 00:32:43,760
Личка собаки и сказки «Золотой ключ».
536
00:32:43,760 --> 00:32:44,500
Семь рублей.
537
00:32:44,680 --> 00:32:45,920
Блюдок!
538
00:32:47,340 --> 00:32:48,260
Блюдок?
539
00:32:49,080 --> 00:32:50,800
Блюдок не подходит.
540
00:33:17,230 --> 00:33:27,110
27, 28, 29, 30, 30 сажней от
541
00:33:27,110 --> 00:33:29,110
родника на север, вот.
542
00:33:30,290 --> 00:33:31,810
По идее, по недуманным координатам
543
00:33:31,810 --> 00:33:32,410
мы и на месте.
544
00:33:32,530 --> 00:33:33,570
Ну и где этот брендаж?
545
00:33:40,980 --> 00:33:43,700
Ольга, позволь полюбопытствовать,
546
00:33:44,400 --> 00:33:45,060
ловушка где?
547
00:33:46,220 --> 00:33:49,140
Когда вы в последний раз пробовали землянику?
548
00:33:50,340 --> 00:33:51,460
Мне кажется, только ради этого
549
00:33:51,460 --> 00:33:53,660
чуда можно снова стать человеком.
550
00:33:54,120 --> 00:33:54,520
Ольга!
551
00:33:55,600 --> 00:33:57,000
Да расслабьтесь, она под вами.
552
00:34:03,150 --> 00:34:04,410
Вы ее проверили?
553
00:34:04,510 --> 00:34:05,010
Она работает?
554
00:34:06,530 --> 00:34:08,410
Сейчас вы и проверите.
555
00:34:10,850 --> 00:34:12,910
Пришло время платить по счетам.
556
00:34:13,650 --> 00:34:14,270
Сдохните!
557
00:34:18,850 --> 00:34:20,630
Видели бы вы свои лица!
558
00:34:26,310 --> 00:34:28,430
А чё открыто?
559
00:34:29,430 --> 00:34:30,310
Механизм сломался?
560
00:34:30,890 --> 00:34:32,510
Нет, нет, всё в порядке.
561
00:34:32,610 --> 00:34:34,110
Просто нам наглядно
562
00:34:34,110 --> 00:34:35,990
продемонстрировали ловушку в действии.
563
00:34:35,990 --> 00:34:36,690
Спасибо, Оль.
564
00:34:36,890 --> 00:34:38,010
Только нужно быстрее теперь всё
565
00:34:38,010 --> 00:34:38,650
это восстановить.
566
00:34:39,170 --> 00:34:40,190
Так не теряйте времени.
567
00:34:40,950 --> 00:34:42,250
Серёж, собираешься у нас концерт?
568
00:34:42,970 --> 00:34:44,270
Концерт подождёт, это важнее.
569
00:34:45,030 --> 00:34:46,130
Для нашей семьи нет.
570
00:34:46,810 --> 00:34:48,010
Приятного вечера.
571
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
Тебе действительно настолько
572
00:34:52,960 --> 00:34:53,740
плевать на нас?
573
00:34:55,080 --> 00:34:56,780
Руку от неё убери.
574
00:34:59,210 --> 00:34:59,950
А ты был прав.
575
00:35:00,810 --> 00:35:02,970
Мне действительно очень повезло с парнем.
576
00:35:05,170 --> 00:35:06,490
Пошли, Серёж.
577
00:35:24,340 --> 00:35:25,940
Я тоже люблю читать.
578
00:35:27,480 --> 00:35:28,720
Жаль, только на это совершенно
579
00:35:28,720 --> 00:35:29,620
сейчас нет времени.
580
00:35:30,280 --> 00:35:32,160
Детей его в принципе мало.
581
00:35:35,700 --> 00:35:37,540
Знаю, ты помогла Насте.
582
00:35:38,220 --> 00:35:39,940
Прости, что я сразу не разобрался.
583
00:35:40,640 --> 00:35:44,260
Просто, когда увидел тебя и её в крови...
584
00:35:44,260 --> 00:35:44,920
Как она?
585
00:35:46,100 --> 00:35:46,840
Всё хорошо.
586
00:35:48,560 --> 00:35:49,220
Спасибо тебе.
587
00:35:53,110 --> 00:35:53,390
Можно?
588
00:35:57,820 --> 00:35:58,360
Интересная?
589
00:35:59,140 --> 00:35:59,820
Смешная.
590
00:36:01,220 --> 00:36:02,600
Для любителей фантастики.
591
00:36:04,320 --> 00:36:08,220
Скажи, когда ты увидел её кровь,
592
00:36:08,240 --> 00:36:09,120
тебе не захотелось?
593
00:36:10,300 --> 00:36:11,860
Еле сдержалась, чтобы не
594
00:36:11,860 --> 00:36:12,920
попробовать твою дочь.
595
00:36:15,500 --> 00:36:18,940
Я не монстр, но умею себя контролировать.
596
00:36:19,000 --> 00:36:20,420
Я уж точно не ем друзей.
597
00:36:21,060 --> 00:36:21,720
Друзей?
598
00:36:22,460 --> 00:36:23,920
Сколько тебе лет?
599
00:36:24,880 --> 00:36:25,300
Сто?
600
00:36:25,380 --> 00:36:25,600
Больше?
601
00:36:26,580 --> 00:36:27,320
Настя, ребенок.
602
00:36:27,360 --> 00:36:28,460
Зачем тебе их дружбу?
603
00:36:29,320 --> 00:36:30,660
Это слишком личное.
604
00:36:31,900 --> 00:36:34,320
Мои чувства к ней искренние и бескорыстные.
605
00:36:34,420 --> 00:36:36,360
Так что, как отец, можешь не переживать.
606
00:36:36,360 --> 00:36:38,180
Хотелось бы тебе верить, но как
607
00:36:38,180 --> 00:36:39,200
отец я переживаю.
608
00:36:42,320 --> 00:36:45,520
Восемьдесят лет назад у меня была
609
00:36:45,520 --> 00:36:48,040
семья и детство короткое,
610
00:36:48,160 --> 00:36:50,200
благодаря Насте я снова та
611
00:36:50,200 --> 00:36:52,660
счастливая девочка, которая как
612
00:36:52,660 --> 00:36:54,620
будто бы и не потеряла в один миг
613
00:36:54,620 --> 00:36:57,160
родителей, друзей и жизнь.
614
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
Извини, ещё раз.
615
00:37:02,940 --> 00:37:03,920
Можешь играть с Настей?
616
00:37:04,720 --> 00:37:05,240
Лучше ты.
617
00:37:06,140 --> 00:37:07,320
Она скучает по папе.
618
00:37:20,860 --> 00:37:21,660
Хватит!
619
00:37:22,180 --> 00:37:22,340
Хватит!
620
00:37:22,940 --> 00:37:23,640
Хватит!
621
00:37:24,380 --> 00:37:25,760
Святослав Вернедугович, кажется,
622
00:37:25,860 --> 00:37:27,280
хочет нам кое-что сообщить.
623
00:37:27,500 --> 00:37:27,680
Да?
624
00:37:28,040 --> 00:37:29,100
Мне так не показалось.
625
00:37:29,200 --> 00:37:29,380
Почему?
626
00:37:30,060 --> 00:37:30,820
Хватит!
627
00:37:30,940 --> 00:37:31,380
Агата!
628
00:37:34,710 --> 00:37:36,550
Мое уважение, Святослав Вернедугович.
629
00:37:36,650 --> 00:37:37,770
Вы держались дольше всего.
630
00:37:39,250 --> 00:37:40,730
Надеюсь, вопрос мой не забыл?
631
00:37:42,850 --> 00:37:44,570
Отведу я вас к ней.
632
00:37:46,760 --> 00:37:52,260
Что мне в моем возрасте из-за баб
633
00:37:52,260 --> 00:37:53,060
так страдать?
634
00:37:53,060 --> 00:37:54,240
Очень мудро.
635
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
Мудро и любезно с вашей стороны.
636
00:38:07,880 --> 00:38:09,380
Опять этот мент.
637
00:38:10,900 --> 00:38:11,740
Надо его кончать.
638
00:38:12,420 --> 00:38:14,060
Он мог слышать влияние старика.
639
00:38:14,360 --> 00:38:16,800
Не погони мне квартиру.
640
00:38:17,520 --> 00:38:17,980
Не надо.
641
00:38:18,140 --> 00:38:19,660
Я его сам прогоню сейчас.
642
00:38:21,800 --> 00:38:22,900
Только из уважения к вам,
643
00:38:23,000 --> 00:38:24,020
Святослав Леонидович.
644
00:38:24,340 --> 00:38:25,460
И давайте-ка без фокусов.
645
00:38:26,120 --> 00:38:27,940
Не берите грех на душу.
646
00:38:41,800 --> 00:38:42,360
Здрасьте.
647
00:38:42,800 --> 00:38:43,600
Здрасьте.
648
00:38:43,900 --> 00:38:44,640
Я к Ане Петровне.
649
00:38:45,880 --> 00:38:47,160
Нету ее сынок.
650
00:38:47,880 --> 00:38:48,440
Жанн.
651
00:38:48,980 --> 00:38:50,460
А когда будет, не подскажете?
652
00:38:50,700 --> 00:38:51,620
Не, не подскажу.
653
00:38:51,800 --> 00:38:53,240
Вот цветочки могу передать.
654
00:38:53,780 --> 00:38:54,480
Я лучше сам.
655
00:38:55,180 --> 00:38:56,320
Ну сам так сам, бывай.
656
00:38:58,160 --> 00:39:00,880
А вы кричали или не показалось?
657
00:39:01,240 --> 00:39:01,740
Что-то случилось?
658
00:39:04,160 --> 00:39:07,600
Старость случилась.
659
00:39:08,520 --> 00:39:09,580
В спину прихватило.
660
00:39:11,620 --> 00:39:12,420
Что там?
661
00:39:15,930 --> 00:39:19,890
Крыса завелась, злющая зараза,
662
00:39:19,990 --> 00:39:21,670
прямо на людей кидается.
663
00:39:23,350 --> 00:39:25,010
Поймай, я убью.
664
00:39:26,590 --> 00:39:28,270
А можно я, Аня, у вас подожду?
665
00:39:28,530 --> 00:39:29,550
Хочу сюрприз выстроить.
666
00:39:30,070 --> 00:39:31,970
Не, нельзя, сыночек.
667
00:39:32,550 --> 00:39:33,150
Не надо.
668
00:39:34,230 --> 00:39:36,950
Хвораю я, ты иди отдальше, а то
669
00:39:36,950 --> 00:39:39,450
поймаешь еще заразу какую-то.
670
00:40:07,260 --> 00:40:09,400
Я ведь должен подготовиться к
671
00:40:09,400 --> 00:40:10,760
этому знаменательному событию.
672
00:40:10,860 --> 00:40:13,420
Взять отгул, купить подарок у
673
00:40:13,420 --> 00:40:14,600
любимого дядюшки.
674
00:40:15,140 --> 00:40:15,500
Жанн!
675
00:40:16,260 --> 00:40:19,520
Да, мы все успели, все готовы, мы молодцы.
676
00:40:19,940 --> 00:40:21,320
Жанн, где канистра с бензином?
677
00:40:21,740 --> 00:40:23,820
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
678
00:40:27,720 --> 00:40:30,180
Нет, Ольга бы этого не сделала.
679
00:40:30,260 --> 00:40:30,900
Но сделала же.
680
00:40:31,380 --> 00:40:32,540
Давай быстрее.
681
00:41:22,860 --> 00:41:24,800
Дырянь, даже трубку не берет.
682
00:41:44,060 --> 00:41:46,060
Твое предложение для меня, как для
683
00:41:46,060 --> 00:41:48,220
мужчины, крайне оскорбительно.
684
00:42:32,070 --> 00:42:34,730
Будет исправно, богам отдано,
685
00:42:35,270 --> 00:42:37,710
огнем объято, будет принято.
686
00:42:39,470 --> 00:42:39,830
Гой!
687
00:42:41,170 --> 00:42:42,230
Не ожидали?
688
00:42:42,470 --> 00:42:44,270
Признаться, я тоже.
689
00:42:44,970 --> 00:42:47,830
Выходит, мы с вами одним богам служим?
690
00:42:48,530 --> 00:42:49,370
Не совсем.
691
00:42:50,230 --> 00:42:53,410
Мои-то боги людскую жизнь оберегают.
692
00:42:55,890 --> 00:42:58,330
Вы позвольте, вы прекрасно
693
00:42:58,330 --> 00:42:59,470
вписываетесь в пейзаж.
694
00:42:59,970 --> 00:43:00,190
Можно?
695
00:43:06,370 --> 00:43:08,730
Это твоё последнее фото.
696
00:43:10,410 --> 00:43:12,770
Вылезла нечисть в купальскую ночь.
697
00:43:12,870 --> 00:43:15,930
Мадам, не хотите тоже через костёр
698
00:43:15,930 --> 00:43:18,710
попрыгать, а заодно огоньком, так
699
00:43:18,710 --> 00:43:19,730
сказать, очиститься.
700
00:43:20,290 --> 00:43:21,310
Может, добрее станете.
701
00:43:21,470 --> 00:43:23,870
Позвольте, мы и так вам
702
00:43:23,870 --> 00:43:25,310
чрезвычайно добры.
703
00:43:28,230 --> 00:43:31,850
А вот с девками я уже лет сто не хороводил.
704
00:43:35,550 --> 00:43:38,250
Ай, хороший лесок, памятный.
705
00:43:38,670 --> 00:43:40,330
Партизанил я здесь.
706
00:43:41,070 --> 00:43:42,630
Байки твои никому не интересны,
707
00:43:42,690 --> 00:43:43,570
куда ты нас тащишь?
708
00:43:43,790 --> 00:43:45,890
А ты старших не перебивай, ты басалайка.
709
00:43:46,650 --> 00:43:48,950
Схрон у меня здесь с тех времён.
710
00:43:50,250 --> 00:43:51,450
Вот там ваша мила.
711
00:43:59,960 --> 00:44:00,660
Скупальем.
712
00:44:01,080 --> 00:44:02,180
А, скупальем.
713
00:44:02,220 --> 00:44:03,600
И вас тоже скупальем.
714
00:44:04,540 --> 00:44:06,180
Еще полночь не наступило, а они
715
00:44:06,180 --> 00:44:08,040
уже цветок папоротника ищут.
716
00:44:08,780 --> 00:44:10,800
Так шебушат аж коленки зеленые.
717
00:44:10,880 --> 00:44:11,800
Ну, дело молодое.
718
00:44:12,820 --> 00:44:15,840
Партизанил я здесь и в восемьсот двенадцатом.
719
00:44:22,930 --> 00:44:26,300
Олечка, приехали.
720
00:44:27,620 --> 00:44:29,120
Ты себя как чувствуешь?
721
00:44:29,900 --> 00:44:30,980
Может, тебя домой отвезти?
722
00:44:31,340 --> 00:44:32,420
Нет уж.
723
00:44:33,820 --> 00:44:36,000
Не оставлю тебя на едине с твоими
724
00:44:36,000 --> 00:44:37,780
похотливыми фанатками.
725
00:44:39,640 --> 00:44:42,780
Оль?
726
00:44:58,490 --> 00:45:01,300
Вороновский, ты идиот?
727
00:45:01,560 --> 00:45:02,480
Почему идиот-то?
728
00:45:03,000 --> 00:45:04,160
Я же не мог сразу все взять,
729
00:45:04,360 --> 00:45:06,760
копья, лопаты, за канистрой, потом
730
00:45:06,760 --> 00:45:08,600
вернусь, но ты решила резко уехать.
731
00:45:08,600 --> 00:45:09,340
Телефон вы где?
732
00:45:09,880 --> 00:45:10,520
Я откуда знаю?
733
00:45:11,220 --> 00:45:11,960
Позвони мне.
734
00:45:25,670 --> 00:45:26,770
Чё это я?
735
00:45:27,910 --> 00:45:29,190
Я заплутал маленько.
736
00:45:29,790 --> 00:45:31,670
Помочь сориентироваться?
737
00:45:31,670 --> 00:45:33,110
Не-не-не, не надо, не надо.
738
00:45:35,470 --> 00:45:36,770
Кажись, сюда.
739
00:45:37,470 --> 00:45:37,570
Да.
740
00:45:38,310 --> 00:45:39,130
Да, точно.
741
00:45:39,450 --> 00:45:40,190
Сюда, да.
742
00:45:56,230 --> 00:45:57,390
Твоя шашлычка.
743
00:45:58,590 --> 00:45:59,830
Сынок, отвали отсюда.
744
00:46:11,770 --> 00:46:15,830
Тихо-тихо-тихо-тихо.
745
00:46:25,420 --> 00:46:28,420
Да это видать, когда ребятки
746
00:46:28,420 --> 00:46:31,780
коленки-то зеленили, телефончики обронили.
747
00:46:33,860 --> 00:46:35,880
Стоять!
748
00:46:37,540 --> 00:46:38,180
Здрасьте.
749
00:46:39,340 --> 00:46:41,080
Руки перед собой, чтобы я видел.
750
00:46:42,580 --> 00:46:45,400
С вами все в порядке?
751
00:46:45,740 --> 00:46:46,180
Не ранены?
752
00:46:46,640 --> 00:46:47,860
Да в порядке я, ну.
753
00:46:48,180 --> 00:46:50,000
Просто вышли с друзьями в лес
754
00:46:50,000 --> 00:46:52,180
погулять, купаву отметить.
755
00:46:53,820 --> 00:46:58,190
Какой же ты навязчивый.
756
00:47:03,280 --> 00:47:04,000
Не стреляй!
757
00:47:07,200 --> 00:47:07,600
Аня!
758
00:47:11,300 --> 00:47:12,860
А я все понял.
759
00:47:16,400 --> 00:47:19,560
Это была засада.
760
00:47:20,080 --> 00:47:22,160
А господин полицейский вам все испортил.
761
00:47:22,900 --> 00:47:23,980
Какая ирония.
762
00:47:25,320 --> 00:47:26,800
Бросай пистолет и давай закончим
763
00:47:26,800 --> 00:47:27,520
все прямо сейчас.
764
00:47:27,840 --> 00:47:28,380
Стой, дочка.
765
00:47:28,540 --> 00:47:29,540
Дочка?
766
00:47:31,120 --> 00:47:33,800
Он почему-то называет ее своей дочкой.
767
00:47:35,140 --> 00:47:36,380
А, он не знает.
768
00:47:39,550 --> 00:47:41,690
Какой драматичный поворот.
769
00:47:42,750 --> 00:47:45,770
Агат, удиви бабулю.
770
00:47:47,670 --> 00:47:50,050
Цела?
771
00:48:03,740 --> 00:48:04,700
Назад.
772
00:48:06,940 --> 00:48:08,180
Тихо, Анушка, тихо.
773
00:48:09,200 --> 00:48:09,880
Тихо.
774
00:48:10,600 --> 00:48:13,700
Эх, Святослав Вернидобович, как же
775
00:48:13,700 --> 00:48:14,980
вы меня разочаровали.
776
00:48:16,080 --> 00:48:18,840
Нет, развитие всей этой сюжетной
777
00:48:18,840 --> 00:48:20,820
линии, конечно, впечатляет.
778
00:48:21,480 --> 00:48:24,080
Но развязка, развязка все-таки разочаровала.
779
00:48:25,480 --> 00:48:29,640
А жаль, все могло бы закончиться хорошо.
780
00:48:30,780 --> 00:48:32,500
Так еще может так закончиться.
781
00:48:33,800 --> 00:48:35,500
Вы только уезжайте из Смоленска.
782
00:48:36,560 --> 00:48:37,840
Дорогу сюда забудьте.
783
00:48:39,340 --> 00:48:42,000
Пожалуй, мы еще погостим.
784
00:48:42,380 --> 00:48:44,760
Я еще не ознакомился со всеми
785
00:48:44,760 --> 00:48:46,300
достопримечательностями вашего
786
00:48:46,300 --> 00:48:47,800
славного города.
787
00:48:51,040 --> 00:48:51,800
С праздничком!
788
00:48:54,940 --> 00:48:55,380
Малыши!
789
00:48:57,140 --> 00:48:58,840
Тихо, дочка, тихо!
790
00:49:00,100 --> 00:49:00,660
Тихо!
791
00:49:14,980 --> 00:49:17,700
Борис, почему ты оставил их живых?
792
00:49:18,820 --> 00:49:20,480
Почему мы не поотрывали им головы?
793
00:49:20,480 --> 00:49:22,480
Вспомни, зачем мы здесь, малыш.
794
00:49:23,240 --> 00:49:25,520
Их оторванные головы не расскажут
795
00:49:25,520 --> 00:49:26,240
нам, где Мила.
796
00:49:28,000 --> 00:49:31,380
Интересная ты личность, Святослав Вернидович.
797
00:49:35,370 --> 00:49:37,910
Творчески подошел к нашей встрече.
798
00:49:39,210 --> 00:49:43,150
И играть тебя будет чертовски приятно.
799
00:50:04,900 --> 00:50:07,580
Оголок оборел, оголок оборел,
800
00:50:07,880 --> 00:50:08,980
оголок оборел.
801
00:50:27,600 --> 00:50:29,980
Не бреди, снег, от горы до реки.
802
00:50:30,140 --> 00:50:32,080
Забери свой бег, разожми кулаки.
803
00:50:32,540 --> 00:50:34,540
Открой свою душу святому огню.
804
00:50:34,800 --> 00:50:36,840
Покажи мне, где он, и я зубы вопью.
805
00:50:37,120 --> 00:50:39,220
Расстрелив свою голову, и тут же умри.
806
00:50:39,460 --> 00:50:41,580
Я напомню тебе, кем ты был до тех пор.
807
00:50:41,820 --> 00:50:44,000
Я ушел никуда, и не заберут двери.
808
00:50:44,160 --> 00:50:45,960
Но давай не сейчас, перейдем тут
809
00:50:45,960 --> 00:50:46,460
за двор.
810
00:50:46,700 --> 00:50:48,500
Скользкие диваники, темных
811
00:50:48,500 --> 00:50:50,860
проволоках Насилуют на нежности сна.
812
00:50:51,020 --> 00:50:53,560
Громкие звуки коротких мелодий
813
00:50:53,560 --> 00:50:55,460
слились, как афонию дня.
814
00:50:55,740 --> 00:50:58,420
Странные ядися, шачи, улыбка, и
815
00:50:58,420 --> 00:51:00,140
боюсь пленок у зеркал.
816
00:51:00,560 --> 00:51:02,700
И когда ты случайно взглянешь на
817
00:51:02,700 --> 00:51:05,060
город, ты увидишь свинины оскал!
818
00:51:23,290 --> 00:51:26,010
Спасибо, спасибо.
819
00:51:26,790 --> 00:51:28,930
Сейчас будет финальная песня.
820
00:51:30,390 --> 00:51:32,430
Совсем финальная, потому что это
821
00:51:32,430 --> 00:51:34,090
моё последнее выступление.
822
00:51:38,190 --> 00:51:41,510
Это решение далось мне не просто,
823
00:51:41,670 --> 00:51:46,270
но благодаря одному человеку,
824
00:51:46,270 --> 00:51:53,080
моему самому любимому человеку, я
825
00:51:54,450 --> 00:51:56,190
решил полностью изменить свою жизнь.
826
00:51:57,710 --> 00:52:01,850
Я хочу все свое время посвятить семье.
827
00:52:05,410 --> 00:52:08,230
Если я не сдержу это обещание, я
828
00:52:08,230 --> 00:52:09,570
буду последним мудаком.
829
00:52:11,210 --> 00:52:13,590
А мне чертовски надоело быть мудаком.
830
00:52:15,510 --> 00:52:17,110
И еще.
831
00:52:18,630 --> 00:52:21,310
Я скоро стану папой.
832
00:52:51,200 --> 00:52:58,980
Ты моя Ты моя, ты мое наваждение,
833
00:52:59,160 --> 00:53:01,460
мое наслаждение, словно заново ты
834
00:53:01,460 --> 00:53:03,020
мое перерождение.
835
00:53:04,260 --> 00:53:04,960
Где же я?
836
00:53:05,140 --> 00:53:07,160
Я в тебе, не в себе, как младенец,
837
00:53:07,220 --> 00:53:09,260
я вновь обучаюсь ходьбе после
838
00:53:09,260 --> 00:53:11,360
белого, после красного.
839
00:53:11,720 --> 00:53:14,080
Будто в сказке, я будто спасся, я
840
00:53:14,080 --> 00:53:16,960
будто ты для меня была создана из
841
00:53:16,960 --> 00:53:19,260
огня, из смолы, из термкового воздуха.
842
00:53:19,260 --> 00:53:21,620
Это не любовь, это что-то иное
843
00:53:21,620 --> 00:53:24,340
Опасное, дикое, двойное, сплошное
844
00:53:24,340 --> 00:53:27,700
Это не поддается анализу На иглу
845
00:53:27,700 --> 00:53:30,460
нанизав, меня не поранив Крылья
846
00:53:30,460 --> 00:53:37,260
расправив, взлетаю вверх Я лечу
847
00:53:37,260 --> 00:53:43,800
вверх Ты моя Ты моя, ты моя, ты
848
00:53:43,800 --> 00:53:46,420
моя, ты иная Опасное, дикое,
849
00:53:46,560 --> 00:54:12,700
двойное, сплошное Вверх Слышишь,
850
00:54:12,780 --> 00:54:13,500
смотри на меня.
851
00:54:14,760 --> 00:54:15,680
Поджимай.
852
00:54:17,260 --> 00:54:18,900
Пулевое проникающее, выходящее в
853
00:54:18,900 --> 00:54:19,500
отверстие нет.
854
00:54:20,120 --> 00:54:22,580
Входящее, выходящее, выше нет.
855
00:54:23,940 --> 00:54:27,200
Если задется сердце, у вас не
856
00:54:27,200 --> 00:54:27,800
больше двух минут.
857
00:54:37,710 --> 00:54:43,330
Я всегда боялся у тебя на пенсию.
858
00:54:43,650 --> 00:54:44,330
Но я не боялся.
859
00:54:45,940 --> 00:54:49,660
Думал, лучше погибнуть геройски
860
00:54:49,660 --> 00:54:52,380
при исполнении, а сейчас, когда
861
00:54:52,380 --> 00:54:56,380
появился смысл, ради чего жить,
862
00:54:57,140 --> 00:55:01,220
похоже, это дурацкое желание исполнилось.
863
00:55:01,380 --> 00:55:02,440
Нет, не говори так.
864
00:55:06,190 --> 00:55:10,690
Это из дома взял, не успел, а
865
00:55:10,690 --> 00:55:11,350
так-то и отдать.
866
00:55:24,910 --> 00:56:20,920
Кхе-кхе Я Тамара Я знаю Как тебе концерт?
867
00:56:22,560 --> 00:56:23,120
Громко.
868
00:56:23,660 --> 00:56:23,680
Прости.
869
00:56:25,060 --> 00:56:28,130
Спасибо тебе за эту песню.
870
00:56:28,890 --> 00:56:30,690
Когда ты меня утром кошмарила, я
871
00:56:30,690 --> 00:56:31,990
как раз ее дописываю.
872
00:56:33,430 --> 00:56:36,010
Обещаю, теперь я буду играть ее
873
00:56:36,010 --> 00:56:36,950
только вам.
874
00:56:37,470 --> 00:56:38,250
Только нам?
875
00:56:38,830 --> 00:56:39,050
Только вам.
876
00:56:40,270 --> 00:56:43,190
Боюсь, что это будет слишком эгоистично.
877
00:56:45,550 --> 00:56:46,910
Ты когда сейчас выступал, ты был
878
00:56:46,910 --> 00:56:49,110
такой свободный и счастливый.
879
00:56:50,550 --> 00:56:51,870
У тебя глаза горели, Сережа.
880
00:56:52,170 --> 00:56:55,010
А в семье очень важно, чтобы у
881
00:56:55,010 --> 00:56:57,250
папы горели глаза.
882
00:57:08,350 --> 00:57:09,170
Мне ты звонишь?
883
00:57:14,170 --> 00:57:16,390
Серёж, а ты иди.
884
00:57:17,110 --> 00:57:20,470
Российские фанаты ждут твои автобусы.
885
00:57:20,950 --> 00:57:21,390
Извините.
886
00:57:22,210 --> 00:57:24,130
Алло.
887
00:57:26,300 --> 00:57:27,680
Нашёлся твой телефон.
888
00:57:31,560 --> 00:57:32,400
И что ты хочешь?
889
00:57:32,640 --> 00:57:33,300
Вознаграждение?
890
00:57:34,080 --> 00:57:36,400
Ты дважды нас подставила.
891
00:57:37,060 --> 00:57:41,000
Я рада, что вы живы.
892
00:58:31,180 --> 00:58:33,060
Зачем ты меня обратил?
893
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
Я не хочу так жить.
894
00:58:39,760 --> 00:58:42,600
Много раз я говорил себе вот это.
895
00:58:44,340 --> 00:58:48,510
Но ты знаешь, время оно лечит.
896
00:58:49,250 --> 00:58:49,750
Лечит.
897
00:58:52,010 --> 00:58:52,690
Чего-чего.
898
00:58:53,730 --> 00:58:55,330
А этого лекарства у нас полно.
899
00:58:56,410 --> 00:58:57,410
Это не лекарства.
900
00:58:57,710 --> 00:59:00,730
Это яд, который нас не убивает, но
901
00:59:00,730 --> 00:59:01,710
заставляет страдать.
902
00:59:02,850 --> 00:59:05,150
Внученька, ну, погоди ты раньше
903
00:59:05,150 --> 00:59:06,290
времени-то, горевать.
904
00:59:07,390 --> 00:59:09,010
Скорая быстро приехала?
905
00:59:09,870 --> 00:59:10,270
Быстро.
906
00:59:11,290 --> 00:59:12,770
А вот и выживет твой Андрей.
907
00:59:19,260 --> 00:59:22,000
Дедуль, тело где?
908
00:59:47,710 --> 00:59:49,150
Праздники закончились, пора
909
00:59:49,150 --> 00:59:50,770
становиться праведным евреем.
910
00:59:51,210 --> 00:59:53,390
Я твой дальний дедушка Хайм, а
911
00:59:53,390 --> 00:59:54,950
нынче я призрак.
912
00:59:55,690 --> 00:59:57,790
Все твои беды от божьей немилости,
913
00:59:58,050 --> 00:59:59,450
пока её не вернёшь, в дерьме
914
00:59:59,450 --> 01:00:00,370
кататься будешь.
915
01:00:02,270 --> 01:00:03,690
В общем, этот аморальный тип, он
916
01:00:03,690 --> 01:00:04,970
укрался и так продал.
917
01:00:05,230 --> 01:00:06,010
Не умер.
918
01:00:06,470 --> 01:00:07,050
Если бы.
919
01:00:07,210 --> 01:00:09,830
После этого род наш вроде проклят.
920
01:00:09,830 --> 01:00:11,790
Хотелось бы знать, как можно этот
921
01:00:11,790 --> 01:00:13,210
вопрос урегулировать.70896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.