All language subtitles for Woman of the Year (1942).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,802 --> 00:01:46,930 MAN [ON RADIO]: Miss Harding and Mr. Kieran both have their hands up. 2 00:01:47,097 --> 00:01:49,015 - Full title. TESS AND KIERAN: "Nights in..." 3 00:01:49,182 --> 00:01:51,351 ELLIS: Hello, Sam. PHIL: Hi, kid. 4 00:01:51,518 --> 00:01:55,397 Hi, Sammy. You missed most of the Information Please! 5 00:01:55,605 --> 00:01:59,484 TESS: I guess I have lived around a lot. With my father, that is. 6 00:01:59,651 --> 00:02:01,736 Tess Harding. Treat for the intellect. 7 00:02:01,903 --> 00:02:04,656 Rest your intellect and give me a Scotch and water. 8 00:02:04,823 --> 00:02:07,867 The Chronicle ought to form a cheering section for her. 9 00:02:08,076 --> 00:02:09,828 Because we write on the same paper? 10 00:02:09,994 --> 00:02:11,663 - Did you ever meet her? SAM: Uh-uh. 11 00:02:11,830 --> 00:02:14,666 She don't talk if you haven't signed a nonaggression pact. 12 00:02:14,833 --> 00:02:15,875 [PHIL CHUCKLING] 13 00:02:16,084 --> 00:02:17,794 MAN: Prescott lists four seaports... 14 00:02:17,961 --> 00:02:21,047 ... which have had great strategic importance in this war: 15 00:02:21,214 --> 00:02:24,968 Dakar, Narvik, Derna and Singapore. 16 00:02:25,135 --> 00:02:27,679 Were any of these ever under the American flag? 17 00:02:27,887 --> 00:02:29,222 TESS: Derna, in 1803. 18 00:02:29,431 --> 00:02:32,225 - The war with Barbary pirates. MAN: Right. Most of us... 19 00:02:32,392 --> 00:02:35,729 Can you figure a dame that knew what was going on in Libya in 1803? 20 00:02:35,937 --> 00:02:39,232 Fadiman says she's number-two dame, next to Mrs. Roosevelt. 21 00:02:39,441 --> 00:02:43,653 So they're giving them numbers now, like public enemies. 22 00:02:43,820 --> 00:02:47,574 MAN: Mrs. Prescott does not receive $ 25 and a set of the Britannica. 23 00:02:47,741 --> 00:02:52,287 The next question comes from Mr. C.A. Copeland of Glenport, Florida. 24 00:02:52,454 --> 00:02:55,957 What is the most frequently run distance in American sports? 25 00:02:56,124 --> 00:03:00,670 - Hundred yards. - No, no. It's a mile, counting horses. 26 00:03:00,879 --> 00:03:03,423 MAN: I'll try our guest expert first. Miss Harding. 27 00:03:03,590 --> 00:03:05,550 Ninety feet, sister. 28 00:03:05,717 --> 00:03:08,845 TESS: I really don 't know anything about American sports. 29 00:03:09,012 --> 00:03:10,180 MAN: Mr. Kieran? 30 00:03:10,347 --> 00:03:12,182 KIERAN: Ninety feet. MAN: Care to explain? 31 00:03:12,349 --> 00:03:14,851 KIERAN: The distance between home plate and first base. 32 00:03:15,018 --> 00:03:18,355 MAN: Yes, or between any of the bases in the game of baseball. 33 00:03:18,521 --> 00:03:20,899 Thousands of men and boys run it every day. 34 00:03:21,107 --> 00:03:24,152 TESS: Seems like a waste of energy. - What? 35 00:03:24,319 --> 00:03:27,280 KIERAN: There's a lot of energy wasted in the world these days. 36 00:03:27,447 --> 00:03:28,782 That's telling her, John. 37 00:03:28,948 --> 00:03:31,117 TESS: ... isn 't anything more wasteful than war. 38 00:03:31,284 --> 00:03:34,954 However, all the more reason people ought to give it their full attention. 39 00:03:35,121 --> 00:03:37,123 MAN: What would you suggest, Miss Harding? 40 00:03:37,290 --> 00:03:40,043 Abolish baseball for the duration of the emergency? 41 00:03:40,210 --> 00:03:43,296 TESS: I think that's a very good idea. 42 00:03:43,463 --> 00:03:45,965 - Have I said something wrong? KIERAN: Just a minute... 43 00:03:46,174 --> 00:03:49,427 - Things they let them get away with. - Maybe she was kidding. 44 00:03:49,594 --> 00:03:52,263 She knew what she was saying. Know what that does? 45 00:03:52,430 --> 00:03:54,557 ABBOTT: Take it easy, Sam. Don't blow your top. 46 00:03:54,724 --> 00:03:58,561 We're concerned with a threat to what we call our American way of life. 47 00:03:58,728 --> 00:04:01,981 Baseball and what it represents is part of that way of life. 48 00:04:02,148 --> 00:04:05,485 What's the sense of abolishing what you're trying to protect? 49 00:04:05,652 --> 00:04:07,862 That's a beautiful thought, Sammy. 50 00:04:08,029 --> 00:04:11,825 - You ought to write a poem about it. - I'll do better than that. 51 00:04:15,662 --> 00:04:19,332 "...and she might remember what the Duke of Wellington said about sports. 52 00:04:19,499 --> 00:04:23,003 GERALD: The duke was the baby who whipped Napoleon at Waterloo... 53 00:04:23,169 --> 00:04:25,463 ...and made an ex-champ out of him. 54 00:04:25,630 --> 00:04:29,634 After it was all over, the duke let out that the battle was really won... 55 00:04:29,801 --> 00:04:31,845 ...on the playing fields of Eton." 56 00:04:32,012 --> 00:04:33,680 What? 57 00:04:34,639 --> 00:04:40,812 Well, that's about all, Miss Harding, except at the end he calls you: 58 00:04:40,979 --> 00:04:45,066 "The Calamity Jane of the fast international set." 59 00:04:45,233 --> 00:04:46,693 Huh? 60 00:04:47,318 --> 00:04:50,196 Yes, Miss Harding. I've got my pad right here. 61 00:04:50,989 --> 00:04:53,408 Ready. Yes. 62 00:04:53,575 --> 00:04:58,038 PHIL: "Mr. Craig cites Wellington's observation concerning Waterloo. 63 00:04:58,204 --> 00:05:02,042 I assume his purpose is to demonstrate that at one time or another... 64 00:05:02,208 --> 00:05:04,836 ...he was subjected to a grammar-school course in history. 65 00:05:05,003 --> 00:05:06,046 [LAUGHING] 66 00:05:06,212 --> 00:05:09,799 Naturally, Mr. Craig doesn't realize times have changed since Waterloo." 67 00:05:09,966 --> 00:05:11,843 - What are you gonna do? - What do you think? 68 00:05:12,010 --> 00:05:15,180 Swing with both hands. We men have only ourselves to blame. 69 00:05:15,347 --> 00:05:19,267 Women should be kept illiterate and clean, like canaries. 70 00:05:29,527 --> 00:05:30,904 [PHONE RINGING] 71 00:05:31,279 --> 00:05:34,282 Hello? Yes. 72 00:05:34,449 --> 00:05:36,826 Oh, yes, Mr. Clayton. 73 00:05:36,993 --> 00:05:40,663 Yes, sir. Yes, I'll be right up. 74 00:05:43,333 --> 00:05:45,543 - She's waiting for you. - Thanks. 75 00:05:57,764 --> 00:05:59,849 CLAYTON: Come in, Sam. Come in. 76 00:06:02,852 --> 00:06:06,856 - Haven't you met Miss Harding? - Yes, in a belligerent sort of way. 77 00:06:07,023 --> 00:06:10,360 - He hit me first. Hello. - Hello. 78 00:06:10,527 --> 00:06:14,406 Now, fellows, I realize as much as anybody that controversy... 79 00:06:14,614 --> 00:06:16,950 ...is a very stimulating thing. Very. 80 00:06:17,158 --> 00:06:20,787 I encourage it when someone on the paper gets into a good fight... 81 00:06:20,954 --> 00:06:23,665 ...over an important issue. Always. 82 00:06:23,832 --> 00:06:27,335 But not intramural fights. Never. 83 00:06:27,502 --> 00:06:30,755 It's my job to think in terms of the paper as a whole. 84 00:06:30,922 --> 00:06:34,592 I'm dead sure that it just doesn't do any one of us any good... 85 00:06:34,759 --> 00:06:37,012 ...for one department to rap another. 86 00:06:37,887 --> 00:06:42,475 To come directly to the point, I'd like to see you drop this business right away. 87 00:06:43,268 --> 00:06:46,146 How about it, Sam? You ready to kiss and make up? 88 00:06:46,312 --> 00:06:48,481 I'll kiss. I don't know about making up. 89 00:06:48,648 --> 00:06:51,026 - How about you, Tess? Wiling to quit? - Sure. 90 00:06:51,192 --> 00:06:52,902 - Okay? - Fine, thank you. 91 00:06:53,069 --> 00:06:55,572 I'm always delighted to quit when I'm losing. 92 00:06:55,739 --> 00:06:58,324 Glad to be able to reconcile you two. Very glad. 93 00:06:58,491 --> 00:07:01,911 Cooperation is the essence of efficient organization. 94 00:07:02,120 --> 00:07:03,830 The essence. 95 00:07:18,970 --> 00:07:20,305 Sorry. 96 00:07:22,390 --> 00:07:25,060 Isn't the sports department downstairs? 97 00:07:25,602 --> 00:07:27,479 Uh... 98 00:07:27,854 --> 00:07:29,939 Why, yes, yes. I guess it is, but l... 99 00:07:30,106 --> 00:07:33,234 Then aren't you going in the wrong direction? 100 00:07:33,401 --> 00:07:36,237 Well, maybe I am. L... 101 00:07:36,404 --> 00:07:39,240 Are you always much too busy? 102 00:07:39,407 --> 00:07:40,825 What for? 103 00:07:41,034 --> 00:07:44,120 - I was wondering about this afternoon. - Sorry. 104 00:07:44,287 --> 00:07:46,331 SAM: Tomorrow afternoon, maybe? 105 00:07:46,539 --> 00:07:47,832 What's on your mind? 106 00:07:48,041 --> 00:07:50,335 I'd like to take you to a baseball game. 107 00:07:50,543 --> 00:07:52,337 Okay. 108 00:08:05,350 --> 00:08:08,103 [CHATTERING INDISTINCTLY] 109 00:08:15,026 --> 00:08:16,778 Are all these people unemployed? 110 00:08:16,986 --> 00:08:20,073 No, they're all attending their grandmother's funeral. 111 00:08:21,241 --> 00:08:24,244 - He's got Tess Harding with him. ABBOTT: Where's your manners? 112 00:08:24,452 --> 00:08:27,288 No women in the press box. A rule as old as baseball. 113 00:08:27,497 --> 00:08:28,832 - No women. - So what? 114 00:08:29,040 --> 00:08:31,584 She's a newspaperman, and she's pretty. Hi, Sam. 115 00:08:31,835 --> 00:08:35,797 PHIL: I haven't seen it happen in 20 years. Worst scandal since the Black Sox. 116 00:08:36,006 --> 00:08:39,217 SAM: I want you to meet Miss... PHIL: Harding, I know. How do you do? 117 00:08:39,426 --> 00:08:42,512 TESS: Hello. SAM: Chronicle. 118 00:08:42,721 --> 00:08:45,473 You mean our paper sends two men to cover one game? 119 00:08:45,640 --> 00:08:48,393 No. I cover the game, he kicks it around in his column. 120 00:08:48,643 --> 00:08:52,272 - We've only got one man at Vichy. - Vichy? Are they still in the league? 121 00:08:52,480 --> 00:08:53,565 Who's pitching? 122 00:08:53,773 --> 00:08:56,943 [CROWD CLAPPING AND CHEERING] 123 00:09:03,742 --> 00:09:05,368 The hat. 124 00:09:05,577 --> 00:09:07,370 Thank you. 125 00:09:09,914 --> 00:09:12,667 Hey, buddy, tell her it ain't raining. 126 00:09:13,918 --> 00:09:18,298 Fella wanted me to tell you that it ain't raining. 127 00:09:19,090 --> 00:09:22,260 - Who's playing today? - The Athletics and the Yanks. 128 00:09:22,510 --> 00:09:26,890 The Athletics will bat first, you see, and after they've made three outs... 129 00:09:27,098 --> 00:09:28,808 ...then the Yanks come to bat. 130 00:09:29,017 --> 00:09:31,686 I see. Then they have to make the same number of outs. 131 00:09:31,853 --> 00:09:36,149 That's right. That's right. And each team has nine innings. 132 00:09:36,316 --> 00:09:40,779 But wouldn't it always come out even if they made the same number of outs? 133 00:09:40,945 --> 00:09:43,323 No, no, no. You see... 134 00:09:43,531 --> 00:09:46,534 You see, an out... An out is... Well, it's just an out. 135 00:09:46,743 --> 00:09:49,913 - Come on! Play ball! MAN: Play ball! 136 00:09:50,121 --> 00:09:52,082 Okay. 137 00:09:53,792 --> 00:09:55,919 Now, there's the first batter. 138 00:09:56,086 --> 00:09:59,172 Now, he's gonna try to hit the ball as far as he can... 139 00:09:59,381 --> 00:10:01,591 ...and get around as many bases as he can. 140 00:10:01,800 --> 00:10:05,136 If he could get around all the bases and back to home plate... 141 00:10:05,303 --> 00:10:08,640 ...that would mean a run for his team. 142 00:10:09,265 --> 00:10:11,559 The pitcher's gonna try to make him miss it. 143 00:10:11,768 --> 00:10:14,604 - Which one is the pitcher? - The one pitch... 144 00:10:14,813 --> 00:10:17,357 The fellow in the middle. 145 00:10:21,736 --> 00:10:23,530 One out. 146 00:10:23,697 --> 00:10:26,533 No. No, one strike. That's a strike. 147 00:10:26,700 --> 00:10:28,493 Two more of those before he's out. 148 00:10:28,702 --> 00:10:32,747 - Why? - Well, because it's... Are you kidding? 149 00:10:37,168 --> 00:10:38,545 [CROWD CHEERING] 150 00:10:38,795 --> 00:10:43,008 How could that be a strike? He didn't even swing at it. 151 00:10:43,174 --> 00:10:45,468 Well, he doesn't have to swing at it. 152 00:10:45,635 --> 00:10:48,972 You see, it's a strike as long as he puts it over the plate... 153 00:10:49,180 --> 00:10:52,142 ...between the batter's shoulders and his knees. 154 00:10:52,308 --> 00:10:56,688 I see. If the batter were really smart, he'd stoop down and fool the pitcher. 155 00:10:56,896 --> 00:11:00,400 I'll bet you this next one's a double upcurve in the side pocket. 156 00:11:00,608 --> 00:11:04,279 PHIL: Yeah. Maybe he'll hit into a quadruple play. 157 00:11:04,446 --> 00:11:06,156 Do you think he will? 158 00:11:06,364 --> 00:11:08,241 Wouldn't surprise me a bit. 159 00:11:16,124 --> 00:11:17,459 Safe? He's out a mile! 160 00:11:17,625 --> 00:11:20,462 How much are they paying you, you one-eyed chiseler? 161 00:11:20,670 --> 00:11:24,174 What do you do in the winter, burn down hospitals? Grave robber! 162 00:11:24,382 --> 00:11:27,552 - Ain't there no laws in this country? TESS: Shut up, will you? 163 00:11:27,719 --> 00:11:30,555 What do you mean, shut up? You got a lot of nerve. 164 00:11:30,764 --> 00:11:32,891 That guy was out a mile. By six miles! 165 00:11:33,058 --> 00:11:36,144 I'll beef all I like! You'd think I didn't buy a ticket. 166 00:11:36,311 --> 00:11:40,315 Well, I did. You wanna see it? Here! $ 1.65 of good American dough. 167 00:11:40,482 --> 00:11:41,941 CROWD: Sit down. Sit down. 168 00:11:42,108 --> 00:11:45,445 - Took his foot off the base, and he's claiming he didn't. 169 00:11:45,612 --> 00:11:49,366 Got as much right here as anybody. More than most, because I'm here all the time. 170 00:11:49,574 --> 00:11:53,495 Ask the usher, the ticket office. First in line at the opening game. 171 00:11:53,661 --> 00:11:57,332 - If the shortstop had kept his... I mean, if the short... 172 00:11:58,083 --> 00:12:01,252 Maybe I could draw you a diagram of it here a little. 173 00:12:18,353 --> 00:12:21,398 - Come on, Joe! - Come on, Joe! 174 00:12:22,065 --> 00:12:24,234 - Two on, two out. - Have a peanut. 175 00:12:24,401 --> 00:12:26,695 Thanks. A homer would win the game, wouldn't it? 176 00:12:26,861 --> 00:12:29,197 - Nothing less. - What's the matter? 177 00:12:29,364 --> 00:12:31,908 - You're wonderful. - Of course. Didn't you know? 178 00:12:32,117 --> 00:12:34,577 I had you mixed up. What is your name again? 179 00:12:34,744 --> 00:12:38,873 - Just call me Tessie. - Hi, Tessie. Call me Sammy. 180 00:12:40,417 --> 00:12:42,502 [CROWD CHEERING] 181 00:12:42,669 --> 00:12:45,672 FAT FAN: Come on, Joe! - Come on! 182 00:12:48,049 --> 00:12:49,092 Run! 183 00:12:56,975 --> 00:12:59,978 - Well, we win. - No. 184 00:13:00,145 --> 00:13:03,106 - What's the matter? - He's out. That's the end of the inning. 185 00:13:03,273 --> 00:13:05,859 - The score is tied? - Like a wet shoelace. 186 00:13:06,026 --> 00:13:08,778 What a shame. We almost won. Let's get out of here. 187 00:13:08,945 --> 00:13:11,740 - Wait, the game isn't over. - You said nine innings. 188 00:13:11,906 --> 00:13:15,160 After nine innings, if the score is tied, they play until somebody wins. 189 00:13:15,326 --> 00:13:18,163 - Oh. What time is it? - 4:30. 190 00:13:18,330 --> 00:13:20,957 4:30! Boy, I better beat it. I'm late already. 191 00:13:21,124 --> 00:13:24,627 I've got a rehearsal at NBC. You stay and finish. I'll be fine. 192 00:13:24,794 --> 00:13:26,629 - So long. - So long, pal. 193 00:13:26,796 --> 00:13:28,882 - Wait, I'll go with you. TESS: Oh, please... 194 00:13:29,049 --> 00:13:33,470 Looks like the ball game isn't the only thing that's tied up around here. 195 00:13:34,888 --> 00:13:36,348 [CROWD CHEERING] 196 00:13:36,514 --> 00:13:39,684 Sounds like a hit. Two-bagger. 197 00:13:39,851 --> 00:13:44,356 NBC, and hurry, please. 9:00. 198 00:14:18,973 --> 00:14:21,685 [PIANO PLAYING] 199 00:14:22,352 --> 00:14:25,855 SAM: I'm sorry, I must... I thought... Looking for Miss Harding. 200 00:14:26,022 --> 00:14:29,025 - Well, come right in. - Is this Miss Harding's? 201 00:14:29,192 --> 00:14:32,404 Yes. May I have your hat? 202 00:14:32,570 --> 00:14:35,365 - Oh, I don't... I don't... TESS: Sam. 203 00:14:39,035 --> 00:14:40,245 Sam, I'm so glad you came. 204 00:14:40,412 --> 00:14:41,579 - Thanks. - Who won? 205 00:14:41,746 --> 00:14:43,373 - Who won what? - The game. 206 00:14:43,540 --> 00:14:45,375 - The Yanks in the 10th. - How nice. 207 00:14:45,542 --> 00:14:47,794 Everyone in Philadelphia must be so happy. 208 00:14:48,878 --> 00:14:51,715 You dropped your flowers. 209 00:14:52,298 --> 00:14:54,634 Thanks. 210 00:14:54,801 --> 00:14:58,096 - Flowers. - Sam, you're sweet. 211 00:14:59,514 --> 00:15:01,766 Shall we pass them around again now? 212 00:15:01,933 --> 00:15:05,228 Come on. A few people always come in after my broadcast. 213 00:15:05,395 --> 00:15:08,273 Why do you broadcast? Just wait and tell them here. 214 00:15:08,440 --> 00:15:14,112 [SPEAKING IN FRENCH] 215 00:15:20,994 --> 00:15:27,584 [SPEAKING IN RUSSIAN] 216 00:15:39,095 --> 00:15:41,181 Are they kidding with that "da-da-da"? 217 00:15:41,348 --> 00:15:44,017 You don't speak Russian, they speak nothing else. 218 00:15:44,225 --> 00:15:47,854 Now, let's see. I wonder who you'd get along with. 219 00:15:48,021 --> 00:15:50,315 There's Madame Laruga sitting over there. 220 00:15:50,482 --> 00:15:55,153 - Probably don't speak Slovenian either. - No, just a little broken English. 221 00:15:55,320 --> 00:15:59,824 Hello. Sam, will you excuse me? He doesn't know anyone here. 222 00:16:15,799 --> 00:16:22,013 [MAN 1 SPEAKING IN SWEDISH] 223 00:16:23,765 --> 00:16:30,355 [SPEAKING IN ARABIC] 224 00:16:37,404 --> 00:16:40,907 MAN 2: How did Harry come out with that Customs deal he was working on? 225 00:16:41,074 --> 00:16:44,661 MAN 3: He didn't. I went to the consul, and he couldn't do anything. 226 00:16:44,828 --> 00:16:46,663 - He stopped you? - Absolutely. 227 00:16:46,830 --> 00:16:50,834 - Why didn't you go the limit for Harry? - I went to the Mexican authorities... 228 00:16:51,001 --> 00:16:52,877 Dr. Livingstone, I presume. 229 00:16:53,044 --> 00:16:55,880 [SPEAKING IN SPANISH] 230 00:17:10,311 --> 00:17:11,771 Yes? 231 00:17:11,938 --> 00:17:14,899 Yes. Sit down. 232 00:17:17,152 --> 00:17:19,904 I get kind of lost at these big parties, don't you? 233 00:17:20,071 --> 00:17:22,198 Yes. 234 00:17:24,034 --> 00:17:27,537 The situation is pretty warm in your part of the world, isn't it? 235 00:17:27,704 --> 00:17:29,205 Yes. 236 00:17:29,372 --> 00:17:32,083 TESS: Having fun? - Yes. 237 00:17:33,752 --> 00:17:35,587 We haven't met. My name is Craig. 238 00:17:35,754 --> 00:17:39,466 - What's yours? - Oh, yes. 239 00:17:43,470 --> 00:17:45,764 You don't speak English, do you, Charlie? 240 00:17:45,930 --> 00:17:48,099 Yes. 241 00:17:48,266 --> 00:17:51,978 You're a silly-Iooking little jerk with that towel around your head. 242 00:17:52,145 --> 00:17:54,189 - You know that, don't you? - Yes. 243 00:17:54,397 --> 00:17:56,358 - That's all, brother. - Yes. 244 00:17:56,566 --> 00:17:58,568 Yes. 245 00:18:07,661 --> 00:18:09,204 Yes. 246 00:18:41,778 --> 00:18:45,615 Hey, ask her if it's true about Rudolph Hess' toenails, will you? 247 00:18:50,537 --> 00:18:54,541 I don't think we'll make a definite reservation for the return flight. 248 00:18:54,708 --> 00:18:56,459 Just a moment, please. Sorry. 249 00:18:56,626 --> 00:19:00,296 Either tomorrow night or Monday morning. Thank you. 250 00:19:01,548 --> 00:19:06,094 - My name is Sam Craig. It's all right. - Will you kindly be seated? 251 00:19:24,404 --> 00:19:26,406 It'll just be a moment. 252 00:19:29,075 --> 00:19:32,078 This is Gerald Howe, Miss Harding's secretary, speaking. 253 00:19:32,245 --> 00:19:34,497 I'd like to make a call to Havana, Cuba. 254 00:19:34,664 --> 00:19:38,293 Miss Harding calling the office of Se�or Batista. 255 00:19:38,460 --> 00:19:41,588 Colonel Fulgencio Batista. 256 00:19:41,796 --> 00:19:46,509 Just ask for the president of the country. Right. 257 00:19:50,472 --> 00:19:52,640 You read Chinese? 258 00:19:53,683 --> 00:19:56,394 Fluently. 259 00:19:56,811 --> 00:19:58,063 [BUZZING] 260 00:19:58,229 --> 00:20:00,440 - You may go in now. SAM: Thanks. 261 00:20:00,607 --> 00:20:01,691 [PHONE RINGS] 262 00:20:02,609 --> 00:20:04,861 Yes? Hold on a moment, please. 263 00:20:05,070 --> 00:20:06,112 Cuba on the wire. 264 00:20:06,279 --> 00:20:09,074 [TESS SPEAKING SPANISH] 265 00:20:28,176 --> 00:20:31,137 [MACHINE RATTLING] 266 00:20:42,357 --> 00:20:44,275 Nice party you had last night. 267 00:20:44,442 --> 00:20:46,277 It was a nice baseball game. 268 00:20:46,444 --> 00:20:49,989 - Thanks for the thing. - Not at all. 269 00:20:51,741 --> 00:20:54,160 I'd like to talk to you, Tess. 270 00:20:54,327 --> 00:20:55,996 Shoot. 271 00:20:58,623 --> 00:21:01,042 No, no. It's nothing in particular, you know. 272 00:21:01,209 --> 00:21:03,962 I thought the two of us could sit down somewhere... 273 00:21:04,129 --> 00:21:05,714 ...and kick the thing around. 274 00:21:05,880 --> 00:21:08,049 I thought I'd have a chance last night... 275 00:21:08,216 --> 00:21:10,885 ...but when I walked into the League of Nations... 276 00:21:11,052 --> 00:21:12,971 ...with two sparrows under my arm... 277 00:21:13,138 --> 00:21:16,641 They're lovebirds, Sam, and they're wonderful. 278 00:21:16,808 --> 00:21:18,226 SAM: How did they get here? 279 00:21:18,393 --> 00:21:20,895 How the dickens do you think they got here? 280 00:21:22,272 --> 00:21:25,108 Get your hat, and we'll go get lost in New Jersey. 281 00:21:25,275 --> 00:21:28,778 I'd love to, Sam. But gosh darn it all! 282 00:21:28,945 --> 00:21:32,574 I have to speak at a meeting up at Riverside Hall this afternoon. 283 00:21:32,741 --> 00:21:35,910 - Hey, pick me up after the meeting. - All right. What time? 284 00:21:36,077 --> 00:21:38,913 - About 5: 15. Meet me backstage? - All right, 5... 285 00:21:39,080 --> 00:21:42,334 Wait. I wonder if that'll give me time. I have a 6:00 plane. 286 00:21:42,500 --> 00:21:44,669 - Plane? What...? - I'm going to Washington. 287 00:21:44,836 --> 00:21:47,547 - Washington? - Yeah. Sure it won't be inconvenient? 288 00:21:47,714 --> 00:21:51,051 - To go to Washington? - No, to take me to the airport, silly. 289 00:21:51,217 --> 00:21:53,803 - No. Where do I pick you up? - Riverside Hall. 290 00:21:53,970 --> 00:21:56,806 Yes, hold on please. It's Vichy calling. 291 00:21:57,015 --> 00:22:00,477 TESS: Get on the extension and take down every word. See you later. 292 00:22:00,643 --> 00:22:01,811 Hello. 293 00:22:01,978 --> 00:22:03,355 [SPEAKS IN ITALIAN] 294 00:22:05,690 --> 00:22:07,859 Look, do you mind if I take this with me? 295 00:22:08,026 --> 00:22:10,362 I didn't finish the crossword puzzle. 296 00:22:11,363 --> 00:22:14,741 [IMITATING CHINESE] 297 00:22:33,385 --> 00:22:36,012 Where's Miss Harding, please? I'm late. 298 00:22:37,430 --> 00:22:41,685 Too many feel about women's rights the way a girl I know does about her fur coat. 299 00:22:41,851 --> 00:22:46,481 All her life, she dreamt about having one. She got it after a tough struggle. 300 00:22:46,648 --> 00:22:48,942 I suppose there's a sort of contentment... 301 00:22:49,109 --> 00:22:50,151 [WOMEN CHUCKLING] 302 00:22:50,318 --> 00:22:52,362 ...and I wouldn't quarrel with her about it. 303 00:22:57,701 --> 00:23:01,371 Sit down, Sam. There's a chair. 304 00:23:02,122 --> 00:23:04,416 I do, however, take issue violently... 305 00:23:04,582 --> 00:23:07,252 ...when women try to apply that same reasoning... 306 00:23:07,460 --> 00:23:13,299 ...to the rights we fi... Finally won 22 years ago. 307 00:23:14,718 --> 00:23:18,638 At this very moment, we're facing the first major test of our fitness... 308 00:23:18,805 --> 00:23:20,765 ...to shoulder this responsibility. 309 00:23:20,932 --> 00:23:24,936 Ellen Whitcomb has pointed out to you this afternoon... 310 00:23:25,103 --> 00:23:28,106 ...the deep obligation we have to take a vital part... 311 00:23:28,273 --> 00:23:30,984 ...in the crisis confronting our country. 312 00:23:31,151 --> 00:23:34,779 It is our simple duty not only to accept what she has said... 313 00:23:34,946 --> 00:23:38,450 ...but to translate her words into terms of positive action. 314 00:23:38,616 --> 00:23:41,578 Ellen Whitcomb represents, as no other individual... 315 00:23:41,745 --> 00:23:44,497 ...the development of the rights women fought for... 316 00:23:44,664 --> 00:23:47,000 ...and the responsibilities we must assume. 317 00:23:47,167 --> 00:23:51,504 In her words, "What we fought for was not only the privilege of equal rights... 318 00:23:51,671 --> 00:23:54,632 ...and a share in the determination of state policy... 319 00:23:54,799 --> 00:23:58,928 ...but also the grave responsibility which accompanies that privilege. 320 00:23:59,095 --> 00:24:02,599 Today, women of the world are faced with the first major test... 321 00:24:02,766 --> 00:24:05,352 ...of their fitness to meet that responsibility. 322 00:24:05,518 --> 00:24:10,440 Our place is no longer only in the home. It is also in the first line of battle." 323 00:24:11,191 --> 00:24:15,695 There is so little that I can add to her words. 324 00:24:15,862 --> 00:24:18,782 There is so little anyone can add. 325 00:24:18,948 --> 00:24:21,910 Possibly, I'm prejudiced because she's my aunt. 326 00:24:22,118 --> 00:24:23,411 I don't think so. 327 00:24:23,620 --> 00:24:27,248 Her life and her work speak eloquently enough. 328 00:24:27,457 --> 00:24:30,001 Twenty years ago, she was the youngest leader... 329 00:24:30,210 --> 00:24:31,670 ...in the feminist movement. 330 00:24:31,878 --> 00:24:34,756 Today she's a tremendous force in the battle... 331 00:24:34,964 --> 00:24:38,843 ...to preserve and extend democracy. 332 00:24:39,052 --> 00:24:42,972 Let us draw from her the inspiration to use the freedom we have won... 333 00:24:43,181 --> 00:24:46,267 ...to defend the freedom of all. 334 00:25:43,199 --> 00:25:45,869 - Well... - Miss Harding. 335 00:25:49,039 --> 00:25:52,709 You'd better park the car and meet us at gate 2. 336 00:25:55,253 --> 00:25:58,423 It made me feel very strange, having Tess call me "aunt." 337 00:25:58,590 --> 00:26:01,926 I've come to regard myself so completely as her mother. 338 00:26:02,093 --> 00:26:04,929 See, my sister died when Tess was a little baby. 339 00:26:05,096 --> 00:26:07,307 - Tess was once a baby? - To begin with. 340 00:26:07,515 --> 00:26:09,309 She and her father were in China. 341 00:26:09,517 --> 00:26:11,728 I went out to take care of her. And him. 342 00:26:11,936 --> 00:26:13,646 - Interesting place, China. - Yes. 343 00:26:13,813 --> 00:26:17,150 Especially if you're a maiden aunt teaching a Chinese nurse... 344 00:26:17,317 --> 00:26:20,070 ...things you don't know about. Which reminds me... 345 00:26:20,236 --> 00:26:25,158 ...the Chiang Kai-sheks are having an anniversary soon. I must tell Gerald. 346 00:26:25,408 --> 00:26:28,078 - Hope we haven't ruined your day. - No, not at all. 347 00:26:28,286 --> 00:26:30,747 Kept me off the streets and out of poolrooms. 348 00:26:30,955 --> 00:26:32,749 - What's the matter, Sam? - Nothing. 349 00:26:32,957 --> 00:26:35,794 - Sure? - Well, I can't quite figure you out. 350 00:26:36,002 --> 00:26:38,296 What are you trying to prove? Why am I here? 351 00:26:38,505 --> 00:26:40,965 - Well, Sam... - Nurmo could've driven you here. 352 00:26:41,174 --> 00:26:42,967 Why did you ask me? 353 00:26:43,176 --> 00:26:46,012 Thought you might want to kiss me goodbye. 354 00:27:00,777 --> 00:27:02,570 They're holding the plane for us. 355 00:27:02,779 --> 00:27:06,199 Goodbye, Gerald. See you Monday? 356 00:27:06,366 --> 00:27:09,035 - What time? - Send you a wire? 357 00:27:09,244 --> 00:27:12,998 Yeah, but you do it. Don't have the little corporal do it. 358 00:27:15,792 --> 00:27:17,252 ELLEN: Goodbye. 359 00:27:22,799 --> 00:27:25,010 Could I drop you somewhere, Miss Whitcomb? 360 00:27:25,218 --> 00:27:28,304 Drop the "Miss Whitcomb." Sounds like a reproach. 361 00:27:28,471 --> 00:27:30,849 Bet it has been, to fellas who didn't know better. 362 00:27:31,016 --> 00:27:33,768 Just for the record, Sam, it wasn't that exciting. 363 00:27:33,935 --> 00:27:36,813 There was only one who should've and didn't. 364 00:27:36,980 --> 00:27:38,940 The others did and shouldn't have. 365 00:27:39,149 --> 00:27:41,609 - Going by my hotel? - Right by. Which one is it? 366 00:27:41,818 --> 00:27:44,654 - I warn you. I'll talk your ears off. - It won't hurt. 367 00:27:44,821 --> 00:27:46,906 What point are you trying to make, Sam? 368 00:27:47,782 --> 00:27:49,743 Maybe there isn't any point. 369 00:27:49,951 --> 00:27:53,538 - You like your work, don't you? - Uh-huh. More all the time. 370 00:27:53,747 --> 00:27:57,083 I don't know why, either, unless it's because I like people. 371 00:27:57,250 --> 00:27:59,794 I like meeting them and writing about them. 372 00:27:59,961 --> 00:28:03,631 Unimportant people, though. Guess that makes me an unimportant guy. 373 00:28:04,257 --> 00:28:06,885 That makes you a very important guy, Sam. 374 00:28:07,052 --> 00:28:11,056 Not because you rate a byline, but because you have a heart... 375 00:28:11,222 --> 00:28:13,892 ...a job you like to do and a future. 376 00:28:14,100 --> 00:28:17,145 You're just a normal human being, Sam. 377 00:28:17,312 --> 00:28:20,899 Go on leading your normal human life. 378 00:28:21,066 --> 00:28:23,902 That sounds fine. How do you go about arranging it? 379 00:28:24,069 --> 00:28:26,363 You mean, how do you go about arranging it? 380 00:28:26,571 --> 00:28:27,572 Yeah. 381 00:28:27,781 --> 00:28:30,575 [PLANE HUMMING] 382 00:28:31,701 --> 00:28:34,496 Well, I'd say marry the girl. 383 00:28:35,288 --> 00:28:37,248 All right, I will. 384 00:28:38,875 --> 00:28:41,711 He comes out and starts peppering me with light lefts. 385 00:28:41,878 --> 00:28:45,715 I'm taking it, see? I'm waiting for an opening with me right cocked... 386 00:28:45,924 --> 00:28:48,593 ...but it don't come. First round, pepper. 387 00:28:48,760 --> 00:28:50,595 Second round... 388 00:28:50,762 --> 00:28:53,139 - Hello, Sammy. - Hi, Pinkie. Back booth empty? 389 00:28:53,348 --> 00:28:55,725 Well, if it ain't, I'll empty it. 390 00:28:59,771 --> 00:29:03,149 Two Scotches, on the house. 391 00:29:03,316 --> 00:29:05,485 SAM: You'll like this place. 392 00:29:06,528 --> 00:29:08,279 Tess Harding, Pinkie Peters. 393 00:29:08,446 --> 00:29:11,533 He's telling me who you are. You write for Sammy's paper. 394 00:29:11,700 --> 00:29:13,618 I read your column all the time. 395 00:29:13,785 --> 00:29:16,496 I don't understand it, but I read it. 396 00:29:16,663 --> 00:29:19,666 - Is that from the right bottle? WAITER: The best we have, sir. 397 00:29:19,833 --> 00:29:22,043 Don't give them the cockamamie bar stock. 398 00:29:22,210 --> 00:29:24,129 WAITER: No. No, sir. 399 00:29:24,295 --> 00:29:26,214 Well... 400 00:29:26,756 --> 00:29:28,591 ...what can I do for you? 401 00:29:28,758 --> 00:29:31,553 Skip your story of your fight with Braddock. 402 00:29:31,720 --> 00:29:33,096 Sure. 403 00:29:33,263 --> 00:29:36,599 The Carnera fight, maybe? 404 00:29:37,600 --> 00:29:40,812 No. Another Scotch, maybe. 405 00:29:40,979 --> 00:29:42,522 Good idea. 406 00:29:42,689 --> 00:29:46,109 - Make mine a double. - Me too. 407 00:29:46,317 --> 00:29:48,278 Sure. 408 00:29:51,948 --> 00:29:57,412 Well, we're alone. Talk. You do have something to talk about? 409 00:29:57,579 --> 00:29:59,831 Yeah, yeah. You. 410 00:30:01,416 --> 00:30:04,210 I'd like to know what you like and don't like... 411 00:30:04,377 --> 00:30:06,504 ...and how you feel about being you. 412 00:30:06,671 --> 00:30:09,007 I feel very good about it. Always have. 413 00:30:09,174 --> 00:30:13,553 I like knowing more about what goes on than most people. 414 00:30:13,720 --> 00:30:16,890 - And telling them. - Yeah, and telling them. 415 00:30:18,391 --> 00:30:20,101 Thanks, Joe. 416 00:30:22,937 --> 00:30:24,606 Lot of drink in these. 417 00:30:24,773 --> 00:30:26,691 TESS: I don't know. 418 00:30:26,858 --> 00:30:29,277 Well, I just mean if you're not used to them. 419 00:30:29,444 --> 00:30:31,279 Oh, don't worry about me. 420 00:30:31,446 --> 00:30:35,367 As a diplomat's daughter, I've had to match drinks with a lot of people. 421 00:30:35,533 --> 00:30:39,037 From remittance men to international spies. 422 00:30:39,204 --> 00:30:42,248 And I may say I've never wound up under the table. 423 00:30:42,415 --> 00:30:45,752 Reminds me of my year at college. We used to bet on drinking. 424 00:30:45,960 --> 00:30:48,963 Make a contest out of it. Kid stuff. 425 00:30:49,130 --> 00:30:50,840 Imagine. 426 00:30:51,007 --> 00:30:53,218 Silly. 427 00:30:56,680 --> 00:30:59,349 Lots of people make the error... 428 00:30:59,516 --> 00:31:03,770 ...of grouping Pareto and Spengler together... 429 00:31:03,937 --> 00:31:09,484 ...because they both feel that democracy is through, whereas actually... 430 00:31:09,651 --> 00:31:15,240 ...Spengler is the philosophical basis for Fascism. 431 00:31:15,407 --> 00:31:18,910 Or... No, he's not. 432 00:31:19,077 --> 00:31:20,912 Pareto is. 433 00:31:21,079 --> 00:31:27,002 While Spengler... Well, actually, they both are. 434 00:31:27,168 --> 00:31:30,046 That is, at least, basically. 435 00:31:30,213 --> 00:31:34,092 Well, it's about the same thing. 436 00:31:35,677 --> 00:31:39,305 Were you there at the end? In Madrid, I mean. 437 00:31:39,472 --> 00:31:44,894 Um... After I came back, I wrote a series of articles... 438 00:31:45,061 --> 00:31:49,065 ...which finally blossomed into a regular column. 439 00:31:49,232 --> 00:31:52,986 And I've lived happily ever after. 440 00:31:53,153 --> 00:31:56,197 Did you live happily ever before? 441 00:31:56,364 --> 00:31:58,825 How do you mean? 442 00:31:58,992 --> 00:32:02,954 Well, I wanna know the story, you know, behind the story. 443 00:32:03,538 --> 00:32:06,041 The girl without a country and how she grew up. 444 00:32:06,207 --> 00:32:08,293 She grew up by remote control. 445 00:32:08,460 --> 00:32:13,131 I've read Uncle Tom in the Argentine and... 446 00:32:13,298 --> 00:32:15,550 The Argentine. 447 00:32:15,717 --> 00:32:17,052 Argentine. 448 00:32:17,218 --> 00:32:22,098 And I read Huckleberry Finn going down the Yangtze. 449 00:32:22,265 --> 00:32:26,853 - Did it seem like the Mississippi? - I've never seen the Mississippi. 450 00:32:29,647 --> 00:32:34,235 So then I grew older, and I went to school in Switzerland... 451 00:32:34,402 --> 00:32:38,740 ...and in Leipzig and the Sorbonne, and then I became quite busy... 452 00:32:38,907 --> 00:32:44,204 ...and my father decided to come home. So I decided to come home with him. 453 00:32:44,371 --> 00:32:47,707 That isn't when you came home. That isn't when you came home. 454 00:32:47,874 --> 00:32:52,128 I was there the day you came home. It was in the ballpark. 455 00:32:52,295 --> 00:32:53,880 - That was fun. - Yeah. 456 00:32:54,047 --> 00:32:57,384 Fun being with the people instead of telling them, wasn't it? 457 00:32:57,550 --> 00:33:01,638 I had kind of an idea that it had something to do with being with you. 458 00:33:01,846 --> 00:33:03,723 With me? Really? Why? 459 00:33:03,932 --> 00:33:07,185 - Look, Sam... - I'm looking. 460 00:33:09,437 --> 00:33:11,022 What do you see? 461 00:33:11,189 --> 00:33:14,025 - Right now? - Right now. 462 00:33:14,192 --> 00:33:17,862 A little gal I ran into at the ballpark, name of Tessie. 463 00:33:18,029 --> 00:33:20,198 I know you by the freckles on your nose. 464 00:33:20,365 --> 00:33:23,159 You're the first to mention those since I was 12. 465 00:33:23,326 --> 00:33:27,080 You mind? Trouble is, you can't see them most of the time. 466 00:33:27,247 --> 00:33:29,499 Maybe you bring them out. 467 00:33:30,375 --> 00:33:32,002 Look, Tess... 468 00:33:32,711 --> 00:33:34,546 I'm looking... 469 00:33:34,713 --> 00:33:36,256 ...Sam. 470 00:33:36,756 --> 00:33:38,133 Um... 471 00:33:38,717 --> 00:33:41,553 Maybe you better take me home. 472 00:33:42,929 --> 00:33:46,349 - Do you feel you'd like some air? - Hmm. 473 00:33:54,733 --> 00:33:56,901 PINKIE: We're coming up for the 14th round, see. 474 00:33:57,068 --> 00:34:00,071 I come out bobbing and weaving. I'm as fresh as a daisy. 475 00:34:00,238 --> 00:34:04,242 I'm giving it to him with lefts and a hard right and... 476 00:34:04,659 --> 00:34:06,411 This is good. 477 00:34:10,498 --> 00:34:12,751 This is better. 478 00:34:14,586 --> 00:34:16,671 - Tess. - Hmm. 479 00:34:17,672 --> 00:34:20,675 - Something I've gotta get off my chest. - I'm too heavy. 480 00:34:20,842 --> 00:34:22,802 No. 481 00:34:24,804 --> 00:34:27,098 Then what? 482 00:34:28,141 --> 00:34:30,060 I love you. 483 00:34:31,019 --> 00:34:33,897 - You do? - Positive. 484 00:34:34,939 --> 00:34:36,983 That is nice. 485 00:34:39,361 --> 00:34:41,946 Even when I'm sober? 486 00:34:42,947 --> 00:34:45,033 Even when you're brilliant. 487 00:34:45,200 --> 00:34:46,618 [BRAKES SQUEAK] 488 00:34:56,086 --> 00:34:58,254 This is it. 489 00:35:00,423 --> 00:35:01,549 You're telling me. 490 00:35:08,973 --> 00:35:10,934 DRIVER: Say, would you like me to wait? 491 00:35:13,228 --> 00:35:16,231 Why don't you let him go. You can get another cab. 492 00:35:38,420 --> 00:35:40,839 Just drop your hat anywhere. 493 00:35:46,177 --> 00:35:48,722 SAM: Joint doesn't look half bad when it's empty. 494 00:35:52,183 --> 00:35:53,560 TESS: Know what? 495 00:36:00,191 --> 00:36:01,693 No, what? 496 00:36:02,652 --> 00:36:05,363 How about a nice cold glass of milk? 497 00:36:06,031 --> 00:36:09,951 - I think that might be a good idea. - Back in a flash. 498 00:36:20,837 --> 00:36:22,964 - Like it? - Beautiful. 499 00:36:23,506 --> 00:36:25,925 It's a little too high to reach. 500 00:36:26,217 --> 00:36:27,761 TESS: I'm not. 501 00:36:40,315 --> 00:36:41,900 Sit down, Sam. 502 00:36:48,031 --> 00:36:50,492 I won't be staying very long. 503 00:36:51,993 --> 00:36:55,080 TESS: I feel so nice and relaxed. Don't you? 504 00:36:56,373 --> 00:36:57,415 SAM: No. 505 00:36:57,582 --> 00:36:59,167 [TESS GIGGLING] 506 00:36:59,334 --> 00:37:02,587 TESS: Sam, you're just a bundle of nerves. 507 00:37:03,046 --> 00:37:05,674 SAM: I think it's getting kind of late now. 508 00:37:07,050 --> 00:37:08,635 TESS: No, it isn't. 509 00:37:11,971 --> 00:37:14,015 SAM: All right, it isn't. 510 00:37:26,611 --> 00:37:29,072 TESS: I think I better get the milk. 511 00:37:57,183 --> 00:38:00,729 [WHISTLING] 512 00:38:23,585 --> 00:38:25,086 PHIL: "Lilly Dache"? 513 00:38:26,171 --> 00:38:27,881 Why, Sam. 514 00:38:28,840 --> 00:38:30,008 [CHUCKLES] 515 00:38:30,175 --> 00:38:32,385 Just an old snood I had reblocked. 516 00:39:06,002 --> 00:39:08,129 - She's in the wire room. - Wire room? 517 00:39:08,296 --> 00:39:11,299 Dr. Lubbeck's escaped, and nobody knows where he is. 518 00:39:11,466 --> 00:39:12,801 Who's he? 519 00:39:13,760 --> 00:39:16,846 Mladen Lubbeck, the Yugoslavian statesman. 520 00:39:17,055 --> 00:39:21,101 Miss Harding knew him well. She's worried about whether he got away. 521 00:39:21,267 --> 00:39:23,853 Oh. Oh, yes. Yes, of course. 522 00:39:40,870 --> 00:39:43,289 - Found him yet? - UP located him in Moscow... 523 00:39:43,456 --> 00:39:45,709 ...and AP in Lisbon, both at the same... 524 00:39:47,627 --> 00:39:49,004 Hello. 525 00:39:50,422 --> 00:39:54,843 Did anyone ever tell you that your manners left much to be desired? 526 00:39:55,510 --> 00:39:57,554 Look, Tess... 527 00:40:01,016 --> 00:40:03,601 There's one thing I want you to understand. 528 00:40:04,019 --> 00:40:08,064 You're practically the only woman I would've walked out on last night. 529 00:40:08,690 --> 00:40:11,735 That's about the prettiest compliment I've ever had. 530 00:40:14,529 --> 00:40:17,991 Tess, don't you understand what I mean? 531 00:40:19,576 --> 00:40:21,786 I wanna marry you. 532 00:40:22,912 --> 00:40:24,998 Anything happening? 533 00:40:25,165 --> 00:40:26,958 - Plenty. - Great. 534 00:40:31,421 --> 00:40:33,631 - Sure you want me? - Yeah. 535 00:40:33,923 --> 00:40:35,383 How about you? 536 00:40:35,675 --> 00:40:37,761 Always swore I wouldn't. 537 00:40:38,011 --> 00:40:40,722 The frightening idea of getting tied down. 538 00:40:41,681 --> 00:40:43,975 Guess there's one thing I didn't figure on. 539 00:40:44,184 --> 00:40:45,518 What? 540 00:40:46,853 --> 00:40:48,646 You, Sam. 541 00:40:54,069 --> 00:40:55,362 Yes, Mom. 542 00:40:56,529 --> 00:40:58,865 Oh, but, Mom, she is good enough for me. 543 00:41:00,283 --> 00:41:03,495 Now, look, Mom, I'll write you all about it tomorrow. 544 00:41:03,703 --> 00:41:06,373 This long distance will cost me a week's salary. 545 00:41:06,915 --> 00:41:08,500 What? 546 00:41:09,709 --> 00:41:12,629 Oh, well, Mom, you don't ask girls a thing like that. 547 00:41:13,880 --> 00:41:17,008 I didn't say it wasn't important, I just said... 548 00:41:19,094 --> 00:41:24,099 Yes, all right. I'll find out if she's a good cook, yes. 549 00:41:24,516 --> 00:41:27,268 I'll wire you as soon as the date's set. 550 00:41:27,686 --> 00:41:29,479 All right, dear. Goodbye. 551 00:41:50,875 --> 00:41:52,669 When do you think we...? 552 00:41:56,756 --> 00:41:58,800 - Macinock. - Macinock. 553 00:41:59,259 --> 00:42:01,553 - Macinock. - South Carolina's the most... 554 00:42:01,761 --> 00:42:05,807 ...convenient place. No waiting period. Very handy for your father. 555 00:42:06,016 --> 00:42:09,019 We have to arrange this to suit plans of three people. 556 00:42:09,227 --> 00:42:11,104 - Three? - Pop, Aunt Ellen and myself. 557 00:42:11,312 --> 00:42:13,857 She's in Minneapolis Thursday. Make it tomorrow. 558 00:42:14,065 --> 00:42:16,985 - Will that be all right for you? - I can't make it. I'll be busy. 559 00:42:17,152 --> 00:42:19,362 - Oh... - 5:00 seems to be the best time. 560 00:42:19,571 --> 00:42:21,531 Allow half an hour for the business. 561 00:42:21,698 --> 00:42:25,410 You can fly back to meet Dr. Lubbeck in case he is on the clipper. 562 00:42:25,618 --> 00:42:29,831 We'll set it for then. Send the wires, Gerald. Will that suit you, darling? 563 00:42:29,998 --> 00:42:34,210 - Well, do we have to do it so quick? - Don't you want to? 564 00:42:35,211 --> 00:42:39,132 Yes, but the whole thing seems so important for such rush. 565 00:42:39,883 --> 00:42:43,845 I don't know, I always looked forward to the day I was gonna get married. 566 00:42:44,054 --> 00:42:46,973 I thought I'd do it up right, like most people do. 567 00:42:47,140 --> 00:42:51,686 I thought I might go for the striped pants. Just for the wedding, I mean. 568 00:42:52,437 --> 00:42:56,024 I just don't think you can do the thing right in such a hurry. 569 00:42:56,316 --> 00:42:57,942 We'll do it right. 570 00:43:01,821 --> 00:43:05,075 [GIRLS GIGGLING] 571 00:43:15,627 --> 00:43:18,713 [SIREN WAILING] 572 00:43:18,880 --> 00:43:20,590 TESS: Here he is. 573 00:43:21,174 --> 00:43:23,218 Pop! 574 00:43:24,469 --> 00:43:26,346 You're beautiful. 575 00:43:26,596 --> 00:43:31,142 - How dare you be late to my wedding. - I couldn't walk out on the president. 576 00:43:31,351 --> 00:43:34,604 - Since when is he more important than I? - Since 1789. 577 00:43:34,813 --> 00:43:37,816 Pardon me, Mr. Harding, but we only have 10 minutes. 578 00:43:37,983 --> 00:43:40,527 Twelve. Hello, Ellen. 579 00:43:40,902 --> 00:43:44,030 - Where's the sacrificial lamb? - There he is. Sam, Pop. 580 00:43:44,197 --> 00:43:47,617 - Will you need me on the way back? HARDING: Yes, you'd better wait. 581 00:43:47,784 --> 00:43:49,285 POLICE MAN: Yes, sir. 582 00:43:51,788 --> 00:43:53,748 - Sam. - Pop. 583 00:43:53,957 --> 00:43:56,334 I've been worried about you since yesterday. 584 00:43:56,501 --> 00:43:59,713 - Well, I've worried about you for years. - He'll do. 585 00:43:59,879 --> 00:44:02,632 I think we can both stop worrying. 586 00:44:04,634 --> 00:44:06,928 JUDGE: By authority of the powers invested in me... 587 00:44:07,137 --> 00:44:08,847 ...by the state of South Carolina... 588 00:44:09,014 --> 00:44:11,141 ...I pronounce you man and wife. 589 00:44:12,350 --> 00:44:14,310 You may kiss the bride. 590 00:44:15,687 --> 00:44:17,022 Yes, I know. 591 00:44:21,318 --> 00:44:23,278 May I, Mrs. Craig? 592 00:44:27,991 --> 00:44:29,326 Hey. 593 00:44:30,577 --> 00:44:33,705 - Well, Pop, you're stuck with me. - It's a pleasure, Sam. 594 00:44:33,872 --> 00:44:36,416 - I've poured some wine for a toast. SAM: Ah... 595 00:44:36,624 --> 00:44:41,755 Miss Harding... I mean, Mrs. Craig. That call you put to New York's waiting. 596 00:44:41,921 --> 00:44:45,008 - I didn't want to interrupt. - That's Gerald. Excuse me. 597 00:44:45,175 --> 00:44:48,762 - I thought a toast to the bride... - Mr. Harding, we have to hurry. 598 00:44:48,970 --> 00:44:52,724 - Ten minutes rushed by. - I need a lift. I told Eleanor I'd drop in. 599 00:44:52,932 --> 00:44:55,852 If you're able to go right away. I'm sorry to rush... 600 00:44:56,019 --> 00:44:59,939 ...old boy, but you know... - Newlyweds should be left alone anyway. 601 00:45:00,148 --> 00:45:02,484 Now, look here... Just a minute, Gerald. 602 00:45:02,901 --> 00:45:06,029 Goodbye. You were sweet to come. Goodbye, good... 603 00:45:06,196 --> 00:45:08,531 I'm not going. I'm staying. 604 00:45:09,032 --> 00:45:10,367 TESS: Now, look, Gerald. 605 00:45:11,618 --> 00:45:14,996 We ought to be able to get out of here in about half an hour. 606 00:45:15,372 --> 00:45:18,750 I don't know, I suppose around 10 or 11:00. 607 00:45:19,125 --> 00:45:23,922 No. Well... You better have a car meet us. We'll go straight to the apartment. 608 00:45:24,089 --> 00:45:27,342 No, I want them tonight. If any word did come through, I'd... 609 00:45:27,509 --> 00:45:29,761 Well, I'm afraid it's hopeless. 610 00:45:34,808 --> 00:45:37,852 Good heavens, Miss Harding, you've been in an accident? 611 00:45:38,019 --> 00:45:40,647 Shame on you. What a way to talk about marriage. 612 00:45:40,814 --> 00:45:42,816 - Any calls? - Yes, Miss Harding... 613 00:45:42,983 --> 00:45:45,652 - No, we're married now, Alma. - Oh, Mrs. Harding. 614 00:45:45,819 --> 00:45:48,571 - No, Mrs. Craig. - Yeah? 615 00:45:49,280 --> 00:45:53,201 - I put all the messages on your desk. - Thank you. Bring in the things. 616 00:45:53,368 --> 00:45:55,203 I'll get them. 617 00:45:55,370 --> 00:45:57,789 [MACHINE RATTLING] 618 00:46:00,291 --> 00:46:05,213 Oh, Mr. Craig, if there's any little thing that I can do... 619 00:46:05,380 --> 00:46:10,218 SAM: I won't be much bother. - I know. Miss Harding said you won't. 620 00:46:10,385 --> 00:46:14,973 He didn't make it. I thought he might have caught the clipper in Lisbon. 621 00:46:15,140 --> 00:46:17,684 - His name's not on the passenger list. - Good. 622 00:46:17,851 --> 00:46:20,478 - Sam. - Just tonight, I can't seem to work up... 623 00:46:20,645 --> 00:46:23,606 ...any enthusiasm for somebody who missed a clipper. 624 00:46:23,773 --> 00:46:26,735 I'm sorry, darling. It's just force of habit. 625 00:46:27,068 --> 00:46:30,196 You suppose I could interest you in some new habits? 626 00:46:30,363 --> 00:46:32,657 [CHUCKLING] 627 00:46:36,119 --> 00:46:38,830 Alma, you must learn to be more considerate. 628 00:46:38,997 --> 00:46:41,333 Yes, Miss... Ma'am. 629 00:46:42,417 --> 00:46:45,295 - These bags... - You can just leave them. 630 00:46:59,100 --> 00:47:02,062 Well, I gather this is going to be my boudoir tonight. 631 00:47:02,228 --> 00:47:06,107 Where are we going to live? Why don't we find a place by the river. 632 00:47:06,274 --> 00:47:08,485 By the river? You mean, move? 633 00:47:08,652 --> 00:47:12,072 - Sam, I thought, for a while... - You thought what? Now, Tess... 634 00:47:12,238 --> 00:47:17,077 ...you can't expect me to move... - I have a lease, and it's all established. 635 00:47:17,243 --> 00:47:19,579 Everyone knows my address and phone number. 636 00:47:19,746 --> 00:47:24,584 - Can't you see what a mess I'd be in? - Yeah, but I'll feel like a weekend guest. 637 00:47:25,293 --> 00:47:26,795 No, you won't. 638 00:47:36,638 --> 00:47:40,475 [MACHINE RATTLING] 639 00:47:56,282 --> 00:48:00,203 Please don't mess around with anything on the desk, Mr. Craig. 640 00:48:00,662 --> 00:48:03,790 I'm not gonna mess around with anything on the desk. 641 00:48:04,457 --> 00:48:09,504 - She don't like things being misplaced. - I'm not gonna misplace anything, Alma. 642 00:48:23,435 --> 00:48:25,729 [BUZZING] 643 00:48:28,481 --> 00:48:30,108 Alma. 644 00:48:33,820 --> 00:48:37,490 Dr. Lubbeck. Come in. 645 00:48:43,747 --> 00:48:47,542 They stand between me and the Gestapo. I must see Miss Harding. 646 00:48:47,709 --> 00:48:48,752 Where is she? 647 00:48:50,503 --> 00:48:52,422 No, you don't, Alma. No, you don't. 648 00:48:52,672 --> 00:48:57,302 Oh... She's going to bed. 649 00:48:57,886 --> 00:49:03,141 - Couldn't you wait until tomorrow? - Not even a minute. 650 00:49:04,100 --> 00:49:06,478 Yeah. Then... 651 00:49:07,062 --> 00:49:09,189 Come on, then. 652 00:49:28,708 --> 00:49:30,043 Okay. 653 00:49:37,133 --> 00:49:39,427 Holy jumping Jehoshaphat! 654 00:49:40,428 --> 00:49:42,722 - Dr. Lubbeck. - Yes. 655 00:49:42,889 --> 00:49:44,307 He couldn't wait. 656 00:49:44,474 --> 00:49:45,600 [TESS SPEAKING GERMAN] 657 00:49:45,767 --> 00:49:47,143 Tess. 658 00:49:47,435 --> 00:49:51,147 [SPEAKING IN GERMAN] 659 00:50:50,623 --> 00:50:52,208 Hey! 660 00:51:00,884 --> 00:51:03,803 Sam. Dr. Lubbeck. 661 00:51:09,100 --> 00:51:13,688 - Dr. Lubbeck, this is my husband. Sam... SAM: Craig. 662 00:51:20,654 --> 00:51:22,238 He made it. 663 00:51:22,530 --> 00:51:24,741 He has a great sense of timing. 664 00:51:24,908 --> 00:51:30,372 [SPEAKING IN GERMAN] 665 00:51:44,094 --> 00:51:48,014 - Please, come. Join with us. - I don't like to intrude. 666 00:51:48,181 --> 00:51:50,517 No, not at all. No. 667 00:51:50,684 --> 00:51:54,479 Dr. Lubbeck came to see me before anyone else. Most wonderful break. 668 00:51:54,646 --> 00:51:57,190 First real inside dope on the Balkan smashup. 669 00:51:57,357 --> 00:52:02,362 [SPEAKING IN GERMAN] 670 00:52:02,696 --> 00:52:06,199 He's telling about the Nazi infiltration. Isn't this thrilling? 671 00:52:06,366 --> 00:52:07,909 I'm all goose pimples. 672 00:52:12,914 --> 00:52:14,541 [YELLING] 673 00:52:17,252 --> 00:52:19,921 The Yugoslavian consul. Dr. Lubbeck called them. 674 00:52:59,461 --> 00:53:04,215 Hello. Hello, Pinkie? Sam. Hi, Pinkie. 675 00:53:05,425 --> 00:53:08,845 Well, having a little party. What are you doing? 676 00:53:09,888 --> 00:53:12,974 Why don't you come up here and join us. 677 00:53:13,266 --> 00:53:18,229 Sure. Sure. 851 Fifth Avenue, apartment A. 678 00:53:19,230 --> 00:53:23,401 Yeah, write that down so you won't forget it. Sure, bring Flo along. 679 00:53:24,736 --> 00:53:27,364 Bring some of the gang, Pinkie. 680 00:53:41,378 --> 00:53:44,547 MAN: Looks pretty ritzy to me. WOMAN: Boy, some joint! 681 00:53:52,806 --> 00:53:55,850 BOD YGUARD: No, you don't. PINKIE: Yes, I do! 682 00:53:58,937 --> 00:54:03,650 Ah. Ah! Pinkie! 683 00:54:04,901 --> 00:54:09,114 Pinkie. I'm so glad to see you, Pinkie. Hello, Flo. 684 00:54:09,280 --> 00:54:12,033 I want you to meet a distinguished gentleman... 685 00:54:12,200 --> 00:54:14,577 ...from Europe. Dr. Lubbeck, Pinkie Peters. 686 00:54:14,744 --> 00:54:16,121 Well, hi, doc. 687 00:54:16,287 --> 00:54:18,915 Everybody, meet Dr. Lubbeck and his friends. 688 00:54:20,291 --> 00:54:24,212 Dr. Lubbeck's a great fight fan. I wanted to tell him about Braddock... 689 00:54:24,379 --> 00:54:28,758 ...but I don't do it so well. - I'll be glad to give it to him. 690 00:54:28,925 --> 00:54:31,553 Hey, punchy. You. 691 00:54:32,053 --> 00:54:34,055 Come on over here. You be Braddock. 692 00:54:34,222 --> 00:54:38,059 - Take care of this, will you? - Don't let him. He'll drive you nuts. 693 00:54:38,226 --> 00:54:41,396 Shut up, will you, honey? All right, take your stance. 694 00:54:42,439 --> 00:54:45,442 Now, this guy Braddock, a very smart, cagey boxer... 695 00:54:45,608 --> 00:54:48,236 ...starts peppering me with light lefts. 696 00:54:48,862 --> 00:54:52,115 All right, go ahead, pepper. I'm taking it, see? 697 00:54:52,282 --> 00:54:55,785 I wait for an opening with me right cocked. First round, pepper. 698 00:54:55,994 --> 00:54:58,788 Second round, pepper. Third round, pepper. 699 00:54:58,997 --> 00:55:02,834 I catch him in the corner, feint with my left, his guard comes down... 700 00:55:04,753 --> 00:55:07,339 What are you trying to do, crab up my story? 701 00:55:07,505 --> 00:55:11,217 Come on, get up, you dope. Braddock didn't go down till the seventh. 702 00:55:12,218 --> 00:55:14,137 I hit him again. 703 00:55:15,597 --> 00:55:18,016 All right, get up, get up. 704 00:55:18,475 --> 00:55:22,771 He's groggy, he's hanging on the ropes. I wind up a terrific right and: 705 00:55:23,980 --> 00:55:25,607 He hits me three in a row. 706 00:55:25,774 --> 00:55:29,778 - You get rid of yours, I'll get rid of mine. - All right, how? 707 00:55:30,695 --> 00:55:33,615 - Well, what about...? - See, Sammy? 708 00:55:33,782 --> 00:55:37,619 I told you not to start him off. He's like a hophead with that yarn. 709 00:55:37,786 --> 00:55:39,663 Hello. 710 00:55:43,917 --> 00:55:49,172 Say, Sammy. Whose dump is this? I don't want to get personal, but... 711 00:55:49,381 --> 00:55:53,843 ...I don't get it. SAM: Our dump. See, Tess is my wife. 712 00:55:54,010 --> 00:55:57,305 What do you know! That's wonderful! 713 00:55:59,307 --> 00:56:03,561 Oh, don't take it wrong, Mrs. Craig. I'm just so excited. When did you do it? 714 00:56:03,728 --> 00:56:07,691 - Today. - Who'd have thought that you two...? 715 00:56:08,274 --> 00:56:10,110 What's the matter with you two? 716 00:56:10,694 --> 00:56:12,946 Don't you wanna be alone? 717 00:56:15,323 --> 00:56:17,534 Just leave it to little Flo. 718 00:56:18,994 --> 00:56:21,162 Come on, Pinkie. We gotta beat it. 719 00:56:21,329 --> 00:56:24,249 - I ain't knocked him out yet. - Knock him out later. 720 00:56:24,416 --> 00:56:26,793 - We're going to Pinkie's. - What is this? 721 00:56:26,960 --> 00:56:30,130 - Quiet, or I'll let you have it. - Well, all right. 722 00:56:30,296 --> 00:56:34,259 - All right, then. Come on, grandpa. PINKIE: Come, doc, we'll go to my place. 723 00:56:34,426 --> 00:56:37,220 What's the matter? 724 00:56:45,520 --> 00:56:47,480 Bye. 725 00:56:55,905 --> 00:56:58,116 FLO: Come on, come on, let's get going. 726 00:56:58,325 --> 00:57:00,327 [IMITATES GERMAN] 727 00:57:48,708 --> 00:57:51,461 [CROWD CHEERING] 728 00:57:59,803 --> 00:58:00,845 [WHISTLE BLOWS] 729 00:58:01,846 --> 00:58:04,683 MAN: Looks like Krakowitz again. SAM: No, number 17's Donato. 730 00:58:04,849 --> 00:58:08,645 MAN [OVER SPEAKER]: Donato carried the ball, tackled by Loomis and Fry. 731 00:58:08,853 --> 00:58:09,854 They're crazy. 732 00:58:10,063 --> 00:58:13,316 I could tell it was Donato by the way he raised his knee. 733 00:58:15,485 --> 00:58:17,612 Here's the shift to the right. 734 00:58:18,196 --> 00:58:20,949 Sweep out around the end. Murphy carrying the ball. 735 00:58:21,116 --> 00:58:24,369 He turns on a cutback, tries to find a hole, loses his... 736 00:58:24,619 --> 00:58:27,706 - Fifteen seconds. - They got time for a pass. 737 00:58:27,872 --> 00:58:30,875 - They haven't caught two passes. - Not calling time out. 738 00:58:31,084 --> 00:58:32,877 Too late to do them any good. 739 00:58:34,754 --> 00:58:38,091 The shift box formation to the right. A reverse and spinner... 740 00:58:38,299 --> 00:58:41,302 ... behind scrimmage. This may be the play that does it. 741 00:58:41,469 --> 00:58:44,472 He's going to the sidelines. He's knocked out of bounds. 742 00:58:44,681 --> 00:58:47,517 And there's the gun for the end of the ball game. 743 00:58:49,894 --> 00:58:52,105 There you are. Words that'll live forever. 744 00:58:52,314 --> 00:58:55,483 - They're cold enough. - Let's grab a cab to the Blackstone. 745 00:58:55,650 --> 00:58:58,028 Let's walk. We miss speeches and get liquor. 746 00:58:58,194 --> 00:59:02,240 - Those steaks. Remember last year? - Yeah, but I'm catching the train home. 747 00:59:02,490 --> 00:59:05,577 Are you nuts? This is Saturday night, even in Chicago. 748 00:59:05,744 --> 00:59:08,496 A day on a train is a day on a train. Even Sunday. 749 00:59:08,663 --> 00:59:11,750 You got it bad. Now, I'm a family man, I love my wife... 750 00:59:11,916 --> 00:59:15,795 ...but free steaks and beer! - The first months a guy's married... 751 00:59:16,004 --> 00:59:18,757 ...he acts as though it was gonna be the last. 752 00:59:42,697 --> 00:59:46,534 TESS: Yesterday's parley must be acclaimed a... 753 00:59:48,495 --> 00:59:50,121 Hello, Daddy. 754 00:59:51,081 --> 00:59:55,001 Even in a period replete with developments of climactic significance... 755 00:59:55,168 --> 00:59:57,212 ...the parley is a major landmark. 756 00:59:57,420 --> 01:00:00,256 Be with you in two minutes. I have one paragraph left. 757 01:00:00,423 --> 01:00:04,177 - "Is a major landmark." - Yeah. Tariffs have been the historic... 758 01:00:04,344 --> 01:00:07,681 - Fly in the ointment. - Fly in the ointment of foreign policy. 759 01:00:07,847 --> 01:00:11,351 - Is what's-her-name around? I'm hungry. - I gave her the weekend off. 760 01:00:11,518 --> 01:00:16,147 In ordinary times, the internal conflicts between domestic financial interests... 761 01:00:16,356 --> 01:00:19,693 ...are unfortunate. In a national crisis, they may be fatal. 762 01:00:19,859 --> 01:00:24,114 Now that the problem of beef... Now that the problem of beef is settled... 763 01:00:24,280 --> 01:00:28,827 ...we hope for a quick solution for the other beefs which thwart national unity. 764 01:00:29,035 --> 01:00:31,162 TIME used the same gag last week. 765 01:00:31,371 --> 01:00:33,665 - You're cute. - Ow! 766 01:00:33,832 --> 01:00:38,253 So we can look forward with greater confidence to the grim... Ow! 767 01:00:40,422 --> 01:00:42,966 Greater confidence to the grim months ahead. 768 01:00:43,174 --> 01:00:45,301 I think that's all, Gerald. 769 01:00:50,724 --> 01:00:52,225 SAM: Look. 770 01:00:52,934 --> 01:00:54,978 Notice anything different? 771 01:00:56,313 --> 01:00:58,481 Sure, you've got your hat on. 772 01:00:59,649 --> 01:01:03,236 - It's a new hat. - Oh, I like it. 773 01:01:03,403 --> 01:01:06,489 I was hoping you'd notice. I've needed one for some time. 774 01:01:06,656 --> 01:01:09,826 I said I like it. It's a fine hat. I'm glad you bought it. 775 01:01:09,993 --> 01:01:12,037 Be with you in two minutes. 776 01:01:16,374 --> 01:01:18,501 Sorry you don't like it. 777 01:01:19,002 --> 01:01:21,004 I said I liked it. 778 01:01:40,315 --> 01:01:44,653 Pardon me. Miss Harding says, if you're making eggs, she'd like some. 779 01:01:44,819 --> 01:01:46,446 All right. 780 01:01:48,114 --> 01:01:51,034 She said I should tell you if I was hungry too. 781 01:01:52,035 --> 01:01:53,745 I am. 782 01:02:07,801 --> 01:02:10,261 [TESS SPEAKING INDISTINCTLY] 783 01:02:10,428 --> 01:02:12,263 [PHONE RINGING] 784 01:02:30,782 --> 01:02:32,742 SAM: Hello. Yes. 785 01:02:33,702 --> 01:02:35,870 Se�or Armato? Just a minute. 786 01:02:36,162 --> 01:02:39,290 - Tess, Se�or Armato. - I don't want to speak. He's a pest. 787 01:02:39,457 --> 01:02:42,127 She doesn't want to speak to you. You're a pest. 788 01:02:47,757 --> 01:02:51,011 - That's all, Gerald. - All right, Miss Harding. Thank you. 789 01:02:51,177 --> 01:02:54,431 - Goodbye. Goodbye, Mr. Craig. SAM: Yeah. 790 01:03:08,320 --> 01:03:09,821 Well? 791 01:03:10,989 --> 01:03:12,949 Tell me about the game. 792 01:03:13,116 --> 01:03:16,536 - Did you read my story? - I'm going to, but I was in a rush. 793 01:03:16,703 --> 01:03:21,166 I can tell you had fun. It's wonderful your work keeps you outdoors so much. 794 01:03:22,208 --> 01:03:25,670 Why don't you tell me all about it. Who won? 795 01:03:25,837 --> 01:03:28,882 - It was a tie, 13-13. - Did they play an extra inning... 796 01:03:29,049 --> 01:03:31,593 ...or whatever? - In football, a game ends... 797 01:03:31,760 --> 01:03:33,762 ...when it ends, no matter the score. 798 01:03:33,928 --> 01:03:36,431 The big thing was a new shift Notre Dame used. 799 01:03:36,598 --> 01:03:39,768 - Was it really? - The line spreads out all over the place. 800 01:03:39,934 --> 01:03:42,020 - Any one of the backs might take it. - Uh-huh. 801 01:03:42,187 --> 01:03:45,523 You figure it's gonna be a pass, you see, but the twist... 802 01:03:46,441 --> 01:03:49,903 Gosh, must've been exciting. What else? 803 01:03:50,445 --> 01:03:52,614 What else would you like to know? 804 01:03:54,949 --> 01:03:59,037 - What did you do after the game? - I drove to the railroad station. 805 01:03:59,371 --> 01:04:02,999 That's where I bought my new hat. There's a hat store there. 806 01:04:03,166 --> 01:04:06,044 - It's the best one in Chicago. - Chicago? 807 01:04:06,211 --> 01:04:09,255 I had a feeling at the time. That's really funny. 808 01:04:09,422 --> 01:04:11,925 - What's funny? - I was in Chicago yesterday. 809 01:04:12,092 --> 01:04:14,761 - I don't get it. - A conference. The government... 810 01:04:14,928 --> 01:04:17,889 ...called a meeting. I flew out. - What time? 811 01:04:18,056 --> 01:04:19,766 - 1:00. - How long were you there? 812 01:04:19,933 --> 01:04:22,435 - I left about 5:45. - I got through about 5:30. 813 01:04:22,602 --> 01:04:25,605 - We could've come home together. - It didn't occur to me. 814 01:04:25,772 --> 01:04:28,566 - There was so much... - Why didn't it? It would to me. 815 01:04:28,733 --> 01:04:32,153 I don't know why it's such an issue. How could I have told you? 816 01:04:32,320 --> 01:04:35,657 - Call the press box at Soldier's Field. - I couldn't know that. 817 01:04:35,824 --> 01:04:39,577 - Your whole point's about nothing. - It's not whether we could have... 818 01:04:39,744 --> 01:04:41,579 ...it's you never thought of it. 819 01:04:41,746 --> 01:04:44,541 - How do you know? - You just said you didn't. 820 01:04:45,542 --> 01:04:47,252 Well, all right. 821 01:04:50,422 --> 01:04:54,134 Yesterday, I wasn't anxious enough to be with you. 822 01:04:54,884 --> 01:04:56,636 So we're even. 823 01:04:57,137 --> 01:04:59,139 How do you figure that out? 824 01:04:59,597 --> 01:05:01,224 Because... 825 01:05:01,558 --> 01:05:04,978 ...today you aren't anxious enough to be with me. 826 01:05:06,354 --> 01:05:10,025 If you were, you wouldn't waste all this time arguing. 827 01:05:24,039 --> 01:05:25,623 [SHOUTING] 828 01:05:31,254 --> 01:05:32,297 [WHISTLE BLOWING] 829 01:05:33,798 --> 01:05:36,301 - Gonna put Red in? - This is marvelous. 830 01:05:45,310 --> 01:05:47,771 [WHISTLE BLOWING] 831 01:05:49,981 --> 01:05:53,777 This is great being on the inside, right on the player's bench. 832 01:05:53,943 --> 01:05:56,154 You must have influence, Sam. 833 01:05:56,321 --> 01:05:59,824 Hey, suppose I could work this sometime when you're not around? 834 01:06:00,283 --> 01:06:03,995 Where did I pick you up this morning? Secretary of state's office? 835 01:06:04,162 --> 01:06:06,081 - Sure. Why? - I'm a man with influence. 836 01:06:06,247 --> 01:06:07,749 Oh... 837 01:06:10,043 --> 01:06:11,878 - Where'd you play? - Tackle. 838 01:06:12,045 --> 01:06:15,340 - No, what college did you go to? - I went to lots of colleges. 839 01:06:15,507 --> 01:06:16,966 Oh. 840 01:06:18,259 --> 01:06:20,053 Have a chew? 841 01:06:20,845 --> 01:06:22,347 Thanks. 842 01:06:26,851 --> 01:06:28,645 Best I could find. 843 01:06:29,646 --> 01:06:31,940 - The picture and the son-in-law. - Thanks. 844 01:06:32,107 --> 01:06:34,025 I'm gonna give you a treat. 845 01:06:34,442 --> 01:06:38,655 Oh. Is that the stuff they carry around in those political portfolios? 846 01:06:38,822 --> 01:06:42,158 It'll dissolve an aspirin tablet as quick as anything. 847 01:06:42,993 --> 01:06:44,661 Thanks. 848 01:06:47,789 --> 01:06:49,165 Mm. 849 01:06:53,211 --> 01:06:56,381 Know when I realized you're the right man for my daughter? 850 01:06:56,548 --> 01:06:59,050 - No, when? - When I heard you'd asked her. 851 01:06:59,300 --> 01:07:03,263 I felt whoever had the courage to propose deserved to be her husband. 852 01:07:03,430 --> 01:07:07,600 A privilege, I hasten to add, which I don't underestimate in the slightest. 853 01:07:07,809 --> 01:07:10,103 - It's a privilege. - You're also the man... 854 01:07:10,270 --> 01:07:13,273 ...who's responsible for making me feel my age lately. 855 01:07:13,440 --> 01:07:16,192 - Why? - Nothing makes you feel your years... 856 01:07:16,359 --> 01:07:18,820 ...so keenly as the sense of being alone. 857 01:07:18,987 --> 01:07:23,033 - There's no reason you can't see Tess. - Oh, it's not that. 858 01:07:23,450 --> 01:07:27,871 There were times she was miles away, but I still felt, wherever she was... 859 01:07:28,621 --> 01:07:30,623 ...she was my girl. 860 01:07:31,291 --> 01:07:36,171 Now she's your girl. That makes me admire your courage more than ever. 861 01:07:36,338 --> 01:07:40,383 I once knew a woman who was an even more difficult case than Tess. 862 01:07:40,550 --> 01:07:42,427 If such a thing is possible. 863 01:07:42,594 --> 01:07:44,220 - Ellen? - Hm? 864 01:07:44,512 --> 01:07:48,266 Oh, that was an easy guess. What happened? 865 01:07:48,475 --> 01:07:51,770 Nothing happened. That's the point. I don't know. 866 01:07:51,936 --> 01:07:54,731 Just never seemed to be quite the right moment. 867 01:07:56,107 --> 01:07:58,443 Fifteen years of wrong moments. 868 01:07:58,610 --> 01:08:02,113 Fifteen years of having what I've got instead of what you've got. 869 01:08:02,280 --> 01:08:04,366 What one courageous moment can make. 870 01:08:04,532 --> 01:08:07,035 I can't see that what you've got is so little. 871 01:08:07,202 --> 01:08:11,247 Well, let's look at the evidence. I come back to this. 872 01:08:11,414 --> 01:08:14,209 Unless I can think of an excuse not to. 873 01:08:14,376 --> 01:08:18,046 But you go home to someone. Someone to talk to, to live with. 874 01:08:18,213 --> 01:08:22,050 - Share each other's work and ideas. - Yeah. 875 01:08:22,509 --> 01:08:27,138 Unless you've missed out on it, you're apt to underestimate how important it is. 876 01:08:27,806 --> 01:08:32,477 That other person existing who cares as much about your interests as you do. 877 01:08:32,978 --> 01:08:35,814 Yeah, it doesn't always work out so perfectly. 878 01:08:37,691 --> 01:08:41,861 Sam, it's a lucky thing you're not a salesman. You'd starve to death. 879 01:08:43,697 --> 01:08:47,492 Here's to the continued happiness of both of you, Sam. 880 01:08:47,951 --> 01:08:51,037 To the continued happiness of both of us. 881 01:09:09,264 --> 01:09:13,310 - What's the matter, somebody sick? - Just because a wife waits up... 882 01:09:13,476 --> 01:09:17,522 Darling, you must be tired. Hop into bed, I'll fix you something to drink. 883 01:09:17,689 --> 01:09:20,859 - I'm not thirsty. - Help you sleep better. 884 01:09:28,491 --> 01:09:30,076 [GRUNTING] 885 01:09:31,953 --> 01:09:33,580 Good morning. 886 01:09:34,247 --> 01:09:38,460 I think I overslept. Alma forgot to wake me. 887 01:09:38,752 --> 01:09:42,964 You don't have to be there till afternoon. I checked with your office. 888 01:09:43,256 --> 01:09:46,259 Don't get up. It's silly to get up if you don't have to. 889 01:09:46,468 --> 01:09:48,595 SAM: Tess, what's all this about? 890 01:09:50,930 --> 01:09:52,682 Breakfast. 891 01:10:13,203 --> 01:10:15,205 All right, let's have it. 892 01:10:16,331 --> 01:10:18,416 Well... 893 01:10:19,542 --> 01:10:23,797 As a matter of fact, there is something I'd like to talk to you about. 894 01:10:24,005 --> 01:10:25,840 I figured that. What is it? 895 01:10:26,007 --> 01:10:27,717 - Darling? - What? 896 01:10:29,302 --> 01:10:30,887 Um... 897 01:10:31,054 --> 01:10:32,806 Are you... 898 01:10:32,973 --> 01:10:34,641 ...perfectly... 899 01:10:34,808 --> 01:10:37,185 ...satisfied about us? 900 01:10:38,353 --> 01:10:40,772 What do you call being satisfied? 901 01:10:40,981 --> 01:10:43,024 I mean, do you think that... 902 01:10:43,191 --> 01:10:47,821 ...maybe there's a reason for the friction we've been having lately? 903 01:10:47,988 --> 01:10:49,739 Could be. 904 01:10:51,157 --> 01:10:52,826 Do you think... 905 01:10:53,243 --> 01:10:55,120 ...perhaps it's because... 906 01:10:55,286 --> 01:10:57,414 ...there are only two of us? 907 01:10:58,331 --> 01:10:59,374 What? 908 01:10:59,541 --> 01:11:02,085 What would you think about having a child? 909 01:11:05,130 --> 01:11:07,215 Tess. 910 01:11:08,216 --> 01:11:10,760 Tess, is that what this buildup is...? 911 01:11:10,927 --> 01:11:13,680 Did you think I'd have to be sold on the idea? 912 01:11:13,847 --> 01:11:17,017 I thought I'd better get you into the right frame of mind. 913 01:11:17,183 --> 01:11:19,728 Get me into the right frame of... Me? 914 01:11:19,894 --> 01:11:21,313 The sooner, the better. 915 01:11:21,479 --> 01:11:22,897 It's already been done. 916 01:11:24,316 --> 01:11:27,152 It's already been done. Well... 917 01:11:27,319 --> 01:11:30,572 - Well, you gotta lie down. Go to... - I'm all right, Sam. 918 01:11:30,739 --> 01:11:32,699 Tess, but you've gotta be careful. 919 01:11:32,866 --> 01:11:34,701 I'll have Mom come east for this. 920 01:11:34,868 --> 01:11:38,204 She'll walk from Wisconsin for this. What did the doctor say? 921 01:11:38,371 --> 01:11:41,541 - I haven't seen the doctor. - You've got to see the doctor. 922 01:11:41,708 --> 01:11:44,044 You gotta stay off your feet, you know... 923 01:11:44,210 --> 01:11:45,545 Tess, I hope it's a boy. 924 01:11:45,712 --> 01:11:48,631 - Oh, you sweet... - It is a boy. 925 01:11:48,798 --> 01:11:52,093 It is a boy? What...? Well, how...? Who...? 926 01:11:56,306 --> 01:11:57,724 [TESS SPEAKS INDISTINCTLY] 927 01:12:09,027 --> 01:12:11,905 He's... He's a refugee. 928 01:12:12,614 --> 01:12:14,282 A little Greek refugee. 929 01:12:16,284 --> 01:12:18,036 He's ours. 930 01:12:20,914 --> 01:12:24,584 Two weeks ago, they made me chairman of the Greek Refugee Committee. 931 01:12:24,751 --> 01:12:26,920 I accepted without thinking much about it. 932 01:12:27,087 --> 01:12:29,255 While you were away, they had a meeting. 933 01:12:29,422 --> 01:12:32,842 And some idiot suggested I should take the first one, so I did. 934 01:12:33,051 --> 01:12:34,928 [SPEAKING GREEK] 935 01:12:35,470 --> 01:12:37,597 [TESS SPEAKING GREEK] 936 01:12:38,098 --> 01:12:41,184 He thinks you don't like him. 937 01:12:41,851 --> 01:12:43,436 - What's his name? - Chris. 938 01:12:43,603 --> 01:12:47,273 Sam, he's been to two baseball games while he's been in New York... 939 01:12:47,440 --> 01:12:50,777 ...and he simply loves it. So you'll have lots to talk about. 940 01:12:51,444 --> 01:12:54,030 When he learns to speak a little English. 941 01:12:58,868 --> 01:13:00,704 Hi, Chris. 942 01:13:03,164 --> 01:13:05,667 Do you suppose we could take him out with Alma? 943 01:13:05,834 --> 01:13:08,336 - I'd like to talk to you. - He won't understand. 944 01:13:08,503 --> 01:13:10,463 He seems good at sensing attitudes. 945 01:13:10,630 --> 01:13:14,050 I wouldn't want him to think that mine was anything personal... 946 01:13:14,259 --> 01:13:17,429 ...as far as he's concerned. - All right. 947 01:13:18,888 --> 01:13:20,974 [SPEAKING GREEK] 948 01:13:34,612 --> 01:13:37,490 - We can't keep that kid. - You said you wanted a child. 949 01:13:37,699 --> 01:13:39,743 I thought you meant a child of our own. 950 01:13:39,951 --> 01:13:42,746 You know that's impractical. How could I have a baby? 951 01:13:42,954 --> 01:13:46,082 - How could you have a baby? - I'm not saying we never will. 952 01:13:46,291 --> 01:13:50,128 I don't see what that has to do with Chris. This is a humanitarian idea. 953 01:13:50,337 --> 01:13:54,132 If we had a kid of our own, he might be a swell addition to the family. 954 01:13:54,341 --> 01:13:56,217 But as a substitution, he won't do. 955 01:13:56,426 --> 01:13:58,970 Besides, we haven't got a home he'd be happy in. 956 01:13:59,179 --> 01:14:02,641 Sam, you cannot send that child back. I'd look perfectly idiotic. 957 01:14:02,849 --> 01:14:05,685 Besides, it isn't a question of pride. I wanna help. 958 01:14:05,852 --> 01:14:09,314 I know, your heart is in it. Your heart is in everything you do. 959 01:14:09,522 --> 01:14:12,359 If you could spare about 10 percent of that heart... 960 01:14:12,567 --> 01:14:13,943 ...from the world at large and apply it here at home... 961 01:14:14,152 --> 01:14:15,528 [PHONE RINGING] 962 01:14:16,821 --> 01:14:18,365 Hello. 963 01:14:21,326 --> 01:14:24,954 It's Gerald. He says there's something important on the Teletype... 964 01:14:25,163 --> 01:14:27,290 ...six or seven items back. - All right. 965 01:14:32,962 --> 01:14:34,756 Yes, I told her. 966 01:14:35,799 --> 01:14:38,718 Yes, I told her it was important. 967 01:14:53,984 --> 01:14:55,777 Sam, look. 968 01:15:02,742 --> 01:15:07,122 Operator, I want to speak to Miss Ellen Whitcomb at New Milford, Connecticut. 969 01:15:07,288 --> 01:15:11,918 This is Miss Harding, at Atwater 9-0599. 970 01:15:12,210 --> 01:15:14,629 Yes. Will you call me, please? Thanks. 971 01:15:14,838 --> 01:15:16,047 [PHONE RINGING] 972 01:15:16,256 --> 01:15:20,635 Hello. Pop! I was just gonna call you. 973 01:15:20,844 --> 01:15:23,680 Well, I don't know, it's so unexpected. L... 974 01:15:23,847 --> 01:15:27,684 Yes. They're going to present a plaque at a banquet... 975 01:15:27,934 --> 01:15:29,728 ...a week from tomorrow night. 976 01:15:30,854 --> 01:15:34,024 You will? Oh, that's wonderful. 977 01:15:34,190 --> 01:15:35,483 Yes, I'm sure she will. 978 01:15:35,734 --> 01:15:38,820 Well, I haven't spoken to her yet. I have a call in now. 979 01:15:39,029 --> 01:15:40,822 I can't wait to tell her. 980 01:15:40,989 --> 01:15:42,324 Thanks, darling. 981 01:15:42,490 --> 01:15:45,243 All right, I'll see you then. Goodbye. 982 01:15:48,705 --> 01:15:51,249 Would you have voted for me, Sam? 983 01:15:51,499 --> 01:15:53,126 [PHONE RINGING] 984 01:15:54,127 --> 01:15:55,420 Hello. 985 01:15:55,670 --> 01:15:57,380 Ellen, Tess. 986 01:15:57,589 --> 01:16:01,634 The most wonderful thing that's ever happened to me has just happened. 987 01:16:08,892 --> 01:16:10,518 Darling. 988 01:16:12,854 --> 01:16:15,690 Do I look like the husband of the Woman of the Year? 989 01:16:15,857 --> 01:16:17,567 You look fine. 990 01:16:18,193 --> 01:16:21,112 I guess I got time to go say hello to Chris, huh? 991 01:16:21,321 --> 01:16:22,322 Mm-hm. 992 01:16:22,530 --> 01:16:26,117 I never been to a woman's banquet. Is the food better than at a man's? 993 01:16:26,326 --> 01:16:29,496 TESS: Chicken instead of steak, but we get a prize for going. 994 01:16:29,704 --> 01:16:32,165 SAM: They won't ask me to make a speech, will they? 995 01:16:32,374 --> 01:16:33,750 I don't see why. 996 01:16:44,177 --> 01:16:45,345 Hello, Chris. 997 01:16:45,553 --> 01:16:46,554 [SPEAKING GREEK] 998 01:16:46,763 --> 01:16:49,432 - Hello. - Attaboy, Chris. 999 01:16:49,599 --> 01:16:52,435 Why, you'll be spouting English in no time. 1000 01:16:52,811 --> 01:16:55,563 Nice set of toys you got here. 1001 01:16:56,231 --> 01:16:58,775 All you need is a baseball diamond and... 1002 01:16:58,942 --> 01:17:01,236 ...a football field, a playground and... 1003 01:17:01,403 --> 01:17:04,114 ...eight other guys, and you're all set. 1004 01:17:06,074 --> 01:17:08,451 Chris, maybe tomorrow we'll go to the zoo. 1005 01:17:08,660 --> 01:17:11,037 Get some peanuts for the elephants. 1006 01:17:11,204 --> 01:17:15,041 Yeah, get some for us too, huh, Chris? Good night. 1007 01:17:19,838 --> 01:17:21,548 - How do I look? - Beautiful. 1008 01:17:21,715 --> 01:17:24,551 That's a great collection of toys he has in there. 1009 01:17:24,843 --> 01:17:26,177 Sam, Ellen's downstairs. 1010 01:17:26,344 --> 01:17:29,431 It's 8. They'll think I'm trying to make an entrance. 1011 01:17:29,597 --> 01:17:32,684 What were you planning to do, come up out of the floor? 1012 01:17:32,851 --> 01:17:35,687 - You get him those toys? - Gerald did. Was he playing? 1013 01:17:35,854 --> 01:17:38,148 He was playing a set of tennis with himself. 1014 01:17:38,356 --> 01:17:40,483 TESS: I'll get him some myself in the morning. 1015 01:17:40,692 --> 01:17:42,819 SAM: Alma's no playmate for that kid, anyway. 1016 01:17:43,028 --> 01:17:44,362 Where is Alma? 1017 01:17:44,529 --> 01:17:48,533 She's going to the banquet. She feels responsible for winning this thing. 1018 01:17:48,700 --> 01:17:51,536 - The banquet? - He'll be all right, he's old enough. 1019 01:17:51,703 --> 01:17:53,121 We'll be home by midnight. 1020 01:17:53,330 --> 01:17:56,916 - He can cry a lot in 4 hours. - The elevator boy'll look in on him. 1021 01:17:57,083 --> 01:18:00,754 - Yeah, they all speak Greek. - Sam, we've got to go. Ellen's waiting. 1022 01:18:00,920 --> 01:18:05,050 - You go. I'll stay till he falls asleep. - Sam, don't be idiotic. 1023 01:18:05,216 --> 01:18:08,470 You simply don't want to come, that's why the paternal act. 1024 01:18:08,637 --> 01:18:11,640 I'm not putting on any act. We accepted responsibility. 1025 01:18:11,806 --> 01:18:15,393 - What shall I say you're doing? - Say I'm at home minding the baby. 1026 01:18:15,560 --> 01:18:19,064 I don't care what you tell them. Tell them I had something to do. 1027 01:18:19,230 --> 01:18:23,068 Who would believe you had anything that was important enough to do...? 1028 01:18:24,152 --> 01:18:27,072 It's too bad I'm not covering this dinner tonight... 1029 01:18:27,238 --> 01:18:30,575 ...because I've got an angle that would really be sensational. 1030 01:18:30,742 --> 01:18:34,329 The Outstanding Woman of the Year isn't a woman at all. 1031 01:18:40,752 --> 01:18:42,629 I'm sorry. 1032 01:18:42,962 --> 01:18:44,631 You coming? 1033 01:18:59,521 --> 01:19:01,856 Chris, we're getting out of here. 1034 01:19:33,471 --> 01:19:35,724 [KIDS SHOUTING IN GREEK] 1035 01:19:48,945 --> 01:19:51,031 We try not to be too strict with them. 1036 01:19:51,197 --> 01:19:53,241 They're so high-spirited. 1037 01:19:53,408 --> 01:19:55,910 I suppose you're interested in an application. 1038 01:19:56,077 --> 01:19:59,247 - We have a waiting list... - I'm afraid you don't understand. 1039 01:19:59,414 --> 01:20:01,916 - I just brought one back. - One of our children? 1040 01:20:02,083 --> 01:20:05,253 Yes, yes. His name is Chris. He just ran upstairs. 1041 01:20:05,420 --> 01:20:06,921 Seemed to meet a friend. 1042 01:20:07,088 --> 01:20:08,465 Oh. 1043 01:20:09,132 --> 01:20:12,802 My wife brought him home before she talked to me about it. 1044 01:20:12,969 --> 01:20:14,387 Didn't you like the child? 1045 01:20:14,554 --> 01:20:18,767 Oh, yes. The boy has nothing to do with it, I just didn't like the idea. 1046 01:20:18,933 --> 01:20:22,854 It's a great responsibility, and it seems to turn the house upside down. 1047 01:20:23,021 --> 01:20:25,315 I see. Will you come in? 1048 01:20:25,940 --> 01:20:28,401 WOMAN [OVER RADIO]: Never forget that Adolf Hitler... 1049 01:20:28,568 --> 01:20:31,655 - What did you say your name was? - Craig. Sam Craig. 1050 01:20:31,821 --> 01:20:36,076 - Whose pathetic distinction is the number of male children she contributes... 1051 01:20:36,242 --> 01:20:39,579 ... to the very state which holds her in bondage. 1052 01:20:39,746 --> 01:20:43,583 That contrast increases the pride with which we now... 1053 01:20:43,750 --> 01:20:47,796 ... bestow this plaque on America 's Outstanding Woman of the Year. 1054 01:20:47,962 --> 01:20:50,298 Why, aren't you...? 1055 01:20:51,007 --> 01:20:53,510 - Yeah. - Who so magnificently symbolizes... 1056 01:20:53,677 --> 01:20:56,346 ... the full and rounded life... 1057 01:20:56,513 --> 01:20:59,349 ... of glorious emancipation of womanhood... 1058 01:20:59,516 --> 01:21:00,976 ...in this country. 1059 01:21:01,142 --> 01:21:03,645 Our distinguished guest: 1060 01:21:03,979 --> 01:21:06,022 Tess Harding. 1061 01:21:06,231 --> 01:21:08,483 [WILD APPLAUSE] 1062 01:21:38,513 --> 01:21:40,181 Sam should be here any minute. 1063 01:21:40,348 --> 01:21:43,310 While we're waiting, let's grab shots of you working. 1064 01:21:43,476 --> 01:21:45,312 Yes, we need some informal stuff. 1065 01:21:45,478 --> 01:21:49,691 I seldom work in these clothes. I'll change. I won't be a minute. 1066 01:22:22,015 --> 01:22:24,643 PHOTOGRAPHER 1: There she is. Where do you do your work? 1067 01:22:24,809 --> 01:22:26,895 What Clayton wants most is you and Sam. 1068 01:22:27,062 --> 01:22:30,649 I work in there. If you don't get me with my husband, I mean... 1069 01:22:30,815 --> 01:22:35,070 ...if he doesn't get home, you could get a shot of me with my... Just a minute. 1070 01:22:40,075 --> 01:22:41,242 You name it, Miss Harding. 1071 01:22:41,409 --> 01:22:43,161 PHOTOGRAPHER 2: A shot of you with who? 1072 01:22:43,328 --> 01:22:45,830 With my typewriter. That would be interesting. 1073 01:22:45,997 --> 01:22:48,833 PHOTOGRAPHER 3: Yeah, that would be something new. 1074 01:22:53,296 --> 01:22:55,966 Don't you see? We made an exception in your case. 1075 01:22:56,132 --> 01:23:00,136 We only put people on our list who have children or who want two of them. 1076 01:23:00,303 --> 01:23:04,057 - There's a nice Greek-American family... - What you're saying is sound. 1077 01:23:04,224 --> 01:23:06,559 But I accepted Chris. I intend to keep him. 1078 01:23:06,726 --> 01:23:09,562 There's no doubt that Chris must be very fond of you. 1079 01:23:09,729 --> 01:23:13,316 But I gathered Mr. Craig doesn't share your sympathy for children. 1080 01:23:13,483 --> 01:23:16,820 - It's my experience... - Would you have him brought down? 1081 01:23:16,987 --> 01:23:20,782 - Tomorrow. He's sleeping. - I'm sure he'll like to come home. 1082 01:23:21,658 --> 01:23:23,535 Very well. 1083 01:23:45,890 --> 01:23:48,601 - Hello, Chris. - Hello. 1084 01:23:52,397 --> 01:23:54,232 We're gonna go home now. 1085 01:23:54,441 --> 01:23:56,651 [SPEAKING IN GREEK] 1086 01:24:06,286 --> 01:24:07,704 MATRON: Chris. 1087 01:24:07,912 --> 01:24:09,831 [SPEAKING IN GREEK] 1088 01:24:20,592 --> 01:24:22,761 MATRON: Oh, I'm sure he doesn't mean it. 1089 01:25:27,158 --> 01:25:28,702 GERALD: Telegram. 1090 01:26:01,318 --> 01:26:04,070 Extension 558, please. 1091 01:26:07,115 --> 01:26:08,992 Hello, Sam. 1092 01:26:09,159 --> 01:26:12,662 This is Tess Harding. Remember me? 1093 01:26:13,371 --> 01:26:15,081 That's nice. 1094 01:26:15,248 --> 01:26:16,833 Sam... 1095 01:26:17,000 --> 01:26:22,047 ...something's come up which seems to concern both of us. 1096 01:26:22,213 --> 01:26:25,383 Wonder if you'd mind dropping up here for a minute. 1097 01:26:26,092 --> 01:26:28,470 No, honestly, it's a telegram. 1098 01:26:28,637 --> 01:26:30,639 Quite important. 1099 01:26:34,017 --> 01:26:36,102 I'll be right down, Sam. 1100 01:26:46,696 --> 01:26:49,949 - Hello, Mr. Craig. - Hello, Miss Harding. 1101 01:26:51,242 --> 01:26:53,203 We got an invitation. 1102 01:26:53,370 --> 01:26:55,872 Connecticut, tomorrow night. 1103 01:27:05,298 --> 01:27:07,217 I'm afraid I can't make it. 1104 01:27:08,885 --> 01:27:12,055 - Won't be any fun alone. - Sorry, I have to cover the fight. 1105 01:27:12,222 --> 01:27:14,724 - What fight? - Championship. 1106 01:27:14,891 --> 01:27:17,769 Couldn't you duck it, give some excuse? 1107 01:27:17,936 --> 01:27:19,562 No. 1108 01:27:19,896 --> 01:27:21,690 It's quite important. 1109 01:27:21,856 --> 01:27:24,609 In an unimportant sort of way. 1110 01:27:25,777 --> 01:27:29,114 I'll phone Ellen, tell her we'll drive up tomorrow afternoon. 1111 01:27:29,280 --> 01:27:31,783 Don't bother. I've got a pretty heavy week. 1112 01:27:31,950 --> 01:27:33,284 But, Sam... 1113 01:27:33,451 --> 01:27:35,954 ...EIlen won't understand our not being together. 1114 01:27:36,121 --> 01:27:38,623 She'll think there's something funny about it. 1115 01:27:38,790 --> 01:27:40,542 At first, maybe, but... 1116 01:27:41,042 --> 01:27:43,962 ...later on, she'll see the serious side. 1117 01:27:51,469 --> 01:27:54,306 Last night was quite a night. 1118 01:27:54,514 --> 01:27:55,640 Mm. 1119 01:27:56,766 --> 01:28:00,770 Among other things, it seems that both my men walked out on me. 1120 01:28:00,937 --> 01:28:02,772 Oh, Chris'll be all right. 1121 01:28:02,939 --> 01:28:05,358 He just needed a home. 1122 01:28:05,734 --> 01:28:07,360 I know. 1123 01:28:07,902 --> 01:28:10,405 We agree about that. 1124 01:28:10,572 --> 01:28:12,532 We're making progress. 1125 01:28:12,699 --> 01:28:14,451 Sam. 1126 01:28:15,910 --> 01:28:20,540 Why can't we sit down like adults and patch this thing up? 1127 01:28:20,707 --> 01:28:22,709 I'm afraid that might become a habit. 1128 01:28:22,876 --> 01:28:26,463 Then we'd wind up with a patchwork quilt instead of a marriage. 1129 01:28:26,796 --> 01:28:30,133 What do you want me to do, just throw out everything we've had... 1130 01:28:30,300 --> 01:28:32,052 ...when it was so perfect? 1131 01:28:32,218 --> 01:28:35,096 Is that what you think it was, a perfect marriage? 1132 01:28:36,431 --> 01:28:38,183 Didn't you? 1133 01:28:39,309 --> 01:28:40,977 I don't think it was either. 1134 01:28:41,144 --> 01:28:43,647 Perfect or a marriage. 1135 01:28:46,566 --> 01:28:48,360 I don't understand. 1136 01:28:48,526 --> 01:28:50,612 That's just the point. 1137 01:28:50,779 --> 01:28:53,948 I guess it wasn't much use, my conniving my way down here. 1138 01:28:54,115 --> 01:28:55,992 Depends on what you were after. 1139 01:28:57,243 --> 01:29:01,748 I was sort of hoping that you'd kiss me goodbye. 1140 01:29:01,956 --> 01:29:04,459 I was sort of hoping that you'd ask me. 1141 01:29:10,590 --> 01:29:12,175 Bye. 1142 01:29:44,040 --> 01:29:45,834 TESS: Harriet. 1143 01:29:46,042 --> 01:29:47,794 Hello. 1144 01:29:48,003 --> 01:29:50,714 Asa. I'm so glad to see you both. 1145 01:29:50,880 --> 01:29:53,883 Land's sake, you're just in time, Mrs. Craig. 1146 01:29:54,050 --> 01:29:55,385 In time for what? 1147 01:29:55,552 --> 01:29:56,886 Where's Mr. Craig? 1148 01:29:57,053 --> 01:29:59,014 He's not coming. 1149 01:29:59,222 --> 01:30:00,807 What goes on here? 1150 01:30:01,016 --> 01:30:05,520 - You're both in a dither. - Miss Ellen's upstairs. 1151 01:30:05,729 --> 01:30:07,939 What's the mystery? 1152 01:30:25,749 --> 01:30:28,126 - All right, you're ravishing. - Tess. 1153 01:30:28,335 --> 01:30:30,420 What goes on? 1154 01:30:31,921 --> 01:30:34,591 - How are you, dear? - Quit stalling. What goes on? 1155 01:30:34,758 --> 01:30:36,551 Well, it... 1156 01:30:36,760 --> 01:30:38,887 ...seems there's going to be a wedding. 1157 01:30:39,095 --> 01:30:42,390 If there's one thing I'm not in the mood for, it's a wedding. 1158 01:30:42,599 --> 01:30:47,187 - Who is it? Anyone I know? - Yes, I should think so. 1159 01:30:47,395 --> 01:30:49,022 Me. 1160 01:30:51,024 --> 01:30:54,361 - It's Pop, of course. - Of course. 1161 01:30:56,571 --> 01:30:58,281 I think it's wonderful. 1162 01:30:58,490 --> 01:31:00,742 I was hoping you'd say that. 1163 01:31:01,534 --> 01:31:05,914 Isn't it strange how you can know someone for quite a long time... 1164 01:31:06,081 --> 01:31:09,000 ...and never quite... I mean... - Yes, it is. 1165 01:31:09,250 --> 01:31:12,504 I hope you don't think we needed you to give us the idea. 1166 01:31:12,712 --> 01:31:15,715 - Matter of fact, we did. - Should've asked my permission. 1167 01:31:15,882 --> 01:31:18,551 You modern fathers have no respect for tradition. 1168 01:31:18,718 --> 01:31:22,847 I was sure you'd approve my choice, and I intended to ask for your blessing. 1169 01:31:23,056 --> 01:31:25,976 - Dr. Potter here? - You bet. I went and got him myself. 1170 01:31:26,142 --> 01:31:28,979 I'm taking no chances. Where's Sam? 1171 01:31:30,021 --> 01:31:32,232 Isn't he downstairs? 1172 01:31:32,691 --> 01:31:33,692 [SIGHS] 1173 01:31:33,900 --> 01:31:36,653 He had to work. World's championship. Fight. 1174 01:31:36,820 --> 01:31:40,240 But I wanted him for my bridesmaid. I was his best man. 1175 01:31:40,407 --> 01:31:42,701 Oh, getting married without Sam. 1176 01:31:42,909 --> 01:31:45,578 He'd feel worse if you put it off on his account. 1177 01:31:45,745 --> 01:31:48,498 Dr. Potter's ready, wants to know if you are. 1178 01:31:48,707 --> 01:31:50,583 Go on. I'll take care of the bride. 1179 01:31:50,792 --> 01:31:54,045 Can't marry my father looking like somebody's aunt. 1180 01:31:58,008 --> 01:31:59,467 Were you really surprised? 1181 01:32:00,010 --> 01:32:01,386 Frankly... 1182 01:32:01,594 --> 01:32:03,388 ...yes. 1183 01:32:03,555 --> 01:32:07,392 Somehow, I never thought of you as being anyone's wife. 1184 01:32:08,143 --> 01:32:11,479 Well, I know I'm not a magazine-cover bride, but... 1185 01:32:11,730 --> 01:32:13,690 No, I don't mean that. 1186 01:32:13,898 --> 01:32:17,319 You're my woman of the century. 1187 01:32:17,485 --> 01:32:20,030 I always felt that you were above marriage. 1188 01:32:20,363 --> 01:32:23,450 Well, that's a nice consoling way of looking at it. 1189 01:32:23,658 --> 01:32:26,411 Can't live alone in this world, Tess. It's no good. 1190 01:32:26,578 --> 01:32:29,998 Success is no fun unless you share it with someone. 1191 01:32:30,206 --> 01:32:32,250 I'm tired of winning prizes. 1192 01:32:32,417 --> 01:32:33,877 They're cold comfort. 1193 01:32:35,587 --> 01:32:38,548 This time, I want to be the prize myself. 1194 01:32:40,133 --> 01:32:43,470 Come on, Ellen. There's no reason for you to pretend... 1195 01:32:43,637 --> 01:32:46,348 ...you've been miserable all these years. 1196 01:32:46,514 --> 01:32:48,475 I'm sorry I said it. 1197 01:32:48,642 --> 01:32:51,478 There's no way you could understand what I've felt. 1198 01:32:51,686 --> 01:32:53,313 No reason why you should. 1199 01:32:53,521 --> 01:32:56,691 No chance of your making a wrong choice. 1200 01:32:56,858 --> 01:32:59,819 You have Sam now, while you're still young. 1201 01:33:00,820 --> 01:33:03,281 They're waiting, Miss Ellen. 1202 01:33:03,448 --> 01:33:05,158 Come on. 1203 01:33:40,694 --> 01:33:43,071 [PLAYING "THE WEDDING MARCH"] 1204 01:34:20,859 --> 01:34:22,861 POTTER: Dearly beloved... 1205 01:34:23,236 --> 01:34:26,406 ...we are gathered here together in the sight of God... 1206 01:34:26,573 --> 01:34:29,451 ...and in the face of this company... 1207 01:34:29,617 --> 01:34:34,831 ...to join together this man and this woman in holy matrimony. 1208 01:34:35,040 --> 01:34:37,542 Which is an honorable estate... 1209 01:34:37,709 --> 01:34:40,170 ...instituted of God... 1210 01:34:40,337 --> 01:34:45,967 ...and therefore is not by any to be entered into unadvisedly or lightly... 1211 01:34:46,134 --> 01:34:51,848 ...but reverently, discreetly, soberly... 1212 01:34:52,015 --> 01:34:54,517 ...and in the fear of God. 1213 01:34:56,561 --> 01:35:01,524 You are performing an act of utter faith. 1214 01:35:01,941 --> 01:35:06,404 Believing in one another to the end. 1215 01:35:07,447 --> 01:35:11,242 As the bride gives herself to the bridegroom... 1216 01:35:11,451 --> 01:35:16,414 ...let him be to her father and mother... 1217 01:35:16,581 --> 01:35:19,042 ...sister and brother... 1218 01:35:19,209 --> 01:35:23,588 ...and, most sacred, husband. 1219 01:35:23,755 --> 01:35:26,591 As he gives himself to her... 1220 01:35:26,758 --> 01:35:30,762 ...let the bride inspire and sustain him... 1221 01:35:30,929 --> 01:35:34,099 ...let her unite with him in all the experiences of life... 1222 01:35:34,265 --> 01:35:36,768 ...to which their paths shall lead. 1223 01:35:36,935 --> 01:35:39,896 The great moments and the small. 1224 01:35:40,438 --> 01:35:44,943 That the joys of each shall be the joys of both. 1225 01:35:45,110 --> 01:35:50,824 And the sorrows of each, the sorrows of both. 1226 01:35:52,367 --> 01:35:57,747 If you wish your new estate to be touched with lasting beauty... 1227 01:35:57,914 --> 01:36:02,168 ...cherish those gracious visions of your first love. 1228 01:36:02,335 --> 01:36:06,840 Let them not be blurred by the common events of life. 1229 01:36:07,549 --> 01:36:10,677 Be not moved in your devotion. 1230 01:36:11,011 --> 01:36:13,430 Believe in the ideal. 1231 01:36:13,805 --> 01:36:15,849 You saw it once. 1232 01:36:16,016 --> 01:36:18,560 It still exists. 1233 01:36:19,102 --> 01:36:22,105 It is the final truth. 1234 01:36:24,733 --> 01:36:26,318 William... 1235 01:36:26,860 --> 01:36:30,447 ...wilt thou have this woman to thy wedded wife... 1236 01:36:30,739 --> 01:36:35,118 ...to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony? 1237 01:37:12,906 --> 01:37:16,785 Hey. I wonder if you could let me into my apartment. 1238 01:37:16,951 --> 01:37:18,328 JANITOR: Your apartment? 1239 01:37:18,536 --> 01:37:20,705 - I'm Mrs. Craig. - Mr. Craig married? 1240 01:37:20,872 --> 01:37:24,626 Obviously. I've been out of town. He took this place in my absence. 1241 01:37:24,793 --> 01:37:26,503 I'll take a chance. 1242 01:37:32,425 --> 01:37:33,635 Uh... 1243 01:37:34,427 --> 01:37:36,346 Goodbye. 1244 01:41:01,926 --> 01:41:03,386 [ALARM RINGING] 1245 01:42:50,243 --> 01:42:51,995 [BLENDER WHIRRING] 1246 01:42:59,127 --> 01:43:00,837 Flour. 1247 01:43:03,298 --> 01:43:04,507 [RATTLING] 1248 01:44:24,296 --> 01:44:26,881 "Separate three eggs." 1249 01:45:28,693 --> 01:45:30,070 Oh. 1250 01:46:39,472 --> 01:46:41,182 Good morning. 1251 01:46:41,516 --> 01:46:43,226 What now? 1252 01:46:44,269 --> 01:46:45,645 I've come home, Sam. 1253 01:46:47,105 --> 01:46:49,774 Afraid I can't agree with you, Tess. 1254 01:46:50,025 --> 01:46:51,651 But, Sam. 1255 01:46:52,193 --> 01:46:55,947 This is our apartment by the river you've always wanted, isn't it? 1256 01:46:56,156 --> 01:46:58,616 - I'm going to be part of it. - What's the gag? 1257 01:46:58,825 --> 01:47:02,370 Sam, Pop and Ellen were married last night. 1258 01:47:02,579 --> 01:47:05,707 I listened to the words. You can't listen to them without... 1259 01:47:05,957 --> 01:47:07,792 You listened to them once before. 1260 01:47:08,043 --> 01:47:12,589 But I didn't hear them. Honestly, I didn't. I heard them last night, though. 1261 01:47:13,506 --> 01:47:15,717 I love you, Sam. 1262 01:47:15,925 --> 01:47:17,927 Will you marry me? 1263 01:47:20,388 --> 01:47:24,142 You mean love, honor, cherish and obey until death do us part? 1264 01:47:24,351 --> 01:47:26,728 - Yes, Sam. - You're gonna live here with me? 1265 01:47:26,978 --> 01:47:29,439 Kiss me goodbye and wait for me to come home... 1266 01:47:29,648 --> 01:47:32,317 ...with stories about what you and the girls did? 1267 01:47:32,484 --> 01:47:33,735 Yes, Sam. 1268 01:47:33,985 --> 01:47:36,905 Gonna run up diminity curtains and sew my underwear? 1269 01:47:37,113 --> 01:47:38,907 - Yes. - Cook and sew... 1270 01:47:39,157 --> 01:47:41,618 ...and put on your rubber gloves and wash the dishes? 1271 01:47:41,826 --> 01:47:44,162 - Yes, darling. - This is the top phony of them all. 1272 01:47:44,746 --> 01:47:48,792 You've pulled some dandies, but you've really reached the heights now. 1273 01:47:49,000 --> 01:47:51,753 Barging in here at dawn, flushed and starry-eyed... 1274 01:47:51,920 --> 01:47:55,632 ...and expect me to see rice and old shoes floating through the air... 1275 01:47:55,840 --> 01:47:59,636 - Sam, why won't you believe me? - I'll tell you why I won't believe you. 1276 01:47:59,886 --> 01:48:04,432 Every time you've tried to duck an issue, you've made love to me. And I fell for it. 1277 01:48:04,641 --> 01:48:08,687 Until, in the office yesterday, you realized that I was wise to you. 1278 01:48:08,853 --> 01:48:12,440 Now, why don't you drop the curtain on this act. 1279 01:48:12,691 --> 01:48:15,610 But, Sam, you don't understand. 1280 01:48:15,819 --> 01:48:17,529 I'm gonna give up my job. 1281 01:48:17,696 --> 01:48:20,448 Really? What are you gonna do, run for president? 1282 01:48:20,615 --> 01:48:22,575 I'm going to be your wife. 1283 01:48:22,784 --> 01:48:26,121 You don't think I can do the ordinary things any idiot can do. 1284 01:48:26,329 --> 01:48:27,664 - No. - Why not? 1285 01:48:27,831 --> 01:48:29,791 Because you're incapable of it. 1286 01:48:30,000 --> 01:48:34,212 You can't expect Seabiscuit to stop, drink a glass of water and count to 7. 1287 01:48:34,421 --> 01:48:37,757 - That takes training. - Well, I'm not Seabiscuit. 1288 01:52:14,391 --> 01:52:16,226 Fourth down, you better kick. 1289 01:52:17,352 --> 01:52:21,022 Sam, I can't do it. I've tried, but I can't. 1290 01:52:25,193 --> 01:52:27,570 Tess. I'm disappointed in you. 1291 01:52:27,737 --> 01:52:30,991 I've been mad, but this is the first I've been disappointed. 1292 01:52:31,157 --> 01:52:33,118 Make them stop. 1293 01:52:33,284 --> 01:52:35,954 Why do you have to go to extremes, Tess? 1294 01:52:36,121 --> 01:52:38,456 I don't wanna be married to Tess Harding... 1295 01:52:38,623 --> 01:52:42,460 ...any more than I want you to be just Mrs. Craig. Why can't you be... 1296 01:52:42,627 --> 01:52:47,007 ...Tess Harding-Craig? - I think it's a wonderful name. 1297 01:53:02,605 --> 01:53:06,151 Miss Harding... Miss Harding! 1298 01:53:11,364 --> 01:53:14,951 They told me at the office that you'd telephoned for this address. 1299 01:53:15,118 --> 01:53:18,371 You've got to launch a battleship at 8:30. 1300 01:53:20,665 --> 01:53:22,459 Gerald. 1301 01:53:34,137 --> 01:53:35,930 [GLASS SHATTERING] 1302 01:53:50,320 --> 01:53:52,489 I've just launched Gerald. 1303 01:54:20,558 --> 01:54:22,644 Subtitles by SDI Media Group 1304 01:54:22,811 --> 01:54:24,896 [ENGLISH SDH] 105492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.