All language subtitles for Tiny.Toons.Looniversity.S01E05.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,715 [theme song playing] 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,383 -♪ We're tiny ♪ -♪ We're toony ♪ 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,176 ♪ We're learning to be looney ♪ 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,304 ♪ And we'll be famous sooney At the college of our dreams ♪ 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,098 ♪ We got our admissions ♪ 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,933 ♪ Important for tuitions ♪ 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,686 ♪ Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ♪ 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,981 ♪ At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ♪ 9 00:00:23,064 --> 00:00:25,066 ♪ The teaching staff's Been getting laughs ♪ 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,818 ♪ Since 1933 ♪ 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,486 -♪ We're classmates ♪ -♪ And roommates ♪ 12 00:00:28,611 --> 00:00:30,530 ♪ We paid The out-of-state bills ♪ 13 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 ♪ Let's grab the books and go Class is about to start ♪ 14 00:00:33,324 --> 00:00:34,993 ♪ They're furry They're funny ♪ 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,494 ♪ We're Babs and Buster Bunny ♪ 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,288 ♪ Their comedy is funny ♪ 17 00:00:38,371 --> 00:00:39,956 ♪ And their friendship's Guaranteed ♪ 18 00:00:40,040 --> 00:00:43,001 ♪ Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ♪ 19 00:00:43,126 --> 00:00:45,628 ♪ And if you're lucky Plucky is the perfect... ♪ 20 00:00:45,712 --> 00:00:47,005 Frenemy! 21 00:00:47,088 --> 00:00:48,298 ♪ So here's where The greatest toons ♪ 22 00:00:48,381 --> 00:00:49,716 ♪ All got their humble start ♪ 23 00:00:49,841 --> 00:00:51,343 ♪ There's quite A lot of history ♪ 24 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 ♪ For teaching looney arts ♪ 25 00:00:53,303 --> 00:00:56,681 ♪ We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ♪ 26 00:00:56,765 --> 00:00:59,684 ♪ Ring the bell Let's all come in And join the fun ♪ 27 00:00:59,809 --> 00:01:00,894 [bell rings] 28 00:01:00,977 --> 00:01:02,270 ♪ And now class has begun ♪ 29 00:01:05,815 --> 00:01:07,609 [upbeat music playing] 30 00:01:23,291 --> 00:01:26,086 -[watch ticking] -[indistinct chatter] 31 00:01:26,211 --> 00:01:27,504 Bugs is five minutes later 32 00:01:27,587 --> 00:01:29,422 than the ten minutes late he usually is. 33 00:01:29,547 --> 00:01:30,799 [Brinessa] Hiya, kids! 34 00:01:30,882 --> 00:01:33,301 [enthralling instrumental music playing] 35 00:01:33,384 --> 00:01:35,845 I'm your substitute for the day. 36 00:01:35,929 --> 00:01:36,888 [all gasp] 37 00:01:36,971 --> 00:01:39,223 Looking fab and feeling fab. 38 00:01:39,348 --> 00:01:41,101 Dresses are tools of submission, 39 00:01:41,226 --> 00:01:42,936 but you make them look powerful. 40 00:01:43,061 --> 00:01:44,562 Thanks, sunshine. 41 00:01:44,688 --> 00:01:48,358 Okay, today's class is about how to deal with a nemesis. 42 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 -So, let's-- -Excuse me, what's your name? 43 00:01:50,735 --> 00:01:51,735 Don't interrupt her! 44 00:01:51,820 --> 00:01:54,197 Oh, silly me. I'm Brinessa Bunny. 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,241 But you can also call me... [snaps fingers] 46 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 Bugs Bunny! 47 00:02:01,121 --> 00:02:03,665 -[all cheering] -[Plucky] Hey, that's one good lace front. 48 00:02:04,416 --> 00:02:06,209 One less lady on campus. 49 00:02:06,292 --> 00:02:08,086 Okay, now, listen up, docs. 50 00:02:08,169 --> 00:02:10,588 Looking fabulous is its own reward. 51 00:02:10,714 --> 00:02:12,590 But it can also come in handy. 52 00:02:12,674 --> 00:02:15,385 You can outsmart your nemesis in so many ways. 53 00:02:15,468 --> 00:02:17,762 Speed, smarts, falsified dental records. 54 00:02:17,846 --> 00:02:21,224 But my personal favorite is this. 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,101 Hmm. 56 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 When will we know we've met a nemesis? 57 00:02:25,353 --> 00:02:27,022 -[thunder cracking] -You'll feel a chill 58 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 down your spine. 59 00:02:28,440 --> 00:02:29,899 Also, they're jerks. 60 00:02:31,526 --> 00:02:33,820 [instrumental music playing] 61 00:02:37,531 --> 00:02:39,909 I can't wait to have a nemesis! 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,911 Isn't Plucky your nemesis? 63 00:02:41,995 --> 00:02:43,872 Uh, we're frenemies. 64 00:02:43,954 --> 00:02:45,623 It's the same as enemies, 65 00:02:45,707 --> 00:02:47,459 but we don't want to make our mutual friends uncomfortable. 66 00:02:48,501 --> 00:02:49,711 [Hamton] You tried this? 67 00:02:50,962 --> 00:02:52,797 It's called the Casket Basket. 68 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 Hmm. 69 00:02:55,133 --> 00:02:56,760 [gasps and laughs] 70 00:02:58,762 --> 00:03:00,764 We all love the Loo Bru for different reasons. 71 00:03:00,847 --> 00:03:03,641 But I'm here for the sophisticated drinks. 72 00:03:04,476 --> 00:03:06,186 [musical box playing] 73 00:03:07,604 --> 00:03:11,733 Loo Bru go away. Close. Bye bye. 74 00:03:11,816 --> 00:03:12,817 [crying] 75 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 [all gasp] 76 00:03:13,985 --> 00:03:15,070 Taz, is this true? 77 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 [blabbers] 78 00:03:17,280 --> 00:03:18,782 [blows raspberry] 79 00:03:18,865 --> 00:03:21,076 Someone bought the Loo Bru and they're tearing it down? 80 00:03:21,159 --> 00:03:22,035 [both gasp] 81 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 [all screaming] 82 00:03:23,870 --> 00:03:28,249 The Loo Bru is the first hangout I feel at home at! 83 00:03:28,333 --> 00:03:30,335 And despite Taz's sloppiness, 84 00:03:30,418 --> 00:03:33,672 he brews a perfectly-balanced cup of coffee. 85 00:03:33,755 --> 00:03:36,508 What kind of toon would destroy the Loo Bru? 86 00:03:36,591 --> 00:03:40,095 It's been serving famous toons coffee since 1933. 87 00:03:40,178 --> 00:03:43,390 [chainsaw whirring] 88 00:03:43,515 --> 00:03:45,684 -[suspenseful music playing] -[drilling] 89 00:03:49,270 --> 00:03:51,773 [grunts] 90 00:03:51,856 --> 00:03:56,611 You have 12 minutes before my purchase of this dump is official. 91 00:03:56,695 --> 00:03:57,987 Hey, you can't do that! 92 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 Yes, I can. I'm rich. [snaps fingers] 93 00:04:00,031 --> 00:04:01,241 [thuds] 94 00:04:01,783 --> 00:04:03,118 [coughs] 95 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 You said we had 12 minutes. 96 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 Twelve rich-people minutes. 97 00:04:07,455 --> 00:04:09,708 Time is money, you working-class rabbit. 98 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 [gasps] It's him! 99 00:04:12,752 --> 00:04:15,505 -[thunder cracks] -My nemesis. 100 00:04:15,588 --> 00:04:17,298 -[thunder cracks] -[growls] 101 00:04:18,507 --> 00:04:19,843 Hey, how you doing? 102 00:04:19,926 --> 00:04:20,885 Geppetto Stronzetti. 103 00:04:21,011 --> 00:04:26,016 Personal counsel for my boss, Montana Max. 104 00:04:26,099 --> 00:04:29,227 [chuckles] Say hello to this star athlete, 105 00:04:29,352 --> 00:04:33,815 predatory capitalist, and your new Acme Loo classmate. 106 00:04:35,483 --> 00:04:36,943 Those aren't free anymore! 107 00:04:37,068 --> 00:04:40,697 Now, get out of my commercial property, trespassers! 108 00:04:40,780 --> 00:04:42,615 [melancholy music playing] 109 00:04:44,117 --> 00:04:46,077 My hands are tied, kids. 110 00:04:46,202 --> 00:04:50,290 Section one, subsection 6089 of the Acme Loo bylaws 111 00:04:50,415 --> 00:04:54,794 state that former or current students can buy property on Acme 112 00:04:54,919 --> 00:04:57,088 and do anything they want with it. 113 00:04:57,172 --> 00:05:00,967 And, well, Montana Max is an Acme student. 114 00:05:01,092 --> 00:05:02,552 But we've never seen him. 115 00:05:02,635 --> 00:05:06,139 He just transferred here on a full athletic scholarship. 116 00:05:06,264 --> 00:05:07,265 -[punch lands] -[whistle blows] 117 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 [water splashing] 118 00:05:08,933 --> 00:05:10,435 [Buster] That guy's on a full athletic scholarship? 119 00:05:10,560 --> 00:05:11,895 That's what the file says. 120 00:05:11,978 --> 00:05:13,438 Now, if you'll excuse me, 121 00:05:13,563 --> 00:05:15,190 I'm off to find a drag race 122 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 with the Sisters of Mercy. 123 00:05:16,358 --> 00:05:17,817 [bike engine revs] 124 00:05:17,942 --> 00:05:22,238 It's going to be a pleasure to ruin you, nemesis. 125 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 [dramatic music plays] 126 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 [Dizzy] Loo Bru Dizzy's life. 127 00:05:27,702 --> 00:05:31,081 Dizzy no have job. [sobbing] 128 00:05:31,164 --> 00:05:34,876 And if they're tearing down the Loo Bru and your apartment is upstairs... 129 00:05:34,959 --> 00:05:36,127 [gasps] 130 00:05:36,211 --> 00:05:38,463 That means your apartment is getting torn down too! 131 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 Oh, no. Dizzy no think of that. 132 00:05:41,466 --> 00:05:42,884 Worst day of life! 133 00:05:42,967 --> 00:05:46,012 Second today learned monster truck's 134 00:05:46,137 --> 00:05:48,807 not made of monsters! 135 00:05:48,890 --> 00:05:52,560 Oh, where Dizzy lay furry face? 136 00:05:52,644 --> 00:05:54,354 We should invite Dizzy to stay with us. 137 00:05:54,479 --> 00:05:55,647 We have the room. 138 00:05:55,772 --> 00:05:57,148 We do? 139 00:05:57,273 --> 00:05:58,983 I grew up in a feather commune. 140 00:05:59,109 --> 00:06:02,737 If I could share a bird cage with 1,000 warblers... [shudders] 141 00:06:02,821 --> 00:06:05,448 ...I can definitely handle one Tasmanian devil. 142 00:06:05,532 --> 00:06:07,158 [sobbing] 143 00:06:07,242 --> 00:06:10,453 Stay with us while Buster figures out how to save the Loo Bru. 144 00:06:10,537 --> 00:06:14,165 [gasps] Me always wanted roomies! 145 00:06:14,290 --> 00:06:15,625 Wear each other's clothes, 146 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 brush hair, 147 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 form intense lifelong bond. 148 00:06:19,629 --> 00:06:21,506 Uh, totally. 149 00:06:25,885 --> 00:06:27,846 Oh, if you're looking for the dumpster, it's out-- 150 00:06:28,680 --> 00:06:29,889 This not trash. 151 00:06:30,015 --> 00:06:31,516 This my suitcase. 152 00:06:31,599 --> 00:06:34,102 Mi dorm room is su dorm room. 153 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 Uh-huh. 154 00:06:35,311 --> 00:06:38,440 Oh, you have soft toilet. 155 00:06:38,523 --> 00:06:40,400 That's a chair. 156 00:06:41,234 --> 00:06:43,403 [Dizzy laughing] 157 00:06:44,738 --> 00:06:48,116 Hey, Dizzy, why don't you just lay down for a while? 158 00:06:48,199 --> 00:06:50,201 [screaming in excitement] 159 00:06:52,620 --> 00:06:54,497 This is for sleeping. 160 00:06:54,581 --> 00:06:56,374 Dizzy hungry. 161 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 Ah. 162 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 [chomps] 163 00:06:59,210 --> 00:07:00,045 [retches] 164 00:07:00,170 --> 00:07:01,338 Cilantro. 165 00:07:01,421 --> 00:07:03,882 [gags] Taste like soap! 166 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 [screaming] 167 00:07:05,216 --> 00:07:06,718 [snoring] 168 00:07:10,513 --> 00:07:12,682 [funky music playing] 169 00:07:25,695 --> 00:07:29,991 Introducing Ruth Less, Lady Bunny extraordinaire. 170 00:07:30,075 --> 00:07:35,246 The only business she's interested in is revenge. 171 00:07:35,372 --> 00:07:37,749 [stuttering] Gorgeous. 172 00:07:37,874 --> 00:07:40,210 Not that that's important. I respect your brain, too. 173 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 You make a rather convincing, 174 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 shockingly-attractive Lady Bunny. 175 00:07:44,589 --> 00:07:46,925 But that's a look. Ha! Not a plan. 176 00:07:47,050 --> 00:07:50,303 The look is part of the nemesis plan. 177 00:07:50,428 --> 00:07:54,099 I'll use my new persona to gain Montana's trust, 178 00:07:54,224 --> 00:07:57,185 then sabotage his business from within! 179 00:07:57,268 --> 00:07:58,645 Be careful, Buster. 180 00:07:58,770 --> 00:08:02,357 This is your first time nemesis-ing 181 00:08:02,440 --> 00:08:04,609 and rocking heels. 182 00:08:04,693 --> 00:08:06,277 Don't worry, boys. 183 00:08:08,279 --> 00:08:09,781 I got this. 184 00:08:10,615 --> 00:08:12,784 [soft piano music playing] 185 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 What's a billionaire Bunny have to do 186 00:08:19,416 --> 00:08:22,961 to get a table in this disaster of a restaurant? 187 00:08:27,340 --> 00:08:29,718 Ew! Disgusting. 188 00:08:29,801 --> 00:08:32,345 This place is beneath me. 189 00:08:32,470 --> 00:08:33,596 [gasps] 190 00:08:33,679 --> 00:08:37,142 What a cruel, demeaning, angry woman! 191 00:08:37,225 --> 00:08:39,144 I must meet her! 192 00:08:39,269 --> 00:08:41,229 [dramatic music playing] 193 00:08:51,197 --> 00:08:52,032 [grunts] 194 00:08:52,157 --> 00:08:53,491 [clears throat] 195 00:08:53,575 --> 00:08:55,493 Enchante. 196 00:08:55,618 --> 00:08:56,745 Enchilada. 197 00:08:56,828 --> 00:08:58,538 Hi, I'm Montana Max. 198 00:08:58,663 --> 00:09:00,206 I've never flown commercial. 199 00:09:02,208 --> 00:09:04,836 Uh-uh. I like my steak 200 00:09:04,961 --> 00:09:08,715 like I like my romances, rare. 201 00:09:14,262 --> 00:09:15,221 [snaps fingers] 202 00:09:16,639 --> 00:09:18,683 I'm Ruth L. Bunny. 203 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 The L stands for Less. 204 00:09:21,686 --> 00:09:23,396 Ohh. 205 00:09:23,521 --> 00:09:25,482 Listen to me, you low-life. 206 00:09:25,565 --> 00:09:27,734 I'm here to swim with the sharks, 207 00:09:27,859 --> 00:09:30,695 and not the actual sharks at table seven. 208 00:09:30,779 --> 00:09:32,781 It's not enough that we succeed. 209 00:09:32,864 --> 00:09:35,617 Whales must also fail! 210 00:09:35,700 --> 00:09:38,328 I have the perfect investment opportunity. 211 00:09:38,411 --> 00:09:40,288 A seven-story drink empire 212 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 built on top of the corpse 213 00:09:41,956 --> 00:09:44,751 of a beloved campus coffee shop. 214 00:09:46,544 --> 00:09:48,213 Sounds like small potatoes. 215 00:09:48,296 --> 00:09:51,925 You're so different from any business bunnies I've dealt with. 216 00:09:54,344 --> 00:09:55,512 Don't waste my time. 217 00:09:55,595 --> 00:09:57,055 Uh, yes, yes, of course. 218 00:09:57,180 --> 00:09:58,890 Of course. Meet me at my mansion. 219 00:09:58,973 --> 00:10:02,060 I'll show you my business plan and you'll be impressed. 220 00:10:02,185 --> 00:10:04,854 It has a lot of cool fonts. [giggles] 221 00:10:04,938 --> 00:10:07,732 Ugh, send me the details. 222 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 [grunts] 223 00:10:11,528 --> 00:10:15,949 Don't fumble this deal like you fumbled that catch. 224 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 I think I'm in love! 225 00:10:20,412 --> 00:10:22,580 [heart thumping] 226 00:10:22,706 --> 00:10:23,832 [cash register dings] 227 00:10:23,915 --> 00:10:25,125 [crickets chirping] 228 00:10:25,250 --> 00:10:27,085 [Babs snoring] 229 00:10:31,006 --> 00:10:33,174 -[drums playing loudly] -[Babs and Sweetie screaming] 230 00:10:36,553 --> 00:10:38,930 Too loud, Dizzy! 231 00:10:39,973 --> 00:10:42,767 Oh, me not even consider. 232 00:10:42,851 --> 00:10:43,977 Thank you. 233 00:10:44,102 --> 00:10:45,145 [snores] 234 00:10:45,270 --> 00:10:46,646 [Babs grunts] 235 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 -[Dizzy playing drums] -[Sweetie gasps] 236 00:10:48,773 --> 00:10:51,276 [laughs] Less loud. 237 00:10:52,444 --> 00:10:54,112 [both] Roomie meeting. 238 00:10:55,613 --> 00:10:57,282 I'm used to a bird-level of mess, 239 00:10:57,407 --> 00:10:59,951 not a Tasmanian-Devil level of mess! 240 00:11:00,035 --> 00:11:04,956 Yeah. Dealing with messy friends can be challenging. 241 00:11:05,040 --> 00:11:06,791 I get it. Babs. You're talking about me. 242 00:11:06,916 --> 00:11:08,335 Yeah. But I love ya. 243 00:11:08,460 --> 00:11:10,003 [Dizzy playing saxophone] 244 00:11:20,388 --> 00:11:22,307 Buster, have you saved the Loo Bru yet? 245 00:11:22,390 --> 00:11:24,017 Dizzy is an absolute... 246 00:11:26,227 --> 00:11:29,898 So, this is what it's like to have an identical twin. 247 00:11:29,981 --> 00:11:31,649 Heh! Feels exactly the same. 248 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 Babs, perfect timing. 249 00:11:33,318 --> 00:11:35,653 We're just going over phase two of the plan. 250 00:11:35,737 --> 00:11:37,697 Introducing my team, 251 00:11:38,656 --> 00:11:41,159 Ducky Quackran. Esquire. 252 00:11:42,744 --> 00:11:45,914 Hoggelsworth. At your service. 253 00:11:45,997 --> 00:11:47,415 -That's it? -That's it. 254 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 It's just two of 'em. 255 00:11:48,875 --> 00:11:50,502 It was a challenge to step into the role 256 00:11:50,585 --> 00:11:53,421 of a self-involved, power-hungry narcissist lawyer, 257 00:11:53,505 --> 00:11:55,090 but I managed. 258 00:11:55,173 --> 00:11:57,967 I object to this due diligence! 259 00:11:58,051 --> 00:12:00,011 This arbitration is hearsay! 260 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 If the beak does not fit, you must acquit! 261 00:12:04,599 --> 00:12:06,935 Okay, so, the plan. Step one. 262 00:12:07,018 --> 00:12:10,605 Convince Montana that I'm a shrewd business Bunny. Done. 263 00:12:10,689 --> 00:12:13,358 Step two, trick Montana into giving me full control 264 00:12:13,441 --> 00:12:17,320 of the Loo Bru using my lawyer, and throw Hamton in there as my butler 265 00:12:17,404 --> 00:12:19,614 to really sell how stinking rich I am. 266 00:12:19,698 --> 00:12:21,533 Warm towelette, ma'am? 267 00:12:21,616 --> 00:12:23,410 Thank you, Hamton. 268 00:12:23,535 --> 00:12:25,870 It's Hoggelsworth, ma'am. 269 00:12:25,995 --> 00:12:28,331 Step three, we're back at our beloved Loo Bru 270 00:12:28,415 --> 00:12:30,250 and Dizzy's back home. 271 00:12:30,333 --> 00:12:31,793 That's great news. 272 00:12:31,876 --> 00:12:36,214 [laughs] Especially the part about Dizzy moving back home. 273 00:12:36,339 --> 00:12:39,759 Dizzy keeps leaving the seat up, on the roof. 274 00:12:43,722 --> 00:12:44,806 [gasps] 275 00:12:46,808 --> 00:12:48,977 Are you cleaning? 276 00:12:49,060 --> 00:12:51,938 Yep. Dizzy know Dizzy messiest in room. 277 00:12:52,063 --> 00:12:55,483 See Sweetie face. So much anger. 278 00:12:55,567 --> 00:12:57,652 So much pain. 279 00:12:57,736 --> 00:12:59,195 You do lots for Dizzy. 280 00:12:59,279 --> 00:13:01,865 -And sometimes Dizzy a little-- -Disgusting? 281 00:13:01,948 --> 00:13:06,411 No. Me going to say "silly". 282 00:13:06,494 --> 00:13:09,581 Did you see my report on the theory of toon gravity? 283 00:13:09,664 --> 00:13:11,374 [sighs] It was right here. 284 00:13:11,458 --> 00:13:12,375 [burps] 285 00:13:13,543 --> 00:13:15,086 [intense music plays] 286 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 No! 287 00:13:16,296 --> 00:13:19,674 Dizzy, you gotta respect people's things 288 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 or they'll snap! 289 00:13:21,885 --> 00:13:24,054 [grunting angrily] 290 00:13:25,930 --> 00:13:28,183 Ooh, me like this! 291 00:13:28,266 --> 00:13:30,310 -[Dizzy laughing] -[objects smashing] 292 00:13:32,270 --> 00:13:35,148 [swanky music playing] 293 00:13:35,273 --> 00:13:38,234 Hello, my gorgeous, cunning business Bunny. 294 00:13:38,318 --> 00:13:40,362 These must be your underlings. 295 00:13:40,445 --> 00:13:41,946 Yes. 296 00:13:42,030 --> 00:13:44,449 They've been instructed to never look anyone in the eye. 297 00:13:45,533 --> 00:13:47,369 [exclaiming in happiness] 298 00:13:49,746 --> 00:13:53,458 Oh, don't mind those perfectly-arranged trophies 299 00:13:53,583 --> 00:13:56,461 of my various athletic accomplishments. 300 00:13:56,586 --> 00:13:57,671 Ohh. 301 00:13:57,796 --> 00:14:00,632 You like the shiny statue? 302 00:14:00,757 --> 00:14:02,092 Go get it! [grunts] 303 00:14:03,176 --> 00:14:05,637 [chuckles] Now, that's ruthless. 304 00:14:05,762 --> 00:14:09,307 Let's go somewhere and talk business, shall we? 305 00:14:09,432 --> 00:14:10,475 Yes, please. 306 00:14:14,479 --> 00:14:16,815 Oh, it's a little chilly in here. 307 00:14:16,898 --> 00:14:19,484 Really? I mean, of course. 308 00:14:19,609 --> 00:14:20,944 Yes, yes. 309 00:14:22,487 --> 00:14:23,488 [laughs nervously] 310 00:14:23,571 --> 00:14:26,324 Don't worry, it's foreign currency. 311 00:14:26,408 --> 00:14:30,829 Keeps us warm and makes the dollar stronger. 312 00:14:30,912 --> 00:14:32,872 [intense music playing] 313 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 Oh, phew. It's really getting hot in here. 314 00:14:39,170 --> 00:14:41,381 Well, then, let's close the deal. 315 00:14:43,049 --> 00:14:44,134 [gasps] 316 00:14:44,217 --> 00:14:46,845 Ohh. What'll she say? 317 00:14:46,928 --> 00:14:48,471 I've never done this before. 318 00:14:48,555 --> 00:14:52,183 But Ruthless Bunny, I can't imagine my corporation 319 00:14:52,308 --> 00:14:54,185 without you being a part of it. 320 00:14:54,269 --> 00:15:01,026 Would you do me the honors and join me as a 19% partner in the Loo Bru? 321 00:15:01,776 --> 00:15:03,695 19% is basically zero. 322 00:15:03,820 --> 00:15:05,030 And never hand my client 323 00:15:05,113 --> 00:15:06,573 a contract without notarization. 324 00:15:06,698 --> 00:15:08,324 Final offer is 20%. 325 00:15:08,408 --> 00:15:11,202 Insulting. My client's fiduciary withholding bona fides 326 00:15:11,286 --> 00:15:14,956 with regard to the party of a sic sam inperdidium. 327 00:15:15,040 --> 00:15:17,792 Well, uh, those are all lawyer words. 328 00:15:17,876 --> 00:15:19,753 So, uh, 25%. 329 00:15:19,878 --> 00:15:21,713 [heated argument] 330 00:15:24,966 --> 00:15:27,135 [steam hissing] 331 00:15:29,304 --> 00:15:33,725 This deal is getting heated. Uh, are you okay? 332 00:15:33,850 --> 00:15:38,563 It's obvious you're not serious about our business relationship. 333 00:15:38,688 --> 00:15:39,564 Not true! 334 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 I'm totally serious! 335 00:15:41,399 --> 00:15:45,653 Then I want 100% of the Loo Bru. 336 00:15:45,737 --> 00:15:47,155 One hundred percent? 337 00:15:47,238 --> 00:15:48,573 But that... That's all of it. 338 00:15:48,698 --> 00:15:51,409 If I lose the Loo Bru, then all I'm left with is 339 00:15:51,534 --> 00:15:54,579 income from father's apartment buildings, Boston tunnel contracts, 340 00:15:54,662 --> 00:15:57,749 cross-country pipelines, blood testing devices... 341 00:15:58,792 --> 00:15:59,959 [giggles] 342 00:16:01,544 --> 00:16:04,631 But, how can I say "no" to you? 343 00:16:04,756 --> 00:16:06,591 Let's destroy the world together, 344 00:16:06,675 --> 00:16:09,344 you breathtakingly-merciless Bunny. 345 00:16:09,427 --> 00:16:12,263 A toast to this hostile takeover. 346 00:16:12,347 --> 00:16:16,101 -I hope you like hot chocolate. -Hot chocolate? 347 00:16:16,226 --> 00:16:18,436 -Okay. -To us. 348 00:16:20,563 --> 00:16:21,398 [slurps] 349 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 Are you into the natural look? 350 00:16:31,449 --> 00:16:33,451 The toon from the Loo Bru? 351 00:16:33,535 --> 00:16:36,037 You're not a brutal business Bunny. 352 00:16:36,121 --> 00:16:38,248 Entourage, remove these peasants! 353 00:16:39,165 --> 00:16:41,126 Plucky, Hamton, run! 354 00:16:41,251 --> 00:16:42,752 It's Hoggelsworth. 355 00:16:44,129 --> 00:16:44,963 [Plucky] Go! 356 00:16:45,088 --> 00:16:46,214 [panting] 357 00:16:50,427 --> 00:16:53,680 It was too good to be true, Ruth Less. 358 00:16:53,805 --> 00:16:56,141 Boss, you're talking to a pile of... 359 00:16:56,266 --> 00:16:57,517 Lipstick. I know that! 360 00:16:57,642 --> 00:17:00,729 And it looks drug-store quality. 361 00:17:03,314 --> 00:17:05,442 [melancholy music playing] 362 00:17:06,984 --> 00:17:08,944 I failed. 363 00:17:09,029 --> 00:17:10,864 I couldn't save the Loo Bru. 364 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 Dizzy has nowhere to live. 365 00:17:12,699 --> 00:17:14,451 You tried your best. 366 00:17:14,534 --> 00:17:17,494 [clears throat] Mint, sir? 367 00:17:17,619 --> 00:17:19,705 You don't have to wear that costume anymore. 368 00:17:19,789 --> 00:17:21,124 I kind of like it. [giggles] 369 00:17:21,207 --> 00:17:24,085 Oh, it was too hasty to buy legal ads 370 00:17:24,169 --> 00:17:26,338 on bus stops to get into character. 371 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 Uh, what should I do with this? 372 00:17:29,132 --> 00:17:31,384 Argh! Oh, sure, Montana. 373 00:17:31,509 --> 00:17:33,845 It's not enough to take whatever you want, 374 00:17:33,970 --> 00:17:37,098 you have to win everything too! 375 00:17:37,182 --> 00:17:41,770 Hey. I know it's a blood trophy, but I like how shiny it is. 376 00:17:41,853 --> 00:17:42,854 [giggles] 377 00:17:44,314 --> 00:17:47,108 [gasps] This isn't Montana's trophy. 378 00:17:47,192 --> 00:17:50,862 This belongs to Jackie Joyner Ker-Sealion. 379 00:17:50,945 --> 00:17:52,364 [gasps] Now it all makes sense. 380 00:17:52,489 --> 00:17:56,868 Montana Max is a liar. A rich, successful liar. 381 00:17:56,993 --> 00:18:00,789 Oh, ho, ho. I got you right where I want you, nemesis. 382 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 [thunder cracking] 383 00:18:03,917 --> 00:18:06,086 [mysterious music playing] 384 00:18:07,045 --> 00:18:08,546 [Taz weeping] 385 00:18:10,131 --> 00:18:11,091 [exclaiming smugly] 386 00:18:11,216 --> 00:18:12,550 [all gasp] 387 00:18:12,634 --> 00:18:14,177 [Buster] You win, Montana Max. 388 00:18:16,054 --> 00:18:17,847 My love. 389 00:18:17,931 --> 00:18:19,391 I mean, my enemy. 390 00:18:19,474 --> 00:18:22,227 I should have known better than to make a nemesis 391 00:18:22,352 --> 00:18:24,437 out of an Acme star athlete. 392 00:18:24,562 --> 00:18:27,148 Yeah. You should've never messed with me! 393 00:18:27,232 --> 00:18:29,150 You're right. You win. 394 00:18:29,234 --> 00:18:31,027 Oh, one more thing. 395 00:18:31,111 --> 00:18:33,029 -Catch. -[gasps] 396 00:18:33,113 --> 00:18:35,281 [straining and grunting] 397 00:18:40,829 --> 00:18:42,330 [grunts, groans] 398 00:18:44,374 --> 00:18:47,252 These pictures of Montana are all fake. 399 00:18:47,377 --> 00:18:49,546 It's the same face on all of them. 400 00:18:49,629 --> 00:18:53,174 He lied about being a student to buy the Loo Bru. 401 00:18:53,258 --> 00:18:54,426 [all gasp] 402 00:18:55,885 --> 00:18:57,262 [all gasp] 403 00:18:57,345 --> 00:19:00,890 I've been duped. And I don't like being duped. 404 00:19:00,974 --> 00:19:03,184 This sale is cancelled! 405 00:19:03,268 --> 00:19:06,688 [mockingly] Na, na, na. "Don't destroy our historical buildings 406 00:19:06,771 --> 00:19:09,607 where we drink coffee with our friends." 407 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 You don't deserve my business skills 408 00:19:11,943 --> 00:19:13,486 or my hard-earned trust fund! 409 00:19:13,611 --> 00:19:14,779 [helicopter hovering] 410 00:19:16,698 --> 00:19:18,867 Ha-ha! Escape the consequences! 411 00:19:20,160 --> 00:19:21,661 [panting] 412 00:19:21,786 --> 00:19:23,288 [grunting] 413 00:19:24,956 --> 00:19:25,790 Whoa! 414 00:19:25,915 --> 00:19:27,751 [all cheering] 415 00:19:32,130 --> 00:19:34,299 [pleasant music playing] 416 00:19:36,176 --> 00:19:37,510 [Babs grunts] 417 00:19:40,638 --> 00:19:43,183 [Babs gasps] They trashed your apartment. 418 00:19:44,434 --> 00:19:47,645 No, this how Dizzy left it. Except... 419 00:19:47,771 --> 00:19:48,730 [fly buzzing] 420 00:19:51,358 --> 00:19:52,859 That better. [laughs] 421 00:19:54,736 --> 00:19:57,197 [sighs] I'm going to miss living with Dizzy. 422 00:19:57,322 --> 00:19:59,032 -Really? -Absolutely not. 423 00:19:59,157 --> 00:20:00,367 [laughs boisterously] 424 00:20:00,492 --> 00:20:01,785 [both laugh] 425 00:20:04,329 --> 00:20:06,289 Eh, what's up, Doc? 426 00:20:06,373 --> 00:20:09,000 I heard about you defeatin' your nemesis. 427 00:20:09,084 --> 00:20:10,377 I kind of failed. 428 00:20:10,502 --> 00:20:12,504 Montana figured me out before I could stop him. 429 00:20:12,587 --> 00:20:16,675 A big part of the nemesis game is staying on your toes when things look bad. 430 00:20:16,758 --> 00:20:20,053 I can't tell you how many times I've had my wig snatched. 431 00:20:20,178 --> 00:20:21,846 You'll get better with practice. 432 00:20:21,930 --> 00:20:23,223 I've got a great teacher. 433 00:20:23,348 --> 00:20:24,933 Aw, shucks. 434 00:20:25,016 --> 00:20:27,560 [upbeat music playing] 435 00:20:27,686 --> 00:20:30,980 Are you ready to be enter-tooned? 436 00:20:31,064 --> 00:20:33,900 [screams] I am! I am! 437 00:20:34,025 --> 00:20:37,237 These two ladies put the buns in bunny, 438 00:20:37,362 --> 00:20:39,406 the ear in rear, 439 00:20:39,531 --> 00:20:42,492 the tail in... tail. 440 00:20:42,575 --> 00:20:44,244 Welcome to the stage 441 00:20:44,369 --> 00:20:48,790 Ruth Less and Brinessa Bunny! 442 00:20:48,873 --> 00:20:50,041 [all cheering] 443 00:20:50,166 --> 00:20:52,252 [entertaining music playing] 444 00:20:57,549 --> 00:20:58,883 [all cheering] 445 00:21:13,189 --> 00:21:15,358 [all cheering and whistling] 446 00:21:19,195 --> 00:21:21,322 I'm here for the show, fur face. 447 00:21:21,406 --> 00:21:23,742 Me no see you name on list. 448 00:21:23,867 --> 00:21:24,826 No. I'm there. 449 00:21:24,909 --> 00:21:26,578 I know I'm there. I paid to be there. 450 00:21:26,661 --> 00:21:29,914 Me no see name for jerk who tried to ruin Loo Bru. 451 00:21:29,998 --> 00:21:31,833 Hmm. [grunting] 452 00:21:32,584 --> 00:21:34,169 [Montana panting] 453 00:21:34,252 --> 00:21:36,755 [screams] My pants again! 454 00:21:39,007 --> 00:21:40,342 [theme music playing] 29578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.