Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,379 --> 00:00:15,081
[morse code beeping]
2
00:00:56,923 --> 00:00:59,926
{\an8}[music continues]
3
00:01:30,056 --> 00:01:32,992
{\an8}[music continues]
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,312
♪ I'm not the same at all
5
00:01:52,313 --> 00:01:54,347
and I can blame it all ♪
6
00:01:54,447 --> 00:01:55,882
♪ I thought
7
00:01:55,883 --> 00:01:57,317
that love was a lark ♪
8
00:01:57,417 --> 00:01:59,119
- ♪ There's something - Strange in me ♪
9
00:01:59,185 --> 00:02:01,354
♪ The sudden change in me ♪
10
00:02:01,454 --> 00:02:04,657
♪ I walk around in the dark ♪
11
00:02:04,757 --> 00:02:09,696
♪ Suddenly I found a star ♪
12
00:02:09,796 --> 00:02:13,700
♪ You've opened my eyes ♪
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,869
♪ You made me see the light ♪
14
00:02:15,969 --> 00:02:18,605
♪ The beauty of the night ♪
15
00:02:18,671 --> 00:02:22,475
♪ You've opened my eyes ♪
16
00:02:22,542 --> 00:02:26,479
♪ You taught me to see ♪
17
00:02:26,546 --> 00:02:28,548
♪ The sunny side of things ♪
18
00:02:28,648 --> 00:02:30,950
♪ The heart within me sings ♪
19
00:02:31,017 --> 00:02:35,155
♪ You brought this to me ♪
20
00:02:35,221 --> 00:02:37,474
♪ I used to think that love
21
00:02:37,475 --> 00:02:39,726
was fancy and impassive ♪
22
00:02:39,826 --> 00:02:41,461
- Looks like a hit - To me, Martin.
23
00:02:41,528 --> 00:02:42,729
Wire all the offices.
24
00:02:42,829 --> 00:02:43,829
Drop everything and plug
25
00:02:43,863 --> 00:02:44,863
"You Opened My Eyes."
26
00:02:44,898 --> 00:02:45,832
See that it's featured on
27
00:02:45,899 --> 00:02:48,067
every important radio program.
28
00:02:48,168 --> 00:02:49,236
Get a publicity tie-up
29
00:02:49,237 --> 00:02:50,303
with all department
30
00:02:50,370 --> 00:02:51,538
and music stores.
31
00:02:51,539 --> 00:02:52,705
That's all.
32
00:02:52,805 --> 00:02:55,975
♪ You opened my eyes ♪
33
00:02:56,042 --> 00:02:58,044
♪ I waken from a trance ♪
34
00:02:58,144 --> 00:03:00,046
♪ And you're in every glance ♪
35
00:03:00,146 --> 00:03:03,600
♪ You're always
36
00:03:03,601 --> 00:03:07,053
there before me ♪
37
00:03:07,153 --> 00:03:11,257
♪ You've opened ♪
38
00:03:11,357 --> 00:03:16,829
♪ My eyes ♪♪
39
00:03:18,998 --> 00:03:21,367
[instrumental music]
40
00:03:28,274 --> 00:03:29,993
You know, Mary's the only girl
41
00:03:29,994 --> 00:03:31,711
who ever opened my eyes.
42
00:03:31,778 --> 00:03:34,223
- When I get finished with this - Invention it'll open your mouth.
43
00:03:34,247 --> 00:03:35,848
- It's the greatest idea - I've ever had
44
00:03:35,915 --> 00:03:38,117
- and boy, you know - I've had a lot of them.
45
00:03:38,218 --> 00:03:39,252
Yeah, but none
46
00:03:39,253 --> 00:03:40,286
of them ever worked.
47
00:03:40,386 --> 00:03:42,255
A mere coincidence.
48
00:03:45,959 --> 00:03:48,561
[device buzzing]
49
00:03:48,628 --> 00:03:50,530
It works! It works!
50
00:03:52,098 --> 00:03:54,867
- Yeah, but how you ever gonna get - A mouse to run way up there?
51
00:03:54,934 --> 00:03:56,703
Listen, nitwit, it's not
52
00:03:56,704 --> 00:03:58,471
a mousetrap, it's a man trap.
53
00:03:58,571 --> 00:04:01,241
- For instance, if you committed - A crime and lied about it
54
00:04:01,307 --> 00:04:03,243
- that machine would - Make you tell the truth.
55
00:04:03,309 --> 00:04:05,429
- In other words, it'll make you - Say the first thing
56
00:04:05,478 --> 00:04:06,813
that comes into your head.
57
00:04:06,913 --> 00:04:08,448
Now for the great experiment.
58
00:04:08,548 --> 00:04:10,016
Um.. Now wait, you-you know,
59
00:04:10,017 --> 00:04:11,484
I don't like this.
60
00:04:11,584 --> 00:04:12,584
It's very simple.
61
00:04:12,619 --> 00:04:14,053
All I do is throw on the switch
62
00:04:14,120 --> 00:04:16,240
- and you say the first thing - That enters your head.
63
00:04:16,289 --> 00:04:17,824
Su-supposing I get a shock?
64
00:04:17,924 --> 00:04:19,902
- [chuckles] - If there's anything - In that head of yours
65
00:04:19,926 --> 00:04:21,294
I'll get the shock.
66
00:04:21,394 --> 00:04:23,162
- Now let's see - What's on your mind.
67
00:04:23,263 --> 00:04:24,163
[device buzzing]
68
00:04:24,264 --> 00:04:25,432
[gasps]
69
00:04:25,433 --> 00:04:26,599
I love Mary!
70
00:04:26,666 --> 00:04:28,234
I love Mary!
71
00:04:28,235 --> 00:04:29,802
I love Mary!
72
00:04:30,637 --> 00:04:31,938
My boy, we're made.
73
00:04:32,005 --> 00:04:33,973
- It works. - Ah!
74
00:04:34,073 --> 00:04:35,542
It's easy for that thing to
75
00:04:35,543 --> 00:04:37,010
make me say what's on my mind
76
00:04:37,110 --> 00:04:38,845
- because Mary's all - I'm ever thinking of.
77
00:04:38,945 --> 00:04:40,764
The machine is never wrong,
78
00:04:40,765 --> 00:04:42,582
positively never wrong.
79
00:04:43,916 --> 00:04:44,916
Good morning, Mary.
80
00:04:44,951 --> 00:04:45,852
Good morning, Mr. Lake.
81
00:04:45,952 --> 00:04:47,620
Anything important in the mail?
82
00:04:47,687 --> 00:04:49,689
- The press and productions - Are complaining
83
00:04:49,789 --> 00:04:51,467
- because they haven't received - The murder song
84
00:04:51,491 --> 00:04:53,026
they ordered for their new show.
85
00:04:53,126 --> 00:04:55,762
- With 4,000 daffy songwriters - On my heels all day
86
00:04:55,828 --> 00:04:56,963
I can't get a special
87
00:04:56,964 --> 00:04:58,097
song when I want it!
88
00:04:58,164 --> 00:04:59,465
Call Ms. Watson.
89
00:04:59,532 --> 00:05:00,700
Hello?
90
00:05:03,202 --> 00:05:05,004
- (Mary) - 'Please don't do that.'
91
00:05:08,041 --> 00:05:09,809
How do you do, Mrs. Lake?
92
00:05:09,876 --> 00:05:11,644
Good morning.
93
00:05:15,682 --> 00:05:18,117
Uh, that's all, Ms. Roberts.
94
00:05:20,320 --> 00:05:22,197
- Why, what's the matter, Alice? - You seem upset.
95
00:05:22,221 --> 00:05:23,890
There's a reason, Winny.
96
00:05:23,891 --> 00:05:25,558
I'm terribly upset.
97
00:05:25,658 --> 00:05:28,127
Look. Another one.
98
00:05:28,194 --> 00:05:29,929
It came this morning.
99
00:05:29,930 --> 00:05:31,664
That's the fourth one.
100
00:05:47,914 --> 00:05:49,032
This business is
101
00:05:49,033 --> 00:05:50,149
getting on my nerves.
102
00:05:50,216 --> 00:05:51,684
- Well, I'm getting panicky, - Winny.
103
00:05:51,751 --> 00:05:53,653
- We've got to do - Something about it.
104
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
- I think you'd better - Give them the money.
105
00:05:55,521 --> 00:05:57,690
- Why should the Black Widow - Pick on me?
106
00:05:57,757 --> 00:06:00,026
- Anyway, it's probably some - Dope's idea of a joke.
107
00:06:00,093 --> 00:06:01,628
And if it isn't, I'd be foolish
108
00:06:01,629 --> 00:06:03,162
to notify the police.
109
00:06:03,229 --> 00:06:04,631
No, no, no, we-we've just
110
00:06:04,632 --> 00:06:06,032
got to wait developments.
111
00:06:06,099 --> 00:06:08,401
- And while we're waiting, - These notes continue.
112
00:06:08,501 --> 00:06:10,370
- We're going to engage - A private detective.
113
00:06:10,436 --> 00:06:12,021
Well, that's alright.
114
00:06:12,022 --> 00:06:13,606
Anyone but William Darrell.
115
00:06:13,706 --> 00:06:16,242
- He did a fine job with - That Cleveland case for you.
116
00:06:16,342 --> 00:06:17,582
Well, I'm not questioning that.
117
00:06:17,610 --> 00:06:19,445
- He's a great detective. - The best.
118
00:06:19,545 --> 00:06:21,914
- But I can't afford to pay - A retainer like that again.
119
00:06:22,014 --> 00:06:23,049
This is no time
120
00:06:23,050 --> 00:06:24,083
to think of money.
121
00:06:24,183 --> 00:06:26,619
- We're going to Darrell. - He'll give you real protection.
122
00:06:26,719 --> 00:06:27,863
- And that's the only thing - That matters
123
00:06:27,887 --> 00:06:29,956
at a time like this.
124
00:06:30,056 --> 00:06:31,141
Well, if it'll ease
125
00:06:31,142 --> 00:06:32,225
your mind, dear, I'll
126
00:06:32,291 --> 00:06:33,443
I'll call him and make
127
00:06:33,444 --> 00:06:34,594
an appointment.
128
00:06:41,434 --> 00:06:42,969
[rattling]
129
00:06:46,272 --> 00:06:49,242
[rattling]
130
00:06:52,612 --> 00:06:53,797
Boss, could I bother you
131
00:06:53,798 --> 00:06:54,981
for a package of snuff?
132
00:06:55,081 --> 00:06:56,892
- Snuff? Certainly. - What kind of snuff you want?
133
00:06:56,916 --> 00:06:58,184
The left-handed or
134
00:06:58,185 --> 00:06:59,452
the right-handed kind?
135
00:06:59,552 --> 00:07:00,820
I want the sniffing kind.
136
00:07:00,920 --> 00:07:03,222
- [chuckles] - "Sniffing kind," that's good.
137
00:07:04,157 --> 00:07:05,392
Whoo!
138
00:07:05,393 --> 00:07:06,626
Mississippi marbles.
139
00:07:06,726 --> 00:07:08,461
- Boss, what's the object - Of this game?
140
00:07:08,561 --> 00:07:10,997
- The idea of this little game - Is that you select a number.
141
00:07:11,097 --> 00:07:12,632
Now, you take a number.
142
00:07:12,732 --> 00:07:14,000
I'll take 23.
143
00:07:14,100 --> 00:07:15,168
Oh, you got two numbers.
144
00:07:15,268 --> 00:07:17,170
You have to take one at a time.
145
00:07:17,270 --> 00:07:19,172
Will you take Aces?
146
00:07:19,272 --> 00:07:20,339
Oh, no.
147
00:07:20,440 --> 00:07:22,141
Them snake eyes.
148
00:07:22,241 --> 00:07:23,342
I'll take fives.
149
00:07:23,443 --> 00:07:25,511
Fives you got.
150
00:07:25,611 --> 00:07:26,946
[rattling]
151
00:07:31,684 --> 00:07:33,002
Whoo!
152
00:07:33,003 --> 00:07:34,320
Look at the fives.
153
00:07:34,420 --> 00:07:36,289
- You look at them. - I'm sick.
154
00:07:36,355 --> 00:07:38,925
Oh.
155
00:07:38,991 --> 00:07:40,793
[rattling]
156
00:07:45,932 --> 00:07:47,433
There's one "Two" in there!
157
00:07:47,500 --> 00:07:48,835
[chuckles]
158
00:07:47,500 --> 00:07:50,169
how that happened.
159
00:07:48,836 --> 00:07:50,169
Yeah, I wonder
160
00:07:51,137 --> 00:07:52,805
I don't know.
161
00:07:58,277 --> 00:07:59,779
Johnnie?
162
00:07:59,846 --> 00:08:01,180
- [chuckles] - Mary!
163
00:08:01,280 --> 00:08:02,982
Listen, honey,
164
00:08:02,983 --> 00:08:04,684
Mr. Lake is in an awful spot.
165
00:08:04,784 --> 00:08:06,185
He needs a murder song.
166
00:08:06,285 --> 00:08:07,537
So far no one has
167
00:08:07,538 --> 00:08:08,788
turned in a suitable idea
168
00:08:08,855 --> 00:08:10,040
and this is your chance
169
00:08:10,041 --> 00:08:11,224
to write one for him.
170
00:08:11,324 --> 00:08:13,059
It's the chance of a lifetime.
171
00:08:13,159 --> 00:08:14,327
I'll write it.
172
00:08:14,393 --> 00:08:15,478
And what's more,
173
00:08:15,479 --> 00:08:16,562
I'll sell it to Lake.
174
00:08:16,662 --> 00:08:18,898
I know you can do it, Johnnie.
175
00:08:18,998 --> 00:08:20,450
I must run along now
176
00:08:20,451 --> 00:08:21,901
before Mr. Lake misses me.
177
00:08:22,001 --> 00:08:23,035
Oh, wait a minute.
178
00:08:23,135 --> 00:08:24,237
How about taking one punch
179
00:08:24,337 --> 00:08:26,372
for our wedding ring, huh?
180
00:08:29,542 --> 00:08:31,410
Alright.
181
00:08:31,511 --> 00:08:33,346
You know, Mary..
182
00:08:33,412 --> 00:08:34,881
every time I think of you
183
00:08:34,882 --> 00:08:36,349
working for that guy, Lake
184
00:08:36,415 --> 00:08:38,251
it just makes my blood boil.
185
00:08:38,351 --> 00:08:40,437
Now, remember, Johnnie, you may
186
00:08:40,438 --> 00:08:42,522
have to sell that song to him.
187
00:08:42,588 --> 00:08:44,123
Well, I guess
188
00:08:44,124 --> 00:08:45,658
it's not our lucky day.
189
00:08:45,725 --> 00:08:48,928
♪ Almost everybody likes music ♪
190
00:08:49,028 --> 00:08:50,563
♪ Songs are the language
191
00:08:50,564 --> 00:08:52,098
of love ♪
192
00:08:52,198 --> 00:08:54,767
[Johnnie whistles]
193
00:08:58,671 --> 00:09:00,373
♪ Something tells me
194
00:09:00,374 --> 00:09:02,074
that I'm falling ♪
195
00:09:02,174 --> 00:09:04,393
♪ Here's what
196
00:09:04,394 --> 00:09:06,612
I've got plenty of ♪
197
00:09:06,712 --> 00:09:09,115
♪ Music in my heart ♪
198
00:09:09,215 --> 00:09:10,883
[piano music]
199
00:09:10,950 --> 00:09:13,352
♪ From the very start ♪
200
00:09:13,419 --> 00:09:15,087
[piano music]
201
00:09:15,187 --> 00:09:16,739
♪ You struck a note
202
00:09:16,740 --> 00:09:18,291
that wrote ♪
203
00:09:18,391 --> 00:09:21,894
♪ The music in my heart ♪
204
00:09:23,729 --> 00:09:25,865
♪ Life became a song ♪
205
00:09:25,932 --> 00:09:27,800
[instrumental music]
206
00:09:27,900 --> 00:09:30,703
♪ When you came along ♪
207
00:09:32,271 --> 00:09:35,374
♪ You are the words that fit ♪
208
00:09:35,441 --> 00:09:39,412
♪ The music in my heart ♪
209
00:09:39,478 --> 00:09:40,813
[bells tolling]
210
00:09:40,913 --> 00:09:43,883
♪ Wedding bells are playing ♪
211
00:09:43,950 --> 00:09:45,718
♪ I hear them ♪
212
00:09:45,785 --> 00:09:47,486
♪ Don't you? ♪
213
00:09:47,587 --> 00:09:50,990
♪ Seems to me they're saying ♪
214
00:09:51,090 --> 00:09:53,659
♪ I love you ♪
215
00:09:53,759 --> 00:09:56,829
♪ I do ♪
216
00:09:56,929 --> 00:09:59,465
♪ Music in my heart ♪
217
00:10:01,000 --> 00:10:03,970
♪ If we ever part ♪
218
00:10:05,237 --> 00:10:08,341
♪ I'd get the blues and lose ♪
219
00:10:08,441 --> 00:10:12,078
♪ The music in my heart ♪
220
00:10:13,946 --> 00:10:15,748
♪ Music in my heart ♪
221
00:10:15,815 --> 00:10:17,683
♪ La-da-da-da-da ♪
222
00:10:17,783 --> 00:10:19,518
♪ From the very start ♪
223
00:10:19,619 --> 00:10:21,420
♪ La-da-da-da ♪
224
00:10:21,487 --> 00:10:24,123
♪ You struck a note that wrote ♪
225
00:10:24,190 --> 00:10:27,593
♪ The music in my heart ♪
226
00:10:28,961 --> 00:10:30,630
♪ Life became a song ♪
227
00:10:30,696 --> 00:10:32,632
♪ La-da-da-da-da ♪
228
00:10:32,698 --> 00:10:34,533
♪ When you came along ♪
229
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
♪ La-da-da-da ♪
230
00:10:36,535 --> 00:10:39,105
♪ You are the words that fit ♪
231
00:10:39,171 --> 00:10:42,675
♪ The music in my heart ♪
232
00:10:43,976 --> 00:10:47,279
♪ Wedding bells are playing ♪
233
00:10:47,346 --> 00:10:49,215
♪ I hear them ♪
234
00:10:49,315 --> 00:10:51,350
♪ Don't you? ♪
235
00:10:51,450 --> 00:10:54,887
♪ Seems to me they're sayin' ♪
236
00:10:54,987 --> 00:10:56,722
♪ I love you ♪
237
00:10:56,822 --> 00:10:58,891
♪ I do ♪
238
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
♪ Music in my heart ♪
239
00:11:00,893 --> 00:11:02,828
♪ La-da-da-da-da ♪
240
00:11:02,895 --> 00:11:04,730
♪ If we ever part ♪
241
00:11:04,830 --> 00:11:06,565
♪ La-da-da-da ♪
242
00:11:06,666 --> 00:11:09,335
♪ I'd get the blues and lose ♪
243
00:11:09,402 --> 00:11:12,638
♪ The music in my heart ♪♪
244
00:11:13,639 --> 00:11:16,575
[instrumental music]
245
00:11:49,608 --> 00:11:52,078
[dice rattle]
246
00:11:55,881 --> 00:11:58,551
[rattling]
247
00:12:01,053 --> 00:12:02,288
Wait a minute.
248
00:12:02,388 --> 00:12:03,623
Game called on account
249
00:12:03,624 --> 00:12:04,857
of darkness.
250
00:12:04,924 --> 00:12:06,258
Oh.
251
00:12:14,433 --> 00:12:15,968
- That didn't take me long, - Did it?
252
00:12:16,068 --> 00:12:18,046
- Boy, you must've drunk - Right out of the bottle.
253
00:12:18,070 --> 00:12:19,538
You know what Mary said?
254
00:12:19,605 --> 00:12:20,990
She said that we should
255
00:12:20,991 --> 00:12:22,374
write a song about a murder.
256
00:12:22,441 --> 00:12:24,210
- You must've drunk - The bottle, too.
257
00:12:24,276 --> 00:12:25,711
No, I-I'm not kidding!
258
00:12:25,778 --> 00:12:27,498
- Lake is in the market - For a murder song.
259
00:12:27,580 --> 00:12:28,848
Yeah? Oh, well, then
260
00:12:28,849 --> 00:12:30,116
just leave it to me.
261
00:12:30,216 --> 00:12:32,451
- Now, the first thing - We gotta do is to get a title.
262
00:12:32,551 --> 00:12:35,454
- How's this, - "Always be good to your murder"?
263
00:12:35,554 --> 00:12:36,989
No, that's no good.
264
00:12:37,089 --> 00:12:38,324
How about, uh
265
00:12:38,424 --> 00:12:40,059
- "I'll kill him - With kindness"?
266
00:12:40,126 --> 00:12:41,927
- No, no, that's not - Brutal enough.
267
00:12:41,994 --> 00:12:43,246
(male ♪1)
268
00:12:41,994 --> 00:12:44,497
the Black Widow!'
269
00:12:43,247 --> 00:12:44,497
'Extree! Read all about
270
00:12:44,597 --> 00:12:46,049
Citizens threatened
271
00:12:46,050 --> 00:12:47,500
with murder! Extree!
272
00:12:47,600 --> 00:12:49,168
There's your idea for a song!
273
00:12:49,268 --> 00:12:50,669
Yes, and it's topical, too!
274
00:12:50,770 --> 00:12:51,804
I'll give you a title
275
00:12:51,805 --> 00:12:52,838
for it right now
276
00:12:52,938 --> 00:12:55,007
"Black Widow, I love you."
277
00:12:55,107 --> 00:12:56,675
No, that's too romantic.
278
00:12:56,776 --> 00:12:57,986
- We've gotta get something, - You know,
279
00:12:58,010 --> 00:12:59,512
a little more mysterious.
280
00:12:59,612 --> 00:13:00,612
Oh, how's this
281
00:13:00,646 --> 00:13:02,114
"The Black Widow's gonna get you
282
00:13:02,181 --> 00:13:03,649
if you don't watch out?"
283
00:13:03,749 --> 00:13:06,519
- (male ♪2) - 'The Black Widow done got me.'
284
00:13:09,121 --> 00:13:10,632
- Say, what's he doing - With our stuff?
285
00:13:10,656 --> 00:13:12,358
- "Our stuff?" - You mean "His stuff."
286
00:13:12,458 --> 00:13:13,759
He won it on the dice game.
287
00:13:13,826 --> 00:13:15,294
Boy, I never saw so many
288
00:13:15,295 --> 00:13:16,762
fives in all of my life.
289
00:13:16,829 --> 00:13:19,031
- How'd he do it? - That's what I'd like to know.
290
00:13:19,131 --> 00:13:20,833
[device buzzing]
291
00:13:20,933 --> 00:13:22,401
I changed the dice!
292
00:13:22,402 --> 00:13:23,869
I changed the dice!
293
00:13:23,969 --> 00:13:24,969
I changed the dice!
294
00:13:25,004 --> 00:13:26,705
[dice clatter]
295
00:13:29,208 --> 00:13:30,843
[grunting]
296
00:13:30,943 --> 00:13:32,478
Let him go!
297
00:13:32,479 --> 00:13:34,013
We may get a set of golf clubs.
298
00:13:34,880 --> 00:13:37,850
[groaning]
299
00:13:41,153 --> 00:13:43,298
- Mr. Darrell, I haven't forgotten - How well you handled
300
00:13:43,322 --> 00:13:46,125
- that Cleveland case for me, - That's the reason I called you.
301
00:13:46,192 --> 00:13:47,377
I want your advice
302
00:13:47,378 --> 00:13:48,561
and protection.
303
00:13:48,661 --> 00:13:50,196
I'm glad you did.
304
00:13:50,296 --> 00:13:52,165
This, to me, is quite genuine
305
00:13:52,166 --> 00:13:54,033
and equally serious.
306
00:13:54,133 --> 00:13:55,434
There's a dangerous maniac
307
00:13:55,435 --> 00:13:56,735
loose in town
308
00:13:56,836 --> 00:13:58,904
- and nobody is safe - Until he's apprehended.
309
00:13:59,004 --> 00:14:00,322
You see, Winfield?
310
00:14:00,323 --> 00:14:01,640
It wasn't a hoax.
311
00:14:01,707 --> 00:14:03,809
- You will take the case, - Won't you, Mr. Darrell?
312
00:14:03,876 --> 00:14:06,412
- I should be very glad to assign - One of my best operatives
313
00:14:06,512 --> 00:14:08,414
- to accompany Mr. Lake - Wherever he goes.
314
00:14:08,514 --> 00:14:10,749
- No, no, no, - I don't want any underling
315
00:14:10,850 --> 00:14:12,452
to watch out
316
00:14:12,453 --> 00:14:14,053
for my life, I want you.
317
00:14:14,153 --> 00:14:15,630
- I have a large organization, - Mr. Lake.
318
00:14:15,654 --> 00:14:17,039
I'm sorry, but my presence
319
00:14:17,040 --> 00:14:18,424
is required here
320
00:14:18,524 --> 00:14:20,092
in an executive capacity.
321
00:14:20,192 --> 00:14:21,861
We don't care what your price is
322
00:14:21,927 --> 00:14:23,012
just so long as
323
00:14:23,013 --> 00:14:24,096
you guard Mr. Lake.
324
00:14:24,196 --> 00:14:26,148
You make a slight tactical error
325
00:14:26,149 --> 00:14:28,100
in suggesting that I, uh..
326
00:14:28,200 --> 00:14:30,035
- Well, that I act as - Mr. Lake's bodyguard.
327
00:14:30,102 --> 00:14:32,047
- (Winfield) - 'But this is a very - Serious situation'
328
00:14:32,071 --> 00:14:34,206
- And I shouldn't feel safe - Unless you were with me
329
00:14:34,273 --> 00:14:35,774
until this thing cleared up.
330
00:14:35,875 --> 00:14:37,209
'Besides, I'm willing to pay... '
331
00:14:37,276 --> 00:14:38,511
Your second error
332
00:14:38,512 --> 00:14:39,745
is in your approach.
333
00:14:39,845 --> 00:14:42,348
- Now, if you came to me - As a sportsman and asked me
334
00:14:42,414 --> 00:14:44,250
- to indulge in - My favorite pastime
335
00:14:44,350 --> 00:14:46,619
you know, hunting and trapping..
336
00:14:46,719 --> 00:14:48,120
then I might be interested.
337
00:14:48,220 --> 00:14:50,189
Then you will help me?
338
00:14:50,256 --> 00:14:51,624
I will, Mr. Lake.
339
00:14:51,724 --> 00:14:53,692
- Thank you. - We'll be really grateful.
340
00:15:16,315 --> 00:15:18,384
Ouch! Ow!
341
00:15:21,287 --> 00:15:22,488
[chuckles]
342
00:15:22,588 --> 00:15:24,556
Hello, Mary.
343
00:15:24,623 --> 00:15:26,725
I'm sorry, Johnnie.
344
00:15:27,593 --> 00:15:29,828
Oh, that's alright.
345
00:15:31,563 --> 00:15:33,499
I didn't even feel it.
346
00:15:33,599 --> 00:15:35,167
- Any luck? - Nope.
347
00:15:35,267 --> 00:15:37,102
- I just can't seem - To win that ring.
348
00:15:37,169 --> 00:15:39,338
- Oh, I mean about writing - That murder song.
349
00:15:39,438 --> 00:15:40,690
Oh, yeah, I stayed up
350
00:15:40,691 --> 00:15:41,941
and wrote it last night.
351
00:15:42,007 --> 00:15:43,292
Newt's home now putting on
352
00:15:43,293 --> 00:15:44,576
some finishing touches.
353
00:15:44,643 --> 00:15:46,128
Oh, I hope it's the biggest
354
00:15:46,129 --> 00:15:47,613
hit ever written!
355
00:15:47,680 --> 00:15:48,681
If it is, we're
356
00:15:48,682 --> 00:15:49,682
gonna get married.
357
00:15:51,083 --> 00:15:52,601
And we're gonna have
358
00:15:52,602 --> 00:15:54,119
our own little home..
359
00:15:54,186 --> 00:15:55,688
and, uh..
360
00:15:55,788 --> 00:15:58,290
our own little car
361
00:15:58,357 --> 00:15:59,909
and, uh, our own
362
00:15:59,910 --> 00:16:01,460
little children.
363
00:16:03,128 --> 00:16:04,763
Let's punch for the ring.
364
00:16:08,500 --> 00:16:09,935
950.
365
00:16:09,936 --> 00:16:11,370
You win something, alright.
366
00:16:11,470 --> 00:16:12,604
[chuckles]
367
00:16:14,974 --> 00:16:15,874
Look, it's a revolver.
368
00:16:15,975 --> 00:16:17,443
Oh, I don't want a revolver;
369
00:16:17,509 --> 00:16:18,844
I'm scared to death of them.
370
00:16:18,944 --> 00:16:20,021
There's nothing to be afraid of.
371
00:16:20,045 --> 00:16:21,347
Look. It's empty.
372
00:16:21,447 --> 00:16:22,982
It's always the empty one
373
00:16:22,983 --> 00:16:24,516
that kills someone.
374
00:16:26,185 --> 00:16:27,519
Here comes Lake.
375
00:16:27,619 --> 00:16:30,155
Uh-oh! I'm late!
376
00:16:30,222 --> 00:16:31,457
Bye.
377
00:16:32,191 --> 00:16:34,727
[horn honking]
378
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
- Here, take this! - It's your song!
379
00:16:37,896 --> 00:16:38,897
Now's the chance
380
00:16:38,898 --> 00:16:39,898
to sell it to Lake!
381
00:16:42,167 --> 00:16:44,069
- I can't. - I feel like I got three tongues.
382
00:16:44,169 --> 00:16:45,904
- Well, sing with - The middle one.
383
00:16:46,005 --> 00:16:47,906
I don't know which is which.
384
00:16:48,007 --> 00:16:49,808
- Give me that thing! - I'll sell it to him!
385
00:16:49,875 --> 00:16:50,976
And I'll put some
386
00:16:50,977 --> 00:16:52,077
feeling in it too.
387
00:16:52,177 --> 00:16:53,846
Oh, Mr. Lake?
388
00:16:53,912 --> 00:16:55,581
I have something for you.
389
00:16:55,681 --> 00:16:57,516
- "The Black Widow's - Going To Get You."
390
00:16:57,583 --> 00:16:59,160
- '"The Black Widow's - Going to get you'
391
00:16:59,184 --> 00:17:01,387
if you don't watch out."
392
00:17:02,888 --> 00:17:04,490
"The Black Widow's
393
00:17:04,491 --> 00:17:06,091
going to get you..
394
00:17:06,191 --> 00:17:09,561
if you don't watch out."
395
00:17:09,661 --> 00:17:11,113
I don't know what you mean
396
00:17:11,114 --> 00:17:12,564
about the Black Widow!
397
00:17:12,664 --> 00:17:14,433
Listen.
398
00:17:14,533 --> 00:17:15,534
♪ Me-me-me-me ♪
399
00:17:15,601 --> 00:17:17,903
[instrumental music]
400
00:17:18,003 --> 00:17:19,671
- ♪ At night when - You are sleeping ♪
401
00:17:19,738 --> 00:17:20,839
♪ In your room
402
00:17:20,840 --> 00:17:21,940
she comes a-creeping ♪
403
00:17:22,040 --> 00:17:23,409
♪ You'll never know
404
00:17:23,410 --> 00:17:24,777
what it's all about ♪
405
00:17:24,877 --> 00:17:26,212
♪ First you get a warning
406
00:17:26,213 --> 00:17:27,546
a scary little note ♪
407
00:17:27,613 --> 00:17:29,948
- ♪ And then you get a choking - A choking in your throat ♪
408
00:17:30,049 --> 00:17:31,583
- ♪ You fight and then - You struggle ♪
409
00:17:31,683 --> 00:17:33,218
- ♪ For hours and hours - And hours ♪
410
00:17:33,285 --> 00:17:35,337
♪ Next day your friends
411
00:17:35,338 --> 00:17:37,389
all send flowers ♪
412
00:17:37,456 --> 00:17:40,192
♪ I don't mind the Black Widow ♪
413
00:17:40,259 --> 00:17:42,961
♪ A friend I'm not scared ♪
414
00:17:43,062 --> 00:17:44,696
♪ We're gonna bury him ♪
415
00:17:44,763 --> 00:17:47,366
♪ Where we find his head ♪
416
00:17:47,433 --> 00:17:49,301
- ♪ If you're young - Or old or handsome ♪
417
00:17:49,401 --> 00:17:50,402
♪ You had better
418
00:17:50,403 --> 00:17:51,403
pay the ransom ♪
419
00:17:51,470 --> 00:17:52,621
♪ 'Cause the widow's
420
00:17:52,622 --> 00:17:53,772
goin' to get you ♪
421
00:17:53,872 --> 00:17:56,075
♪ If you don't watch out ♪
422
00:17:56,141 --> 00:17:57,810
♪ What I mean is ♪
423
00:17:57,910 --> 00:17:59,945
♪ The Widow's gonna get you ♪
424
00:18:00,045 --> 00:18:02,481
♪ If you don't watch out ♪♪
425
00:18:02,581 --> 00:18:05,384
[music ends]
426
00:18:06,752 --> 00:18:09,088
[applause]
427
00:18:10,322 --> 00:18:12,391
- Darrell, why don't you - Do something?
428
00:18:12,458 --> 00:18:13,826
Don't you get it, Mr. Lake?
429
00:18:13,926 --> 00:18:15,294
He's selling you a song.
430
00:18:15,394 --> 00:18:17,162
- "Plugging," - I believe you call it.
431
00:18:17,262 --> 00:18:20,065
Oh. So, that's what it is?
432
00:18:20,132 --> 00:18:21,834
- I've got an office - For those things.
433
00:18:21,934 --> 00:18:23,202
You've got more gall
434
00:18:23,203 --> 00:18:24,470
than any man I ever met
435
00:18:24,570 --> 00:18:26,381
- and if you ever try - A thing like that again
436
00:18:26,405 --> 00:18:28,240
- I'll have you thrown - Out of the building!
437
00:18:28,307 --> 00:18:30,242
Do you get me?
438
00:18:36,281 --> 00:18:38,183
- I guess he doesn't crave - The Black Widow.
439
00:18:38,283 --> 00:18:40,185
Yeah, he walked out on us.
440
00:18:40,285 --> 00:18:42,488
Remind me to hate him, will you?
441
00:18:46,358 --> 00:18:48,103
- For a moment, those - Two boys had me worried.
442
00:18:48,127 --> 00:18:49,938
- Well, when you're dealing - With aspiring songwriters
443
00:18:49,962 --> 00:18:51,130
anything can happen.
444
00:18:51,196 --> 00:18:52,974
- Now, this is the home office - And headquarters.
445
00:18:52,998 --> 00:18:54,500
You occupy the entire building?
446
00:18:54,600 --> 00:18:56,869
- Oh, no. Upstairs is - A costume rental company.
447
00:18:56,969 --> 00:18:58,571
Oh, and by the way, if anyone
448
00:18:58,572 --> 00:19:00,172
questions your presence here...
449
00:19:00,272 --> 00:19:01,306
Yeah, I'm a songwriter.
450
00:19:01,373 --> 00:19:02,841
- Well, that's good enough - For me.
451
00:19:04,843 --> 00:19:07,012
Make yourself at home, Darrell.
452
00:19:10,315 --> 00:19:11,650
Good morning.
453
00:19:11,717 --> 00:19:14,019
Oh. Come in, Clark.
454
00:19:19,024 --> 00:19:20,609
What's his idea of pulling
455
00:19:20,610 --> 00:19:22,194
that "Good morning" line?
456
00:19:22,294 --> 00:19:23,679
I used that in a song
457
00:19:23,680 --> 00:19:25,063
two years ago.
458
00:19:25,164 --> 00:19:27,633
He stole that from me.
459
00:19:30,068 --> 00:19:31,303
Look here, Lake.
460
00:19:31,370 --> 00:19:32,714
- I've been checking up - And I'm getting
461
00:19:32,738 --> 00:19:34,139
cheated around here.
462
00:19:34,206 --> 00:19:35,483
- The trade papers say - That my song's
463
00:19:35,507 --> 00:19:37,075
leading the country.
464
00:19:37,176 --> 00:19:39,912
Well, I'm paying off on my books
465
00:19:40,012 --> 00:19:41,413
not on your checkup!
466
00:19:41,513 --> 00:19:42,664
Well, books can be
467
00:19:42,665 --> 00:19:43,815
wrong accidentally
468
00:19:43,882 --> 00:19:45,617
or on purpose and you're not
469
00:19:45,618 --> 00:19:47,352
gonna get away with this!
470
00:19:47,419 --> 00:19:49,538
I've been threatened by more
471
00:19:49,539 --> 00:19:51,657
important people than you are.
472
00:19:51,723 --> 00:19:52,941
- Lurch, come in here!
473
00:19:52,942 --> 00:19:54,159
- Yes, sir.
474
00:19:54,226 --> 00:19:55,494
(Winfield on intercom)
475
00:19:54,226 --> 00:19:56,762
folder on "You Opened My Eyes."'
476
00:19:55,495 --> 00:19:56,762
'And bring the complete
477
00:19:56,862 --> 00:19:58,330
Yes, sir.
478
00:20:23,889 --> 00:20:24,890
Here you are, Hal.
479
00:20:24,957 --> 00:20:26,858
I'll take it down to Johnnie.
480
00:20:26,925 --> 00:20:28,527
- How do you know - It's going to him?
481
00:20:28,594 --> 00:20:29,728
Oh, I always know where
482
00:20:29,729 --> 00:20:30,862
to take your notes
483
00:20:30,929 --> 00:20:33,131
when you write with a smile.
484
00:20:38,237 --> 00:20:40,715
- I don't understand why a song - Which is sweeping the country
485
00:20:40,739 --> 00:20:41,890
shows a sale of
486
00:20:41,891 --> 00:20:43,041
only 15,000 copies.
487
00:20:43,108 --> 00:20:44,309
Well, the, uh..
488
00:20:44,409 --> 00:20:45,561
the Pacific Coast
489
00:20:45,562 --> 00:20:46,712
hasn't reported yet.
490
00:20:46,778 --> 00:20:48,347
Yes, this might be
491
00:20:48,348 --> 00:20:49,915
a clerical error.
492
00:20:49,982 --> 00:20:51,350
Lurch, unless you find out
493
00:20:51,351 --> 00:20:52,718
where that slip-up is
494
00:20:52,784 --> 00:20:54,186
I'm going to call in
495
00:20:54,187 --> 00:20:55,587
outside auditors.
496
00:20:55,654 --> 00:20:57,256
That's all.
497
00:21:06,732 --> 00:21:08,100
You know, I think
498
00:21:08,101 --> 00:21:09,468
you're putting on an act.
499
00:21:09,568 --> 00:21:11,303
- But I'm gonna get - What's coming to me
500
00:21:11,403 --> 00:21:12,855
or somebody's gonna get
501
00:21:12,856 --> 00:21:14,306
what's coming to him!
502
00:21:22,180 --> 00:21:24,516
Good day.
503
00:21:24,616 --> 00:21:25,984
Did you hear that?
504
00:21:25,985 --> 00:21:27,352
"Good day."
505
00:21:27,452 --> 00:21:29,037
He switched my
506
00:21:29,038 --> 00:21:30,622
"Good morning" line.
507
00:21:30,689 --> 00:21:32,958
Mr. Lake will see you now.
508
00:21:33,025 --> 00:21:34,310
Thanks.
509
00:21:34,311 --> 00:21:35,594
Thanks very much.
510
00:21:43,802 --> 00:21:45,146
- Now, look here, Hazel, - I've wasted
511
00:21:45,170 --> 00:21:46,755
a lot of time with you
512
00:21:46,756 --> 00:21:48,340
and I'm very busy.
513
00:21:48,440 --> 00:21:50,108
Possibly you need an assistant.
514
00:21:50,175 --> 00:21:52,878
I do executive work, too.
515
00:21:52,978 --> 00:21:55,147
- I can only tell you - What I told you yesterday
516
00:21:55,213 --> 00:21:56,548
and every day before.
517
00:21:56,648 --> 00:21:57,766
There is a market
518
00:21:57,767 --> 00:21:58,884
for a comedy song like
519
00:21:58,984 --> 00:22:00,485
"Yes! We Have No Bananas."
520
00:22:00,552 --> 00:22:02,037
I have it.
521
00:22:02,038 --> 00:22:03,522
I wrote a song on that order.
522
00:22:03,622 --> 00:22:04,623
What's your title?
523
00:22:04,690 --> 00:22:06,792
"Yes! We Have No Oranges."
524
00:22:08,794 --> 00:22:10,095
Well, let me hear
525
00:22:10,096 --> 00:22:11,396
your first chorus.
526
00:22:11,496 --> 00:22:13,965
Yes, we have no oranges..
527
00:22:14,032 --> 00:22:16,234
- Well, come on! - Let me have the rest of it!
528
00:22:16,335 --> 00:22:17,402
That's as far as I got.
529
00:22:17,502 --> 00:22:18,570
I-I can't find a word
530
00:22:18,670 --> 00:22:20,539
to rhyme with oranges.
531
00:22:20,639 --> 00:22:22,324
Now, listen, you get out
532
00:22:22,325 --> 00:22:24,009
of here and don't come back.
533
00:22:25,844 --> 00:22:27,245
Here's a note for you, Johnnie.
534
00:22:27,346 --> 00:22:28,880
Thanks, Hal.
535
00:22:43,695 --> 00:22:45,163
I'm going upstairs to see Mary.
536
00:22:45,230 --> 00:22:47,575
- Well, when you see her, tell her - You saw me when you see her.
537
00:22:47,599 --> 00:22:48,533
What?
538
00:22:48,600 --> 00:22:49,677
When I see her, I'll tell her
539
00:22:49,701 --> 00:22:51,236
I saw you when I see me.
540
00:22:51,336 --> 00:22:52,921
When you see me, you tell me
541
00:22:52,922 --> 00:22:54,506
I saw you when I see me.
542
00:22:54,573 --> 00:22:56,813
- When I see her, you tell me - I saw you when I see her!
543
00:22:56,875 --> 00:22:58,009
What are you talking about?
544
00:22:58,076 --> 00:22:59,778
When I see me, I'll tell her
545
00:22:59,878 --> 00:23:01,279
I saw you when I see me.
546
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
What kind of language is that?
547
00:23:03,448 --> 00:23:04,892
- Where you going - When you leave here?
548
00:23:04,916 --> 00:23:06,585
- I'm going upstairs. - Who you gonna see?
549
00:23:06,685 --> 00:23:08,253
- Mary. - Who you looking at now?
550
00:23:08,353 --> 00:23:10,355
- You! - Well, tell her that!
551
00:23:14,426 --> 00:23:15,811
I'm gonna kill two birds
552
00:23:15,812 --> 00:23:17,195
with one stone.
553
00:23:28,607 --> 00:23:30,375
Whoa-oh!
554
00:23:30,442 --> 00:23:32,811
Hey, wait a minute!
555
00:23:32,911 --> 00:23:34,813
Hey, wait a minute!
556
00:23:34,913 --> 00:23:36,281
Hey!
557
00:23:49,961 --> 00:23:51,563
[clattering]
558
00:23:56,101 --> 00:23:57,770
I'm awfully sorry, old chap.
559
00:23:57,771 --> 00:23:59,438
It was careless of me.
560
00:24:00,939 --> 00:24:02,859
- Hey, help me get out of - This thing, will you?
561
00:24:02,908 --> 00:24:04,218
- There's a murder - About to be committed
562
00:24:04,242 --> 00:24:05,242
and I've got to stop it!
563
00:24:05,277 --> 00:24:06,512
- A murder?
564
00:24:06,513 --> 00:24:07,746
- Yes, a murder!
565
00:24:15,787 --> 00:24:18,023
- And why don't you remember - You're a married man?
566
00:24:18,123 --> 00:24:19,725
And if I weren't, would it
567
00:24:19,726 --> 00:24:21,326
make any difference?
568
00:24:27,632 --> 00:24:29,201
Get your hat and coat on, Mary.
569
00:24:29,301 --> 00:24:31,512
- You're through working for - This guy. Meet me downstairs.
570
00:24:31,536 --> 00:24:33,672
Now, wait a minute, son.
571
00:24:33,772 --> 00:24:35,183
- You know what - I oughta do to you?
572
00:24:35,207 --> 00:24:36,492
You know, I've been
573
00:24:36,493 --> 00:24:37,776
thinking about your song.
574
00:24:37,843 --> 00:24:39,311
I think it's great.
575
00:24:39,377 --> 00:24:41,546
Boy, I could give you..
576
00:24:41,646 --> 00:24:43,648
You've got me all wrong!
577
00:24:43,715 --> 00:24:45,617
- Oh, I haven't - Gotten you all wrong.
578
00:24:45,684 --> 00:24:47,686
- Do you think for a minute - That you can bribe me
579
00:24:47,786 --> 00:24:49,454
by trying to buy my song?
580
00:24:49,521 --> 00:24:51,123
Mary's through working
581
00:24:51,124 --> 00:24:52,724
for you or anybody like it.
582
00:24:52,824 --> 00:24:54,535
- And I wouldn't sell you - My song if you were
583
00:24:54,559 --> 00:24:56,728
the last publisher in town!
584
00:24:59,297 --> 00:25:01,249
And another thing, you can
585
00:25:01,250 --> 00:25:03,201
buy your cigars somewhere else!
586
00:25:48,113 --> 00:25:49,414
[gunshot]
587
00:26:00,859 --> 00:26:03,795
[footsteps]
588
00:26:07,566 --> 00:26:09,434
[buzzer ringing]
589
00:26:14,372 --> 00:26:15,473
Uh..
590
00:26:18,243 --> 00:26:20,211
Whoa-oh!
591
00:26:21,212 --> 00:26:23,982
[buzzer ringing continues]
592
00:26:25,250 --> 00:26:26,451
[door slams]
593
00:26:35,794 --> 00:26:38,763
[crashing]
594
00:26:51,343 --> 00:26:54,312
[buzzer ringing]
595
00:27:01,820 --> 00:27:02,897
Oh, how do you do, Mrs. Lake?
596
00:27:02,921 --> 00:27:04,689
How do you do, Mr. Darrell?
597
00:27:04,789 --> 00:27:06,233
- It gives me a great deal - Of comfort to see
598
00:27:06,257 --> 00:27:07,768
- you're watching out - For my husband.
599
00:27:07,792 --> 00:27:09,527
- Well, I appreciate - Your confidence in me
600
00:27:09,628 --> 00:27:11,105
- and I promise to do - Everything in my power
601
00:27:11,129 --> 00:27:12,280
to see that no harm
602
00:27:12,281 --> 00:27:13,431
comes to him.
603
00:27:24,676 --> 00:27:25,877
Operator?
604
00:27:25,977 --> 00:27:27,812
Give me the police department.
605
00:27:28,947 --> 00:27:30,299
My dear sir,
606
00:27:30,300 --> 00:27:31,650
I am so sorry.
607
00:27:31,716 --> 00:27:33,618
That's alright.
608
00:27:38,490 --> 00:27:39,858
Has Ms. Roberts come down yet?
609
00:27:39,958 --> 00:27:41,493
No, sir.
610
00:27:47,365 --> 00:27:48,566
Did you do that to Lake?
611
00:27:48,667 --> 00:27:50,135
I certainly did.
612
00:27:50,201 --> 00:27:51,403
He had it coming to him.
613
00:27:51,503 --> 00:27:52,754
I've been wanting to do
614
00:27:52,755 --> 00:27:54,005
that for a long time!
615
00:27:54,072 --> 00:27:55,240
Did anybody see you do it?
616
00:27:55,340 --> 00:27:56,641
Only Mary.
617
00:27:56,708 --> 00:27:58,026
I fixed that guy so he
618
00:27:58,027 --> 00:27:59,344
won't bother her anymore!
619
00:27:59,411 --> 00:28:01,312
Shh!
620
00:28:01,379 --> 00:28:03,148
You certainly did.
621
00:28:03,214 --> 00:28:04,716
But I'll stick with you, pal.
622
00:28:04,816 --> 00:28:06,251
The cops will never get you.
623
00:28:06,351 --> 00:28:07,886
I'd just love to see the police
624
00:28:07,887 --> 00:28:09,421
try to take you.
625
00:28:11,856 --> 00:28:14,225
Now, that's what I call service.
626
00:28:16,361 --> 00:28:17,929
- Here. - Take him upstairs! Quick!
627
00:28:18,029 --> 00:28:20,031
What's the idea?
628
00:28:31,342 --> 00:28:33,078
- Hey, what floor - Is Winfield Lake on?
629
00:28:33,178 --> 00:28:34,513
Leak? Leak? Why, we haven't
630
00:28:34,514 --> 00:28:35,847
had a leak in this building
631
00:28:35,914 --> 00:28:37,082
since they fixed the roof.
632
00:28:37,182 --> 00:28:38,592
- Lake is the head of - The publishing company!
633
00:28:38,616 --> 00:28:40,085
Come on, you must know him!
634
00:28:40,185 --> 00:28:42,229
- Oh, you mean the big fella - With a big, round face?
635
00:28:42,253 --> 00:28:43,955
- Yeah. - Gray hair, a little moustache?
636
00:28:44,055 --> 00:28:46,091
- That's right. - Brown suit and a tan overcoat?
637
00:28:46,191 --> 00:28:47,892
- Right. - Drives a big Lincoln car?
638
00:28:47,959 --> 00:28:49,377
- That's the fella.
639
00:28:49,378 --> 00:28:50,795
- No, I don't know him.
640
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
- Lake publishing company - On the fifth floor.
641
00:28:52,964 --> 00:28:53,965
Right.
642
00:28:54,065 --> 00:28:55,600
- [chuckles] - You can't go upstairs
643
00:28:55,700 --> 00:28:57,435
the elevator's out of order.
644
00:28:58,203 --> 00:28:59,804
Come on, boys.
645
00:29:02,874 --> 00:29:04,275
- Say, listen... - Get back!
646
00:29:04,375 --> 00:29:05,375
[chuckles]
647
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
[cleared throat]
648
00:29:06,412 --> 00:29:07,412
They fixed it.
649
00:29:07,479 --> 00:29:08,930
Say, what's the idea of
650
00:29:08,931 --> 00:29:10,381
sending me upstairs?
651
00:29:10,448 --> 00:29:11,700
The elevator's
652
00:29:11,701 --> 00:29:12,951
out of order, huh?
653
00:29:13,051 --> 00:29:14,336
Riley, keep your eye
654
00:29:14,337 --> 00:29:15,620
on him. Stay here.
655
00:29:15,720 --> 00:29:17,422
Come on, boys.
656
00:29:23,928 --> 00:29:25,563
- Where do you think - You're going?
657
00:29:25,630 --> 00:29:27,632
- I thought I was going out, - But I guess I'm not.
658
00:29:27,732 --> 00:29:29,000
Yeah.
659
00:29:44,949 --> 00:29:47,152
[pocket watch rings]
660
00:29:48,686 --> 00:29:49,687
[ringing stops]
661
00:29:49,788 --> 00:29:51,589
Well, let's see that.
662
00:30:04,969 --> 00:30:06,538
[pocket watch rings]
663
00:30:18,817 --> 00:30:21,786
[pocket watch rings]
664
00:30:22,987 --> 00:30:24,455
That's quite a novelty.
665
00:30:27,659 --> 00:30:30,662
[buzzer ringing continues]
666
00:30:51,349 --> 00:30:52,550
[door knob clicking]
667
00:31:02,360 --> 00:31:04,095
- Oh, hello, Darrell. - Hello, Jennings.
668
00:31:04,195 --> 00:31:05,906
- What are you doing here? - Death investigation.
669
00:31:05,930 --> 00:31:06,974
- Yeah? - Who's the deceased?
670
00:31:06,998 --> 00:31:08,433
Winfield Lake has been murdered.
671
00:31:08,533 --> 00:31:10,101
Oh, oh, my husband!
672
00:31:10,201 --> 00:31:11,903
- Lake murdered? - What do you mean? How?
673
00:31:12,003 --> 00:31:13,514
- Well, seeing as - You're here, Darrell
674
00:31:13,538 --> 00:31:14,823
I thought maybe
675
00:31:14,824 --> 00:31:16,107
you could tell me.
676
00:31:29,387 --> 00:31:30,922
- Well, where is he? - He's in there.
677
00:31:31,022 --> 00:31:32,107
Stay here.
678
00:31:32,108 --> 00:31:33,191
Come on, boys.
679
00:31:42,600 --> 00:31:44,569
- Well, it's a case for - The coroner, alright.
680
00:31:44,636 --> 00:31:45,703
He's on his way.
681
00:31:45,770 --> 00:31:47,305
- Who called the police? - I did, sir.
682
00:31:47,405 --> 00:31:48,716
- Did you find the body? - Yes, sir.
683
00:31:48,740 --> 00:31:50,184
- How'd you happen - To discover Mr. Lake?
684
00:31:50,208 --> 00:31:51,852
- Why, the buzzer from - His office was ringing.
685
00:31:51,876 --> 00:31:53,211
I didn't see his secretary,
686
00:31:53,212 --> 00:31:54,545
so I took the call.
687
00:31:54,612 --> 00:31:55,697
(Darrell)
688
00:31:54,612 --> 00:31:56,781
make of this?'
689
00:31:55,698 --> 00:31:56,781
'Jennings, what do you
690
00:31:56,881 --> 00:31:58,650
A black widow, eh?
691
00:31:58,750 --> 00:32:00,985
- Lake received and ignored - Some threatening messages
692
00:32:01,085 --> 00:32:02,654
from the Black Widow.
693
00:32:02,754 --> 00:32:04,456
He showed me one in my office
694
00:32:04,457 --> 00:32:06,157
yesterday when he engaged me.
695
00:32:06,257 --> 00:32:07,408
So the black widow
696
00:32:07,409 --> 00:32:08,559
finally struck, huh?
697
00:32:10,595 --> 00:32:13,598
[instrumental music]
698
00:32:39,958 --> 00:32:41,159
[whispering]
699
00:32:41,160 --> 00:32:42,360
I'm going to faint.
700
00:32:42,460 --> 00:32:44,595
[groaning]
701
00:32:44,662 --> 00:32:46,364
- Ooh! Look! - He's fainted!
702
00:32:46,464 --> 00:32:47,508
- Well, what are you - Standing there for?
703
00:32:47,532 --> 00:32:49,434
Why don't you do something?
704
00:32:56,374 --> 00:32:58,054
- That's alright, officer. - Don't mind me.
705
00:32:58,109 --> 00:32:59,327
I'm subject to these
706
00:32:59,328 --> 00:33:00,545
fainting spells.
707
00:33:00,645 --> 00:33:01,846
Were you trying to pull
708
00:33:01,847 --> 00:33:03,047
a fast one on me?
709
00:33:03,147 --> 00:33:05,116
Who? Me?
710
00:33:08,519 --> 00:33:09,954
[water splashes]
711
00:33:27,071 --> 00:33:29,574
Will you get out of here?
712
00:33:29,674 --> 00:33:32,076
Yeah, that's a good idea!
713
00:33:32,176 --> 00:33:33,244
No.
714
00:33:33,344 --> 00:33:35,646
I'm not gonna leave my pal.
715
00:33:42,887 --> 00:33:45,356
If he stays, I stay.
716
00:33:47,225 --> 00:33:49,894
- Johnnie, you've got the brain - Of a 6-year-old boy
717
00:33:49,994 --> 00:33:51,446
and I'll bet even he
718
00:33:51,447 --> 00:33:52,897
was glad to get rid of it.
719
00:33:54,532 --> 00:33:55,717
- Wait a minute.
720
00:33:55,718 --> 00:33:56,901
- Oh, my husband!
721
00:33:57,001 --> 00:33:58,286
[crying]
722
00:33:58,287 --> 00:33:59,570
My husband!
723
00:34:01,406 --> 00:34:02,607
Take it easy, Mrs. Lake.
724
00:34:02,707 --> 00:34:04,876
Wait here. Come on.
725
00:34:07,245 --> 00:34:09,085
- Jennings, it's quite possible - That somebody
726
00:34:09,180 --> 00:34:11,449
- knowing about the Black Widow's - Threat to Lake
727
00:34:11,549 --> 00:34:14,018
- used this means of killing him - As a cover-up.
728
00:34:14,085 --> 00:34:15,920
Yeah, that's quite possible.
729
00:34:16,020 --> 00:34:17,865
- Did you hear any voices - Coming from this office?
730
00:34:17,889 --> 00:34:19,574
- Any scuffling or loud noises?
731
00:34:19,575 --> 00:34:21,259
- No, sir.
732
00:34:21,359 --> 00:34:23,795
- What do you do here, anyway? - I'm the head auditor, sir.
733
00:34:23,895 --> 00:34:25,906
- Do you know of any disputes - Or arguments that Lake had
734
00:34:25,930 --> 00:34:27,799
- with any disgruntled - Business associates?
735
00:34:27,899 --> 00:34:30,010
- There was a quarrel this - Morning, but it was nothing.
736
00:34:30,034 --> 00:34:31,436
I'll be the judge of that!
737
00:34:31,536 --> 00:34:33,304
- What was the quarrel - About and with whom?
738
00:34:33,404 --> 00:34:34,772
Some songwriter accused Mr. Lake
739
00:34:34,872 --> 00:34:36,216
- of not giving him - His just royalties.
740
00:34:36,240 --> 00:34:38,376
- And they had an argument, huh? - Yes, sir.
741
00:34:38,443 --> 00:34:40,945
Was it a very stormy session?
742
00:34:41,045 --> 00:34:42,485
- Well, uh... - Oh, come on, come on!
743
00:34:42,547 --> 00:34:44,315
Were there any threats hurled?
744
00:34:44,415 --> 00:34:45,316
Yes, by Clark.
745
00:34:45,416 --> 00:34:47,051
- Clark? - What's his full name?
746
00:34:47,118 --> 00:34:49,220
- George Clark. - You know where he lives?
747
00:34:49,287 --> 00:34:51,489
- I've his address in my files. - Good.
748
00:34:51,589 --> 00:34:52,990
Eddie, get that address
749
00:34:53,091 --> 00:34:55,259
- and pick him up right away. - Anybody else here?
750
00:34:55,326 --> 00:34:57,204
- Johnnie, the boy on - The newsstand downstairs.
751
00:34:57,228 --> 00:34:58,279
Pick him up, too.
752
00:34:58,280 --> 00:34:59,330
Who else?
753
00:34:59,430 --> 00:35:02,467
- A person by the name of Hazel. - "Hazel"?
754
00:35:02,567 --> 00:35:03,952
Oh, a harmless old chap,
755
00:35:03,953 --> 00:35:05,336
not a troublemaker.
756
00:35:05,436 --> 00:35:06,704
In less turbulent times,
757
00:35:06,705 --> 00:35:07,972
he'd have amused me.
758
00:35:08,072 --> 00:35:10,808
Charlie, round him up anyway.
759
00:35:14,278 --> 00:35:17,181
[instrumental music]
760
00:36:03,494 --> 00:36:04,896
{\an8}[thudding]
761
00:36:11,502 --> 00:36:13,304
Pick it up!
762
00:36:25,249 --> 00:36:26,751
No, you don't!
763
00:36:26,851 --> 00:36:28,102
Run for it!
764
00:36:28,103 --> 00:36:29,353
Run for it!
765
00:36:33,224 --> 00:36:35,210
Another move like that and I'm
766
00:36:35,211 --> 00:36:37,195
liable to take a shot at you!
767
00:36:37,261 --> 00:36:38,829
Give me that hand.
768
00:36:40,364 --> 00:36:41,899
You're gonna stay right here
769
00:36:41,900 --> 00:36:43,434
until I get ready to go.
770
00:36:43,534 --> 00:36:44,902
- [scoffs] - That suits me.
771
00:36:45,002 --> 00:36:47,438
My conscience is clear.
772
00:36:52,376 --> 00:36:54,178
- Here's your cap, officer. - Thanks, my boy!
773
00:36:54,245 --> 00:36:55,613
- You're alright! - Whew!
774
00:36:55,713 --> 00:36:57,949
Wait here.
775
00:36:58,049 --> 00:37:00,027
- Riley, have you seen the fella - That runs the cigar stand?
776
00:37:00,051 --> 00:37:01,953
- His name is Johnnie. - No, no, no.
777
00:37:02,053 --> 00:37:03,363
- He's not around. - He's not around.
778
00:37:03,387 --> 00:37:04,689
He means me.
779
00:37:04,755 --> 00:37:05,890
I'm Johnnie.
780
00:37:05,957 --> 00:37:07,391
Oh, are you Johnnie?
781
00:37:07,458 --> 00:37:08,859
Come on.
782
00:37:09,794 --> 00:37:10,962
I'll be right back.
783
00:37:11,062 --> 00:37:11,963
Yeah..
784
00:37:12,063 --> 00:37:14,031
in about 20 years.
785
00:37:17,235 --> 00:37:18,736
- Hey, wait a minute! - I did it!
786
00:37:18,803 --> 00:37:20,705
Oh, no, you don't.
787
00:37:20,706 --> 00:37:22,607
You're staying right here.
788
00:37:27,311 --> 00:37:28,879
[handcuffs clatter]
789
00:37:40,124 --> 00:37:41,492
Uh, Mrs. Lake..
790
00:37:41,592 --> 00:37:43,010
were your relations
791
00:37:43,011 --> 00:37:44,428
with your husband harmonious?
792
00:37:44,495 --> 00:37:45,797
- Why, what do you mean...
793
00:37:45,798 --> 00:37:47,098
- Now, please, Mrs. Lake.
794
00:37:47,164 --> 00:37:48,599
This is a police investigation.
795
00:37:48,666 --> 00:37:50,368
I'd appreciate it
796
00:37:50,369 --> 00:37:52,069
if you'd answer my question.
797
00:37:52,136 --> 00:37:54,005
We loved each other dearly.
798
00:37:54,105 --> 00:37:55,973
When did you last see him?
799
00:37:56,073 --> 00:37:58,075
In this office this morning.
800
00:37:58,142 --> 00:37:59,494
Was there anyone
801
00:37:59,495 --> 00:38:00,845
with him when you came in?
802
00:38:00,945 --> 00:38:02,179
Just his secretary.
803
00:38:02,280 --> 00:38:03,648
I saw her as I went out
804
00:38:03,649 --> 00:38:05,016
to talk to Mr. Darrell.
805
00:38:06,784 --> 00:38:09,186
Now where is the secretary?
806
00:38:09,287 --> 00:38:11,022
Yes, where is my husband's
807
00:38:11,023 --> 00:38:12,757
charming secretary?
808
00:38:14,025 --> 00:38:15,660
- You say that - The buzzer was ringing
809
00:38:15,760 --> 00:38:17,428
- when you came in - And found Lake dead?
810
00:38:17,495 --> 00:38:18,362
Yes, sir.
811
00:38:18,462 --> 00:38:19,363
Well, if he was dead,
812
00:38:19,463 --> 00:38:20,543
who was ringing the buzzer?
813
00:38:20,631 --> 00:38:22,366
His left hand was resting on it.
814
00:38:22,466 --> 00:38:24,252
His right hand looked to me like
815
00:38:24,253 --> 00:38:26,037
he was reaching for the gun.
816
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
What gun?
817
00:38:27,204 --> 00:38:28,939
Why, the gun that was there.
818
00:38:29,006 --> 00:38:31,018
- I don't recall seeing it - Since I phoned for the police.
819
00:38:31,042 --> 00:38:32,710
Say, where's that gun?
820
00:38:32,810 --> 00:38:35,246
My guess is if you find his
821
00:38:35,247 --> 00:38:37,682
secretary, you'll find the gun.
822
00:38:40,384 --> 00:38:42,720
[door opens]
823
00:38:45,189 --> 00:38:47,158
- Hey, wait a minute! - Stop him!
824
00:38:49,694 --> 00:38:50,929
"Oh, there hasn't
825
00:38:50,930 --> 00:38:52,163
been no changes
826
00:38:52,229 --> 00:38:55,533
we still have no oranges."
827
00:38:56,334 --> 00:38:58,069
Say, what is this?
828
00:38:58,169 --> 00:39:00,288
"There hasn't been no changes,
829
00:39:00,289 --> 00:39:02,406
we still have no o-ranges."
830
00:39:02,506 --> 00:39:05,409
Second verse, snappy, isn't it?
831
00:39:07,978 --> 00:39:09,580
That's the harmless old
832
00:39:09,581 --> 00:39:11,182
fellow I told you about.
833
00:39:12,183 --> 00:39:13,417
Keep your eye on him.
834
00:39:13,517 --> 00:39:16,420
That title was used in 1924.
835
00:39:16,520 --> 00:39:17,822
You..
836
00:39:31,902 --> 00:39:33,604
Come in, miss.
837
00:39:47,518 --> 00:39:49,120
Here's the gun.
838
00:39:49,220 --> 00:39:50,521
What's your name?
839
00:39:50,588 --> 00:39:51,656
- Mary Roberts.
840
00:39:51,657 --> 00:39:52,723
- What do you do?
841
00:39:52,790 --> 00:39:54,358
I'm..
842
00:39:54,359 --> 00:39:55,926
I was Mr. Lake's secretary.
843
00:39:56,026 --> 00:39:57,728
Where'd you get this gun?
844
00:39:57,795 --> 00:39:59,497
Why, she won it on my
845
00:39:59,498 --> 00:40:01,198
punchboard this morning.
846
00:40:01,265 --> 00:40:02,800
- (Jennings) - 'Oh, really?'
847
00:40:02,900 --> 00:40:04,468
Well, young lady..
848
00:40:04,568 --> 00:40:05,636
what have you got
849
00:40:05,637 --> 00:40:06,704
to say for yourself?
850
00:40:07,638 --> 00:40:09,573
- Nothing. - Nope.
851
00:40:09,640 --> 00:40:11,192
There isn't very much
852
00:40:11,193 --> 00:40:12,743
you can say, is there?
853
00:40:15,246 --> 00:40:16,580
Swell stuff, buddy.
854
00:40:16,647 --> 00:40:17,932
You put the rope right
855
00:40:17,933 --> 00:40:19,216
around that gal's neck.
856
00:40:19,283 --> 00:40:20,651
What do you mean?
857
00:40:20,751 --> 00:40:22,562
- Hey, let me see you get - Out of those things again.
858
00:40:22,586 --> 00:40:23,654
No. I don't want to.
859
00:40:23,754 --> 00:40:25,556
- Oh, come on, palsie. - Be a sport.
860
00:40:25,623 --> 00:40:27,324
- Unm-unm. - I don't want to.
861
00:40:27,425 --> 00:40:28,659
Oh, please.
862
00:40:28,759 --> 00:40:30,628
- Well, look, the way I do it, - It's a secret.
863
00:40:30,728 --> 00:40:32,396
- So if you'll promise - Not to tell..
864
00:40:32,463 --> 00:40:33,631
Oh, I'll never tell.
865
00:40:33,731 --> 00:40:35,166
Well, here's the way you do it.
866
00:40:35,266 --> 00:40:36,667
You squeeze the hand together
867
00:40:36,668 --> 00:40:38,068
with the thumb beneath
868
00:40:38,135 --> 00:40:39,837
and then you pull.
869
00:40:47,478 --> 00:40:48,913
- There you are. - It's easy.
870
00:40:48,979 --> 00:40:50,581
Why, it looks like a cinch.
871
00:40:50,648 --> 00:40:52,183
Even you could do it.
872
00:40:52,283 --> 00:40:53,601
- Oh, can I?
873
00:40:53,602 --> 00:40:54,919
- Sure, you can do it!
874
00:40:54,985 --> 00:40:56,420
Look.
875
00:40:56,487 --> 00:40:58,456
Put your hand through there.
876
00:41:00,825 --> 00:41:02,092
[handcuff clasps]
877
00:41:06,597 --> 00:41:07,665
[handcuff clasps]
878
00:41:08,365 --> 00:41:09,266
Now, put your..
879
00:41:09,333 --> 00:41:11,302
Put your fingers right together.
880
00:41:11,368 --> 00:41:12,770
- Thumb beneath. - Thumb beneath.
881
00:41:12,837 --> 00:41:14,371
Now you pull.
882
00:41:17,808 --> 00:41:19,376
- Why, it don't work. - I'm stuck.
883
00:41:19,477 --> 00:41:20,711
You're stuck?
884
00:41:23,180 --> 00:41:25,216
- Silly, isn't it? - I-I can't get them off.
885
00:41:25,316 --> 00:41:27,518
- You can't get them off? - No.
886
00:41:28,486 --> 00:41:30,054
That's all I want to know.
887
00:41:30,154 --> 00:41:32,323
Hey, come back with that key!
888
00:41:32,389 --> 00:41:35,326
[crash]
889
00:41:46,837 --> 00:41:48,072
I'm sorry.
890
00:41:48,172 --> 00:41:50,641
You're sorry?
891
00:41:50,708 --> 00:41:52,576
Hey, don't do that!
892
00:41:55,913 --> 00:41:57,114
What a serve!
893
00:41:57,115 --> 00:41:58,315
What a serve!
894
00:41:59,817 --> 00:42:01,819
[muffled screams]
895
00:42:04,255 --> 00:42:05,256
[muffled screams]
896
00:42:05,356 --> 00:42:07,157
Hey, hey!
897
00:42:11,695 --> 00:42:13,330
- You ought to be - Ashamed of yourself
898
00:42:13,397 --> 00:42:15,366
- playing tennis - In an office building.
899
00:42:15,432 --> 00:42:17,001
- Nay, my dear constable...
900
00:42:17,002 --> 00:42:18,569
- Quiet!
901
00:42:18,669 --> 00:42:20,521
Riley, what's the idea of
902
00:42:20,522 --> 00:42:22,373
letting him get away with this?
903
00:42:24,408 --> 00:42:25,893
Riley, stand up on your
904
00:42:25,894 --> 00:42:27,378
feet and answer me.
905
00:42:33,250 --> 00:42:36,253
[mumbles indistinctly]
906
00:42:44,762 --> 00:42:46,039
- That's all, Mrs. Lake. - You can go.
907
00:42:46,063 --> 00:42:47,631
Thank you, Captain Jennings.
908
00:42:47,731 --> 00:42:48,933
- That's all, Lurch.
909
00:42:48,934 --> 00:42:50,134
- Yes, sir.
910
00:42:50,234 --> 00:42:52,269
Alright, Eddie, take her away.
911
00:42:54,238 --> 00:42:56,240
Captain?
912
00:42:56,307 --> 00:42:58,576
- She's taking the rap for - The one who did the killing.
913
00:42:58,642 --> 00:43:00,144
Me, and I'm gonna confess.
914
00:43:00,244 --> 00:43:02,313
What's that?
915
00:43:02,413 --> 00:43:03,915
Oh, let her go.
916
00:43:03,916 --> 00:43:05,416
Can't you see she's innocent?
917
00:43:05,482 --> 00:43:07,284
I killed the old..
918
00:43:07,384 --> 00:43:08,385
- I killed Mr. Lake!
919
00:43:08,386 --> 00:43:09,386
- You did what?
920
00:43:09,453 --> 00:43:10,638
- 'I killed Lake!'
921
00:43:10,639 --> 00:43:11,822
- 'Why?'
922
00:43:11,922 --> 00:43:13,207
(Johnnie)
923
00:43:11,922 --> 00:43:14,491
he needed killing.'
924
00:43:13,208 --> 00:43:14,491
'I just thought
925
00:43:17,595 --> 00:43:18,972
- Pardon me, stranger, - Could you tell me
926
00:43:18,996 --> 00:43:20,598
where I can find a policeman?
927
00:43:20,664 --> 00:43:22,766
- Why? What's happened? - I just killed a man.
928
00:43:22,833 --> 00:43:23,968
- Another killing? - Who?
929
00:43:24,068 --> 00:43:26,170
Winfield Lake.
930
00:43:26,270 --> 00:43:27,404
You killed Winfield Lake?
931
00:43:27,471 --> 00:43:29,440
- Yes. - I, uh, I lost my head.
932
00:43:29,506 --> 00:43:30,674
Why, Winfield Lake was
933
00:43:30,675 --> 00:43:31,842
killed over an hour ago.
934
00:43:31,942 --> 00:43:33,510
Well, I just found my head.
935
00:43:33,611 --> 00:43:35,589
- Now, listen, young fella, - If this is your idea of a joke
936
00:43:35,613 --> 00:43:37,781
- you can get yourself into - An awful lot of trouble!
937
00:43:37,848 --> 00:43:39,984
- Don't pay any attention - To him, captain.
938
00:43:40,084 --> 00:43:41,819
He's just acting.
939
00:43:41,919 --> 00:43:43,587
- You say that you killed - Winfield Lake?
940
00:43:43,654 --> 00:43:45,656
- Yes! I'll teach him - To pull a knife on me.
941
00:43:45,756 --> 00:43:46,857
I cut his ear from
942
00:43:46,858 --> 00:43:47,958
throat to throat.
943
00:43:48,025 --> 00:43:49,603
- You mean you shot him - In self-defense.
944
00:43:49,627 --> 00:43:51,067
- No, I shot him - Through the heart.
945
00:43:51,128 --> 00:43:52,963
- Winfield Lake was - Shot in the head!
946
00:43:53,030 --> 00:43:54,081
Well, his heart
947
00:43:54,082 --> 00:43:55,132
was in his mouth.
948
00:43:55,199 --> 00:43:56,233
- I reiterate!
949
00:43:56,234 --> 00:43:57,267
- So do I!
950
00:43:57,334 --> 00:43:58,202
I reiterate!
951
00:43:58,302 --> 00:43:59,346
Captain, are you gonna let him
952
00:43:59,370 --> 00:44:00,371
get away with that?
953
00:44:00,471 --> 00:44:01,705
I reiterated first!
954
00:44:01,805 --> 00:44:04,041
- I'm telling you - I'm the one that killed him
955
00:44:04,141 --> 00:44:05,609
and I shot him with that gun.
956
00:44:05,676 --> 00:44:07,177
Jennings?
957
00:44:08,379 --> 00:44:10,014
May I see that gun?
958
00:44:10,114 --> 00:44:11,515
Well, sure.
959
00:44:13,550 --> 00:44:15,295
- I'd almost believe him - If he hadn't overlooked
960
00:44:15,319 --> 00:44:17,855
one very important detail.
961
00:44:17,955 --> 00:44:19,657
They don't have loaded guns
962
00:44:19,658 --> 00:44:21,358
in punchboards.
963
00:44:21,458 --> 00:44:23,327
Darrell, you're right.
964
00:44:24,461 --> 00:44:25,663
I think you're lying!
965
00:44:25,729 --> 00:44:27,064
We're both lying.
966
00:44:27,065 --> 00:44:28,399
The man was drowned.
967
00:44:30,000 --> 00:44:31,568
- Somebody must've - Loaded that gun!
968
00:44:31,669 --> 00:44:32,737
That's a very clever
969
00:44:32,738 --> 00:44:33,804
deduction, young man.
970
00:44:33,871 --> 00:44:35,472
- She loaded it, - And she killed Lake.
971
00:44:35,539 --> 00:44:38,075
- Come on, Ms. Roberts, - You'll have to go along with us.
972
00:44:38,175 --> 00:44:39,410
I remember now!
973
00:44:39,510 --> 00:44:40,844
I placed the gun on that desk!
974
00:44:40,911 --> 00:44:42,555
- Now, wait a minute. - You two, get out of here.
975
00:44:42,579 --> 00:44:44,014
Go on, get out of here!
976
00:44:44,081 --> 00:44:46,250
- I don't know what your - Racket is, publicity or what
977
00:44:46,350 --> 00:44:48,628
- but if I ever catch you around - Here again, I'll lock you up.
978
00:44:48,652 --> 00:44:50,354
And it won't be for murder!
979
00:44:50,421 --> 00:44:52,089
- You can't order us - Off the premises!
980
00:44:52,189 --> 00:44:53,490
Oh, I can't, eh?
981
00:44:53,557 --> 00:44:54,558
Now, get out of here
982
00:44:54,559 --> 00:44:55,559
and stay out!
983
00:44:55,659 --> 00:44:57,494
- Are you gonna let him - Get away with that?
984
00:44:57,561 --> 00:44:58,829
I'm not gonna leave
985
00:44:58,830 --> 00:45:00,097
without Mary!
986
00:45:01,532 --> 00:45:02,933
Say, listen, you.
987
00:45:03,033 --> 00:45:05,113
- If you don't get out of here - And stay out of here
988
00:45:05,169 --> 00:45:06,687
I'm gonna jam this thing
989
00:45:06,688 --> 00:45:08,205
right down your throat.
990
00:45:08,272 --> 00:45:10,107
Oh, no, you won't.
991
00:45:13,677 --> 00:45:16,180
Oh, yes, I will!
992
00:45:16,246 --> 00:45:18,716
Oh, no, you won't.
993
00:45:22,853 --> 00:45:25,789
Oh, yes, I will!
994
00:45:25,889 --> 00:45:28,258
I'd like to see you do it.
995
00:45:28,358 --> 00:45:30,027
Yaa!
996
00:45:33,964 --> 00:45:35,132
No, I didn't do that!
997
00:45:35,133 --> 00:45:36,300
Oh, Chief, I'm sorry.
998
00:45:36,400 --> 00:45:37,901
- No, no, I didn't - Mean that for you
999
00:45:37,968 --> 00:45:39,203
I meant it for this nitwit!
1000
00:45:39,269 --> 00:45:40,871
- Oh, please don't. - What happened?
1001
00:45:40,938 --> 00:45:42,698
- Hit him on the back! - Hold still, captain!
1002
00:45:42,740 --> 00:45:43,883
- Hold still, captain! - Hold still, captain!
1003
00:45:43,907 --> 00:45:44,808
Get him a glass of water!
1004
00:45:44,908 --> 00:45:46,810
He's standing and choking!
1005
00:45:46,910 --> 00:45:48,645
- Hold him! - Hold still, captain!
1006
00:45:48,746 --> 00:45:50,714
Wait a minute..
1007
00:45:53,117 --> 00:45:55,052
[instrumental music]
1008
00:45:55,119 --> 00:45:56,187
Come on, Johnnie.
1009
00:45:56,188 --> 00:45:57,254
Snap out of it.
1010
00:45:57,321 --> 00:45:58,606
Throw your head back
1011
00:45:58,607 --> 00:45:59,890
and smile at the world.
1012
00:45:59,957 --> 00:46:01,392
Yeah, but there Mary is
1013
00:46:01,393 --> 00:46:02,826
locked up all by herself
1014
00:46:02,926 --> 00:46:05,662
- and that Captain Jennings won't - Even let me in his own jail.
1015
00:46:05,763 --> 00:46:06,897
Yeah, he's mad at us.
1016
00:46:06,964 --> 00:46:08,099
- And I know why.
1017
00:46:08,100 --> 00:46:09,233
- Why?
1018
00:46:09,299 --> 00:46:12,269
- He had to swallow that tennis - Ball to get it out of his mouth.
1019
00:46:12,336 --> 00:46:13,837
[chuckles]
1020
00:46:13,937 --> 00:46:15,939
But with this idea of mine,
1021
00:46:15,940 --> 00:46:17,941
you'll be able to see Mary.
1022
00:46:22,780 --> 00:46:24,281
Hello, fella.
1023
00:46:41,031 --> 00:46:43,267
[instrumental music]
1024
00:46:43,333 --> 00:46:45,469
♪ Music in my heart ♪
1025
00:46:45,536 --> 00:46:47,704
♪ Love's what brung me here ♪
1026
00:46:47,805 --> 00:46:49,706
♪ From the very start ♪
1027
00:46:49,807 --> 00:46:51,975
♪ For every kiss a year ♪
1028
00:46:52,042 --> 00:46:55,012
♪ You struck a note that wrote ♪
1029
00:46:55,112 --> 00:46:58,615
♪ The music in my heart ♪
1030
00:47:00,617 --> 00:47:02,219
♪ Life became a song ♪
1031
00:47:02,319 --> 00:47:05,022
♪ Yeah bars that never end ♪
1032
00:47:05,122 --> 00:47:07,057
♪ When you came along ♪
1033
00:47:07,157 --> 00:47:09,193
♪ Has she got a friend? ♪
1034
00:47:09,293 --> 00:47:12,162
♪ You are the words that fit ♪
1035
00:47:12,229 --> 00:47:15,799
♪ The music in my heart ♪
1036
00:47:17,968 --> 00:47:21,038
♪ Wedding bells are playing ♪
1037
00:47:21,138 --> 00:47:22,873
♪ I hear them ♪
1038
00:47:22,973 --> 00:47:25,075
♪ Don't you? ♪
1039
00:47:25,175 --> 00:47:28,412
♪ Seems to me they're saying ♪
1040
00:47:28,512 --> 00:47:30,247
♪ I love you ♪
1041
00:47:30,347 --> 00:47:32,549
♪ I do ♪
1042
00:47:32,649 --> 00:47:34,351
♪ Music in my heart ♪
1043
00:47:34,418 --> 00:47:36,086
♪ La-da-di-di-do ♪
1044
00:47:36,186 --> 00:47:37,855
♪ If we ever part ♪
1045
00:47:37,921 --> 00:47:39,890
♪ La-da-da-da-da ♪
1046
00:47:39,990 --> 00:47:42,860
♪ I'd get the blues and lose ♪
1047
00:47:42,926 --> 00:47:47,664
♪ The music in my heart ♪♪
1048
00:47:47,731 --> 00:47:48,599
Johnnie!
1049
00:47:48,699 --> 00:47:50,901
Mary! Give me a boost.
1050
00:47:51,001 --> 00:47:53,041
- You're a nice fellow - And I recommend you highly.
1051
00:47:53,103 --> 00:47:54,154
- No, I mean up.
1052
00:47:54,155 --> 00:47:55,205
- Oh.
1053
00:47:59,743 --> 00:48:01,111
Gee, I'm glad to see you.
1054
00:48:01,211 --> 00:48:03,714
Maybe I'm not glad to see you.
1055
00:48:05,716 --> 00:48:07,618
We've come to rescue you.
1056
00:48:07,718 --> 00:48:09,253
I wish somebody would rescue me.
1057
00:48:09,353 --> 00:48:10,821
It wouldn't do any good,
1058
00:48:10,822 --> 00:48:12,289
I'd only be arrested again.
1059
00:48:12,389 --> 00:48:14,258
But you can't stay in jail.
1060
00:48:14,358 --> 00:48:17,261
- Johnnie, do you know - Who's at the bottom of all this?
1061
00:48:17,361 --> 00:48:19,429
Yeah, me.
1062
00:48:23,967 --> 00:48:25,636
Listen, when I was hiding,
1063
00:48:25,637 --> 00:48:27,304
I saw Lurch...
1064
00:48:27,404 --> 00:48:28,705
- Kill Lake? - No.
1065
00:48:28,772 --> 00:48:30,807
- But he was trying to get - Into Mr. Lake's desk
1066
00:48:30,908 --> 00:48:32,643
- and something - Frightened him out.
1067
00:48:32,743 --> 00:48:34,454
- But what would Lurch - Want in Lake's desk?
1068
00:48:34,478 --> 00:48:36,013
I don't know, but if you can
1069
00:48:36,014 --> 00:48:37,547
find out what he was after..
1070
00:48:37,614 --> 00:48:40,484
- We'll rush over and solve - The mystery and be right back.
1071
00:48:40,584 --> 00:48:41,785
Don't let the police see you.
1072
00:48:41,885 --> 00:48:43,103
The police don't believe
1073
00:48:43,104 --> 00:48:44,321
a word we tell them.
1074
00:48:46,390 --> 00:48:47,958
Well, I'm off.
1075
00:48:49,760 --> 00:48:51,261
[Newton screaming]
1076
00:49:23,794 --> 00:49:25,229
How do you do, Mrs. Lake?
1077
00:49:25,230 --> 00:49:26,663
We've been expecting you.
1078
00:49:26,763 --> 00:49:27,898
Mr. Darrell, I received
1079
00:49:27,899 --> 00:49:29,032
another of those notes
1080
00:49:29,132 --> 00:49:30,200
from the same person
1081
00:49:30,201 --> 00:49:31,268
who killed my husband.
1082
00:49:31,335 --> 00:49:32,419
Mrs. Lake, you're
1083
00:49:32,420 --> 00:49:33,503
not the only one..
1084
00:49:33,603 --> 00:49:35,172
others have been threatened.
1085
00:49:35,272 --> 00:49:36,490
It demands money
1086
00:49:36,491 --> 00:49:37,708
and I'm going to pay.
1087
00:49:37,808 --> 00:49:39,376
Well, that seems to me to be
1088
00:49:39,377 --> 00:49:40,944
the only practical thing to do.
1089
00:49:41,011 --> 00:49:42,855
- However, Captain Jennings - Will be here in a short time
1090
00:49:42,879 --> 00:49:44,348
so let's leave the final
1091
00:49:44,349 --> 00:49:45,816
decision up to him.
1092
00:49:45,882 --> 00:49:46,882
Oh, hello there.
1093
00:49:46,950 --> 00:49:48,719
Oh, hello, Darrell.
1094
00:49:48,819 --> 00:49:50,354
Well, what's on your mind?
1095
00:49:50,454 --> 00:49:52,056
Well, frankly, I find myself
1096
00:49:52,057 --> 00:49:53,657
in a very peculiar position.
1097
00:49:53,724 --> 00:49:55,134
- For the first time - In my life I've raised
1098
00:49:55,158 --> 00:49:56,727
- the white flag - To a criminal.
1099
00:49:56,827 --> 00:49:58,162
I've advised my clients
1100
00:49:58,163 --> 00:49:59,496
to pay the extortion money.
1101
00:49:59,563 --> 00:50:01,307
- Well, there's an awful - Lot of money involved
1102
00:50:01,331 --> 00:50:02,899
to say nothing of the lives.
1103
00:50:03,000 --> 00:50:04,435
And this unfortunate murder
1104
00:50:04,436 --> 00:50:05,869
of Lake's has convinced me
1105
00:50:05,969 --> 00:50:07,554
we're dealing with
1106
00:50:07,555 --> 00:50:09,139
a pretty desperate criminal.
1107
00:50:09,206 --> 00:50:10,724
I should very much like
1108
00:50:10,725 --> 00:50:12,242
your approval of my advice.
1109
00:50:12,342 --> 00:50:14,578
- It's a pretty good idea, - Darrell.
1110
00:50:14,678 --> 00:50:16,546
- Have all you people - Received demands
1111
00:50:16,646 --> 00:50:18,482
- to put the money - In the same place?
1112
00:50:18,548 --> 00:50:19,583
- Yes. - Right.
1113
00:50:19,683 --> 00:50:20,893
Yes, in the basement ventilator
1114
00:50:20,917 --> 00:50:22,753
- of the Lake building - At 12 o'clock.
1115
00:50:22,853 --> 00:50:23,987
I got you.
1116
00:50:24,054 --> 00:50:25,255
If the sinister criminal
1117
00:50:25,355 --> 00:50:26,833
- will try and pick up - That money himself
1118
00:50:26,857 --> 00:50:28,234
- and when he does, - He's gonna find it
1119
00:50:28,258 --> 00:50:29,802
- pretty hard to get out - Of that neighborhood
1120
00:50:29,826 --> 00:50:31,928
- because I'll have a trap - Around that building
1121
00:50:32,029 --> 00:50:33,997
- even a mouse - Couldn't get out of.
1122
00:50:34,064 --> 00:50:36,033
- Splendid. - Alright, Darrell.
1123
00:50:36,099 --> 00:50:37,484
Good-bye, and thank you
1124
00:50:37,485 --> 00:50:38,869
for your cooperation.
1125
00:50:40,070 --> 00:50:41,180
- Vick, you stay - Close to the phone.
1126
00:50:41,204 --> 00:50:42,105
The police are staking out
1127
00:50:42,205 --> 00:50:43,205
the Lake building tonight
1128
00:50:43,240 --> 00:50:44,408
and they may need you boys.
1129
00:50:44,508 --> 00:50:46,209
Okay, Chief.
1130
00:50:47,444 --> 00:50:49,679
[bell tolling]
1131
00:51:18,942 --> 00:51:21,812
[dramatic music]
1132
00:51:26,583 --> 00:51:28,385
I think I heard something.
1133
00:51:28,452 --> 00:51:29,986
Shut up.
1134
00:51:33,990 --> 00:51:35,142
- See?
1135
00:51:35,143 --> 00:51:36,293
- Duck.
1136
00:51:41,298 --> 00:51:43,767
[rain pattering]
1137
00:51:43,834 --> 00:51:45,669
- Well? - What are the plans?
1138
00:51:45,769 --> 00:51:47,814
- First thing we're gonna do - Is to get my invention
1139
00:51:47,838 --> 00:51:50,140
- take it upstairs - And put it on Lurch's chair.
1140
00:51:50,240 --> 00:51:51,741
- Then we'll open - Mr. Lake's desk
1141
00:51:51,808 --> 00:51:53,076
and find out
1142
00:51:53,077 --> 00:51:54,344
what Lurch was after.
1143
00:51:54,444 --> 00:51:55,896
Yeah, but supposing Lurch
1144
00:51:55,897 --> 00:51:57,347
comes in in the morning
1145
00:51:57,447 --> 00:51:58,815
sits in the chair, and confesses
1146
00:51:58,915 --> 00:52:00,133
before we arrive?
1147
00:52:00,134 --> 00:52:01,351
How will we know?
1148
00:52:01,451 --> 00:52:02,728
- We'll stay there - And wait for him.
1149
00:52:02,752 --> 00:52:04,287
- You know, a murderer - Always returns
1150
00:52:04,354 --> 00:52:05,522
to the scene of his crime.
1151
00:52:05,622 --> 00:52:06,756
You're right.
1152
00:52:06,823 --> 00:52:08,234
- It's a good thing - We're on the job.
1153
00:52:08,258 --> 00:52:09,898
- If it was up to that - Flatfoot Jennings
1154
00:52:09,960 --> 00:52:11,194
Mary would never get out.
1155
00:52:11,294 --> 00:52:12,529
Boy, you said it.
1156
00:52:12,530 --> 00:52:13,763
"Flatfoot" is right.
1157
00:52:13,830 --> 00:52:14,998
Come on.
1158
00:52:21,972 --> 00:52:23,257
(Jennings)
1159
00:52:23,258 --> 00:52:24,541
'Get him, boys!'
1160
00:52:24,641 --> 00:52:27,043
Riley, turn on the lights!
1161
00:52:27,844 --> 00:52:29,179
[machine buzzes]
1162
00:52:29,279 --> 00:52:30,330
Whoa-oh!
1163
00:52:30,331 --> 00:52:31,381
Whoa!
1164
00:52:31,481 --> 00:52:32,883
Jennings is a flatfoot!
1165
00:52:32,884 --> 00:52:34,284
Jennings is a flatfoot!
1166
00:52:34,351 --> 00:52:35,986
Jennings is a flatfoot!
1167
00:52:36,052 --> 00:52:37,387
Whoa-oh!
1168
00:52:37,487 --> 00:52:39,556
You're a flatfoot!
1169
00:52:39,557 --> 00:52:41,625
Both of them are flat!
1170
00:52:41,691 --> 00:52:43,393
Shut that thing off!
1171
00:52:46,163 --> 00:52:47,448
[chuckles]
1172
00:52:47,449 --> 00:52:48,732
How are you?
1173
00:52:48,832 --> 00:52:50,033
[chuckles]
1174
00:52:50,034 --> 00:52:51,234
Captain Jennings.
1175
00:52:51,334 --> 00:52:52,334
Ha ha!
1176
00:52:52,369 --> 00:52:54,738
Captain Jennings.
1177
00:52:54,838 --> 00:52:56,072
That's a funny thing.
1178
00:52:56,173 --> 00:52:57,424
Speak of the devil,
1179
00:52:57,425 --> 00:52:58,675
and how have you been?
1180
00:52:58,742 --> 00:53:00,319
- You nitwits, - What did I tell you about
1181
00:53:00,343 --> 00:53:01,678
interfering with the law?
1182
00:53:01,745 --> 00:53:03,079
Isn't it funny?
1183
00:53:03,180 --> 00:53:04,981
- We were just talking - About you, captain.
1184
00:53:05,048 --> 00:53:06,583
- Weren't we, Newt? - Yeah. Yeah.
1185
00:53:06,683 --> 00:53:07,851
We were just saying
1186
00:53:07,852 --> 00:53:09,019
what a nice guy you are.
1187
00:53:09,085 --> 00:53:10,320
What do you want here, anyway?
1188
00:53:10,387 --> 00:53:12,055
Why, we came to get this thing.
1189
00:53:12,155 --> 00:53:13,757
- What's that for? - You'll find out.
1190
00:53:13,857 --> 00:53:15,659
- Yeah? Well, you'll - Find out that you can't
1191
00:53:15,725 --> 00:53:17,236
- interfere with me - And get away with it.
1192
00:53:17,260 --> 00:53:18,260
Go on, get out of here!
1193
00:53:18,328 --> 00:53:19,429
Oh, now, Captain Jennings
1194
00:53:19,529 --> 00:53:20,969
- we've got to - Get in the building.
1195
00:53:20,997 --> 00:53:23,366
- Nobody gets in this building. - Get out of here.
1196
00:53:23,433 --> 00:53:25,411
- If I ever see you around - Here again, I'll lock you up.
1197
00:53:25,435 --> 00:53:27,070
- You mean that? - Yes!
1198
00:53:27,170 --> 00:53:28,271
Alright.
1199
00:53:29,873 --> 00:53:31,708
- What Newt says about you - Goes double.
1200
00:53:31,775 --> 00:53:33,076
- Come on! - Get 'em outta here.
1201
00:53:33,176 --> 00:53:35,111
- 'Come on, Newt!' - Get out..
1202
00:53:35,212 --> 00:53:37,080
And stay out!
1203
00:53:43,620 --> 00:53:45,922
[intense music]
1204
00:53:55,098 --> 00:53:56,600
[man groaning]
1205
00:54:06,076 --> 00:54:08,211
[cats shrieking]
1206
00:54:10,380 --> 00:54:11,515
Uh-oh.
1207
00:54:11,516 --> 00:54:12,649
What was that?
1208
00:54:12,749 --> 00:54:14,189
- Whatever it was, - It wasn't human.
1209
00:54:14,251 --> 00:54:15,952
Come on, let's get out of here.
1210
00:54:19,789 --> 00:54:21,992
[instrumental music]
1211
00:54:32,769 --> 00:54:33,970
[panting]
1212
00:54:34,070 --> 00:54:35,839
[snickering]
1213
00:54:35,939 --> 00:54:37,316
- Can you imagine - Jennings thinking
1214
00:54:37,340 --> 00:54:38,884
- he can keep us - Out of this building?
1215
00:54:38,908 --> 00:54:39,960
Yeah, well, he's done
1216
00:54:39,961 --> 00:54:41,011
one big favor for us.
1217
00:54:41,111 --> 00:54:42,321
- He's fixed it - So nobody's gonna
1218
00:54:42,345 --> 00:54:44,014
- come in to annoy us - With our work.
1219
00:54:44,114 --> 00:54:46,016
- We've got the entire - Building to ourself.
1220
00:54:46,116 --> 00:54:48,285
- Well, come on. Let's go upstairs - And get started.
1221
00:54:48,351 --> 00:54:49,653
Good.
1222
00:55:10,707 --> 00:55:13,677
[dramatic music]
1223
00:55:22,519 --> 00:55:24,888
- You know, we being in this big - Building all by ourselves
1224
00:55:24,988 --> 00:55:26,890
makes me feel kinda spooky.
1225
00:55:26,990 --> 00:55:29,225
- I think I'll find a switch - And put the lights on.
1226
00:55:29,326 --> 00:55:30,394
Yeah, well, if you do,
1227
00:55:30,395 --> 00:55:31,461
I'll put yours out.
1228
00:55:31,528 --> 00:55:32,829
Plug that in.
1229
00:55:32,830 --> 00:55:34,130
What do you want to do?
1230
00:55:34,197 --> 00:55:35,265
Bring Jennings
1231
00:55:35,266 --> 00:55:36,333
and his men up here?
1232
00:55:36,399 --> 00:55:37,467
What are you worrying
1233
00:55:37,468 --> 00:55:38,535
about, anyway?
1234
00:56:01,524 --> 00:56:04,427
[rustling]
1235
00:56:15,739 --> 00:56:18,742
[instrumental music]
1236
00:56:48,772 --> 00:56:51,775
[music continues]
1237
00:56:56,713 --> 00:56:58,248
Come in.
1238
00:56:58,314 --> 00:57:00,583
- What are you all doing here - This time of the night?
1239
00:57:00,650 --> 00:57:02,210
- Listen, sleepy, - The cops done raided
1240
00:57:02,252 --> 00:57:04,052
- the pool hall where - We were shooting dice.
1241
00:57:04,087 --> 00:57:05,989
- We've been running and running - And running.
1242
00:57:06,089 --> 00:57:07,257
Yeah, we is.
1243
00:57:07,323 --> 00:57:08,901
- How come we can't - Finish the game here
1244
00:57:08,925 --> 00:57:10,226
where it's nice and quiet?
1245
00:57:10,293 --> 00:57:11,361
Yes, ain't no cops
1246
00:57:11,362 --> 00:57:12,429
to bother you here.
1247
00:57:12,495 --> 00:57:14,914
You can just shoot,
1248
00:57:14,915 --> 00:57:17,333
shoot, shoot, shoot.
1249
00:57:19,502 --> 00:57:22,505
[instrumental music]
1250
00:57:43,593 --> 00:57:45,061
[scoffs]
1251
00:57:43,593 --> 00:57:46,529
to see the expression
1252
00:57:45,062 --> 00:57:46,529
You know, I'm just dying
1253
00:57:46,629 --> 00:57:48,665
- on Lurch's face - When he sits in that chair.
1254
00:57:48,765 --> 00:57:51,334
- When he sits in there, we'll - Get more than his expression
1255
00:57:51,434 --> 00:57:52,602
we'll get the truth.
1256
00:57:53,970 --> 00:57:55,338
[device buzzing]
1257
00:57:55,438 --> 00:57:56,556
Perfect, perfect.
1258
00:57:56,557 --> 00:57:57,674
Come on.
1259
00:57:59,108 --> 00:58:00,610
[desk drawer rattles]
1260
00:58:10,186 --> 00:58:11,888
I hope nobody finds us out.
1261
00:58:11,988 --> 00:58:13,623
I hope nobody finds us in.
1262
00:58:17,327 --> 00:58:18,995
[desk drawer rattles]
1263
00:58:22,298 --> 00:58:24,167
Have you got a knife?
1264
00:58:29,239 --> 00:58:30,740
Thanks.
1265
00:58:38,982 --> 00:58:39,983
What's that?
1266
00:58:40,049 --> 00:58:41,351
I don't know what it is
1267
00:58:41,417 --> 00:58:43,229
- but if it's the murderer, - Let's give him...
1268
00:58:43,253 --> 00:58:44,187
Let's give him what?
1269
00:58:44,254 --> 00:58:46,656
Let's give him plenty of room.
1270
00:58:56,866 --> 00:58:59,102
What do you want here?
1271
00:58:59,202 --> 00:59:01,371
I'm trying to find a rhyme.
1272
00:59:01,437 --> 00:59:03,106
- What goes with "Oranges"?
1273
00:59:03,107 --> 00:59:04,774
- Gin.
1274
00:59:04,874 --> 00:59:06,776
- The Black Widow! - Let's get him!
1275
00:59:06,876 --> 00:59:08,611
- (Newt) - Yeah! Get him!
1276
00:59:15,718 --> 00:59:18,688
[footsteps]
1277
00:59:21,424 --> 00:59:23,092
Hey, wait a minute!
1278
00:59:26,296 --> 00:59:27,940
- Don't think you can - Get away with it with us!
1279
00:59:27,964 --> 00:59:29,215
- Come on, confess.
1280
00:59:29,216 --> 00:59:30,466
- We got you!
1281
00:59:30,567 --> 00:59:32,302
- Wait a minute! - It's Mr. Darrell.
1282
00:59:32,402 --> 00:59:33,679
- Gee, Mr. Darrell, - We wouldn't have
1283
00:59:33,703 --> 00:59:34,971
had that happen for the world.
1284
00:59:35,071 --> 00:59:36,272
I should say not.
1285
00:59:36,372 --> 00:59:38,107
- Yeah, well, forget it, boys. - Forget it.
1286
00:59:38,207 --> 00:59:39,275
What are you doing here?
1287
00:59:39,375 --> 00:59:40,610
What are you doing here?
1288
00:59:40,710 --> 00:59:41,878
Well, that's not fair,
1289
00:59:41,879 --> 00:59:43,046
I asked you first.
1290
00:59:43,112 --> 00:59:44,280
Boys, I've gotta
1291
00:59:44,281 --> 00:59:45,448
solve this case.
1292
00:59:45,548 --> 00:59:46,716
My whole professional
1293
00:59:46,717 --> 00:59:47,884
reputation's at stake.
1294
00:59:47,951 --> 00:59:49,929
- But I think I stumbled - Across something tonight
1295
00:59:49,953 --> 00:59:51,154
that offers a solution.
1296
00:59:51,254 --> 00:59:52,272
Then you can prove
1297
00:59:52,273 --> 00:59:53,289
that Mary's innocent?
1298
00:59:53,389 --> 00:59:55,224
- I think so. - Now where's the phone?
1299
00:59:55,291 --> 00:59:56,331
In the office, downstairs.
1300
00:59:56,392 --> 00:59:57,994
- You know, - Anything you do for Mary
1301
00:59:58,094 --> 00:59:59,346
you're doing for me,
1302
00:59:59,347 --> 01:00:00,597
Mr. Darrell.
1303
01:00:14,944 --> 01:00:16,446
[thud]
1304
01:00:20,917 --> 01:00:23,853
[footsteps]
1305
01:00:36,766 --> 01:00:38,410
- I'm gonna call my office - For a couple of the men
1306
01:00:38,434 --> 01:00:40,012
- to come up here and help me - Reenact the crime.
1307
01:00:40,036 --> 01:00:41,480
- You can't, the cops - Won't let them in.
1308
01:00:41,504 --> 01:00:42,572
Why send out for men?
1309
01:00:42,573 --> 01:00:43,640
We're here on the job.
1310
01:00:43,706 --> 01:00:44,858
We're a couple of
1311
01:00:44,859 --> 01:00:46,009
reenacting fools.
1312
01:00:46,109 --> 01:00:47,610
Not at all a bad idea.
1313
01:00:47,677 --> 01:00:48,878
It saves time, and furthermore
1314
01:00:48,978 --> 01:00:50,756
- whatever we have to do, - We have to do quickly.
1315
01:00:50,780 --> 01:00:52,548
Okay. What do we do?
1316
01:00:52,649 --> 01:00:54,126
- Now, I want everything - In these offices
1317
01:00:54,150 --> 01:00:56,119
- precisely as it was - Before Lake was murdered.
1318
01:00:56,185 --> 01:00:58,454
- Now, you, Johnnie, I want you - To be the secretary.
1319
01:00:58,521 --> 01:00:59,601
You go in the outer office.
1320
01:00:59,656 --> 01:01:01,858
And you, I want you to be Lake.
1321
01:01:01,958 --> 01:01:03,335
- I want you to sit - In the same position
1322
01:01:03,359 --> 01:01:04,677
that Lake was in
1323
01:01:04,678 --> 01:01:05,995
when he was murdered.
1324
01:01:06,062 --> 01:01:07,614
[clears throat]
1325
01:01:06,062 --> 01:01:09,165
I better play Mary.
1326
01:01:07,615 --> 01:01:09,165
Yeah. Well, uh, I think
1327
01:01:09,232 --> 01:01:11,000
- You play Lake. - No, you play Lake.
1328
01:01:11,067 --> 01:01:12,702
No, you make a good Lake.
1329
01:01:12,802 --> 01:01:14,170
Already you got
1330
01:01:14,171 --> 01:01:15,538
water on the brain.
1331
01:01:15,638 --> 01:01:17,240
- And I'll be Lurch, - The bookkeeper.
1332
01:01:17,340 --> 01:01:18,525
Alright, boys,
1333
01:01:18,526 --> 01:01:19,709
take your places.
1334
01:01:19,809 --> 01:01:22,245
- Oh, I wanna get - Straightened out the one thing.
1335
01:01:22,345 --> 01:01:24,881
- Who am I? - You're Mary, and I'm Lake.
1336
01:01:24,981 --> 01:01:27,417
- That's right, you're Mary, - He's Lake, and I..
1337
01:01:27,517 --> 01:01:29,019
I'm the Black Widow!
1338
01:01:29,020 --> 01:01:30,520
I'm the Black Widow!
1339
01:01:30,586 --> 01:01:31,854
What the..
1340
01:01:33,056 --> 01:01:34,223
Say, what is this thing?
1341
01:01:34,323 --> 01:01:35,925
[clears throat]
1342
01:01:36,025 --> 01:01:37,836
- Gee, I'm sorry it shocked you, - Mr. Darrell.
1343
01:01:37,860 --> 01:01:39,460
- It's just a little - Invention of mine.
1344
01:01:39,529 --> 01:01:41,674
- And you said it never failed - To make you tell the truth.
1345
01:01:41,698 --> 01:01:43,016
Well, it's-it's acted
1346
01:01:43,017 --> 01:01:44,333
beautifully up till now
1347
01:01:44,400 --> 01:01:45,935
- but it's the first time - It failed.
1348
01:01:46,035 --> 01:01:47,370
What do you mean?
1349
01:01:47,437 --> 01:01:49,214
- Well, you said that you - Were the Black Widow
1350
01:01:49,238 --> 01:01:50,849
- when what you really - Wanted to say was
1351
01:01:50,873 --> 01:01:52,709
- that you were Lurch, - The Bookkeeper.
1352
01:01:52,775 --> 01:01:53,927
Yeah.
1353
01:01:53,928 --> 01:01:55,078
Yeah, that's right.
1354
01:01:55,178 --> 01:01:57,013
- Well, shut that thing off. - It's off.
1355
01:01:57,080 --> 01:01:58,148
Alright, boys, go back
1356
01:01:58,149 --> 01:01:59,215
to your positions.
1357
01:01:59,282 --> 01:02:00,783
And no more interruptions.
1358
01:02:00,883 --> 01:02:02,552
- Can you imagine - That darn machine?
1359
01:02:02,618 --> 01:02:05,521
- (Johnnie) - 'After all your hard work, too.'
1360
01:02:11,527 --> 01:02:13,563
- Hello, Victor? - Get over here quickly.
1361
01:02:13,629 --> 01:02:16,132
Yeah, that's all.
1362
01:02:16,232 --> 01:02:17,867
- Now, you go on - Into Mary's office
1363
01:02:17,934 --> 01:02:19,334
- and stay there - Until I call you.
1364
01:02:19,402 --> 01:02:20,679
- But say something - Once in a while.
1365
01:02:20,703 --> 01:02:22,143
- I wanna know that - You're alright.
1366
01:02:22,238 --> 01:02:23,773
- Let me see, now. - I'm Mary?
1367
01:02:23,873 --> 01:02:25,308
That's right.
1368
01:02:59,008 --> 01:03:00,209
Go away, will you?
1369
01:03:00,210 --> 01:03:01,410
Go away!
1370
01:03:10,319 --> 01:03:12,755
Place is full of cockroaches.
1371
01:03:41,450 --> 01:03:42,785
Boo!
1372
01:03:44,120 --> 01:03:45,988
- What's the idea of - Scaring me like that?
1373
01:03:46,055 --> 01:03:47,790
- I just wanted you - To know I'm alright.
1374
01:03:47,857 --> 01:03:49,008
Well, I just want you
1375
01:03:49,009 --> 01:03:50,159
to know that I am not.
1376
01:03:50,226 --> 01:03:51,637
- Now, go back - And try it over again
1377
01:03:51,661 --> 01:03:52,829
and stay there
1378
01:03:52,830 --> 01:03:53,996
until I call you.
1379
01:03:58,534 --> 01:04:00,303
Oh, Mary?
1380
01:04:02,705 --> 01:04:04,240
Where is she?
1381
01:04:04,340 --> 01:04:06,509
Where is who?
1382
01:04:06,576 --> 01:04:07,711
Mary..
1383
01:04:07,712 --> 01:04:08,845
How'd she get out?
1384
01:04:09,712 --> 01:04:11,314
We're reenacting!
1385
01:04:11,380 --> 01:04:13,549
- Now, go back and try it - Again, will you?
1386
01:04:15,151 --> 01:04:16,619
Oh, no, no. I'm not going
1387
01:04:16,620 --> 01:04:18,087
out there again all by myself.
1388
01:04:18,187 --> 01:04:19,355
It's too dark.
1389
01:04:19,422 --> 01:04:20,699
- You've got to go - And stay in that office.
1390
01:04:20,723 --> 01:04:22,158
That's your private office.
1391
01:04:22,225 --> 01:04:23,810
Every secretary has got
1392
01:04:23,811 --> 01:04:25,394
to have a private office.
1393
01:04:29,398 --> 01:04:30,666
Alright,
1394
01:04:30,667 --> 01:04:31,934
I'll make my own office.
1395
01:04:40,710 --> 01:04:42,845
Whoa-oh!
1396
01:04:44,714 --> 01:04:45,781
Did you say something?
1397
01:04:45,882 --> 01:04:48,417
A gentleman to see you.
1398
01:04:51,420 --> 01:04:53,556
Ooh!
1399
01:04:55,625 --> 01:04:57,393
Just a moment..
1400
01:04:57,460 --> 01:04:58,628
please.
1401
01:04:58,728 --> 01:04:59,813
It's a good thing
1402
01:04:59,814 --> 01:05:00,897
he said "Please."
1403
01:05:00,963 --> 01:05:02,598
- You killed Lake! - 'What?'
1404
01:05:02,698 --> 01:05:05,301
You heard what he said!
1405
01:05:05,401 --> 01:05:07,770
He said, "You killed Lake."
1406
01:05:07,870 --> 01:05:09,405
Put your hands in the air.
1407
01:05:09,472 --> 01:05:11,374
Face that door.
1408
01:05:14,076 --> 01:05:16,078
Just stay there.
1409
01:05:27,123 --> 01:05:28,791
[gunshot]
1410
01:05:30,126 --> 01:05:32,495
I'm shot, but it don't hurt.
1411
01:05:32,595 --> 01:05:34,630
He must've hit you in the head.
1412
01:05:37,300 --> 01:05:38,434
Look!
1413
01:05:38,435 --> 01:05:39,568
He's fainted!
1414
01:05:40,636 --> 01:05:41,938
No, he was shot!
1415
01:05:42,004 --> 01:05:44,273
That's the way they got Lake!
1416
01:05:50,146 --> 01:05:51,681
Get it!
1417
01:05:52,982 --> 01:05:54,684
[gunshot]
1418
01:06:10,800 --> 01:06:12,168
[gunshot]
1419
01:06:14,937 --> 01:06:16,772
- (Newton) - 'Whoa-oh!'
1420
01:06:31,721 --> 01:06:34,190
[bagpipes blow]
1421
01:06:35,358 --> 01:06:37,159
- What is it? What is it? - Where..
1422
01:06:37,226 --> 01:06:38,561
Hey, I don't know,
1423
01:06:38,562 --> 01:06:39,895
but turn on the lights!
1424
01:06:40,796 --> 01:06:41,964
[music on nickelodeon]
1425
01:06:42,031 --> 01:06:44,533
Oh, what's that?
1426
01:06:44,633 --> 01:06:46,168
Get out!
1427
01:06:49,839 --> 01:06:50,990
Come on, let's
1428
01:06:50,991 --> 01:06:52,141
get out of here!
1429
01:06:57,913 --> 01:06:59,749
Uh-oh!
1430
01:06:59,849 --> 01:07:01,167
[laughs]
1431
01:07:01,168 --> 01:07:02,485
Oh! It's Mr. Darrell!
1432
01:07:02,551 --> 01:07:04,220
- Oh, my gosh, are we - Glad to see you!
1433
01:07:04,320 --> 01:07:05,221
Yeah!
1434
01:07:05,321 --> 01:07:06,489
Phew, did you scare me.
1435
01:07:06,555 --> 01:07:08,090
- Did you know - We solved the murder?
1436
01:07:08,190 --> 01:07:09,592
- What's that? - Yeah, sure!
1437
01:07:09,692 --> 01:07:11,427
- We've been looking - All over for you.
1438
01:07:11,527 --> 01:07:13,496
- The murderer's upstairs. - Yeah, look.
1439
01:07:13,562 --> 01:07:15,364
- We fixed it so he can't - Get his gun back.
1440
01:07:15,431 --> 01:07:16,532
[laughs]
1441
01:07:16,599 --> 01:07:17,833
Are we good or not, huh?
1442
01:07:17,900 --> 01:07:18,901
[laughs]
1443
01:07:18,902 --> 01:07:19,902
Great work, boy.
1444
01:07:20,002 --> 01:07:21,322
- Let's go upstairs - And get him.
1445
01:07:21,370 --> 01:07:23,606
- Don't you think we better - Call the cops?
1446
01:07:23,706 --> 01:07:25,207
Why give them the reward?
1447
01:07:25,274 --> 01:07:27,443
- You're right, Mr. Darrell. - You're right.
1448
01:07:27,543 --> 01:07:29,111
We'll take the credit..
1449
01:07:29,211 --> 01:07:31,251
- ...and we'll take care - Of you, too, Mr. Darrell.
1450
01:07:31,347 --> 01:07:33,492
- Yeah, because we know - You're gonna take care of us.
1451
01:07:33,516 --> 01:07:34,701
I intend to take care
1452
01:07:34,702 --> 01:07:35,885
of you, boys.
1453
01:07:35,951 --> 01:07:37,286
Both of you.
1454
01:07:39,055 --> 01:07:42,024
[rain splattering]
1455
01:07:46,195 --> 01:07:48,040
- I checked with the novelty - Company and here's the number
1456
01:07:48,064 --> 01:07:49,265
of the gun on the punchboard.
1457
01:07:49,365 --> 01:07:50,633
Oh, yes.
1458
01:07:50,733 --> 01:07:54,303
"6-5-4-2-7," eh?
1459
01:07:54,403 --> 01:07:56,088
This is 6-1-8..
1460
01:07:56,089 --> 01:07:57,773
Nah, just as I thought.
1461
01:07:57,873 --> 01:07:59,642
- This is not the gun - On the punchboard.
1462
01:07:59,742 --> 01:08:01,720
- Ms. Roberts, I have - Discovered some new evidence
1463
01:08:01,744 --> 01:08:03,121
- that required - Your presence here.
1464
01:08:03,145 --> 01:08:04,923
- I'll do anything you want me to, - Captain Jennings.
1465
01:08:04,947 --> 01:08:06,148
That's the girl.
1466
01:08:06,248 --> 01:08:07,888
- You boys stay here - And watch the door.
1467
01:08:07,950 --> 01:08:09,018
We're going up
1468
01:08:09,019 --> 01:08:10,086
to Lake's office.
1469
01:08:14,256 --> 01:08:15,424
Wait a minute, boys.
1470
01:08:15,491 --> 01:08:16,902
- Better let me go in first - To make sure
1471
01:08:16,926 --> 01:08:18,160
that everything's alright.
1472
01:08:18,260 --> 01:08:20,429
After all, you're volunteers.
1473
01:08:21,931 --> 01:08:23,065
Gee, he's a regular guy.
1474
01:08:23,132 --> 01:08:24,667
Well, that's the way it goes.
1475
01:08:24,767 --> 01:08:26,269
The regulars first,
1476
01:08:26,270 --> 01:08:27,770
then the volunteers.
1477
01:08:28,938 --> 01:08:31,006
[mallet scrapes]
1478
01:08:33,342 --> 01:08:34,744
- Alright, boys.
1479
01:08:34,745 --> 01:08:36,145
- Wait.
1480
01:08:36,245 --> 01:08:38,747
A sound head should lead.
1481
01:08:41,016 --> 01:08:42,184
[bop]
1482
01:08:45,621 --> 01:08:46,822
[bop]
1483
01:08:53,462 --> 01:08:56,298
[indistinct chatter at distance]
1484
01:09:02,771 --> 01:09:04,123
- Five!
1485
01:09:04,124 --> 01:09:05,474
- Ooh, boy!
1486
01:09:07,443 --> 01:09:08,828
- '$2 a hit.'
1487
01:09:08,829 --> 01:09:10,212
- 'There!'
1488
01:09:25,728 --> 01:09:27,029
You take a shot at that.
1489
01:09:27,129 --> 01:09:28,497
Don't do no small favors for me
1490
01:09:28,564 --> 01:09:30,065
buying me no chitlins.
1491
01:09:30,166 --> 01:09:31,643
- Well, I don't know - Where you gettin' it
1492
01:09:31,667 --> 01:09:32,902
but it looks
1493
01:09:32,903 --> 01:09:34,136
like real money.
1494
01:09:34,203 --> 01:09:36,705
[indistinct chatter]
1495
01:09:45,848 --> 01:09:47,416
In the pot.
1496
01:10:01,530 --> 01:10:03,530
- Ms. Roberts, you said - That you saw Lurch trying
1497
01:10:03,566 --> 01:10:05,084
to force open a drawer of
1498
01:10:05,085 --> 01:10:06,602
Lake's desk after he was shot?
1499
01:10:06,702 --> 01:10:07,703
Yes.
1500
01:10:07,770 --> 01:10:09,080
- Will you show me - Exactly how you happened
1501
01:10:09,104 --> 01:10:10,906
- to discover that - Mr. Lake was dead?
1502
01:10:11,006 --> 01:10:12,475
Well, I came back into this
1503
01:10:12,476 --> 01:10:13,943
office with my hat and coat.
1504
01:10:14,043 --> 01:10:15,244
I was going to tell him
1505
01:10:15,245 --> 01:10:16,445
that I was through
1506
01:10:16,545 --> 01:10:17,545
when I heard the buzzer.
1507
01:10:17,580 --> 01:10:20,516
[buzzer rings]
1508
01:10:20,583 --> 01:10:23,552
[buzzer ringing]
1509
01:10:27,957 --> 01:10:29,091
[screams]
1510
01:10:29,191 --> 01:10:30,943
- Why, it's Lurch!
1511
01:10:30,944 --> 01:10:32,695
- He's dead!
1512
01:10:32,761 --> 01:10:34,446
And he's been shot in
1513
01:10:34,447 --> 01:10:36,131
the same manner that Lake was.
1514
01:10:39,235 --> 01:10:40,636
Well..
1515
01:10:40,736 --> 01:10:42,456
- Who are you - And what are you doing here?
1516
01:10:42,538 --> 01:10:43,906
- My name's Clark. - Clark, eh?
1517
01:10:43,973 --> 01:10:45,016
I got a warrant out for you!
1518
01:10:45,040 --> 01:10:46,475
What do you know about all this?
1519
01:10:46,575 --> 01:10:47,476
Nothing.
1520
01:10:47,576 --> 01:10:48,711
I found out that, uh
1521
01:10:48,777 --> 01:10:50,422
- I wasn't getting - A square deal on my song
1522
01:10:50,446 --> 01:10:52,048
so I came up here
1523
01:10:52,049 --> 01:10:53,649
to check the books myself.
1524
01:10:53,749 --> 01:10:56,252
- Something hit me on the head, - And that's all I remember.
1525
01:10:56,318 --> 01:10:58,487
That's all you remember, huh?
1526
01:10:58,587 --> 01:11:00,155
- Lake and this man - Were both killed
1527
01:11:00,256 --> 01:11:02,625
by somebody on the inside.
1528
01:11:04,593 --> 01:11:06,462
Riley, get him out of there
1529
01:11:06,463 --> 01:11:08,330
and you sit down in that chair.
1530
01:11:08,430 --> 01:11:09,565
- Me? - Yes!
1531
01:11:09,632 --> 01:11:10,800
I'm gonna get
1532
01:11:10,801 --> 01:11:11,967
to the bottom of this.
1533
01:11:15,804 --> 01:11:17,840
- Phew. - What happened? What happened?
1534
01:11:17,940 --> 01:11:19,108
I've been unconscious.
1535
01:11:19,174 --> 01:11:21,310
I've known that for years.
1536
01:11:22,444 --> 01:11:24,847
Poor Mr. Darrell.
1537
01:11:24,947 --> 01:11:26,348
Ugh!
1538
01:11:27,182 --> 01:11:28,817
The Black Widow got him!
1539
01:11:28,917 --> 01:11:29,952
Now what?
1540
01:11:30,019 --> 01:11:31,920
Let's call the cops.
1541
01:11:33,822 --> 01:11:35,524
Hello? Hello?
1542
01:11:35,624 --> 01:11:37,926
Hello? Hello?
1543
01:11:37,993 --> 01:11:39,595
Hello? Hello?
1544
01:11:39,662 --> 01:11:41,463
Hello? Hello?
1545
01:11:42,631 --> 01:11:44,166
- Hello? - Hello?
1546
01:11:44,266 --> 01:11:45,386
- Hello? - Police department?
1547
01:11:45,467 --> 01:11:47,002
- Good. - Come right up.
1548
01:11:47,102 --> 01:11:48,113
Boy, I fixed that, alright.
1549
01:11:48,137 --> 01:11:49,538
Say, these phones don't work.
1550
01:11:49,638 --> 01:11:51,283
- Well, phone the telephone - Company and report it.
1551
01:11:51,307 --> 01:11:52,608
Give me this.
1552
01:11:55,344 --> 01:11:56,679
Hello?
1553
01:11:57,379 --> 01:11:58,981
Hello, trouble?
1554
01:12:06,889 --> 01:12:09,858
[rattling]
1555
01:12:12,494 --> 01:12:14,029
Look out there. Look out!
1556
01:12:14,129 --> 01:12:15,664
No, that's mine!
1557
01:12:16,999 --> 01:12:19,968
[shrieking]
1558
01:12:21,503 --> 01:12:23,305
[shrieking]
1559
01:12:23,372 --> 01:12:24,807
[all screaming]
1560
01:12:26,508 --> 01:12:27,843
[shrieking]
1561
01:12:27,910 --> 01:12:29,895
Fee-fi-fo-fum!
1562
01:12:29,896 --> 01:12:31,880
Fee-fi!
1563
01:12:42,224 --> 01:12:43,525
Who did you say to call?
1564
01:12:43,592 --> 01:12:44,677
Call an ambulance.
1565
01:12:44,678 --> 01:12:45,761
I think I'm crazy.
1566
01:12:48,530 --> 01:12:50,132
I'll call two of 'em,
1567
01:12:50,133 --> 01:12:51,734
I think we're both crazy.
1568
01:13:04,680 --> 01:13:06,448
Whoa-oh!
1569
01:13:10,919 --> 01:13:13,288
Look. Mr. Lake is back.
1570
01:13:14,857 --> 01:13:16,208
He's certainly
1571
01:13:16,209 --> 01:13:17,559
lost a lot of weight.
1572
01:13:22,030 --> 01:13:23,190
Say, do you know who that is?
1573
01:13:23,232 --> 01:13:24,800
- Sure, it's death - Taking a holiday.
1574
01:13:24,900 --> 01:13:26,352
No, it's the Black Widow,
1575
01:13:26,353 --> 01:13:27,803
and this is the payoff money.
1576
01:13:27,903 --> 01:13:29,943
- If we can get the rest of it, - We can clear Mary.
1577
01:13:30,038 --> 01:13:31,490
Yeah, well, you go and get it.
1578
01:13:31,491 --> 01:13:32,941
She's your girl.
1579
01:13:35,711 --> 01:13:36,962
- Unh-unh! He's in again!
1580
01:13:36,963 --> 01:13:38,213
- Whoa!
1581
01:13:44,486 --> 01:13:46,588
[banging on glass]
1582
01:13:58,100 --> 01:14:01,069
[rustling]
1583
01:14:03,639 --> 01:14:05,441
Say, why not let that guy in
1584
01:14:05,507 --> 01:14:07,027
- and hammer a confession - Out of him?
1585
01:14:07,075 --> 01:14:08,594
That ought to be easy.
1586
01:14:08,595 --> 01:14:10,112
It's two against one.
1587
01:14:12,014 --> 01:14:14,082
But, oh, that one!
1588
01:14:34,703 --> 01:14:36,171
[clang]
1589
01:14:40,542 --> 01:14:41,977
Ooh!
1590
01:14:42,044 --> 01:14:45,013
[dramatic music]
1591
01:14:53,288 --> 01:14:54,790
No!
1592
01:14:56,825 --> 01:14:57,825
Ooh!
1593
01:14:57,860 --> 01:14:59,037
- Wait a minute! - Wait a minute!
1594
01:14:59,061 --> 01:15:00,662
- Say, those monkey's - Have the money.
1595
01:15:00,729 --> 01:15:02,640
- Now, don't let anybody - Out of here till we get it.
1596
01:15:02,664 --> 01:15:04,466
Okay, boss.
1597
01:15:09,004 --> 01:15:10,973
- Oh! - Whoa-oh!
1598
01:15:12,074 --> 01:15:14,910
[music continues]
1599
01:15:15,010 --> 01:15:16,478
Uh-oh!
1600
01:15:20,916 --> 01:15:22,218
Wait a minute, boys!
1601
01:15:22,219 --> 01:15:23,519
This is the boss!
1602
01:15:24,219 --> 01:15:25,420
[door slams]
1603
01:15:31,894 --> 01:15:33,428
No!
1604
01:15:33,529 --> 01:15:35,264
No!
1605
01:15:35,364 --> 01:15:37,032
No!
1606
01:15:37,099 --> 01:15:38,734
Oh!
1607
01:15:42,070 --> 01:15:45,073
[music continues]
1608
01:15:50,546 --> 01:15:53,515
[shattering]
1609
01:15:58,086 --> 01:15:59,922
Ugh!
1610
01:16:03,425 --> 01:16:06,395
[yelling]
1611
01:16:15,103 --> 01:16:18,106
[music continues]
1612
01:16:20,576 --> 01:16:22,311
[shatters]
1613
01:16:24,613 --> 01:16:26,815
Bad man! Bad man!
1614
01:16:28,417 --> 01:16:31,420
[music continues]
1615
01:17:01,450 --> 01:17:04,453
[music continues]
1616
01:17:11,126 --> 01:17:12,628
Aah!
1617
01:17:34,182 --> 01:17:35,617
What? Here, now!
1618
01:17:35,618 --> 01:17:37,052
Here! Here!
1619
01:17:37,152 --> 01:17:40,155
[music continues]
1620
01:17:44,126 --> 01:17:45,327
[table shatters]
1621
01:17:45,394 --> 01:17:46,695
Ohh!
1622
01:17:48,230 --> 01:17:49,798
Oh! Oh!
1623
01:17:49,799 --> 01:17:51,366
My neck!
1624
01:18:02,577 --> 01:18:04,012
[both screaming]
1625
01:18:04,079 --> 01:18:05,847
[shattering]
1626
01:18:10,185 --> 01:18:12,421
[music continues]
1627
01:18:12,521 --> 01:18:14,222
[bottle shatters]
1628
01:18:25,667 --> 01:18:27,369
[bottle shatters]
1629
01:18:34,209 --> 01:18:35,444
[bottle shatters]
1630
01:18:42,084 --> 01:18:43,351
[bottle shatters]
1631
01:18:45,387 --> 01:18:46,621
[bottle shatters]
1632
01:18:54,529 --> 01:18:55,764
[bottle shatters]
1633
01:18:55,864 --> 01:18:58,800
[music continues]
1634
01:19:00,802 --> 01:19:02,120
And they could've got him
1635
01:19:02,121 --> 01:19:03,438
from here, couldn't they?
1636
01:19:03,538 --> 01:19:05,140
Yeah, yeah, that's-that's..
1637
01:19:05,141 --> 01:19:06,742
Well, to say it's possible.
1638
01:19:06,808 --> 01:19:09,311
- (Jennings) - 'Now, let's see. I wonder if..'
1639
01:19:12,314 --> 01:19:13,949
[bop]
1640
01:19:15,884 --> 01:19:17,252
What..
1641
01:19:17,319 --> 01:19:19,087
Here.
1642
01:19:19,154 --> 01:19:21,156
"6-5-4."
1643
01:19:21,256 --> 01:19:22,541
Why, this is the gun
1644
01:19:22,542 --> 01:19:23,825
from the punchboard.
1645
01:19:23,925 --> 01:19:25,444
There's only one man
1646
01:19:25,445 --> 01:19:26,962
who could've switched them.
1647
01:19:27,829 --> 01:19:29,264
Come on.
1648
01:19:30,932 --> 01:19:33,902
[instrumental music]
1649
01:19:35,070 --> 01:19:37,906
[bottle shatters]
1650
01:19:44,946 --> 01:19:46,848
[bottle shatters]
1651
01:19:51,419 --> 01:19:53,622
[bottle shatters]
1652
01:20:01,463 --> 01:20:03,165
Wait here.
1653
01:20:05,133 --> 01:20:06,134
[smashing]
1654
01:20:11,273 --> 01:20:12,808
Who threw that?
1655
01:20:12,809 --> 01:20:14,342
Threw this thing at..
1656
01:20:14,442 --> 01:20:16,711
Oh, who threw this thing?
1657
01:20:17,813 --> 01:20:19,333
- Captain, we didn't - Know it was you!
1658
01:20:19,381 --> 01:20:21,033
Wait till I get
1659
01:20:21,034 --> 01:20:22,684
my hands on you!
1660
01:20:22,784 --> 01:20:23,885
Look!
1661
01:20:24,886 --> 01:20:26,221
Get him!
1662
01:20:28,356 --> 01:20:29,691
Get him.
1663
01:20:31,493 --> 01:20:33,078
Well, Mr. William Darrell,
1664
01:20:33,079 --> 01:20:34,663
alias the Black Widow, eh?
1665
01:20:34,729 --> 01:20:36,129
- You're making a mistake. - Oh, no.
1666
01:20:36,164 --> 01:20:38,009
- But you made the mistake - When you took that gun
1667
01:20:38,033 --> 01:20:40,111
- from the girl and substituted - Your own out on the balcony.
1668
01:20:40,135 --> 01:20:42,470
- Very clever, Captain Jennings. - Great police work.
1669
01:20:42,537 --> 01:20:43,939
[scoffs]
1670
01:20:42,537 --> 01:20:45,340
nitwits to catch me.
1671
01:20:43,940 --> 01:20:45,340
But it took those two
1672
01:20:45,407 --> 01:20:48,043
- Yeah, well, we had the finger - On you right from the beginning.
1673
01:20:48,143 --> 01:20:49,411
- Here you are, chief. - Yeah.
1674
01:20:49,511 --> 01:20:50,696
- Take him away, men.
1675
01:20:50,697 --> 01:20:51,880
- Yeah.
1676
01:20:54,716 --> 01:20:56,652
Let's you and I go downstairs
1677
01:20:56,653 --> 01:20:58,587
and punch for our wedding ring.
1678
01:20:58,687 --> 01:21:00,522
- Too late. - I've already won it for you.
1679
01:21:00,589 --> 01:21:01,590
But how?
1680
01:21:01,690 --> 01:21:02,757
I punched out every number
1681
01:21:02,858 --> 01:21:03,859
on the board.
1682
01:21:05,527 --> 01:21:06,895
Do you know
1683
01:21:06,896 --> 01:21:08,263
what this means?
1684
01:21:08,363 --> 01:21:09,514
It means we can have
1685
01:21:09,515 --> 01:21:10,665
our own little home
1686
01:21:10,732 --> 01:21:12,601
and our own little car..
1687
01:21:14,369 --> 01:21:15,771
and our own
1688
01:21:15,772 --> 01:21:17,172
little children.
1689
01:21:17,239 --> 01:21:18,883
- Well, how many of these little - Blessed events
1690
01:21:18,907 --> 01:21:20,342
do you expect to have?
1691
01:21:20,408 --> 01:21:21,927
Oh, one or two,
1692
01:21:21,928 --> 01:21:23,445
but no more than
1693
01:21:23,545 --> 01:21:25,981
three, four, five, six,
1694
01:21:25,982 --> 01:21:28,416
seven, eight..
1695
01:21:28,516 --> 01:21:30,116
- Hear, hear! - Now, shut that thing off!
1696
01:21:30,185 --> 01:21:33,121
[instrumental music]
191047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.