All language subtitles for The.Nitwits.1935.1080p. _English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,379 --> 00:00:15,081 [morse code beeping] 2 00:00:56,923 --> 00:00:59,926 {\an8}[music continues] 3 00:01:30,056 --> 00:01:32,992 {\an8}[music continues] 4 00:01:50,276 --> 00:01:52,312 ♪ I'm not the same at all 5 00:01:52,313 --> 00:01:54,347 and I can blame it all ♪ 6 00:01:54,447 --> 00:01:55,882 ♪ I thought 7 00:01:55,883 --> 00:01:57,317 that love was a lark ♪ 8 00:01:57,417 --> 00:01:59,119 - ♪ There's something - Strange in me ♪ 9 00:01:59,185 --> 00:02:01,354 ♪ The sudden change in me ♪ 10 00:02:01,454 --> 00:02:04,657 ♪ I walk around in the dark ♪ 11 00:02:04,757 --> 00:02:09,696 ♪ Suddenly I found a star ♪ 12 00:02:09,796 --> 00:02:13,700 ♪ You've opened my eyes ♪ 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,869 ♪ You made me see the light ♪ 14 00:02:15,969 --> 00:02:18,605 ♪ The beauty of the night ♪ 15 00:02:18,671 --> 00:02:22,475 ♪ You've opened my eyes ♪ 16 00:02:22,542 --> 00:02:26,479 ♪ You taught me to see ♪ 17 00:02:26,546 --> 00:02:28,548 ♪ The sunny side of things ♪ 18 00:02:28,648 --> 00:02:30,950 ♪ The heart within me sings ♪ 19 00:02:31,017 --> 00:02:35,155 ♪ You brought this to me ♪ 20 00:02:35,221 --> 00:02:37,474 ♪ I used to think that love 21 00:02:37,475 --> 00:02:39,726 was fancy and impassive ♪ 22 00:02:39,826 --> 00:02:41,461 - Looks like a hit - To me, Martin. 23 00:02:41,528 --> 00:02:42,729 Wire all the offices. 24 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Drop everything and plug 25 00:02:43,863 --> 00:02:44,863 "You Opened My Eyes." 26 00:02:44,898 --> 00:02:45,832 See that it's featured on 27 00:02:45,899 --> 00:02:48,067 every important radio program. 28 00:02:48,168 --> 00:02:49,236 Get a publicity tie-up 29 00:02:49,237 --> 00:02:50,303 with all department 30 00:02:50,370 --> 00:02:51,538 and music stores. 31 00:02:51,539 --> 00:02:52,705 That's all. 32 00:02:52,805 --> 00:02:55,975 ♪ You opened my eyes ♪ 33 00:02:56,042 --> 00:02:58,044 ♪ I waken from a trance ♪ 34 00:02:58,144 --> 00:03:00,046 ♪ And you're in every glance ♪ 35 00:03:00,146 --> 00:03:03,600 ♪ You're always 36 00:03:03,601 --> 00:03:07,053 there before me ♪ 37 00:03:07,153 --> 00:03:11,257 ♪ You've opened ♪ 38 00:03:11,357 --> 00:03:16,829 ♪ My eyes ♪♪ 39 00:03:18,998 --> 00:03:21,367 [instrumental music] 40 00:03:28,274 --> 00:03:29,993 You know, Mary's the only girl 41 00:03:29,994 --> 00:03:31,711 who ever opened my eyes. 42 00:03:31,778 --> 00:03:34,223 - When I get finished with this - Invention it'll open your mouth. 43 00:03:34,247 --> 00:03:35,848 - It's the greatest idea - I've ever had 44 00:03:35,915 --> 00:03:38,117 - and boy, you know - I've had a lot of them. 45 00:03:38,218 --> 00:03:39,252 Yeah, but none 46 00:03:39,253 --> 00:03:40,286 of them ever worked. 47 00:03:40,386 --> 00:03:42,255 A mere coincidence. 48 00:03:45,959 --> 00:03:48,561 [device buzzing] 49 00:03:48,628 --> 00:03:50,530 It works! It works! 50 00:03:52,098 --> 00:03:54,867 - Yeah, but how you ever gonna get - A mouse to run way up there? 51 00:03:54,934 --> 00:03:56,703 Listen, nitwit, it's not 52 00:03:56,704 --> 00:03:58,471 a mousetrap, it's a man trap. 53 00:03:58,571 --> 00:04:01,241 - For instance, if you committed - A crime and lied about it 54 00:04:01,307 --> 00:04:03,243 - that machine would - Make you tell the truth. 55 00:04:03,309 --> 00:04:05,429 - In other words, it'll make you - Say the first thing 56 00:04:05,478 --> 00:04:06,813 that comes into your head. 57 00:04:06,913 --> 00:04:08,448 Now for the great experiment. 58 00:04:08,548 --> 00:04:10,016 Um.. Now wait, you-you know, 59 00:04:10,017 --> 00:04:11,484 I don't like this. 60 00:04:11,584 --> 00:04:12,584 It's very simple. 61 00:04:12,619 --> 00:04:14,053 All I do is throw on the switch 62 00:04:14,120 --> 00:04:16,240 - and you say the first thing - That enters your head. 63 00:04:16,289 --> 00:04:17,824 Su-supposing I get a shock? 64 00:04:17,924 --> 00:04:19,902 - [chuckles] - If there's anything - In that head of yours 65 00:04:19,926 --> 00:04:21,294 I'll get the shock. 66 00:04:21,394 --> 00:04:23,162 - Now let's see - What's on your mind. 67 00:04:23,263 --> 00:04:24,163 [device buzzing] 68 00:04:24,264 --> 00:04:25,432 [gasps] 69 00:04:25,433 --> 00:04:26,599 I love Mary! 70 00:04:26,666 --> 00:04:28,234 I love Mary! 71 00:04:28,235 --> 00:04:29,802 I love Mary! 72 00:04:30,637 --> 00:04:31,938 My boy, we're made. 73 00:04:32,005 --> 00:04:33,973 - It works. - Ah! 74 00:04:34,073 --> 00:04:35,542 It's easy for that thing to 75 00:04:35,543 --> 00:04:37,010 make me say what's on my mind 76 00:04:37,110 --> 00:04:38,845 - because Mary's all - I'm ever thinking of. 77 00:04:38,945 --> 00:04:40,764 The machine is never wrong, 78 00:04:40,765 --> 00:04:42,582 positively never wrong. 79 00:04:43,916 --> 00:04:44,916 Good morning, Mary. 80 00:04:44,951 --> 00:04:45,852 Good morning, Mr. Lake. 81 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Anything important in the mail? 82 00:04:47,687 --> 00:04:49,689 - The press and productions - Are complaining 83 00:04:49,789 --> 00:04:51,467 - because they haven't received - The murder song 84 00:04:51,491 --> 00:04:53,026 they ordered for their new show. 85 00:04:53,126 --> 00:04:55,762 - With 4,000 daffy songwriters - On my heels all day 86 00:04:55,828 --> 00:04:56,963 I can't get a special 87 00:04:56,964 --> 00:04:58,097 song when I want it! 88 00:04:58,164 --> 00:04:59,465 Call Ms. Watson. 89 00:04:59,532 --> 00:05:00,700 Hello? 90 00:05:03,202 --> 00:05:05,004 - (Mary) - 'Please don't do that.' 91 00:05:08,041 --> 00:05:09,809 How do you do, Mrs. Lake? 92 00:05:09,876 --> 00:05:11,644 Good morning. 93 00:05:15,682 --> 00:05:18,117 Uh, that's all, Ms. Roberts. 94 00:05:20,320 --> 00:05:22,197 - Why, what's the matter, Alice? - You seem upset. 95 00:05:22,221 --> 00:05:23,890 There's a reason, Winny. 96 00:05:23,891 --> 00:05:25,558 I'm terribly upset. 97 00:05:25,658 --> 00:05:28,127 Look. Another one. 98 00:05:28,194 --> 00:05:29,929 It came this morning. 99 00:05:29,930 --> 00:05:31,664 That's the fourth one. 100 00:05:47,914 --> 00:05:49,032 This business is 101 00:05:49,033 --> 00:05:50,149 getting on my nerves. 102 00:05:50,216 --> 00:05:51,684 - Well, I'm getting panicky, - Winny. 103 00:05:51,751 --> 00:05:53,653 - We've got to do - Something about it. 104 00:05:53,720 --> 00:05:55,480 - I think you'd better - Give them the money. 105 00:05:55,521 --> 00:05:57,690 - Why should the Black Widow - Pick on me? 106 00:05:57,757 --> 00:06:00,026 - Anyway, it's probably some - Dope's idea of a joke. 107 00:06:00,093 --> 00:06:01,628 And if it isn't, I'd be foolish 108 00:06:01,629 --> 00:06:03,162 to notify the police. 109 00:06:03,229 --> 00:06:04,631 No, no, no, we-we've just 110 00:06:04,632 --> 00:06:06,032 got to wait developments. 111 00:06:06,099 --> 00:06:08,401 - And while we're waiting, - These notes continue. 112 00:06:08,501 --> 00:06:10,370 - We're going to engage - A private detective. 113 00:06:10,436 --> 00:06:12,021 Well, that's alright. 114 00:06:12,022 --> 00:06:13,606 Anyone but William Darrell. 115 00:06:13,706 --> 00:06:16,242 - He did a fine job with - That Cleveland case for you. 116 00:06:16,342 --> 00:06:17,582 Well, I'm not questioning that. 117 00:06:17,610 --> 00:06:19,445 - He's a great detective. - The best. 118 00:06:19,545 --> 00:06:21,914 - But I can't afford to pay - A retainer like that again. 119 00:06:22,014 --> 00:06:23,049 This is no time 120 00:06:23,050 --> 00:06:24,083 to think of money. 121 00:06:24,183 --> 00:06:26,619 - We're going to Darrell. - He'll give you real protection. 122 00:06:26,719 --> 00:06:27,863 - And that's the only thing - That matters 123 00:06:27,887 --> 00:06:29,956 at a time like this. 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,141 Well, if it'll ease 125 00:06:31,142 --> 00:06:32,225 your mind, dear, I'll 126 00:06:32,291 --> 00:06:33,443 I'll call him and make 127 00:06:33,444 --> 00:06:34,594 an appointment. 128 00:06:41,434 --> 00:06:42,969 [rattling] 129 00:06:46,272 --> 00:06:49,242 [rattling] 130 00:06:52,612 --> 00:06:53,797 Boss, could I bother you 131 00:06:53,798 --> 00:06:54,981 for a package of snuff? 132 00:06:55,081 --> 00:06:56,892 - Snuff? Certainly. - What kind of snuff you want? 133 00:06:56,916 --> 00:06:58,184 The left-handed or 134 00:06:58,185 --> 00:06:59,452 the right-handed kind? 135 00:06:59,552 --> 00:07:00,820 I want the sniffing kind. 136 00:07:00,920 --> 00:07:03,222 - [chuckles] - "Sniffing kind," that's good. 137 00:07:04,157 --> 00:07:05,392 Whoo! 138 00:07:05,393 --> 00:07:06,626 Mississippi marbles. 139 00:07:06,726 --> 00:07:08,461 - Boss, what's the object - Of this game? 140 00:07:08,561 --> 00:07:10,997 - The idea of this little game - Is that you select a number. 141 00:07:11,097 --> 00:07:12,632 Now, you take a number. 142 00:07:12,732 --> 00:07:14,000 I'll take 23. 143 00:07:14,100 --> 00:07:15,168 Oh, you got two numbers. 144 00:07:15,268 --> 00:07:17,170 You have to take one at a time. 145 00:07:17,270 --> 00:07:19,172 Will you take Aces? 146 00:07:19,272 --> 00:07:20,339 Oh, no. 147 00:07:20,440 --> 00:07:22,141 Them snake eyes. 148 00:07:22,241 --> 00:07:23,342 I'll take fives. 149 00:07:23,443 --> 00:07:25,511 Fives you got. 150 00:07:25,611 --> 00:07:26,946 [rattling] 151 00:07:31,684 --> 00:07:33,002 Whoo! 152 00:07:33,003 --> 00:07:34,320 Look at the fives. 153 00:07:34,420 --> 00:07:36,289 - You look at them. - I'm sick. 154 00:07:36,355 --> 00:07:38,925 Oh. 155 00:07:38,991 --> 00:07:40,793 [rattling] 156 00:07:45,932 --> 00:07:47,433 There's one "Two" in there! 157 00:07:47,500 --> 00:07:48,835 [chuckles] 158 00:07:47,500 --> 00:07:50,169 how that happened. 159 00:07:48,836 --> 00:07:50,169 Yeah, I wonder 160 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 I don't know. 161 00:07:58,277 --> 00:07:59,779 Johnnie? 162 00:07:59,846 --> 00:08:01,180 - [chuckles] - Mary! 163 00:08:01,280 --> 00:08:02,982 Listen, honey, 164 00:08:02,983 --> 00:08:04,684 Mr. Lake is in an awful spot. 165 00:08:04,784 --> 00:08:06,185 He needs a murder song. 166 00:08:06,285 --> 00:08:07,537 So far no one has 167 00:08:07,538 --> 00:08:08,788 turned in a suitable idea 168 00:08:08,855 --> 00:08:10,040 and this is your chance 169 00:08:10,041 --> 00:08:11,224 to write one for him. 170 00:08:11,324 --> 00:08:13,059 It's the chance of a lifetime. 171 00:08:13,159 --> 00:08:14,327 I'll write it. 172 00:08:14,393 --> 00:08:15,478 And what's more, 173 00:08:15,479 --> 00:08:16,562 I'll sell it to Lake. 174 00:08:16,662 --> 00:08:18,898 I know you can do it, Johnnie. 175 00:08:18,998 --> 00:08:20,450 I must run along now 176 00:08:20,451 --> 00:08:21,901 before Mr. Lake misses me. 177 00:08:22,001 --> 00:08:23,035 Oh, wait a minute. 178 00:08:23,135 --> 00:08:24,237 How about taking one punch 179 00:08:24,337 --> 00:08:26,372 for our wedding ring, huh? 180 00:08:29,542 --> 00:08:31,410 Alright. 181 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 You know, Mary.. 182 00:08:33,412 --> 00:08:34,881 every time I think of you 183 00:08:34,882 --> 00:08:36,349 working for that guy, Lake 184 00:08:36,415 --> 00:08:38,251 it just makes my blood boil. 185 00:08:38,351 --> 00:08:40,437 Now, remember, Johnnie, you may 186 00:08:40,438 --> 00:08:42,522 have to sell that song to him. 187 00:08:42,588 --> 00:08:44,123 Well, I guess 188 00:08:44,124 --> 00:08:45,658 it's not our lucky day. 189 00:08:45,725 --> 00:08:48,928 ♪ Almost everybody likes music ♪ 190 00:08:49,028 --> 00:08:50,563 ♪ Songs are the language 191 00:08:50,564 --> 00:08:52,098 of love ♪ 192 00:08:52,198 --> 00:08:54,767 [Johnnie whistles] 193 00:08:58,671 --> 00:09:00,373 ♪ Something tells me 194 00:09:00,374 --> 00:09:02,074 that I'm falling ♪ 195 00:09:02,174 --> 00:09:04,393 ♪ Here's what 196 00:09:04,394 --> 00:09:06,612 I've got plenty of ♪ 197 00:09:06,712 --> 00:09:09,115 ♪ Music in my heart ♪ 198 00:09:09,215 --> 00:09:10,883 [piano music] 199 00:09:10,950 --> 00:09:13,352 ♪ From the very start ♪ 200 00:09:13,419 --> 00:09:15,087 [piano music] 201 00:09:15,187 --> 00:09:16,739 ♪ You struck a note 202 00:09:16,740 --> 00:09:18,291 that wrote ♪ 203 00:09:18,391 --> 00:09:21,894 ♪ The music in my heart ♪ 204 00:09:23,729 --> 00:09:25,865 ♪ Life became a song ♪ 205 00:09:25,932 --> 00:09:27,800 [instrumental music] 206 00:09:27,900 --> 00:09:30,703 ♪ When you came along ♪ 207 00:09:32,271 --> 00:09:35,374 ♪ You are the words that fit ♪ 208 00:09:35,441 --> 00:09:39,412 ♪ The music in my heart ♪ 209 00:09:39,478 --> 00:09:40,813 [bells tolling] 210 00:09:40,913 --> 00:09:43,883 ♪ Wedding bells are playing ♪ 211 00:09:43,950 --> 00:09:45,718 ♪ I hear them ♪ 212 00:09:45,785 --> 00:09:47,486 ♪ Don't you? ♪ 213 00:09:47,587 --> 00:09:50,990 ♪ Seems to me they're saying ♪ 214 00:09:51,090 --> 00:09:53,659 ♪ I love you ♪ 215 00:09:53,759 --> 00:09:56,829 ♪ I do ♪ 216 00:09:56,929 --> 00:09:59,465 ♪ Music in my heart ♪ 217 00:10:01,000 --> 00:10:03,970 ♪ If we ever part ♪ 218 00:10:05,237 --> 00:10:08,341 ♪ I'd get the blues and lose ♪ 219 00:10:08,441 --> 00:10:12,078 ♪ The music in my heart ♪ 220 00:10:13,946 --> 00:10:15,748 ♪ Music in my heart ♪ 221 00:10:15,815 --> 00:10:17,683 ♪ La-da-da-da-da ♪ 222 00:10:17,783 --> 00:10:19,518 ♪ From the very start ♪ 223 00:10:19,619 --> 00:10:21,420 ♪ La-da-da-da ♪ 224 00:10:21,487 --> 00:10:24,123 ♪ You struck a note that wrote ♪ 225 00:10:24,190 --> 00:10:27,593 ♪ The music in my heart ♪ 226 00:10:28,961 --> 00:10:30,630 ♪ Life became a song ♪ 227 00:10:30,696 --> 00:10:32,632 ♪ La-da-da-da-da ♪ 228 00:10:32,698 --> 00:10:34,533 ♪ When you came along ♪ 229 00:10:34,634 --> 00:10:36,469 ♪ La-da-da-da ♪ 230 00:10:36,535 --> 00:10:39,105 ♪ You are the words that fit ♪ 231 00:10:39,171 --> 00:10:42,675 ♪ The music in my heart ♪ 232 00:10:43,976 --> 00:10:47,279 ♪ Wedding bells are playing ♪ 233 00:10:47,346 --> 00:10:49,215 ♪ I hear them ♪ 234 00:10:49,315 --> 00:10:51,350 ♪ Don't you? ♪ 235 00:10:51,450 --> 00:10:54,887 ♪ Seems to me they're sayin' ♪ 236 00:10:54,987 --> 00:10:56,722 ♪ I love you ♪ 237 00:10:56,822 --> 00:10:58,891 ♪ I do ♪ 238 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 ♪ Music in my heart ♪ 239 00:11:00,893 --> 00:11:02,828 ♪ La-da-da-da-da ♪ 240 00:11:02,895 --> 00:11:04,730 ♪ If we ever part ♪ 241 00:11:04,830 --> 00:11:06,565 ♪ La-da-da-da ♪ 242 00:11:06,666 --> 00:11:09,335 ♪ I'd get the blues and lose ♪ 243 00:11:09,402 --> 00:11:12,638 ♪ The music in my heart ♪♪ 244 00:11:13,639 --> 00:11:16,575 [instrumental music] 245 00:11:49,608 --> 00:11:52,078 [dice rattle] 246 00:11:55,881 --> 00:11:58,551 [rattling] 247 00:12:01,053 --> 00:12:02,288 Wait a minute. 248 00:12:02,388 --> 00:12:03,623 Game called on account 249 00:12:03,624 --> 00:12:04,857 of darkness. 250 00:12:04,924 --> 00:12:06,258 Oh. 251 00:12:14,433 --> 00:12:15,968 - That didn't take me long, - Did it? 252 00:12:16,068 --> 00:12:18,046 - Boy, you must've drunk - Right out of the bottle. 253 00:12:18,070 --> 00:12:19,538 You know what Mary said? 254 00:12:19,605 --> 00:12:20,990 She said that we should 255 00:12:20,991 --> 00:12:22,374 write a song about a murder. 256 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 - You must've drunk - The bottle, too. 257 00:12:24,276 --> 00:12:25,711 No, I-I'm not kidding! 258 00:12:25,778 --> 00:12:27,498 - Lake is in the market - For a murder song. 259 00:12:27,580 --> 00:12:28,848 Yeah? Oh, well, then 260 00:12:28,849 --> 00:12:30,116 just leave it to me. 261 00:12:30,216 --> 00:12:32,451 - Now, the first thing - We gotta do is to get a title. 262 00:12:32,551 --> 00:12:35,454 - How's this, - "Always be good to your murder"? 263 00:12:35,554 --> 00:12:36,989 No, that's no good. 264 00:12:37,089 --> 00:12:38,324 How about, uh 265 00:12:38,424 --> 00:12:40,059 - "I'll kill him - With kindness"? 266 00:12:40,126 --> 00:12:41,927 - No, no, that's not - Brutal enough. 267 00:12:41,994 --> 00:12:43,246 (male ♪1) 268 00:12:41,994 --> 00:12:44,497 the Black Widow!' 269 00:12:43,247 --> 00:12:44,497 'Extree! Read all about 270 00:12:44,597 --> 00:12:46,049 Citizens threatened 271 00:12:46,050 --> 00:12:47,500 with murder! Extree! 272 00:12:47,600 --> 00:12:49,168 There's your idea for a song! 273 00:12:49,268 --> 00:12:50,669 Yes, and it's topical, too! 274 00:12:50,770 --> 00:12:51,804 I'll give you a title 275 00:12:51,805 --> 00:12:52,838 for it right now 276 00:12:52,938 --> 00:12:55,007 "Black Widow, I love you." 277 00:12:55,107 --> 00:12:56,675 No, that's too romantic. 278 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 - We've gotta get something, - You know, 279 00:12:58,010 --> 00:12:59,512 a little more mysterious. 280 00:12:59,612 --> 00:13:00,612 Oh, how's this 281 00:13:00,646 --> 00:13:02,114 "The Black Widow's gonna get you 282 00:13:02,181 --> 00:13:03,649 if you don't watch out?" 283 00:13:03,749 --> 00:13:06,519 - (male ♪2) - 'The Black Widow done got me.' 284 00:13:09,121 --> 00:13:10,632 - Say, what's he doing - With our stuff? 285 00:13:10,656 --> 00:13:12,358 - "Our stuff?" - You mean "His stuff." 286 00:13:12,458 --> 00:13:13,759 He won it on the dice game. 287 00:13:13,826 --> 00:13:15,294 Boy, I never saw so many 288 00:13:15,295 --> 00:13:16,762 fives in all of my life. 289 00:13:16,829 --> 00:13:19,031 - How'd he do it? - That's what I'd like to know. 290 00:13:19,131 --> 00:13:20,833 [device buzzing] 291 00:13:20,933 --> 00:13:22,401 I changed the dice! 292 00:13:22,402 --> 00:13:23,869 I changed the dice! 293 00:13:23,969 --> 00:13:24,969 I changed the dice! 294 00:13:25,004 --> 00:13:26,705 [dice clatter] 295 00:13:29,208 --> 00:13:30,843 [grunting] 296 00:13:30,943 --> 00:13:32,478 Let him go! 297 00:13:32,479 --> 00:13:34,013 We may get a set of golf clubs. 298 00:13:34,880 --> 00:13:37,850 [groaning] 299 00:13:41,153 --> 00:13:43,298 - Mr. Darrell, I haven't forgotten - How well you handled 300 00:13:43,322 --> 00:13:46,125 - that Cleveland case for me, - That's the reason I called you. 301 00:13:46,192 --> 00:13:47,377 I want your advice 302 00:13:47,378 --> 00:13:48,561 and protection. 303 00:13:48,661 --> 00:13:50,196 I'm glad you did. 304 00:13:50,296 --> 00:13:52,165 This, to me, is quite genuine 305 00:13:52,166 --> 00:13:54,033 and equally serious. 306 00:13:54,133 --> 00:13:55,434 There's a dangerous maniac 307 00:13:55,435 --> 00:13:56,735 loose in town 308 00:13:56,836 --> 00:13:58,904 - and nobody is safe - Until he's apprehended. 309 00:13:59,004 --> 00:14:00,322 You see, Winfield? 310 00:14:00,323 --> 00:14:01,640 It wasn't a hoax. 311 00:14:01,707 --> 00:14:03,809 - You will take the case, - Won't you, Mr. Darrell? 312 00:14:03,876 --> 00:14:06,412 - I should be very glad to assign - One of my best operatives 313 00:14:06,512 --> 00:14:08,414 - to accompany Mr. Lake - Wherever he goes. 314 00:14:08,514 --> 00:14:10,749 - No, no, no, - I don't want any underling 315 00:14:10,850 --> 00:14:12,452 to watch out 316 00:14:12,453 --> 00:14:14,053 for my life, I want you. 317 00:14:14,153 --> 00:14:15,630 - I have a large organization, - Mr. Lake. 318 00:14:15,654 --> 00:14:17,039 I'm sorry, but my presence 319 00:14:17,040 --> 00:14:18,424 is required here 320 00:14:18,524 --> 00:14:20,092 in an executive capacity. 321 00:14:20,192 --> 00:14:21,861 We don't care what your price is 322 00:14:21,927 --> 00:14:23,012 just so long as 323 00:14:23,013 --> 00:14:24,096 you guard Mr. Lake. 324 00:14:24,196 --> 00:14:26,148 You make a slight tactical error 325 00:14:26,149 --> 00:14:28,100 in suggesting that I, uh.. 326 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 - Well, that I act as - Mr. Lake's bodyguard. 327 00:14:30,102 --> 00:14:32,047 - (Winfield) - 'But this is a very - Serious situation' 328 00:14:32,071 --> 00:14:34,206 - And I shouldn't feel safe - Unless you were with me 329 00:14:34,273 --> 00:14:35,774 until this thing cleared up. 330 00:14:35,875 --> 00:14:37,209 'Besides, I'm willing to pay... ' 331 00:14:37,276 --> 00:14:38,511 Your second error 332 00:14:38,512 --> 00:14:39,745 is in your approach. 333 00:14:39,845 --> 00:14:42,348 - Now, if you came to me - As a sportsman and asked me 334 00:14:42,414 --> 00:14:44,250 - to indulge in - My favorite pastime 335 00:14:44,350 --> 00:14:46,619 you know, hunting and trapping.. 336 00:14:46,719 --> 00:14:48,120 then I might be interested. 337 00:14:48,220 --> 00:14:50,189 Then you will help me? 338 00:14:50,256 --> 00:14:51,624 I will, Mr. Lake. 339 00:14:51,724 --> 00:14:53,692 - Thank you. - We'll be really grateful. 340 00:15:16,315 --> 00:15:18,384 Ouch! Ow! 341 00:15:21,287 --> 00:15:22,488 [chuckles] 342 00:15:22,588 --> 00:15:24,556 Hello, Mary. 343 00:15:24,623 --> 00:15:26,725 I'm sorry, Johnnie. 344 00:15:27,593 --> 00:15:29,828 Oh, that's alright. 345 00:15:31,563 --> 00:15:33,499 I didn't even feel it. 346 00:15:33,599 --> 00:15:35,167 - Any luck? - Nope. 347 00:15:35,267 --> 00:15:37,102 - I just can't seem - To win that ring. 348 00:15:37,169 --> 00:15:39,338 - Oh, I mean about writing - That murder song. 349 00:15:39,438 --> 00:15:40,690 Oh, yeah, I stayed up 350 00:15:40,691 --> 00:15:41,941 and wrote it last night. 351 00:15:42,007 --> 00:15:43,292 Newt's home now putting on 352 00:15:43,293 --> 00:15:44,576 some finishing touches. 353 00:15:44,643 --> 00:15:46,128 Oh, I hope it's the biggest 354 00:15:46,129 --> 00:15:47,613 hit ever written! 355 00:15:47,680 --> 00:15:48,681 If it is, we're 356 00:15:48,682 --> 00:15:49,682 gonna get married. 357 00:15:51,083 --> 00:15:52,601 And we're gonna have 358 00:15:52,602 --> 00:15:54,119 our own little home.. 359 00:15:54,186 --> 00:15:55,688 and, uh.. 360 00:15:55,788 --> 00:15:58,290 our own little car 361 00:15:58,357 --> 00:15:59,909 and, uh, our own 362 00:15:59,910 --> 00:16:01,460 little children. 363 00:16:03,128 --> 00:16:04,763 Let's punch for the ring. 364 00:16:08,500 --> 00:16:09,935 950. 365 00:16:09,936 --> 00:16:11,370 You win something, alright. 366 00:16:11,470 --> 00:16:12,604 [chuckles] 367 00:16:14,974 --> 00:16:15,874 Look, it's a revolver. 368 00:16:15,975 --> 00:16:17,443 Oh, I don't want a revolver; 369 00:16:17,509 --> 00:16:18,844 I'm scared to death of them. 370 00:16:18,944 --> 00:16:20,021 There's nothing to be afraid of. 371 00:16:20,045 --> 00:16:21,347 Look. It's empty. 372 00:16:21,447 --> 00:16:22,982 It's always the empty one 373 00:16:22,983 --> 00:16:24,516 that kills someone. 374 00:16:26,185 --> 00:16:27,519 Here comes Lake. 375 00:16:27,619 --> 00:16:30,155 Uh-oh! I'm late! 376 00:16:30,222 --> 00:16:31,457 Bye. 377 00:16:32,191 --> 00:16:34,727 [horn honking] 378 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 - Here, take this! - It's your song! 379 00:16:37,896 --> 00:16:38,897 Now's the chance 380 00:16:38,898 --> 00:16:39,898 to sell it to Lake! 381 00:16:42,167 --> 00:16:44,069 - I can't. - I feel like I got three tongues. 382 00:16:44,169 --> 00:16:45,904 - Well, sing with - The middle one. 383 00:16:46,005 --> 00:16:47,906 I don't know which is which. 384 00:16:48,007 --> 00:16:49,808 - Give me that thing! - I'll sell it to him! 385 00:16:49,875 --> 00:16:50,976 And I'll put some 386 00:16:50,977 --> 00:16:52,077 feeling in it too. 387 00:16:52,177 --> 00:16:53,846 Oh, Mr. Lake? 388 00:16:53,912 --> 00:16:55,581 I have something for you. 389 00:16:55,681 --> 00:16:57,516 - "The Black Widow's - Going To Get You." 390 00:16:57,583 --> 00:16:59,160 - '"The Black Widow's - Going to get you' 391 00:16:59,184 --> 00:17:01,387 if you don't watch out." 392 00:17:02,888 --> 00:17:04,490 "The Black Widow's 393 00:17:04,491 --> 00:17:06,091 going to get you.. 394 00:17:06,191 --> 00:17:09,561 if you don't watch out." 395 00:17:09,661 --> 00:17:11,113 I don't know what you mean 396 00:17:11,114 --> 00:17:12,564 about the Black Widow! 397 00:17:12,664 --> 00:17:14,433 Listen. 398 00:17:14,533 --> 00:17:15,534 ♪ Me-me-me-me ♪ 399 00:17:15,601 --> 00:17:17,903 [instrumental music] 400 00:17:18,003 --> 00:17:19,671 - ♪ At night when - You are sleeping ♪ 401 00:17:19,738 --> 00:17:20,839 ♪ In your room 402 00:17:20,840 --> 00:17:21,940 she comes a-creeping ♪ 403 00:17:22,040 --> 00:17:23,409 ♪ You'll never know 404 00:17:23,410 --> 00:17:24,777 what it's all about ♪ 405 00:17:24,877 --> 00:17:26,212 ♪ First you get a warning 406 00:17:26,213 --> 00:17:27,546 a scary little note ♪ 407 00:17:27,613 --> 00:17:29,948 - ♪ And then you get a choking - A choking in your throat ♪ 408 00:17:30,049 --> 00:17:31,583 - ♪ You fight and then - You struggle ♪ 409 00:17:31,683 --> 00:17:33,218 - ♪ For hours and hours - And hours ♪ 410 00:17:33,285 --> 00:17:35,337 ♪ Next day your friends 411 00:17:35,338 --> 00:17:37,389 all send flowers ♪ 412 00:17:37,456 --> 00:17:40,192 ♪ I don't mind the Black Widow ♪ 413 00:17:40,259 --> 00:17:42,961 ♪ A friend I'm not scared ♪ 414 00:17:43,062 --> 00:17:44,696 ♪ We're gonna bury him ♪ 415 00:17:44,763 --> 00:17:47,366 ♪ Where we find his head ♪ 416 00:17:47,433 --> 00:17:49,301 - ♪ If you're young - Or old or handsome ♪ 417 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 ♪ You had better 418 00:17:50,403 --> 00:17:51,403 pay the ransom ♪ 419 00:17:51,470 --> 00:17:52,621 ♪ 'Cause the widow's 420 00:17:52,622 --> 00:17:53,772 goin' to get you ♪ 421 00:17:53,872 --> 00:17:56,075 ♪ If you don't watch out ♪ 422 00:17:56,141 --> 00:17:57,810 ♪ What I mean is ♪ 423 00:17:57,910 --> 00:17:59,945 ♪ The Widow's gonna get you ♪ 424 00:18:00,045 --> 00:18:02,481 ♪ If you don't watch out ♪♪ 425 00:18:02,581 --> 00:18:05,384 [music ends] 426 00:18:06,752 --> 00:18:09,088 [applause] 427 00:18:10,322 --> 00:18:12,391 - Darrell, why don't you - Do something? 428 00:18:12,458 --> 00:18:13,826 Don't you get it, Mr. Lake? 429 00:18:13,926 --> 00:18:15,294 He's selling you a song. 430 00:18:15,394 --> 00:18:17,162 - "Plugging," - I believe you call it. 431 00:18:17,262 --> 00:18:20,065 Oh. So, that's what it is? 432 00:18:20,132 --> 00:18:21,834 - I've got an office - For those things. 433 00:18:21,934 --> 00:18:23,202 You've got more gall 434 00:18:23,203 --> 00:18:24,470 than any man I ever met 435 00:18:24,570 --> 00:18:26,381 - and if you ever try - A thing like that again 436 00:18:26,405 --> 00:18:28,240 - I'll have you thrown - Out of the building! 437 00:18:28,307 --> 00:18:30,242 Do you get me? 438 00:18:36,281 --> 00:18:38,183 - I guess he doesn't crave - The Black Widow. 439 00:18:38,283 --> 00:18:40,185 Yeah, he walked out on us. 440 00:18:40,285 --> 00:18:42,488 Remind me to hate him, will you? 441 00:18:46,358 --> 00:18:48,103 - For a moment, those - Two boys had me worried. 442 00:18:48,127 --> 00:18:49,938 - Well, when you're dealing - With aspiring songwriters 443 00:18:49,962 --> 00:18:51,130 anything can happen. 444 00:18:51,196 --> 00:18:52,974 - Now, this is the home office - And headquarters. 445 00:18:52,998 --> 00:18:54,500 You occupy the entire building? 446 00:18:54,600 --> 00:18:56,869 - Oh, no. Upstairs is - A costume rental company. 447 00:18:56,969 --> 00:18:58,571 Oh, and by the way, if anyone 448 00:18:58,572 --> 00:19:00,172 questions your presence here... 449 00:19:00,272 --> 00:19:01,306 Yeah, I'm a songwriter. 450 00:19:01,373 --> 00:19:02,841 - Well, that's good enough - For me. 451 00:19:04,843 --> 00:19:07,012 Make yourself at home, Darrell. 452 00:19:10,315 --> 00:19:11,650 Good morning. 453 00:19:11,717 --> 00:19:14,019 Oh. Come in, Clark. 454 00:19:19,024 --> 00:19:20,609 What's his idea of pulling 455 00:19:20,610 --> 00:19:22,194 that "Good morning" line? 456 00:19:22,294 --> 00:19:23,679 I used that in a song 457 00:19:23,680 --> 00:19:25,063 two years ago. 458 00:19:25,164 --> 00:19:27,633 He stole that from me. 459 00:19:30,068 --> 00:19:31,303 Look here, Lake. 460 00:19:31,370 --> 00:19:32,714 - I've been checking up - And I'm getting 461 00:19:32,738 --> 00:19:34,139 cheated around here. 462 00:19:34,206 --> 00:19:35,483 - The trade papers say - That my song's 463 00:19:35,507 --> 00:19:37,075 leading the country. 464 00:19:37,176 --> 00:19:39,912 Well, I'm paying off on my books 465 00:19:40,012 --> 00:19:41,413 not on your checkup! 466 00:19:41,513 --> 00:19:42,664 Well, books can be 467 00:19:42,665 --> 00:19:43,815 wrong accidentally 468 00:19:43,882 --> 00:19:45,617 or on purpose and you're not 469 00:19:45,618 --> 00:19:47,352 gonna get away with this! 470 00:19:47,419 --> 00:19:49,538 I've been threatened by more 471 00:19:49,539 --> 00:19:51,657 important people than you are. 472 00:19:51,723 --> 00:19:52,941 - Lurch, come in here! 473 00:19:52,942 --> 00:19:54,159 - Yes, sir. 474 00:19:54,226 --> 00:19:55,494 (Winfield on intercom) 475 00:19:54,226 --> 00:19:56,762 folder on "You Opened My Eyes."' 476 00:19:55,495 --> 00:19:56,762 'And bring the complete 477 00:19:56,862 --> 00:19:58,330 Yes, sir. 478 00:20:23,889 --> 00:20:24,890 Here you are, Hal. 479 00:20:24,957 --> 00:20:26,858 I'll take it down to Johnnie. 480 00:20:26,925 --> 00:20:28,527 - How do you know - It's going to him? 481 00:20:28,594 --> 00:20:29,728 Oh, I always know where 482 00:20:29,729 --> 00:20:30,862 to take your notes 483 00:20:30,929 --> 00:20:33,131 when you write with a smile. 484 00:20:38,237 --> 00:20:40,715 - I don't understand why a song - Which is sweeping the country 485 00:20:40,739 --> 00:20:41,890 shows a sale of 486 00:20:41,891 --> 00:20:43,041 only 15,000 copies. 487 00:20:43,108 --> 00:20:44,309 Well, the, uh.. 488 00:20:44,409 --> 00:20:45,561 the Pacific Coast 489 00:20:45,562 --> 00:20:46,712 hasn't reported yet. 490 00:20:46,778 --> 00:20:48,347 Yes, this might be 491 00:20:48,348 --> 00:20:49,915 a clerical error. 492 00:20:49,982 --> 00:20:51,350 Lurch, unless you find out 493 00:20:51,351 --> 00:20:52,718 where that slip-up is 494 00:20:52,784 --> 00:20:54,186 I'm going to call in 495 00:20:54,187 --> 00:20:55,587 outside auditors. 496 00:20:55,654 --> 00:20:57,256 That's all. 497 00:21:06,732 --> 00:21:08,100 You know, I think 498 00:21:08,101 --> 00:21:09,468 you're putting on an act. 499 00:21:09,568 --> 00:21:11,303 - But I'm gonna get - What's coming to me 500 00:21:11,403 --> 00:21:12,855 or somebody's gonna get 501 00:21:12,856 --> 00:21:14,306 what's coming to him! 502 00:21:22,180 --> 00:21:24,516 Good day. 503 00:21:24,616 --> 00:21:25,984 Did you hear that? 504 00:21:25,985 --> 00:21:27,352 "Good day." 505 00:21:27,452 --> 00:21:29,037 He switched my 506 00:21:29,038 --> 00:21:30,622 "Good morning" line. 507 00:21:30,689 --> 00:21:32,958 Mr. Lake will see you now. 508 00:21:33,025 --> 00:21:34,310 Thanks. 509 00:21:34,311 --> 00:21:35,594 Thanks very much. 510 00:21:43,802 --> 00:21:45,146 - Now, look here, Hazel, - I've wasted 511 00:21:45,170 --> 00:21:46,755 a lot of time with you 512 00:21:46,756 --> 00:21:48,340 and I'm very busy. 513 00:21:48,440 --> 00:21:50,108 Possibly you need an assistant. 514 00:21:50,175 --> 00:21:52,878 I do executive work, too. 515 00:21:52,978 --> 00:21:55,147 - I can only tell you - What I told you yesterday 516 00:21:55,213 --> 00:21:56,548 and every day before. 517 00:21:56,648 --> 00:21:57,766 There is a market 518 00:21:57,767 --> 00:21:58,884 for a comedy song like 519 00:21:58,984 --> 00:22:00,485 "Yes! We Have No Bananas." 520 00:22:00,552 --> 00:22:02,037 I have it. 521 00:22:02,038 --> 00:22:03,522 I wrote a song on that order. 522 00:22:03,622 --> 00:22:04,623 What's your title? 523 00:22:04,690 --> 00:22:06,792 "Yes! We Have No Oranges." 524 00:22:08,794 --> 00:22:10,095 Well, let me hear 525 00:22:10,096 --> 00:22:11,396 your first chorus. 526 00:22:11,496 --> 00:22:13,965 Yes, we have no oranges.. 527 00:22:14,032 --> 00:22:16,234 - Well, come on! - Let me have the rest of it! 528 00:22:16,335 --> 00:22:17,402 That's as far as I got. 529 00:22:17,502 --> 00:22:18,570 I-I can't find a word 530 00:22:18,670 --> 00:22:20,539 to rhyme with oranges. 531 00:22:20,639 --> 00:22:22,324 Now, listen, you get out 532 00:22:22,325 --> 00:22:24,009 of here and don't come back. 533 00:22:25,844 --> 00:22:27,245 Here's a note for you, Johnnie. 534 00:22:27,346 --> 00:22:28,880 Thanks, Hal. 535 00:22:43,695 --> 00:22:45,163 I'm going upstairs to see Mary. 536 00:22:45,230 --> 00:22:47,575 - Well, when you see her, tell her - You saw me when you see her. 537 00:22:47,599 --> 00:22:48,533 What? 538 00:22:48,600 --> 00:22:49,677 When I see her, I'll tell her 539 00:22:49,701 --> 00:22:51,236 I saw you when I see me. 540 00:22:51,336 --> 00:22:52,921 When you see me, you tell me 541 00:22:52,922 --> 00:22:54,506 I saw you when I see me. 542 00:22:54,573 --> 00:22:56,813 - When I see her, you tell me - I saw you when I see her! 543 00:22:56,875 --> 00:22:58,009 What are you talking about? 544 00:22:58,076 --> 00:22:59,778 When I see me, I'll tell her 545 00:22:59,878 --> 00:23:01,279 I saw you when I see me. 546 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 What kind of language is that? 547 00:23:03,448 --> 00:23:04,892 - Where you going - When you leave here? 548 00:23:04,916 --> 00:23:06,585 - I'm going upstairs. - Who you gonna see? 549 00:23:06,685 --> 00:23:08,253 - Mary. - Who you looking at now? 550 00:23:08,353 --> 00:23:10,355 - You! - Well, tell her that! 551 00:23:14,426 --> 00:23:15,811 I'm gonna kill two birds 552 00:23:15,812 --> 00:23:17,195 with one stone. 553 00:23:28,607 --> 00:23:30,375 Whoa-oh! 554 00:23:30,442 --> 00:23:32,811 Hey, wait a minute! 555 00:23:32,911 --> 00:23:34,813 Hey, wait a minute! 556 00:23:34,913 --> 00:23:36,281 Hey! 557 00:23:49,961 --> 00:23:51,563 [clattering] 558 00:23:56,101 --> 00:23:57,770 I'm awfully sorry, old chap. 559 00:23:57,771 --> 00:23:59,438 It was careless of me. 560 00:24:00,939 --> 00:24:02,859 - Hey, help me get out of - This thing, will you? 561 00:24:02,908 --> 00:24:04,218 - There's a murder - About to be committed 562 00:24:04,242 --> 00:24:05,242 and I've got to stop it! 563 00:24:05,277 --> 00:24:06,512 - A murder? 564 00:24:06,513 --> 00:24:07,746 - Yes, a murder! 565 00:24:15,787 --> 00:24:18,023 - And why don't you remember - You're a married man? 566 00:24:18,123 --> 00:24:19,725 And if I weren't, would it 567 00:24:19,726 --> 00:24:21,326 make any difference? 568 00:24:27,632 --> 00:24:29,201 Get your hat and coat on, Mary. 569 00:24:29,301 --> 00:24:31,512 - You're through working for - This guy. Meet me downstairs. 570 00:24:31,536 --> 00:24:33,672 Now, wait a minute, son. 571 00:24:33,772 --> 00:24:35,183 - You know what - I oughta do to you? 572 00:24:35,207 --> 00:24:36,492 You know, I've been 573 00:24:36,493 --> 00:24:37,776 thinking about your song. 574 00:24:37,843 --> 00:24:39,311 I think it's great. 575 00:24:39,377 --> 00:24:41,546 Boy, I could give you.. 576 00:24:41,646 --> 00:24:43,648 You've got me all wrong! 577 00:24:43,715 --> 00:24:45,617 - Oh, I haven't - Gotten you all wrong. 578 00:24:45,684 --> 00:24:47,686 - Do you think for a minute - That you can bribe me 579 00:24:47,786 --> 00:24:49,454 by trying to buy my song? 580 00:24:49,521 --> 00:24:51,123 Mary's through working 581 00:24:51,124 --> 00:24:52,724 for you or anybody like it. 582 00:24:52,824 --> 00:24:54,535 - And I wouldn't sell you - My song if you were 583 00:24:54,559 --> 00:24:56,728 the last publisher in town! 584 00:24:59,297 --> 00:25:01,249 And another thing, you can 585 00:25:01,250 --> 00:25:03,201 buy your cigars somewhere else! 586 00:25:48,113 --> 00:25:49,414 [gunshot] 587 00:26:00,859 --> 00:26:03,795 [footsteps] 588 00:26:07,566 --> 00:26:09,434 [buzzer ringing] 589 00:26:14,372 --> 00:26:15,473 Uh.. 590 00:26:18,243 --> 00:26:20,211 Whoa-oh! 591 00:26:21,212 --> 00:26:23,982 [buzzer ringing continues] 592 00:26:25,250 --> 00:26:26,451 [door slams] 593 00:26:35,794 --> 00:26:38,763 [crashing] 594 00:26:51,343 --> 00:26:54,312 [buzzer ringing] 595 00:27:01,820 --> 00:27:02,897 Oh, how do you do, Mrs. Lake? 596 00:27:02,921 --> 00:27:04,689 How do you do, Mr. Darrell? 597 00:27:04,789 --> 00:27:06,233 - It gives me a great deal - Of comfort to see 598 00:27:06,257 --> 00:27:07,768 - you're watching out - For my husband. 599 00:27:07,792 --> 00:27:09,527 - Well, I appreciate - Your confidence in me 600 00:27:09,628 --> 00:27:11,105 - and I promise to do - Everything in my power 601 00:27:11,129 --> 00:27:12,280 to see that no harm 602 00:27:12,281 --> 00:27:13,431 comes to him. 603 00:27:24,676 --> 00:27:25,877 Operator? 604 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 Give me the police department. 605 00:27:28,947 --> 00:27:30,299 My dear sir, 606 00:27:30,300 --> 00:27:31,650 I am so sorry. 607 00:27:31,716 --> 00:27:33,618 That's alright. 608 00:27:38,490 --> 00:27:39,858 Has Ms. Roberts come down yet? 609 00:27:39,958 --> 00:27:41,493 No, sir. 610 00:27:47,365 --> 00:27:48,566 Did you do that to Lake? 611 00:27:48,667 --> 00:27:50,135 I certainly did. 612 00:27:50,201 --> 00:27:51,403 He had it coming to him. 613 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 I've been wanting to do 614 00:27:52,755 --> 00:27:54,005 that for a long time! 615 00:27:54,072 --> 00:27:55,240 Did anybody see you do it? 616 00:27:55,340 --> 00:27:56,641 Only Mary. 617 00:27:56,708 --> 00:27:58,026 I fixed that guy so he 618 00:27:58,027 --> 00:27:59,344 won't bother her anymore! 619 00:27:59,411 --> 00:28:01,312 Shh! 620 00:28:01,379 --> 00:28:03,148 You certainly did. 621 00:28:03,214 --> 00:28:04,716 But I'll stick with you, pal. 622 00:28:04,816 --> 00:28:06,251 The cops will never get you. 623 00:28:06,351 --> 00:28:07,886 I'd just love to see the police 624 00:28:07,887 --> 00:28:09,421 try to take you. 625 00:28:11,856 --> 00:28:14,225 Now, that's what I call service. 626 00:28:16,361 --> 00:28:17,929 - Here. - Take him upstairs! Quick! 627 00:28:18,029 --> 00:28:20,031 What's the idea? 628 00:28:31,342 --> 00:28:33,078 - Hey, what floor - Is Winfield Lake on? 629 00:28:33,178 --> 00:28:34,513 Leak? Leak? Why, we haven't 630 00:28:34,514 --> 00:28:35,847 had a leak in this building 631 00:28:35,914 --> 00:28:37,082 since they fixed the roof. 632 00:28:37,182 --> 00:28:38,592 - Lake is the head of - The publishing company! 633 00:28:38,616 --> 00:28:40,085 Come on, you must know him! 634 00:28:40,185 --> 00:28:42,229 - Oh, you mean the big fella - With a big, round face? 635 00:28:42,253 --> 00:28:43,955 - Yeah. - Gray hair, a little moustache? 636 00:28:44,055 --> 00:28:46,091 - That's right. - Brown suit and a tan overcoat? 637 00:28:46,191 --> 00:28:47,892 - Right. - Drives a big Lincoln car? 638 00:28:47,959 --> 00:28:49,377 - That's the fella. 639 00:28:49,378 --> 00:28:50,795 - No, I don't know him. 640 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 - Lake publishing company - On the fifth floor. 641 00:28:52,964 --> 00:28:53,965 Right. 642 00:28:54,065 --> 00:28:55,600 - [chuckles] - You can't go upstairs 643 00:28:55,700 --> 00:28:57,435 the elevator's out of order. 644 00:28:58,203 --> 00:28:59,804 Come on, boys. 645 00:29:02,874 --> 00:29:04,275 - Say, listen... - Get back! 646 00:29:04,375 --> 00:29:05,375 [chuckles] 647 00:29:05,410 --> 00:29:06,411 [cleared throat] 648 00:29:06,412 --> 00:29:07,412 They fixed it. 649 00:29:07,479 --> 00:29:08,930 Say, what's the idea of 650 00:29:08,931 --> 00:29:10,381 sending me upstairs? 651 00:29:10,448 --> 00:29:11,700 The elevator's 652 00:29:11,701 --> 00:29:12,951 out of order, huh? 653 00:29:13,051 --> 00:29:14,336 Riley, keep your eye 654 00:29:14,337 --> 00:29:15,620 on him. Stay here. 655 00:29:15,720 --> 00:29:17,422 Come on, boys. 656 00:29:23,928 --> 00:29:25,563 - Where do you think - You're going? 657 00:29:25,630 --> 00:29:27,632 - I thought I was going out, - But I guess I'm not. 658 00:29:27,732 --> 00:29:29,000 Yeah. 659 00:29:44,949 --> 00:29:47,152 [pocket watch rings] 660 00:29:48,686 --> 00:29:49,687 [ringing stops] 661 00:29:49,788 --> 00:29:51,589 Well, let's see that. 662 00:30:04,969 --> 00:30:06,538 [pocket watch rings] 663 00:30:18,817 --> 00:30:21,786 [pocket watch rings] 664 00:30:22,987 --> 00:30:24,455 That's quite a novelty. 665 00:30:27,659 --> 00:30:30,662 [buzzer ringing continues] 666 00:30:51,349 --> 00:30:52,550 [door knob clicking] 667 00:31:02,360 --> 00:31:04,095 - Oh, hello, Darrell. - Hello, Jennings. 668 00:31:04,195 --> 00:31:05,906 - What are you doing here? - Death investigation. 669 00:31:05,930 --> 00:31:06,974 - Yeah? - Who's the deceased? 670 00:31:06,998 --> 00:31:08,433 Winfield Lake has been murdered. 671 00:31:08,533 --> 00:31:10,101 Oh, oh, my husband! 672 00:31:10,201 --> 00:31:11,903 - Lake murdered? - What do you mean? How? 673 00:31:12,003 --> 00:31:13,514 - Well, seeing as - You're here, Darrell 674 00:31:13,538 --> 00:31:14,823 I thought maybe 675 00:31:14,824 --> 00:31:16,107 you could tell me. 676 00:31:29,387 --> 00:31:30,922 - Well, where is he? - He's in there. 677 00:31:31,022 --> 00:31:32,107 Stay here. 678 00:31:32,108 --> 00:31:33,191 Come on, boys. 679 00:31:42,600 --> 00:31:44,569 - Well, it's a case for - The coroner, alright. 680 00:31:44,636 --> 00:31:45,703 He's on his way. 681 00:31:45,770 --> 00:31:47,305 - Who called the police? - I did, sir. 682 00:31:47,405 --> 00:31:48,716 - Did you find the body? - Yes, sir. 683 00:31:48,740 --> 00:31:50,184 - How'd you happen - To discover Mr. Lake? 684 00:31:50,208 --> 00:31:51,852 - Why, the buzzer from - His office was ringing. 685 00:31:51,876 --> 00:31:53,211 I didn't see his secretary, 686 00:31:53,212 --> 00:31:54,545 so I took the call. 687 00:31:54,612 --> 00:31:55,697 (Darrell) 688 00:31:54,612 --> 00:31:56,781 make of this?' 689 00:31:55,698 --> 00:31:56,781 'Jennings, what do you 690 00:31:56,881 --> 00:31:58,650 A black widow, eh? 691 00:31:58,750 --> 00:32:00,985 - Lake received and ignored - Some threatening messages 692 00:32:01,085 --> 00:32:02,654 from the Black Widow. 693 00:32:02,754 --> 00:32:04,456 He showed me one in my office 694 00:32:04,457 --> 00:32:06,157 yesterday when he engaged me. 695 00:32:06,257 --> 00:32:07,408 So the black widow 696 00:32:07,409 --> 00:32:08,559 finally struck, huh? 697 00:32:10,595 --> 00:32:13,598 [instrumental music] 698 00:32:39,958 --> 00:32:41,159 [whispering] 699 00:32:41,160 --> 00:32:42,360 I'm going to faint. 700 00:32:42,460 --> 00:32:44,595 [groaning] 701 00:32:44,662 --> 00:32:46,364 - Ooh! Look! - He's fainted! 702 00:32:46,464 --> 00:32:47,508 - Well, what are you - Standing there for? 703 00:32:47,532 --> 00:32:49,434 Why don't you do something? 704 00:32:56,374 --> 00:32:58,054 - That's alright, officer. - Don't mind me. 705 00:32:58,109 --> 00:32:59,327 I'm subject to these 706 00:32:59,328 --> 00:33:00,545 fainting spells. 707 00:33:00,645 --> 00:33:01,846 Were you trying to pull 708 00:33:01,847 --> 00:33:03,047 a fast one on me? 709 00:33:03,147 --> 00:33:05,116 Who? Me? 710 00:33:08,519 --> 00:33:09,954 [water splashes] 711 00:33:27,071 --> 00:33:29,574 Will you get out of here? 712 00:33:29,674 --> 00:33:32,076 Yeah, that's a good idea! 713 00:33:32,176 --> 00:33:33,244 No. 714 00:33:33,344 --> 00:33:35,646 I'm not gonna leave my pal. 715 00:33:42,887 --> 00:33:45,356 If he stays, I stay. 716 00:33:47,225 --> 00:33:49,894 - Johnnie, you've got the brain - Of a 6-year-old boy 717 00:33:49,994 --> 00:33:51,446 and I'll bet even he 718 00:33:51,447 --> 00:33:52,897 was glad to get rid of it. 719 00:33:54,532 --> 00:33:55,717 - Wait a minute. 720 00:33:55,718 --> 00:33:56,901 - Oh, my husband! 721 00:33:57,001 --> 00:33:58,286 [crying] 722 00:33:58,287 --> 00:33:59,570 My husband! 723 00:34:01,406 --> 00:34:02,607 Take it easy, Mrs. Lake. 724 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 Wait here. Come on. 725 00:34:07,245 --> 00:34:09,085 - Jennings, it's quite possible - That somebody 726 00:34:09,180 --> 00:34:11,449 - knowing about the Black Widow's - Threat to Lake 727 00:34:11,549 --> 00:34:14,018 - used this means of killing him - As a cover-up. 728 00:34:14,085 --> 00:34:15,920 Yeah, that's quite possible. 729 00:34:16,020 --> 00:34:17,865 - Did you hear any voices - Coming from this office? 730 00:34:17,889 --> 00:34:19,574 - Any scuffling or loud noises? 731 00:34:19,575 --> 00:34:21,259 - No, sir. 732 00:34:21,359 --> 00:34:23,795 - What do you do here, anyway? - I'm the head auditor, sir. 733 00:34:23,895 --> 00:34:25,906 - Do you know of any disputes - Or arguments that Lake had 734 00:34:25,930 --> 00:34:27,799 - with any disgruntled - Business associates? 735 00:34:27,899 --> 00:34:30,010 - There was a quarrel this - Morning, but it was nothing. 736 00:34:30,034 --> 00:34:31,436 I'll be the judge of that! 737 00:34:31,536 --> 00:34:33,304 - What was the quarrel - About and with whom? 738 00:34:33,404 --> 00:34:34,772 Some songwriter accused Mr. Lake 739 00:34:34,872 --> 00:34:36,216 - of not giving him - His just royalties. 740 00:34:36,240 --> 00:34:38,376 - And they had an argument, huh? - Yes, sir. 741 00:34:38,443 --> 00:34:40,945 Was it a very stormy session? 742 00:34:41,045 --> 00:34:42,485 - Well, uh... - Oh, come on, come on! 743 00:34:42,547 --> 00:34:44,315 Were there any threats hurled? 744 00:34:44,415 --> 00:34:45,316 Yes, by Clark. 745 00:34:45,416 --> 00:34:47,051 - Clark? - What's his full name? 746 00:34:47,118 --> 00:34:49,220 - George Clark. - You know where he lives? 747 00:34:49,287 --> 00:34:51,489 - I've his address in my files. - Good. 748 00:34:51,589 --> 00:34:52,990 Eddie, get that address 749 00:34:53,091 --> 00:34:55,259 - and pick him up right away. - Anybody else here? 750 00:34:55,326 --> 00:34:57,204 - Johnnie, the boy on - The newsstand downstairs. 751 00:34:57,228 --> 00:34:58,279 Pick him up, too. 752 00:34:58,280 --> 00:34:59,330 Who else? 753 00:34:59,430 --> 00:35:02,467 - A person by the name of Hazel. - "Hazel"? 754 00:35:02,567 --> 00:35:03,952 Oh, a harmless old chap, 755 00:35:03,953 --> 00:35:05,336 not a troublemaker. 756 00:35:05,436 --> 00:35:06,704 In less turbulent times, 757 00:35:06,705 --> 00:35:07,972 he'd have amused me. 758 00:35:08,072 --> 00:35:10,808 Charlie, round him up anyway. 759 00:35:14,278 --> 00:35:17,181 [instrumental music] 760 00:36:03,494 --> 00:36:04,896 {\an8}[thudding] 761 00:36:11,502 --> 00:36:13,304 Pick it up! 762 00:36:25,249 --> 00:36:26,751 No, you don't! 763 00:36:26,851 --> 00:36:28,102 Run for it! 764 00:36:28,103 --> 00:36:29,353 Run for it! 765 00:36:33,224 --> 00:36:35,210 Another move like that and I'm 766 00:36:35,211 --> 00:36:37,195 liable to take a shot at you! 767 00:36:37,261 --> 00:36:38,829 Give me that hand. 768 00:36:40,364 --> 00:36:41,899 You're gonna stay right here 769 00:36:41,900 --> 00:36:43,434 until I get ready to go. 770 00:36:43,534 --> 00:36:44,902 - [scoffs] - That suits me. 771 00:36:45,002 --> 00:36:47,438 My conscience is clear. 772 00:36:52,376 --> 00:36:54,178 - Here's your cap, officer. - Thanks, my boy! 773 00:36:54,245 --> 00:36:55,613 - You're alright! - Whew! 774 00:36:55,713 --> 00:36:57,949 Wait here. 775 00:36:58,049 --> 00:37:00,027 - Riley, have you seen the fella - That runs the cigar stand? 776 00:37:00,051 --> 00:37:01,953 - His name is Johnnie. - No, no, no. 777 00:37:02,053 --> 00:37:03,363 - He's not around. - He's not around. 778 00:37:03,387 --> 00:37:04,689 He means me. 779 00:37:04,755 --> 00:37:05,890 I'm Johnnie. 780 00:37:05,957 --> 00:37:07,391 Oh, are you Johnnie? 781 00:37:07,458 --> 00:37:08,859 Come on. 782 00:37:09,794 --> 00:37:10,962 I'll be right back. 783 00:37:11,062 --> 00:37:11,963 Yeah.. 784 00:37:12,063 --> 00:37:14,031 in about 20 years. 785 00:37:17,235 --> 00:37:18,736 - Hey, wait a minute! - I did it! 786 00:37:18,803 --> 00:37:20,705 Oh, no, you don't. 787 00:37:20,706 --> 00:37:22,607 You're staying right here. 788 00:37:27,311 --> 00:37:28,879 [handcuffs clatter] 789 00:37:40,124 --> 00:37:41,492 Uh, Mrs. Lake.. 790 00:37:41,592 --> 00:37:43,010 were your relations 791 00:37:43,011 --> 00:37:44,428 with your husband harmonious? 792 00:37:44,495 --> 00:37:45,797 - Why, what do you mean... 793 00:37:45,798 --> 00:37:47,098 - Now, please, Mrs. Lake. 794 00:37:47,164 --> 00:37:48,599 This is a police investigation. 795 00:37:48,666 --> 00:37:50,368 I'd appreciate it 796 00:37:50,369 --> 00:37:52,069 if you'd answer my question. 797 00:37:52,136 --> 00:37:54,005 We loved each other dearly. 798 00:37:54,105 --> 00:37:55,973 When did you last see him? 799 00:37:56,073 --> 00:37:58,075 In this office this morning. 800 00:37:58,142 --> 00:37:59,494 Was there anyone 801 00:37:59,495 --> 00:38:00,845 with him when you came in? 802 00:38:00,945 --> 00:38:02,179 Just his secretary. 803 00:38:02,280 --> 00:38:03,648 I saw her as I went out 804 00:38:03,649 --> 00:38:05,016 to talk to Mr. Darrell. 805 00:38:06,784 --> 00:38:09,186 Now where is the secretary? 806 00:38:09,287 --> 00:38:11,022 Yes, where is my husband's 807 00:38:11,023 --> 00:38:12,757 charming secretary? 808 00:38:14,025 --> 00:38:15,660 - You say that - The buzzer was ringing 809 00:38:15,760 --> 00:38:17,428 - when you came in - And found Lake dead? 810 00:38:17,495 --> 00:38:18,362 Yes, sir. 811 00:38:18,462 --> 00:38:19,363 Well, if he was dead, 812 00:38:19,463 --> 00:38:20,543 who was ringing the buzzer? 813 00:38:20,631 --> 00:38:22,366 His left hand was resting on it. 814 00:38:22,466 --> 00:38:24,252 His right hand looked to me like 815 00:38:24,253 --> 00:38:26,037 he was reaching for the gun. 816 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 What gun? 817 00:38:27,204 --> 00:38:28,939 Why, the gun that was there. 818 00:38:29,006 --> 00:38:31,018 - I don't recall seeing it - Since I phoned for the police. 819 00:38:31,042 --> 00:38:32,710 Say, where's that gun? 820 00:38:32,810 --> 00:38:35,246 My guess is if you find his 821 00:38:35,247 --> 00:38:37,682 secretary, you'll find the gun. 822 00:38:40,384 --> 00:38:42,720 [door opens] 823 00:38:45,189 --> 00:38:47,158 - Hey, wait a minute! - Stop him! 824 00:38:49,694 --> 00:38:50,929 "Oh, there hasn't 825 00:38:50,930 --> 00:38:52,163 been no changes 826 00:38:52,229 --> 00:38:55,533 we still have no oranges." 827 00:38:56,334 --> 00:38:58,069 Say, what is this? 828 00:38:58,169 --> 00:39:00,288 "There hasn't been no changes, 829 00:39:00,289 --> 00:39:02,406 we still have no o-ranges." 830 00:39:02,506 --> 00:39:05,409 Second verse, snappy, isn't it? 831 00:39:07,978 --> 00:39:09,580 That's the harmless old 832 00:39:09,581 --> 00:39:11,182 fellow I told you about. 833 00:39:12,183 --> 00:39:13,417 Keep your eye on him. 834 00:39:13,517 --> 00:39:16,420 That title was used in 1924. 835 00:39:16,520 --> 00:39:17,822 You.. 836 00:39:31,902 --> 00:39:33,604 Come in, miss. 837 00:39:47,518 --> 00:39:49,120 Here's the gun. 838 00:39:49,220 --> 00:39:50,521 What's your name? 839 00:39:50,588 --> 00:39:51,656 - Mary Roberts. 840 00:39:51,657 --> 00:39:52,723 - What do you do? 841 00:39:52,790 --> 00:39:54,358 I'm.. 842 00:39:54,359 --> 00:39:55,926 I was Mr. Lake's secretary. 843 00:39:56,026 --> 00:39:57,728 Where'd you get this gun? 844 00:39:57,795 --> 00:39:59,497 Why, she won it on my 845 00:39:59,498 --> 00:40:01,198 punchboard this morning. 846 00:40:01,265 --> 00:40:02,800 - (Jennings) - 'Oh, really?' 847 00:40:02,900 --> 00:40:04,468 Well, young lady.. 848 00:40:04,568 --> 00:40:05,636 what have you got 849 00:40:05,637 --> 00:40:06,704 to say for yourself? 850 00:40:07,638 --> 00:40:09,573 - Nothing. - Nope. 851 00:40:09,640 --> 00:40:11,192 There isn't very much 852 00:40:11,193 --> 00:40:12,743 you can say, is there? 853 00:40:15,246 --> 00:40:16,580 Swell stuff, buddy. 854 00:40:16,647 --> 00:40:17,932 You put the rope right 855 00:40:17,933 --> 00:40:19,216 around that gal's neck. 856 00:40:19,283 --> 00:40:20,651 What do you mean? 857 00:40:20,751 --> 00:40:22,562 - Hey, let me see you get - Out of those things again. 858 00:40:22,586 --> 00:40:23,654 No. I don't want to. 859 00:40:23,754 --> 00:40:25,556 - Oh, come on, palsie. - Be a sport. 860 00:40:25,623 --> 00:40:27,324 - Unm-unm. - I don't want to. 861 00:40:27,425 --> 00:40:28,659 Oh, please. 862 00:40:28,759 --> 00:40:30,628 - Well, look, the way I do it, - It's a secret. 863 00:40:30,728 --> 00:40:32,396 - So if you'll promise - Not to tell.. 864 00:40:32,463 --> 00:40:33,631 Oh, I'll never tell. 865 00:40:33,731 --> 00:40:35,166 Well, here's the way you do it. 866 00:40:35,266 --> 00:40:36,667 You squeeze the hand together 867 00:40:36,668 --> 00:40:38,068 with the thumb beneath 868 00:40:38,135 --> 00:40:39,837 and then you pull. 869 00:40:47,478 --> 00:40:48,913 - There you are. - It's easy. 870 00:40:48,979 --> 00:40:50,581 Why, it looks like a cinch. 871 00:40:50,648 --> 00:40:52,183 Even you could do it. 872 00:40:52,283 --> 00:40:53,601 - Oh, can I? 873 00:40:53,602 --> 00:40:54,919 - Sure, you can do it! 874 00:40:54,985 --> 00:40:56,420 Look. 875 00:40:56,487 --> 00:40:58,456 Put your hand through there. 876 00:41:00,825 --> 00:41:02,092 [handcuff clasps] 877 00:41:06,597 --> 00:41:07,665 [handcuff clasps] 878 00:41:08,365 --> 00:41:09,266 Now, put your.. 879 00:41:09,333 --> 00:41:11,302 Put your fingers right together. 880 00:41:11,368 --> 00:41:12,770 - Thumb beneath. - Thumb beneath. 881 00:41:12,837 --> 00:41:14,371 Now you pull. 882 00:41:17,808 --> 00:41:19,376 - Why, it don't work. - I'm stuck. 883 00:41:19,477 --> 00:41:20,711 You're stuck? 884 00:41:23,180 --> 00:41:25,216 - Silly, isn't it? - I-I can't get them off. 885 00:41:25,316 --> 00:41:27,518 - You can't get them off? - No. 886 00:41:28,486 --> 00:41:30,054 That's all I want to know. 887 00:41:30,154 --> 00:41:32,323 Hey, come back with that key! 888 00:41:32,389 --> 00:41:35,326 [crash] 889 00:41:46,837 --> 00:41:48,072 I'm sorry. 890 00:41:48,172 --> 00:41:50,641 You're sorry? 891 00:41:50,708 --> 00:41:52,576 Hey, don't do that! 892 00:41:55,913 --> 00:41:57,114 What a serve! 893 00:41:57,115 --> 00:41:58,315 What a serve! 894 00:41:59,817 --> 00:42:01,819 [muffled screams] 895 00:42:04,255 --> 00:42:05,256 [muffled screams] 896 00:42:05,356 --> 00:42:07,157 Hey, hey! 897 00:42:11,695 --> 00:42:13,330 - You ought to be - Ashamed of yourself 898 00:42:13,397 --> 00:42:15,366 - playing tennis - In an office building. 899 00:42:15,432 --> 00:42:17,001 - Nay, my dear constable... 900 00:42:17,002 --> 00:42:18,569 - Quiet! 901 00:42:18,669 --> 00:42:20,521 Riley, what's the idea of 902 00:42:20,522 --> 00:42:22,373 letting him get away with this? 903 00:42:24,408 --> 00:42:25,893 Riley, stand up on your 904 00:42:25,894 --> 00:42:27,378 feet and answer me. 905 00:42:33,250 --> 00:42:36,253 [mumbles indistinctly] 906 00:42:44,762 --> 00:42:46,039 - That's all, Mrs. Lake. - You can go. 907 00:42:46,063 --> 00:42:47,631 Thank you, Captain Jennings. 908 00:42:47,731 --> 00:42:48,933 - That's all, Lurch. 909 00:42:48,934 --> 00:42:50,134 - Yes, sir. 910 00:42:50,234 --> 00:42:52,269 Alright, Eddie, take her away. 911 00:42:54,238 --> 00:42:56,240 Captain? 912 00:42:56,307 --> 00:42:58,576 - She's taking the rap for - The one who did the killing. 913 00:42:58,642 --> 00:43:00,144 Me, and I'm gonna confess. 914 00:43:00,244 --> 00:43:02,313 What's that? 915 00:43:02,413 --> 00:43:03,915 Oh, let her go. 916 00:43:03,916 --> 00:43:05,416 Can't you see she's innocent? 917 00:43:05,482 --> 00:43:07,284 I killed the old.. 918 00:43:07,384 --> 00:43:08,385 - I killed Mr. Lake! 919 00:43:08,386 --> 00:43:09,386 - You did what? 920 00:43:09,453 --> 00:43:10,638 - 'I killed Lake!' 921 00:43:10,639 --> 00:43:11,822 - 'Why?' 922 00:43:11,922 --> 00:43:13,207 (Johnnie) 923 00:43:11,922 --> 00:43:14,491 he needed killing.' 924 00:43:13,208 --> 00:43:14,491 'I just thought 925 00:43:17,595 --> 00:43:18,972 - Pardon me, stranger, - Could you tell me 926 00:43:18,996 --> 00:43:20,598 where I can find a policeman? 927 00:43:20,664 --> 00:43:22,766 - Why? What's happened? - I just killed a man. 928 00:43:22,833 --> 00:43:23,968 - Another killing? - Who? 929 00:43:24,068 --> 00:43:26,170 Winfield Lake. 930 00:43:26,270 --> 00:43:27,404 You killed Winfield Lake? 931 00:43:27,471 --> 00:43:29,440 - Yes. - I, uh, I lost my head. 932 00:43:29,506 --> 00:43:30,674 Why, Winfield Lake was 933 00:43:30,675 --> 00:43:31,842 killed over an hour ago. 934 00:43:31,942 --> 00:43:33,510 Well, I just found my head. 935 00:43:33,611 --> 00:43:35,589 - Now, listen, young fella, - If this is your idea of a joke 936 00:43:35,613 --> 00:43:37,781 - you can get yourself into - An awful lot of trouble! 937 00:43:37,848 --> 00:43:39,984 - Don't pay any attention - To him, captain. 938 00:43:40,084 --> 00:43:41,819 He's just acting. 939 00:43:41,919 --> 00:43:43,587 - You say that you killed - Winfield Lake? 940 00:43:43,654 --> 00:43:45,656 - Yes! I'll teach him - To pull a knife on me. 941 00:43:45,756 --> 00:43:46,857 I cut his ear from 942 00:43:46,858 --> 00:43:47,958 throat to throat. 943 00:43:48,025 --> 00:43:49,603 - You mean you shot him - In self-defense. 944 00:43:49,627 --> 00:43:51,067 - No, I shot him - Through the heart. 945 00:43:51,128 --> 00:43:52,963 - Winfield Lake was - Shot in the head! 946 00:43:53,030 --> 00:43:54,081 Well, his heart 947 00:43:54,082 --> 00:43:55,132 was in his mouth. 948 00:43:55,199 --> 00:43:56,233 - I reiterate! 949 00:43:56,234 --> 00:43:57,267 - So do I! 950 00:43:57,334 --> 00:43:58,202 I reiterate! 951 00:43:58,302 --> 00:43:59,346 Captain, are you gonna let him 952 00:43:59,370 --> 00:44:00,371 get away with that? 953 00:44:00,471 --> 00:44:01,705 I reiterated first! 954 00:44:01,805 --> 00:44:04,041 - I'm telling you - I'm the one that killed him 955 00:44:04,141 --> 00:44:05,609 and I shot him with that gun. 956 00:44:05,676 --> 00:44:07,177 Jennings? 957 00:44:08,379 --> 00:44:10,014 May I see that gun? 958 00:44:10,114 --> 00:44:11,515 Well, sure. 959 00:44:13,550 --> 00:44:15,295 - I'd almost believe him - If he hadn't overlooked 960 00:44:15,319 --> 00:44:17,855 one very important detail. 961 00:44:17,955 --> 00:44:19,657 They don't have loaded guns 962 00:44:19,658 --> 00:44:21,358 in punchboards. 963 00:44:21,458 --> 00:44:23,327 Darrell, you're right. 964 00:44:24,461 --> 00:44:25,663 I think you're lying! 965 00:44:25,729 --> 00:44:27,064 We're both lying. 966 00:44:27,065 --> 00:44:28,399 The man was drowned. 967 00:44:30,000 --> 00:44:31,568 - Somebody must've - Loaded that gun! 968 00:44:31,669 --> 00:44:32,737 That's a very clever 969 00:44:32,738 --> 00:44:33,804 deduction, young man. 970 00:44:33,871 --> 00:44:35,472 - She loaded it, - And she killed Lake. 971 00:44:35,539 --> 00:44:38,075 - Come on, Ms. Roberts, - You'll have to go along with us. 972 00:44:38,175 --> 00:44:39,410 I remember now! 973 00:44:39,510 --> 00:44:40,844 I placed the gun on that desk! 974 00:44:40,911 --> 00:44:42,555 - Now, wait a minute. - You two, get out of here. 975 00:44:42,579 --> 00:44:44,014 Go on, get out of here! 976 00:44:44,081 --> 00:44:46,250 - I don't know what your - Racket is, publicity or what 977 00:44:46,350 --> 00:44:48,628 - but if I ever catch you around - Here again, I'll lock you up. 978 00:44:48,652 --> 00:44:50,354 And it won't be for murder! 979 00:44:50,421 --> 00:44:52,089 - You can't order us - Off the premises! 980 00:44:52,189 --> 00:44:53,490 Oh, I can't, eh? 981 00:44:53,557 --> 00:44:54,558 Now, get out of here 982 00:44:54,559 --> 00:44:55,559 and stay out! 983 00:44:55,659 --> 00:44:57,494 - Are you gonna let him - Get away with that? 984 00:44:57,561 --> 00:44:58,829 I'm not gonna leave 985 00:44:58,830 --> 00:45:00,097 without Mary! 986 00:45:01,532 --> 00:45:02,933 Say, listen, you. 987 00:45:03,033 --> 00:45:05,113 - If you don't get out of here - And stay out of here 988 00:45:05,169 --> 00:45:06,687 I'm gonna jam this thing 989 00:45:06,688 --> 00:45:08,205 right down your throat. 990 00:45:08,272 --> 00:45:10,107 Oh, no, you won't. 991 00:45:13,677 --> 00:45:16,180 Oh, yes, I will! 992 00:45:16,246 --> 00:45:18,716 Oh, no, you won't. 993 00:45:22,853 --> 00:45:25,789 Oh, yes, I will! 994 00:45:25,889 --> 00:45:28,258 I'd like to see you do it. 995 00:45:28,358 --> 00:45:30,027 Yaa! 996 00:45:33,964 --> 00:45:35,132 No, I didn't do that! 997 00:45:35,133 --> 00:45:36,300 Oh, Chief, I'm sorry. 998 00:45:36,400 --> 00:45:37,901 - No, no, I didn't - Mean that for you 999 00:45:37,968 --> 00:45:39,203 I meant it for this nitwit! 1000 00:45:39,269 --> 00:45:40,871 - Oh, please don't. - What happened? 1001 00:45:40,938 --> 00:45:42,698 - Hit him on the back! - Hold still, captain! 1002 00:45:42,740 --> 00:45:43,883 - Hold still, captain! - Hold still, captain! 1003 00:45:43,907 --> 00:45:44,808 Get him a glass of water! 1004 00:45:44,908 --> 00:45:46,810 He's standing and choking! 1005 00:45:46,910 --> 00:45:48,645 - Hold him! - Hold still, captain! 1006 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Wait a minute.. 1007 00:45:53,117 --> 00:45:55,052 [instrumental music] 1008 00:45:55,119 --> 00:45:56,187 Come on, Johnnie. 1009 00:45:56,188 --> 00:45:57,254 Snap out of it. 1010 00:45:57,321 --> 00:45:58,606 Throw your head back 1011 00:45:58,607 --> 00:45:59,890 and smile at the world. 1012 00:45:59,957 --> 00:46:01,392 Yeah, but there Mary is 1013 00:46:01,393 --> 00:46:02,826 locked up all by herself 1014 00:46:02,926 --> 00:46:05,662 - and that Captain Jennings won't - Even let me in his own jail. 1015 00:46:05,763 --> 00:46:06,897 Yeah, he's mad at us. 1016 00:46:06,964 --> 00:46:08,099 - And I know why. 1017 00:46:08,100 --> 00:46:09,233 - Why? 1018 00:46:09,299 --> 00:46:12,269 - He had to swallow that tennis - Ball to get it out of his mouth. 1019 00:46:12,336 --> 00:46:13,837 [chuckles] 1020 00:46:13,937 --> 00:46:15,939 But with this idea of mine, 1021 00:46:15,940 --> 00:46:17,941 you'll be able to see Mary. 1022 00:46:22,780 --> 00:46:24,281 Hello, fella. 1023 00:46:41,031 --> 00:46:43,267 [instrumental music] 1024 00:46:43,333 --> 00:46:45,469 ♪ Music in my heart ♪ 1025 00:46:45,536 --> 00:46:47,704 ♪ Love's what brung me here ♪ 1026 00:46:47,805 --> 00:46:49,706 ♪ From the very start ♪ 1027 00:46:49,807 --> 00:46:51,975 ♪ For every kiss a year ♪ 1028 00:46:52,042 --> 00:46:55,012 ♪ You struck a note that wrote ♪ 1029 00:46:55,112 --> 00:46:58,615 ♪ The music in my heart ♪ 1030 00:47:00,617 --> 00:47:02,219 ♪ Life became a song ♪ 1031 00:47:02,319 --> 00:47:05,022 ♪ Yeah bars that never end ♪ 1032 00:47:05,122 --> 00:47:07,057 ♪ When you came along ♪ 1033 00:47:07,157 --> 00:47:09,193 ♪ Has she got a friend? ♪ 1034 00:47:09,293 --> 00:47:12,162 ♪ You are the words that fit ♪ 1035 00:47:12,229 --> 00:47:15,799 ♪ The music in my heart ♪ 1036 00:47:17,968 --> 00:47:21,038 ♪ Wedding bells are playing ♪ 1037 00:47:21,138 --> 00:47:22,873 ♪ I hear them ♪ 1038 00:47:22,973 --> 00:47:25,075 ♪ Don't you? ♪ 1039 00:47:25,175 --> 00:47:28,412 ♪ Seems to me they're saying ♪ 1040 00:47:28,512 --> 00:47:30,247 ♪ I love you ♪ 1041 00:47:30,347 --> 00:47:32,549 ♪ I do ♪ 1042 00:47:32,649 --> 00:47:34,351 ♪ Music in my heart ♪ 1043 00:47:34,418 --> 00:47:36,086 ♪ La-da-di-di-do ♪ 1044 00:47:36,186 --> 00:47:37,855 ♪ If we ever part ♪ 1045 00:47:37,921 --> 00:47:39,890 ♪ La-da-da-da-da ♪ 1046 00:47:39,990 --> 00:47:42,860 ♪ I'd get the blues and lose ♪ 1047 00:47:42,926 --> 00:47:47,664 ♪ The music in my heart ♪♪ 1048 00:47:47,731 --> 00:47:48,599 Johnnie! 1049 00:47:48,699 --> 00:47:50,901 Mary! Give me a boost. 1050 00:47:51,001 --> 00:47:53,041 - You're a nice fellow - And I recommend you highly. 1051 00:47:53,103 --> 00:47:54,154 - No, I mean up. 1052 00:47:54,155 --> 00:47:55,205 - Oh. 1053 00:47:59,743 --> 00:48:01,111 Gee, I'm glad to see you. 1054 00:48:01,211 --> 00:48:03,714 Maybe I'm not glad to see you. 1055 00:48:05,716 --> 00:48:07,618 We've come to rescue you. 1056 00:48:07,718 --> 00:48:09,253 I wish somebody would rescue me. 1057 00:48:09,353 --> 00:48:10,821 It wouldn't do any good, 1058 00:48:10,822 --> 00:48:12,289 I'd only be arrested again. 1059 00:48:12,389 --> 00:48:14,258 But you can't stay in jail. 1060 00:48:14,358 --> 00:48:17,261 - Johnnie, do you know - Who's at the bottom of all this? 1061 00:48:17,361 --> 00:48:19,429 Yeah, me. 1062 00:48:23,967 --> 00:48:25,636 Listen, when I was hiding, 1063 00:48:25,637 --> 00:48:27,304 I saw Lurch... 1064 00:48:27,404 --> 00:48:28,705 - Kill Lake? - No. 1065 00:48:28,772 --> 00:48:30,807 - But he was trying to get - Into Mr. Lake's desk 1066 00:48:30,908 --> 00:48:32,643 - and something - Frightened him out. 1067 00:48:32,743 --> 00:48:34,454 - But what would Lurch - Want in Lake's desk? 1068 00:48:34,478 --> 00:48:36,013 I don't know, but if you can 1069 00:48:36,014 --> 00:48:37,547 find out what he was after.. 1070 00:48:37,614 --> 00:48:40,484 - We'll rush over and solve - The mystery and be right back. 1071 00:48:40,584 --> 00:48:41,785 Don't let the police see you. 1072 00:48:41,885 --> 00:48:43,103 The police don't believe 1073 00:48:43,104 --> 00:48:44,321 a word we tell them. 1074 00:48:46,390 --> 00:48:47,958 Well, I'm off. 1075 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 [Newton screaming] 1076 00:49:23,794 --> 00:49:25,229 How do you do, Mrs. Lake? 1077 00:49:25,230 --> 00:49:26,663 We've been expecting you. 1078 00:49:26,763 --> 00:49:27,898 Mr. Darrell, I received 1079 00:49:27,899 --> 00:49:29,032 another of those notes 1080 00:49:29,132 --> 00:49:30,200 from the same person 1081 00:49:30,201 --> 00:49:31,268 who killed my husband. 1082 00:49:31,335 --> 00:49:32,419 Mrs. Lake, you're 1083 00:49:32,420 --> 00:49:33,503 not the only one.. 1084 00:49:33,603 --> 00:49:35,172 others have been threatened. 1085 00:49:35,272 --> 00:49:36,490 It demands money 1086 00:49:36,491 --> 00:49:37,708 and I'm going to pay. 1087 00:49:37,808 --> 00:49:39,376 Well, that seems to me to be 1088 00:49:39,377 --> 00:49:40,944 the only practical thing to do. 1089 00:49:41,011 --> 00:49:42,855 - However, Captain Jennings - Will be here in a short time 1090 00:49:42,879 --> 00:49:44,348 so let's leave the final 1091 00:49:44,349 --> 00:49:45,816 decision up to him. 1092 00:49:45,882 --> 00:49:46,882 Oh, hello there. 1093 00:49:46,950 --> 00:49:48,719 Oh, hello, Darrell. 1094 00:49:48,819 --> 00:49:50,354 Well, what's on your mind? 1095 00:49:50,454 --> 00:49:52,056 Well, frankly, I find myself 1096 00:49:52,057 --> 00:49:53,657 in a very peculiar position. 1097 00:49:53,724 --> 00:49:55,134 - For the first time - In my life I've raised 1098 00:49:55,158 --> 00:49:56,727 - the white flag - To a criminal. 1099 00:49:56,827 --> 00:49:58,162 I've advised my clients 1100 00:49:58,163 --> 00:49:59,496 to pay the extortion money. 1101 00:49:59,563 --> 00:50:01,307 - Well, there's an awful - Lot of money involved 1102 00:50:01,331 --> 00:50:02,899 to say nothing of the lives. 1103 00:50:03,000 --> 00:50:04,435 And this unfortunate murder 1104 00:50:04,436 --> 00:50:05,869 of Lake's has convinced me 1105 00:50:05,969 --> 00:50:07,554 we're dealing with 1106 00:50:07,555 --> 00:50:09,139 a pretty desperate criminal. 1107 00:50:09,206 --> 00:50:10,724 I should very much like 1108 00:50:10,725 --> 00:50:12,242 your approval of my advice. 1109 00:50:12,342 --> 00:50:14,578 - It's a pretty good idea, - Darrell. 1110 00:50:14,678 --> 00:50:16,546 - Have all you people - Received demands 1111 00:50:16,646 --> 00:50:18,482 - to put the money - In the same place? 1112 00:50:18,548 --> 00:50:19,583 - Yes. - Right. 1113 00:50:19,683 --> 00:50:20,893 Yes, in the basement ventilator 1114 00:50:20,917 --> 00:50:22,753 - of the Lake building - At 12 o'clock. 1115 00:50:22,853 --> 00:50:23,987 I got you. 1116 00:50:24,054 --> 00:50:25,255 If the sinister criminal 1117 00:50:25,355 --> 00:50:26,833 - will try and pick up - That money himself 1118 00:50:26,857 --> 00:50:28,234 - and when he does, - He's gonna find it 1119 00:50:28,258 --> 00:50:29,802 - pretty hard to get out - Of that neighborhood 1120 00:50:29,826 --> 00:50:31,928 - because I'll have a trap - Around that building 1121 00:50:32,029 --> 00:50:33,997 - even a mouse - Couldn't get out of. 1122 00:50:34,064 --> 00:50:36,033 - Splendid. - Alright, Darrell. 1123 00:50:36,099 --> 00:50:37,484 Good-bye, and thank you 1124 00:50:37,485 --> 00:50:38,869 for your cooperation. 1125 00:50:40,070 --> 00:50:41,180 - Vick, you stay - Close to the phone. 1126 00:50:41,204 --> 00:50:42,105 The police are staking out 1127 00:50:42,205 --> 00:50:43,205 the Lake building tonight 1128 00:50:43,240 --> 00:50:44,408 and they may need you boys. 1129 00:50:44,508 --> 00:50:46,209 Okay, Chief. 1130 00:50:47,444 --> 00:50:49,679 [bell tolling] 1131 00:51:18,942 --> 00:51:21,812 [dramatic music] 1132 00:51:26,583 --> 00:51:28,385 I think I heard something. 1133 00:51:28,452 --> 00:51:29,986 Shut up. 1134 00:51:33,990 --> 00:51:35,142 - See? 1135 00:51:35,143 --> 00:51:36,293 - Duck. 1136 00:51:41,298 --> 00:51:43,767 [rain pattering] 1137 00:51:43,834 --> 00:51:45,669 - Well? - What are the plans? 1138 00:51:45,769 --> 00:51:47,814 - First thing we're gonna do - Is to get my invention 1139 00:51:47,838 --> 00:51:50,140 - take it upstairs - And put it on Lurch's chair. 1140 00:51:50,240 --> 00:51:51,741 - Then we'll open - Mr. Lake's desk 1141 00:51:51,808 --> 00:51:53,076 and find out 1142 00:51:53,077 --> 00:51:54,344 what Lurch was after. 1143 00:51:54,444 --> 00:51:55,896 Yeah, but supposing Lurch 1144 00:51:55,897 --> 00:51:57,347 comes in in the morning 1145 00:51:57,447 --> 00:51:58,815 sits in the chair, and confesses 1146 00:51:58,915 --> 00:52:00,133 before we arrive? 1147 00:52:00,134 --> 00:52:01,351 How will we know? 1148 00:52:01,451 --> 00:52:02,728 - We'll stay there - And wait for him. 1149 00:52:02,752 --> 00:52:04,287 - You know, a murderer - Always returns 1150 00:52:04,354 --> 00:52:05,522 to the scene of his crime. 1151 00:52:05,622 --> 00:52:06,756 You're right. 1152 00:52:06,823 --> 00:52:08,234 - It's a good thing - We're on the job. 1153 00:52:08,258 --> 00:52:09,898 - If it was up to that - Flatfoot Jennings 1154 00:52:09,960 --> 00:52:11,194 Mary would never get out. 1155 00:52:11,294 --> 00:52:12,529 Boy, you said it. 1156 00:52:12,530 --> 00:52:13,763 "Flatfoot" is right. 1157 00:52:13,830 --> 00:52:14,998 Come on. 1158 00:52:21,972 --> 00:52:23,257 (Jennings) 1159 00:52:23,258 --> 00:52:24,541 'Get him, boys!' 1160 00:52:24,641 --> 00:52:27,043 Riley, turn on the lights! 1161 00:52:27,844 --> 00:52:29,179 [machine buzzes] 1162 00:52:29,279 --> 00:52:30,330 Whoa-oh! 1163 00:52:30,331 --> 00:52:31,381 Whoa! 1164 00:52:31,481 --> 00:52:32,883 Jennings is a flatfoot! 1165 00:52:32,884 --> 00:52:34,284 Jennings is a flatfoot! 1166 00:52:34,351 --> 00:52:35,986 Jennings is a flatfoot! 1167 00:52:36,052 --> 00:52:37,387 Whoa-oh! 1168 00:52:37,487 --> 00:52:39,556 You're a flatfoot! 1169 00:52:39,557 --> 00:52:41,625 Both of them are flat! 1170 00:52:41,691 --> 00:52:43,393 Shut that thing off! 1171 00:52:46,163 --> 00:52:47,448 [chuckles] 1172 00:52:47,449 --> 00:52:48,732 How are you? 1173 00:52:48,832 --> 00:52:50,033 [chuckles] 1174 00:52:50,034 --> 00:52:51,234 Captain Jennings. 1175 00:52:51,334 --> 00:52:52,334 Ha ha! 1176 00:52:52,369 --> 00:52:54,738 Captain Jennings. 1177 00:52:54,838 --> 00:52:56,072 That's a funny thing. 1178 00:52:56,173 --> 00:52:57,424 Speak of the devil, 1179 00:52:57,425 --> 00:52:58,675 and how have you been? 1180 00:52:58,742 --> 00:53:00,319 - You nitwits, - What did I tell you about 1181 00:53:00,343 --> 00:53:01,678 interfering with the law? 1182 00:53:01,745 --> 00:53:03,079 Isn't it funny? 1183 00:53:03,180 --> 00:53:04,981 - We were just talking - About you, captain. 1184 00:53:05,048 --> 00:53:06,583 - Weren't we, Newt? - Yeah. Yeah. 1185 00:53:06,683 --> 00:53:07,851 We were just saying 1186 00:53:07,852 --> 00:53:09,019 what a nice guy you are. 1187 00:53:09,085 --> 00:53:10,320 What do you want here, anyway? 1188 00:53:10,387 --> 00:53:12,055 Why, we came to get this thing. 1189 00:53:12,155 --> 00:53:13,757 - What's that for? - You'll find out. 1190 00:53:13,857 --> 00:53:15,659 - Yeah? Well, you'll - Find out that you can't 1191 00:53:15,725 --> 00:53:17,236 - interfere with me - And get away with it. 1192 00:53:17,260 --> 00:53:18,260 Go on, get out of here! 1193 00:53:18,328 --> 00:53:19,429 Oh, now, Captain Jennings 1194 00:53:19,529 --> 00:53:20,969 - we've got to - Get in the building. 1195 00:53:20,997 --> 00:53:23,366 - Nobody gets in this building. - Get out of here. 1196 00:53:23,433 --> 00:53:25,411 - If I ever see you around - Here again, I'll lock you up. 1197 00:53:25,435 --> 00:53:27,070 - You mean that? - Yes! 1198 00:53:27,170 --> 00:53:28,271 Alright. 1199 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 - What Newt says about you - Goes double. 1200 00:53:31,775 --> 00:53:33,076 - Come on! - Get 'em outta here. 1201 00:53:33,176 --> 00:53:35,111 - 'Come on, Newt!' - Get out.. 1202 00:53:35,212 --> 00:53:37,080 And stay out! 1203 00:53:43,620 --> 00:53:45,922 [intense music] 1204 00:53:55,098 --> 00:53:56,600 [man groaning] 1205 00:54:06,076 --> 00:54:08,211 [cats shrieking] 1206 00:54:10,380 --> 00:54:11,515 Uh-oh. 1207 00:54:11,516 --> 00:54:12,649 What was that? 1208 00:54:12,749 --> 00:54:14,189 - Whatever it was, - It wasn't human. 1209 00:54:14,251 --> 00:54:15,952 Come on, let's get out of here. 1210 00:54:19,789 --> 00:54:21,992 [instrumental music] 1211 00:54:32,769 --> 00:54:33,970 [panting] 1212 00:54:34,070 --> 00:54:35,839 [snickering] 1213 00:54:35,939 --> 00:54:37,316 - Can you imagine - Jennings thinking 1214 00:54:37,340 --> 00:54:38,884 - he can keep us - Out of this building? 1215 00:54:38,908 --> 00:54:39,960 Yeah, well, he's done 1216 00:54:39,961 --> 00:54:41,011 one big favor for us. 1217 00:54:41,111 --> 00:54:42,321 - He's fixed it - So nobody's gonna 1218 00:54:42,345 --> 00:54:44,014 - come in to annoy us - With our work. 1219 00:54:44,114 --> 00:54:46,016 - We've got the entire - Building to ourself. 1220 00:54:46,116 --> 00:54:48,285 - Well, come on. Let's go upstairs - And get started. 1221 00:54:48,351 --> 00:54:49,653 Good. 1222 00:55:10,707 --> 00:55:13,677 [dramatic music] 1223 00:55:22,519 --> 00:55:24,888 - You know, we being in this big - Building all by ourselves 1224 00:55:24,988 --> 00:55:26,890 makes me feel kinda spooky. 1225 00:55:26,990 --> 00:55:29,225 - I think I'll find a switch - And put the lights on. 1226 00:55:29,326 --> 00:55:30,394 Yeah, well, if you do, 1227 00:55:30,395 --> 00:55:31,461 I'll put yours out. 1228 00:55:31,528 --> 00:55:32,829 Plug that in. 1229 00:55:32,830 --> 00:55:34,130 What do you want to do? 1230 00:55:34,197 --> 00:55:35,265 Bring Jennings 1231 00:55:35,266 --> 00:55:36,333 and his men up here? 1232 00:55:36,399 --> 00:55:37,467 What are you worrying 1233 00:55:37,468 --> 00:55:38,535 about, anyway? 1234 00:56:01,524 --> 00:56:04,427 [rustling] 1235 00:56:15,739 --> 00:56:18,742 [instrumental music] 1236 00:56:48,772 --> 00:56:51,775 [music continues] 1237 00:56:56,713 --> 00:56:58,248 Come in. 1238 00:56:58,314 --> 00:57:00,583 - What are you all doing here - This time of the night? 1239 00:57:00,650 --> 00:57:02,210 - Listen, sleepy, - The cops done raided 1240 00:57:02,252 --> 00:57:04,052 - the pool hall where - We were shooting dice. 1241 00:57:04,087 --> 00:57:05,989 - We've been running and running - And running. 1242 00:57:06,089 --> 00:57:07,257 Yeah, we is. 1243 00:57:07,323 --> 00:57:08,901 - How come we can't - Finish the game here 1244 00:57:08,925 --> 00:57:10,226 where it's nice and quiet? 1245 00:57:10,293 --> 00:57:11,361 Yes, ain't no cops 1246 00:57:11,362 --> 00:57:12,429 to bother you here. 1247 00:57:12,495 --> 00:57:14,914 You can just shoot, 1248 00:57:14,915 --> 00:57:17,333 shoot, shoot, shoot. 1249 00:57:19,502 --> 00:57:22,505 [instrumental music] 1250 00:57:43,593 --> 00:57:45,061 [scoffs] 1251 00:57:43,593 --> 00:57:46,529 to see the expression 1252 00:57:45,062 --> 00:57:46,529 You know, I'm just dying 1253 00:57:46,629 --> 00:57:48,665 - on Lurch's face - When he sits in that chair. 1254 00:57:48,765 --> 00:57:51,334 - When he sits in there, we'll - Get more than his expression 1255 00:57:51,434 --> 00:57:52,602 we'll get the truth. 1256 00:57:53,970 --> 00:57:55,338 [device buzzing] 1257 00:57:55,438 --> 00:57:56,556 Perfect, perfect. 1258 00:57:56,557 --> 00:57:57,674 Come on. 1259 00:57:59,108 --> 00:58:00,610 [desk drawer rattles] 1260 00:58:10,186 --> 00:58:11,888 I hope nobody finds us out. 1261 00:58:11,988 --> 00:58:13,623 I hope nobody finds us in. 1262 00:58:17,327 --> 00:58:18,995 [desk drawer rattles] 1263 00:58:22,298 --> 00:58:24,167 Have you got a knife? 1264 00:58:29,239 --> 00:58:30,740 Thanks. 1265 00:58:38,982 --> 00:58:39,983 What's that? 1266 00:58:40,049 --> 00:58:41,351 I don't know what it is 1267 00:58:41,417 --> 00:58:43,229 - but if it's the murderer, - Let's give him... 1268 00:58:43,253 --> 00:58:44,187 Let's give him what? 1269 00:58:44,254 --> 00:58:46,656 Let's give him plenty of room. 1270 00:58:56,866 --> 00:58:59,102 What do you want here? 1271 00:58:59,202 --> 00:59:01,371 I'm trying to find a rhyme. 1272 00:59:01,437 --> 00:59:03,106 - What goes with "Oranges"? 1273 00:59:03,107 --> 00:59:04,774 - Gin. 1274 00:59:04,874 --> 00:59:06,776 - The Black Widow! - Let's get him! 1275 00:59:06,876 --> 00:59:08,611 - (Newt) - Yeah! Get him! 1276 00:59:15,718 --> 00:59:18,688 [footsteps] 1277 00:59:21,424 --> 00:59:23,092 Hey, wait a minute! 1278 00:59:26,296 --> 00:59:27,940 - Don't think you can - Get away with it with us! 1279 00:59:27,964 --> 00:59:29,215 - Come on, confess. 1280 00:59:29,216 --> 00:59:30,466 - We got you! 1281 00:59:30,567 --> 00:59:32,302 - Wait a minute! - It's Mr. Darrell. 1282 00:59:32,402 --> 00:59:33,679 - Gee, Mr. Darrell, - We wouldn't have 1283 00:59:33,703 --> 00:59:34,971 had that happen for the world. 1284 00:59:35,071 --> 00:59:36,272 I should say not. 1285 00:59:36,372 --> 00:59:38,107 - Yeah, well, forget it, boys. - Forget it. 1286 00:59:38,207 --> 00:59:39,275 What are you doing here? 1287 00:59:39,375 --> 00:59:40,610 What are you doing here? 1288 00:59:40,710 --> 00:59:41,878 Well, that's not fair, 1289 00:59:41,879 --> 00:59:43,046 I asked you first. 1290 00:59:43,112 --> 00:59:44,280 Boys, I've gotta 1291 00:59:44,281 --> 00:59:45,448 solve this case. 1292 00:59:45,548 --> 00:59:46,716 My whole professional 1293 00:59:46,717 --> 00:59:47,884 reputation's at stake. 1294 00:59:47,951 --> 00:59:49,929 - But I think I stumbled - Across something tonight 1295 00:59:49,953 --> 00:59:51,154 that offers a solution. 1296 00:59:51,254 --> 00:59:52,272 Then you can prove 1297 00:59:52,273 --> 00:59:53,289 that Mary's innocent? 1298 00:59:53,389 --> 00:59:55,224 - I think so. - Now where's the phone? 1299 00:59:55,291 --> 00:59:56,331 In the office, downstairs. 1300 00:59:56,392 --> 00:59:57,994 - You know, - Anything you do for Mary 1301 00:59:58,094 --> 00:59:59,346 you're doing for me, 1302 00:59:59,347 --> 01:00:00,597 Mr. Darrell. 1303 01:00:14,944 --> 01:00:16,446 [thud] 1304 01:00:20,917 --> 01:00:23,853 [footsteps] 1305 01:00:36,766 --> 01:00:38,410 - I'm gonna call my office - For a couple of the men 1306 01:00:38,434 --> 01:00:40,012 - to come up here and help me - Reenact the crime. 1307 01:00:40,036 --> 01:00:41,480 - You can't, the cops - Won't let them in. 1308 01:00:41,504 --> 01:00:42,572 Why send out for men? 1309 01:00:42,573 --> 01:00:43,640 We're here on the job. 1310 01:00:43,706 --> 01:00:44,858 We're a couple of 1311 01:00:44,859 --> 01:00:46,009 reenacting fools. 1312 01:00:46,109 --> 01:00:47,610 Not at all a bad idea. 1313 01:00:47,677 --> 01:00:48,878 It saves time, and furthermore 1314 01:00:48,978 --> 01:00:50,756 - whatever we have to do, - We have to do quickly. 1315 01:00:50,780 --> 01:00:52,548 Okay. What do we do? 1316 01:00:52,649 --> 01:00:54,126 - Now, I want everything - In these offices 1317 01:00:54,150 --> 01:00:56,119 - precisely as it was - Before Lake was murdered. 1318 01:00:56,185 --> 01:00:58,454 - Now, you, Johnnie, I want you - To be the secretary. 1319 01:00:58,521 --> 01:00:59,601 You go in the outer office. 1320 01:00:59,656 --> 01:01:01,858 And you, I want you to be Lake. 1321 01:01:01,958 --> 01:01:03,335 - I want you to sit - In the same position 1322 01:01:03,359 --> 01:01:04,677 that Lake was in 1323 01:01:04,678 --> 01:01:05,995 when he was murdered. 1324 01:01:06,062 --> 01:01:07,614 [clears throat] 1325 01:01:06,062 --> 01:01:09,165 I better play Mary. 1326 01:01:07,615 --> 01:01:09,165 Yeah. Well, uh, I think 1327 01:01:09,232 --> 01:01:11,000 - You play Lake. - No, you play Lake. 1328 01:01:11,067 --> 01:01:12,702 No, you make a good Lake. 1329 01:01:12,802 --> 01:01:14,170 Already you got 1330 01:01:14,171 --> 01:01:15,538 water on the brain. 1331 01:01:15,638 --> 01:01:17,240 - And I'll be Lurch, - The bookkeeper. 1332 01:01:17,340 --> 01:01:18,525 Alright, boys, 1333 01:01:18,526 --> 01:01:19,709 take your places. 1334 01:01:19,809 --> 01:01:22,245 - Oh, I wanna get - Straightened out the one thing. 1335 01:01:22,345 --> 01:01:24,881 - Who am I? - You're Mary, and I'm Lake. 1336 01:01:24,981 --> 01:01:27,417 - That's right, you're Mary, - He's Lake, and I.. 1337 01:01:27,517 --> 01:01:29,019 I'm the Black Widow! 1338 01:01:29,020 --> 01:01:30,520 I'm the Black Widow! 1339 01:01:30,586 --> 01:01:31,854 What the.. 1340 01:01:33,056 --> 01:01:34,223 Say, what is this thing? 1341 01:01:34,323 --> 01:01:35,925 [clears throat] 1342 01:01:36,025 --> 01:01:37,836 - Gee, I'm sorry it shocked you, - Mr. Darrell. 1343 01:01:37,860 --> 01:01:39,460 - It's just a little - Invention of mine. 1344 01:01:39,529 --> 01:01:41,674 - And you said it never failed - To make you tell the truth. 1345 01:01:41,698 --> 01:01:43,016 Well, it's-it's acted 1346 01:01:43,017 --> 01:01:44,333 beautifully up till now 1347 01:01:44,400 --> 01:01:45,935 - but it's the first time - It failed. 1348 01:01:46,035 --> 01:01:47,370 What do you mean? 1349 01:01:47,437 --> 01:01:49,214 - Well, you said that you - Were the Black Widow 1350 01:01:49,238 --> 01:01:50,849 - when what you really - Wanted to say was 1351 01:01:50,873 --> 01:01:52,709 - that you were Lurch, - The Bookkeeper. 1352 01:01:52,775 --> 01:01:53,927 Yeah. 1353 01:01:53,928 --> 01:01:55,078 Yeah, that's right. 1354 01:01:55,178 --> 01:01:57,013 - Well, shut that thing off. - It's off. 1355 01:01:57,080 --> 01:01:58,148 Alright, boys, go back 1356 01:01:58,149 --> 01:01:59,215 to your positions. 1357 01:01:59,282 --> 01:02:00,783 And no more interruptions. 1358 01:02:00,883 --> 01:02:02,552 - Can you imagine - That darn machine? 1359 01:02:02,618 --> 01:02:05,521 - (Johnnie) - 'After all your hard work, too.' 1360 01:02:11,527 --> 01:02:13,563 - Hello, Victor? - Get over here quickly. 1361 01:02:13,629 --> 01:02:16,132 Yeah, that's all. 1362 01:02:16,232 --> 01:02:17,867 - Now, you go on - Into Mary's office 1363 01:02:17,934 --> 01:02:19,334 - and stay there - Until I call you. 1364 01:02:19,402 --> 01:02:20,679 - But say something - Once in a while. 1365 01:02:20,703 --> 01:02:22,143 - I wanna know that - You're alright. 1366 01:02:22,238 --> 01:02:23,773 - Let me see, now. - I'm Mary? 1367 01:02:23,873 --> 01:02:25,308 That's right. 1368 01:02:59,008 --> 01:03:00,209 Go away, will you? 1369 01:03:00,210 --> 01:03:01,410 Go away! 1370 01:03:10,319 --> 01:03:12,755 Place is full of cockroaches. 1371 01:03:41,450 --> 01:03:42,785 Boo! 1372 01:03:44,120 --> 01:03:45,988 - What's the idea of - Scaring me like that? 1373 01:03:46,055 --> 01:03:47,790 - I just wanted you - To know I'm alright. 1374 01:03:47,857 --> 01:03:49,008 Well, I just want you 1375 01:03:49,009 --> 01:03:50,159 to know that I am not. 1376 01:03:50,226 --> 01:03:51,637 - Now, go back - And try it over again 1377 01:03:51,661 --> 01:03:52,829 and stay there 1378 01:03:52,830 --> 01:03:53,996 until I call you. 1379 01:03:58,534 --> 01:04:00,303 Oh, Mary? 1380 01:04:02,705 --> 01:04:04,240 Where is she? 1381 01:04:04,340 --> 01:04:06,509 Where is who? 1382 01:04:06,576 --> 01:04:07,711 Mary.. 1383 01:04:07,712 --> 01:04:08,845 How'd she get out? 1384 01:04:09,712 --> 01:04:11,314 We're reenacting! 1385 01:04:11,380 --> 01:04:13,549 - Now, go back and try it - Again, will you? 1386 01:04:15,151 --> 01:04:16,619 Oh, no, no. I'm not going 1387 01:04:16,620 --> 01:04:18,087 out there again all by myself. 1388 01:04:18,187 --> 01:04:19,355 It's too dark. 1389 01:04:19,422 --> 01:04:20,699 - You've got to go - And stay in that office. 1390 01:04:20,723 --> 01:04:22,158 That's your private office. 1391 01:04:22,225 --> 01:04:23,810 Every secretary has got 1392 01:04:23,811 --> 01:04:25,394 to have a private office. 1393 01:04:29,398 --> 01:04:30,666 Alright, 1394 01:04:30,667 --> 01:04:31,934 I'll make my own office. 1395 01:04:40,710 --> 01:04:42,845 Whoa-oh! 1396 01:04:44,714 --> 01:04:45,781 Did you say something? 1397 01:04:45,882 --> 01:04:48,417 A gentleman to see you. 1398 01:04:51,420 --> 01:04:53,556 Ooh! 1399 01:04:55,625 --> 01:04:57,393 Just a moment.. 1400 01:04:57,460 --> 01:04:58,628 please. 1401 01:04:58,728 --> 01:04:59,813 It's a good thing 1402 01:04:59,814 --> 01:05:00,897 he said "Please." 1403 01:05:00,963 --> 01:05:02,598 - You killed Lake! - 'What?' 1404 01:05:02,698 --> 01:05:05,301 You heard what he said! 1405 01:05:05,401 --> 01:05:07,770 He said, "You killed Lake." 1406 01:05:07,870 --> 01:05:09,405 Put your hands in the air. 1407 01:05:09,472 --> 01:05:11,374 Face that door. 1408 01:05:14,076 --> 01:05:16,078 Just stay there. 1409 01:05:27,123 --> 01:05:28,791 [gunshot] 1410 01:05:30,126 --> 01:05:32,495 I'm shot, but it don't hurt. 1411 01:05:32,595 --> 01:05:34,630 He must've hit you in the head. 1412 01:05:37,300 --> 01:05:38,434 Look! 1413 01:05:38,435 --> 01:05:39,568 He's fainted! 1414 01:05:40,636 --> 01:05:41,938 No, he was shot! 1415 01:05:42,004 --> 01:05:44,273 That's the way they got Lake! 1416 01:05:50,146 --> 01:05:51,681 Get it! 1417 01:05:52,982 --> 01:05:54,684 [gunshot] 1418 01:06:10,800 --> 01:06:12,168 [gunshot] 1419 01:06:14,937 --> 01:06:16,772 - (Newton) - 'Whoa-oh!' 1420 01:06:31,721 --> 01:06:34,190 [bagpipes blow] 1421 01:06:35,358 --> 01:06:37,159 - What is it? What is it? - Where.. 1422 01:06:37,226 --> 01:06:38,561 Hey, I don't know, 1423 01:06:38,562 --> 01:06:39,895 but turn on the lights! 1424 01:06:40,796 --> 01:06:41,964 [music on nickelodeon] 1425 01:06:42,031 --> 01:06:44,533 Oh, what's that? 1426 01:06:44,633 --> 01:06:46,168 Get out! 1427 01:06:49,839 --> 01:06:50,990 Come on, let's 1428 01:06:50,991 --> 01:06:52,141 get out of here! 1429 01:06:57,913 --> 01:06:59,749 Uh-oh! 1430 01:06:59,849 --> 01:07:01,167 [laughs] 1431 01:07:01,168 --> 01:07:02,485 Oh! It's Mr. Darrell! 1432 01:07:02,551 --> 01:07:04,220 - Oh, my gosh, are we - Glad to see you! 1433 01:07:04,320 --> 01:07:05,221 Yeah! 1434 01:07:05,321 --> 01:07:06,489 Phew, did you scare me. 1435 01:07:06,555 --> 01:07:08,090 - Did you know - We solved the murder? 1436 01:07:08,190 --> 01:07:09,592 - What's that? - Yeah, sure! 1437 01:07:09,692 --> 01:07:11,427 - We've been looking - All over for you. 1438 01:07:11,527 --> 01:07:13,496 - The murderer's upstairs. - Yeah, look. 1439 01:07:13,562 --> 01:07:15,364 - We fixed it so he can't - Get his gun back. 1440 01:07:15,431 --> 01:07:16,532 [laughs] 1441 01:07:16,599 --> 01:07:17,833 Are we good or not, huh? 1442 01:07:17,900 --> 01:07:18,901 [laughs] 1443 01:07:18,902 --> 01:07:19,902 Great work, boy. 1444 01:07:20,002 --> 01:07:21,322 - Let's go upstairs - And get him. 1445 01:07:21,370 --> 01:07:23,606 - Don't you think we better - Call the cops? 1446 01:07:23,706 --> 01:07:25,207 Why give them the reward? 1447 01:07:25,274 --> 01:07:27,443 - You're right, Mr. Darrell. - You're right. 1448 01:07:27,543 --> 01:07:29,111 We'll take the credit.. 1449 01:07:29,211 --> 01:07:31,251 - ...and we'll take care - Of you, too, Mr. Darrell. 1450 01:07:31,347 --> 01:07:33,492 - Yeah, because we know - You're gonna take care of us. 1451 01:07:33,516 --> 01:07:34,701 I intend to take care 1452 01:07:34,702 --> 01:07:35,885 of you, boys. 1453 01:07:35,951 --> 01:07:37,286 Both of you. 1454 01:07:39,055 --> 01:07:42,024 [rain splattering] 1455 01:07:46,195 --> 01:07:48,040 - I checked with the novelty - Company and here's the number 1456 01:07:48,064 --> 01:07:49,265 of the gun on the punchboard. 1457 01:07:49,365 --> 01:07:50,633 Oh, yes. 1458 01:07:50,733 --> 01:07:54,303 "6-5-4-2-7," eh? 1459 01:07:54,403 --> 01:07:56,088 This is 6-1-8.. 1460 01:07:56,089 --> 01:07:57,773 Nah, just as I thought. 1461 01:07:57,873 --> 01:07:59,642 - This is not the gun - On the punchboard. 1462 01:07:59,742 --> 01:08:01,720 - Ms. Roberts, I have - Discovered some new evidence 1463 01:08:01,744 --> 01:08:03,121 - that required - Your presence here. 1464 01:08:03,145 --> 01:08:04,923 - I'll do anything you want me to, - Captain Jennings. 1465 01:08:04,947 --> 01:08:06,148 That's the girl. 1466 01:08:06,248 --> 01:08:07,888 - You boys stay here - And watch the door. 1467 01:08:07,950 --> 01:08:09,018 We're going up 1468 01:08:09,019 --> 01:08:10,086 to Lake's office. 1469 01:08:14,256 --> 01:08:15,424 Wait a minute, boys. 1470 01:08:15,491 --> 01:08:16,902 - Better let me go in first - To make sure 1471 01:08:16,926 --> 01:08:18,160 that everything's alright. 1472 01:08:18,260 --> 01:08:20,429 After all, you're volunteers. 1473 01:08:21,931 --> 01:08:23,065 Gee, he's a regular guy. 1474 01:08:23,132 --> 01:08:24,667 Well, that's the way it goes. 1475 01:08:24,767 --> 01:08:26,269 The regulars first, 1476 01:08:26,270 --> 01:08:27,770 then the volunteers. 1477 01:08:28,938 --> 01:08:31,006 [mallet scrapes] 1478 01:08:33,342 --> 01:08:34,744 - Alright, boys. 1479 01:08:34,745 --> 01:08:36,145 - Wait. 1480 01:08:36,245 --> 01:08:38,747 A sound head should lead. 1481 01:08:41,016 --> 01:08:42,184 [bop] 1482 01:08:45,621 --> 01:08:46,822 [bop] 1483 01:08:53,462 --> 01:08:56,298 [indistinct chatter at distance] 1484 01:09:02,771 --> 01:09:04,123 - Five! 1485 01:09:04,124 --> 01:09:05,474 - Ooh, boy! 1486 01:09:07,443 --> 01:09:08,828 - '$2 a hit.' 1487 01:09:08,829 --> 01:09:10,212 - 'There!' 1488 01:09:25,728 --> 01:09:27,029 You take a shot at that. 1489 01:09:27,129 --> 01:09:28,497 Don't do no small favors for me 1490 01:09:28,564 --> 01:09:30,065 buying me no chitlins. 1491 01:09:30,166 --> 01:09:31,643 - Well, I don't know - Where you gettin' it 1492 01:09:31,667 --> 01:09:32,902 but it looks 1493 01:09:32,903 --> 01:09:34,136 like real money. 1494 01:09:34,203 --> 01:09:36,705 [indistinct chatter] 1495 01:09:45,848 --> 01:09:47,416 In the pot. 1496 01:10:01,530 --> 01:10:03,530 - Ms. Roberts, you said - That you saw Lurch trying 1497 01:10:03,566 --> 01:10:05,084 to force open a drawer of 1498 01:10:05,085 --> 01:10:06,602 Lake's desk after he was shot? 1499 01:10:06,702 --> 01:10:07,703 Yes. 1500 01:10:07,770 --> 01:10:09,080 - Will you show me - Exactly how you happened 1501 01:10:09,104 --> 01:10:10,906 - to discover that - Mr. Lake was dead? 1502 01:10:11,006 --> 01:10:12,475 Well, I came back into this 1503 01:10:12,476 --> 01:10:13,943 office with my hat and coat. 1504 01:10:14,043 --> 01:10:15,244 I was going to tell him 1505 01:10:15,245 --> 01:10:16,445 that I was through 1506 01:10:16,545 --> 01:10:17,545 when I heard the buzzer. 1507 01:10:17,580 --> 01:10:20,516 [buzzer rings] 1508 01:10:20,583 --> 01:10:23,552 [buzzer ringing] 1509 01:10:27,957 --> 01:10:29,091 [screams] 1510 01:10:29,191 --> 01:10:30,943 - Why, it's Lurch! 1511 01:10:30,944 --> 01:10:32,695 - He's dead! 1512 01:10:32,761 --> 01:10:34,446 And he's been shot in 1513 01:10:34,447 --> 01:10:36,131 the same manner that Lake was. 1514 01:10:39,235 --> 01:10:40,636 Well.. 1515 01:10:40,736 --> 01:10:42,456 - Who are you - And what are you doing here? 1516 01:10:42,538 --> 01:10:43,906 - My name's Clark. - Clark, eh? 1517 01:10:43,973 --> 01:10:45,016 I got a warrant out for you! 1518 01:10:45,040 --> 01:10:46,475 What do you know about all this? 1519 01:10:46,575 --> 01:10:47,476 Nothing. 1520 01:10:47,576 --> 01:10:48,711 I found out that, uh 1521 01:10:48,777 --> 01:10:50,422 - I wasn't getting - A square deal on my song 1522 01:10:50,446 --> 01:10:52,048 so I came up here 1523 01:10:52,049 --> 01:10:53,649 to check the books myself. 1524 01:10:53,749 --> 01:10:56,252 - Something hit me on the head, - And that's all I remember. 1525 01:10:56,318 --> 01:10:58,487 That's all you remember, huh? 1526 01:10:58,587 --> 01:11:00,155 - Lake and this man - Were both killed 1527 01:11:00,256 --> 01:11:02,625 by somebody on the inside. 1528 01:11:04,593 --> 01:11:06,462 Riley, get him out of there 1529 01:11:06,463 --> 01:11:08,330 and you sit down in that chair. 1530 01:11:08,430 --> 01:11:09,565 - Me? - Yes! 1531 01:11:09,632 --> 01:11:10,800 I'm gonna get 1532 01:11:10,801 --> 01:11:11,967 to the bottom of this. 1533 01:11:15,804 --> 01:11:17,840 - Phew. - What happened? What happened? 1534 01:11:17,940 --> 01:11:19,108 I've been unconscious. 1535 01:11:19,174 --> 01:11:21,310 I've known that for years. 1536 01:11:22,444 --> 01:11:24,847 Poor Mr. Darrell. 1537 01:11:24,947 --> 01:11:26,348 Ugh! 1538 01:11:27,182 --> 01:11:28,817 The Black Widow got him! 1539 01:11:28,917 --> 01:11:29,952 Now what? 1540 01:11:30,019 --> 01:11:31,920 Let's call the cops. 1541 01:11:33,822 --> 01:11:35,524 Hello? Hello? 1542 01:11:35,624 --> 01:11:37,926 Hello? Hello? 1543 01:11:37,993 --> 01:11:39,595 Hello? Hello? 1544 01:11:39,662 --> 01:11:41,463 Hello? Hello? 1545 01:11:42,631 --> 01:11:44,166 - Hello? - Hello? 1546 01:11:44,266 --> 01:11:45,386 - Hello? - Police department? 1547 01:11:45,467 --> 01:11:47,002 - Good. - Come right up. 1548 01:11:47,102 --> 01:11:48,113 Boy, I fixed that, alright. 1549 01:11:48,137 --> 01:11:49,538 Say, these phones don't work. 1550 01:11:49,638 --> 01:11:51,283 - Well, phone the telephone - Company and report it. 1551 01:11:51,307 --> 01:11:52,608 Give me this. 1552 01:11:55,344 --> 01:11:56,679 Hello? 1553 01:11:57,379 --> 01:11:58,981 Hello, trouble? 1554 01:12:06,889 --> 01:12:09,858 [rattling] 1555 01:12:12,494 --> 01:12:14,029 Look out there. Look out! 1556 01:12:14,129 --> 01:12:15,664 No, that's mine! 1557 01:12:16,999 --> 01:12:19,968 [shrieking] 1558 01:12:21,503 --> 01:12:23,305 [shrieking] 1559 01:12:23,372 --> 01:12:24,807 [all screaming] 1560 01:12:26,508 --> 01:12:27,843 [shrieking] 1561 01:12:27,910 --> 01:12:29,895 Fee-fi-fo-fum! 1562 01:12:29,896 --> 01:12:31,880 Fee-fi! 1563 01:12:42,224 --> 01:12:43,525 Who did you say to call? 1564 01:12:43,592 --> 01:12:44,677 Call an ambulance. 1565 01:12:44,678 --> 01:12:45,761 I think I'm crazy. 1566 01:12:48,530 --> 01:12:50,132 I'll call two of 'em, 1567 01:12:50,133 --> 01:12:51,734 I think we're both crazy. 1568 01:13:04,680 --> 01:13:06,448 Whoa-oh! 1569 01:13:10,919 --> 01:13:13,288 Look. Mr. Lake is back. 1570 01:13:14,857 --> 01:13:16,208 He's certainly 1571 01:13:16,209 --> 01:13:17,559 lost a lot of weight. 1572 01:13:22,030 --> 01:13:23,190 Say, do you know who that is? 1573 01:13:23,232 --> 01:13:24,800 - Sure, it's death - Taking a holiday. 1574 01:13:24,900 --> 01:13:26,352 No, it's the Black Widow, 1575 01:13:26,353 --> 01:13:27,803 and this is the payoff money. 1576 01:13:27,903 --> 01:13:29,943 - If we can get the rest of it, - We can clear Mary. 1577 01:13:30,038 --> 01:13:31,490 Yeah, well, you go and get it. 1578 01:13:31,491 --> 01:13:32,941 She's your girl. 1579 01:13:35,711 --> 01:13:36,962 - Unh-unh! He's in again! 1580 01:13:36,963 --> 01:13:38,213 - Whoa! 1581 01:13:44,486 --> 01:13:46,588 [banging on glass] 1582 01:13:58,100 --> 01:14:01,069 [rustling] 1583 01:14:03,639 --> 01:14:05,441 Say, why not let that guy in 1584 01:14:05,507 --> 01:14:07,027 - and hammer a confession - Out of him? 1585 01:14:07,075 --> 01:14:08,594 That ought to be easy. 1586 01:14:08,595 --> 01:14:10,112 It's two against one. 1587 01:14:12,014 --> 01:14:14,082 But, oh, that one! 1588 01:14:34,703 --> 01:14:36,171 [clang] 1589 01:14:40,542 --> 01:14:41,977 Ooh! 1590 01:14:42,044 --> 01:14:45,013 [dramatic music] 1591 01:14:53,288 --> 01:14:54,790 No! 1592 01:14:56,825 --> 01:14:57,825 Ooh! 1593 01:14:57,860 --> 01:14:59,037 - Wait a minute! - Wait a minute! 1594 01:14:59,061 --> 01:15:00,662 - Say, those monkey's - Have the money. 1595 01:15:00,729 --> 01:15:02,640 - Now, don't let anybody - Out of here till we get it. 1596 01:15:02,664 --> 01:15:04,466 Okay, boss. 1597 01:15:09,004 --> 01:15:10,973 - Oh! - Whoa-oh! 1598 01:15:12,074 --> 01:15:14,910 [music continues] 1599 01:15:15,010 --> 01:15:16,478 Uh-oh! 1600 01:15:20,916 --> 01:15:22,218 Wait a minute, boys! 1601 01:15:22,219 --> 01:15:23,519 This is the boss! 1602 01:15:24,219 --> 01:15:25,420 [door slams] 1603 01:15:31,894 --> 01:15:33,428 No! 1604 01:15:33,529 --> 01:15:35,264 No! 1605 01:15:35,364 --> 01:15:37,032 No! 1606 01:15:37,099 --> 01:15:38,734 Oh! 1607 01:15:42,070 --> 01:15:45,073 [music continues] 1608 01:15:50,546 --> 01:15:53,515 [shattering] 1609 01:15:58,086 --> 01:15:59,922 Ugh! 1610 01:16:03,425 --> 01:16:06,395 [yelling] 1611 01:16:15,103 --> 01:16:18,106 [music continues] 1612 01:16:20,576 --> 01:16:22,311 [shatters] 1613 01:16:24,613 --> 01:16:26,815 Bad man! Bad man! 1614 01:16:28,417 --> 01:16:31,420 [music continues] 1615 01:17:01,450 --> 01:17:04,453 [music continues] 1616 01:17:11,126 --> 01:17:12,628 Aah! 1617 01:17:34,182 --> 01:17:35,617 What? Here, now! 1618 01:17:35,618 --> 01:17:37,052 Here! Here! 1619 01:17:37,152 --> 01:17:40,155 [music continues] 1620 01:17:44,126 --> 01:17:45,327 [table shatters] 1621 01:17:45,394 --> 01:17:46,695 Ohh! 1622 01:17:48,230 --> 01:17:49,798 Oh! Oh! 1623 01:17:49,799 --> 01:17:51,366 My neck! 1624 01:18:02,577 --> 01:18:04,012 [both screaming] 1625 01:18:04,079 --> 01:18:05,847 [shattering] 1626 01:18:10,185 --> 01:18:12,421 [music continues] 1627 01:18:12,521 --> 01:18:14,222 [bottle shatters] 1628 01:18:25,667 --> 01:18:27,369 [bottle shatters] 1629 01:18:34,209 --> 01:18:35,444 [bottle shatters] 1630 01:18:42,084 --> 01:18:43,351 [bottle shatters] 1631 01:18:45,387 --> 01:18:46,621 [bottle shatters] 1632 01:18:54,529 --> 01:18:55,764 [bottle shatters] 1633 01:18:55,864 --> 01:18:58,800 [music continues] 1634 01:19:00,802 --> 01:19:02,120 And they could've got him 1635 01:19:02,121 --> 01:19:03,438 from here, couldn't they? 1636 01:19:03,538 --> 01:19:05,140 Yeah, yeah, that's-that's.. 1637 01:19:05,141 --> 01:19:06,742 Well, to say it's possible. 1638 01:19:06,808 --> 01:19:09,311 - (Jennings) - 'Now, let's see. I wonder if..' 1639 01:19:12,314 --> 01:19:13,949 [bop] 1640 01:19:15,884 --> 01:19:17,252 What.. 1641 01:19:17,319 --> 01:19:19,087 Here. 1642 01:19:19,154 --> 01:19:21,156 "6-5-4." 1643 01:19:21,256 --> 01:19:22,541 Why, this is the gun 1644 01:19:22,542 --> 01:19:23,825 from the punchboard. 1645 01:19:23,925 --> 01:19:25,444 There's only one man 1646 01:19:25,445 --> 01:19:26,962 who could've switched them. 1647 01:19:27,829 --> 01:19:29,264 Come on. 1648 01:19:30,932 --> 01:19:33,902 [instrumental music] 1649 01:19:35,070 --> 01:19:37,906 [bottle shatters] 1650 01:19:44,946 --> 01:19:46,848 [bottle shatters] 1651 01:19:51,419 --> 01:19:53,622 [bottle shatters] 1652 01:20:01,463 --> 01:20:03,165 Wait here. 1653 01:20:05,133 --> 01:20:06,134 [smashing] 1654 01:20:11,273 --> 01:20:12,808 Who threw that? 1655 01:20:12,809 --> 01:20:14,342 Threw this thing at.. 1656 01:20:14,442 --> 01:20:16,711 Oh, who threw this thing? 1657 01:20:17,813 --> 01:20:19,333 - Captain, we didn't - Know it was you! 1658 01:20:19,381 --> 01:20:21,033 Wait till I get 1659 01:20:21,034 --> 01:20:22,684 my hands on you! 1660 01:20:22,784 --> 01:20:23,885 Look! 1661 01:20:24,886 --> 01:20:26,221 Get him! 1662 01:20:28,356 --> 01:20:29,691 Get him. 1663 01:20:31,493 --> 01:20:33,078 Well, Mr. William Darrell, 1664 01:20:33,079 --> 01:20:34,663 alias the Black Widow, eh? 1665 01:20:34,729 --> 01:20:36,129 - You're making a mistake. - Oh, no. 1666 01:20:36,164 --> 01:20:38,009 - But you made the mistake - When you took that gun 1667 01:20:38,033 --> 01:20:40,111 - from the girl and substituted - Your own out on the balcony. 1668 01:20:40,135 --> 01:20:42,470 - Very clever, Captain Jennings. - Great police work. 1669 01:20:42,537 --> 01:20:43,939 [scoffs] 1670 01:20:42,537 --> 01:20:45,340 nitwits to catch me. 1671 01:20:43,940 --> 01:20:45,340 But it took those two 1672 01:20:45,407 --> 01:20:48,043 - Yeah, well, we had the finger - On you right from the beginning. 1673 01:20:48,143 --> 01:20:49,411 - Here you are, chief. - Yeah. 1674 01:20:49,511 --> 01:20:50,696 - Take him away, men. 1675 01:20:50,697 --> 01:20:51,880 - Yeah. 1676 01:20:54,716 --> 01:20:56,652 Let's you and I go downstairs 1677 01:20:56,653 --> 01:20:58,587 and punch for our wedding ring. 1678 01:20:58,687 --> 01:21:00,522 - Too late. - I've already won it for you. 1679 01:21:00,589 --> 01:21:01,590 But how? 1680 01:21:01,690 --> 01:21:02,757 I punched out every number 1681 01:21:02,858 --> 01:21:03,859 on the board. 1682 01:21:05,527 --> 01:21:06,895 Do you know 1683 01:21:06,896 --> 01:21:08,263 what this means? 1684 01:21:08,363 --> 01:21:09,514 It means we can have 1685 01:21:09,515 --> 01:21:10,665 our own little home 1686 01:21:10,732 --> 01:21:12,601 and our own little car.. 1687 01:21:14,369 --> 01:21:15,771 and our own 1688 01:21:15,772 --> 01:21:17,172 little children. 1689 01:21:17,239 --> 01:21:18,883 - Well, how many of these little - Blessed events 1690 01:21:18,907 --> 01:21:20,342 do you expect to have? 1691 01:21:20,408 --> 01:21:21,927 Oh, one or two, 1692 01:21:21,928 --> 01:21:23,445 but no more than 1693 01:21:23,545 --> 01:21:25,981 three, four, five, six, 1694 01:21:25,982 --> 01:21:28,416 seven, eight.. 1695 01:21:28,516 --> 01:21:30,116 - Hear, hear! - Now, shut that thing off! 1696 01:21:30,185 --> 01:21:33,121 [instrumental music] 191047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.