All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,403 --> 00:01:37,774 Captain's log, Stardate 58759.1. 2 00:01:37,808 --> 00:01:41,177 The Cerritos is visiting the Federation world Corazonia, 3 00:01:41,212 --> 00:01:45,316 an artificial megastructure in a bespoke star system 4 00:01:45,349 --> 00:01:49,119 designed by a long-extinct alien species. 5 00:01:49,152 --> 00:01:51,322 The ring has been home to the Corazonians, 6 00:01:51,355 --> 00:01:54,625 who enjoy perfect climate and surface conditions 7 00:01:54,658 --> 00:01:57,528 thanks to Vexilon, the environmental computer 8 00:01:57,561 --> 00:02:00,797 installed by the ring's original designers. 9 00:02:00,831 --> 00:02:03,667 Fortunately, Vexilon is a benevolent ally 10 00:02:03,700 --> 00:02:05,902 with no interest in world domination. 11 00:02:05,936 --> 00:02:10,307 The Corazonians share a deep bond with their caretaker. 12 00:02:10,341 --> 00:02:11,718 Thank you for making the trip 13 00:02:11,742 --> 00:02:13,310 on short notice, Captain. 14 00:02:13,344 --> 00:02:15,312 We're very concerned about Vexilon. 15 00:02:15,346 --> 00:02:17,581 Well, he's not trying to subjugate anyone, is he? 16 00:02:17,614 --> 00:02:19,616 I thought he was a friendly computer. 17 00:02:19,650 --> 00:02:22,786 He is, but his hardware is ancient, wearing down. 18 00:02:22,819 --> 00:02:24,788 Vexilon has been operating with less accuracy 19 00:02:24,821 --> 00:02:26,423 than we are accustomed. 20 00:02:26,457 --> 00:02:28,359 Your world computer's lagging? 21 00:02:28,392 --> 00:02:30,394 The weather has become unpredictable. 22 00:02:30,427 --> 00:02:32,929 One minute it's blue skies, the next it's blizzards. 23 00:02:32,963 --> 00:02:35,799 His geographic processes are faltering, too. 24 00:02:35,832 --> 00:02:39,202 Just yesterday, one of our rivers reversed its flow 25 00:02:39,235 --> 00:02:41,838 and flooded a mountain. 26 00:02:41,872 --> 00:02:45,809 We're all artists and poets, but I've been so stressed. 27 00:02:45,842 --> 00:02:48,579 Just look at the terrible statues I made last week. 28 00:02:48,612 --> 00:02:51,682 Yeesh. Yeah, that's a pretty clumsy expression of form. 29 00:02:51,715 --> 00:02:53,684 Those are our finest works. 30 00:02:53,717 --> 00:02:55,819 We're talking about those over there. 31 00:02:55,852 --> 00:02:58,889 Well, why don't we just go check on Vexilon, 32 00:02:58,922 --> 00:03:02,459 and afterward you can tell us all about your creative process? 33 00:03:02,493 --> 00:03:05,262 Just an amateur lack of focus and balance. 34 00:03:05,296 --> 00:03:07,331 Ransom! 35 00:03:13,370 --> 00:03:15,672 Welcome to Corazonia, Captain. 36 00:03:15,706 --> 00:03:17,541 We appreciate Starfleet's help. 37 00:03:17,574 --> 00:03:20,377 Please enjoy some iced tea. 38 00:03:22,346 --> 00:03:24,381 - Aah! That's hot. - Damn it! I'm so stupid! 39 00:03:24,415 --> 00:03:27,584 It's totally normal for a planetary operating system 40 00:03:27,618 --> 00:03:29,653 to need some maintenance every once in a while. 41 00:03:29,686 --> 00:03:31,322 No one's judging you. 42 00:03:31,355 --> 00:03:32,923 Ah. Thank you. It's just embarrassing. 43 00:03:32,956 --> 00:03:34,925 I've been fine for a millennia, 44 00:03:34,958 --> 00:03:37,394 but now I can't even control my monsoon seasons. 45 00:03:37,428 --> 00:03:39,396 Why don't I just pop your control panel 46 00:03:39,430 --> 00:03:41,497 and take a look at your circuits? 47 00:03:43,400 --> 00:03:46,336 I'm sure we can have you up and running in no time. 48 00:03:46,370 --> 00:03:48,339 Captain, we have engineers 49 00:03:48,372 --> 00:03:49,973 - who could... - Stand down, Jack. 50 00:03:50,006 --> 00:03:52,543 I minored in archaic technology back at the Academy. 51 00:03:52,576 --> 00:03:54,478 I think I've got this. 52 00:03:54,511 --> 00:03:57,247 Thank you, Captain. I don't deserve this treatment. 53 00:03:57,280 --> 00:03:59,616 I hope this isn't taking you away from more important work. 54 00:03:59,650 --> 00:04:01,385 No. Not at all. 55 00:04:01,418 --> 00:04:03,787 We needed to stop in and retrofit the power relay 56 00:04:03,820 --> 00:04:06,590 Starfleet installed during first contact anyway. 57 00:04:06,623 --> 00:04:08,959 I've got one of my lieutenants on that now. 58 00:04:10,527 --> 00:04:12,463 Ooh, this is it. 59 00:04:12,496 --> 00:04:13,806 Your first away mission as a commander. 60 00:04:13,830 --> 00:04:15,566 No big deal. You've got this. 61 00:04:15,599 --> 00:04:17,701 You are boss Boimler, and you're gonna nail... 62 00:04:17,733 --> 00:04:19,769 - Lieutenant Boimler. - What?! I mean, hi. 63 00:04:19,803 --> 00:04:21,971 - I mean, uh... yes, T'Lyn? - Your team is waiting. 64 00:04:22,005 --> 00:04:25,342 Have you completed your confidence-boosting ritual? 65 00:04:25,375 --> 00:04:26,877 Oh, that's not what I was doing. 66 00:04:26,910 --> 00:04:29,480 I was just, uh, running a last-minute check of supplies. 67 00:04:29,513 --> 00:04:31,314 Has everyone tested their comms? 68 00:04:31,348 --> 00:04:32,725 Boimler to T'Lyn. Yah! 69 00:04:32,749 --> 00:04:34,284 All equipment is in adequate condition 70 00:04:34,317 --> 00:04:35,986 to accomplish our errand. 71 00:04:36,019 --> 00:04:37,688 It's not an errand, it's a mission. 72 00:04:37,721 --> 00:04:39,823 My first mission as commander. 73 00:04:39,856 --> 00:04:41,958 It's pretty cool, right? 74 00:04:41,992 --> 00:04:44,561 Perhaps we should proceed. 75 00:04:44,595 --> 00:04:45,996 Ensigns, at attention. 76 00:04:46,029 --> 00:04:48,432 This is a cut-and-dry power terminal upgrade. 77 00:04:48,465 --> 00:04:50,801 If you have any questions, don't hesitate to come to me 78 00:04:50,834 --> 00:04:52,736 or Provisional Lieutenant Junior Grade T'Lyn, 79 00:04:52,769 --> 00:04:55,038 who's on site in case any science stuff happens. 80 00:04:55,071 --> 00:04:57,774 Everything that has ever occurred is science stuff. 81 00:04:57,808 --> 00:04:59,676 Oh. Uh, right. 82 00:04:59,710 --> 00:05:01,545 That went pretty well, I'd say. 83 00:05:01,578 --> 00:05:03,346 I do not know to what you are referring. 84 00:05:03,380 --> 00:05:04,620 We have not started the repair. 85 00:05:04,648 --> 00:05:05,949 I mean, talking to my team. 86 00:05:05,982 --> 00:05:07,651 I've had good bosses and bad ones. 87 00:05:07,684 --> 00:05:09,453 I just don't want to repeat their mistakes. 88 00:05:09,486 --> 00:05:10,787 Your caution is warranted. 89 00:05:10,821 --> 00:05:12,589 Statistically, ensigns serving 90 00:05:12,623 --> 00:05:14,066 under recently promoted commanders are more likely 91 00:05:14,090 --> 00:05:16,359 to experience death and/or dismemberment. 92 00:05:16,393 --> 00:05:18,829 - Death?! - Yes. And/or dismemberment. 93 00:05:18,862 --> 00:05:20,864 Well, luckily, this mission's pretty tame. 94 00:05:20,897 --> 00:05:22,533 It's just swapping out some terminals. 95 00:05:22,566 --> 00:05:24,468 The component pieces are unstable 96 00:05:24,500 --> 00:05:26,012 and could detonate at any moment. 97 00:05:26,036 --> 00:05:28,505 The retrofit must be conducted in precise order, 98 00:05:28,539 --> 00:05:30,507 or the terminal will explode. 99 00:05:30,541 --> 00:05:31,908 It's like disarming 100 00:05:31,942 --> 00:05:33,710 a building-sized bomb? 101 00:05:33,744 --> 00:05:35,746 The similarity is not inaccurate. 102 00:05:35,779 --> 00:05:39,149 All right, gang. Who's ready to be careful? 103 00:05:40,383 --> 00:05:41,994 I wonder how Boimler's doing down there 104 00:05:42,018 --> 00:05:43,696 - on his mission. - Oh, he's either doing great 105 00:05:43,720 --> 00:05:45,489 or super overthinking it and getting sweaty. 106 00:05:45,522 --> 00:05:47,491 I don't know why. Being a lieutenant junior grade 107 00:05:47,524 --> 00:05:49,726 doesn't seem too different from being an ensign to me. 108 00:05:49,760 --> 00:05:51,462 Oh, okay. It's the same, huh? 109 00:05:51,495 --> 00:05:54,431 Well, what if I told you we now have access to this? 110 00:05:54,465 --> 00:05:57,133 The anomaly storage room? 111 00:05:57,167 --> 00:06:01,204 Yup! Anything that requires further study 112 00:06:01,237 --> 00:06:03,406 or might need to be returned to its previous entity 113 00:06:03,440 --> 00:06:04,908 is kept right here. 114 00:06:04,941 --> 00:06:06,886 That's the hat that turned Billups into a church tower. 115 00:06:06,910 --> 00:06:08,612 I wouldn't even authorize myself for this. 116 00:06:08,645 --> 00:06:10,590 - A lot of it is dangerous. - Aah! Don't touch that! 117 00:06:10,614 --> 00:06:12,616 Do you want your head to fall off and skitter away? 118 00:06:12,649 --> 00:06:14,585 Greetings and salutations! 119 00:06:14,618 --> 00:06:17,387 A Betazoid gift box. Things creep me out. 120 00:06:20,757 --> 00:06:21,825 Why? 121 00:06:21,858 --> 00:06:23,727 This is a message for Rutherford. 122 00:06:23,760 --> 00:06:26,138 I don't want to be in this roo. I want to live in your quarter. 123 00:06:26,162 --> 00:06:28,131 Oh, uh, no, thank you. 124 00:06:28,164 --> 00:06:30,066 Is this guy sentient? 125 00:06:30,100 --> 00:06:32,435 No, they-they just tend to pick up phrases they overhear. 126 00:06:32,469 --> 00:06:34,771 Eat a bag of Borg, mother. 127 00:06:34,805 --> 00:06:36,115 I didn't know that Dr. T'Ana came in here. 128 00:06:36,139 --> 00:06:38,942 Oh, no way. It's the Wadi Chula game. 129 00:06:38,975 --> 00:06:40,176 The one that traps you inside 130 00:06:40,210 --> 00:06:41,845 until you solve its annoying challenges. 131 00:06:41,878 --> 00:06:43,055 Oh, hell yeah. The one with, like, the pastel triangles 132 00:06:43,079 --> 00:06:44,815 and the little girl doing hopscotch, 133 00:06:47,618 --> 00:06:49,061 Lieutenants Tendi, Mariner and Rutherford, 134 00:06:49,085 --> 00:06:51,054 report to the isolinear chip junction immediately. 135 00:06:51,087 --> 00:06:52,756 On the way. 136 00:06:52,789 --> 00:06:54,667 Ugh. I thought we had the afternoon to ourselves. 137 00:06:54,691 --> 00:06:56,769 I told you it didn't feel too different from being an ensign. 138 00:06:56,793 --> 00:06:58,170 At least this'll be something interesting. 139 00:06:58,194 --> 00:07:01,264 No more mindless, repetitive tasks for us. 140 00:07:02,232 --> 00:07:03,834 Took you long enough. 141 00:07:03,867 --> 00:07:05,444 I need you three to scan each and every one 142 00:07:05,468 --> 00:07:07,437 of these isolinear chips by hand. 143 00:07:07,470 --> 00:07:09,139 What?! But there are thousands of them. 144 00:07:09,172 --> 00:07:11,608 Yeah, and there's a .015% deviation 145 00:07:11,642 --> 00:07:13,209 in the fault sensor, which is why 146 00:07:13,243 --> 00:07:14,978 it needs to be done by hand. 147 00:07:15,011 --> 00:07:16,880 Can't it just wait until we repair the sensor? 148 00:07:16,913 --> 00:07:18,214 Wow. Why didn't I think of that? 149 00:07:18,248 --> 00:07:19,983 Oh, right, I did. 150 00:07:20,016 --> 00:07:22,152 But the sensor detected a single malfunctioning chip 151 00:07:22,185 --> 00:07:23,687 before it went down. 152 00:07:23,720 --> 00:07:25,155 You three need to find it. 153 00:07:25,188 --> 00:07:27,099 This isn't so bad. Ooh, maybe we can sing a song... 154 00:07:27,123 --> 00:07:29,726 Once an hour, the room fills with nitrogen coolant, 155 00:07:29,760 --> 00:07:31,461 so keep your breathers handy. 156 00:07:31,494 --> 00:07:33,730 The chips can get scalding hot, so watch out for that. 157 00:07:33,764 --> 00:07:35,799 Oh, and Billups' ferret got out this morning 158 00:07:35,832 --> 00:07:37,834 so report to him if it bites you. 159 00:07:37,868 --> 00:07:40,202 Lancelot's in here?! Ah!- 160 00:07:40,236 --> 00:07:43,506 Okay, you were right. This is feeling pretty ensign-y. 161 00:07:43,540 --> 00:07:44,941 Huh. It doesn't make any sense. 162 00:07:44,975 --> 00:07:46,943 This is ensign work. 163 00:07:46,976 --> 00:07:48,745 Maybe even cadet. 164 00:07:48,779 --> 00:07:50,814 On Orion, older pirates would haze new recruits 165 00:07:50,847 --> 00:07:52,549 by making them do worthless tasks, 166 00:07:52,583 --> 00:07:54,551 like clean the door panels with their tongues. 167 00:07:54,585 --> 00:07:56,195 - You think Dirk's hazing us? - What's hazing? 168 00:07:56,219 --> 00:07:57,888 It's a prank dressed up as team-building 169 00:07:57,921 --> 00:07:59,623 that nobody really likes. 170 00:07:59,656 --> 00:08:01,291 Well, that doesn't sound very Starfleet. 171 00:08:01,324 --> 00:08:03,069 Yeah, I got to agree with Ruthie on this one. 172 00:08:03,093 --> 00:08:05,796 There is no way senior officers would haze a lieutenant. 173 00:08:05,829 --> 00:08:07,931 You're right. They have too much character. 174 00:08:07,964 --> 00:08:09,933 What? No, no. They're not cool enough. 175 00:08:09,966 --> 00:08:12,769 This is just an annoying job given to us by an annoying guy. 176 00:08:12,803 --> 00:08:15,572 Yeah, I'm probably overreacting. 177 00:08:17,540 --> 00:08:18,642 Hmm. 178 00:08:18,675 --> 00:08:20,010 Well, nothing seems to be wrong 179 00:08:20,043 --> 00:08:21,578 with your hardware. 180 00:08:21,612 --> 00:08:23,022 Do you mind if I take a look at your terminal? 181 00:08:23,046 --> 00:08:24,715 Of course. Feel free to dig around. 182 00:08:26,650 --> 00:08:28,985 Ah, I think I see the problem. 183 00:08:29,019 --> 00:08:30,954 Your operating system's out of date. 184 00:08:30,987 --> 00:08:32,554 That would explain it. 185 00:08:32,589 --> 00:08:34,265 There was that weekend where my designers evolved 186 00:08:34,289 --> 00:08:36,793 into fifth-dimensional energy beings and left me on my own. 187 00:08:36,827 --> 00:08:37,961 When was my last update? 188 00:08:37,994 --> 00:08:40,130 Six million and seven years ago. 189 00:08:40,163 --> 00:08:41,664 Ah, that was a good year. 190 00:08:41,698 --> 00:08:43,198 Really good harvest season. 191 00:08:43,233 --> 00:08:46,136 Huh. Hang tight, I'll get you caught up with this update, 192 00:08:46,169 --> 00:08:48,271 and it should clear things right up. 193 00:08:48,304 --> 00:08:50,674 Thank you, Captain. You've saved us. 194 00:08:50,707 --> 00:08:52,743 It'll be nice to get back to my old, helpful self 195 00:08:52,776 --> 00:08:55,746 af-af-after... after, after, after, after, 196 00:08:55,779 --> 00:08:57,990 - After, after, after, after... - Vexilon? 197 00:08:58,014 --> 00:09:00,684 After, after, after, after, after... 198 00:09:00,717 --> 00:09:02,285 Uh, Captain? 199 00:09:02,318 --> 00:09:04,721 Did that update require a shutdown? 200 00:09:04,755 --> 00:09:06,757 It wasn't supposed to. 201 00:09:24,808 --> 00:09:26,218 All right, gang. 202 00:09:26,242 --> 00:09:29,212 Just remember, the name of the game is safety. 203 00:09:30,914 --> 00:09:32,783 Okay, also, hurry. Safety and speed. 204 00:09:32,816 --> 00:09:34,150 Lieutenant, these power cylinders 205 00:09:34,184 --> 00:09:35,719 are extremely volatile. 206 00:09:35,752 --> 00:09:37,754 Are you certain speed is necessary? 207 00:09:37,788 --> 00:09:38,898 Something's going on with the weather, 208 00:09:38,922 --> 00:09:40,590 and these guys are pros. They'll be... 209 00:09:40,623 --> 00:09:43,135 - Taylor, what are you doing? - Um, reaching for the first clamp? 210 00:09:43,159 --> 00:09:45,095 Love the initiative, but your angle is all off. 211 00:09:45,128 --> 00:09:47,664 I need 90 degrees, not 80. But no worries. 212 00:09:47,698 --> 00:09:49,800 I probably did a bad job explaining 213 00:09:49,833 --> 00:09:51,835 how deadly these bomb tubes are. 214 00:09:51,868 --> 00:09:53,937 - Okay. - Stop! Stop! Stop. 215 00:09:53,970 --> 00:09:55,682 You know what? Why-why don't I show you how to do one? 216 00:09:55,706 --> 00:09:57,007 Then you guys can do the rest. 217 00:09:57,040 --> 00:09:58,942 But doesn't each one take three people, sir? 218 00:09:58,975 --> 00:10:00,643 Oh, no, no, no, you don't have 219 00:10:00,677 --> 00:10:02,679 to do that whole "sir" thing with me. I'm chill. 220 00:10:02,713 --> 00:10:04,848 Call me Bradward or Boims or something. 221 00:10:04,881 --> 00:10:07,650 Doesn't this take three people, Bradward? 222 00:10:07,684 --> 00:10:09,328 Technically, yes, but I think I should show you 223 00:10:09,352 --> 00:10:11,087 how to do it right, just on this first one. 224 00:10:11,121 --> 00:10:12,732 So you have four subsponders in the corners 225 00:10:12,756 --> 00:10:14,633 that interface with the ion generator in the center, 226 00:10:14,657 --> 00:10:16,626 which self-stabilizes the reaction. 227 00:10:16,659 --> 00:10:18,838 If broken in the wrong order, the container will explode, 228 00:10:18,862 --> 00:10:20,864 so you have to be careful as you remove each one... 229 00:10:20,897 --> 00:10:22,198 Got it. 230 00:10:22,232 --> 00:10:23,734 Then repeat that three times. 231 00:10:25,869 --> 00:10:27,303 Then you rotate the old cylinder 232 00:10:27,337 --> 00:10:29,072 until you feel the latch disengage, 233 00:10:29,105 --> 00:10:31,017 at which point you carefully remove it. 234 00:10:31,041 --> 00:10:32,809 Now it's very important to keep it upright 235 00:10:32,843 --> 00:10:34,286 and lift with your knees, not your back, because 236 00:10:34,310 --> 00:10:35,855 you really don't want back pain, and that's... 237 00:10:37,914 --> 00:10:39,792 why you put it in the taupe bin and not the magenta bin. 238 00:10:39,816 --> 00:10:41,184 Got it? 239 00:10:41,217 --> 00:10:44,087 - I don't think we did. - Maybe we could try it? 240 00:10:44,120 --> 00:10:45,364 Okay, not a big deal. Let me just 241 00:10:45,388 --> 00:10:47,323 pop another quick demo for you. 242 00:10:48,859 --> 00:10:50,202 When are we going to get to do some of the mission? 243 00:10:50,226 --> 00:10:51,795 Whoa. 244 00:10:51,828 --> 00:10:55,665 Mm, mm, mm, mm, m. 245 00:10:57,167 --> 00:11:00,436 Lancelot! 246 00:11:00,470 --> 00:11:03,139 Ow! Hot! Aah! 247 00:11:03,173 --> 00:11:04,841 How many more of these things are there? 248 00:11:04,875 --> 00:11:06,810 Ugh. Rutherford's got the last couple. 249 00:11:06,843 --> 00:11:09,179 You ever notice that it's always the last chip you test? 250 00:11:09,212 --> 00:11:11,281 Just scan it. 251 00:11:11,314 --> 00:11:12,825 No, that's not right. 252 00:11:12,849 --> 00:11:14,818 But we tested every chip. 253 00:11:14,851 --> 00:11:17,687 - Rutherford, make it make sense. - I can't. It has to be this one. 254 00:11:17,720 --> 00:11:18,965 How's it going in here, Lieutenants? 255 00:11:18,989 --> 00:11:20,290 Wow. You all look beat. 256 00:11:20,323 --> 00:11:22,001 Oh, didn't know scanning could be so taxing. 257 00:11:22,025 --> 00:11:24,795 - Ugh! - Uh, sir, look, we've scanned every chip. 258 00:11:24,828 --> 00:11:26,162 They're all fine. 259 00:11:26,196 --> 00:11:30,066 Hmm. Every chip? Even the second layer? 260 00:11:33,503 --> 00:11:35,405 Why didn't you tell us about all these?! 261 00:11:35,438 --> 00:11:37,216 I don't know. The hidden button seemed obvious. 262 00:11:37,240 --> 00:11:39,776 Anyway, these are twice as hot, so you'll want to use tongs, 263 00:11:39,810 --> 00:11:41,111 which makes it twice as hard. 264 00:11:41,144 --> 00:11:42,913 Aah! Lancelot! 265 00:11:42,946 --> 00:11:44,390 Leave me alone! I don't have any meat! 266 00:11:44,414 --> 00:11:47,217 Billups, I've got eyes on Lancelot. 267 00:11:48,819 --> 00:11:50,797 "The hidden button seemed obvious." 268 00:11:50,821 --> 00:11:52,799 Oh, this is definitely hazing. So much for character. 269 00:11:52,823 --> 00:11:54,791 Ouch! Yeah, I think you're right. 270 00:11:54,825 --> 00:11:57,794 Hey, how'd you deal with this kind of thing back on Orion? 271 00:11:57,828 --> 00:11:59,195 Blindfolded saber fight. 272 00:11:59,229 --> 00:12:00,763 Okay, I want to hear more about that, 273 00:12:00,797 --> 00:12:02,833 but I think I have a less stabby solution. 274 00:12:13,810 --> 00:12:15,778 Okay, okay, no big deal. 275 00:12:15,812 --> 00:12:18,281 Just a frozen progress bar 276 00:12:18,314 --> 00:12:20,483 and some crazy day-night stuff. 277 00:12:20,516 --> 00:12:22,953 Now I think the ancient manual is saying 278 00:12:22,986 --> 00:12:25,455 to press this? 279 00:12:25,488 --> 00:12:28,191 - - Oh, yeah. - Ha-ha! 280 00:12:28,224 --> 00:12:30,060 - - Oh. - Oh. 281 00:12:30,093 --> 00:12:33,063 Freeman to Billups. Beam down here immediately. 282 00:12:35,866 --> 00:12:38,434 Ugh. Sorry, Captain. I'm-I'm having a hard time today. 283 00:12:38,468 --> 00:12:40,346 Lancelot got out when I was cleaning his snuggle tower, 284 00:12:40,370 --> 00:12:43,907 and I just... Wow! This is a classic setup. 285 00:12:43,940 --> 00:12:46,109 Is it a Unotronic? 286 00:12:46,142 --> 00:12:47,911 That-that kills in engineering. 287 00:12:47,944 --> 00:12:50,947 Billups, this isn't the time for your computer comedy. 288 00:12:50,981 --> 00:12:53,083 And we're sure we want to turn it back on? 289 00:12:53,116 --> 00:12:54,861 It's not, like, crushing the will of the locals or anything? 290 00:12:54,885 --> 00:12:57,854 - We love Vexilon. - No. 291 00:12:57,888 --> 00:12:59,990 It's a nice one. We're fine. 292 00:13:00,023 --> 00:13:01,992 Is it safe to jiggle his power source? 293 00:13:02,025 --> 00:13:03,335 - I mean, you'd be surprised... - "Safe." 294 00:13:03,359 --> 00:13:04,961 Excellent thinking, Commander. 295 00:13:04,995 --> 00:13:08,564 Aha! A lot of these ancient computers had 296 00:13:08,598 --> 00:13:10,433 a safe mode for debugging. 297 00:13:10,466 --> 00:13:12,502 Now, if I can just activate it... 298 00:13:12,535 --> 00:13:14,104 There. 299 00:13:15,505 --> 00:13:17,473 That got rid of the stalled update. 300 00:13:17,507 --> 00:13:19,876 - - Yeah. - Captain, 301 00:13:19,910 --> 00:13:22,478 are you sure this is safe mode and not a full reboot? 302 00:13:22,512 --> 00:13:23,546 Uh... 303 00:13:23,579 --> 00:13:25,181 - I am Vexilon. - Oh! 304 00:13:25,215 --> 00:13:26,849 Welcome to your new world. 305 00:13:26,883 --> 00:13:28,484 I will now re-genesis installation 306 00:13:28,518 --> 00:13:30,053 to default settings. 307 00:13:30,086 --> 00:13:31,922 Initiating fjords. 308 00:13:31,955 --> 00:13:34,024 Distributing miasma. 309 00:13:34,057 --> 00:13:37,060 Stirring primordial ooze. 310 00:13:48,071 --> 00:13:49,381 Doing one more myself should really 311 00:13:49,405 --> 00:13:50,941 teach you guys how to do this. 312 00:13:50,974 --> 00:13:53,309 - There's only one left. - Shouldn't we help? 313 00:13:53,343 --> 00:13:54,978 It's getting really crazy out there. 314 00:13:55,011 --> 00:13:56,379 Just keep doing what you're doing! 315 00:13:56,412 --> 00:13:58,448 We're not doing anything. 316 00:13:58,481 --> 00:14:01,017 Lieutenant Boimler, your ensigns have a point. 317 00:14:01,051 --> 00:14:03,386 Leading by example has proven to be inefficient. 318 00:14:03,419 --> 00:14:05,855 I only have one left, and we all get out of here alive. 319 00:14:05,888 --> 00:14:07,633 Freeman to Lieutenant Boimler. 320 00:14:07,657 --> 00:14:09,926 Go ahead, Captain. 321 00:14:09,960 --> 00:14:11,137 Has your team finished the retrofit? 322 00:14:11,161 --> 00:14:12,401 We're almost finished here, si. 323 00:14:12,428 --> 00:14:15,365 Don't. I need you to put it back the way it was. 324 00:14:15,398 --> 00:14:17,143 But, Captain, it's getting pretty apocalyptic out here. 325 00:14:17,167 --> 00:14:18,534 I know. 326 00:14:18,568 --> 00:14:21,437 According to this scroll we found in an ancient junk drawer, 327 00:14:21,471 --> 00:14:23,606 Vexilon can force a restart 328 00:14:23,639 --> 00:14:26,943 if we reroute its primary power to your station. 329 00:14:26,977 --> 00:14:28,988 - But the station's outdated. - We have to get this done 330 00:14:29,012 --> 00:14:31,181 before the anaerobic bacteria is dispersed. 331 00:14:31,214 --> 00:14:33,559 No problem. Just gonna quickly undo all the work I just did. 332 00:14:33,583 --> 00:14:36,019 Another learning experience for you. 333 00:14:37,053 --> 00:14:38,621 Fascinating. 334 00:14:38,654 --> 00:14:41,391 A mountain or possibly a volcano has appeared. 335 00:14:42,425 --> 00:14:45,161 Ah. It is a volcano. 336 00:14:53,036 --> 00:14:54,981 Are you sure we shouldn't just ask him to stop hazing us? 337 00:14:55,005 --> 00:14:56,606 No, Mariner's right. 338 00:14:56,639 --> 00:14:59,342 - Hazers only respect hazing. - That's why we trap him 339 00:14:59,375 --> 00:15:01,553 in the Wadi game and let him marinate in there for a bit 340 00:15:01,577 --> 00:15:03,946 while the Betazoid gift box screams at him. 341 00:15:03,980 --> 00:15:05,491 I guess he'll have to respect us after this. 342 00:15:05,515 --> 00:15:07,417 I know I would, and I already did. 343 00:15:07,450 --> 00:15:09,119 Quick, let's get out of here. 344 00:15:09,152 --> 00:15:11,287 Whoa. 345 00:15:15,458 --> 00:15:17,193 Oh, hey. Done already? 346 00:15:17,227 --> 00:15:18,594 Ha. Totally, my man. 347 00:15:18,628 --> 00:15:20,696 No error'ed chips. All good to go. 348 00:15:20,730 --> 00:15:24,467 Oh, thank God. I can't tell you how glad I am to hear that. 349 00:15:24,500 --> 00:15:26,002 Oh, really? Why? 350 00:15:26,036 --> 00:15:28,104 Those isolinear chips run some 351 00:15:28,138 --> 00:15:30,006 of the most important systems on the ship. 352 00:15:30,040 --> 00:15:31,941 If one fails, it could be fatal. 353 00:15:31,974 --> 00:15:33,543 Yeah, but, not... like, not really? 354 00:15:33,576 --> 00:15:34,710 Yes, really. 355 00:15:34,744 --> 00:15:37,013 Even one going down could be catastrophic. 356 00:15:37,047 --> 00:15:38,487 Thank you so much for taking that on. 357 00:15:38,514 --> 00:15:41,617 - I really appreciate it. - Come on. If it was important, 358 00:15:41,651 --> 00:15:43,319 why wouldn't you have done it yourself? 359 00:15:43,353 --> 00:15:45,488 I would have. I... 360 00:15:45,521 --> 00:15:48,658 Dr. Migleemo says acceptance is the road to healing. 361 00:15:48,691 --> 00:15:51,394 How familiar are you with the Wadi Chula game? 362 00:15:51,427 --> 00:15:52,995 We put one in... 363 00:15:53,029 --> 00:15:54,406 - I-I mean, uh, the what now? - It's a game 364 00:15:54,430 --> 00:15:56,699 that traps a user in a little dimension 365 00:15:56,732 --> 00:15:58,701 until they can complete its challenges. 366 00:15:58,734 --> 00:16:01,471 When I was a kid, I got trapped in one for a month. 367 00:16:01,504 --> 00:16:05,007 I was... too dumb to work my way out. 368 00:16:05,041 --> 00:16:06,709 Oh, no, you weren't dumb. 369 00:16:06,742 --> 00:16:10,646 That experience, that torture colored my life. 370 00:16:10,680 --> 00:16:13,716 I can't go near the anomaly room without having a panic attack 371 00:16:13,749 --> 00:16:15,985 because one of those games is on the ship. 372 00:16:16,018 --> 00:16:20,423 I should have helped you today, but all those glowing chips... 373 00:16:20,456 --> 00:16:24,094 remind me too much of the... game. 374 00:16:24,127 --> 00:16:26,196 - Oh, God. - Oh, yes. 375 00:16:26,229 --> 00:16:27,730 Oh, thank you for sharing, so much, 376 00:16:27,763 --> 00:16:29,999 and I am glad to be a part of your journey. 377 00:16:30,032 --> 00:16:31,577 You know, maybe, oh, would it cheer you up to talk 378 00:16:31,601 --> 00:16:33,769 about that music that you like so much? 379 00:16:33,803 --> 00:16:35,605 Tellarite slop jazz? 380 00:16:35,638 --> 00:16:37,507 Yes! Oh, yes, that's it. Okay, you've rambled 381 00:16:37,540 --> 00:16:39,342 about that at length before. Go fix it. 382 00:16:39,375 --> 00:16:41,577 Oh, I could go on about slop jazz forever. 383 00:16:41,611 --> 00:16:44,147 You know, everybody thinks the slops is about how much spit 384 00:16:44,180 --> 00:16:45,624 - you can get to drip out of the nozzle... - Uh-huh, uh-huh. 385 00:16:45,648 --> 00:16:47,159 But it's really about the brizzles flarps. 386 00:16:47,183 --> 00:16:49,128 Yeah, you know, it sounds wet, and that is what I like. 387 00:16:49,152 --> 00:16:50,453 Please continue. 388 00:16:54,724 --> 00:16:58,794 - Sir, please let us help. - Stay away from the blast zone. 389 00:16:58,828 --> 00:17:01,264 Just five or six more trips. Oh. Oh, no! 390 00:17:02,232 --> 00:17:03,766 This is quite enough, Lieutenant. 391 00:17:03,799 --> 00:17:05,501 You will allow the ensigns to assist you. 392 00:17:05,535 --> 00:17:07,603 But I don't, uh... 393 00:17:10,473 --> 00:17:12,275 - Whoa! - It is admirable 394 00:17:12,308 --> 00:17:14,075 that you care for the safety of your team, 395 00:17:14,110 --> 00:17:16,679 but danger is an accepted risk of Starfleet duty. 396 00:17:16,712 --> 00:17:18,113 No, I know. It's not that. 397 00:17:18,148 --> 00:17:20,116 If you have not been acting in their defense, 398 00:17:20,150 --> 00:17:22,685 then what has caused your unpredictable behavior? 399 00:17:24,420 --> 00:17:26,389 Last week I was an ensign with them, 400 00:17:26,421 --> 00:17:29,425 and now, randomly, I'm supposed to tell them what to do? 401 00:17:29,459 --> 00:17:31,594 What gives me the right to put my peers 402 00:17:31,627 --> 00:17:33,396 in a position where they could die? 403 00:17:33,429 --> 00:17:35,231 Your promotion was not random. 404 00:17:35,265 --> 00:17:36,775 I studied your records and mission logs 405 00:17:36,799 --> 00:17:38,368 before our departure. 406 00:17:38,401 --> 00:17:40,536 The commander was correct to promote you. 407 00:17:40,570 --> 00:17:42,238 Your work is exemplary. 408 00:17:42,272 --> 00:17:43,706 Look at your team. 409 00:17:43,739 --> 00:17:45,841 They deserve your trust, 410 00:17:45,875 --> 00:17:48,711 just as Commander Ransom trusted you. 411 00:17:48,744 --> 00:17:50,513 They could all have greatness in them. 412 00:17:50,546 --> 00:17:53,082 That remains to be seen, but if you do not order them 413 00:17:53,115 --> 00:17:55,485 to aid in the unloading of these power cylinders, 414 00:17:55,518 --> 00:17:57,353 we will all perish. 415 00:17:57,387 --> 00:17:59,589 The files really said I'm great? 416 00:17:59,622 --> 00:18:01,891 They thoroughly describe your strengths and shortcomings. 417 00:18:01,924 --> 00:18:05,295 You're right. I have to let them do their jobs. 418 00:18:05,328 --> 00:18:08,831 T'Lyn says I got to put you guys in danger, so let's do this. 419 00:18:08,864 --> 00:18:10,366 That is not how 420 00:18:10,400 --> 00:18:12,202 I would have communicated the lesson. 421 00:18:12,235 --> 00:18:13,845 Everybody up. We've worked together for years. 422 00:18:13,869 --> 00:18:15,405 I trust you. Big Merp, you're with me. 423 00:18:15,438 --> 00:18:16,839 We're unloading the transport. 424 00:18:16,872 --> 00:18:18,508 Taylor and Meredith, claim a terminal 425 00:18:18,541 --> 00:18:19,851 and get those power cylinders reattached. 426 00:18:19,875 --> 00:18:21,544 Nobody's exploding today. 427 00:18:21,577 --> 00:18:22,977 - On it, sir. - Yes, sir. - Yes, sir. 428 00:18:34,824 --> 00:18:36,859 Aah! Oh, no. Oh. 429 00:18:36,892 --> 00:18:39,295 Fiddle-de-dah! 430 00:18:39,329 --> 00:18:42,265 No, no, no, no, no! 431 00:18:42,298 --> 00:18:44,667 Oh, man, am I in the game? 432 00:18:44,700 --> 00:18:46,536 Move along home. 433 00:18:46,569 --> 00:18:48,638 Allamaraine, count to four. 434 00:18:48,671 --> 00:18:50,773 But flizz bop is really more of a bastardization 435 00:18:50,806 --> 00:18:53,243 of modal skuzz. Uh, this isn't boring, is it? 436 00:18:53,276 --> 00:18:55,478 Boring? What? How could a musical lecture be boring? 437 00:18:55,511 --> 00:18:57,179 Okay, so... 438 00:18:57,213 --> 00:18:58,848 Allamaraine, then three more. 439 00:18:58,881 --> 00:19:00,492 - Allamaraine, if you can see. - Allamaraine, then three more. 440 00:19:00,516 --> 00:19:01,951 Faster, mother. 441 00:19:01,984 --> 00:19:02,894 - Allamaraine. - Allamaraine, you'll come with me. 442 00:19:02,918 --> 00:19:03,886 Later, little girl. 443 00:19:06,822 --> 00:19:09,158 Best of them was probably Fats B'zirtak, 444 00:19:09,191 --> 00:19:10,926 but he overdosed on Ketracel-white. 445 00:19:10,960 --> 00:19:12,795 Yeah, that will mess you up. 446 00:19:14,397 --> 00:19:16,475 - You have progressed to... - Yeah, yeah, yeah, shap four. 447 00:19:16,499 --> 00:19:17,900 Open the door, come on. 448 00:19:17,933 --> 00:19:19,702 Oh. 449 00:19:23,373 --> 00:19:24,674 Ha! 450 00:19:24,707 --> 00:19:25,808 Got your ass! 451 00:19:27,377 --> 00:19:29,545 Which takes us up 452 00:19:29,579 --> 00:19:31,481 - to 2380... - Yeah. Yes. 453 00:19:31,514 --> 00:19:33,259 - Well, I should probably get back to my room. - What? 454 00:19:33,283 --> 00:19:34,584 Migleemo's coming over to help me 455 00:19:34,617 --> 00:19:35,794 - sort through my trust issues. - Oh. Wait! 456 00:19:35,818 --> 00:19:37,853 Don't you want to list some more stuff at me? 457 00:19:37,887 --> 00:19:39,555 We can meet up after. This has been fun. 458 00:19:40,990 --> 00:19:43,359 This looks dangerous. Don't fall, Rutherford. 459 00:19:43,393 --> 00:19:45,861 We got to! 460 00:19:46,896 --> 00:19:49,299 Whoa! Wha...?! 461 00:19:49,332 --> 00:19:52,335 What? Where am I? 462 00:19:52,368 --> 00:19:54,236 Was that an entire simulated life? 463 00:19:54,270 --> 00:19:55,571 Sorry about that. 464 00:19:55,605 --> 00:19:57,507 I miss my wife. 465 00:19:57,540 --> 00:19:58,674 Wait, wait, wait, wait! 466 00:19:58,708 --> 00:20:00,388 Who are your top three sizzle horn players? 467 00:20:01,977 --> 00:20:03,313 Stop if you like music! 468 00:20:04,747 --> 00:20:06,582 - Ugh! Dirk, wait! - Huh? 469 00:20:06,616 --> 00:20:07,993 Someone told me there's no difference between slop jazz 470 00:20:08,017 --> 00:20:10,320 - and skuzz blues! - What?! 471 00:20:10,353 --> 00:20:12,254 Whoever told you that is a fool. 472 00:20:12,288 --> 00:20:15,391 Oh, crap. I forgot. I'm meeting Migleemo in his office. 473 00:20:15,425 --> 00:20:17,827 Ha! I had no reason to come back here for hours. 474 00:20:24,266 --> 00:20:25,444 Where are we at with those cylinders? 475 00:20:25,468 --> 00:20:26,502 - Complete! - Complete! 476 00:20:26,536 --> 00:20:27,737 Securing my final clamp! 477 00:20:27,770 --> 00:20:30,373 Taylor, Merp, assume the rotational stance. 478 00:20:32,308 --> 00:20:34,043 I got this. 479 00:20:36,412 --> 00:20:38,381 Rotate... now! 480 00:20:39,749 --> 00:20:41,851 - Captain, power's up! - Keep the engine running 481 00:20:41,884 --> 00:20:44,787 - while I hack this megastructure. - What happened? 482 00:20:44,820 --> 00:20:47,423 Oh, no, did I shut down? Oh, I'm a terrible host. 483 00:20:47,457 --> 00:20:50,660 Vexilon, focus. I need you to stop the planetary re-genesis 484 00:20:50,693 --> 00:20:52,328 before we all get killed. 485 00:20:52,362 --> 00:20:54,664 Yes, of course. I'm so sorry. This is so embarrassing. 486 00:20:54,697 --> 00:20:56,932 Hey, give me a sec. 487 00:20:58,868 --> 00:21:00,503 Great work, team. 488 00:21:00,536 --> 00:21:02,672 Now let's get on the shuttle before... 489 00:21:02,705 --> 00:21:04,840 Aah, the turbine's overheating! 490 00:21:04,874 --> 00:21:06,509 Uh, Captain, we've got a problem. 491 00:21:06,542 --> 00:21:07,853 We're almost done. I need more time. 492 00:21:07,877 --> 00:21:09,488 - Everyone out of here. - No! We can help. 493 00:21:09,512 --> 00:21:11,981 Ensign, the lieutenant gave you an order. 494 00:21:19,622 --> 00:21:22,024 Okay, almost... there. 495 00:21:22,057 --> 00:21:24,660 Re-genesis is deactivating. 496 00:21:24,694 --> 00:21:26,396 Lieutenant Boimler, shut it down. 497 00:21:26,429 --> 00:21:27,663 On it, Captain. 498 00:21:36,506 --> 00:21:38,608 Bradward, no!- - 499 00:21:38,641 --> 00:21:40,410 The lieutenant junior grade 500 00:21:40,443 --> 00:21:44,046 first mission mortality rate... appears to be accurate. 501 00:21:58,828 --> 00:22:00,930 Uh... hi? 502 00:22:05,468 --> 00:22:08,370 Aah! Get it off! Get it off me! 503 00:22:08,404 --> 00:22:11,507 Holy , I can't believe that worked. 504 00:22:11,541 --> 00:22:13,042 Did we complete the mission? 505 00:22:13,075 --> 00:22:15,044 Yes, you were the only fatality. 506 00:22:15,077 --> 00:22:17,046 Yup, feels like it. 507 00:22:17,079 --> 00:22:19,415 The captain believes the updated operating system 508 00:22:19,449 --> 00:22:21,751 will keep the population safe for over a thousand years. 509 00:22:21,784 --> 00:22:23,686 Your mission was a success. 510 00:22:23,719 --> 00:22:25,054 Well done, Mr. Boimler. 511 00:22:25,087 --> 00:22:26,789 You never forget your first death. 512 00:22:26,822 --> 00:22:29,058 Only more and more dangerous missions from here on out. 513 00:22:31,126 --> 00:22:34,630 Oh, come on, I just revived him. Everybody out! 514 00:22:34,664 --> 00:22:37,933 Give me 30cc's of whatever just worked a minute ago. 515 00:22:37,967 --> 00:22:41,003 I am so glad we didn't get Dirk sucked into the game. 516 00:22:41,036 --> 00:22:43,573 - The guy seems traumatized. - He's working on it, though. 517 00:22:43,606 --> 00:22:45,150 Under that grouchy exterior is a guy just trying 518 00:22:45,174 --> 00:22:47,643 - to find some peace. - I wish he could find it 519 00:22:47,677 --> 00:22:49,387 without sending me all these jazz albums. 520 00:22:49,411 --> 00:22:51,981 I like them, and it's bugging me. I am not a jazz person. 521 00:22:52,014 --> 00:22:53,549 Ugh. I feel silly, 522 00:22:53,583 --> 00:22:55,751 thinking a Starfleet officer would ever haze someone. 523 00:22:55,785 --> 00:22:57,820 Hmm. Sorry I ever brought it up. 524 00:22:57,853 --> 00:22:59,130 Next time, we assume the best in people. 525 00:22:59,154 --> 00:23:00,523 Hear! Hear! 526 00:23:00,556 --> 00:23:03,526 They bought the Wadi game story, huh? 527 00:23:03,559 --> 00:23:05,604 Oh, yeah. Told them I was stuck in there for a month. 528 00:23:07,162 --> 00:23:09,131 Hey, little guy. Go get Rutherford. 529 00:23:09,164 --> 00:23:11,066 Aah! Lancelot! 530 00:23:11,100 --> 00:23:13,469 Oh, new lieutenants give me life. 531 00:23:13,503 --> 00:23:15,638 Good weasel. Nice weasel. 532 00:23:17,740 --> 00:23:20,743 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 533 00:24:19,201 --> 00:24:20,202 Chirp.40897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.