All language subtitles for Mission_-Impossible---Rogue-Nation_2015_English-ELSUBTITLE.COM-ST_17853906

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Benji? 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,364 Benji, do you copy? 3 00:01:19,200 --> 00:01:20,531 Benji? 4 00:01:21,880 --> 00:01:23,882 - Shit. - Where is Ethan? 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,801 I can't talk right now. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,726 The package is on the plane. 7 00:01:28,800 --> 00:01:30,370 Yeah, I know. 8 00:01:30,600 --> 00:01:34,286 We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C. 9 00:01:34,440 --> 00:01:36,044 This isn't going very well. 10 00:01:36,120 --> 00:01:38,009 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 11 00:01:38,080 --> 00:01:40,651 - Where's Ethan? - I don't know. We're on radio silence. 12 00:01:40,760 --> 00:01:43,331 That plane cannot take off with the package on it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,080 - Do you understand? - We're working on it. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,727 Luther? What the hell are you doing there? 15 00:01:47,800 --> 00:01:49,484 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,244 I am in Malaysia. I've been here two days. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,243 - Benji needed my help. - I didn't need help. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,800 I needed assistance. It's a different thing. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 The package is still on the plane. 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,449 We understand the package is on the plane. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,807 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that? 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,646 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 23 00:02:06,720 --> 00:02:07,846 Which he has. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,402 - And how do you access the uplink? - It involves hacking a Russian satellite. 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,324 - I can't authorize that. - Which is why I didn't ask permission. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,086 We're under investigation for misconduct. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,401 The package is on board. What do you want me to do? 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,045 Luther. 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,044 I'm reading a heat bloom, Benji. 30 00:02:32,120 --> 00:02:34,282 - The engines are starting. - Yeah, I'm aware of that. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,246 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,326 Benji, you're connected. 33 00:02:39,400 --> 00:02:40,606 Okay, great. 34 00:02:42,040 --> 00:02:43,485 The package is still on that plane. 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,601 Shut down the fuel pump. 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,486 The mechanicals are locked down. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,001 - What about the electrical system? - That might work. 38 00:02:51,320 --> 00:02:52,321 No. 39 00:02:52,440 --> 00:02:54,283 - Hydraulics! - Okay, stand by. 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,930 No, they're encrypted. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,001 Benji, the plane! 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,367 Yes! The package is on the plane! We get it! 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,281 Can you open the door? 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,611 Ethan? Where are you? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,331 I'm by the plane. Benji, can you open the door? 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,807 Can I open the door? Maybe. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,009 Open the door when I tell you! 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,364 I'm on the plane. Open the door. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,561 How did you get in the plane? 50 00:03:32,640 --> 00:03:35,291 Not in the plane. I'm on the plane! 51 00:03:35,600 --> 00:03:37,329 Open the door! 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,889 Benji! Open the door! 53 00:03:44,440 --> 00:03:45,805 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,440 - Benji, open that door right now! - Yeah, I'm trying! 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,360 - Come on, Benji! - Benji, open that door! 56 00:04:11,640 --> 00:04:12,687 Come on! Come on! 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,046 Come on! 58 00:04:20,120 --> 00:04:21,201 Yes, got it! 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,405 That's the wrong door! 60 00:04:28,480 --> 00:04:30,209 Benji, not that door. The other door. 61 00:04:30,840 --> 00:04:32,490 The other door, right! Yes, the other door. 62 00:04:32,560 --> 00:04:34,688 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 63 00:04:40,880 --> 00:04:41,961 Check it out. 64 00:04:42,840 --> 00:04:45,366 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 65 00:06:32,160 --> 00:06:33,810 We're about to close. 66 00:06:34,080 --> 00:06:35,411 I won't be long. 67 00:06:35,960 --> 00:06:38,167 Are you looking for anything in particular? 68 00:06:39,400 --> 00:06:41,368 Something rare. 69 00:06:45,080 --> 00:06:46,570 Let me guess. 70 00:06:48,480 --> 00:06:49,561 Classical. 71 00:06:50,160 --> 00:06:51,685 - Jazz. - Sax? 72 00:06:52,160 --> 00:06:54,083 - Coltrane. - Piano? 73 00:06:54,160 --> 00:06:55,161 Monk. 74 00:06:55,680 --> 00:06:58,081 Shadow Wilson on bass. 75 00:06:58,160 --> 00:07:00,322 Shadow Wilson played drums. 76 00:07:01,440 --> 00:07:03,568 Know why they call him Shadow? 77 00:07:04,040 --> 00:07:06,441 Because he had a light touch. 78 00:07:07,400 --> 00:07:08,811 You're in luck. 79 00:07:10,560 --> 00:07:12,528 I have a first pressing. 80 00:07:21,080 --> 00:07:22,730 It really is you. 81 00:07:25,920 --> 00:07:27,206 I've heard stories. 82 00:07:28,240 --> 00:07:29,924 They can't all be true. 83 00:07:52,240 --> 00:07:53,924 Good evening, Mr. Hunt. 84 00:07:54,000 --> 00:07:57,800 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas 85 00:07:57,880 --> 00:07:59,723 capable of devastating a major city. 86 00:08:00,680 --> 00:08:02,170 The bodies of the air crew were found 87 00:08:02,240 --> 00:08:05,084 less than 24 hours after they landed in Damascus. 88 00:08:05,240 --> 00:08:08,323 They were identified as low-level Chechen separatists 89 00:08:08,400 --> 00:08:10,243 with neither the access nor the ability 90 00:08:10,320 --> 00:08:12,448 to acquire the weapons they were transporting. 91 00:08:13,480 --> 00:08:15,005 This would support your suspicion 92 00:08:15,080 --> 00:08:18,368 that a shadow organization is committed to inciting revolution 93 00:08:18,440 --> 00:08:22,081 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 94 00:08:22,600 --> 00:08:25,604 IMF suspects this to be the same shadow organization 95 00:08:25,680 --> 00:08:27,842 you have been tracking for the last year, 96 00:08:27,920 --> 00:08:29,809 also known as the Syndicate. 97 00:08:30,280 --> 00:08:32,362 IMF would be right. 98 00:08:32,760 --> 00:08:34,808 Normally, you and your team would be tasked 99 00:08:34,880 --> 00:08:37,884 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 100 00:08:37,960 --> 00:08:41,601 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 101 00:08:41,680 --> 00:08:44,286 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 102 00:08:44,360 --> 00:08:46,601 And now we know who you are. 103 00:08:47,120 --> 00:08:50,841 Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. 104 00:08:51,120 --> 00:08:55,205 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 105 00:08:55,280 --> 00:08:59,251 And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 106 00:08:59,360 --> 00:09:00,646 Good luck, Mr. Hunt. 107 00:09:00,720 --> 00:09:03,371 This message will self-destruct in five seconds. 108 00:09:54,680 --> 00:09:57,445 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 109 00:09:57,520 --> 00:09:59,363 to my earliest days at the CIA 110 00:09:59,440 --> 00:10:03,923 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 111 00:10:04,200 --> 00:10:06,123 And now, more recently, a Russian warhead? 112 00:10:06,200 --> 00:10:07,281 Disarmed Russian warhead. 113 00:10:07,360 --> 00:10:09,840 - A Russian nuclear warhead... - Rendered safe by the IMF. 114 00:10:09,960 --> 00:10:11,689 ...clipped the Transamerica Pyramid 115 00:10:11,760 --> 00:10:13,603 before plunging into the San Francisco Bay. 116 00:10:13,680 --> 00:10:16,650 - Saving the western hemisphere. - This made possible by IMF agents 117 00:10:16,760 --> 00:10:20,685 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 118 00:10:20,760 --> 00:10:22,160 Do I have that right, Agent Brandt? 119 00:10:24,120 --> 00:10:26,122 I can neither confirm nor deny details 120 00:10:26,200 --> 00:10:28,282 of any such operation without the Secretary's approval. 121 00:10:28,360 --> 00:10:31,204 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 122 00:10:31,280 --> 00:10:32,645 Here is the Kremlin before 123 00:10:34,720 --> 00:10:36,324 and the Kremlin after. 124 00:10:39,080 --> 00:10:41,924 I can neither confirm nor deny details of any operation... 125 00:10:42,000 --> 00:10:43,764 Without the Secretary's approval, yes, we know. 126 00:10:43,840 --> 00:10:46,161 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 127 00:10:46,240 --> 00:10:48,686 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 128 00:10:48,760 --> 00:10:50,250 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 129 00:10:50,320 --> 00:10:53,085 Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 130 00:10:53,160 --> 00:10:55,288 is not just a rogue organization. 131 00:10:55,360 --> 00:10:59,285 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 132 00:10:59,360 --> 00:11:00,885 - and without oversight. - Mr. Chairman? 133 00:11:00,960 --> 00:11:03,531 - Time has come to dissolve the IMF... - Mr. Chairman? 134 00:11:03,640 --> 00:11:07,008 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 135 00:11:07,080 --> 00:11:10,084 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 136 00:11:10,160 --> 00:11:12,845 - Mr. Chairman? - Are its methods unorthodox? Yes. 137 00:11:12,920 --> 00:11:15,844 Are its results less than perfect? Absolutely. 138 00:11:15,920 --> 00:11:18,571 - But without the IMF... - There will be order and stability! 139 00:11:18,640 --> 00:11:20,005 Without the IMF... 140 00:11:21,920 --> 00:11:26,881 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 141 00:11:26,960 --> 00:11:30,328 But the events laid out by CIA Director Hunley 142 00:11:30,440 --> 00:11:33,364 also show a pattern of wanton brinksmanship 143 00:11:33,440 --> 00:11:36,284 and a total disregard for protocol. 144 00:11:36,360 --> 00:11:39,125 From where I sit, your unorthodox methods 145 00:11:39,200 --> 00:11:41,567 are indistinguishable from chance. 146 00:11:41,640 --> 00:11:46,726 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 147 00:11:48,160 --> 00:11:52,165 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 148 00:13:32,440 --> 00:13:34,090 What are you doing here? 149 00:13:38,920 --> 00:13:41,207 I said, what are you doing here? 150 00:13:49,240 --> 00:13:51,129 What does he see in you, I wonder? 151 00:13:52,400 --> 00:13:53,606 Who is "he"? 152 00:13:58,080 --> 00:14:00,003 I want to see what he's made of. 153 00:14:01,760 --> 00:14:05,287 Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 154 00:14:06,280 --> 00:14:07,441 Vinter? 155 00:14:11,560 --> 00:14:13,210 You know who I am. 156 00:14:13,440 --> 00:14:15,124 Janik Vinter. 157 00:14:16,160 --> 00:14:18,970 They call you the Bone Doctor. 158 00:14:20,600 --> 00:14:21,806 The funny thing is, 159 00:14:22,840 --> 00:14:26,208 you were officially declared dead three years ago. 160 00:14:26,880 --> 00:14:27,927 Nice shoes, by the way. 161 00:14:30,640 --> 00:14:31,641 Not his. 162 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 Yours. 163 00:14:40,800 --> 00:14:42,723 Our instructions were to break him down... 164 00:14:43,360 --> 00:14:44,959 ...not kill him. 165 00:14:44,960 --> 00:14:47,281 Some guys break different than others. 166 00:14:49,600 --> 00:14:51,170 This one's a fighter. 167 00:14:51,600 --> 00:14:53,728 He'll die before you turn him. 168 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 Are you worried he's going to take your place? 169 00:15:07,440 --> 00:15:11,047 You should go before it gets ugly. 170 00:15:14,160 --> 00:15:17,403 Yeah, he's right. You should go. 171 00:15:32,520 --> 00:15:34,409 So now let's see how tough you are. 172 00:15:36,760 --> 00:15:38,171 Janik. 173 00:17:01,160 --> 00:17:03,367 We've never met before, right? 174 00:17:05,760 --> 00:17:06,761 Follow me. 175 00:17:15,200 --> 00:17:16,281 Give me the gun! 176 00:17:20,680 --> 00:17:23,001 - What are you doing? - I can't leave. 177 00:17:23,280 --> 00:17:25,169 You can't stay. We just killed those men. 178 00:17:25,360 --> 00:17:27,806 We didn't kill them, you did. 179 00:17:27,880 --> 00:17:30,281 I tried to stop you. You got away. 180 00:17:32,520 --> 00:17:33,806 Who are you? 181 00:17:34,480 --> 00:17:36,801 You better hurry now. Good luck. 182 00:17:37,520 --> 00:17:38,726 No, wait! Wait! 183 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Where is he? 184 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 He's heading towards the north passage. He's closed the gate. 185 00:17:43,080 --> 00:17:45,651 Run. He's getting away. HURRY. 186 00:17:58,000 --> 00:18:00,401 - Satcom seven. - Western Europe unsecured. 187 00:18:00,640 --> 00:18:02,802 - Designator? - Bravo-Echo-1-1. 188 00:18:02,880 --> 00:18:03,881 Connecting. 189 00:18:04,840 --> 00:18:06,842 - This is Brandt. - Go secure. 190 00:18:08,760 --> 00:18:09,761 Go. 191 00:18:09,840 --> 00:18:12,844 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 192 00:18:13,000 --> 00:18:15,924 Agent in place is down. Request immediate extraction. 193 00:18:16,080 --> 00:18:17,650 What happened? Who breached London? 194 00:18:18,000 --> 00:18:19,490 Do you have anything to go on? 195 00:18:19,560 --> 00:18:20,686 A face. 196 00:18:20,960 --> 00:18:24,442 He wanted something. Not information. He could've killed me. 197 00:18:25,040 --> 00:18:26,087 But he didn't. 198 00:18:26,560 --> 00:18:29,723 - Okay. What do you think it means? - The Syndicate is real. 199 00:18:30,400 --> 00:18:32,846 They know who we are, how we operate. 200 00:18:33,160 --> 00:18:35,925 I think I know why they've been so hard to find. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,561 Just focus operations on gathering any available intel regarding 202 00:18:39,680 --> 00:18:41,091 former covert operatives. 203 00:18:41,160 --> 00:18:43,242 It doesn't matter what country or agency, 204 00:18:43,320 --> 00:18:45,607 just as long as they're dead or presumed dead. 205 00:18:45,680 --> 00:18:48,047 Start with Janik Vinter. 206 00:18:48,120 --> 00:18:50,168 He's also known as the Bone Doctor. 207 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 I can't do that. 208 00:18:51,680 --> 00:18:53,762 What? What are you talking about? 209 00:18:54,680 --> 00:18:56,682 The Committee has shut us down. 210 00:18:57,000 --> 00:18:59,367 Operations have been handed over to the CIA. 211 00:19:00,040 --> 00:19:03,965 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 212 00:19:05,640 --> 00:19:07,369 - Ethan... - I understand. 213 00:19:07,520 --> 00:19:09,284 - Ethan... - I understand, Brandt. 214 00:19:09,600 --> 00:19:11,090 We didn't have this conversation. 215 00:19:11,840 --> 00:19:14,446 I've disappeared in London. You don't know where I am. 216 00:19:14,880 --> 00:19:16,484 If I'm dead or alive. 217 00:19:16,640 --> 00:19:18,130 This man you saw, can you find him? 218 00:19:20,240 --> 00:19:22,242 I won't stop until I do. 219 00:19:23,480 --> 00:19:26,006 This may very well be our last mission, Ethan. 220 00:19:26,600 --> 00:19:27,931 Make it count. 221 00:19:28,400 --> 00:19:29,401 Brandt? 222 00:19:48,920 --> 00:19:50,684 Since we're going to be working together, 223 00:19:50,760 --> 00:19:52,800 I want you to choose your next words very carefully. 224 00:19:53,040 --> 00:19:54,166 Where is Hunt? 225 00:19:54,360 --> 00:19:56,203 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 226 00:19:56,280 --> 00:19:58,806 I have no way of contacting him. He's deep cover. 227 00:19:58,880 --> 00:20:00,723 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 228 00:20:01,040 --> 00:20:05,284 Let's cut the bull. You know who we are, you know what we're capable of. 229 00:20:05,360 --> 00:20:07,044 How come the CIA has never discovered 230 00:20:07,120 --> 00:20:09,805 any actionable intel regarding this Syndicate? 231 00:20:10,200 --> 00:20:12,851 - What are you implying? - Not implying. Stating. 232 00:20:12,920 --> 00:20:15,127 Leveling an accusation, actually. 233 00:20:15,200 --> 00:20:18,409 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 234 00:20:18,720 --> 00:20:21,326 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 235 00:20:21,400 --> 00:20:24,244 created to justify the IMF's existence. 236 00:20:24,720 --> 00:20:27,041 I am going to find him, Brandt, and when I do, 237 00:20:27,160 --> 00:20:28,844 he will be called upon to answer for 238 00:20:28,920 --> 00:20:32,242 every wanton act of mayhem he is responsible for. 239 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Welcome to the CIA. 240 00:20:38,920 --> 00:20:40,649 You'll never find him. 241 00:20:40,760 --> 00:20:45,322 Set your watch, Brandt. Ethan Hunt is living his last day as a free man. 242 00:20:59,640 --> 00:21:02,849 All right, everybody, heads up! This is it. 243 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 - Alpha team prepped, standing by. - Execute. 244 00:21:06,920 --> 00:21:09,924 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 245 00:22:06,360 --> 00:22:08,761 Langley, there's nobody here. 246 00:22:15,200 --> 00:22:18,283 Langley, Brimstone. Face the north wall. 247 00:23:25,800 --> 00:23:26,961 Dunn. 248 00:23:28,600 --> 00:23:31,046 Is it that time already? Okay. 249 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 I will ask you a series of control questions. 250 00:23:35,440 --> 00:23:37,044 I know, and I'm gonna answer truthfully, 251 00:23:37,120 --> 00:23:39,487 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 252 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 - State your name. - The King of Norway. 253 00:23:42,920 --> 00:23:44,001 See, that's a lie. 254 00:23:44,560 --> 00:23:47,643 I'm actually third in line to the throne. My brother was... 255 00:23:47,960 --> 00:23:49,405 Has Ethan Hunt contacted you? 256 00:23:49,480 --> 00:23:51,528 - Why would he contact me? - Hunt has resurfaced. 257 00:23:51,680 --> 00:23:53,205 This time in Cuba. 258 00:23:53,400 --> 00:23:56,370 He left these behind. 259 00:23:57,560 --> 00:23:59,324 Tell me what you make of them. 260 00:23:59,640 --> 00:24:01,802 I don't know. He's taken up scrapbooking? 261 00:24:01,880 --> 00:24:03,245 Look at the photographs, Dunn. 262 00:24:03,600 --> 00:24:06,126 All of them are either missing or dead. Every one. 263 00:24:06,440 --> 00:24:08,204 All of them were government agents. 264 00:24:08,280 --> 00:24:10,408 Russian, French, British, Israeli, you name it. 265 00:24:11,120 --> 00:24:14,727 These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them. 266 00:24:14,800 --> 00:24:17,121 And he always seems to be a step ahead of us. 267 00:24:17,320 --> 00:24:18,651 I wonder how. 268 00:24:18,720 --> 00:24:21,560 - Are you suggesting I'm helping him? - The thought had crossed my mind. 269 00:24:22,040 --> 00:24:23,644 Six months I have been here, 270 00:24:23,720 --> 00:24:27,884 sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 271 00:24:27,960 --> 00:24:32,124 I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section. 272 00:24:32,240 --> 00:24:34,083 And yet, every week you haul me in here 273 00:24:34,200 --> 00:24:37,044 and you ask me the same question, just in a different way. 274 00:24:37,160 --> 00:24:39,970 And today you haven't answered it. 275 00:24:42,320 --> 00:24:45,563 You seem to think I have some kind of obligation to him. 276 00:24:46,160 --> 00:24:48,686 Okay. Nothing could be further from the truth. 277 00:24:48,760 --> 00:24:51,684 Ethan Hunt is still out there in the field, 278 00:24:51,840 --> 00:24:54,605 and I am stuck here answering for it. 279 00:24:55,560 --> 00:24:57,164 We are not friends. 280 00:24:59,600 --> 00:25:00,681 I owe him nothing. 281 00:25:06,600 --> 00:25:08,443 That'll be all, Dunn. 282 00:26:07,400 --> 00:26:09,402 Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 283 00:26:09,720 --> 00:26:12,041 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 284 00:26:12,120 --> 00:26:14,009 You know what? Please, don't tell me that. 285 00:26:14,080 --> 00:26:17,050 Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. 286 00:26:17,120 --> 00:26:19,122 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 287 00:26:19,200 --> 00:26:21,282 But make sure you're not being followed. 288 00:26:21,360 --> 00:26:23,328 I didn't win those opera tickets, did I? 289 00:26:23,400 --> 00:26:24,811 No, I'm afraid not. 290 00:26:24,880 --> 00:26:26,245 - So, where do we meet? - We don't. 291 00:26:26,520 --> 00:26:29,126 For your sake, we shouldn't be seen together. 292 00:26:29,200 --> 00:26:30,247 You have mail. 293 00:26:31,960 --> 00:26:34,042 - Who is he? - That's what we're here to find out. 294 00:26:34,120 --> 00:26:37,329 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 295 00:26:37,400 --> 00:26:39,846 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 296 00:26:40,280 --> 00:26:42,851 But I can't find him alone. Are you in? 297 00:26:43,240 --> 00:26:44,605 Are you in? 298 00:26:44,680 --> 00:26:46,364 Yes, of course. Of course. 299 00:26:46,880 --> 00:26:47,961 So what's the play? 300 00:26:48,040 --> 00:26:51,806 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 301 00:26:51,920 --> 00:26:53,081 And after that? 302 00:26:53,160 --> 00:26:54,605 After that, you're on a plane. 303 00:26:54,680 --> 00:26:57,650 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 304 00:26:58,160 --> 00:27:01,289 - Wait, that's it? - You're in enough danger as it is. 305 00:27:01,360 --> 00:27:03,931 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 306 00:27:04,000 --> 00:27:05,604 Well, if you're going to bring me all this way, 307 00:27:05,680 --> 00:27:08,763 you could at least give me something a bit more, you know, dramatic. 308 00:27:09,200 --> 00:27:11,646 Benji, we're trying to keep a low profile. 309 00:27:12,320 --> 00:27:15,244 You want drama, go to the opera. 310 00:27:43,800 --> 00:27:46,644 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 311 00:27:53,480 --> 00:27:56,962 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 312 00:27:57,040 --> 00:27:58,485 Yes, you are. 313 00:27:58,560 --> 00:28:01,370 - Did you know he was going to be here? - No. 314 00:28:01,440 --> 00:28:04,410 Right. Well, we have a European head of state here 315 00:28:04,480 --> 00:28:08,280 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 316 00:28:08,360 --> 00:28:11,091 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 317 00:28:11,160 --> 00:28:12,161 Benji. 318 00:28:12,240 --> 00:28:13,810 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 319 00:28:13,920 --> 00:28:16,571 you're an international fugitive wanted by the CIA! 320 00:28:16,640 --> 00:28:20,008 And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. 321 00:28:20,080 --> 00:28:23,766 Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, 322 00:28:23,840 --> 00:28:26,411 playing videogames, and no one will be any the wiser. 323 00:28:26,480 --> 00:28:27,891 - The show's about to start, Benji. - Right. 324 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 Just take your position. 325 00:28:29,280 --> 00:28:30,691 - Tell me what you see. - Okay. 326 00:28:30,760 --> 00:28:32,171 Nice tux, by the way. 327 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 Lights ready, Act One preset. 328 00:29:02,960 --> 00:29:05,559 Final preparations complete. 329 00:29:05,560 --> 00:29:06,846 Everyone standby please. 330 00:29:41,640 --> 00:29:44,246 Join the IMF! See the world! 331 00:29:44,560 --> 00:29:47,245 On a monitor. In a closet. 332 00:30:29,680 --> 00:30:31,011 Okay, I have eyes. 333 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 Searching. 334 00:31:35,360 --> 00:31:36,725 Talk to me, Benji. 335 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Nothing yet. Stand by. 336 00:31:40,040 --> 00:31:43,681 I know you're here. Where are you? 337 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 338 00:31:52,960 --> 00:31:54,689 - Where? - Backstage. I'll direct you. 339 00:32:02,320 --> 00:32:04,084 Take the door on your left. 340 00:32:04,280 --> 00:32:06,009 He should be right in front of you. 341 00:32:47,600 --> 00:32:48,886 Benji, do you see that? 342 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 See what? 343 00:32:51,000 --> 00:32:53,731 - That woman. - What woman? Where are you? 344 00:32:53,960 --> 00:32:55,246 I can't see you. 345 00:35:13,840 --> 00:35:14,602 What was that? 346 00:35:14,680 --> 00:35:16,125 I don't know. 347 00:35:29,960 --> 00:35:31,962 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 348 00:37:54,480 --> 00:37:55,766 Ethan, the lighting booth! 349 00:37:55,840 --> 00:37:57,205 Ethan, do you copy? 350 00:39:24,960 --> 00:39:26,086 It's just a fleshwound. 351 00:40:09,000 --> 00:40:11,731 Seal the building. Close the exits. 352 00:40:14,520 --> 00:40:16,887 I have a way out. Interested? 353 00:40:19,320 --> 00:40:20,810 Lead the way. 354 00:40:29,120 --> 00:40:32,010 - Anything you want to tell me? - No, not right now. 355 00:40:32,600 --> 00:40:34,841 - How's the pace? - Don't wait for me. 356 00:40:43,480 --> 00:40:44,811 What's next? 357 00:40:48,360 --> 00:40:49,361 There. 358 00:40:57,880 --> 00:40:59,086 Shoes. 359 00:40:59,760 --> 00:41:01,250 Shoes, please. 360 00:41:57,800 --> 00:41:59,285 If anything were to happen to you - 361 00:41:59,286 --> 00:42:01,169 Nothing's going to happen to me. 362 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 STOP THE CAR. 363 00:42:12,160 --> 00:42:13,241 Get in! 364 00:42:15,520 --> 00:42:16,726 Go, go, go. 365 00:42:25,040 --> 00:42:27,281 What the... She tried to shoot me! 366 00:42:27,600 --> 00:42:29,523 That doesn't make her a bad person. 367 00:42:30,480 --> 00:42:31,891 I'm going to have to search you. 368 00:42:31,960 --> 00:42:34,566 - You have to let me go. - Not a chance! 369 00:42:34,640 --> 00:42:36,369 I assumed you were deep cover back in London, 370 00:42:36,440 --> 00:42:38,124 but isn't this taking the role a little far? 371 00:42:38,240 --> 00:42:39,730 Hang on a minute. Do you know her? 372 00:42:39,800 --> 00:42:41,245 We haven't been formally introduced, 373 00:42:41,320 --> 00:42:43,687 but I'm pretty sure she's British intelligence? 374 00:42:43,960 --> 00:42:46,122 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 375 00:42:47,040 --> 00:42:49,691 And that shade is very hard to find. 376 00:42:51,000 --> 00:42:52,331 What were you doing at the opera tonight? 377 00:42:52,400 --> 00:42:53,925 Aside from killing the Chancellor. 378 00:42:54,000 --> 00:42:56,367 Saving your life in London put me in a tight spot 379 00:42:56,440 --> 00:42:58,408 with some very dangerous people. 380 00:42:58,480 --> 00:43:00,680 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 381 00:43:00,880 --> 00:43:02,530 So you admit that you killed him! 382 00:43:02,640 --> 00:43:05,723 I went through the motions. That's not the same thing. 383 00:43:05,840 --> 00:43:07,490 You thought you'd put him in the hospital, 384 00:43:07,560 --> 00:43:08,925 take him out of harm's way. 385 00:43:09,000 --> 00:43:10,081 Same thing you tried to do. 386 00:43:10,520 --> 00:43:11,567 You're not going to believe that, are you? 387 00:43:11,640 --> 00:43:13,005 What about the rest of her team? 388 00:43:13,080 --> 00:43:14,923 You mean those other two idiots. 389 00:43:15,000 --> 00:43:16,764 I can only assume they were redundancies. 390 00:43:16,840 --> 00:43:19,889 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 391 00:43:21,000 --> 00:43:22,445 the other one to kill you. 392 00:43:22,840 --> 00:43:25,730 - A test. - Second one I've failed, thanks to you. 393 00:43:25,800 --> 00:43:28,201 And the car bomb was insurance. 394 00:43:32,680 --> 00:43:33,886 We have a tail. 395 00:43:36,320 --> 00:43:37,651 Who is he? 396 00:43:38,160 --> 00:43:40,288 We're after the same thing, and I can help you. 397 00:43:40,360 --> 00:43:43,125 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 398 00:43:43,200 --> 00:43:44,281 They're closing! 399 00:43:46,080 --> 00:43:48,731 This has to look like an escape, so you just throw me out anywhere. 400 00:43:48,800 --> 00:43:50,450 Tell me who he is. 401 00:43:53,560 --> 00:43:55,403 Change of plan! Throw her out! 402 00:43:57,840 --> 00:43:59,729 You have everything you need to find me. 403 00:44:15,960 --> 00:44:19,282 Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 404 00:44:19,920 --> 00:44:22,764 he was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 405 00:44:22,840 --> 00:44:25,764 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 406 00:44:25,840 --> 00:44:28,207 Now, that might be circumstance to some public defender, 407 00:44:28,280 --> 00:44:31,250 but to the CIA, that is actionable intelligence. 408 00:44:31,320 --> 00:44:33,322 Consider for the moment the possibility that 409 00:44:33,440 --> 00:44:35,841 Ethan's investigation led him to the opera, 410 00:44:35,920 --> 00:44:37,570 and that he's the one with the actionable intelligence! 411 00:44:37,640 --> 00:44:41,770 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 412 00:44:41,840 --> 00:44:45,447 The Special Activities Division will now have full discretion. 413 00:44:46,600 --> 00:44:47,681 You mean shoot to kill. 414 00:44:48,160 --> 00:44:52,210 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 415 00:45:52,360 --> 00:45:53,361 New identity. 416 00:45:53,520 --> 00:45:55,921 Passport, cash, move map. 417 00:45:56,000 --> 00:45:57,286 There's a change of clothes in that bag right there. 418 00:45:57,400 --> 00:46:00,006 Everything you need to make it to D.C. undetected. 419 00:46:00,400 --> 00:46:02,209 Once you're there, you have to inform on me. 420 00:46:02,840 --> 00:46:04,888 - I'm sorry, what? - Just tell the truth. 421 00:46:04,960 --> 00:46:07,804 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 422 00:46:07,880 --> 00:46:10,451 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 423 00:46:10,520 --> 00:46:12,000 - You refused. - That's not the truth! 424 00:46:12,080 --> 00:46:14,447 Your life depends on them believing you, Benji. 425 00:46:14,520 --> 00:46:16,761 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 426 00:46:16,840 --> 00:46:20,367 Ethan, at least tell me what this is all about. 427 00:46:28,440 --> 00:46:29,885 You recognize anyone? 428 00:46:43,200 --> 00:46:44,281 Him. 429 00:46:44,360 --> 00:46:46,408 He's former KSA. German intelligence. 430 00:46:46,560 --> 00:46:48,050 Missing, presumed dead. 431 00:46:49,240 --> 00:46:50,969 He was at the opera tonight. 432 00:46:51,040 --> 00:46:52,451 This one, too. 433 00:46:52,760 --> 00:46:54,285 Former Mossad. 434 00:46:54,360 --> 00:46:56,010 Let me guess. Presumed dead. 435 00:46:56,280 --> 00:46:57,770 Tonight, I made it official. 436 00:46:59,560 --> 00:47:01,927 I was looking for him in the Bosphorus. 437 00:47:02,000 --> 00:47:05,482 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 438 00:47:06,760 --> 00:47:08,569 He slipped away again in Jakarta, 439 00:47:09,560 --> 00:47:12,450 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 440 00:47:12,520 --> 00:47:14,761 with 236 passengers. 441 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 I just missed him in the Philippines 442 00:47:17,960 --> 00:47:20,167 right before a fire at a petrochemical plant 443 00:47:20,240 --> 00:47:22,208 gassed a village of 2,000 people. 444 00:47:24,880 --> 00:47:27,121 You're saying these accidents are somehow connected. 445 00:47:29,000 --> 00:47:31,890 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 446 00:47:33,960 --> 00:47:36,611 That fire bankrupted a global arms corporation. 447 00:47:38,200 --> 00:47:40,282 That wreck triggered a civil war. 448 00:47:42,400 --> 00:47:43,890 These are no accidents. 449 00:47:44,920 --> 00:47:46,126 They're links in a chain. 450 00:47:46,200 --> 00:47:49,443 The work of a single organization, the Syndicate. 451 00:47:50,280 --> 00:47:52,647 A rogue nation, trained to do what we do, 452 00:47:52,720 --> 00:47:54,404 imbued with a new sense of purpose. 453 00:47:54,480 --> 00:47:58,451 Destroy the system that created them regardless of who's in their way. 454 00:48:00,240 --> 00:48:01,890 An anti-IMF. 455 00:48:02,480 --> 00:48:06,166 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 456 00:48:06,240 --> 00:48:08,766 Killing the Chancellor tonight was a statement, 457 00:48:08,840 --> 00:48:10,490 the start of a new phase. 458 00:48:11,040 --> 00:48:14,681 Or they could just be a series of random disasters. 459 00:48:16,320 --> 00:48:17,321 He was there. 460 00:48:18,800 --> 00:48:20,006 Every time. 461 00:48:20,080 --> 00:48:22,321 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 462 00:48:23,320 --> 00:48:26,290 I don't know who he is, where he's from, 463 00:48:27,000 --> 00:48:28,923 how he's funded. 464 00:48:29,000 --> 00:48:30,843 But I know he's the key. 465 00:48:31,000 --> 00:48:34,800 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 466 00:48:34,880 --> 00:48:36,689 That's why I brought you here in the first place, 467 00:48:36,760 --> 00:48:38,285 and look what happened! 468 00:48:38,360 --> 00:48:39,805 I can't protect you. 469 00:48:40,160 --> 00:48:42,162 That's why I need you to leave. 470 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 That's not your decision to make, Ethan! 471 00:48:45,560 --> 00:48:48,131 I am a field agent. I know the risks. 472 00:48:48,200 --> 00:48:49,850 More than that, I am your friend, 473 00:48:49,920 --> 00:48:51,888 no matter what I tell the polygraph every week. 474 00:48:51,960 --> 00:48:54,930 Now, you called me because you needed my help. 475 00:48:55,000 --> 00:48:57,321 And you still do. So I am staying. 476 00:48:58,200 --> 00:49:00,521 And that is all we are going to say about that. 477 00:49:04,720 --> 00:49:05,721 Okay. 478 00:49:07,040 --> 00:49:08,087 Good. 479 00:49:09,880 --> 00:49:11,041 Where do we start? 480 00:49:13,240 --> 00:49:14,401 Ilsa. 481 00:49:17,000 --> 00:49:19,048 Right. And how do we find her? 482 00:49:19,560 --> 00:49:21,608 She said we have everything we need. 483 00:50:01,640 --> 00:50:03,608 We had an agreement. 484 00:50:03,680 --> 00:50:07,127 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 485 00:50:07,200 --> 00:50:08,565 Where did I deviate? 486 00:50:08,640 --> 00:50:10,642 You put two more gunmen at the opera tonight. 487 00:50:10,720 --> 00:50:11,926 One of them tried to kill me. 488 00:50:12,320 --> 00:50:13,481 You missed. 489 00:50:13,560 --> 00:50:16,211 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 490 00:50:16,280 --> 00:50:19,648 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 491 00:50:19,720 --> 00:50:22,929 Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. 492 00:50:23,840 --> 00:50:26,286 Twice now you've let him slip away. 493 00:50:28,000 --> 00:50:29,126 Curious. 494 00:50:29,440 --> 00:50:32,364 Are you questioning my loyalty or my ability? 495 00:50:33,840 --> 00:50:37,731 - Can't decide. - I've told you before, trust me or kill me. 496 00:50:38,280 --> 00:50:40,009 But if you're going to kill me, be a man. 497 00:50:42,240 --> 00:50:43,765 Do it yourself. 498 00:51:12,320 --> 00:51:14,049 Did he say anything? 499 00:51:15,480 --> 00:51:17,448 He knows about Morocco. 500 00:51:17,880 --> 00:51:19,689 What does he know about Morocco? 501 00:51:20,320 --> 00:51:24,166 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 502 00:51:25,800 --> 00:51:27,006 Find him, please. 503 00:51:28,840 --> 00:51:30,285 He'll find me. 504 00:51:31,560 --> 00:51:33,164 I've seen to that. 505 00:51:38,400 --> 00:51:39,731 That's interesting. 506 00:51:39,800 --> 00:51:41,325 - What is it? - It's a skiff. 507 00:51:41,400 --> 00:51:44,244 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 508 00:51:44,360 --> 00:51:46,283 It's impossible to hack into from the outside. 509 00:51:46,360 --> 00:51:48,931 It's essentially a digital safety deposit box. 510 00:51:49,040 --> 00:51:52,362 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 511 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Where's it located? 512 00:51:55,200 --> 00:51:56,281 Morocco. 513 00:51:58,360 --> 00:51:59,600 Morocco. 514 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 And what brings you gentlemen to Casablanca? 515 00:53:48,920 --> 00:53:50,081 Good to see you. 516 00:53:50,160 --> 00:53:52,481 What couldn't you tell me over the phone? 517 00:53:54,440 --> 00:53:57,011 The Chancellor of Austria was assassinated. 518 00:53:57,080 --> 00:53:59,765 We believe that Ethan and Benji were there. 519 00:54:00,000 --> 00:54:03,163 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 520 00:54:04,160 --> 00:54:06,606 We need to find Ethan before they do. 521 00:54:07,680 --> 00:54:09,205 And that's where you come in. 522 00:54:11,400 --> 00:54:12,765 Not interested. 523 00:54:13,520 --> 00:54:16,683 - Okay, look, Luther... - Look, man, I know Ethan. 524 00:54:16,960 --> 00:54:18,200 I don't know you. 525 00:54:19,120 --> 00:54:21,930 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 526 00:54:22,000 --> 00:54:24,526 All I know about you is you chose to resign. 527 00:54:25,720 --> 00:54:29,441 You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 528 00:54:29,520 --> 00:54:31,284 No, they're not gonna catch him. No. 529 00:54:31,360 --> 00:54:33,761 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 530 00:54:33,840 --> 00:54:36,969 Things are out of control. No, they're going to kill him. 531 00:54:38,040 --> 00:54:40,611 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 532 00:54:41,360 --> 00:54:44,091 We have to get to them first. Are you going to help me? 533 00:54:51,520 --> 00:54:53,249 You need to understand something. 534 00:54:55,120 --> 00:54:56,884 Ethan is my friend. 535 00:54:57,920 --> 00:55:01,049 And if I have one second of doubt whose side you're on... 536 00:55:04,720 --> 00:55:06,165 I believe you. 537 00:55:07,880 --> 00:55:09,769 - All right. - All right. 538 00:55:09,840 --> 00:55:10,887 What do I have to go on? 539 00:55:11,800 --> 00:55:14,485 Not much. And not a lot of time. 540 00:55:16,920 --> 00:55:18,445 His name is Solomon Lane. 541 00:55:19,720 --> 00:55:20,960 He created the Syndicate. 542 00:55:21,680 --> 00:55:22,761 Where does he come from? 543 00:55:24,200 --> 00:55:25,884 He's former British intelligence. 544 00:55:27,360 --> 00:55:29,681 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 545 00:55:29,760 --> 00:55:31,842 why don't they just tell the CIA? 546 00:55:31,920 --> 00:55:33,684 Because they don't want anyone knowing 547 00:55:33,760 --> 00:55:36,730 the Syndicate was created by one of their own. 548 00:55:37,600 --> 00:55:40,331 I was sent undercover to earn Lane's trust 549 00:55:40,440 --> 00:55:43,683 and eventually identify the members of his organization. 550 00:55:43,760 --> 00:55:47,924 And for the first time in two years, I'm close to knowing who they are. 551 00:55:48,760 --> 00:55:50,285 Lane had a ledger. 552 00:55:50,360 --> 00:55:54,445 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 553 00:55:54,560 --> 00:55:57,245 the entire inner workings of the Syndicate. 554 00:55:57,320 --> 00:56:00,369 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 555 00:56:00,440 --> 00:56:04,570 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 556 00:56:04,640 --> 00:56:07,371 He died being interrogated for the access code, 557 00:56:07,440 --> 00:56:09,169 leaving Lane with a serious problem. 558 00:56:11,440 --> 00:56:13,886 So the key to crushing Lane 559 00:56:13,960 --> 00:56:16,964 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 560 00:56:18,080 --> 00:56:21,448 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 561 00:56:22,240 --> 00:56:23,526 He has. 562 00:56:24,120 --> 00:56:25,645 He sent me. 563 00:56:26,680 --> 00:56:27,806 And I can tell you 564 00:56:29,480 --> 00:56:30,811 it's impossible. 565 00:56:35,040 --> 00:56:38,522 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 566 00:56:38,600 --> 00:56:40,364 And the only way to download the ledger 567 00:56:40,480 --> 00:56:43,324 is through the central computer terminal, located there. 568 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 569 00:56:48,880 --> 00:56:51,042 access the elevator with fingerprint recognition, 570 00:56:52,840 --> 00:56:55,320 and open three separate combination locks. 571 00:57:01,280 --> 00:57:03,169 Well, that's easy. We just impersonate the agent 572 00:57:03,240 --> 00:57:06,005 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 573 00:57:29,160 --> 00:57:31,686 Unfortunately, even if you could make it through 574 00:57:31,800 --> 00:57:34,610 every other security measure, you won't beat the last one. 575 00:57:35,040 --> 00:57:37,281 That's because it's protected by gait analysis. 576 00:57:37,360 --> 00:57:39,567 The step beyond facial recognition. 577 00:57:39,680 --> 00:57:42,206 These cameras actually know how the agent walks, 578 00:57:42,280 --> 00:57:43,884 how he talks, how he moves. 579 00:57:44,320 --> 00:57:46,209 Right down to his facial tics. 580 00:57:54,040 --> 00:57:56,088 So, what you're saying is no mask can beat it. 581 00:57:56,200 --> 00:57:57,440 We're busted before we even get into the vault, 582 00:57:57,520 --> 00:57:58,885 and I wind up in a Moroccan jail, 583 00:57:58,960 --> 00:58:01,566 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 584 00:58:01,640 --> 00:58:03,210 Okay, I don't get to wear a mask. 585 00:58:03,760 --> 00:58:05,364 And there's no other way into the computer lab? 586 00:58:05,440 --> 00:58:06,680 No other way in. 587 00:58:06,760 --> 00:58:08,922 - Air shaft? - Six-inch-diameter pipe. 588 00:58:09,040 --> 00:58:10,007 Foundation? 589 00:58:10,080 --> 00:58:11,889 Twelve feet of concrete, top and bottom. 590 00:58:12,880 --> 00:58:13,847 - Electrical conduit. - Electrical conduit. 591 00:58:13,920 --> 00:58:15,604 Bottom line is there's no way into that terminal 592 00:58:15,720 --> 00:58:19,008 unless your profile is preinstalled in the security system. 593 00:58:20,880 --> 00:58:22,086 Profile. 594 00:58:22,960 --> 00:58:24,160 Where are the profiles stored? 595 00:58:24,560 --> 00:58:28,326 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 596 00:58:28,760 --> 00:58:30,922 Here, inside the torus. 597 00:58:31,040 --> 00:58:33,441 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 598 00:58:33,760 --> 00:58:35,046 - Yes. - Yes. 599 00:58:36,040 --> 00:58:38,327 Okay. So, to get the ledger, 600 00:58:38,640 --> 00:58:40,165 one of us needs to enter the torus 601 00:58:41,840 --> 00:58:43,842 and change the security profile, 602 00:58:45,920 --> 00:58:48,844 so that the other one can access the computer without being caught. 603 00:58:51,040 --> 00:58:53,520 - That's the only way. - That's the only way. 604 00:58:56,000 --> 00:58:57,809 Can I get in through there? What's that? 605 00:58:57,880 --> 00:59:01,123 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 606 00:59:01,440 --> 00:59:03,010 If you try and open it from the outside, 607 00:59:03,080 --> 00:59:06,209 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 608 00:59:06,280 --> 00:59:07,406 Where does the water come from? 609 00:59:07,520 --> 00:59:10,888 Desalinized seawater flows through the intake, in the power plant. 610 00:59:10,960 --> 00:59:14,009 And, before you ask, the system is designed to shut down automatically 611 00:59:14,080 --> 00:59:16,003 if any metal enters the intake. 612 00:59:17,400 --> 00:59:18,561 No oxygen tanks. 613 00:59:21,400 --> 00:59:24,131 All right. Well, how long will it take to free swim 614 00:59:24,200 --> 00:59:25,770 from the intake to the service hatch? 615 00:59:25,840 --> 00:59:27,808 Two minutes, with the current at full power. 616 00:59:27,880 --> 00:59:30,040 Then you just have to hold your breath for two minutes. 617 00:59:30,720 --> 00:59:32,210 What about installing the security profile? 618 00:59:32,280 --> 00:59:34,408 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 619 00:59:34,480 --> 00:59:36,280 So I have to hold my breath for three minutes. 620 00:59:36,480 --> 00:59:37,641 You can do that. 621 00:59:37,760 --> 00:59:39,842 What I think you're overlooking is the physical exertion. 622 00:59:40,000 --> 00:59:42,970 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 623 00:59:43,120 --> 00:59:46,681 Don't worry about him, all right? All he has to do is install the fake profile 624 00:59:46,760 --> 00:59:50,242 before I get to the gait analysis. You said it yourself, it's the only way. 625 00:59:50,800 --> 00:59:52,211 That doesn't sound impossible. 626 00:59:56,720 --> 00:59:59,530 Satellite overwatch covering all seven continents. 627 00:59:59,600 --> 01:00:03,241 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 628 01:00:03,360 --> 01:00:05,966 So, how are we supposed to find Ethan and Benji before they do? 629 01:00:06,360 --> 01:00:09,091 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 630 01:00:10,200 --> 01:00:11,531 What do you mean? 631 01:00:12,520 --> 01:00:15,126 These sketches. What do you see? 632 01:00:17,320 --> 01:00:19,721 Ethan's not exactly sure who this guy is. 633 01:00:21,920 --> 01:00:23,206 But this woman... 634 01:00:24,520 --> 01:00:26,602 - He knows her. - He trusts her. 635 01:00:27,480 --> 01:00:29,960 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 636 01:00:30,120 --> 01:00:31,565 Find her, find Ethan. 637 01:00:31,640 --> 01:00:34,080 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 638 01:00:34,160 --> 01:00:35,764 For mere mortals, no. 639 01:00:35,840 --> 01:00:38,889 - For me, I could've done this at home. - All right. 640 01:00:43,960 --> 01:00:45,640 - How long is this gonna take? - Found her. 641 01:00:49,160 --> 01:00:52,562 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 642 01:00:54,080 --> 01:00:55,445 What the hell? 643 01:00:57,080 --> 01:00:58,491 She's bad news. 644 01:01:27,960 --> 01:01:28,961 Sorry. 645 01:01:59,480 --> 01:02:00,720 Your card isn't working. 646 01:02:00,800 --> 01:02:02,131 Benji, we're in. 647 01:02:45,960 --> 01:02:48,361 One more time. You'll have three minutes. 648 01:02:49,360 --> 01:02:52,330 Two and a half minutes to switch the security profile. 649 01:02:52,400 --> 01:02:54,721 Thirty seconds to escape through the service hatch. 650 01:02:55,440 --> 01:02:57,283 Remember, conserve oxygen. 651 01:02:57,360 --> 01:02:59,283 Don't move a muscle if you don't have to. 652 01:03:17,920 --> 01:03:19,684 I'm in the elevator. 653 01:03:30,480 --> 01:03:32,926 That current will carry you to the torus. 654 01:03:33,000 --> 01:03:34,729 Once you're there, I'll shut it down. 655 01:03:35,720 --> 01:03:39,406 Important note. The profile is in slot 108. 656 01:03:39,480 --> 01:03:42,802 And a slightly more important note. If you haven't switched that profile 657 01:03:42,920 --> 01:03:45,400 before I reach the gait analysis, I'm dead. 658 01:03:46,000 --> 01:03:47,331 Thank you, Benji. 659 01:04:56,960 --> 01:04:58,086 What's the problem? 660 01:04:58,160 --> 01:05:01,369 The cooling system's rebooting by itself. 661 01:06:26,920 --> 01:06:27,921 All systems normal. 662 01:06:28,560 --> 01:06:30,164 Cooling system's at full power. 663 01:06:36,400 --> 01:06:38,368 No, no, no. 664 01:10:05,840 --> 01:10:07,205 You're all right. 665 01:10:07,280 --> 01:10:08,645 You're okay. 666 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 You see? What did I tell you? 667 01:10:11,200 --> 01:10:13,771 Difficult? Absolutely. But certainly not... 668 01:10:15,840 --> 01:10:18,525 Jesus. Is he all right? What happened? 669 01:10:31,400 --> 01:10:32,731 Okay. 670 01:10:33,920 --> 01:10:34,921 Here. 671 01:10:36,800 --> 01:10:38,006 Hey. 672 01:10:38,320 --> 01:10:39,685 I misjudged you. 673 01:10:45,520 --> 01:10:47,602 Hey, man. You okay? How you doing? 674 01:10:48,040 --> 01:10:49,280 Hey, buddy. 675 01:10:50,440 --> 01:10:53,444 - Benji. - Yeah, Benji. You did good. 676 01:10:54,080 --> 01:10:56,082 You take a moment, all right? Just take a moment. 677 01:10:56,160 --> 01:10:58,731 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 678 01:10:58,800 --> 01:11:00,882 - You'll be right as rain. - What are you doing here? 679 01:11:01,760 --> 01:11:02,921 Look, look. 680 01:11:03,480 --> 01:11:04,527 We got it. 681 01:11:05,160 --> 01:11:06,525 I knew we'd get it. 682 01:11:08,880 --> 01:11:10,450 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 683 01:11:10,520 --> 01:11:12,488 I appreciate everything you do for me, 684 01:11:12,560 --> 01:11:15,370 but one of these days, you're going to take it too far. 685 01:11:16,880 --> 01:11:18,245 We got it! 686 01:11:18,600 --> 01:11:19,931 We're gonna nail that... 687 01:11:29,800 --> 01:11:31,370 Wait, wait... 688 01:11:34,880 --> 01:11:37,770 - I thought you said you could find him. - I said I could locate him. 689 01:11:37,840 --> 01:11:39,649 - You have to find him. - Right. 690 01:11:59,120 --> 01:12:00,565 Where's Hunt? 691 01:12:07,000 --> 01:12:08,001 He's dead. 692 01:12:08,400 --> 01:12:09,765 That really hurts! 693 01:12:09,840 --> 01:12:11,046 - Can you walk? - Yes. 694 01:12:11,120 --> 01:12:13,851 We have to get to her before Lane does. 695 01:13:04,600 --> 01:13:07,729 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 696 01:13:08,160 --> 01:13:09,446 What are you talking about? 697 01:13:10,640 --> 01:13:12,005 This is not going to end well. 698 01:13:22,800 --> 01:13:24,006 There she is! 699 01:13:34,960 --> 01:13:38,851 Stairs, stairs, stairs! 700 01:13:41,680 --> 01:13:42,841 God damn it! 701 01:14:27,040 --> 01:14:28,041 We found him. 702 01:14:29,560 --> 01:14:30,721 Come on, man! 703 01:14:34,320 --> 01:14:35,481 Shit! 704 01:14:36,800 --> 01:14:38,086 It's a high-speed chase! 705 01:14:38,320 --> 01:14:40,402 You just had to get the four-by-four, didn't you? 706 01:14:40,480 --> 01:14:43,165 - Don't blame me. You chose the car. - You just had to have it! 707 01:14:43,240 --> 01:14:45,561 - Do you want me to drive? - Look at this thing! 708 01:14:45,640 --> 01:14:47,483 Look how slow you're going. Speed it up! 709 01:14:52,920 --> 01:14:53,921 Who's this guy? 710 01:14:56,160 --> 01:14:57,161 Shit! 711 01:15:24,560 --> 01:15:25,561 Go! Go! Go! 712 01:15:29,640 --> 01:15:31,290 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 713 01:15:48,240 --> 01:15:50,971 Here they come! What are we gonna do? 714 01:16:04,920 --> 01:16:05,921 Gun! 715 01:16:09,560 --> 01:16:12,166 - Do you have your seatbelt on? - You're asking me that now? 716 01:16:20,320 --> 01:16:21,685 Hang on! 717 01:17:01,480 --> 01:17:02,481 We good? 718 01:17:03,360 --> 01:17:05,567 Things got a little out of hand. 719 01:17:06,360 --> 01:17:07,725 Look out! 720 01:17:13,800 --> 01:17:15,086 We're good? 721 01:17:23,880 --> 01:17:25,041 Hey, boys, what did I miss? 722 01:17:31,080 --> 01:17:32,570 That looks sharp. Careful! Careful! 723 01:21:16,280 --> 01:21:17,441 So what do we do now? 724 01:21:20,440 --> 01:21:23,489 Please tell me you made a copy of that disk. 725 01:21:26,080 --> 01:21:28,048 Of course I made a copy. 726 01:21:35,960 --> 01:21:37,485 So where are we going? 727 01:22:02,080 --> 01:22:05,448 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 728 01:22:05,520 --> 01:22:07,010 Who they are, the politicians they control, 729 01:22:07,080 --> 01:22:10,402 and where the money comes from. It's everything you want to know. 730 01:22:11,560 --> 01:22:15,087 What makes you think this so-called ledger is authentic? 731 01:22:15,600 --> 01:22:18,251 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 732 01:22:18,320 --> 01:22:20,482 Why would he ever let you have it if it was? 733 01:22:20,720 --> 01:22:24,088 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 734 01:22:24,200 --> 01:22:26,646 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 735 01:22:26,720 --> 01:22:28,370 It's what he's trained to do. 736 01:22:28,440 --> 01:22:31,569 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 737 01:22:31,640 --> 01:22:34,803 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 738 01:22:35,800 --> 01:22:37,040 This may be authentic. 739 01:22:37,680 --> 01:22:41,844 But there's only one person I trust to verify that information. You. 740 01:22:44,360 --> 01:22:45,600 No. 741 01:22:47,120 --> 01:22:50,044 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 742 01:22:50,120 --> 01:22:51,770 Your orders were to infiltrate the Syndicate 743 01:22:51,840 --> 01:22:55,003 that we may learn more about them firsthand. 744 01:22:55,160 --> 01:22:57,527 This isn't proof. It's a test, like everything else. 745 01:22:57,600 --> 01:23:00,001 The only way to pass is to go back. 746 01:23:00,120 --> 01:23:04,170 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 747 01:23:04,240 --> 01:23:06,720 And in every instance, you did so on your own volition. 748 01:23:06,800 --> 01:23:09,451 He was going to torture and kill an American agent. 749 01:23:09,520 --> 01:23:12,922 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 750 01:23:13,000 --> 01:23:15,162 This is the trade. Hunt understands that. 751 01:23:15,240 --> 01:23:17,686 I wasn't going to let him die. He's our ally. 752 01:23:17,760 --> 01:23:21,845 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 753 01:23:22,240 --> 01:23:25,289 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 754 01:23:26,040 --> 01:23:29,931 This makes killing him decidedly less complicated. 755 01:23:31,760 --> 01:23:33,683 Are you ordering me to kill Hunt? 756 01:23:33,760 --> 01:23:36,081 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 757 01:23:37,320 --> 01:23:38,845 Lane will order you. 758 01:23:39,520 --> 01:23:42,205 And to regain his trust, 759 01:23:42,800 --> 01:23:44,370 you will do it. 760 01:23:45,280 --> 01:23:49,763 You sent me to do a job. I did it. 761 01:23:50,640 --> 01:23:52,529 Now you bring me in! 762 01:23:52,600 --> 01:23:55,285 Might I remind you, you are without a country of your own? 763 01:23:57,160 --> 01:24:00,323 The Director of the CIA called me, inquiring about you personally. 764 01:24:00,440 --> 01:24:02,727 Of course, to protect your cover, I had to lie. 765 01:24:02,800 --> 01:24:04,370 So, as far as the Americans are concerned, 766 01:24:04,440 --> 01:24:07,284 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 767 01:24:08,280 --> 01:24:11,443 Precious few people know about your true identity. 768 01:24:11,520 --> 01:24:15,809 It would be unfortunate if we forgot. 769 01:24:17,280 --> 01:24:19,806 You see, there really is no choice, Ilsa. 770 01:24:20,280 --> 01:24:21,850 You're going back. 771 01:24:29,800 --> 01:24:32,167 Glad to know you're still with us. 772 01:24:41,120 --> 01:24:43,282 - What's happening? - I can't open it. 773 01:24:43,720 --> 01:24:47,247 - What do you mean, you can't open it? - I mean I can't open it, ever. 774 01:24:47,320 --> 01:24:48,924 That's a red box. 775 01:24:49,000 --> 01:24:50,684 - A what? - It's a red box. 776 01:24:50,960 --> 01:24:53,320 The British government uses them to transport state secrets. 777 01:24:53,840 --> 01:24:56,320 - Doesn't sound good. - Meaning it's triple-encrypted. 778 01:24:56,400 --> 01:24:57,526 You're not getting into that thing 779 01:24:57,600 --> 01:24:59,648 unless you have fingerprints, retinal scan, 780 01:24:59,720 --> 01:25:03,088 and a voice phrase spoken by a specific individual. 781 01:25:03,200 --> 01:25:05,168 The Prime Minister of Great Britain himself. 782 01:25:05,240 --> 01:25:06,401 Yes, him. 783 01:25:06,480 --> 01:25:08,608 So what you're saying is there is no ledger, 784 01:25:08,680 --> 01:25:11,081 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 785 01:25:11,160 --> 01:25:14,687 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 786 01:25:15,360 --> 01:25:17,169 I'm so proud of us. 787 01:25:17,240 --> 01:25:19,641 What I don't understand is why is there a red box 788 01:25:19,760 --> 01:25:22,206 sat in a private data vault in Morocco? 789 01:25:22,800 --> 01:25:24,962 And why would Lane want it if he can't open it? 790 01:25:25,040 --> 01:25:27,930 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 791 01:25:29,800 --> 01:25:31,080 And we just helped him steal it. 792 01:25:35,400 --> 01:25:36,970 He's going to take the Prime Minister. 793 01:25:37,360 --> 01:25:40,364 Yes, he is. The question is how. 794 01:25:40,560 --> 01:25:42,085 Well, we have to warn the British government. 795 01:25:42,160 --> 01:25:43,321 Yeah, MI6. 796 01:25:43,400 --> 01:25:46,244 No, Brandt. Put down the phone. Let's think about this for a minute. 797 01:25:46,320 --> 01:25:48,322 We have a responsibility to warn the British government 798 01:25:48,400 --> 01:25:51,609 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 799 01:25:51,680 --> 01:25:56,129 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 800 01:25:58,520 --> 01:26:00,124 Is that what you think this is? 801 01:26:00,840 --> 01:26:02,001 Brandt? 802 01:26:04,760 --> 01:26:06,410 Is that what you think this is? 803 01:26:07,760 --> 01:26:11,082 I think right now you're incapable of seeing that there is another way. 804 01:26:11,160 --> 01:26:14,801 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 805 01:26:14,880 --> 01:26:18,123 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 806 01:26:18,440 --> 01:26:19,441 You don't know him. 807 01:26:19,520 --> 01:26:22,524 If he wants something to happen, there is no preventing it! 808 01:26:22,600 --> 01:26:24,523 That's why we have to warn the British. 809 01:26:24,600 --> 01:26:26,841 Maybe that's exactly what he wants us to do. 810 01:26:26,920 --> 01:26:29,321 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 811 01:26:29,440 --> 01:26:31,727 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 812 01:26:31,800 --> 01:26:34,121 before he takes the Prime Minister. 813 01:26:39,120 --> 01:26:40,281 Okay. 814 01:26:40,680 --> 01:26:42,808 All right, Ethan. We're going to find Lane. 815 01:26:43,600 --> 01:26:46,444 But please tell me how are we going to do that? 816 01:27:26,480 --> 01:27:27,766 All is forgiven. 817 01:27:28,280 --> 01:27:30,089 That isn't a ledger, is it? 818 01:27:30,440 --> 01:27:32,124 You didn't take a look for yourself? 819 01:27:32,680 --> 01:27:35,251 Of course I did, but the file was encrypted. 820 01:27:35,840 --> 01:27:37,410 And why would I lie to you? 821 01:27:37,520 --> 01:27:39,488 So that I would lie to Hunt. 822 01:27:40,920 --> 01:27:43,605 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 823 01:27:45,000 --> 01:27:46,923 And you wouldn't have helped him. 824 01:27:48,840 --> 01:27:50,604 What is actually on that disk? 825 01:27:50,840 --> 01:27:53,969 I'll be honest with you when you start being honest with me. 826 01:27:55,440 --> 01:27:59,001 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 827 01:28:02,160 --> 01:28:04,925 You're still alive because I believe in your potential. 828 01:28:05,000 --> 01:28:06,889 But I'm growing impatient. 829 01:28:08,440 --> 01:28:10,522 Why do you continue to resist? 830 01:28:14,880 --> 01:28:18,487 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 831 01:28:19,040 --> 01:28:21,486 If that were true, my goal would be to spread fear. 832 01:28:21,560 --> 01:28:25,724 But my method is far more surgical. 833 01:28:28,160 --> 01:28:29,650 You kill innocent people. 834 01:28:30,200 --> 01:28:33,124 I helped my government kill many innocent people and more. 835 01:28:33,200 --> 01:28:34,884 So much more. 836 01:28:35,880 --> 01:28:38,042 Killing to keep things as they were. 837 01:28:38,840 --> 01:28:41,650 And now I'm killing to bring about change. 838 01:28:42,920 --> 01:28:45,161 I think Ethan Hunt would disagree. 839 01:28:45,600 --> 01:28:49,400 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 840 01:28:50,000 --> 01:28:52,970 and thousands of innocent people will pay the price. 841 01:28:53,840 --> 01:28:55,842 Which one of us will be the villain then? 842 01:28:59,920 --> 01:29:02,127 Nothing here. It's empty. 843 01:29:18,800 --> 01:29:21,610 I'm interested to see who you blame 844 01:29:23,760 --> 01:29:25,410 for what happens next. 845 01:30:13,040 --> 01:30:14,121 So that's her? 846 01:30:14,480 --> 01:30:15,606 That's her. 847 01:30:19,440 --> 01:30:23,604 I have to say you sure can ride. 848 01:30:26,840 --> 01:30:29,002 - Ethan... - You were just doing your job. 849 01:30:30,360 --> 01:30:31,920 That's all we're going to say about it. 850 01:30:34,080 --> 01:30:35,730 Atlee said you would understand. 851 01:30:35,920 --> 01:30:38,491 Atlee. Your handler in British intelligence. 852 01:30:42,360 --> 01:30:44,283 And he didn't bring you in, 853 01:30:46,200 --> 01:30:47,690 even after you gave him the disk. 854 01:30:48,960 --> 01:30:51,201 You knew perfectly well it was blank. 855 01:30:52,040 --> 01:30:53,201 That's a lie. 856 01:30:53,280 --> 01:30:55,760 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 857 01:30:55,840 --> 01:30:58,207 Was it in your possession the entire time? 858 01:31:10,400 --> 01:31:13,131 They don't care if you live or die. 859 01:31:20,560 --> 01:31:22,881 But you knew I was going to take it to him. 860 01:31:23,720 --> 01:31:26,849 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 861 01:31:28,800 --> 01:31:30,882 That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 862 01:31:31,320 --> 01:31:32,401 I have a question. 863 01:31:32,480 --> 01:31:35,962 If the disk was blank, why is she still alive? 864 01:31:36,560 --> 01:31:39,882 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 865 01:31:42,160 --> 01:31:43,571 So who you working for now? 866 01:31:45,000 --> 01:31:48,641 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 867 01:31:49,280 --> 01:31:50,964 We only think we're fighting for the right side 868 01:31:51,040 --> 01:31:52,929 because that's what we choose to believe. 869 01:31:54,600 --> 01:31:56,125 So where does that leave us? 870 01:31:56,560 --> 01:31:59,086 The way I see it, you have three choices. 871 01:31:59,440 --> 01:32:02,649 One, you hand me and the disk over to the CIA. 872 01:32:03,280 --> 01:32:04,964 I am proof the Syndicate exists. 873 01:32:05,080 --> 01:32:08,323 Lane becomes their problem and your work is done. 874 01:32:08,480 --> 01:32:10,562 - My thoughts exactly. - Works for me. 875 01:32:11,120 --> 01:32:12,800 But you know they're not gonna believe you. 876 01:32:13,240 --> 01:32:15,129 And you'll all be tried for treason. 877 01:32:15,960 --> 01:32:17,041 Lane goes free. 878 01:32:17,440 --> 01:32:19,090 I'm afraid she has a point. 879 01:32:19,360 --> 01:32:22,648 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 880 01:32:23,680 --> 01:32:26,331 You use the disk as bait to trap Lane. 881 01:32:27,320 --> 01:32:30,244 But some part of you suspects you've met your match. 882 01:32:30,320 --> 01:32:33,051 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 883 01:32:33,120 --> 01:32:34,724 whether you want to or not. 884 01:32:35,320 --> 01:32:36,970 That is entirely possible. 885 01:32:37,840 --> 01:32:39,001 And option three? 886 01:32:39,800 --> 01:32:41,131 Come away with me. 887 01:32:42,800 --> 01:32:44,165 Right now. 888 01:32:47,480 --> 01:32:49,130 Oh, boy. 889 01:32:52,800 --> 01:32:54,006 And what about Lane? 890 01:32:54,640 --> 01:32:56,130 Forget about Lane. 891 01:32:56,920 --> 01:32:58,684 There will always be another Lane. 892 01:32:59,280 --> 01:33:01,965 There will always be people like us to face him. 893 01:33:03,000 --> 01:33:06,163 We've done our part and we've been cast aside. 894 01:33:07,080 --> 01:33:09,162 We can be anyone. 895 01:33:09,680 --> 01:33:11,682 We can do anything. 896 01:33:13,520 --> 01:33:15,682 It's only a matter of going. 897 01:33:28,920 --> 01:33:31,764 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 898 01:33:32,680 --> 01:33:35,000 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 899 01:33:35,680 --> 01:33:37,170 What's the message? 900 01:33:50,280 --> 01:33:51,361 Benji. 901 01:34:04,040 --> 01:34:05,565 Parking garage. 902 01:34:05,640 --> 01:34:07,290 Luther, stay with her! 903 01:34:31,560 --> 01:34:33,722 She's gone. I lost her. 904 01:34:37,200 --> 01:34:38,725 She set us up, Ethan. 905 01:34:39,560 --> 01:34:41,403 No. She delivered a message. 906 01:34:41,480 --> 01:34:44,370 She set us up! She knew this would happen! 907 01:34:44,440 --> 01:34:47,284 Only Lane knows what's going to happen! 908 01:34:53,120 --> 01:34:55,043 I have a job for you, Ethan. 909 01:34:55,120 --> 01:34:57,805 And for the sake of your friend, you will do it. 910 01:34:57,920 --> 01:34:58,921 I'm listening. 911 01:34:59,000 --> 01:35:02,049 Your mission, should you choose to accept it, 912 01:35:02,120 --> 01:35:05,727 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 913 01:35:05,800 --> 01:35:07,450 Now say the words, please. 914 01:35:08,720 --> 01:35:10,210 I accept. 915 01:35:11,200 --> 01:35:12,361 Yes. 916 01:35:15,280 --> 01:35:16,520 I knew you would. 917 01:35:23,960 --> 01:35:28,648 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 918 01:35:28,880 --> 01:35:33,169 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 919 01:35:34,840 --> 01:35:37,002 We have to take the Prime Minister. 920 01:35:38,160 --> 01:35:40,481 Let's just think about that for a minute. 921 01:35:42,000 --> 01:35:44,241 It's the only way to get Benji back. 922 01:35:44,320 --> 01:35:47,164 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 923 01:35:48,000 --> 01:35:50,651 Which is why it has to happen. 924 01:35:55,520 --> 01:35:57,329 This is how we beat Lane. 925 01:35:58,240 --> 01:36:00,004 This is how we make everything right. 926 01:36:00,320 --> 01:36:01,606 Can you see? 927 01:36:02,840 --> 01:36:04,365 Can't you see it? 928 01:36:18,200 --> 01:36:21,363 William Brandt, sir. He says it's urgent. 929 01:36:26,440 --> 01:36:28,442 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 930 01:36:28,720 --> 01:36:31,121 I'm only calling you because I have no other choice. 931 01:36:31,200 --> 01:36:32,884 I'm trying to prevent a catastrophe. 932 01:36:32,960 --> 01:36:34,883 I can understand that. Where are you? 933 01:36:37,200 --> 01:36:40,204 - London. - Reroute us to London now. 934 01:36:40,560 --> 01:36:43,291 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 935 01:36:43,400 --> 01:36:45,482 I'm not interested in playing games, Brandt. 936 01:36:45,680 --> 01:36:48,445 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 937 01:36:48,520 --> 01:36:50,921 So if I'm going to betray them, we're going do this on my terms 938 01:36:51,000 --> 01:36:52,809 and my terms only. Do you understand? 939 01:36:52,880 --> 01:36:55,247 Keep your phone on. Instructions will follow. 940 01:37:01,600 --> 01:37:04,410 - You should've been gone by now. - Yeah. 941 01:37:07,800 --> 01:37:09,131 You okay? 942 01:37:12,520 --> 01:37:13,681 We're supposed to take down 943 01:37:13,760 --> 01:37:15,480 the Prime Minister of Great Britain tonight. 944 01:37:16,880 --> 01:37:17,881 So... 945 01:37:20,040 --> 01:37:21,087 Brandt? 946 01:37:24,560 --> 01:37:27,040 I can't see another way. 947 01:37:29,480 --> 01:37:30,891 Neither can I. 948 01:37:33,520 --> 01:37:36,205 But we do what we have to do for our friends, right? 949 01:38:21,280 --> 01:38:22,486 Get him ready, please. 950 01:38:48,200 --> 01:38:50,168 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 951 01:38:50,240 --> 01:38:52,129 He's on his way. We don't have much time. 952 01:38:52,200 --> 01:38:54,965 - What does he intend to do? - What matters is that he's alive. 953 01:38:55,040 --> 01:38:58,010 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 954 01:39:14,240 --> 01:39:15,844 Have you informed the British government 955 01:39:15,920 --> 01:39:17,809 that Hunt has targeted the Prime Minister? 956 01:39:17,880 --> 01:39:21,327 I will help you capture him alive. That is the deal. 957 01:39:28,520 --> 01:39:30,841 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 958 01:39:30,920 --> 01:39:34,447 the worst of them being that you still believe you can control any outcome. 959 01:39:35,440 --> 01:39:36,930 Stay with him. 960 01:39:40,920 --> 01:39:43,161 Chief Atlee! Chief Atlee. 961 01:39:43,240 --> 01:39:45,561 Director Hunley, how delightful to see you here. 962 01:39:45,640 --> 01:39:49,486 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 963 01:39:49,560 --> 01:39:53,531 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 964 01:39:56,680 --> 01:39:57,920 I'm listening. 965 01:40:01,360 --> 01:40:04,762 Any advance on 22,000? Anyone? 966 01:40:05,160 --> 01:40:07,322 Going once. Going twice. 967 01:40:07,880 --> 01:40:10,042 Sold to our generous chairwoman. 968 01:40:10,720 --> 01:40:13,644 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 969 01:40:13,760 --> 01:40:15,250 He says it's urgent. 970 01:40:16,880 --> 01:40:18,325 Excuse me. 971 01:40:28,680 --> 01:40:30,250 What's this all about? 972 01:40:30,320 --> 01:40:32,561 It's a matter of national security, sir. 973 01:40:40,000 --> 01:40:42,651 Under no circumstances is anyone to enter. 974 01:40:42,920 --> 01:40:44,081 Yes, sir. 975 01:40:45,800 --> 01:40:47,131 Help me to understand. 976 01:40:48,160 --> 01:40:50,891 Who is this man? Why is he after me? 977 01:40:50,960 --> 01:40:53,725 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 978 01:40:53,800 --> 01:40:56,041 share responsibility for this. 979 01:40:56,120 --> 01:40:59,124 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 980 01:40:59,240 --> 01:41:00,446 which has since been dissolved. 981 01:41:00,520 --> 01:41:01,851 And he's gone rogue, 982 01:41:01,920 --> 01:41:05,527 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 983 01:41:05,800 --> 01:41:08,167 But new intelligence suggests he's been manipulated 984 01:41:08,240 --> 01:41:10,083 by one of your own former agents. 985 01:41:10,160 --> 01:41:13,050 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 986 01:41:13,160 --> 01:41:16,926 If you don't mind my asking, what do I have to do with this phantom network? 987 01:41:17,160 --> 01:41:20,084 Sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 988 01:41:20,160 --> 01:41:23,323 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 989 01:41:23,400 --> 01:41:26,085 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 990 01:41:26,160 --> 01:41:28,003 that can only be opened by you. 991 01:41:28,080 --> 01:41:31,527 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 992 01:41:33,240 --> 01:41:35,083 The Syndicate, you say? 993 01:41:35,320 --> 01:41:38,005 Yes, sir. That's what he calls it. 994 01:41:38,960 --> 01:41:40,007 Atlee? 995 01:41:40,760 --> 01:41:43,240 He couldn't possibly be talking about 996 01:41:43,560 --> 01:41:44,686 that Syndicate. 997 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 998 01:41:51,600 --> 01:41:54,763 And it was, Prime Minister, I can assure you. 999 01:41:54,840 --> 01:41:55,887 And yet here we have 1000 01:41:55,960 --> 01:41:58,122 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1001 01:41:58,200 --> 01:41:59,565 I don't understand. 1002 01:41:59,640 --> 01:42:01,768 Prime Minister, your life is in danger. 1003 01:42:02,000 --> 01:42:05,288 I think our first priority is to move you to a secure location. 1004 01:42:05,360 --> 01:42:08,250 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1005 01:42:10,520 --> 01:42:11,726 Yes. 1006 01:42:12,560 --> 01:42:15,723 Unfortunately, it does. 1007 01:42:18,400 --> 01:42:20,880 So there actually is a Syndicate? 1008 01:42:21,320 --> 01:42:25,325 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1009 01:42:25,640 --> 01:42:28,450 Recruit former agents from other nations, 1010 01:42:28,520 --> 01:42:29,885 supply them with a new identity, 1011 01:42:29,960 --> 01:42:33,726 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1012 01:42:34,560 --> 01:42:36,801 Its operating budget was to be hidden offshore 1013 01:42:36,920 --> 01:42:39,924 in a virtual red box which I alone would control. 1014 01:42:40,480 --> 01:42:43,086 It would have made me judge, jury, and executioner, 1015 01:42:43,160 --> 01:42:44,400 with zero accountability. 1016 01:42:44,480 --> 01:42:47,165 I rejected the proposal, unequivocally. 1017 01:42:47,240 --> 01:42:49,925 Furthermore, I was given every assurance 1018 01:42:50,000 --> 01:42:51,843 it never passed the planning stage. 1019 01:42:51,920 --> 01:42:54,491 Prime Minister, there is no Syndicate. 1020 01:42:54,680 --> 01:42:57,081 These men have been duped by Agent Faust. 1021 01:42:57,160 --> 01:43:00,528 Atlee! Save it for the public inquiry. 1022 01:43:00,840 --> 01:43:02,330 Sir, I urge you not to leave this room. 1023 01:43:02,400 --> 01:43:03,606 - Excuse me. - Please. 1024 01:43:04,160 --> 01:43:06,561 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1025 01:43:06,640 --> 01:43:10,008 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1026 01:43:10,120 --> 01:43:12,361 There is no secret he cannot extract. 1027 01:43:12,440 --> 01:43:15,762 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1028 01:43:16,760 --> 01:43:20,242 He has, most likely, anticipated this very conversation 1029 01:43:20,320 --> 01:43:23,210 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1030 01:43:23,280 --> 01:43:27,365 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1031 01:43:27,440 --> 01:43:30,046 And he has made you his mission. 1032 01:43:31,640 --> 01:43:33,051 Prime Minister? 1033 01:43:49,080 --> 01:43:50,161 Hunt. 1034 01:43:51,040 --> 01:43:53,247 Sir, please step away from the Prime Minister. 1035 01:43:57,400 --> 01:43:59,641 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1036 01:43:59,720 --> 01:44:02,326 - Atlee shot me. - Yes, he did, sir. 1037 01:44:05,840 --> 01:44:08,320 Hunt, I hope you realize you've set back 1038 01:44:08,400 --> 01:44:11,165 US-UK relations to the American Revolution? 1039 01:44:11,680 --> 01:44:14,411 Desperate times, desperate measures, sir. 1040 01:44:17,040 --> 01:44:18,041 I'm here. 1041 01:44:18,120 --> 01:44:19,804 - Stand by to receive. - Ready. 1042 01:44:26,360 --> 01:44:28,840 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1043 01:44:29,200 --> 01:44:30,361 This way, sir. 1044 01:44:30,520 --> 01:44:31,760 Scanning. 1045 01:44:35,600 --> 01:44:37,648 Retinal scan confirmed. 1046 01:44:40,440 --> 01:44:42,442 It's okay. Here you go, sir. 1047 01:44:43,680 --> 01:44:46,160 You've got a very warm hand. 1048 01:44:55,320 --> 01:44:56,685 Biometric confirmed. 1049 01:44:57,720 --> 01:45:01,042 The prompt is "Kipling." 1050 01:45:01,880 --> 01:45:05,851 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1051 01:45:05,920 --> 01:45:07,251 Yes, of course. 1052 01:45:07,560 --> 01:45:10,848 "If you can keep your head when all about you are losing theirs... 1053 01:45:16,240 --> 01:45:19,528 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1054 01:45:24,240 --> 01:45:26,049 - You got it? - I got it. 1055 01:45:26,240 --> 01:45:27,844 Oh, man, do I got it. 1056 01:45:27,920 --> 01:45:29,570 I'm here to see the Prime Minister. 1057 01:45:29,880 --> 01:45:31,370 We were told not to let anybody in. 1058 01:45:32,200 --> 01:45:34,771 - By whom? - By you, sir. 1059 01:45:38,640 --> 01:45:40,768 Hunley? What is this? 1060 01:45:40,840 --> 01:45:42,330 Security! 1061 01:45:49,080 --> 01:45:50,286 Chief Atlee. 1062 01:45:50,600 --> 01:45:52,523 Kind of you to accept our invitation. 1063 01:46:02,120 --> 01:46:04,122 Do you know who I am? 1064 01:46:06,440 --> 01:46:08,488 We know you created the Syndicate. 1065 01:46:08,560 --> 01:46:10,927 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1066 01:46:11,200 --> 01:46:13,601 And you've been desperately trying to cover it up. 1067 01:46:13,800 --> 01:46:16,081 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1068 01:46:16,640 --> 01:46:18,130 That's true. 1069 01:46:21,080 --> 01:46:25,688 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1070 01:46:25,760 --> 01:46:28,411 Namely, how you framed her. 1071 01:46:28,480 --> 01:46:30,847 That's also true. 1072 01:46:35,600 --> 01:46:37,045 It's the antidote. 1073 01:46:37,160 --> 01:46:39,561 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1074 01:46:39,640 --> 01:46:41,290 Atlee attacked him. 1075 01:46:41,360 --> 01:46:42,566 Yes, that's true. 1076 01:46:42,640 --> 01:46:45,371 And then you saved the Prime Minister, sir. 1077 01:46:45,440 --> 01:46:46,726 Did he? 1078 01:46:47,320 --> 01:46:48,481 I'm very grateful. 1079 01:46:59,840 --> 01:47:00,966 Sir. 1080 01:47:03,800 --> 01:47:06,280 You're cutting it very close, Ethan. 1081 01:47:07,920 --> 01:47:10,161 I have what you want. Where do I go? 1082 01:47:27,840 --> 01:47:29,729 Ethan, wait. 1083 01:47:29,800 --> 01:47:31,928 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1084 01:47:32,000 --> 01:47:33,889 The mission is to bring down the Syndicate. 1085 01:47:33,960 --> 01:47:38,170 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1086 01:47:38,240 --> 01:47:40,686 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1087 01:47:41,000 --> 01:47:44,049 And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1088 01:47:44,680 --> 01:47:46,523 I'll make it back. 1089 01:47:47,680 --> 01:47:49,091 Just be ready. 1090 01:47:54,040 --> 01:47:55,530 Greetings, Prime Minister. 1091 01:47:55,600 --> 01:47:56,806 If you are viewing this message, 1092 01:47:56,880 --> 01:47:59,963 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1093 01:48:00,040 --> 01:48:03,726 This disk gives you access to £2.4 billion 1094 01:48:03,800 --> 01:48:05,325 in untraceable currency 1095 01:48:05,400 --> 01:48:09,803 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1096 01:48:10,200 --> 01:48:14,569 Instructions to access these funds are as follows. 1097 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 This is the end, Mr. Hunt. 1098 01:49:32,800 --> 01:49:34,006 Careful. 1099 01:49:37,240 --> 01:49:38,730 Two pounds of Semtex. 1100 01:49:39,160 --> 01:49:42,687 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1101 01:49:43,080 --> 01:49:45,082 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1102 01:49:45,160 --> 01:49:46,730 ...pressure trigger. 1103 01:49:47,080 --> 01:49:48,844 So no sudden moves. 1104 01:49:57,240 --> 01:49:58,526 Your final test. 1105 01:49:58,600 --> 01:50:02,446 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1106 01:50:03,280 --> 01:50:06,602 If not, everyone dies. 1107 01:50:09,840 --> 01:50:11,365 No time to think, Ethan. 1108 01:50:11,840 --> 01:50:13,604 Have a seat, please. 1109 01:50:28,520 --> 01:50:31,808 Human nature. My weapon of choice. 1110 01:50:32,360 --> 01:50:35,967 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1111 01:50:36,040 --> 01:50:38,850 - I knew you would... - ...stop at nothing to catch me. 1112 01:50:39,400 --> 01:50:41,562 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1113 01:50:42,040 --> 01:50:45,567 Whether she broke you that night you met or let you go, 1114 01:50:46,040 --> 01:50:47,883 whether you let her run in Morocco, 1115 01:50:48,680 --> 01:50:51,081 whether she went to Atlee or not... 1116 01:50:51,360 --> 01:50:55,251 You were certain we'd end up where we are right now. 1117 01:50:59,240 --> 01:51:00,924 Then, again, 1118 01:51:02,120 --> 01:51:03,201 so was I. 1119 01:51:04,480 --> 01:51:05,845 I know you, Lane. 1120 01:51:05,920 --> 01:51:08,810 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1121 01:51:08,880 --> 01:51:12,362 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1122 01:51:12,760 --> 01:51:15,889 Either way, you killed too many innocent people 1123 01:51:15,960 --> 01:51:20,090 without ever asking who was giving the orders or why. 1124 01:51:20,440 --> 01:51:24,445 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1125 01:51:25,240 --> 01:51:28,961 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1126 01:51:29,040 --> 01:51:32,283 You needed help. You needed money, a lot of it. 1127 01:51:32,920 --> 01:51:35,764 And you'll stop at nothing to get it. 1128 01:51:36,240 --> 01:51:38,686 That's how I know I'm going to put you in a box. 1129 01:51:41,120 --> 01:51:42,246 Where's the disk? 1130 01:51:43,960 --> 01:51:45,291 Where is the disk? 1131 01:51:45,760 --> 01:51:47,000 You like to play games. 1132 01:51:47,480 --> 01:51:48,925 I have a game for you. 1133 01:51:49,680 --> 01:51:52,843 I'll give you $50 million 1134 01:51:54,960 --> 01:51:56,769 to let Benji go. 1135 01:52:13,280 --> 01:52:14,611 Where is the disk? 1136 01:52:15,720 --> 01:52:17,006 Where is the disk? 1137 01:52:18,160 --> 01:52:19,605 You're looking at it. 1138 01:52:19,760 --> 01:52:20,921 I am the disk. 1139 01:52:21,080 --> 01:52:24,562 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1140 01:52:24,800 --> 01:52:26,882 If that vest goes off, you get nothing. 1141 01:52:26,960 --> 01:52:31,488 Without this money, you're nothing. Without me, you're nothing. 1142 01:52:36,160 --> 01:52:38,003 Right now, you're thinking it's a bluff. 1143 01:52:38,280 --> 01:52:39,930 I'd never let my friends die. 1144 01:52:40,000 --> 01:52:43,288 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1145 01:52:43,520 --> 01:52:45,329 There's only one way to be sure. 1146 01:52:46,800 --> 01:52:48,165 Let Benji go. 1147 01:53:05,880 --> 01:53:06,927 Take him. 1148 01:53:11,200 --> 01:53:13,851 They come one step closer, shoot me. 1149 01:53:15,440 --> 01:53:16,805 Stop! 1150 01:53:20,040 --> 01:53:22,850 You remember I told you one day you were going to take things too far? 1151 01:53:22,920 --> 01:53:24,720 This is me speaking, by the way, it's not him. 1152 01:53:24,880 --> 01:53:29,681 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1153 01:53:30,000 --> 01:53:32,685 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1154 01:53:32,880 --> 01:53:34,211 You want your money? 1155 01:53:34,280 --> 01:53:36,931 The Bone Doctor is going to have to beat it out of me! 1156 01:53:37,720 --> 01:53:40,371 Now let Benji go. 1157 01:53:45,240 --> 01:53:47,083 1 -3-9... 1158 01:54:08,560 --> 01:54:10,085 - Go. - Ethan... 1159 01:54:10,160 --> 01:54:11,844 Brandt and Luther are waiting. Go. 1160 01:54:20,480 --> 01:54:21,527 What do I do? 1161 01:54:21,840 --> 01:54:23,001 Kill the woman. 1162 01:54:24,960 --> 01:54:26,803 I need Hunt alive. 1163 01:55:14,480 --> 01:55:16,289 - Go! - It's Benji. Where am I going? 1164 01:55:16,360 --> 01:55:17,885 - They're coming. - We're not ready. 1165 01:55:17,960 --> 01:55:19,086 Then get ready. 1166 01:55:45,720 --> 01:55:47,085 Which way? 1167 01:58:09,000 --> 01:58:10,923 Now let's see what you're made of. 1168 02:00:07,160 --> 02:00:10,846 Face to face, just as you wished, Ethan. 1169 02:00:34,160 --> 02:00:35,810 It hurts, I know. 1170 02:00:38,000 --> 02:00:40,651 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1171 02:00:41,920 --> 02:00:43,331 Mr. Lane, 1172 02:00:45,000 --> 02:00:46,843 meet the IMF. 1173 02:02:06,280 --> 02:02:07,611 You're free now. 1174 02:02:10,680 --> 02:02:12,205 Where will you go? 1175 02:02:13,680 --> 02:02:14,886 I don't know. 1176 02:02:17,600 --> 02:02:19,250 I've done my part. 1177 02:02:19,920 --> 02:02:21,046 Yeah. 1178 02:02:26,600 --> 02:02:27,931 Ethan, we got to go! 1179 02:02:37,880 --> 02:02:39,609 You'd better hurry now. 1180 02:02:41,840 --> 02:02:43,080 Good luck. 1181 02:02:58,280 --> 02:02:59,964 You know how to find me. 1182 02:03:17,760 --> 02:03:19,171 Director Hunley? 1183 02:03:21,280 --> 02:03:23,044 Director Hunley! 1184 02:03:23,120 --> 02:03:24,360 Mr. Chairman. 1185 02:03:24,440 --> 02:03:26,249 Six months ago, you stood before this panel 1186 02:03:26,320 --> 02:03:29,130 and demanded that the IMF be dissolved. 1187 02:03:29,200 --> 02:03:30,884 That is correct, sir. 1188 02:03:30,960 --> 02:03:32,849 How do you explain your testimony today? 1189 02:03:32,920 --> 02:03:35,241 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1190 02:03:35,320 --> 02:03:38,688 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1191 02:03:38,760 --> 02:03:41,331 In order for our man to infiltrate that organization, 1192 02:03:41,400 --> 02:03:44,244 his cover had to be absolute. 1193 02:03:44,320 --> 02:03:45,481 The whole operation was known 1194 02:03:45,560 --> 02:03:48,530 only to myself and a handful of IMF agents. 1195 02:03:48,840 --> 02:03:53,721 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1196 02:03:53,800 --> 02:03:55,802 to expose the so-called Syndicate. 1197 02:03:56,120 --> 02:03:57,201 That is correct, sir. 1198 02:03:57,280 --> 02:04:02,320 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1199 02:04:02,800 --> 02:04:04,404 That is correct, sir. 1200 02:04:06,960 --> 02:04:09,930 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1201 02:04:10,480 --> 02:04:13,802 Desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1202 02:04:15,680 --> 02:04:19,526 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1203 02:04:22,000 --> 02:04:25,243 I can neither confirm nor deny details of any operation 1204 02:04:25,320 --> 02:04:27,368 without the Secretary's approval. 1205 02:04:35,360 --> 02:04:37,727 Welcome to the IMF, 1206 02:04:37,800 --> 02:04:39,325 Mr. Secretary. 93819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.