Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,206 --> 00:00:40,832
-Okay, lady, your turn.
4
00:00:41,583 --> 00:00:42,501
Come on.
5
00:03:06,853 --> 00:03:08,814
-$440.
6
00:03:09,314 --> 00:03:10,232
-Give it to me.
7
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
Give it to me, please.
8
00:03:13,652 --> 00:03:15,070
-You owe me $3,000.
9
00:03:16,697 --> 00:03:18,490
-I'll pay you back the whole thing,
10
00:03:19,241 --> 00:03:20,158
but give it to me.
11
00:03:21,118 --> 00:03:22,035
Give it to me.
12
00:03:22,452 --> 00:03:23,370
Give it to me.
13
00:03:23,787 --> 00:03:25,122
Give it to me.
14
00:03:25,914 --> 00:03:26,873
Give it to me.
15
00:07:10,388 --> 00:07:13,433
-Wouldn't you rather work out with me,
daddy?
16
00:07:13,767 --> 00:07:14,601
-Why?
17
00:07:14,976 --> 00:07:17,979
Don't you see he has
that big muscle, too?
18
00:07:18,313 --> 00:07:21,524
-Stop it, bitches,
or I'll beat you up.
19
00:07:21,900 --> 00:07:25,487
-So aggressive, why is that?
-Because you're idiots.
20
00:07:25,820 --> 00:07:27,197
-Oh honey, you are a witch.
21
00:07:27,656 --> 00:07:29,532
-Yes, you're the worst, and unattractive.
22
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
-Yes, with that big macho face.
23
00:07:33,036 --> 00:07:34,245
-Those are always the best ones.
24
00:07:34,579 --> 00:07:37,999
-Oh sweetie, I hope what you
say comes true.
25
00:07:38,333 --> 00:07:40,585
-Oh no, because they say
that he has such a big one.
26
00:08:09,280 --> 00:08:10,740
-That's not how you do it.
27
00:08:14,911 --> 00:08:16,121
-It's not?
-No.
28
00:08:17,205 --> 00:08:18,123
-Then, how?
29
00:08:18,581 --> 00:08:19,749
-Let me show you.
30
00:08:35,223 --> 00:08:36,141
You see?
31
00:08:37,517 --> 00:08:38,893
It's super easy.
32
00:08:39,894 --> 00:08:42,188
Spread you legs wide,
33
00:08:43,273 --> 00:08:46,901
then bring your stomach up
34
00:08:47,569 --> 00:08:48,945
and lift your chest.
35
00:08:50,613 --> 00:08:53,199
Then, take a deep breath
36
00:08:56,119 --> 00:08:57,120
and bend over.
37
00:08:59,831 --> 00:09:00,790
-Where are you from?
38
00:09:01,207 --> 00:09:02,125
-From over there.
39
00:09:04,878 --> 00:09:05,795
And the madam?
40
00:09:09,340 --> 00:09:10,258
-She's sleeping.
41
00:09:12,594 --> 00:09:13,636
-What's wrong? Is she ill?
42
00:09:15,930 --> 00:09:17,474
-Poor thing is in bad shape.
43
00:09:20,518 --> 00:09:22,687
-And what about you?
44
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
-Me?
-Yes.
45
00:09:26,983 --> 00:09:28,443
-I'm the boss here.
46
00:09:29,694 --> 00:09:30,862
-Just give me a chance.
47
00:10:33,967 --> 00:10:37,303
-You, bunch of idiots,
it's past 4:00 PM.
48
00:10:38,388 --> 00:10:40,974
And you, bunch of whores,
go get breakfast in your rooms.
49
00:10:46,312 --> 00:10:47,230
-Be quiet.
50
00:10:59,659 --> 00:11:00,952
-Get over here, my love.
51
00:11:01,286 --> 00:11:02,078
-How did you sleep, queen?
52
00:11:02,871 --> 00:11:04,080
-What do you mean by that?
53
00:11:08,751 --> 00:11:10,920
Do I look sick to you?
54
00:11:12,213 --> 00:11:14,007
-It's just the way I ask;
55
00:11:15,592 --> 00:11:16,759
how did you sleep, queen?
56
00:11:17,552 --> 00:11:18,469
How are you feeling today?
57
00:11:25,143 --> 00:11:26,060
-Ma'am?
58
00:11:27,604 --> 00:11:28,563
-Get over here.
59
00:11:38,198 --> 00:11:40,491
We have no spots for you, girl,
you can't stay here.
60
00:11:42,869 --> 00:11:46,456
-Yes, ma'am, but I don't have a ride.
61
00:11:47,415 --> 00:11:50,585
I know how to do things, and then some.
62
00:11:51,044 --> 00:11:53,254
-Let her stay,
and she can leave in the morning
63
00:11:53,588 --> 00:11:54,464
with some American, right?
64
00:12:00,053 --> 00:12:00,970
-Okay.
65
00:12:01,554 --> 00:12:02,472
- I can dance,
66
00:12:03,890 --> 00:12:07,101
and people like how I move and strip.
67
00:12:08,686 --> 00:12:09,604
-Okay.
68
00:12:10,939 --> 00:12:11,731
-Settle in.
69
00:12:12,065 --> 00:12:12,523
-Where?
70
00:12:12,857 --> 00:12:13,650
-Anywhere you can.
71
00:15:03,444 --> 00:15:04,779
-Here, honey.
72
00:15:05,196 --> 00:15:07,448
-No.
-Drink it, you'll feel better.
73
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
-Listen to me, honey.
74
00:15:13,454 --> 00:15:14,455
Drink your medicine.
75
00:15:14,789 --> 00:15:15,581
-No.
76
00:15:15,957 --> 00:15:17,125
-You're going to feel better.
77
00:15:20,837 --> 00:15:22,505
-What are you doing here?
Get the hell out of here.
78
00:15:22,839 --> 00:15:26,551
-You get out, I know what's wrong
with her and I'm going to help her.
79
00:15:27,385 --> 00:15:28,302
Get out of here.
80
00:15:36,436 --> 00:15:37,562
Get out, I'll cure her.
81
00:15:45,445 --> 00:15:47,947
Calm down, I'll help you.
82
00:15:50,783 --> 00:15:53,035
It's cancer, you are finished.
83
00:15:53,369 --> 00:15:54,162
I'm going to help you,
84
00:15:55,371 --> 00:15:56,956
but be nice to me, lady.
85
00:15:58,040 --> 00:15:59,333
Be quiet, stay still.
86
00:17:02,647 --> 00:17:04,440
Mom, the black guy is angry
87
00:17:04,774 --> 00:17:06,400
He says he wants to fight me
88
00:17:06,734 --> 00:17:08,945
Tell my dad about it.
89
00:17:11,113 --> 00:17:13,407
Mom, I get into my bed
90
00:17:13,783 --> 00:17:15,076
I get covered from head to toes
91
00:17:15,409 --> 00:17:18,162
And the black guy uncovers me.
92
00:17:20,039 --> 00:17:22,750
Oh, what does this black guy want?
93
00:17:23,251 --> 00:17:24,710
-Are you the boss here?
94
00:17:25,419 --> 00:17:26,337
-Yes.
95
00:17:26,671 --> 00:17:28,965
-Listen, you say how much, and I'll pay.
96
00:17:29,298 --> 00:17:33,427
I want four women, but I want to
say, "This one, and that one".
97
00:17:33,761 --> 00:17:35,638
You give me four women, and I'll pay.
98
00:17:36,430 --> 00:17:39,100
-Four women?
-Four women, I can pay.
99
00:17:39,684 --> 00:17:41,185
-Not even the stud from the border.
100
00:17:41,519 --> 00:17:42,562
-The stud from the border.
101
00:17:45,106 --> 00:17:46,190
-Take your pick.
102
00:17:46,649 --> 00:17:47,858
Whichever you want, dummy.
103
00:17:48,192 --> 00:17:49,151
-Okay.
104
00:17:52,697 --> 00:17:54,699
Look, hey you, this one.
105
00:18:06,877 --> 00:18:07,712
-You have work to do.
106
00:18:08,045 --> 00:18:08,838
-Okay.
107
00:18:13,676 --> 00:18:14,760
-This one.
108
00:18:22,935 --> 00:18:26,731
Look! This one.
109
00:18:29,358 --> 00:18:31,694
-That gringo took her.
110
00:18:37,658 --> 00:18:47,251
Oh, what does this black guy want?
111
00:18:47,918 --> 00:18:50,921
-300 bucks.
112
00:18:51,297 --> 00:18:52,214
-Okay.
113
00:18:57,970 --> 00:19:00,723
-There you go, stud from the border.
114
00:19:01,265 --> 00:19:03,768
-I'm paying for the stud from the border.
115
00:19:07,063 --> 00:19:09,273
-Don't get that gringo killed,
for the road.
116
00:19:09,607 --> 00:19:10,900
-No, sir, we'll take care of him.
117
00:19:28,834 --> 00:19:30,044
Go, go.
118
00:19:30,753 --> 00:19:31,671
Here it goes.
119
00:19:35,675 --> 00:19:40,930
-It's a shame to keep these hidden away.
Why don't we hang them on the wall?
120
00:19:41,931 --> 00:19:43,933
- I have some tape.
121
00:19:44,266 --> 00:19:45,518
-Bring it.
122
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
- I do have.
123
00:19:47,436 --> 00:19:49,438
Wait, where is it?
124
00:19:57,988 --> 00:19:58,906
Here it is.
125
00:20:25,182 --> 00:20:26,934
-Have you known Eleazar for long?
126
00:20:27,810 --> 00:20:29,812
-For many years.
127
00:20:30,438 --> 00:20:31,355
He is brave.
128
00:20:36,277 --> 00:20:37,486
Why do you ask?
129
00:20:37,820 --> 00:20:38,738
-I'm just curious.
130
00:20:42,408 --> 00:20:43,492
Aren't these cool?
131
00:20:44,243 --> 00:20:45,161
-They're awesome.
132
00:20:47,747 --> 00:20:48,789
-This one here,
133
00:20:51,000 --> 00:20:53,961
I'll put it on the mirror
so that, whenever you look at yourself,
134
00:20:54,295 --> 00:20:56,130
you see how beautiful you are.
135
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
-You're not dumb at all.
136
00:21:05,347 --> 00:21:07,057
-You will always look beautiful.
137
00:21:15,399 --> 00:21:18,027
-Oh, that damn generator.
138
00:21:19,195 --> 00:21:22,114
I pay dollars for it,
and it's supposed to be guaranteed.
139
00:21:23,115 --> 00:21:24,825
It's screwed, it's always shutting down.
140
00:21:26,827 --> 00:21:28,162
Go light up a candle.
141
00:21:28,496 --> 00:21:30,122
They're over there, with the matches.
142
00:23:49,762 --> 00:23:51,388
-That guy's a good-for-nothing.
143
00:23:51,889 --> 00:23:53,182
I think he's a gringo agent.
144
00:23:53,515 --> 00:23:54,892
A bunch of questions about
you and the place.
145
00:23:56,185 --> 00:23:57,478
-That asshole is up to something.
146
00:23:57,811 --> 00:24:00,689
-Hey, that guy
Is a good-for-nothing.
147
00:24:01,190 --> 00:24:02,232
-Fucking gringo.
148
00:24:02,566 --> 00:24:03,275
It's your call.
149
00:24:03,609 --> 00:24:04,360
-There's no way.
150
00:24:04,693 --> 00:24:05,361
-You know what?
151
00:24:05,694 --> 00:24:07,154
He's super cheap.
152
00:24:07,488 --> 00:24:08,197
-No way.
I'm out of here.
153
00:24:08,530 --> 00:24:09,698
What a waste of time.
154
00:24:10,574 --> 00:24:12,326
-What's your mother's car?
155
00:24:12,743 --> 00:24:14,161
Get more over here.
156
00:24:15,204 --> 00:24:17,831
-The bigger you get,
the dummer you are, right?
157
00:24:18,332 --> 00:24:20,751
I'll give you your medicine
So you cheer back up, man.
158
00:24:21,085 --> 00:24:21,919
Come here.
159
00:25:59,391 --> 00:26:00,768
-You were served too much.
160
00:26:02,352 --> 00:26:03,645
-Call me daddy.
161
00:26:05,230 --> 00:26:07,399
-Daddy, daddy.
162
00:26:07,733 --> 00:26:10,611
-Fucking gringo, you're a fucking asshole,
you know?
163
00:26:17,910 --> 00:26:19,078
-Did you hear that?
164
00:26:19,703 --> 00:26:21,413
-No, just call me daddy.
165
00:26:21,830 --> 00:26:23,457
-It was a gunshot.
-It's good.
166
00:26:23,874 --> 00:26:25,250
It's really good.
-Oh, fucking gringo.
167
00:26:25,584 --> 00:26:26,877
Leave me alone, I can't hear anything.
168
00:26:31,715 --> 00:26:32,633
-So you're a cop, huh?
169
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Fucking gringos,
they're always up to something.
170
00:26:37,179 --> 00:26:38,597
I had to take this fucker out.
171
00:26:39,223 --> 00:26:42,059
-My goodness.
Look at this mess.
172
00:26:42,601 --> 00:26:43,811
Where are you going to toss him now?
173
00:26:44,144 --> 00:26:45,020
-In a grave, as it should be.
174
00:26:45,354 --> 00:26:46,563
-No, into the river.
175
00:26:46,897 --> 00:26:47,898
No, the river is too far.
176
00:26:48,232 --> 00:26:49,691
-Listen to what she's saying.
177
00:26:50,025 --> 00:26:51,360
-What?
-Use the river.
178
00:26:51,693 --> 00:26:54,738
-Take the trails up there
and toss him in the deepest part.
179
00:26:55,072 --> 00:26:55,989
Tie him with some chains.
180
00:26:56,365 --> 00:26:57,741
-Just rocks.
-Then he'll float.
181
00:26:58,075 --> 00:26:59,952
-How can he fucking float with rocks?
182
00:27:00,285 --> 00:27:01,286
-The knots would rot away.
183
00:27:01,620 --> 00:27:02,496
What would you tie him with?
184
00:27:02,830 --> 00:27:04,289
-Listen to what she says.
185
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
-That's true.
-Idiot.
186
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
-Then, come back through the trails,
187
00:27:09,753 --> 00:27:13,048
and cross the border, then spend
a day or two there, or a few months,
188
00:27:13,382 --> 00:27:14,550
but make sure you're seen there.
189
00:27:15,175 --> 00:27:16,260
And then you can come back.
190
00:27:16,593 --> 00:27:17,761
-Listen to her.
191
00:27:18,178 --> 00:27:20,722
-Remove everything from him
because things could float away.
192
00:27:21,223 --> 00:27:22,766
We can't take our chances.
193
00:27:23,100 --> 00:27:24,476
-Okay, that's enough.
194
00:27:24,810 --> 00:27:26,478
-Without clothes, it could be anyone.
195
00:27:26,812 --> 00:27:28,772
Listen to what she says.
-I'm listening!
196
00:27:29,106 --> 00:27:30,899
Now you strip him,
pair of idiots.
197
00:27:31,358 --> 00:27:32,860
You get the easy job, right?
198
00:27:34,778 --> 00:27:35,696
-I'll do it.
199
00:30:16,606 --> 00:30:17,691
-What's up, Eleazar?
200
00:30:18,025 --> 00:30:19,151
What are you doing here so early?
201
00:30:19,484 --> 00:30:20,319
-What's up, man?
202
00:30:20,652 --> 00:30:21,486
Nothing at all.
203
00:30:22,404 --> 00:30:24,323
I couldn't sleep, and I thought
I wanted to cross the border.
204
00:30:25,282 --> 00:30:26,158
-What are you carrying?
205
00:30:26,491 --> 00:30:28,035
-Nothing, I'm clean.
206
00:30:28,744 --> 00:30:29,661
Are you coming back soon?
207
00:30:29,995 --> 00:30:30,912
-Who knows.
208
00:30:31,580 --> 00:30:32,456
Maybe I won't come back.
209
00:30:32,789 --> 00:30:33,665
What do you think?
210
00:30:34,333 --> 00:30:38,378
-Just stay put,
on either side of the border,
211
00:30:40,380 --> 00:30:41,423
but just stay.
212
00:30:45,635 --> 00:30:46,553
Go on ahead.
213
00:30:58,732 --> 00:30:59,983
- I want one.
214
00:31:00,359 --> 00:31:02,569
You're forgetting about me, honey.
215
00:31:09,368 --> 00:31:11,286
-Oh no, I'll zap myself on this.
216
00:31:12,371 --> 00:31:14,039
Look, she dropped hers.
217
00:31:53,286 --> 00:31:54,496
-Five, okay?
218
00:31:55,205 --> 00:31:56,373
-Enjoy it.
-Thank you, boy.
219
00:32:08,593 --> 00:32:09,761
-How are you, darling?
220
00:32:12,097 --> 00:32:13,515
How's your life and your health?
221
00:32:15,725 --> 00:32:16,935
Well, who else could it be?
222
00:32:17,644 --> 00:32:18,895
Who else calls you 'my love'?
223
00:32:20,147 --> 00:32:21,273
Tell me if there's someone else,
I'll kill him.
224
00:32:21,606 --> 00:32:23,984
-My king, where are you?
225
00:32:24,651 --> 00:32:26,570
Where are you?
226
00:32:27,028 --> 00:32:29,406
Why don't you come here
to care for your girlfriend?
227
00:32:29,739 --> 00:32:33,076
You asshole,
you left for two days and it's been months.
228
00:32:33,577 --> 00:32:34,327
Where are you?
229
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
-I'm on the other side. Fine.
230
00:32:37,456 --> 00:32:38,790
Working on some high-quality things.
231
00:32:39,124 --> 00:32:40,292
-Who are you working for?
232
00:32:41,376 --> 00:32:42,461
-That's funny.
233
00:32:43,462 --> 00:32:44,546
You know I have no chance.
234
00:32:45,714 --> 00:32:47,424
Hey, you sound better.
235
00:32:47,757 --> 00:32:49,551
-Because I'm well now.
236
00:32:50,427 --> 00:32:52,012
Alazana cured me.
237
00:32:52,804 --> 00:32:56,349
Yes, she cares for me and pampers me,
but you need to come back.
238
00:32:57,017 --> 00:32:59,144
-Who?
-Alazana.
239
00:33:00,061 --> 00:33:01,646
Don't you remember her,
from the night you left?
240
00:33:01,980 --> 00:33:02,856
-Yes.
241
00:33:04,065 --> 00:33:04,858
That's what they call her.
242
00:33:05,192 --> 00:33:06,151
Watch yourself, okay?
243
00:33:06,526 --> 00:33:07,444
-Why is that?
244
00:33:08,236 --> 00:33:10,489
- I don't know, just wait for me soon.
245
00:33:10,822 --> 00:33:11,656
-But, when?
246
00:33:11,990 --> 00:33:14,701
My little guy, my treasure.
247
00:33:15,035 --> 00:33:15,952
- I don't know,
248
00:33:17,829 --> 00:33:18,747
one of these days.
249
00:33:23,502 --> 00:33:24,461
-Hi.
250
00:33:26,963 --> 00:33:27,964
Where to?
251
00:33:29,508 --> 00:33:30,717
- I can't speak English well.
-You can't?
252
00:33:31,051 --> 00:33:32,260
Where are we going?
253
00:33:32,844 --> 00:33:33,637
-Where are you going?
254
00:33:33,970 --> 00:33:34,638
-Anywhere.
255
00:33:34,971 --> 00:33:35,764
-That's where I'm going.
256
00:33:36,181 --> 00:33:37,307
-Let's go, then.
-Let's go.
257
00:33:37,641 --> 00:33:38,433
-Let's go.
258
00:33:44,814 --> 00:33:52,364
Hey, Eleazar, honey,
where exactly are we going?
259
00:33:53,240 --> 00:33:54,366
What are we--?
260
00:33:58,411 --> 00:34:00,288
-Exactly?
261
00:34:02,374 --> 00:34:04,501
That is exactly what I don't know, honey.
262
00:34:05,794 --> 00:34:08,755
Why don't you bring over
a few beers from over there?
263
00:34:09,089 --> 00:34:11,007
-A six-pack of beer?
264
00:34:11,341 --> 00:34:12,175
-That sounds good.
265
00:34:30,151 --> 00:34:32,445
-May I have a six-pack of beer, please?
266
00:34:50,463 --> 00:34:52,257
-Hey, what are you doing?
267
00:34:52,757 --> 00:34:54,593
Ele, where are you going?
268
00:34:55,093 --> 00:34:58,221
Hold up, that's my car.
269
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
Hey, son of a bitch.
Come back here.
270
00:35:01,182 --> 00:35:04,185
That's my car.
Come back.
271
00:35:04,561 --> 00:35:06,146
You're not even good in bed.
272
00:35:08,857 --> 00:35:12,485
-Keep this garbage,
I hope it works for you.
273
00:35:12,819 --> 00:35:13,653
-Thanks.
274
00:35:43,016 --> 00:35:44,726
-Goddammit, this fucking car.
275
00:36:41,825 --> 00:36:42,742
-Well, what's up?
276
00:36:49,124 --> 00:36:50,125
It's been months.
277
00:36:52,919 --> 00:36:53,837
-Months.
278
00:36:54,170 --> 00:36:55,130
-Many months.
279
00:37:00,009 --> 00:37:00,927
You look well.
280
00:37:02,178 --> 00:37:03,221
Do you want to come home?
281
00:37:03,555 --> 00:37:04,431
-Just for a bit.
282
00:37:04,764 --> 00:37:06,391
-They say that, on the other side,
283
00:37:07,726 --> 00:37:10,562
there are lots of illegal people,
lots of border police,
284
00:37:11,271 --> 00:37:13,064
and chicanos and bolillos.
285
00:37:13,815 --> 00:37:17,986
We also get bolillos and chicanos,
and they come as they used to,
286
00:37:18,570 --> 00:37:19,946
but they come even more often now.
287
00:37:20,530 --> 00:37:22,699
They keep coming
and Alazana is getting rich.
288
00:37:23,032 --> 00:37:23,616
-Alazana?
289
00:37:23,950 --> 00:37:25,034
-Yes, don't you know her?
290
00:37:27,245 --> 00:37:28,163
- I was getting to know her.
291
00:37:28,538 --> 00:37:29,456
-She is the owner now.
292
00:37:30,373 --> 00:37:31,833
I think she won't let you in.
293
00:37:32,500 --> 00:37:33,418
-Mm-hm
294
00:37:34,836 --> 00:37:35,754
-Esperia.
295
00:37:37,338 --> 00:37:38,256
Just go meet with her.
296
00:37:38,673 --> 00:37:42,218
Of all the girls who were here,
they are all no good now;
297
00:37:42,594 --> 00:37:44,137
it's just you and the boss.
298
00:37:48,767 --> 00:37:49,684
- I brought you this.
299
00:37:52,645 --> 00:37:53,563
-What is this?
300
00:38:03,948 --> 00:38:05,784
I haven't gotten a gift in years.
301
00:38:06,701 --> 00:38:07,702
-"Protest and survive".
302
00:38:09,829 --> 00:38:10,789
-I won't protest.
303
00:38:11,456 --> 00:38:13,166
I'll just wear it and keep quiet.
304
00:38:13,500 --> 00:38:14,250
Thank you.
305
00:38:14,584 --> 00:38:15,710
Come, sit down and have some food.
306
00:38:16,044 --> 00:38:17,420
We'll go inside after the sun sets.
307
00:38:51,412 --> 00:38:53,665
-I'll have someone
clear this up for you.
308
00:38:53,998 --> 00:38:55,291
-Okay, just leave it.
309
00:39:00,505 --> 00:39:03,633
-Wait a minute, those whores
need to make themselves useful.
310
00:39:08,179 --> 00:39:10,765
Naipes, Teresa, Cachucha.
311
00:39:19,232 --> 00:39:20,942
Damn, don't play with that.
312
00:39:21,276 --> 00:39:22,360
That's death right there.
313
00:39:23,027 --> 00:39:25,446
-It's death,
but its head is so tiny.
314
00:39:29,993 --> 00:39:31,911
-Come on, clear this up, you pigs.
315
00:39:32,412 --> 00:39:33,329
With water and soap.
316
00:39:36,374 --> 00:39:37,417
You've met Eleazar, right?
317
00:39:37,959 --> 00:39:38,877
-For sure.
318
00:39:39,919 --> 00:39:40,837
What's up, Eleazar?
319
00:39:41,421 --> 00:39:42,338
-What's up?
320
00:39:44,883 --> 00:39:47,927
-We know each other well,
don't we, daddy?
321
00:39:48,261 --> 00:39:49,971
-Hey, save that for the customers.
322
00:39:51,806 --> 00:39:53,391
- I brought this for you.
323
00:39:54,726 --> 00:39:55,643
-Oh, shit.
324
00:39:55,977 --> 00:39:57,145
Where did you get that?
325
00:40:42,857 --> 00:40:47,195
-Eli, Eleazar.
326
00:40:48,529 --> 00:40:50,198
-Look at that poor thing.
327
00:40:54,744 --> 00:40:55,662
-Eli.
328
00:40:57,455 --> 00:40:58,498
Eleazar.
329
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
-I'll wait outside.
330
00:41:14,097 --> 00:41:15,014
-Did you see her?
331
00:41:15,682 --> 00:41:17,100
Did you see her, my love?
332
00:41:17,809 --> 00:41:20,269
Did you see that damned witch?
333
00:41:21,938 --> 00:41:22,981
Do you see me now?
334
00:41:23,314 --> 00:41:24,691
-Don't get too worked up.
335
00:41:26,693 --> 00:41:27,777
-Crush her.
336
00:41:28,569 --> 00:41:29,529
She is evil.
337
00:41:29,988 --> 00:41:32,240
She is venomous, she'll make you rot.
338
00:41:33,741 --> 00:41:36,327
Kill her, before she kills you.
339
00:41:37,412 --> 00:41:38,329
Crush her.
340
00:41:54,887 --> 00:41:55,805
-Well?
341
00:41:56,889 --> 00:41:58,808
Why are you standing there like idiots?
342
00:42:02,061 --> 00:42:03,396
-The old man brought that guy here.
343
00:42:03,771 --> 00:42:04,689
-Give me the comb.
344
00:42:05,023 --> 00:42:06,524
-Yes, ma'am, here you go.
345
00:42:08,067 --> 00:42:09,235
They went to see Esperia.
346
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
-Okay, but tell me, which guy?
347
00:42:11,571 --> 00:42:12,989
What does he have to do
with that dead woman?
348
00:42:13,656 --> 00:42:14,866
- I don't know, ma'am,
349
00:42:15,408 --> 00:42:18,286
but I think that
it may be that Eleazar guy,
350
00:42:18,619 --> 00:42:19,620
don't you think?
-Yes.
351
00:42:21,164 --> 00:42:24,083
-You are idiots,
complete idiots.
352
00:42:24,542 --> 00:42:25,918
Let's go, screw it, right now.
353
00:42:26,627 --> 00:42:27,545
-No, Madam.
354
00:42:28,963 --> 00:42:31,674
-Madam, mother,
we think it was Eleazar.
355
00:42:32,425 --> 00:42:33,593
-Let's go, honey.
356
00:42:34,969 --> 00:42:37,930
-It's time.
357
00:43:26,854 --> 00:43:27,730
-Champagne?
358
00:43:29,398 --> 00:43:30,316
-Tequila.
359
00:43:31,359 --> 00:43:32,568
-Champagne and tequila.
360
00:43:36,322 --> 00:43:37,448
You took your sweet time.
361
00:43:37,782 --> 00:43:38,783
- I didn't remember you.
362
00:43:39,909 --> 00:43:40,827
-You never looked at me.
363
00:43:42,411 --> 00:43:43,329
I did look at you.
364
00:43:44,122 --> 00:43:45,123
You only had eyes for Esperia,
365
00:43:45,456 --> 00:43:46,916
she was so beautiful, right?
366
00:43:47,458 --> 00:43:48,376
Why are you here?
367
00:43:50,378 --> 00:43:51,462
-I'm going to live here
for a while.
368
00:43:57,593 --> 00:43:59,679
-You had problems in America.
369
00:44:02,557 --> 00:44:03,724
-No.
370
00:44:04,851 --> 00:44:05,768
-You didn't?
371
00:44:09,397 --> 00:44:10,314
For how long?
372
00:44:14,485 --> 00:44:15,486
This is my house.
373
00:44:16,779 --> 00:44:17,697
-So you say.
374
00:44:18,322 --> 00:44:19,240
-So I say.
375
00:44:19,699 --> 00:44:20,616
-Esperia disagrees.
376
00:44:22,493 --> 00:44:25,121
-Esperia is almost gone,
if she's not dead already.
377
00:44:25,788 --> 00:44:26,789
Besides, what's your deal?
378
00:44:27,123 --> 00:44:28,166
What's up? What do you want?
379
00:44:29,417 --> 00:44:30,751
-Me?
-Yes.
380
00:44:31,294 --> 00:44:32,795
-To be the boss.
-The boss?
381
00:44:34,630 --> 00:44:36,215
You? The boss here?
382
00:44:36,632 --> 00:44:38,092
Like you were with the late Esperia?
383
00:44:39,051 --> 00:44:39,886
The little manager is back.
384
00:44:40,219 --> 00:44:41,679
-No, not a little manager.
385
00:44:42,972 --> 00:44:43,890
The boss.
386
00:45:05,703 --> 00:45:07,580
-Breakfast in bed, for the king.
387
00:45:08,539 --> 00:45:09,665
It's 3:00 PM.
388
00:45:12,793 --> 00:45:14,503
Your breakfast, my king.
389
00:46:22,697 --> 00:46:24,282
-You won't find a doctor this late.
390
00:46:24,699 --> 00:46:27,660
Here in the desert,
they extract the venom with music.
391
00:46:29,412 --> 00:46:31,789
Just listen, it's beautiful.
392
00:46:32,123 --> 00:46:34,417
Just listen and you won't feel any pain.
393
00:46:35,126 --> 00:46:36,043
None at all.
394
00:46:36,585 --> 00:46:39,088
You'll be in heaven soon, darling.
395
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
It's awesome, right?
396
00:47:08,117 --> 00:47:09,201
-Stop, idiot.
397
00:47:09,827 --> 00:47:11,287
Do you want to leave your footprint on him?
398
00:47:11,954 --> 00:47:14,165
Don't you get it?
He fell asleep and a snake bit him.
399
00:47:14,498 --> 00:47:15,082
Don't you get that?
400
00:47:15,416 --> 00:47:16,459
Let's go.
401
00:48:35,329 --> 00:48:36,914
-Guys, wash the truck.
402
00:48:37,248 --> 00:48:38,999
I want it spotless.
403
00:48:44,255 --> 00:48:46,924
Poor old man, get some soda and ice.
404
00:48:48,175 --> 00:48:49,760
Standing outside in this weather.
405
00:48:50,469 --> 00:48:51,887
It can get you killed.
406
00:48:57,852 --> 00:48:58,769
-Get me killed?
407
00:50:59,181 --> 00:51:00,641
-Get the shot,
408
00:51:01,225 --> 00:51:02,434
you'll need it.
409
00:52:23,557 --> 00:52:25,017
-Let go of me.
-It's your turn now, bitch.
410
00:52:25,351 --> 00:52:25,851
-Leave me alone.
411
00:52:26,185 --> 00:52:26,977
-Get over here.
412
00:52:35,235 --> 00:52:36,654
-Give me the keys.
413
00:52:37,279 --> 00:52:38,447
Give them to me.
414
00:54:27,181 --> 00:54:28,098
-Hey, boy!
415
00:54:29,308 --> 00:54:30,225
Hold on.
416
00:54:32,436 --> 00:54:33,353
Hold on.
417
00:54:47,075 --> 00:54:47,993
-Get over here.
418
00:55:51,431 --> 00:55:54,768
-Tequila for the king,
champagne for his slave.
419
00:55:55,102 --> 00:55:56,812
Is that good?
-Sort of.
420
00:56:02,901 --> 00:56:03,819
Long live the king.
421
00:56:04,278 --> 00:56:05,195
-Long live the slave.
422
00:56:11,410 --> 00:56:12,327
In what year were you born?
423
00:56:12,828 --> 00:56:14,788
-Who?
-You, Eleazar.
424
00:56:15,122 --> 00:56:16,039
There's no one else here.
425
00:56:16,373 --> 00:56:17,291
In what year were you born?
426
00:56:18,500 --> 00:56:21,503
-Around 1944, I think.
427
00:56:23,255 --> 00:56:24,214
-You don't know?
428
00:56:25,048 --> 00:56:26,633
You don't even know that about yourself?
429
00:56:27,968 --> 00:56:28,886
-It was around that year.
430
00:56:29,636 --> 00:56:30,804
Why?
-No reason.
431
00:56:32,014 --> 00:56:32,931
In what month?
432
00:56:33,599 --> 00:56:34,516
-In July.
433
00:56:34,850 --> 00:56:35,726
-What day?
434
00:56:37,895 --> 00:56:39,646
- I think it was July 11.
435
00:56:40,939 --> 00:56:41,857
-And at what time?
436
00:56:42,274 --> 00:56:44,234
-What?
How could I know at what time?
437
00:56:44,985 --> 00:56:46,862
-Morning, afternoon, or night?
438
00:56:47,195 --> 00:56:48,906
- I don't know.
What do you want? Why?
439
00:56:50,991 --> 00:56:52,367
-I'm just getting tired.
440
00:56:53,285 --> 00:56:54,077
-Tired of what?
441
00:56:54,411 --> 00:56:55,162
-Of this life.
442
00:56:55,495 --> 00:56:56,371
-What life?
443
00:56:56,705 --> 00:57:00,042
-This life, this house,
this job.
444
00:57:01,376 --> 00:57:02,294
I want to leave.
445
00:57:02,669 --> 00:57:03,587
-Where are you going to go?
446
00:57:03,921 --> 00:57:04,671
-Somewhere else?
447
00:57:05,005 --> 00:57:05,797
-Where?
448
00:57:06,632 --> 00:57:07,549
- I don't know.
449
00:57:08,342 --> 00:57:09,885
I have money
on the other side of the border.
450
00:57:10,761 --> 00:57:11,678
-People say that, right?
451
00:57:12,596 --> 00:57:13,347
-And they're right.
452
00:57:13,680 --> 00:57:14,473
-Damn.
453
00:57:17,851 --> 00:57:19,186
-In what month were you born?
454
00:57:20,103 --> 00:57:21,438
-Again with that question.
455
00:57:22,314 --> 00:57:23,440
I don't know, any month.
456
00:57:23,774 --> 00:57:24,566
Why?
457
00:57:25,108 --> 00:57:30,656
-Because I want to know if you're my man,
so that I can take you with me,
458
00:57:32,324 --> 00:57:36,370
and if not, to see if this time
I can kill you for good.
459
00:57:55,430 --> 00:57:56,431
-You know what, lady?
460
00:57:58,558 --> 00:58:00,352
We're just partners in this business,
okay?
461
00:58:01,853 --> 00:58:02,771
Understand?
462
00:58:04,564 --> 00:58:05,524
I don't like procurers.
463
00:58:13,365 --> 00:58:14,950
You know what?
It was under a sun beam.
464
00:58:17,244 --> 00:58:19,705
My mother didn't have a husband or a man.
465
00:58:21,623 --> 00:58:24,459
She went to the cotton farm on the
other side, and that's where I was born,
466
00:58:25,502 --> 00:58:26,503
right in a sun beam.
467
00:58:28,755 --> 00:58:31,925
So, you tell me if I can
end up being your man
468
00:58:32,426 --> 00:58:34,302
or if you'll send me to my grave.
469
00:58:34,761 --> 00:58:36,680
-You can have him if you go
with him and Kate.
470
00:58:37,222 --> 00:58:38,015
-Right now?
471
00:58:38,348 --> 00:58:39,808
At this very moment?
472
00:58:41,226 --> 00:58:44,229
-No, later.
473
00:58:44,646 --> 00:58:45,564
Come with me.
474
01:00:02,557 --> 01:00:03,600
-Uranus and Mars.
475
01:00:05,727 --> 01:00:06,770
What a combination.
476
01:00:08,980 --> 01:00:10,190
Criminal behavior.
477
01:00:25,122 --> 01:00:29,876
Venus in Aries, Neptune in Scorpio.
478
01:00:33,255 --> 01:00:40,428
Super sexual imagination,
perversion, and deviation.
479
01:00:43,682 --> 01:00:45,559
I got you now, fucker.
480
01:00:46,268 --> 01:00:47,269
I got you.
481
01:01:32,147 --> 01:01:33,106
-Your bedroom.
482
01:01:33,440 --> 01:01:35,692
-What?
-A gift, a surprise.
483
01:01:36,067 --> 01:01:37,277
-A gift?
-Yes.
484
01:01:37,777 --> 01:01:39,487
-Later.
-Now.
485
01:01:40,030 --> 01:01:40,947
I can handle this.
486
01:01:41,948 --> 01:01:44,201
It's a delicious, yummy gift.
487
01:01:44,951 --> 01:01:46,203
Go, go on.
488
01:01:49,789 --> 01:01:50,665
No more.
489
01:02:18,276 --> 01:02:19,194
-Hello, nice one.
490
01:02:19,611 --> 01:02:20,528
-What's up?
491
01:02:21,154 --> 01:02:22,906
-They call me Binny, B-I-N-N-Y.
492
01:02:23,323 --> 01:02:25,575
You got it? Double N.
493
01:02:26,243 --> 01:02:27,160
-Binny.
494
01:02:28,828 --> 01:02:29,621
-That's right.
495
01:02:29,955 --> 01:02:30,747
You must be Eleazar.
496
01:02:31,456 --> 01:02:32,374
-Yes.
497
01:02:34,960 --> 01:02:37,587
-I'm at your service, darling.
498
01:02:40,632 --> 01:02:43,093
I was sent by your boss, Alazana.
499
01:02:45,136 --> 01:02:46,846
Where did my boss, Alazana, find you?
500
01:02:50,475 --> 01:02:51,393
-On the other side.
501
01:02:51,893 --> 01:02:54,271
I don't get together with lowly men,
because of AIDS.
502
01:02:55,814 --> 01:02:56,606
No Indians tonight.
503
01:02:56,940 --> 01:02:58,400
We're like water and oil.
504
01:03:05,448 --> 01:03:06,324
Can I have some?
505
01:03:06,658 --> 01:03:07,534
-Go ahead.
506
01:03:14,040 --> 01:03:16,376
What can you do, beautiful?
507
01:03:20,088 --> 01:03:21,256
-PhD in making out,
508
01:03:22,215 --> 01:03:24,050
international queer repertoire.
509
01:03:28,930 --> 01:03:29,848
At your service.
510
01:03:37,188 --> 01:03:38,606
Just get comfortable, relax.
511
01:03:39,858 --> 01:03:41,151
We can talk later, okay?
512
01:03:41,568 --> 01:03:43,069
-And if I tell you to leave, beautiful?
513
01:03:46,031 --> 01:03:47,949
-You would have to kick me out, darling,
514
01:03:48,366 --> 01:03:49,451
because I am committed to,
515
01:03:49,784 --> 01:03:52,162
and it's really my pleasure,
516
01:03:52,495 --> 01:03:53,705
leave you flat.
517
01:03:54,956 --> 01:03:58,001
If I dontt,
your witch will scratch my eyes out.
518
01:03:59,294 --> 01:04:01,212
So, excuse me, darling.
519
01:04:13,975 --> 01:04:16,436
Come, darling, it's getting late.
520
01:04:21,191 --> 01:04:24,611
-So, I'll kick you out.
521
01:04:24,944 --> 01:04:26,446
-No.
-Motherfucker.
522
01:04:26,946 --> 01:04:29,866
I don't like those jokes,
idiot.
523
01:04:30,367 --> 01:04:32,619
Fuck you, Alazana.
524
01:04:33,244 --> 01:04:34,329
-Fucking bitch.
525
01:04:34,704 --> 01:04:36,581
Pay up, or you'll see.
526
01:04:37,749 --> 01:04:39,084
-What the hell?
527
01:04:39,501 --> 01:04:40,752
-What do you mean?
-What the hell?
528
01:04:41,086 --> 01:04:42,212
-What the hell?
What the hell.
529
01:05:40,937 --> 01:05:48,069
-Blanca is covered
with pillars of gold and silver.
530
01:05:48,987 --> 01:05:54,492
we'll tear down a pillar
to see Dona Blanca.
531
01:05:58,079 --> 01:06:02,333
Then, I would wear a wrinkled veil
from my mother's wedding,
532
01:06:03,668 --> 01:06:05,628
and the kids were running around playing.
533
01:06:07,797 --> 01:06:10,967
I would feel so happy
when they'd break the circle.
534
01:06:11,551 --> 01:06:15,930
The hornet would kiss me
and everyone would stare at me.
535
01:06:17,140 --> 01:06:18,933
-The hornet?
-Yes.
536
01:06:19,267 --> 01:06:20,059
Remember.
537
01:06:32,405 --> 01:06:35,158
It's a nice song, right?
-Yes, go on.
538
01:06:35,492 --> 01:06:36,868
-Do you want me to sing again?
539
01:06:37,410 --> 01:06:39,287
-No, keep moving, dammit.
540
01:06:50,131 --> 01:06:52,342
-After that, I was sent to school.
541
01:06:52,717 --> 01:06:59,224
I used to love school,
but I ditched classes from day one.
542
01:06:59,641 --> 01:07:01,476
We would go swim at Rio Grande.
543
01:07:03,144 --> 01:07:06,189
The fucking gringos would
signal gross things from the other side.
544
01:07:10,693 --> 01:07:14,072
My mom bought all my notebooks
on the other side,
545
01:07:16,157 --> 01:07:18,618
covered with dolls and trains.
546
01:07:20,036 --> 01:07:21,246
I wanted to go to school.
547
01:07:21,704 --> 01:07:22,622
-You did?
548
01:07:28,127 --> 01:07:29,629
You wanted to go to school?
549
01:07:34,676 --> 01:07:36,803
You fucking--
550
01:07:40,974 --> 01:07:43,768
-My mom didn't like it
when I was at home,
551
01:07:46,145 --> 01:07:49,232
but I was
happy as a clam.
552
01:07:50,108 --> 01:07:51,025
Hey,
553
01:07:54,153 --> 01:07:55,071
who said that?
554
01:07:55,446 --> 01:07:56,364
-Who said what?
555
01:07:57,532 --> 01:08:01,369
-That I'm as happy as a clam.
556
01:08:06,708 --> 01:08:09,210
My mother was very stern.
557
01:08:10,003 --> 01:08:12,088
When the girls were busy,
558
01:08:13,006 --> 01:08:21,723
she would get with the clients herself,
and say,"I still have some fuel in me".
559
01:08:22,890 --> 01:08:24,892
My mom would say, "Go play".
560
01:08:26,019 --> 01:08:29,522
She would give me a huge silver coin,
it was very heavy.
561
01:08:30,356 --> 01:08:33,735
I would buy candy,
chamoy and mamey.
562
01:08:34,152 --> 01:08:35,278
-Mamey?
563
01:08:35,653 --> 01:08:38,948
-Yes, but it was candy, dummy.
564
01:08:41,909 --> 01:08:47,415
Then, I started secondary,
the one they call high school.
565
01:08:48,333 --> 01:08:51,336
I was great at dancing and singing.
566
01:08:51,669 --> 01:08:54,839
I would twist and turn.
567
01:08:55,882 --> 01:08:57,091
My mom would tell me,
568
01:08:57,550 --> 01:09:00,762
"Oh, my white girl,
maybe you'll be good for entertainment".
569
01:09:01,179 --> 01:09:02,305
-Shut up, dammit.
570
01:09:03,431 --> 01:09:06,267
-Do you know what I liked the most
about high school?
571
01:09:06,976 --> 01:09:08,186
Astrology.
572
01:09:08,603 --> 01:09:10,396
- I said shut up, dammit.
573
01:09:43,930 --> 01:09:45,348
-You know what I was thinking?
574
01:09:47,600 --> 01:09:51,562
I was thinking about one of those
beautiful small towns in America.
575
01:09:52,021 --> 01:09:52,939
You know what I mean.
576
01:09:53,272 --> 01:09:56,609
Surrounded by pines and orange trees,
gardens everywhere.
577
01:09:56,943 --> 01:10:01,489
Imagine, an American town
with its church and streets.
578
01:10:01,906 --> 01:10:02,699
"Good morning,
579
01:10:03,032 --> 01:10:05,410
good afternoon, good evening",
and then my money,
580
01:10:06,160 --> 01:10:07,620
our money, in the bank.
581
01:10:08,496 --> 01:10:09,872
Mr. and Mrs. - what?
582
01:10:10,665 --> 01:10:13,000
Hey, Mr. and Mrs. what?
-What?
583
01:10:13,334 --> 01:10:15,294
-What's your name, your last name?
584
01:10:15,628 --> 01:10:16,963
Mr. and Mrs. what?
585
01:10:17,296 --> 01:10:18,423
-What's with you?
What's your problem?
586
01:10:19,257 --> 01:10:20,675
Take it easy, don't get excited, okay?
587
01:10:21,008 --> 01:10:22,343
-Okay, I won't.
588
01:10:23,469 --> 01:10:24,971
This is what I've always wanted,
589
01:10:26,556 --> 01:10:27,640
what we are having now.
590
01:10:28,141 --> 01:10:29,058
You know,
591
01:10:31,352 --> 01:10:34,105
we've been together for over two weeks
592
01:10:35,648 --> 01:10:37,191
and I don't need to use drugs anymore.
593
01:10:42,905 --> 01:10:45,283
And you, aren't you like a cannon?
594
01:10:46,325 --> 01:10:47,744
-If you don't let me sleep,
you'll get a cannon, all right,
595
01:10:48,077 --> 01:10:48,870
but no bullets.
596
01:10:51,456 --> 01:10:52,373
-You know,
597
01:10:53,332 --> 01:10:55,626
I already saw a beautiful small town.
598
01:10:56,544 --> 01:10:58,129
I want to go check it out tomorrow, okay?
599
01:10:58,463 --> 01:10:59,172
-Tomorrow?
-Yes, tomorrow.
600
01:10:59,505 --> 01:11:00,298
-No, what do you mean?
601
01:11:00,673 --> 01:11:01,257
Let me sleep.
602
01:11:01,591 --> 01:11:02,550
Shut up, okay.
603
01:11:03,050 --> 01:11:04,010
I want no talking.
604
01:11:11,976 --> 01:11:15,855
-Well, that's kind of a nice one,
but maybe that one over there.
605
01:11:40,922 --> 01:11:42,215
Either of those two houses,
606
01:11:43,257 --> 01:11:44,675
the one for sale or the one for rent.
607
01:11:46,886 --> 01:11:48,095
Feel the air.
608
01:11:49,055 --> 01:11:50,014
-What are you talking about?
609
01:11:50,348 --> 01:11:51,307
I feel like I'm choking, let's go.
610
01:11:51,641 --> 01:11:52,225
-Where?
611
01:11:52,558 --> 01:11:54,185
-To El Charco,
where else?
612
01:12:40,523 --> 01:12:41,983
-Did you get permission?
613
01:12:46,529 --> 01:12:48,197
-Calm down.
Calm down, Esperia.
614
01:12:51,242 --> 01:12:53,786
-Did you get permission to see me?
615
01:12:59,250 --> 01:13:01,419
She jinxed you, Eli.
616
01:13:02,336 --> 01:13:03,296
I warned you.
617
01:13:04,171 --> 01:13:05,715
She made you into her lap dog.
618
01:13:07,341 --> 01:13:08,301
-Calm down, Esperia.
Calm down.
619
01:13:08,634 --> 01:13:10,386
Don't get worked up, you're sick, honey.
620
01:13:10,803 --> 01:13:12,096
-Where did they take you?
621
01:13:13,681 --> 01:13:14,599
-Nowhere.
622
01:13:15,057 --> 01:13:17,268
I wanted to come back,
and I'm here with you.
623
01:13:17,852 --> 01:13:18,769
With you.
624
01:13:20,021 --> 01:13:21,939
-She ensnared you, honey.
-No, sweetie.
625
01:13:22,690 --> 01:13:23,733
-That's what she does.
626
01:13:25,318 --> 01:13:26,152
-No, sweetie.
627
01:13:26,485 --> 01:13:28,946
I want you to find me,
and I want to find you.
628
01:13:30,865 --> 01:13:33,367
Look, I brought you a gift.
629
01:13:36,412 --> 01:13:37,663
-A gift?
-Yes.
630
01:13:38,789 --> 01:13:40,583
-For me?
-Yes, for you.
631
01:13:43,210 --> 01:13:46,005
-Like you used to.
632
01:13:46,422 --> 01:13:47,632
-Like I used to.
633
01:13:48,257 --> 01:13:49,175
To make you prettier,
634
01:13:50,217 --> 01:13:51,010
to dance with you.
635
01:13:51,344 --> 01:13:55,890
-It's like that time you brought
that movie with all those crazy things,
636
01:13:56,432 --> 01:13:58,434
even the tiger's jump.
637
01:13:59,435 --> 01:14:03,397
Then, you wanted to do
the same thing with me.
638
01:14:03,773 --> 01:14:05,024
Oh, so naughty.
639
01:14:07,443 --> 01:14:13,532
I've never decided if you are
hornier or prettier.
640
01:14:14,659 --> 01:14:16,202
-I want you to see yourself as before.
641
01:14:26,629 --> 01:14:27,546
That's it.
642
01:14:28,631 --> 01:14:31,884
Wait, I'll make you beautiful.
643
01:14:54,615 --> 01:14:57,535
-Well, long live the tiger's jump.
644
01:15:03,290 --> 01:15:05,334
- I was told that my man
came to see you.
645
01:15:05,960 --> 01:15:07,503
I was told that you were dead.
646
01:15:11,007 --> 01:15:11,924
-Come in,
647
01:15:14,385 --> 01:15:15,302
come in.
648
01:15:17,930 --> 01:15:19,974
Yes, I've been expecting you.
649
01:15:20,307 --> 01:15:21,809
-Stop it, honey,
stop it.
650
01:15:27,898 --> 01:15:30,276
-Do you remember, or did you forget?
651
01:15:30,609 --> 01:15:33,487
-You stop it, too, or I'll beat you up.
652
01:15:41,412 --> 01:15:42,329
- I thought,
653
01:15:43,247 --> 01:15:44,165
"If she's already dead,
654
01:15:44,999 --> 01:15:45,916
poor thing,
655
01:15:47,001 --> 01:15:48,252
I'll bring her some flowers,
656
01:15:48,919 --> 01:15:51,964
but if not, I'm here
to tell her I'm leaving...
657
01:15:54,300 --> 01:15:57,511
Because, do you remember when
you told Eleazar to crush me?
658
01:15:59,305 --> 01:16:02,349
What do you know?
He didn't want to, he couldn't.
659
01:16:02,767 --> 01:16:04,602
How could he, if he loves me.
660
01:16:05,644 --> 01:16:06,353
I'm leaving.
661
01:16:06,687 --> 01:16:07,480
-You two are not leaving.
662
01:16:07,897 --> 01:16:09,482
-Yes, and I'm taking my man.
663
01:16:09,857 --> 01:16:11,192
-He is not your man.
664
01:16:11,525 --> 01:16:12,401
-Yes, he is.
665
01:16:12,735 --> 01:16:14,070
-He is not.
-Of course he is.
666
01:16:14,528 --> 01:16:15,696
Or is he your man?
667
01:16:18,574 --> 01:16:22,411
-You're not leaving.
You're staying, and you'll burn.
668
01:16:22,745 --> 01:16:25,873
If he goes with you, he'll burn, too.
669
01:16:26,207 --> 01:16:26,999
You'll both burn.
670
01:17:11,168 --> 01:17:12,086
-It's done.
671
01:17:12,461 --> 01:17:13,379
-What is?
672
01:17:13,838 --> 01:17:15,381
-Just like that.
673
01:17:15,714 --> 01:17:17,466
They've been customers for many years.
-What?
674
01:17:17,800 --> 01:17:18,968
-We're free, my love.
675
01:17:19,301 --> 01:17:20,678
We are free.
-Are you insane?
676
01:17:21,053 --> 01:17:23,639
-You haven't put any thought into it.
677
01:17:23,973 --> 01:17:28,102
I put down 30% of the total price,
and for three years, they'll give us
678
01:17:28,435 --> 01:17:30,020
10% of all income.
679
01:17:30,437 --> 01:17:31,313
-What the hell are you talking about?
680
01:17:31,647 --> 01:17:34,108
-Net income,
after expenses and all that.
681
01:17:34,441 --> 01:17:35,276
-There's no way.
682
01:17:35,776 --> 01:17:38,195
-Haven't you realized
what this is?
683
01:17:38,737 --> 01:17:41,907
This is enough to do
whatever we want,
684
01:17:42,241 --> 01:17:46,620
besides 70% of the price
and what we have in America.
685
01:17:46,996 --> 01:17:48,706
-According to you, what is it that we want?
686
01:17:49,039 --> 01:17:50,291
-Everything, my love.
687
01:17:51,041 --> 01:17:54,461
It'll be you and me over there,
mister and miss.
688
01:17:55,087 --> 01:17:58,591
I can see you mowing the lawn,
walking from church every Sunday.
689
01:18:01,093 --> 01:18:03,012
-You know that those churches
are Protestant.
690
01:18:03,762 --> 01:18:05,014
I mean, are you a Protestant.
691
01:18:05,347 --> 01:18:06,724
-They are churches,
692
01:18:08,225 --> 01:18:10,352
and people dress very nice
every Sunday there,
693
01:18:10,686 --> 01:18:12,271
and they all know each other.
694
01:18:12,605 --> 01:18:14,523
Besides, what do I know
about Protestantism and all that.
695
01:18:15,191 --> 01:18:16,025
-We're not going.
696
01:18:16,358 --> 01:18:17,193
-Excuse me?
697
01:18:18,944 --> 01:18:20,070
-Why do you think I'm here?
698
01:18:20,404 --> 01:18:21,280
Why do you think I came back?
699
01:18:22,448 --> 01:18:24,867
-The stars, my love, they brought you here.
700
01:18:25,201 --> 01:18:27,995
-Screw that,
I came because I like the smell of ass.
701
01:18:28,704 --> 01:18:29,914
It's the only smell I know,
702
01:18:31,707 --> 01:18:32,625
and I know no other.
703
01:18:36,503 --> 01:18:37,463
-You have it.
704
01:18:39,673 --> 01:18:40,591
Feel me,
705
01:18:41,508 --> 01:18:42,426
smell me,
706
01:18:44,136 --> 01:18:46,472
but it was the stars, my love,
707
01:18:46,889 --> 01:18:48,265
they are the reason you love me,
708
01:18:49,725 --> 01:18:51,977
because the smell
wasn't doing it for you.
709
01:18:53,312 --> 01:18:54,230
You're over it.
710
01:18:54,563 --> 01:18:55,439
-It has to be here.
711
01:18:55,773 --> 01:18:57,066
It can't be anywhere else.
712
01:18:57,983 --> 01:18:59,735
-It has to be there, on the other side.
713
01:19:00,069 --> 01:19:02,863
-Here, nowhere else.
714
01:19:03,530 --> 01:19:05,115
-But I'm saying there, my love.
715
01:19:06,283 --> 01:19:08,994
It can't be anywhere else.
716
01:19:10,496 --> 01:19:11,413
And you know it.
717
01:19:17,127 --> 01:19:18,045
-Get off, get off.
718
01:19:19,213 --> 01:19:21,173
Don't get near me; you reek.
719
01:19:21,882 --> 01:19:23,342
-What do I reek of, my darling?
720
01:19:24,009 --> 01:19:25,344
The stuff you like, you fucker?
721
01:19:25,886 --> 01:19:27,846
-Of chemicals and shit, dammit.
722
01:19:31,141 --> 01:19:32,559
-Don't be an asshole,
723
01:19:33,602 --> 01:19:35,396
you can't even get your shoes wet.
724
01:19:45,948 --> 01:19:46,865
Let go of me.
725
01:19:56,709 --> 01:20:00,254
-You either leave right now,
or you'll never leave, you fucker.
726
01:20:02,131 --> 01:20:03,048
-Then I'll leave right now.
727
01:20:03,716 --> 01:20:05,050
Of course I'll leave.
728
01:20:07,052 --> 01:20:08,512
Don't you dare hit me.
729
01:20:09,930 --> 01:20:13,183
I assure you I won't lose.
730
01:20:14,101 --> 01:20:14,935
I won't lose.
731
01:20:15,269 --> 01:20:16,812
I won't lose.
732
01:21:16,121 --> 01:21:17,164
-Over there and there.
733
01:21:22,669 --> 01:21:23,587
Beautiful.
734
01:21:29,009 --> 01:21:30,427
-Surprise, sweet.
735
01:21:30,969 --> 01:21:32,596
It's me, Binny, the golden ass.
736
01:21:33,097 --> 01:21:34,765
For the lower classes, "Las Nachas de Oro".
737
01:21:35,766 --> 01:21:36,767
-How are you?
738
01:21:37,184 --> 01:21:38,102
-I'm doing well.
739
01:21:39,853 --> 01:21:42,231
If I'm being honest,
I went over and they told me about you.
740
01:21:43,357 --> 01:21:45,984
You have no idea,
but your guy can't take it anymore.
741
01:21:46,318 --> 01:21:47,319
-The customers are downstairs, dammit.
742
01:21:47,653 --> 01:21:48,529
Go get changed.
743
01:21:50,572 --> 01:21:52,491
Go get changed.
Still in your pyjamas?
744
01:21:55,369 --> 01:21:57,204
Where are you taking that?
745
01:21:57,538 --> 01:21:58,372
- I was called from upstairs.
746
01:21:58,705 --> 01:22:00,999
-This is a brothel, not a restaurant.
747
01:22:03,043 --> 01:22:04,211
What are you doing?
748
01:22:05,295 --> 01:22:06,422
Go get changed.
Stop fooling around.
749
01:22:06,755 --> 01:22:07,631
Go get changed.
750
01:22:08,132 --> 01:22:10,926
- I dropped these fucking tits.
-What are you doing?
751
01:22:11,260 --> 01:22:14,930
Go to work, get to washing and ironing.
752
01:22:15,347 --> 01:22:17,474
Go get dressed, dammit. Get dressed.
753
01:22:24,273 --> 01:22:25,190
-Go, dammit.
754
01:22:30,112 --> 01:22:31,029
-And do you know why?
755
01:22:31,947 --> 01:22:33,740
Because it was built to rot.
756
01:22:50,340 --> 01:22:51,258
Okay,
757
01:22:54,887 --> 01:22:55,804
my mistake,
758
01:22:56,472 --> 01:22:58,557
but I do know that
you can't wait for him,
759
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
because you'll shoot yourself
before he comes.
760
01:23:03,520 --> 01:23:06,231
Wait for him with me, my heart.
761
01:23:07,024 --> 01:23:07,941
I'll be here.
762
01:23:10,027 --> 01:23:12,779
-You're the sleaziest faggot in the world.
763
01:23:15,115 --> 01:23:15,991
-Your joy?
764
01:23:16,325 --> 01:23:17,242
I don't care.
765
01:24:00,494 --> 01:24:04,581
I saw him walking
down the corner
766
01:24:06,083 --> 01:24:10,003
With the walk
that attractive men have
767
01:24:11,755 --> 01:24:15,676
His hands always
inside the pockets of his coat
768
01:24:17,010 --> 01:24:21,056
So that you can't see
which hand is holding the knife
769
01:24:22,891 --> 01:24:26,478
He wears a wide-brimmed hat,
tipped to the side
770
01:24:28,188 --> 01:24:32,317
And sneakers, in case there's trouble,
to run away
771
01:24:33,694 --> 01:24:37,864
Dark shades so you can' tell
who he is looking at
772
01:24:39,199 --> 01:24:43,537
And a gold tooth
that gleams when he smiles
773
01:24:44,705 --> 01:24:48,875
Like three blocks away
from that corner, there's a lady
774
01:24:50,752 --> 01:24:54,423
She is going down the sidewalk
for the fifth time
775
01:24:55,882 --> 01:25:00,095
She goes into a hallway
and has a drink just to forget
776
01:25:18,155 --> 01:25:22,117
Pedro Navaja,
his hands always in his coat
777
01:25:24,202 --> 01:25:24,995
-Hello?
778
01:25:26,371 --> 01:25:27,748
Gleams again
779
01:25:29,124 --> 01:25:33,754
As he walks by, he looks around
from corner to corner
780
01:25:34,755 --> 01:25:38,508
There's not a soul,
the whole avenue is empty
781
01:25:38,842 --> 01:25:39,760
-What is it, my love?
782
01:25:40,093 --> 01:25:41,136
-Nothing, nothing.
Leave me alone.
783
01:25:51,271 --> 01:25:55,442
He looks to one side, and to the
other side, there's no one there.
784
01:25:58,403 --> 01:26:02,616
-I can't do it anymore.
785
01:26:04,826 --> 01:26:06,328
I can't do it.
786
01:26:11,416 --> 01:26:12,334
-No more.
787
01:26:15,879 --> 01:26:16,797
-She jinxed you.
788
01:26:19,132 --> 01:26:20,050
-Yes.
789
01:26:20,717 --> 01:26:21,885
-I warned you.
790
01:26:25,472 --> 01:26:26,390
I warned you.
791
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
You want to die.
792
01:26:34,022 --> 01:26:34,856
- I want to see her.
793
01:26:35,190 --> 01:26:36,066
-No.
794
01:26:36,483 --> 01:26:37,734
-I'II go to her.
-No.
795
01:26:38,193 --> 01:26:39,945
-So, I'll send for her, right?
-Don't, don't.
796
01:26:40,278 --> 01:26:41,029
No.
797
01:26:41,363 --> 01:26:42,197
-Why not?
798
01:26:42,781 --> 01:26:43,782
Why not, honey?
799
01:26:44,533 --> 01:26:45,784
Tell me why not.
What is the problem?
800
01:26:46,118 --> 01:26:48,453
-Don't go.
801
01:26:51,790 --> 01:26:52,708
Don't leave.
802
01:26:53,291 --> 01:26:54,084
-Why?
“Why?
803
01:26:54,418 --> 01:26:55,168
Let me be.
804
01:26:55,502 --> 01:26:57,629
-My love, there's light.
805
01:26:58,839 --> 01:27:00,549
A lot of light.
806
01:27:00,882 --> 01:27:01,800
Light.
807
01:27:02,968 --> 01:27:04,094
Light.
808
01:28:26,635 --> 01:28:31,056
-While I was bored yesterday, I called
to hear your supposed man's voice,
809
01:28:31,389 --> 01:28:35,977
but I didn't, because an idiot girl picked
up the phone, and, by the way, darling,
810
01:28:36,311 --> 01:28:38,104
why do you think I'm wearing black?
811
01:28:38,980 --> 01:28:41,233
That Esperia bitch is finally dead.
812
01:28:42,526 --> 01:28:43,401
What a shame.
813
01:29:07,551 --> 01:29:09,135
-What a big shame.
814
01:29:09,469 --> 01:29:12,180
-Where there's cats, there's no mice.
815
01:29:12,514 --> 01:29:14,057
-Rest in piece, Esperia.
816
01:29:14,558 --> 01:29:15,517
-Or in the Devil's ass.
817
01:29:15,851 --> 01:29:17,519
-Because she'd always be up and down.
818
01:29:18,061 --> 01:29:19,855
-Up or down, she’ll still be an asshole.
819
01:29:20,438 --> 01:29:22,983
-Alazana had her buried.
820
01:29:23,817 --> 01:29:25,026
-Fucking snakes.
821
01:29:25,610 --> 01:29:26,778
-What a colossal shame.
822
01:29:27,112 --> 01:29:28,154
You are all motherless now.
823
01:31:10,006 --> 01:31:11,007
-You left the other side.
824
01:31:22,060 --> 01:31:22,978
Back again?
825
01:31:27,899 --> 01:31:28,942
- I went to the cemetery.
826
01:31:30,318 --> 01:31:31,236
- I saw you there.
827
01:31:32,696 --> 01:31:33,613
-I've been thinking.
828
01:31:34,406 --> 01:31:36,074
-You won, what's the point?
829
01:31:40,954 --> 01:31:43,623
- I won, I'm not worried.
830
01:31:43,957 --> 01:31:45,208
-Ever since you arrived, do you remember?
831
01:31:45,625 --> 01:31:46,918
-How long has it been?
832
01:31:47,585 --> 01:31:48,837
-Since then, you beat her,
833
01:31:51,840 --> 01:31:53,216
since that very day.
834
01:31:53,550 --> 01:31:54,592
-I've been thinking.
835
01:31:55,677 --> 01:31:56,594
-You have?
836
01:31:59,681 --> 01:32:00,598
What is it?
837
01:32:01,975 --> 01:32:02,892
Are you going to tell me?
838
01:32:03,768 --> 01:32:04,144
-No.
839
01:32:04,477 --> 01:32:05,270
-You're not?
840
01:32:06,771 --> 01:32:07,689
So, what?
841
01:32:08,857 --> 01:32:09,983
-We both thought the same thing.
842
01:32:10,942 --> 01:32:11,860
- I stayed here.
843
01:32:12,193 --> 01:32:18,992
-Yes, thinking the same things
I thought about at the cemetery.
844
01:32:20,869 --> 01:32:21,786
-Maybe.
845
01:32:24,622 --> 01:32:25,540
And what was that?
846
01:32:27,083 --> 01:32:28,001
-You tell me.
847
01:32:42,557 --> 01:32:43,558
You tell me, Eleazar.
848
01:32:45,143 --> 01:32:46,770
You are my man, and I'm your woman.
849
01:32:47,645 --> 01:32:49,064
We've seen that, you saw it.
850
01:32:52,525 --> 01:32:53,443
-Yes,
851
01:32:55,737 --> 01:32:56,863
but it couldn't happen.
852
01:32:57,238 --> 01:32:58,156
-Listen.
853
01:33:01,326 --> 01:33:02,994
We just thought about something,
854
01:33:06,456 --> 01:33:07,499
the same thing,
855
01:33:11,419 --> 01:33:12,337
earlier today.
856
01:33:13,171 --> 01:33:14,089
-Maybe.
857
01:33:23,473 --> 01:33:24,599
-Maybe.
858
01:33:40,824 --> 01:33:42,117
-Whatever.
859
01:33:45,161 --> 01:33:47,038
I can't even remember
what I was thinking about,
860
01:33:50,125 --> 01:33:53,628
I just spin,
861
01:33:53,962 --> 01:33:56,297
and spin.
-1 went to see Esperia,
862
01:33:57,882 --> 01:34:00,051
I saw how they lowered her box.
863
01:34:03,221 --> 01:34:05,098
Death is good for being dead,
864
01:34:06,349 --> 01:34:07,976
and then, what was it all for?
865
01:34:08,309 --> 01:34:09,102
-I was thinking the same.
866
01:34:11,271 --> 01:34:13,022
Then, I would look at the photos and think,
867
01:34:15,066 --> 01:34:15,900
"What was all this for?"
868
01:34:16,234 --> 01:34:18,027
-Exactly, what was it for?
869
01:34:20,155 --> 01:34:21,239
If they buried Esperia,
870
01:34:22,323 --> 01:34:26,661
they'll bury me, too,
what was it all for?
871
01:34:26,995 --> 01:34:28,246
- I was looking at the statues,
872
01:34:30,331 --> 01:34:31,457
and I would do some of this, some of that,
873
01:34:32,959 --> 01:34:34,169
all kinds of things.
874
01:34:35,587 --> 01:34:36,963
And all of it, for what?
875
01:34:37,755 --> 01:34:38,548
And for what?
876
01:34:38,882 --> 01:34:39,632
-For what?
877
01:34:40,008 --> 01:34:40,800
For what?
878
01:34:41,134 --> 01:34:42,719
For what?
-I can't even speak anymore.
879
01:34:43,052 --> 01:34:44,262
-Let's just spin.
880
01:34:44,762 --> 01:34:46,097
-Whoever talks, dies.
881
01:34:46,556 --> 01:34:51,269
-There was nothing else for Esperia
besides sadness, pain, and anger.
882
01:34:51,603 --> 01:34:52,520
-Let her be, don't you think?
883
01:34:52,854 --> 01:34:53,771
- I will,
884
01:34:55,231 --> 01:34:56,941
but we thought about the same thing.
885
01:34:57,400 --> 01:34:58,318
-What was that?
886
01:35:01,237 --> 01:35:02,155
-That she didn't know
887
01:35:03,072 --> 01:35:04,407
when to die,
888
01:35:05,241 --> 01:35:06,075
at the right time.
889
01:35:06,409 --> 01:35:07,243
-And when is that?
890
01:35:09,787 --> 01:35:15,210
-When you're happy, and I'm happy now.
891
01:35:28,848 --> 01:35:29,682
-Sweetheart,
892
01:35:30,141 --> 01:35:31,351
my love,
893
01:35:32,477 --> 01:35:33,853
my passion,
894
01:35:34,395 --> 01:35:35,980
my fated man.
895
01:35:36,940 --> 01:35:40,360
You can't fool me,
you've never had a woman like me.
896
01:35:40,735 --> 01:35:41,653
You love me.
897
01:35:42,737 --> 01:35:44,364
Say you don't love me. Say it.
898
01:35:46,282 --> 01:35:48,785
I know men,
899
01:35:49,494 --> 01:35:51,120
and you're a man,
900
01:35:51,663 --> 01:35:53,831
but what a man you've been to me.
901
01:35:54,415 --> 01:35:55,625
Say that you don't.
902
01:35:55,959 --> 01:35:57,460
- I haven't told you before,
903
01:35:57,961 --> 01:35:59,170
but I will say it now,
904
01:35:59,921 --> 01:36:00,838
I love you.
905
01:36:02,548 --> 01:36:03,466
I love you.
906
01:36:06,344 --> 01:36:08,054
-Tell me, when are you the happiest?
907
01:36:09,013 --> 01:36:09,931
Tell me.
908
01:36:10,348 --> 01:36:11,266
-Now.
909
01:36:12,058 --> 01:36:13,810
I am happy now.
910
01:39:18,744 --> 01:39:20,580
-Fire!
56545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.