All language subtitles for La.Casa.Que.Arde.De.Noche.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,206 --> 00:00:40,832 -Okay, lady, your turn. 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,501 Come on. 5 00:03:06,853 --> 00:03:08,814 -$440. 6 00:03:09,314 --> 00:03:10,232 -Give it to me. 7 00:03:10,899 --> 00:03:11,983 Give it to me, please. 8 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 -You owe me $3,000. 9 00:03:16,697 --> 00:03:18,490 -I'll pay you back the whole thing, 10 00:03:19,241 --> 00:03:20,158 but give it to me. 11 00:03:21,118 --> 00:03:22,035 Give it to me. 12 00:03:22,452 --> 00:03:23,370 Give it to me. 13 00:03:23,787 --> 00:03:25,122 Give it to me. 14 00:03:25,914 --> 00:03:26,873 Give it to me. 15 00:07:10,388 --> 00:07:13,433 -Wouldn't you rather work out with me, daddy? 16 00:07:13,767 --> 00:07:14,601 -Why? 17 00:07:14,976 --> 00:07:17,979 Don't you see he has that big muscle, too? 18 00:07:18,313 --> 00:07:21,524 -Stop it, bitches, or I'll beat you up. 19 00:07:21,900 --> 00:07:25,487 -So aggressive, why is that? -Because you're idiots. 20 00:07:25,820 --> 00:07:27,197 -Oh honey, you are a witch. 21 00:07:27,656 --> 00:07:29,532 -Yes, you're the worst, and unattractive. 22 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 -Yes, with that big macho face. 23 00:07:33,036 --> 00:07:34,245 -Those are always the best ones. 24 00:07:34,579 --> 00:07:37,999 -Oh sweetie, I hope what you say comes true. 25 00:07:38,333 --> 00:07:40,585 -Oh no, because they say that he has such a big one. 26 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 -That's not how you do it. 27 00:08:14,911 --> 00:08:16,121 -It's not? -No. 28 00:08:17,205 --> 00:08:18,123 -Then, how? 29 00:08:18,581 --> 00:08:19,749 -Let me show you. 30 00:08:35,223 --> 00:08:36,141 You see? 31 00:08:37,517 --> 00:08:38,893 It's super easy. 32 00:08:39,894 --> 00:08:42,188 Spread you legs wide, 33 00:08:43,273 --> 00:08:46,901 then bring your stomach up 34 00:08:47,569 --> 00:08:48,945 and lift your chest. 35 00:08:50,613 --> 00:08:53,199 Then, take a deep breath 36 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 and bend over. 37 00:08:59,831 --> 00:09:00,790 -Where are you from? 38 00:09:01,207 --> 00:09:02,125 -From over there. 39 00:09:04,878 --> 00:09:05,795 And the madam? 40 00:09:09,340 --> 00:09:10,258 -She's sleeping. 41 00:09:12,594 --> 00:09:13,636 -What's wrong? Is she ill? 42 00:09:15,930 --> 00:09:17,474 -Poor thing is in bad shape. 43 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 -And what about you? 44 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 -Me? -Yes. 45 00:09:26,983 --> 00:09:28,443 -I'm the boss here. 46 00:09:29,694 --> 00:09:30,862 -Just give me a chance. 47 00:10:33,967 --> 00:10:37,303 -You, bunch of idiots, it's past 4:00 PM. 48 00:10:38,388 --> 00:10:40,974 And you, bunch of whores, go get breakfast in your rooms. 49 00:10:46,312 --> 00:10:47,230 -Be quiet. 50 00:10:59,659 --> 00:11:00,952 -Get over here, my love. 51 00:11:01,286 --> 00:11:02,078 -How did you sleep, queen? 52 00:11:02,871 --> 00:11:04,080 -What do you mean by that? 53 00:11:08,751 --> 00:11:10,920 Do I look sick to you? 54 00:11:12,213 --> 00:11:14,007 -It's just the way I ask; 55 00:11:15,592 --> 00:11:16,759 how did you sleep, queen? 56 00:11:17,552 --> 00:11:18,469 How are you feeling today? 57 00:11:25,143 --> 00:11:26,060 -Ma'am? 58 00:11:27,604 --> 00:11:28,563 -Get over here. 59 00:11:38,198 --> 00:11:40,491 We have no spots for you, girl, you can't stay here. 60 00:11:42,869 --> 00:11:46,456 -Yes, ma'am, but I don't have a ride. 61 00:11:47,415 --> 00:11:50,585 I know how to do things, and then some. 62 00:11:51,044 --> 00:11:53,254 -Let her stay, and she can leave in the morning 63 00:11:53,588 --> 00:11:54,464 with some American, right? 64 00:12:00,053 --> 00:12:00,970 -Okay. 65 00:12:01,554 --> 00:12:02,472 - I can dance, 66 00:12:03,890 --> 00:12:07,101 and people like how I move and strip. 67 00:12:08,686 --> 00:12:09,604 -Okay. 68 00:12:10,939 --> 00:12:11,731 -Settle in. 69 00:12:12,065 --> 00:12:12,523 -Where? 70 00:12:12,857 --> 00:12:13,650 -Anywhere you can. 71 00:15:03,444 --> 00:15:04,779 -Here, honey. 72 00:15:05,196 --> 00:15:07,448 -No. -Drink it, you'll feel better. 73 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 -Listen to me, honey. 74 00:15:13,454 --> 00:15:14,455 Drink your medicine. 75 00:15:14,789 --> 00:15:15,581 -No. 76 00:15:15,957 --> 00:15:17,125 -You're going to feel better. 77 00:15:20,837 --> 00:15:22,505 -What are you doing here? Get the hell out of here. 78 00:15:22,839 --> 00:15:26,551 -You get out, I know what's wrong with her and I'm going to help her. 79 00:15:27,385 --> 00:15:28,302 Get out of here. 80 00:15:36,436 --> 00:15:37,562 Get out, I'll cure her. 81 00:15:45,445 --> 00:15:47,947 Calm down, I'll help you. 82 00:15:50,783 --> 00:15:53,035 It's cancer, you are finished. 83 00:15:53,369 --> 00:15:54,162 I'm going to help you, 84 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 but be nice to me, lady. 85 00:15:58,040 --> 00:15:59,333 Be quiet, stay still. 86 00:17:02,647 --> 00:17:04,440 Mom, the black guy is angry 87 00:17:04,774 --> 00:17:06,400 He says he wants to fight me 88 00:17:06,734 --> 00:17:08,945 Tell my dad about it. 89 00:17:11,113 --> 00:17:13,407 Mom, I get into my bed 90 00:17:13,783 --> 00:17:15,076 I get covered from head to toes 91 00:17:15,409 --> 00:17:18,162 And the black guy uncovers me. 92 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 Oh, what does this black guy want? 93 00:17:23,251 --> 00:17:24,710 -Are you the boss here? 94 00:17:25,419 --> 00:17:26,337 -Yes. 95 00:17:26,671 --> 00:17:28,965 -Listen, you say how much, and I'll pay. 96 00:17:29,298 --> 00:17:33,427 I want four women, but I want to say, "This one, and that one". 97 00:17:33,761 --> 00:17:35,638 You give me four women, and I'll pay. 98 00:17:36,430 --> 00:17:39,100 -Four women? -Four women, I can pay. 99 00:17:39,684 --> 00:17:41,185 -Not even the stud from the border. 100 00:17:41,519 --> 00:17:42,562 -The stud from the border. 101 00:17:45,106 --> 00:17:46,190 -Take your pick. 102 00:17:46,649 --> 00:17:47,858 Whichever you want, dummy. 103 00:17:48,192 --> 00:17:49,151 -Okay. 104 00:17:52,697 --> 00:17:54,699 Look, hey you, this one. 105 00:18:06,877 --> 00:18:07,712 -You have work to do. 106 00:18:08,045 --> 00:18:08,838 -Okay. 107 00:18:13,676 --> 00:18:14,760 -This one. 108 00:18:22,935 --> 00:18:26,731 Look! This one. 109 00:18:29,358 --> 00:18:31,694 -That gringo took her. 110 00:18:37,658 --> 00:18:47,251 Oh, what does this black guy want? 111 00:18:47,918 --> 00:18:50,921 -300 bucks. 112 00:18:51,297 --> 00:18:52,214 -Okay. 113 00:18:57,970 --> 00:19:00,723 -There you go, stud from the border. 114 00:19:01,265 --> 00:19:03,768 -I'm paying for the stud from the border. 115 00:19:07,063 --> 00:19:09,273 -Don't get that gringo killed, for the road. 116 00:19:09,607 --> 00:19:10,900 -No, sir, we'll take care of him. 117 00:19:28,834 --> 00:19:30,044 Go, go. 118 00:19:30,753 --> 00:19:31,671 Here it goes. 119 00:19:35,675 --> 00:19:40,930 -It's a shame to keep these hidden away. Why don't we hang them on the wall? 120 00:19:41,931 --> 00:19:43,933 - I have some tape. 121 00:19:44,266 --> 00:19:45,518 -Bring it. 122 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 - I do have. 123 00:19:47,436 --> 00:19:49,438 Wait, where is it? 124 00:19:57,988 --> 00:19:58,906 Here it is. 125 00:20:25,182 --> 00:20:26,934 -Have you known Eleazar for long? 126 00:20:27,810 --> 00:20:29,812 -For many years. 127 00:20:30,438 --> 00:20:31,355 He is brave. 128 00:20:36,277 --> 00:20:37,486 Why do you ask? 129 00:20:37,820 --> 00:20:38,738 -I'm just curious. 130 00:20:42,408 --> 00:20:43,492 Aren't these cool? 131 00:20:44,243 --> 00:20:45,161 -They're awesome. 132 00:20:47,747 --> 00:20:48,789 -This one here, 133 00:20:51,000 --> 00:20:53,961 I'll put it on the mirror so that, whenever you look at yourself, 134 00:20:54,295 --> 00:20:56,130 you see how beautiful you are. 135 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 -You're not dumb at all. 136 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 -You will always look beautiful. 137 00:21:15,399 --> 00:21:18,027 -Oh, that damn generator. 138 00:21:19,195 --> 00:21:22,114 I pay dollars for it, and it's supposed to be guaranteed. 139 00:21:23,115 --> 00:21:24,825 It's screwed, it's always shutting down. 140 00:21:26,827 --> 00:21:28,162 Go light up a candle. 141 00:21:28,496 --> 00:21:30,122 They're over there, with the matches. 142 00:23:49,762 --> 00:23:51,388 -That guy's a good-for-nothing. 143 00:23:51,889 --> 00:23:53,182 I think he's a gringo agent. 144 00:23:53,515 --> 00:23:54,892 A bunch of questions about you and the place. 145 00:23:56,185 --> 00:23:57,478 -That asshole is up to something. 146 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 -Hey, that guy Is a good-for-nothing. 147 00:24:01,190 --> 00:24:02,232 -Fucking gringo. 148 00:24:02,566 --> 00:24:03,275 It's your call. 149 00:24:03,609 --> 00:24:04,360 -There's no way. 150 00:24:04,693 --> 00:24:05,361 -You know what? 151 00:24:05,694 --> 00:24:07,154 He's super cheap. 152 00:24:07,488 --> 00:24:08,197 -No way. I'm out of here. 153 00:24:08,530 --> 00:24:09,698 What a waste of time. 154 00:24:10,574 --> 00:24:12,326 -What's your mother's car? 155 00:24:12,743 --> 00:24:14,161 Get more over here. 156 00:24:15,204 --> 00:24:17,831 -The bigger you get, the dummer you are, right? 157 00:24:18,332 --> 00:24:20,751 I'll give you your medicine So you cheer back up, man. 158 00:24:21,085 --> 00:24:21,919 Come here. 159 00:25:59,391 --> 00:26:00,768 -You were served too much. 160 00:26:02,352 --> 00:26:03,645 -Call me daddy. 161 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 -Daddy, daddy. 162 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 -Fucking gringo, you're a fucking asshole, you know? 163 00:26:17,910 --> 00:26:19,078 -Did you hear that? 164 00:26:19,703 --> 00:26:21,413 -No, just call me daddy. 165 00:26:21,830 --> 00:26:23,457 -It was a gunshot. -It's good. 166 00:26:23,874 --> 00:26:25,250 It's really good. -Oh, fucking gringo. 167 00:26:25,584 --> 00:26:26,877 Leave me alone, I can't hear anything. 168 00:26:31,715 --> 00:26:32,633 -So you're a cop, huh? 169 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 Fucking gringos, they're always up to something. 170 00:26:37,179 --> 00:26:38,597 I had to take this fucker out. 171 00:26:39,223 --> 00:26:42,059 -My goodness. Look at this mess. 172 00:26:42,601 --> 00:26:43,811 Where are you going to toss him now? 173 00:26:44,144 --> 00:26:45,020 -In a grave, as it should be. 174 00:26:45,354 --> 00:26:46,563 -No, into the river. 175 00:26:46,897 --> 00:26:47,898 No, the river is too far. 176 00:26:48,232 --> 00:26:49,691 -Listen to what she's saying. 177 00:26:50,025 --> 00:26:51,360 -What? -Use the river. 178 00:26:51,693 --> 00:26:54,738 -Take the trails up there and toss him in the deepest part. 179 00:26:55,072 --> 00:26:55,989 Tie him with some chains. 180 00:26:56,365 --> 00:26:57,741 -Just rocks. -Then he'll float. 181 00:26:58,075 --> 00:26:59,952 -How can he fucking float with rocks? 182 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 -The knots would rot away. 183 00:27:01,620 --> 00:27:02,496 What would you tie him with? 184 00:27:02,830 --> 00:27:04,289 -Listen to what she says. 185 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 -That's true. -Idiot. 186 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 -Then, come back through the trails, 187 00:27:09,753 --> 00:27:13,048 and cross the border, then spend a day or two there, or a few months, 188 00:27:13,382 --> 00:27:14,550 but make sure you're seen there. 189 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 And then you can come back. 190 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 -Listen to her. 191 00:27:18,178 --> 00:27:20,722 -Remove everything from him because things could float away. 192 00:27:21,223 --> 00:27:22,766 We can't take our chances. 193 00:27:23,100 --> 00:27:24,476 -Okay, that's enough. 194 00:27:24,810 --> 00:27:26,478 -Without clothes, it could be anyone. 195 00:27:26,812 --> 00:27:28,772 Listen to what she says. -I'm listening! 196 00:27:29,106 --> 00:27:30,899 Now you strip him, pair of idiots. 197 00:27:31,358 --> 00:27:32,860 You get the easy job, right? 198 00:27:34,778 --> 00:27:35,696 -I'll do it. 199 00:30:16,606 --> 00:30:17,691 -What's up, Eleazar? 200 00:30:18,025 --> 00:30:19,151 What are you doing here so early? 201 00:30:19,484 --> 00:30:20,319 -What's up, man? 202 00:30:20,652 --> 00:30:21,486 Nothing at all. 203 00:30:22,404 --> 00:30:24,323 I couldn't sleep, and I thought I wanted to cross the border. 204 00:30:25,282 --> 00:30:26,158 -What are you carrying? 205 00:30:26,491 --> 00:30:28,035 -Nothing, I'm clean. 206 00:30:28,744 --> 00:30:29,661 Are you coming back soon? 207 00:30:29,995 --> 00:30:30,912 -Who knows. 208 00:30:31,580 --> 00:30:32,456 Maybe I won't come back. 209 00:30:32,789 --> 00:30:33,665 What do you think? 210 00:30:34,333 --> 00:30:38,378 -Just stay put, on either side of the border, 211 00:30:40,380 --> 00:30:41,423 but just stay. 212 00:30:45,635 --> 00:30:46,553 Go on ahead. 213 00:30:58,732 --> 00:30:59,983 - I want one. 214 00:31:00,359 --> 00:31:02,569 You're forgetting about me, honey. 215 00:31:09,368 --> 00:31:11,286 -Oh no, I'll zap myself on this. 216 00:31:12,371 --> 00:31:14,039 Look, she dropped hers. 217 00:31:53,286 --> 00:31:54,496 -Five, okay? 218 00:31:55,205 --> 00:31:56,373 -Enjoy it. -Thank you, boy. 219 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -How are you, darling? 220 00:32:12,097 --> 00:32:13,515 How's your life and your health? 221 00:32:15,725 --> 00:32:16,935 Well, who else could it be? 222 00:32:17,644 --> 00:32:18,895 Who else calls you 'my love'? 223 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 Tell me if there's someone else, I'll kill him. 224 00:32:21,606 --> 00:32:23,984 -My king, where are you? 225 00:32:24,651 --> 00:32:26,570 Where are you? 226 00:32:27,028 --> 00:32:29,406 Why don't you come here to care for your girlfriend? 227 00:32:29,739 --> 00:32:33,076 You asshole, you left for two days and it's been months. 228 00:32:33,577 --> 00:32:34,327 Where are you? 229 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 -I'm on the other side. Fine. 230 00:32:37,456 --> 00:32:38,790 Working on some high-quality things. 231 00:32:39,124 --> 00:32:40,292 -Who are you working for? 232 00:32:41,376 --> 00:32:42,461 -That's funny. 233 00:32:43,462 --> 00:32:44,546 You know I have no chance. 234 00:32:45,714 --> 00:32:47,424 Hey, you sound better. 235 00:32:47,757 --> 00:32:49,551 -Because I'm well now. 236 00:32:50,427 --> 00:32:52,012 Alazana cured me. 237 00:32:52,804 --> 00:32:56,349 Yes, she cares for me and pampers me, but you need to come back. 238 00:32:57,017 --> 00:32:59,144 -Who? -Alazana. 239 00:33:00,061 --> 00:33:01,646 Don't you remember her, from the night you left? 240 00:33:01,980 --> 00:33:02,856 -Yes. 241 00:33:04,065 --> 00:33:04,858 That's what they call her. 242 00:33:05,192 --> 00:33:06,151 Watch yourself, okay? 243 00:33:06,526 --> 00:33:07,444 -Why is that? 244 00:33:08,236 --> 00:33:10,489 - I don't know, just wait for me soon. 245 00:33:10,822 --> 00:33:11,656 -But, when? 246 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 My little guy, my treasure. 247 00:33:15,035 --> 00:33:15,952 - I don't know, 248 00:33:17,829 --> 00:33:18,747 one of these days. 249 00:33:23,502 --> 00:33:24,461 -Hi. 250 00:33:26,963 --> 00:33:27,964 Where to? 251 00:33:29,508 --> 00:33:30,717 - I can't speak English well. -You can't? 252 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 Where are we going? 253 00:33:32,844 --> 00:33:33,637 -Where are you going? 254 00:33:33,970 --> 00:33:34,638 -Anywhere. 255 00:33:34,971 --> 00:33:35,764 -That's where I'm going. 256 00:33:36,181 --> 00:33:37,307 -Let's go, then. -Let's go. 257 00:33:37,641 --> 00:33:38,433 -Let's go. 258 00:33:44,814 --> 00:33:52,364 Hey, Eleazar, honey, where exactly are we going? 259 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 What are we--? 260 00:33:58,411 --> 00:34:00,288 -Exactly? 261 00:34:02,374 --> 00:34:04,501 That is exactly what I don't know, honey. 262 00:34:05,794 --> 00:34:08,755 Why don't you bring over a few beers from over there? 263 00:34:09,089 --> 00:34:11,007 -A six-pack of beer? 264 00:34:11,341 --> 00:34:12,175 -That sounds good. 265 00:34:30,151 --> 00:34:32,445 -May I have a six-pack of beer, please? 266 00:34:50,463 --> 00:34:52,257 -Hey, what are you doing? 267 00:34:52,757 --> 00:34:54,593 Ele, where are you going? 268 00:34:55,093 --> 00:34:58,221 Hold up, that's my car. 269 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 Hey, son of a bitch. Come back here. 270 00:35:01,182 --> 00:35:04,185 That's my car. Come back. 271 00:35:04,561 --> 00:35:06,146 You're not even good in bed. 272 00:35:08,857 --> 00:35:12,485 -Keep this garbage, I hope it works for you. 273 00:35:12,819 --> 00:35:13,653 -Thanks. 274 00:35:43,016 --> 00:35:44,726 -Goddammit, this fucking car. 275 00:36:41,825 --> 00:36:42,742 -Well, what's up? 276 00:36:49,124 --> 00:36:50,125 It's been months. 277 00:36:52,919 --> 00:36:53,837 -Months. 278 00:36:54,170 --> 00:36:55,130 -Many months. 279 00:37:00,009 --> 00:37:00,927 You look well. 280 00:37:02,178 --> 00:37:03,221 Do you want to come home? 281 00:37:03,555 --> 00:37:04,431 -Just for a bit. 282 00:37:04,764 --> 00:37:06,391 -They say that, on the other side, 283 00:37:07,726 --> 00:37:10,562 there are lots of illegal people, lots of border police, 284 00:37:11,271 --> 00:37:13,064 and chicanos and bolillos. 285 00:37:13,815 --> 00:37:17,986 We also get bolillos and chicanos, and they come as they used to, 286 00:37:18,570 --> 00:37:19,946 but they come even more often now. 287 00:37:20,530 --> 00:37:22,699 They keep coming and Alazana is getting rich. 288 00:37:23,032 --> 00:37:23,616 -Alazana? 289 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 -Yes, don't you know her? 290 00:37:27,245 --> 00:37:28,163 - I was getting to know her. 291 00:37:28,538 --> 00:37:29,456 -She is the owner now. 292 00:37:30,373 --> 00:37:31,833 I think she won't let you in. 293 00:37:32,500 --> 00:37:33,418 -Mm-hm 294 00:37:34,836 --> 00:37:35,754 -Esperia. 295 00:37:37,338 --> 00:37:38,256 Just go meet with her. 296 00:37:38,673 --> 00:37:42,218 Of all the girls who were here, they are all no good now; 297 00:37:42,594 --> 00:37:44,137 it's just you and the boss. 298 00:37:48,767 --> 00:37:49,684 - I brought you this. 299 00:37:52,645 --> 00:37:53,563 -What is this? 300 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 I haven't gotten a gift in years. 301 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 -"Protest and survive". 302 00:38:09,829 --> 00:38:10,789 -I won't protest. 303 00:38:11,456 --> 00:38:13,166 I'll just wear it and keep quiet. 304 00:38:13,500 --> 00:38:14,250 Thank you. 305 00:38:14,584 --> 00:38:15,710 Come, sit down and have some food. 306 00:38:16,044 --> 00:38:17,420 We'll go inside after the sun sets. 307 00:38:51,412 --> 00:38:53,665 -I'll have someone clear this up for you. 308 00:38:53,998 --> 00:38:55,291 -Okay, just leave it. 309 00:39:00,505 --> 00:39:03,633 -Wait a minute, those whores need to make themselves useful. 310 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Naipes, Teresa, Cachucha. 311 00:39:19,232 --> 00:39:20,942 Damn, don't play with that. 312 00:39:21,276 --> 00:39:22,360 That's death right there. 313 00:39:23,027 --> 00:39:25,446 -It's death, but its head is so tiny. 314 00:39:29,993 --> 00:39:31,911 -Come on, clear this up, you pigs. 315 00:39:32,412 --> 00:39:33,329 With water and soap. 316 00:39:36,374 --> 00:39:37,417 You've met Eleazar, right? 317 00:39:37,959 --> 00:39:38,877 -For sure. 318 00:39:39,919 --> 00:39:40,837 What's up, Eleazar? 319 00:39:41,421 --> 00:39:42,338 -What's up? 320 00:39:44,883 --> 00:39:47,927 -We know each other well, don't we, daddy? 321 00:39:48,261 --> 00:39:49,971 -Hey, save that for the customers. 322 00:39:51,806 --> 00:39:53,391 - I brought this for you. 323 00:39:54,726 --> 00:39:55,643 -Oh, shit. 324 00:39:55,977 --> 00:39:57,145 Where did you get that? 325 00:40:42,857 --> 00:40:47,195 -Eli, Eleazar. 326 00:40:48,529 --> 00:40:50,198 -Look at that poor thing. 327 00:40:54,744 --> 00:40:55,662 -Eli. 328 00:40:57,455 --> 00:40:58,498 Eleazar. 329 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 -I'll wait outside. 330 00:41:14,097 --> 00:41:15,014 -Did you see her? 331 00:41:15,682 --> 00:41:17,100 Did you see her, my love? 332 00:41:17,809 --> 00:41:20,269 Did you see that damned witch? 333 00:41:21,938 --> 00:41:22,981 Do you see me now? 334 00:41:23,314 --> 00:41:24,691 -Don't get too worked up. 335 00:41:26,693 --> 00:41:27,777 -Crush her. 336 00:41:28,569 --> 00:41:29,529 She is evil. 337 00:41:29,988 --> 00:41:32,240 She is venomous, she'll make you rot. 338 00:41:33,741 --> 00:41:36,327 Kill her, before she kills you. 339 00:41:37,412 --> 00:41:38,329 Crush her. 340 00:41:54,887 --> 00:41:55,805 -Well? 341 00:41:56,889 --> 00:41:58,808 Why are you standing there like idiots? 342 00:42:02,061 --> 00:42:03,396 -The old man brought that guy here. 343 00:42:03,771 --> 00:42:04,689 -Give me the comb. 344 00:42:05,023 --> 00:42:06,524 -Yes, ma'am, here you go. 345 00:42:08,067 --> 00:42:09,235 They went to see Esperia. 346 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 -Okay, but tell me, which guy? 347 00:42:11,571 --> 00:42:12,989 What does he have to do with that dead woman? 348 00:42:13,656 --> 00:42:14,866 - I don't know, ma'am, 349 00:42:15,408 --> 00:42:18,286 but I think that it may be that Eleazar guy, 350 00:42:18,619 --> 00:42:19,620 don't you think? -Yes. 351 00:42:21,164 --> 00:42:24,083 -You are idiots, complete idiots. 352 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 Let's go, screw it, right now. 353 00:42:26,627 --> 00:42:27,545 -No, Madam. 354 00:42:28,963 --> 00:42:31,674 -Madam, mother, we think it was Eleazar. 355 00:42:32,425 --> 00:42:33,593 -Let's go, honey. 356 00:42:34,969 --> 00:42:37,930 -It's time. 357 00:43:26,854 --> 00:43:27,730 -Champagne? 358 00:43:29,398 --> 00:43:30,316 -Tequila. 359 00:43:31,359 --> 00:43:32,568 -Champagne and tequila. 360 00:43:36,322 --> 00:43:37,448 You took your sweet time. 361 00:43:37,782 --> 00:43:38,783 - I didn't remember you. 362 00:43:39,909 --> 00:43:40,827 -You never looked at me. 363 00:43:42,411 --> 00:43:43,329 I did look at you. 364 00:43:44,122 --> 00:43:45,123 You only had eyes for Esperia, 365 00:43:45,456 --> 00:43:46,916 she was so beautiful, right? 366 00:43:47,458 --> 00:43:48,376 Why are you here? 367 00:43:50,378 --> 00:43:51,462 -I'm going to live here for a while. 368 00:43:57,593 --> 00:43:59,679 -You had problems in America. 369 00:44:02,557 --> 00:44:03,724 -No. 370 00:44:04,851 --> 00:44:05,768 -You didn't? 371 00:44:09,397 --> 00:44:10,314 For how long? 372 00:44:14,485 --> 00:44:15,486 This is my house. 373 00:44:16,779 --> 00:44:17,697 -So you say. 374 00:44:18,322 --> 00:44:19,240 -So I say. 375 00:44:19,699 --> 00:44:20,616 -Esperia disagrees. 376 00:44:22,493 --> 00:44:25,121 -Esperia is almost gone, if she's not dead already. 377 00:44:25,788 --> 00:44:26,789 Besides, what's your deal? 378 00:44:27,123 --> 00:44:28,166 What's up? What do you want? 379 00:44:29,417 --> 00:44:30,751 -Me? -Yes. 380 00:44:31,294 --> 00:44:32,795 -To be the boss. -The boss? 381 00:44:34,630 --> 00:44:36,215 You? The boss here? 382 00:44:36,632 --> 00:44:38,092 Like you were with the late Esperia? 383 00:44:39,051 --> 00:44:39,886 The little manager is back. 384 00:44:40,219 --> 00:44:41,679 -No, not a little manager. 385 00:44:42,972 --> 00:44:43,890 The boss. 386 00:45:05,703 --> 00:45:07,580 -Breakfast in bed, for the king. 387 00:45:08,539 --> 00:45:09,665 It's 3:00 PM. 388 00:45:12,793 --> 00:45:14,503 Your breakfast, my king. 389 00:46:22,697 --> 00:46:24,282 -You won't find a doctor this late. 390 00:46:24,699 --> 00:46:27,660 Here in the desert, they extract the venom with music. 391 00:46:29,412 --> 00:46:31,789 Just listen, it's beautiful. 392 00:46:32,123 --> 00:46:34,417 Just listen and you won't feel any pain. 393 00:46:35,126 --> 00:46:36,043 None at all. 394 00:46:36,585 --> 00:46:39,088 You'll be in heaven soon, darling. 395 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 It's awesome, right? 396 00:47:08,117 --> 00:47:09,201 -Stop, idiot. 397 00:47:09,827 --> 00:47:11,287 Do you want to leave your footprint on him? 398 00:47:11,954 --> 00:47:14,165 Don't you get it? He fell asleep and a snake bit him. 399 00:47:14,498 --> 00:47:15,082 Don't you get that? 400 00:47:15,416 --> 00:47:16,459 Let's go. 401 00:48:35,329 --> 00:48:36,914 -Guys, wash the truck. 402 00:48:37,248 --> 00:48:38,999 I want it spotless. 403 00:48:44,255 --> 00:48:46,924 Poor old man, get some soda and ice. 404 00:48:48,175 --> 00:48:49,760 Standing outside in this weather. 405 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 It can get you killed. 406 00:48:57,852 --> 00:48:58,769 -Get me killed? 407 00:50:59,181 --> 00:51:00,641 -Get the shot, 408 00:51:01,225 --> 00:51:02,434 you'll need it. 409 00:52:23,557 --> 00:52:25,017 -Let go of me. -It's your turn now, bitch. 410 00:52:25,351 --> 00:52:25,851 -Leave me alone. 411 00:52:26,185 --> 00:52:26,977 -Get over here. 412 00:52:35,235 --> 00:52:36,654 -Give me the keys. 413 00:52:37,279 --> 00:52:38,447 Give them to me. 414 00:54:27,181 --> 00:54:28,098 -Hey, boy! 415 00:54:29,308 --> 00:54:30,225 Hold on. 416 00:54:32,436 --> 00:54:33,353 Hold on. 417 00:54:47,075 --> 00:54:47,993 -Get over here. 418 00:55:51,431 --> 00:55:54,768 -Tequila for the king, champagne for his slave. 419 00:55:55,102 --> 00:55:56,812 Is that good? -Sort of. 420 00:56:02,901 --> 00:56:03,819 Long live the king. 421 00:56:04,278 --> 00:56:05,195 -Long live the slave. 422 00:56:11,410 --> 00:56:12,327 In what year were you born? 423 00:56:12,828 --> 00:56:14,788 -Who? -You, Eleazar. 424 00:56:15,122 --> 00:56:16,039 There's no one else here. 425 00:56:16,373 --> 00:56:17,291 In what year were you born? 426 00:56:18,500 --> 00:56:21,503 -Around 1944, I think. 427 00:56:23,255 --> 00:56:24,214 -You don't know? 428 00:56:25,048 --> 00:56:26,633 You don't even know that about yourself? 429 00:56:27,968 --> 00:56:28,886 -It was around that year. 430 00:56:29,636 --> 00:56:30,804 Why? -No reason. 431 00:56:32,014 --> 00:56:32,931 In what month? 432 00:56:33,599 --> 00:56:34,516 -In July. 433 00:56:34,850 --> 00:56:35,726 -What day? 434 00:56:37,895 --> 00:56:39,646 - I think it was July 11. 435 00:56:40,939 --> 00:56:41,857 -And at what time? 436 00:56:42,274 --> 00:56:44,234 -What? How could I know at what time? 437 00:56:44,985 --> 00:56:46,862 -Morning, afternoon, or night? 438 00:56:47,195 --> 00:56:48,906 - I don't know. What do you want? Why? 439 00:56:50,991 --> 00:56:52,367 -I'm just getting tired. 440 00:56:53,285 --> 00:56:54,077 -Tired of what? 441 00:56:54,411 --> 00:56:55,162 -Of this life. 442 00:56:55,495 --> 00:56:56,371 -What life? 443 00:56:56,705 --> 00:57:00,042 -This life, this house, this job. 444 00:57:01,376 --> 00:57:02,294 I want to leave. 445 00:57:02,669 --> 00:57:03,587 -Where are you going to go? 446 00:57:03,921 --> 00:57:04,671 -Somewhere else? 447 00:57:05,005 --> 00:57:05,797 -Where? 448 00:57:06,632 --> 00:57:07,549 - I don't know. 449 00:57:08,342 --> 00:57:09,885 I have money on the other side of the border. 450 00:57:10,761 --> 00:57:11,678 -People say that, right? 451 00:57:12,596 --> 00:57:13,347 -And they're right. 452 00:57:13,680 --> 00:57:14,473 -Damn. 453 00:57:17,851 --> 00:57:19,186 -In what month were you born? 454 00:57:20,103 --> 00:57:21,438 -Again with that question. 455 00:57:22,314 --> 00:57:23,440 I don't know, any month. 456 00:57:23,774 --> 00:57:24,566 Why? 457 00:57:25,108 --> 00:57:30,656 -Because I want to know if you're my man, so that I can take you with me, 458 00:57:32,324 --> 00:57:36,370 and if not, to see if this time I can kill you for good. 459 00:57:55,430 --> 00:57:56,431 -You know what, lady? 460 00:57:58,558 --> 00:58:00,352 We're just partners in this business, okay? 461 00:58:01,853 --> 00:58:02,771 Understand? 462 00:58:04,564 --> 00:58:05,524 I don't like procurers. 463 00:58:13,365 --> 00:58:14,950 You know what? It was under a sun beam. 464 00:58:17,244 --> 00:58:19,705 My mother didn't have a husband or a man. 465 00:58:21,623 --> 00:58:24,459 She went to the cotton farm on the other side, and that's where I was born, 466 00:58:25,502 --> 00:58:26,503 right in a sun beam. 467 00:58:28,755 --> 00:58:31,925 So, you tell me if I can end up being your man 468 00:58:32,426 --> 00:58:34,302 or if you'll send me to my grave. 469 00:58:34,761 --> 00:58:36,680 -You can have him if you go with him and Kate. 470 00:58:37,222 --> 00:58:38,015 -Right now? 471 00:58:38,348 --> 00:58:39,808 At this very moment? 472 00:58:41,226 --> 00:58:44,229 -No, later. 473 00:58:44,646 --> 00:58:45,564 Come with me. 474 01:00:02,557 --> 01:00:03,600 -Uranus and Mars. 475 01:00:05,727 --> 01:00:06,770 What a combination. 476 01:00:08,980 --> 01:00:10,190 Criminal behavior. 477 01:00:25,122 --> 01:00:29,876 Venus in Aries, Neptune in Scorpio. 478 01:00:33,255 --> 01:00:40,428 Super sexual imagination, perversion, and deviation. 479 01:00:43,682 --> 01:00:45,559 I got you now, fucker. 480 01:00:46,268 --> 01:00:47,269 I got you. 481 01:01:32,147 --> 01:01:33,106 -Your bedroom. 482 01:01:33,440 --> 01:01:35,692 -What? -A gift, a surprise. 483 01:01:36,067 --> 01:01:37,277 -A gift? -Yes. 484 01:01:37,777 --> 01:01:39,487 -Later. -Now. 485 01:01:40,030 --> 01:01:40,947 I can handle this. 486 01:01:41,948 --> 01:01:44,201 It's a delicious, yummy gift. 487 01:01:44,951 --> 01:01:46,203 Go, go on. 488 01:01:49,789 --> 01:01:50,665 No more. 489 01:02:18,276 --> 01:02:19,194 -Hello, nice one. 490 01:02:19,611 --> 01:02:20,528 -What's up? 491 01:02:21,154 --> 01:02:22,906 -They call me Binny, B-I-N-N-Y. 492 01:02:23,323 --> 01:02:25,575 You got it? Double N. 493 01:02:26,243 --> 01:02:27,160 -Binny. 494 01:02:28,828 --> 01:02:29,621 -That's right. 495 01:02:29,955 --> 01:02:30,747 You must be Eleazar. 496 01:02:31,456 --> 01:02:32,374 -Yes. 497 01:02:34,960 --> 01:02:37,587 -I'm at your service, darling. 498 01:02:40,632 --> 01:02:43,093 I was sent by your boss, Alazana. 499 01:02:45,136 --> 01:02:46,846 Where did my boss, Alazana, find you? 500 01:02:50,475 --> 01:02:51,393 -On the other side. 501 01:02:51,893 --> 01:02:54,271 I don't get together with lowly men, because of AIDS. 502 01:02:55,814 --> 01:02:56,606 No Indians tonight. 503 01:02:56,940 --> 01:02:58,400 We're like water and oil. 504 01:03:05,448 --> 01:03:06,324 Can I have some? 505 01:03:06,658 --> 01:03:07,534 -Go ahead. 506 01:03:14,040 --> 01:03:16,376 What can you do, beautiful? 507 01:03:20,088 --> 01:03:21,256 -PhD in making out, 508 01:03:22,215 --> 01:03:24,050 international queer repertoire. 509 01:03:28,930 --> 01:03:29,848 At your service. 510 01:03:37,188 --> 01:03:38,606 Just get comfortable, relax. 511 01:03:39,858 --> 01:03:41,151 We can talk later, okay? 512 01:03:41,568 --> 01:03:43,069 -And if I tell you to leave, beautiful? 513 01:03:46,031 --> 01:03:47,949 -You would have to kick me out, darling, 514 01:03:48,366 --> 01:03:49,451 because I am committed to, 515 01:03:49,784 --> 01:03:52,162 and it's really my pleasure, 516 01:03:52,495 --> 01:03:53,705 leave you flat. 517 01:03:54,956 --> 01:03:58,001 If I dontt, your witch will scratch my eyes out. 518 01:03:59,294 --> 01:04:01,212 So, excuse me, darling. 519 01:04:13,975 --> 01:04:16,436 Come, darling, it's getting late. 520 01:04:21,191 --> 01:04:24,611 -So, I'll kick you out. 521 01:04:24,944 --> 01:04:26,446 -No. -Motherfucker. 522 01:04:26,946 --> 01:04:29,866 I don't like those jokes, idiot. 523 01:04:30,367 --> 01:04:32,619 Fuck you, Alazana. 524 01:04:33,244 --> 01:04:34,329 -Fucking bitch. 525 01:04:34,704 --> 01:04:36,581 Pay up, or you'll see. 526 01:04:37,749 --> 01:04:39,084 -What the hell? 527 01:04:39,501 --> 01:04:40,752 -What do you mean? -What the hell? 528 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 -What the hell? What the hell. 529 01:05:40,937 --> 01:05:48,069 -Blanca is covered with pillars of gold and silver. 530 01:05:48,987 --> 01:05:54,492 we'll tear down a pillar to see Dona Blanca. 531 01:05:58,079 --> 01:06:02,333 Then, I would wear a wrinkled veil from my mother's wedding, 532 01:06:03,668 --> 01:06:05,628 and the kids were running around playing. 533 01:06:07,797 --> 01:06:10,967 I would feel so happy when they'd break the circle. 534 01:06:11,551 --> 01:06:15,930 The hornet would kiss me and everyone would stare at me. 535 01:06:17,140 --> 01:06:18,933 -The hornet? -Yes. 536 01:06:19,267 --> 01:06:20,059 Remember. 537 01:06:32,405 --> 01:06:35,158 It's a nice song, right? -Yes, go on. 538 01:06:35,492 --> 01:06:36,868 -Do you want me to sing again? 539 01:06:37,410 --> 01:06:39,287 -No, keep moving, dammit. 540 01:06:50,131 --> 01:06:52,342 -After that, I was sent to school. 541 01:06:52,717 --> 01:06:59,224 I used to love school, but I ditched classes from day one. 542 01:06:59,641 --> 01:07:01,476 We would go swim at Rio Grande. 543 01:07:03,144 --> 01:07:06,189 The fucking gringos would signal gross things from the other side. 544 01:07:10,693 --> 01:07:14,072 My mom bought all my notebooks on the other side, 545 01:07:16,157 --> 01:07:18,618 covered with dolls and trains. 546 01:07:20,036 --> 01:07:21,246 I wanted to go to school. 547 01:07:21,704 --> 01:07:22,622 -You did? 548 01:07:28,127 --> 01:07:29,629 You wanted to go to school? 549 01:07:34,676 --> 01:07:36,803 You fucking-- 550 01:07:40,974 --> 01:07:43,768 -My mom didn't like it when I was at home, 551 01:07:46,145 --> 01:07:49,232 but I was happy as a clam. 552 01:07:50,108 --> 01:07:51,025 Hey, 553 01:07:54,153 --> 01:07:55,071 who said that? 554 01:07:55,446 --> 01:07:56,364 -Who said what? 555 01:07:57,532 --> 01:08:01,369 -That I'm as happy as a clam. 556 01:08:06,708 --> 01:08:09,210 My mother was very stern. 557 01:08:10,003 --> 01:08:12,088 When the girls were busy, 558 01:08:13,006 --> 01:08:21,723 she would get with the clients herself, and say,"I still have some fuel in me". 559 01:08:22,890 --> 01:08:24,892 My mom would say, "Go play". 560 01:08:26,019 --> 01:08:29,522 She would give me a huge silver coin, it was very heavy. 561 01:08:30,356 --> 01:08:33,735 I would buy candy, chamoy and mamey. 562 01:08:34,152 --> 01:08:35,278 -Mamey? 563 01:08:35,653 --> 01:08:38,948 -Yes, but it was candy, dummy. 564 01:08:41,909 --> 01:08:47,415 Then, I started secondary, the one they call high school. 565 01:08:48,333 --> 01:08:51,336 I was great at dancing and singing. 566 01:08:51,669 --> 01:08:54,839 I would twist and turn. 567 01:08:55,882 --> 01:08:57,091 My mom would tell me, 568 01:08:57,550 --> 01:09:00,762 "Oh, my white girl, maybe you'll be good for entertainment". 569 01:09:01,179 --> 01:09:02,305 -Shut up, dammit. 570 01:09:03,431 --> 01:09:06,267 -Do you know what I liked the most about high school? 571 01:09:06,976 --> 01:09:08,186 Astrology. 572 01:09:08,603 --> 01:09:10,396 - I said shut up, dammit. 573 01:09:43,930 --> 01:09:45,348 -You know what I was thinking? 574 01:09:47,600 --> 01:09:51,562 I was thinking about one of those beautiful small towns in America. 575 01:09:52,021 --> 01:09:52,939 You know what I mean. 576 01:09:53,272 --> 01:09:56,609 Surrounded by pines and orange trees, gardens everywhere. 577 01:09:56,943 --> 01:10:01,489 Imagine, an American town with its church and streets. 578 01:10:01,906 --> 01:10:02,699 "Good morning, 579 01:10:03,032 --> 01:10:05,410 good afternoon, good evening", and then my money, 580 01:10:06,160 --> 01:10:07,620 our money, in the bank. 581 01:10:08,496 --> 01:10:09,872 Mr. and Mrs. - what? 582 01:10:10,665 --> 01:10:13,000 Hey, Mr. and Mrs. what? -What? 583 01:10:13,334 --> 01:10:15,294 -What's your name, your last name? 584 01:10:15,628 --> 01:10:16,963 Mr. and Mrs. what? 585 01:10:17,296 --> 01:10:18,423 -What's with you? What's your problem? 586 01:10:19,257 --> 01:10:20,675 Take it easy, don't get excited, okay? 587 01:10:21,008 --> 01:10:22,343 -Okay, I won't. 588 01:10:23,469 --> 01:10:24,971 This is what I've always wanted, 589 01:10:26,556 --> 01:10:27,640 what we are having now. 590 01:10:28,141 --> 01:10:29,058 You know, 591 01:10:31,352 --> 01:10:34,105 we've been together for over two weeks 592 01:10:35,648 --> 01:10:37,191 and I don't need to use drugs anymore. 593 01:10:42,905 --> 01:10:45,283 And you, aren't you like a cannon? 594 01:10:46,325 --> 01:10:47,744 -If you don't let me sleep, you'll get a cannon, all right, 595 01:10:48,077 --> 01:10:48,870 but no bullets. 596 01:10:51,456 --> 01:10:52,373 -You know, 597 01:10:53,332 --> 01:10:55,626 I already saw a beautiful small town. 598 01:10:56,544 --> 01:10:58,129 I want to go check it out tomorrow, okay? 599 01:10:58,463 --> 01:10:59,172 -Tomorrow? -Yes, tomorrow. 600 01:10:59,505 --> 01:11:00,298 -No, what do you mean? 601 01:11:00,673 --> 01:11:01,257 Let me sleep. 602 01:11:01,591 --> 01:11:02,550 Shut up, okay. 603 01:11:03,050 --> 01:11:04,010 I want no talking. 604 01:11:11,976 --> 01:11:15,855 -Well, that's kind of a nice one, but maybe that one over there. 605 01:11:40,922 --> 01:11:42,215 Either of those two houses, 606 01:11:43,257 --> 01:11:44,675 the one for sale or the one for rent. 607 01:11:46,886 --> 01:11:48,095 Feel the air. 608 01:11:49,055 --> 01:11:50,014 -What are you talking about? 609 01:11:50,348 --> 01:11:51,307 I feel like I'm choking, let's go. 610 01:11:51,641 --> 01:11:52,225 -Where? 611 01:11:52,558 --> 01:11:54,185 -To El Charco, where else? 612 01:12:40,523 --> 01:12:41,983 -Did you get permission? 613 01:12:46,529 --> 01:12:48,197 -Calm down. Calm down, Esperia. 614 01:12:51,242 --> 01:12:53,786 -Did you get permission to see me? 615 01:12:59,250 --> 01:13:01,419 She jinxed you, Eli. 616 01:13:02,336 --> 01:13:03,296 I warned you. 617 01:13:04,171 --> 01:13:05,715 She made you into her lap dog. 618 01:13:07,341 --> 01:13:08,301 -Calm down, Esperia. Calm down. 619 01:13:08,634 --> 01:13:10,386 Don't get worked up, you're sick, honey. 620 01:13:10,803 --> 01:13:12,096 -Where did they take you? 621 01:13:13,681 --> 01:13:14,599 -Nowhere. 622 01:13:15,057 --> 01:13:17,268 I wanted to come back, and I'm here with you. 623 01:13:17,852 --> 01:13:18,769 With you. 624 01:13:20,021 --> 01:13:21,939 -She ensnared you, honey. -No, sweetie. 625 01:13:22,690 --> 01:13:23,733 -That's what she does. 626 01:13:25,318 --> 01:13:26,152 -No, sweetie. 627 01:13:26,485 --> 01:13:28,946 I want you to find me, and I want to find you. 628 01:13:30,865 --> 01:13:33,367 Look, I brought you a gift. 629 01:13:36,412 --> 01:13:37,663 -A gift? -Yes. 630 01:13:38,789 --> 01:13:40,583 -For me? -Yes, for you. 631 01:13:43,210 --> 01:13:46,005 -Like you used to. 632 01:13:46,422 --> 01:13:47,632 -Like I used to. 633 01:13:48,257 --> 01:13:49,175 To make you prettier, 634 01:13:50,217 --> 01:13:51,010 to dance with you. 635 01:13:51,344 --> 01:13:55,890 -It's like that time you brought that movie with all those crazy things, 636 01:13:56,432 --> 01:13:58,434 even the tiger's jump. 637 01:13:59,435 --> 01:14:03,397 Then, you wanted to do the same thing with me. 638 01:14:03,773 --> 01:14:05,024 Oh, so naughty. 639 01:14:07,443 --> 01:14:13,532 I've never decided if you are hornier or prettier. 640 01:14:14,659 --> 01:14:16,202 -I want you to see yourself as before. 641 01:14:26,629 --> 01:14:27,546 That's it. 642 01:14:28,631 --> 01:14:31,884 Wait, I'll make you beautiful. 643 01:14:54,615 --> 01:14:57,535 -Well, long live the tiger's jump. 644 01:15:03,290 --> 01:15:05,334 - I was told that my man came to see you. 645 01:15:05,960 --> 01:15:07,503 I was told that you were dead. 646 01:15:11,007 --> 01:15:11,924 -Come in, 647 01:15:14,385 --> 01:15:15,302 come in. 648 01:15:17,930 --> 01:15:19,974 Yes, I've been expecting you. 649 01:15:20,307 --> 01:15:21,809 -Stop it, honey, stop it. 650 01:15:27,898 --> 01:15:30,276 -Do you remember, or did you forget? 651 01:15:30,609 --> 01:15:33,487 -You stop it, too, or I'll beat you up. 652 01:15:41,412 --> 01:15:42,329 - I thought, 653 01:15:43,247 --> 01:15:44,165 "If she's already dead, 654 01:15:44,999 --> 01:15:45,916 poor thing, 655 01:15:47,001 --> 01:15:48,252 I'll bring her some flowers, 656 01:15:48,919 --> 01:15:51,964 but if not, I'm here to tell her I'm leaving... 657 01:15:54,300 --> 01:15:57,511 Because, do you remember when you told Eleazar to crush me? 658 01:15:59,305 --> 01:16:02,349 What do you know? He didn't want to, he couldn't. 659 01:16:02,767 --> 01:16:04,602 How could he, if he loves me. 660 01:16:05,644 --> 01:16:06,353 I'm leaving. 661 01:16:06,687 --> 01:16:07,480 -You two are not leaving. 662 01:16:07,897 --> 01:16:09,482 -Yes, and I'm taking my man. 663 01:16:09,857 --> 01:16:11,192 -He is not your man. 664 01:16:11,525 --> 01:16:12,401 -Yes, he is. 665 01:16:12,735 --> 01:16:14,070 -He is not. -Of course he is. 666 01:16:14,528 --> 01:16:15,696 Or is he your man? 667 01:16:18,574 --> 01:16:22,411 -You're not leaving. You're staying, and you'll burn. 668 01:16:22,745 --> 01:16:25,873 If he goes with you, he'll burn, too. 669 01:16:26,207 --> 01:16:26,999 You'll both burn. 670 01:17:11,168 --> 01:17:12,086 -It's done. 671 01:17:12,461 --> 01:17:13,379 -What is? 672 01:17:13,838 --> 01:17:15,381 -Just like that. 673 01:17:15,714 --> 01:17:17,466 They've been customers for many years. -What? 674 01:17:17,800 --> 01:17:18,968 -We're free, my love. 675 01:17:19,301 --> 01:17:20,678 We are free. -Are you insane? 676 01:17:21,053 --> 01:17:23,639 -You haven't put any thought into it. 677 01:17:23,973 --> 01:17:28,102 I put down 30% of the total price, and for three years, they'll give us 678 01:17:28,435 --> 01:17:30,020 10% of all income. 679 01:17:30,437 --> 01:17:31,313 -What the hell are you talking about? 680 01:17:31,647 --> 01:17:34,108 -Net income, after expenses and all that. 681 01:17:34,441 --> 01:17:35,276 -There's no way. 682 01:17:35,776 --> 01:17:38,195 -Haven't you realized what this is? 683 01:17:38,737 --> 01:17:41,907 This is enough to do whatever we want, 684 01:17:42,241 --> 01:17:46,620 besides 70% of the price and what we have in America. 685 01:17:46,996 --> 01:17:48,706 -According to you, what is it that we want? 686 01:17:49,039 --> 01:17:50,291 -Everything, my love. 687 01:17:51,041 --> 01:17:54,461 It'll be you and me over there, mister and miss. 688 01:17:55,087 --> 01:17:58,591 I can see you mowing the lawn, walking from church every Sunday. 689 01:18:01,093 --> 01:18:03,012 -You know that those churches are Protestant. 690 01:18:03,762 --> 01:18:05,014 I mean, are you a Protestant. 691 01:18:05,347 --> 01:18:06,724 -They are churches, 692 01:18:08,225 --> 01:18:10,352 and people dress very nice every Sunday there, 693 01:18:10,686 --> 01:18:12,271 and they all know each other. 694 01:18:12,605 --> 01:18:14,523 Besides, what do I know about Protestantism and all that. 695 01:18:15,191 --> 01:18:16,025 -We're not going. 696 01:18:16,358 --> 01:18:17,193 -Excuse me? 697 01:18:18,944 --> 01:18:20,070 -Why do you think I'm here? 698 01:18:20,404 --> 01:18:21,280 Why do you think I came back? 699 01:18:22,448 --> 01:18:24,867 -The stars, my love, they brought you here. 700 01:18:25,201 --> 01:18:27,995 -Screw that, I came because I like the smell of ass. 701 01:18:28,704 --> 01:18:29,914 It's the only smell I know, 702 01:18:31,707 --> 01:18:32,625 and I know no other. 703 01:18:36,503 --> 01:18:37,463 -You have it. 704 01:18:39,673 --> 01:18:40,591 Feel me, 705 01:18:41,508 --> 01:18:42,426 smell me, 706 01:18:44,136 --> 01:18:46,472 but it was the stars, my love, 707 01:18:46,889 --> 01:18:48,265 they are the reason you love me, 708 01:18:49,725 --> 01:18:51,977 because the smell wasn't doing it for you. 709 01:18:53,312 --> 01:18:54,230 You're over it. 710 01:18:54,563 --> 01:18:55,439 -It has to be here. 711 01:18:55,773 --> 01:18:57,066 It can't be anywhere else. 712 01:18:57,983 --> 01:18:59,735 -It has to be there, on the other side. 713 01:19:00,069 --> 01:19:02,863 -Here, nowhere else. 714 01:19:03,530 --> 01:19:05,115 -But I'm saying there, my love. 715 01:19:06,283 --> 01:19:08,994 It can't be anywhere else. 716 01:19:10,496 --> 01:19:11,413 And you know it. 717 01:19:17,127 --> 01:19:18,045 -Get off, get off. 718 01:19:19,213 --> 01:19:21,173 Don't get near me; you reek. 719 01:19:21,882 --> 01:19:23,342 -What do I reek of, my darling? 720 01:19:24,009 --> 01:19:25,344 The stuff you like, you fucker? 721 01:19:25,886 --> 01:19:27,846 -Of chemicals and shit, dammit. 722 01:19:31,141 --> 01:19:32,559 -Don't be an asshole, 723 01:19:33,602 --> 01:19:35,396 you can't even get your shoes wet. 724 01:19:45,948 --> 01:19:46,865 Let go of me. 725 01:19:56,709 --> 01:20:00,254 -You either leave right now, or you'll never leave, you fucker. 726 01:20:02,131 --> 01:20:03,048 -Then I'll leave right now. 727 01:20:03,716 --> 01:20:05,050 Of course I'll leave. 728 01:20:07,052 --> 01:20:08,512 Don't you dare hit me. 729 01:20:09,930 --> 01:20:13,183 I assure you I won't lose. 730 01:20:14,101 --> 01:20:14,935 I won't lose. 731 01:20:15,269 --> 01:20:16,812 I won't lose. 732 01:21:16,121 --> 01:21:17,164 -Over there and there. 733 01:21:22,669 --> 01:21:23,587 Beautiful. 734 01:21:29,009 --> 01:21:30,427 -Surprise, sweet. 735 01:21:30,969 --> 01:21:32,596 It's me, Binny, the golden ass. 736 01:21:33,097 --> 01:21:34,765 For the lower classes, "Las Nachas de Oro". 737 01:21:35,766 --> 01:21:36,767 -How are you? 738 01:21:37,184 --> 01:21:38,102 -I'm doing well. 739 01:21:39,853 --> 01:21:42,231 If I'm being honest, I went over and they told me about you. 740 01:21:43,357 --> 01:21:45,984 You have no idea, but your guy can't take it anymore. 741 01:21:46,318 --> 01:21:47,319 -The customers are downstairs, dammit. 742 01:21:47,653 --> 01:21:48,529 Go get changed. 743 01:21:50,572 --> 01:21:52,491 Go get changed. Still in your pyjamas? 744 01:21:55,369 --> 01:21:57,204 Where are you taking that? 745 01:21:57,538 --> 01:21:58,372 - I was called from upstairs. 746 01:21:58,705 --> 01:22:00,999 -This is a brothel, not a restaurant. 747 01:22:03,043 --> 01:22:04,211 What are you doing? 748 01:22:05,295 --> 01:22:06,422 Go get changed. Stop fooling around. 749 01:22:06,755 --> 01:22:07,631 Go get changed. 750 01:22:08,132 --> 01:22:10,926 - I dropped these fucking tits. -What are you doing? 751 01:22:11,260 --> 01:22:14,930 Go to work, get to washing and ironing. 752 01:22:15,347 --> 01:22:17,474 Go get dressed, dammit. Get dressed. 753 01:22:24,273 --> 01:22:25,190 -Go, dammit. 754 01:22:30,112 --> 01:22:31,029 -And do you know why? 755 01:22:31,947 --> 01:22:33,740 Because it was built to rot. 756 01:22:50,340 --> 01:22:51,258 Okay, 757 01:22:54,887 --> 01:22:55,804 my mistake, 758 01:22:56,472 --> 01:22:58,557 but I do know that you can't wait for him, 759 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 because you'll shoot yourself before he comes. 760 01:23:03,520 --> 01:23:06,231 Wait for him with me, my heart. 761 01:23:07,024 --> 01:23:07,941 I'll be here. 762 01:23:10,027 --> 01:23:12,779 -You're the sleaziest faggot in the world. 763 01:23:15,115 --> 01:23:15,991 -Your joy? 764 01:23:16,325 --> 01:23:17,242 I don't care. 765 01:24:00,494 --> 01:24:04,581 I saw him walking down the corner 766 01:24:06,083 --> 01:24:10,003 With the walk that attractive men have 767 01:24:11,755 --> 01:24:15,676 His hands always inside the pockets of his coat 768 01:24:17,010 --> 01:24:21,056 So that you can't see which hand is holding the knife 769 01:24:22,891 --> 01:24:26,478 He wears a wide-brimmed hat, tipped to the side 770 01:24:28,188 --> 01:24:32,317 And sneakers, in case there's trouble, to run away 771 01:24:33,694 --> 01:24:37,864 Dark shades so you can' tell who he is looking at 772 01:24:39,199 --> 01:24:43,537 And a gold tooth that gleams when he smiles 773 01:24:44,705 --> 01:24:48,875 Like three blocks away from that corner, there's a lady 774 01:24:50,752 --> 01:24:54,423 She is going down the sidewalk for the fifth time 775 01:24:55,882 --> 01:25:00,095 She goes into a hallway and has a drink just to forget 776 01:25:18,155 --> 01:25:22,117 Pedro Navaja, his hands always in his coat 777 01:25:24,202 --> 01:25:24,995 -Hello? 778 01:25:26,371 --> 01:25:27,748 Gleams again 779 01:25:29,124 --> 01:25:33,754 As he walks by, he looks around from corner to corner 780 01:25:34,755 --> 01:25:38,508 There's not a soul, the whole avenue is empty 781 01:25:38,842 --> 01:25:39,760 -What is it, my love? 782 01:25:40,093 --> 01:25:41,136 -Nothing, nothing. Leave me alone. 783 01:25:51,271 --> 01:25:55,442 He looks to one side, and to the other side, there's no one there. 784 01:25:58,403 --> 01:26:02,616 -I can't do it anymore. 785 01:26:04,826 --> 01:26:06,328 I can't do it. 786 01:26:11,416 --> 01:26:12,334 -No more. 787 01:26:15,879 --> 01:26:16,797 -She jinxed you. 788 01:26:19,132 --> 01:26:20,050 -Yes. 789 01:26:20,717 --> 01:26:21,885 -I warned you. 790 01:26:25,472 --> 01:26:26,390 I warned you. 791 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 You want to die. 792 01:26:34,022 --> 01:26:34,856 - I want to see her. 793 01:26:35,190 --> 01:26:36,066 -No. 794 01:26:36,483 --> 01:26:37,734 -I'II go to her. -No. 795 01:26:38,193 --> 01:26:39,945 -So, I'll send for her, right? -Don't, don't. 796 01:26:40,278 --> 01:26:41,029 No. 797 01:26:41,363 --> 01:26:42,197 -Why not? 798 01:26:42,781 --> 01:26:43,782 Why not, honey? 799 01:26:44,533 --> 01:26:45,784 Tell me why not. What is the problem? 800 01:26:46,118 --> 01:26:48,453 -Don't go. 801 01:26:51,790 --> 01:26:52,708 Don't leave. 802 01:26:53,291 --> 01:26:54,084 -Why? “Why? 803 01:26:54,418 --> 01:26:55,168 Let me be. 804 01:26:55,502 --> 01:26:57,629 -My love, there's light. 805 01:26:58,839 --> 01:27:00,549 A lot of light. 806 01:27:00,882 --> 01:27:01,800 Light. 807 01:27:02,968 --> 01:27:04,094 Light. 808 01:28:26,635 --> 01:28:31,056 -While I was bored yesterday, I called to hear your supposed man's voice, 809 01:28:31,389 --> 01:28:35,977 but I didn't, because an idiot girl picked up the phone, and, by the way, darling, 810 01:28:36,311 --> 01:28:38,104 why do you think I'm wearing black? 811 01:28:38,980 --> 01:28:41,233 That Esperia bitch is finally dead. 812 01:28:42,526 --> 01:28:43,401 What a shame. 813 01:29:07,551 --> 01:29:09,135 -What a big shame. 814 01:29:09,469 --> 01:29:12,180 -Where there's cats, there's no mice. 815 01:29:12,514 --> 01:29:14,057 -Rest in piece, Esperia. 816 01:29:14,558 --> 01:29:15,517 -Or in the Devil's ass. 817 01:29:15,851 --> 01:29:17,519 -Because she'd always be up and down. 818 01:29:18,061 --> 01:29:19,855 -Up or down, she’ll still be an asshole. 819 01:29:20,438 --> 01:29:22,983 -Alazana had her buried. 820 01:29:23,817 --> 01:29:25,026 -Fucking snakes. 821 01:29:25,610 --> 01:29:26,778 -What a colossal shame. 822 01:29:27,112 --> 01:29:28,154 You are all motherless now. 823 01:31:10,006 --> 01:31:11,007 -You left the other side. 824 01:31:22,060 --> 01:31:22,978 Back again? 825 01:31:27,899 --> 01:31:28,942 - I went to the cemetery. 826 01:31:30,318 --> 01:31:31,236 - I saw you there. 827 01:31:32,696 --> 01:31:33,613 -I've been thinking. 828 01:31:34,406 --> 01:31:36,074 -You won, what's the point? 829 01:31:40,954 --> 01:31:43,623 - I won, I'm not worried. 830 01:31:43,957 --> 01:31:45,208 -Ever since you arrived, do you remember? 831 01:31:45,625 --> 01:31:46,918 -How long has it been? 832 01:31:47,585 --> 01:31:48,837 -Since then, you beat her, 833 01:31:51,840 --> 01:31:53,216 since that very day. 834 01:31:53,550 --> 01:31:54,592 -I've been thinking. 835 01:31:55,677 --> 01:31:56,594 -You have? 836 01:31:59,681 --> 01:32:00,598 What is it? 837 01:32:01,975 --> 01:32:02,892 Are you going to tell me? 838 01:32:03,768 --> 01:32:04,144 -No. 839 01:32:04,477 --> 01:32:05,270 -You're not? 840 01:32:06,771 --> 01:32:07,689 So, what? 841 01:32:08,857 --> 01:32:09,983 -We both thought the same thing. 842 01:32:10,942 --> 01:32:11,860 - I stayed here. 843 01:32:12,193 --> 01:32:18,992 -Yes, thinking the same things I thought about at the cemetery. 844 01:32:20,869 --> 01:32:21,786 -Maybe. 845 01:32:24,622 --> 01:32:25,540 And what was that? 846 01:32:27,083 --> 01:32:28,001 -You tell me. 847 01:32:42,557 --> 01:32:43,558 You tell me, Eleazar. 848 01:32:45,143 --> 01:32:46,770 You are my man, and I'm your woman. 849 01:32:47,645 --> 01:32:49,064 We've seen that, you saw it. 850 01:32:52,525 --> 01:32:53,443 -Yes, 851 01:32:55,737 --> 01:32:56,863 but it couldn't happen. 852 01:32:57,238 --> 01:32:58,156 -Listen. 853 01:33:01,326 --> 01:33:02,994 We just thought about something, 854 01:33:06,456 --> 01:33:07,499 the same thing, 855 01:33:11,419 --> 01:33:12,337 earlier today. 856 01:33:13,171 --> 01:33:14,089 -Maybe. 857 01:33:23,473 --> 01:33:24,599 -Maybe. 858 01:33:40,824 --> 01:33:42,117 -Whatever. 859 01:33:45,161 --> 01:33:47,038 I can't even remember what I was thinking about, 860 01:33:50,125 --> 01:33:53,628 I just spin, 861 01:33:53,962 --> 01:33:56,297 and spin. -1 went to see Esperia, 862 01:33:57,882 --> 01:34:00,051 I saw how they lowered her box. 863 01:34:03,221 --> 01:34:05,098 Death is good for being dead, 864 01:34:06,349 --> 01:34:07,976 and then, what was it all for? 865 01:34:08,309 --> 01:34:09,102 -I was thinking the same. 866 01:34:11,271 --> 01:34:13,022 Then, I would look at the photos and think, 867 01:34:15,066 --> 01:34:15,900 "What was all this for?" 868 01:34:16,234 --> 01:34:18,027 -Exactly, what was it for? 869 01:34:20,155 --> 01:34:21,239 If they buried Esperia, 870 01:34:22,323 --> 01:34:26,661 they'll bury me, too, what was it all for? 871 01:34:26,995 --> 01:34:28,246 - I was looking at the statues, 872 01:34:30,331 --> 01:34:31,457 and I would do some of this, some of that, 873 01:34:32,959 --> 01:34:34,169 all kinds of things. 874 01:34:35,587 --> 01:34:36,963 And all of it, for what? 875 01:34:37,755 --> 01:34:38,548 And for what? 876 01:34:38,882 --> 01:34:39,632 -For what? 877 01:34:40,008 --> 01:34:40,800 For what? 878 01:34:41,134 --> 01:34:42,719 For what? -I can't even speak anymore. 879 01:34:43,052 --> 01:34:44,262 -Let's just spin. 880 01:34:44,762 --> 01:34:46,097 -Whoever talks, dies. 881 01:34:46,556 --> 01:34:51,269 -There was nothing else for Esperia besides sadness, pain, and anger. 882 01:34:51,603 --> 01:34:52,520 -Let her be, don't you think? 883 01:34:52,854 --> 01:34:53,771 - I will, 884 01:34:55,231 --> 01:34:56,941 but we thought about the same thing. 885 01:34:57,400 --> 01:34:58,318 -What was that? 886 01:35:01,237 --> 01:35:02,155 -That she didn't know 887 01:35:03,072 --> 01:35:04,407 when to die, 888 01:35:05,241 --> 01:35:06,075 at the right time. 889 01:35:06,409 --> 01:35:07,243 -And when is that? 890 01:35:09,787 --> 01:35:15,210 -When you're happy, and I'm happy now. 891 01:35:28,848 --> 01:35:29,682 -Sweetheart, 892 01:35:30,141 --> 01:35:31,351 my love, 893 01:35:32,477 --> 01:35:33,853 my passion, 894 01:35:34,395 --> 01:35:35,980 my fated man. 895 01:35:36,940 --> 01:35:40,360 You can't fool me, you've never had a woman like me. 896 01:35:40,735 --> 01:35:41,653 You love me. 897 01:35:42,737 --> 01:35:44,364 Say you don't love me. Say it. 898 01:35:46,282 --> 01:35:48,785 I know men, 899 01:35:49,494 --> 01:35:51,120 and you're a man, 900 01:35:51,663 --> 01:35:53,831 but what a man you've been to me. 901 01:35:54,415 --> 01:35:55,625 Say that you don't. 902 01:35:55,959 --> 01:35:57,460 - I haven't told you before, 903 01:35:57,961 --> 01:35:59,170 but I will say it now, 904 01:35:59,921 --> 01:36:00,838 I love you. 905 01:36:02,548 --> 01:36:03,466 I love you. 906 01:36:06,344 --> 01:36:08,054 -Tell me, when are you the happiest? 907 01:36:09,013 --> 01:36:09,931 Tell me. 908 01:36:10,348 --> 01:36:11,266 -Now. 909 01:36:12,058 --> 01:36:13,810 I am happy now. 910 01:39:18,744 --> 01:39:20,580 -Fire! 56545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.