Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,125 --> 00:00:14,042
* Zischen *
2
00:00:24,125 --> 00:00:27,209
* rhythmisches, dumpfes Zischen einer Lokomotive *
3
00:00:35,292 --> 00:00:38,042
* Das Geräusch übertönt die Worte. *
4
00:00:41,083 --> 00:00:44,000
* melancholische Instrumentalmusik *
5
00:00:53,167 --> 00:00:56,083
* rhythmisches Zischen einer Lokomotive *
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,334
* Pfeifen einer Lokomotive *
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,334
* Die Musik läuft weiter. *
8
00:01:20,250 --> 00:01:22,042
* Die Musik bricht ab. *
9
00:01:22,167 --> 00:01:23,334
* Rauschen *
10
00:01:27,250 --> 00:01:29,375
(Mann:) Nur einen Sack pro Person.
11
00:01:30,042 --> 00:01:31,375
* lautes Poltern *
12
00:01:45,042 --> 00:01:47,250
(Mädchen:) Ich mach das Tor auf.
13
00:01:52,000 --> 00:01:54,375
(Frau:) Ihr könnt anläuten. - (Kinder:) Ich!
14
00:01:56,334 --> 00:01:58,000
* Türglocke *
15
00:01:58,167 --> 00:02:00,000
* Klopfen *
16
00:02:00,083 --> 00:02:02,250
(Frau, laut:) Egon! Edith!
17
00:02:03,250 --> 00:02:05,292
(Frau:) Wir haben Kohlen für euch!
18
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
* Klopfen und Läuten *
19
00:02:08,125 --> 00:02:09,375
Egon! - (Mann:) Warte.
20
00:02:10,042 --> 00:02:11,375
(Mädchen:) Ist er nicht da?
21
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
(Frau:) Es muss wer da sein.
22
00:02:15,042 --> 00:02:17,125
Meine Schwägerin hat Grippe.
23
00:02:17,209 --> 00:02:20,167
Ja, ja, ich weiß. Ich sperre Ihnen schon auf.
24
00:02:26,375 --> 00:02:28,167
Egon?
25
00:02:31,125 --> 00:02:33,000
* Der Hund winselt. *
26
00:02:46,209 --> 00:02:47,375
* Er ächzt. *
27
00:02:52,250 --> 00:02:54,083
Gerti. - Ja.
28
00:02:54,167 --> 00:02:57,000
Der Edith geht es nicht gut.
29
00:02:57,042 --> 00:02:59,334
(Gerti:) Ich weiß. Du hast hohes Fieber.
30
00:03:01,250 --> 00:03:03,250
(Mann:) Mela, Toni, wir gehen.
31
00:03:03,334 --> 00:03:05,334
(Mela:) Ich möchte nicht gehen.
32
00:03:05,375 --> 00:03:08,250
Der Onkel Egon ist krank. Geht jetzt.
33
00:03:08,334 --> 00:03:12,334
Die Mama kommt nach. Wir müssen jetzt den Doktor holen. Komm.
34
00:03:13,209 --> 00:03:14,375
Komm jetzt.
35
00:03:21,375 --> 00:03:23,250
Mein Bücherl liegt dort.
36
00:03:23,292 --> 00:03:27,250
Kannst du schauen, wer heute zum Modellstehen kommen soll?
37
00:03:28,167 --> 00:03:29,250
Ja.
38
00:03:39,083 --> 00:03:42,083
Da stehen drei Namen für heute und morgen vier.
39
00:03:42,167 --> 00:03:45,292
Du musst sie abbestellen. Ich kann heute nicht.
40
00:03:46,000 --> 00:03:47,083
Ja.
41
00:03:50,167 --> 00:03:51,334
Morgen vielleicht.
42
00:03:53,042 --> 00:03:55,209
Ich bleib bei dir, bis der Doktor kommt.
43
00:04:02,167 --> 00:04:04,375
(Frau:) Was macht ihr mit meinem Spiegel?
44
00:04:05,000 --> 00:04:08,209
Ihr könnt mir nicht meinen Schlafzimmerspiegel wegnehmen.
45
00:04:08,250 --> 00:04:10,167
(Egon:) Du kriegst ihn wieder.
46
00:04:10,250 --> 00:04:14,125
(Frau:) Wann gehst du zum Vormund? - Das weiß ich nicht.
47
00:04:14,167 --> 00:04:17,167
Dann kriegst du nichts mehr. - Ich brauch nichts.
48
00:04:17,209 --> 00:04:20,209
(Frau:) Weil der feine Herr bei der Mutter lebt.
49
00:04:20,250 --> 00:04:23,000
Müsst ihr unbedingt da am Gang streiten?
50
00:04:25,375 --> 00:04:28,042
* melancholische Melodie *
51
00:04:34,000 --> 00:04:35,250
Ja, bleib so.
52
00:04:37,292 --> 00:04:39,334
Pft, das ist anstrengend.
53
00:04:40,167 --> 00:04:41,292
Dauert nicht lang.
54
00:04:55,083 --> 00:04:58,000
Nimmst du mich heute Abend mit in den Prater?
55
00:04:58,042 --> 00:05:01,083
Kinder lassen sie nicht hinein. - Wer ist ein Kind?
56
00:05:01,125 --> 00:05:03,334
Na, du. - Ich bin 16.
57
00:05:04,000 --> 00:05:06,083
Ach so, 16 ist sie schon.
58
00:05:06,167 --> 00:05:08,375
Ich sag der Mutter, wo du heute hingehst.
59
00:05:09,042 --> 00:05:10,250
Sagst du nicht. - Doch.
60
00:05:11,000 --> 00:05:12,250
* Gerti lacht. *
61
00:05:15,125 --> 00:05:17,000
(lachend:) Nein. Nein!
62
00:05:21,250 --> 00:05:22,375
Hm?
63
00:05:24,292 --> 00:05:26,250
Friede? - Friede.
64
00:05:26,292 --> 00:05:29,250
Aber nur, wenn du mich mitnimmst in den Prater.
65
00:05:29,334 --> 00:05:31,375
Ich geh dort für meine Arbeit hin.
66
00:05:33,334 --> 00:05:35,167
Bleib gleich einmal so.
67
00:05:39,083 --> 00:05:42,375
Weiß die Mutter, dass du nicht mehr auf die Akademie gehst?
68
00:05:43,000 --> 00:05:44,083
Nein.
69
00:05:44,167 --> 00:05:46,000
Wann sagst du es ihr?
70
00:05:46,375 --> 00:05:48,125
Ich sag es ihr schon.
71
00:05:50,334 --> 00:05:52,083
Das ist meine Sache.
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,334
* Klaviermusik *
73
00:05:56,000 --> 00:05:58,250
Gleich kommt sie.
74
00:06:03,000 --> 00:06:04,083
Bravo.
75
00:06:09,250 --> 00:06:12,000
* Die Klaviermusik wird dramatisch. *
76
00:06:18,375 --> 00:06:20,167
* Lachen im Publikum *
77
00:06:27,125 --> 00:06:29,000
* Jubel *
78
00:06:29,042 --> 00:06:30,125
Bravo!
79
00:06:31,209 --> 00:06:32,334
Bravo!
80
00:06:36,042 --> 00:06:37,125
Ja ...
81
00:06:38,000 --> 00:06:42,334
Meine Herrschaften, so geht es von einem Höhepunkt zum nächsten.
82
00:06:43,083 --> 00:06:46,000
Gerne lassen sich unsere Künstlerinnen
83
00:06:46,042 --> 00:06:50,083
von Ihnen auch zu einem Tête-à-Tête ins Séparée einladen.
84
00:06:50,209 --> 00:06:51,334
* Pfiffe *
85
00:06:52,167 --> 00:06:55,334
* Musik: "Let me call you sweetheart" von Leo Friedman *
86
00:06:57,292 --> 00:07:01,125
(Varietédirektorin:) # I am dreaming of you, dear
87
00:07:01,209 --> 00:07:04,000
# Day by day
88
00:07:05,000 --> 00:07:08,167
# Dreaming when the skies are blue
89
00:07:08,250 --> 00:07:11,209
# When they're grey #
90
00:07:12,042 --> 00:07:16,209
(Mann:) Du kannst mir deine kleinen Tutteln noch einmal zeigen, Murli.
91
00:07:20,250 --> 00:07:24,083
Nein, nein, eine ganze Flasche wird uns zu viel.
92
00:07:24,167 --> 00:07:27,167
Bei uns gibt es nur ganze Sachen, Herr Professor.
93
00:07:27,209 --> 00:07:30,209
Schluckerln bekommen Sie bei der Kinderjause.
94
00:07:30,292 --> 00:07:32,167
(Professor:) Ist auch egal.
95
00:07:33,083 --> 00:07:34,292
* Korkenknallen *
96
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
# Let me call you sweetheart
97
00:07:38,334 --> 00:07:42,250
# I'm in love with you #
98
00:07:46,083 --> 00:07:48,000
* Jubel und Pfiffe *
99
00:07:48,375 --> 00:07:50,125
Bravo!
100
00:07:53,292 --> 00:07:55,250
* leises Stimmengewirr *
101
00:07:59,250 --> 00:08:01,250
Oh, Applaus, Applaus!
102
00:08:01,334 --> 00:08:06,334
Ah, darf ich vorstellen? Die Künstlerin Moa Nahuimur.
103
00:08:06,375 --> 00:08:09,250
Nahuimur est beaucoup trop compliqué.
104
00:08:09,292 --> 00:08:12,209
Ich heiße jetzt Moa. Nur Moa, c'est tout.
105
00:08:13,334 --> 00:08:17,250
Sie ist die Tochter eines tahitianischen Stammeshäuptlings.
106
00:08:17,334 --> 00:08:21,125
Ich habe sie auf meiner Weltumseglung entdeckt, entführt.
107
00:08:21,167 --> 00:08:23,250
Ihr Vater hat sie daraufhin enterbt.
108
00:08:23,250 --> 00:08:26,000
Nun muss sie des schnöden Mammons wegen
109
00:08:26,083 --> 00:08:30,125
in diesem sinistren Etablissement ihre Perlen vor die Säue werfen.
110
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
Chérie, das ist die historische Gründungsfeier
111
00:08:34,209 --> 00:08:37,292
unserer Künstlergruppe "Les Artistes nouveaux".
112
00:08:38,000 --> 00:08:40,083
(Anton:) "Neukunst-Gruppe".
113
00:08:40,209 --> 00:08:43,292
Anton Peschka ist des Französischen nicht mächtig.
114
00:08:43,334 --> 00:08:46,125
Neukünstler-Gruppe, nicht Neukunst.
115
00:08:46,209 --> 00:08:49,209
Es gibt keine "neue Kunst", nur neue Künstler.
116
00:08:49,250 --> 00:08:52,209
Egon Schiele. Man hat ihn wegen Unbotmäßigkeit
117
00:08:52,250 --> 00:08:54,167
von der Akademie geschmissen.
118
00:08:54,209 --> 00:08:56,167
Er wird daher unser Präsident.
119
00:08:56,250 --> 00:08:57,334
Merci.
120
00:08:57,375 --> 00:09:00,000
Wollen Sie einmal Modell stehen?
121
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
(Anton:) Wir suchen Modelle.
122
00:09:02,083 --> 00:09:05,334
Pour vous tous, mes amis? Je n'ai pas de prix pour vous.
123
00:09:05,375 --> 00:09:08,083
Comme j'ai dis. Sie ist unbezahlbar.
124
00:09:08,083 --> 00:09:10,334
Ich hätte Ihnen gern mein Atelier gezeigt.
125
00:09:10,375 --> 00:09:13,375
Ein Künstler muss raus aus der gewohnten Umgebung,
126
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
um einen neuen Blick zu finden.
127
00:09:16,083 --> 00:09:19,042
Meine Herren, für die Unterhaltung mit den Damen
128
00:09:19,083 --> 00:09:21,375
nach der Vorstellung ist extra zu bezahlen.
129
00:09:22,042 --> 00:09:24,000
Wir wollten noch etwas trinken.
130
00:09:24,083 --> 00:09:26,334
Wir sind in einem beruflichen Gespräch.
131
00:09:27,375 --> 00:09:30,334
(Direktorin:) Papa, eine Flasche Schampus!
132
00:09:31,000 --> 00:09:32,292
Die Rechnung geht auf mich.
133
00:09:32,375 --> 00:09:35,042
Keine zehn Schritte von hier.
134
00:09:40,000 --> 00:09:43,083
Die hast du bestellt? - Ja, die Häuptlingstochter.
135
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
Zum Arbeiten.
136
00:09:49,042 --> 00:09:52,083
(Egon:) Siebter April 1910. * Bleistiftkratzen *
137
00:09:52,167 --> 00:09:54,167
"Moa" und wie noch?
138
00:09:55,000 --> 00:09:57,209
Nichts noch. Nur Moa.
139
00:09:58,167 --> 00:10:00,334
Gut. Nur Moa.
140
00:10:03,334 --> 00:10:07,000
Zwei Stunden? Ich zahle eine halbe Krone die Stunde.
141
00:10:07,042 --> 00:10:09,167
Aber ich verdiene mehr woanders.
142
00:10:09,250 --> 00:10:12,000
Wo ist woanders? - Auf der Bühne.
143
00:10:14,334 --> 00:10:16,250
Gut, eine Krone die Stunde.
144
00:10:16,292 --> 00:10:20,250
Wir haben auf der Akademie nur die Männermodelle bekommen.
145
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Sie kommen zum Aktstehen, oder?
146
00:10:28,334 --> 00:10:31,000
Paravent gibt es leider keinen.
147
00:10:45,334 --> 00:10:48,042
* sanfte, melancholische Melodie *
148
00:10:52,334 --> 00:10:54,375
Strümpfe und Schuhe bitte anlassen.
149
00:11:04,083 --> 00:11:07,250
Die andere Hand, bitte. Die Schulter ein bisschen höher.
150
00:11:11,042 --> 00:11:12,375
Die rechte Hüfte auch höher.
151
00:11:14,375 --> 00:11:16,083
Ja, so.
152
00:11:20,000 --> 00:11:23,250
Schau nicht mich im Spiegel an. Schau dich selber an.
153
00:11:27,167 --> 00:11:31,375
Die Frau auf den Zeichnungen ist die Gleiche, die die Tür aufgemacht hat?
154
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Ja, meine Schwester. - Schwester.
155
00:11:34,209 --> 00:11:35,375
Ehrlich wahr!
156
00:11:36,334 --> 00:11:38,250
Du zeichnest die nackt?
157
00:11:39,125 --> 00:11:42,375
Wenn ich alt und impotent bin, zeichne ich etwas anderes.
158
00:11:44,167 --> 00:11:46,250
Du schreibst meinen Namen drauf?
159
00:11:46,250 --> 00:11:48,125
Wo drauf? - Aufs Bild.
160
00:11:48,125 --> 00:11:51,167
Nein, mein Name kommt drauf. Ich bin der Künstler.
161
00:11:51,167 --> 00:11:53,250
Na und? Wie soll ich berühmt werden,
162
00:11:53,292 --> 00:11:56,042
wenn mein Name nicht auf dem Bild steht?
163
00:11:57,042 --> 00:11:58,167
Weiß ich nicht.
164
00:12:00,083 --> 00:12:03,125
Was ist jetzt los? - Behalte dein Geld.
165
00:12:08,292 --> 00:12:11,334
Die hat gar keinen Busen. - (Egon:) Eh nicht.
166
00:12:14,125 --> 00:12:16,167
(Egon:) Komm, bau den Bahnhof ein.
167
00:12:23,375 --> 00:12:25,167
Wer ist die überhaupt?
168
00:12:25,209 --> 00:12:29,167
Eine Schauspielerin. - Schauspielerin. Aus dem Prater?
169
00:12:29,250 --> 00:12:32,000
Warum nicht? - Ein Pratermädchen.
170
00:12:32,292 --> 00:12:36,250
Ich möchte den Künstler nicht stören. - Du störst nie, Carl.
171
00:12:38,000 --> 00:12:39,167
Magst du einen Wein?
172
00:12:39,250 --> 00:12:43,167
Nur, wenn das Fräulein Gerti ein Glas mit uns trinkt.
173
00:12:43,209 --> 00:12:46,167
Danke, Herr Reininghaus, aber ich muss gehen.
174
00:12:47,042 --> 00:12:49,083
(Carl:) Bleiben Sie doch da.
175
00:12:50,125 --> 00:12:53,042
(Egon:) Ich hab leider nur Vorstudien für dich.
176
00:12:53,167 --> 00:12:55,167
Aber die sind auch Kunstwerke.
177
00:12:55,209 --> 00:12:58,125
Auf deinen Bildern ist sie nicht so schamhaft.
178
00:12:58,167 --> 00:13:01,209
Das ist eine Vorstudie zum Ölbild nach der Gerti.
179
00:13:01,250 --> 00:13:03,209
Das war in einer Ausstellung.
180
00:13:03,250 --> 00:13:08,000
Du bist ein gottbegnadeter Künstler. - Sie leuchtet von innen heraus.
181
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Weißt du, was der Kaiser zu dem Bild gesagt hat?
182
00:13:11,000 --> 00:13:15,167
Der Kaiser war in einer Ausstellung moderner Kunst? Was hat er gesagt?
183
00:13:15,209 --> 00:13:19,083
Das ist entsetzlich, hat er gesagt. - Das spricht für dich.
184
00:13:19,292 --> 00:13:22,042
Was verlangst du für so eine Vorstudie?
185
00:13:22,125 --> 00:13:24,083
20 Kronen. Unter Freunden.
186
00:13:25,375 --> 00:13:28,250
Für alle Nackten da. - Nein, für ein Blatt.
187
00:13:28,292 --> 00:13:31,334
Aber nur, weil du der einzige Sammler in Wien bist,
188
00:13:31,375 --> 00:13:33,334
der etwas von Kunst versteht.
189
00:13:34,000 --> 00:13:35,250
Geschäftstüchtig.
190
00:13:36,167 --> 00:13:39,334
Also gut. Am liebsten täte ich mir einen ganzen Salon
191
00:13:40,000 --> 00:13:43,125
mit erotischen Akten von der Gerti ausmalen lassen.
192
00:13:43,167 --> 00:13:45,125
Als Fresko. Kannst so etwas?
193
00:13:45,250 --> 00:13:49,000
Sicher. Mach ich aber nicht. - Warum nicht?
194
00:13:49,083 --> 00:13:51,375
(Carl:) Die Gerti hätte nichts dagegen.
195
00:13:52,042 --> 00:13:54,250
Ich bin ein Künstler, kein Pornograf.
196
00:13:57,125 --> 00:13:59,042
* heitere Klaviermusik *
197
00:14:02,000 --> 00:14:03,292
Wo warst du schon wieder?
198
00:14:04,375 --> 00:14:07,000
Ich habe Kunden wegschicken müssen,
199
00:14:07,083 --> 00:14:09,250
weil du dich in der Stadt herumtreibst.
200
00:14:09,250 --> 00:14:12,083
Wo warst du? - Das geht dich nichts an.
201
00:14:14,334 --> 00:14:17,042
Gehst du auf den Strich, oder was?
202
00:14:17,083 --> 00:14:19,167
* Sie flucht auf Französisch. *
203
00:14:20,167 --> 00:14:22,209
Mit mir redest du Deutsch, klar?
204
00:14:22,209 --> 00:14:26,125
Ist das der Dank dafür, dass ich dir eine Arbeit gegeben habe?
205
00:14:26,167 --> 00:14:28,334
Wer nimmt so einen Murl wie dich?
206
00:14:30,042 --> 00:14:33,209
Du erhebst nicht die Hand gegen mich. Untersteh dich!
207
00:14:34,250 --> 00:14:37,167
* Moa spricht Französisch im Hintergrund. *
208
00:14:41,042 --> 00:14:42,125
Ah!
209
00:14:42,209 --> 00:14:44,125
* Gelächter *
210
00:14:44,209 --> 00:14:47,000
(empört:) Willst du mich erschlagen?
211
00:14:57,083 --> 00:14:59,334
Ich gehe da nicht mehr hin. Die töten mich.
212
00:14:59,375 --> 00:15:01,250
Kann ich hierbleiben?
213
00:15:01,375 --> 00:15:03,125
Nur ein paar Tage.
214
00:15:03,250 --> 00:15:06,083
Nein. Das geht nicht.
215
00:15:06,375 --> 00:15:08,209
Wir gehen weg von Wien.
216
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
Für heute kann sie im Atelier bleiben.
217
00:15:10,375 --> 00:15:13,000
Musst es nicht der Mutter sagen.
218
00:15:13,083 --> 00:15:14,167
Ich gehe jetzt.
219
00:15:15,125 --> 00:15:16,292
Ich komme dann nach.
220
00:15:34,250 --> 00:15:36,083
* Moa lacht. *
221
00:15:38,250 --> 00:15:39,375
Ah ...
222
00:15:41,250 --> 00:15:44,000
Wie ist denn das mit dir und dem Dom?
223
00:15:45,209 --> 00:15:47,042
Er übt mit mir.
224
00:15:47,292 --> 00:15:48,375
Alles.
225
00:15:49,292 --> 00:15:50,292
Tout.
226
00:15:52,167 --> 00:15:55,167
Er sagt, ich hab das Talent für die große Bühne.
227
00:15:57,042 --> 00:15:58,292
Ich meine etwas anderes.
228
00:16:00,125 --> 00:16:01,125
Quoi?
229
00:16:02,125 --> 00:16:04,083
Na ja, du weißt schon.
230
00:16:05,125 --> 00:16:09,083
Ecoute, mon ami, Dom ist ein Tänzer.
231
00:16:10,125 --> 00:16:12,042
Ja, und? - Tu sais?
232
00:16:13,000 --> 00:16:14,167
Er ist wie mein Bruder.
233
00:16:15,042 --> 00:16:17,125
Das hat aber nicht so ausgeschaut.
234
00:16:18,250 --> 00:16:22,125
Bei dir und deiner Schwester es schaut auch nicht so aus.
235
00:16:34,375 --> 00:16:36,042
Moa ...
236
00:16:37,334 --> 00:16:39,000
Schlaf gut.
237
00:17:00,167 --> 00:17:02,000
* Stille *
238
00:17:28,292 --> 00:17:30,209
* Pfeifen und Rattern *
239
00:17:43,083 --> 00:17:47,125
(Mann und Frau:) Ahoi, ahoi.
240
00:17:54,292 --> 00:17:58,250
(Gerti:) Ihr seid zu viert? Ich hab nur drei Zimmer reserviert.
241
00:17:58,334 --> 00:18:02,083
Fräulein Gerti, wenn ich Sie sehe, geht die Sonne auf.
242
00:18:04,000 --> 00:18:08,167
Wieso wolltest du, dass ich komm, wenn du eh das Pratermädchen mithast?
243
00:18:21,000 --> 00:18:22,250
Wohnen Sie auch bei uns?
244
00:18:23,125 --> 00:18:26,083
Nein. Ich wohne am Hauptplatz bei unserer Tante.
245
00:18:26,125 --> 00:18:27,167
Schade.
246
00:18:27,209 --> 00:18:31,209
Wir laufen uns schon noch über den Weg. So groß ist Krumau nicht.
247
00:18:31,250 --> 00:18:35,209
Flirt nicht mit meiner Schwester. Wir sind zum Arbeiten da.
248
00:18:36,167 --> 00:18:37,334
(Moa:) Er ist da!
249
00:18:49,375 --> 00:18:53,000
Kommst du mit zur Moldau? - Ich bin gleich fertig.
250
00:18:54,083 --> 00:18:56,334
* melancholische Instrumentalmusik *
251
00:18:59,125 --> 00:19:00,375
Komm, noch eine!
252
00:19:05,250 --> 00:19:07,167
* Die Musik läuft weiter. *
253
00:19:24,334 --> 00:19:26,334
Mach die erste noch einmal.
254
00:19:31,209 --> 00:19:34,209
(Kinder:) Neger, Neger, Schornsteinfeger!
255
00:19:34,250 --> 00:19:37,167
(Dom:) Ich fress euch auf! Ich fress euch auf!
256
00:19:38,042 --> 00:19:40,250
* melancholische Instrumentalmusik *
257
00:19:46,250 --> 00:19:48,167
* Rattern *
258
00:20:01,125 --> 00:20:04,292
(Gerti:) Egon, ich hab geglaubt, ich komme jetzt dran.
259
00:20:04,334 --> 00:20:07,334
Nein, jetzt nicht. - Dann möcht ich nicht stören.
260
00:20:08,000 --> 00:20:11,334
(Egon:) Du störst mich nie, Gerti. - Aber sie vielleicht.
261
00:20:19,167 --> 00:20:22,000
Du lässt dich von der um den Finger wickeln.
262
00:20:22,042 --> 00:20:23,083
Gerti.
263
00:20:25,083 --> 00:20:27,209
* melancholische Klaviermelodie *
264
00:20:49,125 --> 00:20:51,125
* ausgelassenes Lachen *
265
00:21:05,292 --> 00:21:07,250
* Lachen und Quietschen *
266
00:21:17,250 --> 00:21:20,375
(Dom:) Ich war ein kleiner Zündholzverkäufer in Paris.
267
00:21:21,042 --> 00:21:23,000
Dann bin ich nach England.
268
00:21:23,125 --> 00:21:26,000
Ich war der Geliebte einer Gräfin in Irland.
269
00:21:26,083 --> 00:21:30,250
In Holland habe ich mich als Soldat anwerben lassen für die Kolonien,
270
00:21:30,334 --> 00:21:33,334
Siam, Tibet, China und bengalischer Meerbusen.
271
00:21:33,375 --> 00:21:35,292
Von dort hab ich das Rezept.
272
00:21:35,292 --> 00:21:37,375
(Gerti:) Die Leute regen sich auf,
273
00:21:38,000 --> 00:21:41,125
dass unser Pratermädchen nackt in der Stadt herumhüpft.
274
00:21:41,209 --> 00:21:44,334
Und der Ogolter verlangt die nächste Miete im Voraus.
275
00:21:45,000 --> 00:21:46,209
Wieso im Voraus?
276
00:21:48,250 --> 00:21:51,167
* Musik: "Nightmare" von Al Handler *
277
00:21:51,250 --> 00:21:53,083
That's ... America.
278
00:21:54,167 --> 00:21:55,334
Haben wir noch Geld?
279
00:21:55,375 --> 00:21:57,209
Ja, es kommt bald etwas.
280
00:21:57,250 --> 00:22:01,292
Ich hab dem Vormund telegrafiert, dass wir "in Nöten" sind.
281
00:22:04,083 --> 00:22:05,250
Komm einmal.
282
00:22:09,250 --> 00:22:11,167
(Gerti:) Das ist die Antwort.
283
00:22:11,334 --> 00:22:14,083
Hast du sie schon gelesen? - Ja.
284
00:22:20,292 --> 00:22:24,334
Er findet es eine Frechheit, dass er für meinen Anhang zahlen muss.
285
00:22:25,083 --> 00:22:27,375
Weiß der Onkel von dir, wer aller da ist?
286
00:22:32,250 --> 00:22:35,000
* Die Grammofonmusik läuft weiter. *
287
00:22:51,167 --> 00:22:52,334
Ich mag nicht mehr.
288
00:22:55,292 --> 00:22:58,250
Ich geh jetzt. - Und mich lassen Sie allein?
289
00:23:04,167 --> 00:23:06,000
Dem Egon ist alles egal.
290
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
Früher war er ganz anders zu mir.
291
00:23:13,292 --> 00:23:18,000
Dabei hab ich nur eine Ansichtskarte geschrieben mit Grüßen von allen.
292
00:23:19,334 --> 00:23:22,000
Nicht den Kopf hängen lassen.
293
00:23:42,334 --> 00:23:45,083
* Musik: "Nightmare" von Al Handler *
294
00:23:55,125 --> 00:24:00,250
(brüllend:) Wasser! Wasser!
295
00:24:03,250 --> 00:24:08,125
In dem Brief vom Onkel Leopold ... ist ...
296
00:24:10,000 --> 00:24:13,083
.. auch noch gestanden, dass er die Vormundschaft
297
00:24:13,125 --> 00:24:15,083
für Egon und mich zurücklegt.
298
00:24:28,167 --> 00:24:30,209
Der Egon ist jetzt mein Vormund.
299
00:24:34,042 --> 00:24:37,209
* Musik: "Tarantella Krumlovese" von Pierre Funck *
300
00:25:00,167 --> 00:25:01,292
Ja!
301
00:25:02,209 --> 00:25:08,125
Moa! Moa! Das Triebhafte nach außen. Ja! So! So!
302
00:25:37,375 --> 00:25:40,167
(Frau:) Nicht die Aktien!
303
00:25:45,250 --> 00:25:48,083
Die Syphilis zerfrisst dein Hirn!
304
00:25:51,375 --> 00:25:54,083
(Frau:) Bitte denk an die Kinder!
305
00:25:57,209 --> 00:25:58,375
(Moa:) Was hast du?
306
00:25:59,125 --> 00:26:01,000
(Egon:) Mein Vater ist da.
307
00:26:03,250 --> 00:26:05,209
(Dom, lachend:) Schon wieder?
308
00:26:07,167 --> 00:26:09,209
* leise, bedrückende Melodie *
309
00:26:53,083 --> 00:26:54,250
Moa!
310
00:26:59,125 --> 00:27:04,375
(Dom:) Moa. Ich hab einen wahnsinnig guten Namen für dich gefunden.
311
00:27:05,083 --> 00:27:07,042
Moa Mandu.
312
00:27:08,042 --> 00:27:10,209
Mandu ist ein Fluss in Sierra Leone.
313
00:27:10,292 --> 00:27:14,250
Sie ist eine Frau. Sie ist immer in Bewegung, wie ein Fluss.
314
00:27:14,334 --> 00:27:16,292
Wir Männer sind nur das Ufer.
315
00:27:17,334 --> 00:27:20,375
Komm! Ich hatte niemals Geschwister.
316
00:27:23,125 --> 00:27:25,167
Und jetzt ich hab zwei Brüder.
317
00:28:08,000 --> 00:28:09,083
Ah, da bist du.
318
00:28:10,167 --> 00:28:12,292
Ich schreibe etwas. - Ein Gedicht?
319
00:28:15,292 --> 00:28:17,292
Kaffee? - Gibt es keinen mehr.
320
00:28:19,334 --> 00:28:21,292
"Lieber Carl Reininghaus,
321
00:28:21,334 --> 00:28:25,250
als Künstler sollte man sich nicht darum kümmern müssen,
322
00:28:26,000 --> 00:28:28,125
wo man monatlich das Geld herkriegt."
323
00:28:28,167 --> 00:28:30,083
Er soll 500 Kronen schicken.
324
00:28:30,125 --> 00:28:33,083
Dafür darf er sich etwas im Atelier aussuchen.
325
00:28:38,083 --> 00:28:39,167
Gerti?
326
00:28:41,000 --> 00:28:42,167
Wo kommst denn du her?
327
00:28:47,375 --> 00:28:50,209
Hast du da geschlafen? Beim Anton?
328
00:28:51,375 --> 00:28:55,292
Sie ist auch kein Engel. - Brauchst du mir nicht erklären.
329
00:28:57,167 --> 00:28:58,209
Häh?
330
00:28:59,292 --> 00:29:02,209
Es reicht, Gerti! Wir sind hier zum Arbeiten.
331
00:29:02,250 --> 00:29:05,375
Der Anton hat nicht einmal seine Staffelei ausgepackt!
332
00:29:06,083 --> 00:29:08,334
Ich bin der Einzige hier, der arbeitet!
333
00:29:08,375 --> 00:29:11,042
Du gehst sofort zurück nach Wien.
334
00:29:11,167 --> 00:29:13,375
Du brauchst nicht mehr wiederzukommen!
335
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
(Dom:) Bombenstimmung.
336
00:29:18,334 --> 00:29:21,292
Aus mit der scheiß Künstlerkolonie Krumau!
337
00:29:23,000 --> 00:29:24,083
Gerti!
338
00:29:26,167 --> 00:29:28,083
* Läuten *
339
00:29:30,000 --> 00:29:31,083
Ja!
340
00:29:33,042 --> 00:29:34,209
* Bellen *
341
00:29:38,209 --> 00:29:41,042
Gott sei Dank, Herr Doktor. - Grüße Sie.
342
00:29:41,083 --> 00:29:42,250
* Egon hustet. *
343
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
Das nehmen Sie gleich um.
344
00:29:49,375 --> 00:29:51,167
Ja, wirklich.
345
00:30:13,334 --> 00:30:17,000
Ich geb ihm Morphium gegen die Schmerzen beim Atmen.
346
00:30:18,167 --> 00:30:22,167
Das war bei seiner Gattin nicht möglich wegen der Schwangerschaft.
347
00:30:22,292 --> 00:30:24,167
Sie war im sechsten Monat.
348
00:30:35,000 --> 00:30:37,334
Er weiß noch nicht, dass sie nicht mehr lebt.
349
00:30:38,000 --> 00:30:40,125
Das ist besser so. Keine Aufregung.
350
00:30:41,250 --> 00:30:43,167
Was kann ich machen mit ihm?
351
00:30:43,250 --> 00:30:46,209
Brustwickel, Essigpatscherln, Schnaps in den Tee.
352
00:30:46,250 --> 00:30:50,000
Das Fieber muss runter, sonst wird es lebensgefährlich.
353
00:30:50,042 --> 00:30:53,334
Essigpatscherln. Gibt es nicht etwas Gescheiteres?
354
00:30:53,375 --> 00:30:56,334
Es muss doch etwas geben, was das Fieber senkt.
355
00:30:56,334 --> 00:30:59,250
Chinin. Aber das kriegt man leider nicht mehr.
356
00:30:59,334 --> 00:31:01,375
(Arzt:) Am Schwarzmarkt vielleicht.
357
00:31:02,042 --> 00:31:05,292
Wenn Sie etwas Wertvolles haben, können Sie es versuchen.
358
00:31:11,250 --> 00:31:14,125
(Mann:) Da, die Erdäpfel. - (Frau:) Danke.
359
00:31:16,292 --> 00:31:18,209
* bedrückende Musik *
360
00:31:25,250 --> 00:31:27,000
(Gerti:) Die Uhr?
361
00:31:27,334 --> 00:31:29,083
Echt Silber.
362
00:31:38,334 --> 00:31:40,000
(Gerti:) Gold?
363
00:32:05,334 --> 00:32:08,375
Egon, hast du einen Essig? - Hm?
364
00:32:09,083 --> 00:32:11,334
Essig. - Ja, da.
365
00:32:11,375 --> 00:32:13,083
(Gerti:) Da.
366
00:32:23,167 --> 00:32:25,042
* Egon hustet. *
367
00:32:48,000 --> 00:32:50,250
* melancholische Instrumentalmusik *
368
00:33:08,042 --> 00:33:09,167
Gerti.
369
00:33:21,125 --> 00:33:22,292
Friede?
370
00:33:24,083 --> 00:33:25,167
Friede.
371
00:33:29,083 --> 00:33:31,167
(Gerti:) Gehst du oft da rauf? - Ja.
372
00:33:31,209 --> 00:33:33,292
Der Blick von oben bringt immer was.
373
00:33:33,375 --> 00:33:36,125
(Gerti:) Wie in Krumau. - Ja, stimmt.
374
00:33:37,000 --> 00:33:39,292
Die Felder da sind wie die Dächer in Krumau.
375
00:33:39,334 --> 00:33:44,042
Ich glaub, ich bleib in Neulengbach. Ist besser, wenn ich allein bin.
376
00:33:44,083 --> 00:33:45,334
Kann ich besser arbeiten.
377
00:33:48,000 --> 00:33:51,334
Sag, bist du dicker geworden? - Ja. Kann schon sein.
378
00:33:52,042 --> 00:33:56,125
Über das wollt ich eh mit dir reden. Du bist ja mein Vormund.
379
00:33:56,375 --> 00:33:58,042
Und?
380
00:33:58,083 --> 00:34:00,209
Der Anton und ich wollen heiraten.
381
00:34:00,250 --> 00:34:02,000
Ich bin schwanger.
382
00:34:05,250 --> 00:34:08,250
Wir wollen eh heiraten. - Kommt nicht in Frage.
383
00:34:08,292 --> 00:34:11,083
Soll ich mit einem ledigen Kind ... - Ja!
384
00:34:11,167 --> 00:34:13,250
Ich bin sehr enttäuscht vom Anton.
385
00:34:13,375 --> 00:34:15,042
Und von dir.
386
00:34:15,167 --> 00:34:17,000
Schrei nicht mit mir.
387
00:34:17,167 --> 00:34:20,292
Nie hätte ich gedacht, dass du es soweit kommen lässt.
388
00:34:20,334 --> 00:34:24,167
Ich dachte, in einem edlen Körper steckt ein edler Geist.
389
00:34:24,292 --> 00:34:27,000
Aber du bist wie die Pratermädchen.
390
00:34:28,250 --> 00:34:33,209
Du musst warten, bis du 21 bist. Vorher lass ich dich nicht heiraten.
391
00:34:34,125 --> 00:34:36,334
Du darfst alles, und ich darf nichts!
392
00:34:55,292 --> 00:34:57,209
(Frau:) Suchen Sie den Klimt?
393
00:35:00,375 --> 00:35:04,375
(Klimt:) Ich wär froh, wenn ich die Gesichter so sehen könnte.
394
00:35:05,000 --> 00:35:07,375
(Egon:) Ich schaue in die Gesichter hinein.
395
00:35:08,250 --> 00:35:11,000
Wer über mich lacht, ist bloß neidisch.
396
00:35:13,083 --> 00:35:15,083
Da kannst du sogar recht haben.
397
00:35:16,250 --> 00:35:18,375
(Klimt:) Du hast deinen Stil gefunden.
398
00:35:19,000 --> 00:35:21,334
War richtig von mir, dass ich dir geraten hab,
399
00:35:22,000 --> 00:35:24,042
dass du auf die Akademie scheißt.
400
00:35:24,125 --> 00:35:27,167
(Egon:) Bei Ihnen als Professor wär ich geblieben.
401
00:35:28,250 --> 00:35:31,292
Einen wie mich lassen die dort nicht unterrichten.
402
00:35:32,250 --> 00:35:34,375
(Klimt:) Was ist mit Ausstellungen?
403
00:35:35,000 --> 00:35:38,167
(Egon:) Für die Hagenbundausstellung hab ich acht Bilder.
404
00:35:38,209 --> 00:35:41,209
(Klimt:) Bravo. International wär auch wichtig.
405
00:35:43,125 --> 00:35:46,042
Ich schaue, dass ich was für dich machen kann.
406
00:35:50,334 --> 00:35:54,000
(Klimt:) Die da wär mir zu jung als Aktmodell.
407
00:35:55,167 --> 00:35:59,167
Ich arbeite nicht mit so jungen Kindern. Das traue ich mich nicht.
408
00:36:00,167 --> 00:36:03,042
(Klimt:) Was verlangst du für so ein Blatt?
409
00:36:03,083 --> 00:36:07,000
Ich wollte nur Ihre Meinung hören. - Ich kaufe dir gerne was ab.
410
00:36:08,042 --> 00:36:10,083
Aber Geld ist mir nicht wichtig.
411
00:36:10,375 --> 00:36:12,042
Ich verstehe.
412
00:36:14,083 --> 00:36:16,250
(Klimt:) Wir könnten Blätter tauschen.
413
00:36:26,375 --> 00:36:29,042
Such dir eines von mir aus.
414
00:36:33,042 --> 00:36:36,083
Morgen um die gleiche Zeit? - (Klimt:) Ja, ist gut.
415
00:36:39,292 --> 00:36:42,042
Soll die Wally einmal für dich sitzen?
416
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
* Die Kinder kichern. *
417
00:36:58,375 --> 00:37:01,000
Jetzt haben sie Angst gekriegt.
418
00:37:04,042 --> 00:37:07,042
Die trauen sich nur her, wenn ich allein bin.
419
00:37:08,334 --> 00:37:11,083
So viele Berge. - Das sind keine Berge.
420
00:37:11,125 --> 00:37:12,334
Das ist der Wienerwald.
421
00:37:13,167 --> 00:37:16,042
Haben Sie noch nie richtige Berge gesehen?
422
00:37:16,083 --> 00:37:20,083
Ich komme aus Tattendorf. Da kann man den Schwalben nachschauen,
423
00:37:20,125 --> 00:37:24,250
wenn sie in den Süden fliegen, bis sie nur mehr kleine Punkte sind.
424
00:37:25,375 --> 00:37:28,167
Maria Geburt fliegen die Schwalben fort.
425
00:37:28,209 --> 00:37:30,334
Das hat meine Großmutter immer gesagt.
426
00:37:32,000 --> 00:37:33,083
Das stimmt auch.
427
00:37:34,083 --> 00:37:37,042
Die Stare sammeln sich zwei Wochen danach.
428
00:37:37,125 --> 00:37:39,250
Der Himmel wird dann ganz schwarz.
429
00:37:40,083 --> 00:37:42,083
Den Blick auf mich richten.
430
00:37:45,167 --> 00:37:46,250
Ja, so.
431
00:37:49,209 --> 00:37:53,125
Jetzt weiß ich gar nicht, wann die Lerchen davonfliegen.
432
00:37:54,209 --> 00:37:56,167
Vor oder nach den Schwalben?
433
00:37:56,292 --> 00:37:58,334
Sie sind eine Zwitscherlerche.
434
00:37:59,000 --> 00:38:00,042
Rede ich zu viel?
435
00:38:00,083 --> 00:38:04,167
Ich sag es, wenn es zu viel ist. Ziehen Sie die Unterhose etwas hoch.
436
00:38:04,167 --> 00:38:07,250
Das ist mir aber peinlich. - Was ist daran peinlich?
437
00:38:07,334 --> 00:38:11,083
Nein, dass ich zu viel rede. - Den Blick bitte zu mir.
438
00:38:17,000 --> 00:38:18,334
* sanfte Klaviermelodie *
439
00:38:21,334 --> 00:38:24,167
Warten Sie, ich muss Sie noch bezahlen!
440
00:38:24,209 --> 00:38:27,000
Der Klimt hat das schon erledigt. - Was?
441
00:38:27,083 --> 00:38:29,042
Er hat die Sitzung bezahlt.
442
00:38:29,167 --> 00:38:30,209
Na dann.
443
00:38:30,292 --> 00:38:34,125
Damit Sie keine nackten Kinder malen müssen, hat er gesagt.
444
00:38:34,167 --> 00:38:36,083
Er soll sich nicht einmischen.
445
00:38:36,167 --> 00:38:40,083
Ich male, was ich will. Das können Sie ihm sagen.
446
00:38:42,167 --> 00:38:44,167
Finden Sie den Weg zum Bahnhof?
447
00:38:48,250 --> 00:38:51,000
* melancholische Klaviermelodie *
448
00:39:04,292 --> 00:39:06,292
* Pfeifen einer Lokomotive *
449
00:39:16,292 --> 00:39:18,167
* Die Musik läuft weiter. *
450
00:39:25,042 --> 00:39:28,250
Wollen Sie mich betrunken machen? - Geh wo.
451
00:39:28,292 --> 00:39:32,334
Das gelingt Ihnen nicht. Wo ich herkomme, ist der Wein zu Hause.
452
00:39:32,375 --> 00:39:34,375
Nicht nur Schwalben und Lerchen?
453
00:39:35,042 --> 00:39:40,083
Meinem Vater ... haben die Bauern die Weinflaschen in die Schule gebracht,
454
00:39:40,167 --> 00:39:43,292
damit er die Kinder freigibt für die Feldarbeit.
455
00:39:44,167 --> 00:39:48,334
Bist du ein Lehrerskind? Ich hab es immer schwer gehabt mit Lehrern.
456
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Ich hab seine Wohnung aufgeräumt,
457
00:39:51,083 --> 00:39:54,292
leere Flaschen eingesammelt, das Klassenzimmer geputzt.
458
00:39:56,334 --> 00:40:01,042
Das war besser als in der Fabrik arbeiten, aber Leben war das keines.
459
00:40:01,083 --> 00:40:04,167
Das hab ich alles hinter mir gelassen, Gott sei Dank.
460
00:40:05,083 --> 00:40:07,292
Zwitscherlerche, geh, lach wieder.
461
00:40:11,083 --> 00:40:13,250
Darf ich die dalassen, Herr Schiele?
462
00:40:15,375 --> 00:40:18,000
Den Zug hab ich eh schon versäumt.
463
00:40:20,334 --> 00:40:22,250
* leises Kratzen *
464
00:40:47,292 --> 00:40:49,375
Meine Großmutter hat immer gesagt,
465
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
eine Frau soll sich für den Richtigen aufheben.
466
00:40:53,292 --> 00:40:56,250
Ich wollte, ich hätte mich für dich aufgehoben.
467
00:40:57,250 --> 00:40:59,000
Der Klimt?
468
00:40:59,042 --> 00:41:03,167
(Wally:) Bei dem weiß jedes Mädel, das für ihn arbeitet, was kommt.
469
00:41:05,083 --> 00:41:07,292
Schlimmer war der Vater in Tattendorf.
470
00:41:07,375 --> 00:41:11,209
Mein Vater hat unsere Familie zugrunde gerichtet.
471
00:41:11,250 --> 00:41:15,334
Der hat den ganzen Familienbesitz in den Ofen geschmissen.
472
00:41:17,375 --> 00:41:21,042
Aktien, Staatsanleihen. Alles verbrannt.
473
00:41:23,209 --> 00:41:26,250
Du bist von besseren Leuten. - Merkt man das nicht?
474
00:41:27,083 --> 00:41:31,083
Er hat eh recht gehabt. Geld ist nichts weiter als grüne Fetzen.
475
00:41:31,167 --> 00:41:35,042
Ein Kunstwerk kannst du nicht kaufen. Kunst ist unbezahlbar.
476
00:41:49,125 --> 00:41:51,292
* schwungvolle Instrumentalmusik *
477
00:42:06,209 --> 00:42:09,042
Fräulein Walburga Neuzil? Sind Sie die?
478
00:42:09,334 --> 00:42:10,334
Ja.
479
00:42:11,000 --> 00:42:13,292
Wohnt hier Herr Egon Schiele, Kunstmaler?
480
00:42:14,125 --> 00:42:16,125
Ja, aber der ist heute in Wien,
481
00:42:16,167 --> 00:42:19,250
eine Ausstellung vorbereiten. Worum geht es?
482
00:42:20,000 --> 00:42:23,083
Eine Vorladung für Sie als Zeugin vor das Gericht.
483
00:42:31,334 --> 00:42:33,292
Und eine für den Herrn Schiele.
484
00:42:37,000 --> 00:42:40,042
Wenn das wegen der Rechnung vom Tapezierer ist,
485
00:42:40,083 --> 00:42:44,125
der Herr Schiele wird auf der Ausstellung sicher Bilder verkaufen
486
00:42:44,167 --> 00:42:46,209
und sofort diese Rechnung zahlen.
487
00:42:47,375 --> 00:42:49,083
Wirklich.
488
00:42:49,125 --> 00:42:53,167
Bitte unterschreiben Sie da, dass Sie sie übernommen haben.
489
00:42:59,334 --> 00:43:03,083
Am Freitag um drei Uhr am Bezirksgericht Neulengbach.
490
00:43:11,209 --> 00:43:13,083
Frau Walburga Neuzil?
491
00:43:17,250 --> 00:43:18,334
Bitte.
492
00:43:25,167 --> 00:43:27,375
Beruf? - (Wally:) Probierfräulein.
493
00:43:28,042 --> 00:43:29,334
* Klappern *
494
00:43:31,167 --> 00:43:34,292
Wohnhaft? - Au 48 in Neulengbach.
495
00:43:36,334 --> 00:43:39,292
Seit wann? - Oktober 1911.
496
00:43:42,042 --> 00:43:45,334
Sie leben seit einem halben Jahr mit Herrn Schiele zusammen,
497
00:43:45,375 --> 00:43:47,209
ohne verheiratet zu sein.
498
00:43:47,250 --> 00:43:51,334
Ich kann nicht immer zwischen Wien und Neulengbach hin- und herfahren.
499
00:43:51,375 --> 00:43:53,292
Wissen Sie, was das kostet?
500
00:43:53,292 --> 00:43:57,000
Nein, das weiß ich nicht. Das war nicht die Frage.
501
00:43:57,042 --> 00:44:00,042
Was sagt Ihnen der Name Tatjana von Mossig?
502
00:44:04,042 --> 00:44:05,292
* Zischen *
503
00:44:08,083 --> 00:44:12,042
(Egon:) Tutu! Vorsicht, bitte zurücktreten! Tutu!
504
00:44:12,125 --> 00:44:14,292
Tschu tschu, tschu tschu.
505
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Tatjana ist von zu Hause davongelaufen.
506
00:44:21,167 --> 00:44:23,042
Sie will bei uns schlafen.
507
00:44:23,083 --> 00:44:27,083
(Tatjana:) Ich geh nicht mehr nach Hause. Da krieg ich Schläge.
508
00:44:27,125 --> 00:44:31,334
Das geht nicht, Tatjana. Wir fahren heute Abend nach Wien auf ein Fest.
509
00:44:37,083 --> 00:44:39,334
Der Herr Schiele wollte mich das erste Mal
510
00:44:39,334 --> 00:44:42,209
zu seinem Gönner Reininghaus mitnehmen.
511
00:44:42,209 --> 00:44:46,042
Die Schwester vom Herrn Schiele hat mir ein Kleid geborgt.
512
00:44:46,125 --> 00:44:48,209
Ich hätte nichts anzuziehen gehabt.
513
00:44:48,334 --> 00:44:51,125
Da haben Sie das Mädchen mitgenommen?
514
00:44:51,209 --> 00:44:53,209
Was hätten wir machen sollen?
515
00:44:53,250 --> 00:44:57,250
Sie hat gebettelt, dass wir sie zu ihrer Oma in Wien bringen.
516
00:44:58,000 --> 00:45:00,334
Wir haben uns gedacht, so werden wir sie los.
517
00:45:01,000 --> 00:45:02,209
Wo wohnt deine Oma?
518
00:45:03,125 --> 00:45:04,334
Hauptstraße ...
519
00:45:07,083 --> 00:45:12,167
In Wien gibt es viele Hauptstraßen. - Meidlinger, Hietzinger ...
520
00:45:12,209 --> 00:45:14,125
Ja. Ja. - Nummer?
521
00:45:14,167 --> 00:45:16,292
Die Hietzinger Hauptstraße ist lang.
522
00:45:19,209 --> 00:45:21,125
Ich weiß keine Nummer.
523
00:45:22,375 --> 00:45:24,375
Was machen wir jetzt mit ihr?
524
00:45:26,250 --> 00:45:30,167
Der Herr Schiele ist alleine zum Herrn Reininghaus gegangen.
525
00:45:30,250 --> 00:45:34,209
Ich habe eh Angst gehabt, dass ich auf so ein Fest nicht passe.
526
00:45:37,167 --> 00:45:40,375
(Richter:) Sie haben die Nacht vom 23. auf den 24. März
527
00:45:41,042 --> 00:45:44,209
mit Frau Tatjana Mossig in einem Hotelzimmer verbracht.
528
00:45:44,292 --> 00:45:45,375
Ja.
529
00:45:46,042 --> 00:45:47,250
Und Herr Schiele auch.
530
00:45:48,334 --> 00:45:50,042
Das weiß ich nicht.
531
00:45:50,167 --> 00:45:51,375
Sie werden doch wissen,
532
00:45:52,000 --> 00:45:55,167
ob der Herr Schiele mit Ihnen im Zimmer geschlafen hat?
533
00:45:55,209 --> 00:45:58,167
Ich weiß nicht, wie lange das Fest gedauert hat.
534
00:45:58,167 --> 00:46:01,250
Ich habe ihn erst am nächsten Tag am Bahnhof gesehen,
535
00:46:01,292 --> 00:46:04,209
wie wir nach Neulengbach zurückgefahren sind.
536
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
Da war Tatjana auch wieder da? - Ja.
537
00:46:07,250 --> 00:46:10,250
Ich hab sie dann zu ihren Eltern zurückgebracht.
538
00:46:11,375 --> 00:46:14,334
Die waren froh, dass ihr nichts passiert ist.
539
00:46:15,083 --> 00:46:16,167
War das so?
540
00:46:17,292 --> 00:46:19,083
Ist ihr nichts passiert?
541
00:46:21,250 --> 00:46:23,334
Nein, ich hab auf sie aufgepasst.
542
00:46:25,083 --> 00:46:29,375
Frau Neuzil, Sie haben an einer Entführung teilgenommen.
543
00:46:42,167 --> 00:46:44,167
Habt ihr mir einen Strick gedreht?
544
00:46:44,209 --> 00:46:47,292
Sind Sie Herr Schiele, Kunstmaler? - Sehr wohl.
545
00:46:47,334 --> 00:46:50,334
Sie dürfen sich nicht mit der Zeugin verabreden.
546
00:46:51,334 --> 00:46:53,042
Bitte.
547
00:47:14,167 --> 00:47:16,125
* leise, bedrückende Musik *
548
00:47:55,167 --> 00:47:56,250
* Krachen *
549
00:47:56,375 --> 00:47:58,125
(Egon:) Ich gehe eh.
550
00:47:58,209 --> 00:48:01,042
Ruf den Roessler an, und den Reininghaus.
551
00:48:01,083 --> 00:48:03,167
Sag ihnen, was sie mit mir machen.
552
00:48:06,209 --> 00:48:12,042
(Roessler:) Im Wienerwald-Boten wird er als Kinderschänder gebrandmarkt.
553
00:48:12,167 --> 00:48:16,125
Ein Revolverblatt, aber es wird viel gelesen von den Moralisten.
554
00:48:16,250 --> 00:48:20,167
Ich habe ihn gewarnt: "Lassen Sie das mit den Kindermodellen."
555
00:48:20,292 --> 00:48:24,250
Auf Kinderschändung steht fünf Jahre Kerker!
556
00:48:28,209 --> 00:48:30,375
(flüsternd:) Das Modell vom Schiele.
557
00:48:31,042 --> 00:48:32,083
(leise:) Nein.
558
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
Der gnädige Herr ist gestern aus Wien abgereist.
559
00:48:39,125 --> 00:48:42,125
Wann kommt er wieder? - In drei Wochen.
560
00:48:52,125 --> 00:48:54,083
Besuch für Sie, Herr Schiele.
561
00:48:57,375 --> 00:48:59,042
Wally.
562
00:48:59,334 --> 00:49:01,292
Höchste Zeit, dass du kommst.
563
00:49:12,167 --> 00:49:15,167
Die ... die Einserstifte sind richtig?
564
00:49:19,083 --> 00:49:20,334
Deine Strümpfe.
565
00:49:22,000 --> 00:49:24,042
(Wally:) Du magst doch die Farbe.
566
00:49:39,167 --> 00:49:42,292
Ich hab befürchtet, du hast einen Sträflingsanzug an.
567
00:49:42,334 --> 00:49:44,334
Warum? Ich bin kein Verbrecher.
568
00:49:46,250 --> 00:49:48,167
Ich hab noch etwas dabei.
569
00:49:50,292 --> 00:49:53,083
Gute Kritiken von deiner Ausstellung.
570
00:49:54,292 --> 00:49:57,209
"Egon Schiele ist unzweifelhaft talentiert
571
00:49:57,250 --> 00:49:59,292
und ein brillanter Zeichner."
572
00:50:02,250 --> 00:50:04,000
Eine englische.
573
00:50:06,042 --> 00:50:09,083
Und da: "Egon Schiele hat die Kraft zu schockieren.
574
00:50:09,167 --> 00:50:13,083
Es ist möglich, dass aus dieser deprimierenden Scheußlichkeit
575
00:50:13,167 --> 00:50:14,250
große Kunst wird."
576
00:50:14,292 --> 00:50:16,250
Das ist ein österreichischer.
577
00:50:18,125 --> 00:50:21,042
Und eine ganze Seite in der Arbeiter-Zeitung.
578
00:50:21,083 --> 00:50:22,334
Vom Roessler? - Mhm.
579
00:50:23,042 --> 00:50:25,209
"Durch Monate war er damit beschäftigt,
580
00:50:25,209 --> 00:50:27,167
Proletarierkinder zu zeichnen.
581
00:50:27,334 --> 00:50:31,125
Ihn faszinierten die Verwüstungen der schmutzigen Leiden,
582
00:50:31,209 --> 00:50:34,042
denen diese Unschuldigen ausgesetzt sind."
583
00:50:34,083 --> 00:50:38,000
Jetzt, wo ich die besten Chancen hab, sperren sie mich ein.
584
00:50:46,125 --> 00:50:48,250
* leise, melancholische Melodie *
585
00:51:05,334 --> 00:51:08,042
Die Besuchszeit ist zu Ende.
586
00:51:13,334 --> 00:51:16,083
(Klimt:) Wie alt ist diese Tatjana?
587
00:51:16,125 --> 00:51:19,042
Ich weiß nicht genau. 13?
588
00:51:20,292 --> 00:51:22,083
Keine 14.
589
00:51:25,292 --> 00:51:27,167
Und was ist deine Meinung?
590
00:51:29,209 --> 00:51:31,042
Traust du ihm das zu?
591
00:51:31,083 --> 00:51:32,334
Er ist unschuldig.
592
00:51:35,209 --> 00:51:36,375
* Die Katze miaut. *
593
00:51:41,209 --> 00:51:43,209
Warum bist du dir da so sicher?
594
00:51:50,083 --> 00:51:51,167
Hm.
595
00:51:54,334 --> 00:51:56,209
Wie geht es dir denn jetzt?
596
00:51:57,334 --> 00:52:02,125
Hast du was zum Leben, wenn der Egon seit zwei Wochen im Häfen sitzt?
597
00:52:02,167 --> 00:52:05,125
Die Gendarmerie hat alles mitgenommen.
598
00:52:05,167 --> 00:52:07,209
125 Zeichnungen.
599
00:52:08,250 --> 00:52:10,167
So eine Trottelhaftigkeit.
600
00:52:10,209 --> 00:52:14,292
Wie soll man da noch arbeiten, wenn die schon im Atelier herumkramen?
601
00:52:17,375 --> 00:52:21,250
Er braucht einen guten Anwalt, aber das kostet halt.
602
00:52:32,083 --> 00:52:34,167
(Gerti:) Hat es schon angefangen?
603
00:52:34,250 --> 00:52:39,083
Sie dürfen nicht in den Gerichtssaal. Unter Ausschluss der Öffentlichkeit.
604
00:52:40,083 --> 00:52:42,083
Ich hab Ihnen nichts gesagt.
605
00:52:48,250 --> 00:52:51,334
Vielleicht sperren sie ihn für ein paar Jahre ein.
606
00:52:51,375 --> 00:52:53,167
Hoffentlich nicht.
607
00:52:54,167 --> 00:52:58,000
Hätten Sie ihm das mit den Kindern nicht ausreden können?
608
00:52:58,083 --> 00:53:01,334
Waren Sie immer dabei, wenn Kinder Modell gestanden sind?
609
00:53:01,375 --> 00:53:05,334
Ja, eigentlich immer. Außer, wenn ich etwas zu essen gemacht hab
610
00:53:06,000 --> 00:53:07,375
und einen Kakao für die Kinder.
611
00:53:08,000 --> 00:53:10,083
Dann bin ich in die Küche gegangen.
612
00:53:10,167 --> 00:53:12,209
Sie hätten es bemerken müssen,
613
00:53:12,250 --> 00:53:17,292
wenn im Zug der Arbeit unzüchtige Handlungen vorgenommen worden wären.
614
00:53:24,250 --> 00:53:26,083
Das hätte er nie gemacht.
615
00:53:26,167 --> 00:53:30,083
(Anwalt:) Hätten Sie es bemerken müssen? - Ja, sicher.
616
00:53:31,250 --> 00:53:32,250
Noch eine Frage:
617
00:53:32,334 --> 00:53:36,167
Als Sie mit dem Mädchen die Nacht im Hotel verbracht haben,
618
00:53:36,209 --> 00:53:41,000
ist da der Herr Schiele von seinem Fest zu Ihnen beiden zurückgekommen?
619
00:53:41,042 --> 00:53:42,125
Nein.
620
00:53:43,209 --> 00:53:45,209
Das können Sie beschwören?
621
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Ja.
622
00:53:49,250 --> 00:53:52,334
(Staatsanwalt:) Ich beantrage die Gegenüberstellung.
623
00:53:52,375 --> 00:53:56,250
Sie haben zu Protokoll gegeben und unterschrieben,
624
00:53:56,334 --> 00:53:59,292
dass der Herr Schiele Sie in besagter Nacht
625
00:53:59,375 --> 00:54:02,292
zu unzüchtigen Handlungen verführt hat.
626
00:54:05,000 --> 00:54:07,083
Fräulein von Mossig, wir wissen,
627
00:54:07,167 --> 00:54:11,209
dass junge Menschen in Ihrem Alter eine starke Fantasie haben.
628
00:54:11,292 --> 00:54:14,125
Kann es sein, dass Sie nur geträumt haben,
629
00:54:14,209 --> 00:54:16,292
dass der Herr Schiele bei Ihnen war?
630
00:54:18,250 --> 00:54:21,042
(Richter:) Sollen wir unterbrechen?
631
00:54:23,083 --> 00:54:26,167
Ich werde noch ein Beweismittel vorlegen,
632
00:54:26,250 --> 00:54:29,000
das ich erst heute erhalten habe.
633
00:54:29,125 --> 00:54:32,292
Es handelt sich um ein medizinisches Gutachten.
634
00:54:32,334 --> 00:54:37,042
Die Verteidigung hat die Virginität der Tatjana von Mossig
635
00:54:37,125 --> 00:54:40,083
überprüfen lassen. Das Hymen ist intakt.
636
00:54:47,167 --> 00:54:51,000
An der Urteilsverkündung darf die Öffentlichkeit teilnehmen.
637
00:54:56,167 --> 00:54:58,375
Bitte treten Sie in den Zeugenstand.
638
00:55:04,209 --> 00:55:08,209
Ich verkünde das Urteil. St. Pölten, 4. Mai 1912.
639
00:55:08,292 --> 00:55:13,334
Der Strafsenat des Kreisgerichtes St. Pölten hat beschlossen,
640
00:55:14,000 --> 00:55:19,083
dass Herr Egon Schiele vom Vorwurf der Entführung und Schändung
641
00:55:19,125 --> 00:55:25,125
der minderjährigen Tatjana Georgette Anna von Mossig freizusprechen ist.
642
00:55:25,250 --> 00:55:26,334
* Schluchzen *
643
00:55:26,375 --> 00:55:29,000
Aber er wird für schuldig befunden,
644
00:55:29,042 --> 00:55:31,375
Minderjährigen pornografische Darstellung
645
00:55:32,000 --> 00:55:33,334
zur Ansicht gebracht zu haben
646
00:55:33,334 --> 00:55:37,083
und damit gegen Paragraf 516 der Strafgesetzordnung
647
00:55:37,083 --> 00:55:38,167
verstoßen zu haben.
648
00:55:38,209 --> 00:55:42,000
Unter Berücksichtigung der 21-tägigen Untersuchungshaft
649
00:55:42,042 --> 00:55:45,083
wird er zu drei Tagen strengem Arrest verurteilt.
650
00:55:45,125 --> 00:55:47,334
Wegen Verletzung der Schamhaftigkeit.
651
00:55:48,083 --> 00:55:52,167
Die Zeichnung, die als Beweisstück gedient hat, ist hier zu vernichten.
652
00:55:53,167 --> 00:55:56,209
Das ist abscheulich. Das ist Pornografie.
653
00:55:56,334 --> 00:55:59,042
Das ist erotische Kunst. - Ach, Kunst?
654
00:55:59,125 --> 00:56:02,209
Als Künstler verteidige ich die Freiheit der Kunst.
655
00:56:02,334 --> 00:56:04,334
Nur Beschränkte lachen darüber!
656
00:56:04,375 --> 00:56:07,375
(Richter:) Ich habe Ihnen nicht das Wort erteilt.
657
00:56:08,000 --> 00:56:10,125
(Anwalt:) Einspruch! - Abgelehnt.
658
00:56:11,167 --> 00:56:13,083
* bedrückende Musik *
659
00:56:21,083 --> 00:56:23,250
* dumpfes Zischen einer Lokomotive *
660
00:56:51,083 --> 00:56:52,375
* Husten *
661
00:57:08,167 --> 00:57:09,334
* Läuten *
662
00:57:14,083 --> 00:57:17,000
(Arzt:) Ich hab die Damen gleich mitgebracht.
663
00:57:17,375 --> 00:57:20,042
(Gerti:) Beileid. - (Adele:) Danke.
664
00:57:37,042 --> 00:57:40,334
(Arzt:) Das Fieber ist nicht runter? - Nein, über 40.
665
00:57:42,125 --> 00:57:46,042
Es ist viel zu kalt hier herinnen. - Der Ofen geht nicht.
666
00:57:55,083 --> 00:57:59,250
Der Doktor fragt, ob man den Egon zu euch bringen könnte.
667
00:58:01,125 --> 00:58:02,334
Wo es wärmer ist.
668
00:58:05,292 --> 00:58:11,000
Ihr müsst nichts machen. Ich mache eh alles. Ich kümmere mich um ihn.
669
00:58:13,042 --> 00:58:14,209
* Stille *
670
00:58:17,250 --> 00:58:19,083
* Rattern *
671
00:58:20,250 --> 00:58:22,083
* bedrückende Musik *
672
00:58:43,000 --> 00:58:45,167
(Gerti:) Ich bleib heute Nacht bei dir.
673
00:58:46,250 --> 00:58:49,000
Morgen in der Früh kauf ich dir Chinin.
674
00:58:50,000 --> 00:58:51,334
Ich weiß, wo ich es bekomme.
675
00:58:56,167 --> 00:59:00,000
Es wär besser gewesen, wenn du Edith hergebracht hättest.
676
00:59:00,083 --> 00:59:02,042
Ich weiß. Sie wollte nicht.
677
00:59:02,167 --> 00:59:05,083
Sie wollte dich nicht aus den Augen lassen.
678
00:59:05,125 --> 00:59:07,250
Sie ist halt eifersüchtig.
679
00:59:07,292 --> 00:59:10,042
Auf alle Frauen, die dir Modell stehen?
680
00:59:13,125 --> 00:59:14,375
Wo hast du den Tabak her?
681
00:59:15,042 --> 00:59:17,334
Das ist ein echter Tabak. Magst du auch eine?
682
00:59:18,000 --> 00:59:19,083
(ablehnend:) M-m.
683
00:59:20,042 --> 00:59:24,167
Wen von der Schiele-Familie muss ich von Ediths Tod benachrichtigen?
684
00:59:25,125 --> 00:59:28,334
Ich könnte morgen im Prater bei jemandem Chinin kaufen.
685
00:59:30,167 --> 00:59:34,042
Der nimmt aber kein Geld, sondern nur wertvollen Schmuck.
686
00:59:34,334 --> 00:59:37,000
Nein, nicht unseren Familienschmuck.
687
00:59:37,083 --> 00:59:38,250
Was soll das heißen?
688
00:59:38,292 --> 00:59:42,167
Für meine Schwester hätte ich ihn hergegeben. Für ihn nicht.
689
00:59:42,209 --> 00:59:44,042
Dann stirbt er.
690
00:59:44,083 --> 00:59:47,042
Der Schmuck ist alles, was wir noch haben.
691
00:59:49,083 --> 00:59:52,334
Sag ruhig, das ist grausam, aber von mir kriegt er nichts.
692
00:59:53,000 --> 00:59:56,250
Er ist auch grausam gewesen. Egoistisch, rücksichtslos.
693
00:59:56,292 --> 00:59:58,250
Zu der Edith. Zu allen Frauen.
694
00:59:58,334 --> 01:00:02,375
Der hat die Frauen ausgenützt, bis nichts mehr von ihnen übrig war.
695
01:00:03,000 --> 01:00:05,042
Heut geht der Strom wieder nicht.
696
01:00:10,209 --> 01:00:13,000
(Gerti:) Hast du es noch nicht überwunden?
697
01:00:15,334 --> 01:00:19,167
Dass der Egon vis-à-vis von euch ein Atelier bezogen hat,
698
01:00:19,250 --> 01:00:22,083
hätte euch nicht interessieren dürfen.
699
01:00:23,125 --> 01:00:25,209
So fein erzogen, wie ihr wart.
700
01:00:33,083 --> 01:00:37,083
Schau dir das an! Komm, schnell! Es ist wieder eine bei ihm.
701
01:00:39,000 --> 01:00:40,292
Zwei gleich.
702
01:00:41,250 --> 01:00:43,125
Wahrscheinlich zwei Huren.
703
01:00:43,167 --> 01:00:46,209
(Edith:) Oder arme Frauen mit kleinen Geschwistern.
704
01:00:46,292 --> 01:00:49,375
Edith, du glaubst alles, was in deinen Romanen steht.
705
01:00:50,042 --> 01:00:52,250
Aber grüßen tut er immer sehr freundlich.
706
01:00:52,250 --> 01:00:56,125
Wann hat er dich gegrüßt? - Ich war mit dem Hund unterwegs.
707
01:00:56,209 --> 01:00:59,083
Da bin ich ihm begegnet, und er hat gegrüßt.
708
01:00:59,167 --> 01:01:00,250
Ja, und du?
709
01:01:00,334 --> 01:01:02,250
Na ja, zurückgegrüßt.
710
01:01:13,167 --> 01:01:15,375
(Wally:) Oh, nanu. - (Egon:) Oh là là.
711
01:01:19,167 --> 01:01:21,000
Ich bin Adele Harms.
712
01:01:22,083 --> 01:01:24,209
Ich wohne vis-à-vis von Ihrem Atelier.
713
01:01:24,250 --> 01:01:27,292
Freut mich, dass Sie in unseren Salon kommen.
714
01:01:28,125 --> 01:01:31,292
Für welchen Anlass soll der Hut sein? - Eine Hochzeit.
715
01:01:31,334 --> 01:01:33,250
Die eigene? - (Egon:) Nein.
716
01:01:34,000 --> 01:01:36,042
Bin noch zu haben. - Ich auch.
717
01:01:39,167 --> 01:01:42,083
Der ist das Richtige für so einen Anlass.
718
01:01:43,375 --> 01:01:46,083
Oh! - Momentan wird nur umgearbeitet.
719
01:01:46,125 --> 01:01:50,375
Wir bekommen kein Material. Der Filz wird woanders dringender gebraucht.
720
01:01:51,125 --> 01:01:53,292
(Kassierin:) 27, bitte. - (Egon:) Mhm.
721
01:01:55,334 --> 01:01:58,209
Ich würde auch gerne bei Ihnen Modell stehen.
722
01:01:58,292 --> 01:02:00,209
Mhm. Das ist leicht möglich.
723
01:02:00,250 --> 01:02:04,000
Sie zahlen, ich male. Von mir aus auch in Essig und Öl.
724
01:02:04,083 --> 01:02:05,167
(Wally:) Danke.
725
01:02:06,209 --> 01:02:08,250
Auf Wiedersehen. - Wiedersehen.
726
01:02:09,042 --> 01:02:11,000
* liebliche Klaviermusik *
727
01:02:38,334 --> 01:02:40,334
* Klicken von Billardkugeln *
728
01:02:42,250 --> 01:02:44,292
Flirten Sie mit mir? - Ich?
729
01:02:46,000 --> 01:02:50,083
Ich bin nichts für Sie. Ich hab kein Geld, aber einen miserablen Ruf.
730
01:02:50,167 --> 01:02:52,083
Ich war schon im Gefängnis.
731
01:02:56,334 --> 01:03:01,125
Die wahre Liebe kümmert sich nicht um Verfehlungen der Vergangenheit.
732
01:03:03,125 --> 01:03:04,334
(Adele:) Du bist dran.
733
01:03:08,042 --> 01:03:10,042
* Türglocke *
734
01:03:14,334 --> 01:03:18,375
Ich kann Sie nicht reinlassen. Meine Frau ist etwas bourgeoise.
735
01:03:18,375 --> 01:03:21,250
Ich komme wegen der 500 Kronen für das Bild,
736
01:03:21,292 --> 01:03:23,375
das in München verkauft worden ist.
737
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
Als Vermittlungsprovision sollen Sie sich von da etwas aussuchen.
738
01:03:28,292 --> 01:03:33,042
Ihr guter Herr Schiele schuldet mir noch Geld für Papier und Leinwand.
739
01:03:44,375 --> 01:03:46,250
Finden Sie es nicht gut?
740
01:03:46,292 --> 01:03:48,000
Doch, doch.
741
01:03:51,083 --> 01:03:54,167
Sein Stil ist anders, seit er mit Ihnen zusammen ist.
742
01:03:54,209 --> 01:03:56,334
Aber Bargeld brauche ich trotzdem.
743
01:04:01,083 --> 01:04:04,000
Gut, ich behalte das Kleine und geben Ihnen 200.
744
01:04:04,083 --> 01:04:07,125
Aber Sie haben 500 eingenommen mit seiner Arbeit.
745
01:04:13,334 --> 01:04:16,042
Wie viel hast du bekommen? - 500.
746
01:04:16,125 --> 01:04:18,000
War aber nicht leicht.
747
01:04:22,292 --> 01:04:24,083
Lasst euch nicht stören.
748
01:04:24,209 --> 01:04:26,250
(Ober:) Melange, die Dame? - Mhm.
749
01:04:28,042 --> 01:04:30,292
(Ober:) Ihr Wein, Herr Schiele. - Danke.
750
01:04:32,250 --> 01:04:35,209
Darf ich die Damen einladen? - (Edith:) Nein.
751
01:04:35,334 --> 01:04:38,250
Lieber nicht. Wir müssen gleich nach Hause.
752
01:04:38,292 --> 01:04:40,292
Was, jetzt schon? - Ja, leider.
753
01:04:40,334 --> 01:04:44,042
Die Edith bekommt Hausarrest, wenn sie zu spät kommt.
754
01:04:44,083 --> 01:04:47,000
So streng ist unsere Frau Mama. - Ach, geh.
755
01:04:47,042 --> 01:04:50,250
Vielleicht darf ich die Damen einmal ins Kino einladen?
756
01:04:50,292 --> 01:04:54,167
Ahm, ich weiß nicht, ob die Edith mit ins Kino darf.
757
01:04:54,292 --> 01:04:57,000
Und ich ganz allein mit Ihnen?
758
01:04:58,334 --> 01:05:02,083
Wie schaut denn das aus? - Wer sagt denn "allein"?
759
01:05:02,167 --> 01:05:04,000
Die Wally kommt mit.
760
01:05:04,125 --> 01:05:07,209
Dann wird es die Frau Mama der Edith auch erlauben.
761
01:05:12,375 --> 01:05:14,083
Wo ist denn das?
762
01:05:15,083 --> 01:05:16,334
In Dalmatien.
763
01:05:17,334 --> 01:05:19,375
Da ziehen wir beide einmal hin.
764
01:05:20,292 --> 01:05:22,334
Im Süden ist es besser als hier.
765
01:05:23,000 --> 01:05:25,334
Da ist es wärmer, und alles ist billiger.
766
01:05:52,250 --> 01:05:53,375
Warum lachst du?
767
01:05:56,250 --> 01:05:59,000
Oh, ein schwieriger Auftrag.
768
01:05:59,292 --> 01:06:03,375
Sie will ein Portrait auf feine Dame mit Kleid und Schmuck.
769
01:06:04,250 --> 01:06:06,167
Ihr Gesicht hat etwas.
770
01:06:06,209 --> 01:06:08,042
Ja. Pickel.
771
01:06:12,250 --> 01:06:15,083
Vielleicht ist sie sogar noch Jungfrau.
772
01:06:15,292 --> 01:06:17,125
Ich kann ja nachschauen.
773
01:06:17,250 --> 01:06:19,042
Au!
774
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
Bleib so.
775
01:06:24,167 --> 01:06:27,334
Bleib so. Richte den Oberkörper noch etwas auf.
776
01:06:37,125 --> 01:06:38,334
Arbeiten wir schon?
777
01:06:40,209 --> 01:06:41,375
Ich arbeite immer.
778
01:06:44,334 --> 01:06:47,125
* melancholische Klaviermelodie *
779
01:07:27,334 --> 01:07:29,167
(leise:) Steh auf.
780
01:07:32,125 --> 01:07:34,042
* Die Musik läuft weiter. *
781
01:08:07,292 --> 01:08:10,375
(Mann:) Nehmen Sie hin die geweihten Ringe.
782
01:08:11,000 --> 01:08:14,042
Sie sollen Sie stets an die Treue erinnern,
783
01:08:14,125 --> 01:08:18,000
die Sie bis in den Tod unverletzt zu halten hier am Altare
784
01:08:18,167 --> 01:08:21,250
vor den Augen Gottes einander versprechen.
785
01:08:23,083 --> 01:08:25,375
Und nun reichen Sie einander die Hände.
786
01:08:27,083 --> 01:08:30,250
Ich verbinde euch zum ehelichen Bund
787
01:08:30,334 --> 01:08:34,334
im Namen des Vaters und des Sohnes
788
01:08:35,000 --> 01:08:37,167
und des Heiligen Geistes, Amen.
789
01:08:37,209 --> 01:08:39,000
(alle:) Amen.
790
01:08:41,375 --> 01:08:43,209
Gräm dich nicht, Egon.
791
01:08:43,334 --> 01:08:45,125
Ich gräm mich eh nicht.
792
01:08:46,042 --> 01:08:50,042
Im Gegenteil. Jetzt bist du verantwortlich für meine Schwester.
793
01:08:51,209 --> 01:08:53,292
Kannst du sie denn erhalten?
794
01:08:57,375 --> 01:08:59,042
Anton.
795
01:09:00,125 --> 01:09:03,250
Was ist mit den Bildern, die du mir schicken wolltest?
796
01:09:03,334 --> 01:09:05,167
Immer das Gleiche mit dir.
797
01:09:05,292 --> 01:09:08,209
Ich bin im Unterschied zu dir jetzt Soldat!
798
01:09:09,083 --> 01:09:13,250
Da kommst du nicht zum Malen. Soll ich beim Marschieren Bilder malen?
799
01:09:14,167 --> 01:09:17,334
* Musik: "Frühlingsstimmen" von Johann Strauss II *
800
01:09:45,042 --> 01:09:47,250
Kannst du nicht freundlicher schauen?
801
01:09:47,292 --> 01:09:51,250
Nein. Ich heirate auch nicht, wenn ich nicht genug Geld habe.
802
01:09:53,000 --> 01:09:55,042
Das verlange ich eh nicht.
803
01:09:55,167 --> 01:09:58,250
Du willst nicht, dass ich dich heirate? - Nein.
804
01:09:58,334 --> 01:10:01,167
Ich dachte, ich bin deine große Liebe.
805
01:10:01,167 --> 01:10:03,167
Was ist denn die große Liebe?
806
01:10:03,292 --> 01:10:06,083
Du bist also nicht in mich verliebt?
807
01:10:06,209 --> 01:10:09,000
Ich bin in niemanden verliebt.
808
01:10:09,083 --> 01:10:12,250
Ach so? Gut, das brauche ich jetzt schriftlich.
809
01:10:18,167 --> 01:10:20,292
Da schreibst du auf: "Ich ...
810
01:10:21,209 --> 01:10:23,209
.. sage heute,
811
01:10:24,125 --> 01:10:30,083
am ..." - ".. 24. November 1914,
812
01:10:30,375 --> 01:10:34,083
dass ich in niemanden
813
01:10:35,083 --> 01:10:37,334
auf der Welt
814
01:10:38,250 --> 01:10:41,167
verliebt bin."
815
01:10:45,250 --> 01:10:47,292
Egon, du tanzt jetzt mit mir.
816
01:10:49,292 --> 01:10:52,250
Jetzt komm schon, Egon. Das gehört sich so.
817
01:10:57,083 --> 01:10:59,042
Mit mir? - Ja.
818
01:11:01,042 --> 01:11:02,167
(Anton:) Gerti.
819
01:11:10,167 --> 01:11:13,042
Das gehört sich einfach. Sei nicht so stur.
820
01:11:13,250 --> 01:11:15,167
Komm, tanz mit ihr.
821
01:11:18,375 --> 01:11:20,083
Ja, bitte.
822
01:11:32,209 --> 01:11:34,125
* Der Walzer bricht ab. *
823
01:11:35,209 --> 01:11:37,250
* dramatische Klaviermusik *
824
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
(Wally, flüsternd:) Die Moa.
825
01:12:12,083 --> 01:12:16,167
Das ist die Moa Mandu. Die ist auch einmal Modell gewesen beim Egon.
826
01:12:37,042 --> 01:12:38,334
* leises Stimmengewirr *
827
01:12:43,209 --> 01:12:45,042
Geh. - Wally.
828
01:12:46,000 --> 01:12:48,292
Ich fand es schon ganz lustig, irgendwie.
829
01:12:51,083 --> 01:12:52,292
Es schneit!
830
01:12:54,083 --> 01:12:55,250
Oh, schön!
831
01:12:56,292 --> 01:12:58,167
(laut:) Es schneit!
832
01:13:01,292 --> 01:13:03,292
* ausgelassenes Lachen *
833
01:13:05,042 --> 01:13:07,292
* melancholische Instrumentalmusik *
834
01:13:09,167 --> 01:13:10,375
Argh!
835
01:13:13,083 --> 01:13:15,250
* fröhliches Quietschen und Lachen *
836
01:13:37,250 --> 01:13:39,167
* Er hustet. *
837
01:13:44,000 --> 01:13:48,083
(Adele:) Danke noch einmal für die Einladung. Kommt gut nach Hause.
838
01:13:48,083 --> 01:13:49,209
(Egon:) Gute Nacht.
839
01:13:49,250 --> 01:13:53,334
Wollen Sie nicht zu uns kommen? Die Adele hat am Freitag Geburtstag.
840
01:13:53,375 --> 01:13:56,167
(Egon:) Gerne. - (Edith:) Fräulein Wally?
841
01:13:56,209 --> 01:14:00,167
Ihre Eltern kennen mich doch nicht. - (Edith:) Das macht nichts.
842
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
Am Freitag hab ich Gesangsverein.
843
01:14:03,167 --> 01:14:05,000
* Er summt eine Melodie. *
844
01:14:07,000 --> 01:14:10,209
# Kein schönerer Tod ist in der Welt
845
01:14:10,250 --> 01:14:14,000
# Als wer vom Feind erschlagen
846
01:14:14,292 --> 01:14:17,250
# Auf grüner Haid, in freiem Feld
847
01:14:17,375 --> 01:14:21,250
# Darf nicht ein groß' Weh klagen
848
01:14:21,334 --> 01:14:27,334
# Im engen Bett nur ein allein Muss an den Todesreihen
849
01:14:29,042 --> 01:14:32,000
# Hier findet er Gesellschaft fein
850
01:14:32,125 --> 01:14:34,250
# Fallen wie die Kräuter im Maien. #
851
01:14:35,292 --> 01:14:39,042
Wann ziehen Sie für Kaiser, Gott und Vaterland hinaus?
852
01:14:39,083 --> 01:14:42,167
Gar nicht. Ich bin freigestellt. - Das ist Glück.
853
01:14:42,250 --> 01:14:47,083
Glück für Österreich. Ich hab eine Ausstellung in Berlin und München.
854
01:14:47,125 --> 01:14:50,167
Die Uniform war mehr etwas für meinen Vater.
855
01:14:50,209 --> 01:14:52,167
Ist der Herr Vater Offizier?
856
01:14:52,209 --> 01:14:55,000
Oberoffizial bei der Eisenbahn.
857
01:14:55,083 --> 01:14:57,250
Bei der Eisenbahn. Wie mein Mann.
858
01:14:57,292 --> 01:15:01,167
Was? Wer? - Bei der Eisenbahn ist sein Vater.
859
01:15:01,209 --> 01:15:05,375
Mein Vater war Bahnhofsvorsteher in Tulln. Er hatte 40 Leute unter sich.
860
01:15:06,000 --> 01:15:09,083
(Adele:) Der ist aber gestorben, wie der Egon 15 war.
861
01:15:09,209 --> 01:15:13,250
Seither bin ich die väterliche Autorität in unserer Familie.
862
01:15:13,375 --> 01:15:16,209
Aber jetzt hat meine Schwester geheiratet.
863
01:15:16,250 --> 01:15:20,125
Sie ist noch nicht großjährig und sollte nicht tun und lassen,
864
01:15:20,167 --> 01:15:21,167
was ihr passt.
865
01:15:21,167 --> 01:15:25,000
Im März bin ich großjährig. Dann tu ich, was mir passt.
866
01:15:25,209 --> 01:15:28,250
Wenn ich Sie im März frage, ob Sie mich heiraten,
867
01:15:28,292 --> 01:15:31,000
dann kann Ihnen das keiner verbieten.
868
01:15:39,375 --> 01:15:41,334
* Eine Kirchenuhr schlägt. *
869
01:15:53,250 --> 01:15:57,250
Und? War's schön bei denen? - Schade, dass du nicht mit warst.
870
01:15:57,250 --> 01:16:02,000
Bei mir war es auch schön. Ich singe gern. - Ich weiß, Zwitscherlerche.
871
01:16:02,000 --> 01:16:05,250
(Soldat:) .. die Organisation, wie sie die Deutschen haben.
872
01:16:05,292 --> 01:16:08,083
Es haben fast alle jungen Männer gefehlt.
873
01:16:08,125 --> 01:16:10,375
Sie ziehen schon die Zurückgestellten ein.
874
01:16:11,000 --> 01:16:13,334
Wenn sie mich einziehen, bring ich mich um.
875
01:16:14,042 --> 01:16:17,250
In einer Kaserne kannst du mich vergessen als Künstler.
876
01:16:17,292 --> 01:16:19,000
Merkst es beim Anton.
877
01:16:19,083 --> 01:16:22,209
Seit er Soldat ist, hat er keinen Strich gezeichnet.
878
01:16:23,167 --> 01:16:25,000
Einer im Chor hat erzählt,
879
01:16:25,083 --> 01:16:28,250
in Przemysl nehmen sie ihre Frauen mit in die Garnison.
880
01:16:28,292 --> 01:16:33,000
Sie nimmt ein Zimmer im Gasthaus, und er kommt jede Nacht zu ihr.
881
01:16:34,209 --> 01:16:37,000
Heimschläfer-Genehmigung nennen sie das.
882
01:16:38,250 --> 01:16:40,209
Das tätest du für mich machen?
883
01:16:44,083 --> 01:16:45,250
(Arzt:) Nächster.
884
01:16:50,334 --> 01:16:53,042
Tauglich. Nächster.
885
01:16:59,334 --> 01:17:01,250
Ich hab ein schwaches Herz.
886
01:17:02,334 --> 01:17:04,000
Für die Damen.
887
01:17:04,292 --> 01:17:05,375
Tauglich.
888
01:17:06,250 --> 01:17:07,334
Nächster.
889
01:17:11,125 --> 01:17:14,250
(Frau:) Ernsti. - (Mann:) Sie haben mich genommen!
890
01:17:14,292 --> 01:17:16,209
* bedrückende Musik *
891
01:17:26,292 --> 01:17:28,000
Ein Sträußerl?
892
01:17:28,250 --> 01:17:29,334
Danke, nein.
893
01:17:32,083 --> 01:17:33,292
* Eine Tür fallt zu. *
894
01:17:44,000 --> 01:17:45,250
Schön, gell? - Mhm.
895
01:17:47,167 --> 01:17:49,375
Das gehört dir. - Was?
896
01:17:50,292 --> 01:17:53,209
Nach einem Entwurf von mir. Gefällt es dir?
897
01:18:03,000 --> 01:18:04,083
(Wally:) Oh!
898
01:18:09,167 --> 01:18:10,334
Es passt dir gut.
899
01:18:11,375 --> 01:18:12,375
(Wally:) Mhm.
900
01:18:14,167 --> 01:18:15,334
Wäh!
901
01:18:17,000 --> 01:18:18,334
Fangen wir an? - Mhm.
902
01:18:43,125 --> 01:18:45,000
Legst du dich dann da her?
903
01:18:50,250 --> 01:18:51,375
Auf den Bauch, bitte.
904
01:18:55,292 --> 01:18:56,375
Gib mir die Hände.
905
01:19:05,125 --> 01:19:06,292
Die Füße runter.
906
01:19:07,292 --> 01:19:09,334
So. Okay.
907
01:19:13,042 --> 01:19:16,167
Die Hände so. Kannst du sie berühren? - Mhm.
908
01:19:33,000 --> 01:19:36,250
Als würdest du jemanden festhalten, der dich verlassen wird.
909
01:19:36,334 --> 01:19:38,209
Willst du mich verlassen?
910
01:19:40,125 --> 01:19:41,292
Ich bin tauglich.
911
01:19:50,334 --> 01:19:53,083
Ich hab gedacht, sie nehmen dich nicht.
912
01:19:53,125 --> 01:19:54,334
Als Künstler.
913
01:19:57,167 --> 01:20:00,042
Ich muss zur Grundausbildung nach Prag.
914
01:20:01,292 --> 01:20:04,125
Für wie lang? - Für ein paar Monate.
915
01:20:05,083 --> 01:20:06,167
Und dann ...
916
01:20:11,167 --> 01:20:14,375
Ich hab dir versprochen, ich gehe mit dir überall hin,
917
01:20:14,375 --> 01:20:16,250
aber was mache ich in Prag?
918
01:20:16,292 --> 01:20:19,000
Ich kann mir dort kein Zimmer nehmen,
919
01:20:19,042 --> 01:20:22,125
wenn wir nicht einmal hier die Miete zahlen können.
920
01:20:22,375 --> 01:20:24,042
Hm.
921
01:20:25,167 --> 01:20:30,250
Deswegen ... bist du auch nicht die richtige Ehefrau für mich.
922
01:20:32,209 --> 01:20:33,375
Wie meinst du das?
923
01:20:36,042 --> 01:20:37,125
Na ja ...
924
01:20:50,250 --> 01:20:54,209
Frag eine von den zwei Trutschen, ob sie dich schnell heiraten.
925
01:20:54,334 --> 01:20:58,000
Du wirst lachen, aber daran hab ich gedacht.
926
01:21:01,083 --> 01:21:03,250
Wir haben doch gesagt, wir heiraten nie.
927
01:21:03,292 --> 01:21:07,209
Das Ganze ist eine Formsache. Zwischen uns ändert sich nichts.
928
01:21:08,000 --> 01:21:09,042
(laut:) Wally!
929
01:21:10,083 --> 01:21:11,250
Wally, warte!
930
01:21:14,250 --> 01:21:17,000
Ich mag nicht mehr! - Ich brauche dich!
931
01:21:17,083 --> 01:21:18,167
Für das Bild.
932
01:21:20,167 --> 01:21:21,375
* Eine Tür schlägt zu. *
933
01:21:22,000 --> 01:21:23,334
* bedrückende Musik *
934
01:22:08,042 --> 01:22:09,250
Gott sei Dank.
935
01:22:16,000 --> 01:22:18,209
Ich wollte dir sagen, dass ich ...
936
01:22:22,250 --> 01:22:23,375
Komm rein.
937
01:22:26,083 --> 01:22:28,334
Ich arbeite erst wieder mit dir ...
938
01:22:29,000 --> 01:22:30,167
* Türglocke *
939
01:22:41,000 --> 01:22:43,125
Du hast mir versprochen, dass ...
940
01:22:44,209 --> 01:22:49,042
.. dass es aus ist mit ihr. Egon, ich verlange nichts Unmögliches.
941
01:22:49,167 --> 01:22:50,250
Edith ...
942
01:23:19,209 --> 01:23:21,250
Du kannst dich wieder ausziehen.
943
01:23:22,042 --> 01:23:23,334
Bluse und Strümpfe lass an.
944
01:23:25,292 --> 01:23:28,000
* melancholische Klaviermelodie *
945
01:23:52,125 --> 01:23:53,375
Mann und Mädchen.
946
01:23:54,209 --> 01:23:56,083
Soll ich das Bild so nennen?
947
01:23:56,334 --> 01:23:58,125
Wie du willst.
948
01:24:00,083 --> 01:24:01,292
* Stimmengewirr *
949
01:24:03,167 --> 01:24:06,334
Schau, wenn ich in einer Kaserne eingesperrt bin ...
950
01:24:08,167 --> 01:24:12,167
Ich muss jeden Tag zeichnen, sonst vergehe ich. Das weißt du.
951
01:24:21,083 --> 01:24:23,250
In einer Woche muss ich nach Prag.
952
01:24:27,083 --> 01:24:29,000
Nimmst du sie mit?
953
01:24:33,083 --> 01:24:35,250
Welche? Die ... Die Adele?
954
01:24:37,000 --> 01:24:39,167
Nein. Die andere.
955
01:24:40,209 --> 01:24:42,042
Die Edith.
956
01:24:50,083 --> 01:24:52,000
Wann heiratet ihr?
957
01:24:53,375 --> 01:24:55,125
Am 17. Juni.
958
01:24:57,250 --> 01:24:58,334
Morgen?
959
01:25:08,250 --> 01:25:12,209
Ich wollte vorher noch einen Hochzeitsvertrag mit dir machen.
960
01:25:13,250 --> 01:25:15,167
Unsere Geheimhochzeit.
961
01:25:17,083 --> 01:25:19,042
Ich hab alles vorgeschrieben.
962
01:25:19,167 --> 01:25:21,167
Du brauchst nur unterschreiben.
963
01:25:22,042 --> 01:25:23,250
Warte.
964
01:25:24,000 --> 01:25:25,375
Da. Schau.
965
01:25:26,083 --> 01:25:28,083
"Ich sag heute, am 16. Juni 1915,
966
01:25:28,250 --> 01:25:32,375
dass ich jedes Jahr für ein paar Wochen mit Egon auf Urlaub fahre."
967
01:25:34,167 --> 01:25:35,292
Wohin denn?
968
01:25:36,375 --> 01:25:38,250
Wohin du willst.
969
01:25:39,042 --> 01:25:41,083
Nach Dalmatien, zum Beispiel.
970
01:26:06,375 --> 01:26:08,125
Egon.
971
01:26:08,209 --> 01:26:10,167
Egon! Es ...
972
01:26:14,209 --> 01:26:16,167
* liebliche Klaviermelodie *
973
01:26:38,042 --> 01:26:40,209
(Ober:) Wünschen die Dame noch etwas?
974
01:26:45,334 --> 01:26:47,250
* Exerzierschritte *
975
01:27:04,000 --> 01:27:05,209
* Edith lacht. *
976
01:27:11,250 --> 01:27:14,125
Das Papier und die Stifte hast du geholt.
977
01:27:14,209 --> 01:27:16,375
Ich war in Prag. Ist das eh richtig?
978
01:27:18,125 --> 01:27:19,167
(Egon:) Ja.
979
01:27:49,042 --> 01:27:52,000
Warte einmal. Warte, bleib so.
980
01:28:10,167 --> 01:28:12,209
* Stimmen aus dem Nachbarzimmer *
981
01:28:43,375 --> 01:28:46,250
Ich will nicht, dass du mich so zeichnest.
982
01:28:47,250 --> 01:28:48,292
Wieso?
983
01:28:50,000 --> 01:28:53,042
Weil ich nicht will, dass andere mich so sehen.
984
01:28:56,042 --> 01:28:58,000
Man wird dich nicht erkennen.
985
01:29:00,083 --> 01:29:02,209
Jeder wird wissen, dass ich das bin.
986
01:29:03,334 --> 01:29:05,083
Wieso denn?
987
01:29:06,292 --> 01:29:08,334
Weil ich mit dir verheiratet bin.
988
01:29:09,209 --> 01:29:10,334
Aha.
989
01:29:27,375 --> 01:29:30,000
Oder hast du wieder eine andere?
990
01:29:30,042 --> 01:29:31,250
Nein, hab ich nicht.
991
01:29:33,125 --> 01:29:36,167
Wie, wenn ich den ganzen Tag in der Kaserne bin?
992
01:29:37,042 --> 01:29:40,083
Du hast doch gesagt, du willst ein anderer werden.
993
01:29:40,334 --> 01:29:43,083
Mit mir ginge das, hast du gesagt.
994
01:29:44,083 --> 01:29:47,250
Dass du aufhören wirst mit dieser Besessenheit.
995
01:29:47,292 --> 01:29:51,250
Dass dich etwas anderes interessiert. Die Natur, die Bäume.
996
01:29:52,083 --> 01:29:54,083
Nicht immer nur das Eine.
997
01:29:55,334 --> 01:29:58,334
Der Galerist in Wien zahlt 50 Kronen für einen Akt.
998
01:29:58,375 --> 01:30:00,209
60, wenn ich ihn anfärble.
999
01:30:00,292 --> 01:30:03,292
Woher soll ich das Geld für die Farben bekommen?
1000
01:30:03,334 --> 01:30:06,000
Das Papier schenkt mir auch keiner.
1001
01:30:07,000 --> 01:30:09,375
Ich habe ein Recht auf meine Würde als Ehefrau.
1002
01:30:10,042 --> 01:30:11,125
Ja, ja.
1003
01:30:20,125 --> 01:30:22,250
Edith. Edith, warte.
1004
01:30:23,167 --> 01:30:25,083
Edith, wo willst du hin?
1005
01:30:25,167 --> 01:30:27,083
Ich mach das nicht mehr mit.
1006
01:30:27,334 --> 01:30:29,000
Edith, bitte.
1007
01:30:29,083 --> 01:30:32,167
So hab ich mir das Verheiratetsein nicht vorgestellt.
1008
01:30:32,167 --> 01:30:35,125
Immer hinter dir herfahren. Ich verlasse dich.
1009
01:30:35,209 --> 01:30:39,292
Edith, wenn du das machst, dann stürze ich mich in einen See.
1010
01:30:40,250 --> 01:30:42,334
In was für einen See denn? - Edith.
1011
01:30:43,209 --> 01:30:47,000
Du wirst schon sehen. Ich werde bald versetzt nach Wien.
1012
01:30:47,083 --> 01:30:50,334
In den Bürodienst. Dann kann ich wieder von daheim arbeiten.
1013
01:30:52,000 --> 01:30:54,125
Dann kommen wieder die Weiber.
1014
01:30:55,209 --> 01:30:57,209
Die Wally ist eh nicht in Wien.
1015
01:30:58,334 --> 01:31:00,209
Und die Adele?
1016
01:31:00,334 --> 01:31:03,125
Hör auf mit deiner ständigen Eifersucht!
1017
01:31:03,292 --> 01:31:06,209
Im Krieg werden auch Ausstellungen gemacht.
1018
01:31:06,250 --> 01:31:08,292
Ich brauche Bilder zum Herzeigen.
1019
01:31:08,375 --> 01:31:11,167
Verzeih. Verzeih.
1020
01:31:20,000 --> 01:31:21,292
* dumpfes Brummen *
1021
01:31:44,209 --> 01:31:47,125
"Liebster Egon! Ich hab ja immer gehofft,
1022
01:31:47,167 --> 01:31:52,042
dass wir uns zufällig irgendwo in diesem Krieg über den Weg laufen.
1023
01:31:55,083 --> 01:31:59,375
Ich hab dich in meinem Dienstbuch als meinen nächsten Verwandten angegeben.
1024
01:32:00,000 --> 01:32:02,209
Hoffentlich bist du nicht böse deswegen.
1025
01:32:04,000 --> 01:32:07,125
Deine Zwitscherlerche ist leider krank geworden.
1026
01:32:07,209 --> 01:32:10,250
Jetzt liege ich hier an der dalmatinischen Küste
1027
01:32:10,334 --> 01:32:13,167
in einem Lazarett und hab Scharlach.
1028
01:32:14,083 --> 01:32:18,209
Aber du weißt ja, Unkraut verdirbt nicht. Wird schon wieder werden.
1029
01:32:18,292 --> 01:32:21,250
So komme ich wenigstens endlich zum Schreiben.
1030
01:32:23,125 --> 01:32:27,209
Stell dir vor, ich hab wirklich das hübsche, kleine Haus gefunden.
1031
01:32:27,334 --> 01:32:30,125
Das aus der Illustrierten im Kaffeehaus.
1032
01:32:30,209 --> 01:32:32,250
Du wolltest mit mir dort wohnen.
1033
01:32:32,334 --> 01:32:35,375
Aber Frauen dürfen da leider nicht hinein.
1034
01:32:38,000 --> 01:32:42,167
Morgen ist Weihnachten, und hier regnet es bloß, und es stürmt sehr.
1035
01:32:43,375 --> 01:32:47,334
Ich hab solche Sehnsucht nach Wien und nach Schnee.
1036
01:32:49,292 --> 01:32:51,375
Ich möcht gern mit dir ..."
1037
01:32:56,125 --> 01:32:58,042
* melancholische Musik *
1038
01:33:52,375 --> 01:33:55,209
Danke schön. Die Karten, gnädige Frau.
1039
01:33:55,292 --> 01:33:57,125
Danke schön. Schönen Abend.
1040
01:34:12,042 --> 01:34:13,250
* Stimmengewirr *
1041
01:34:14,334 --> 01:34:16,042
(Mela:) Das kenn ich.
1042
01:34:21,250 --> 01:34:25,000
(Ediths Mutter:) Schau, wer da kommt.
1043
01:34:26,083 --> 01:34:28,000
Ich bin so glücklich.
1044
01:34:28,042 --> 01:34:30,000
So viele Leute.
1045
01:34:30,125 --> 01:34:31,250
Guten Abend.
1046
01:34:33,250 --> 01:34:37,083
Wo ist er? Ich möchte ihm gratulieren. - Im Nebenzimmer.
1047
01:34:37,167 --> 01:34:38,167
Komm.
1048
01:34:38,250 --> 01:34:41,000
Die Kleine. - Groß geworden, gell?
1049
01:34:52,042 --> 01:34:53,334
Da bist du.
1050
01:34:56,375 --> 01:34:58,042
Gratuliere.
1051
01:34:58,125 --> 01:34:59,167
Gratuliere.
1052
01:35:06,083 --> 01:35:08,209
"Armeeschwester Neuzil Wally.
1053
01:35:09,209 --> 01:35:15,083
Diagnose Scharlach. Gestorben am 25. Dezember 1917.
1054
01:35:16,125 --> 01:35:17,250
Dalmatien."
1055
01:35:33,125 --> 01:35:36,250
(stammelnd:) Ich brauch ... Ich brauch sie.
1056
01:35:37,167 --> 01:35:39,292
(Gerti:) Ist schon gut. Ich bin da.
1057
01:35:47,334 --> 01:35:51,083
Trink das. Da ist viel Schnaps drin. Das hilft.
1058
01:36:03,334 --> 01:36:05,250
Willst du mir was sagen?
1059
01:36:07,209 --> 01:36:09,125
* schweres Atmen *
1060
01:36:24,334 --> 01:36:26,083
Sie sind noch auf.
1061
01:36:30,125 --> 01:36:33,042
Jetzt hat die Adele auch Fieber gekriegt.
1062
01:36:35,334 --> 01:36:38,334
Ich könnte am Schwarzmarkt Chinin kriegen.
1063
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
Aber nur gegen Brillanten.
1064
01:36:42,375 --> 01:36:47,375
Geld hat der Egon genug, aber ... - Dafür kriegt man nichts, ich weiß.
1065
01:36:49,125 --> 01:36:51,125
Aber die Adele will das nicht.
1066
01:36:51,209 --> 01:36:54,083
Dann wird sie genauso sterben wie die Edith.
1067
01:36:55,000 --> 01:36:56,083
Und er auch.
1068
01:37:23,292 --> 01:37:25,209
* bedrückende Klänge *
1069
01:37:43,125 --> 01:37:46,292
(Mann:) Jetzt hat er nichts mehr zu sagen, der Kaiser.
1070
01:37:47,334 --> 01:37:50,292
(Mann:) Eine neue Regierung. Steht da. Ja.
1071
01:37:55,167 --> 01:37:57,042
Ich hab es gekriegt, Egon!
1072
01:37:57,334 --> 01:38:00,375
Jetzt wirst du wieder gesund, du wirst sehen.
1073
01:38:03,250 --> 01:38:05,167
* bedrückende Klänge *
1074
01:38:46,375 --> 01:38:49,209
(Gerti:) Was ist mit dem Spiegel, Mutter?
1075
01:38:49,250 --> 01:38:53,125
Der gehört mir. Der Egon hat gesagt, er gibt ihn mir zurück,
1076
01:38:53,209 --> 01:38:55,167
wenn er ihn nicht mehr braucht.
1077
01:38:55,209 --> 01:38:58,083
Der Notar muss das aufnehmen und schätzen.
1078
01:38:58,167 --> 01:39:02,292
(Notar:) Also, weiter. Die ganzen Möbel samt Spiegel 2.800 Kronen.
1079
01:39:02,375 --> 01:39:06,292
Die Uhr, zwei Eheringe 500 Kronen. Was ist mit den Bildern?
1080
01:39:07,000 --> 01:39:12,125
Drei Frauen, unvollendet, 400 Kronen. Kauerndes Menschenpaar 600 Kronen.
1081
01:39:12,167 --> 01:39:14,000
Vier Bäume 400 Kronen.
1082
01:39:14,042 --> 01:39:17,334
Bei den Zeichnungen schreiben Sie 50 Kronen pro Blatt.
1083
01:39:18,000 --> 01:39:20,125
Wer was kriegt besprechen wir später.
1084
01:39:20,167 --> 01:39:26,000
(leise:) Eins, zwo, drei, vier, fünf,
1085
01:39:26,083 --> 01:39:29,042
sechs, sieben,
1086
01:39:29,083 --> 01:39:32,209
acht, neun, zehn.
1087
01:39:33,209 --> 01:39:35,125
* melancholische Musik *
1088
01:39:37,125 --> 01:39:43,083
Eins, zwo, drei, vier, fünf ...
1089
01:39:44,209 --> 01:39:46,125
* Die Musik läuft weiter. *
1090
01:40:20,083 --> 01:40:22,000
* Zischen *
1091
01:40:32,083 --> 01:40:35,167
* rhythmisches, dumpfes Zischen einer Lokomotive *
85694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.