Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,982 --> 00:01:51,772
BATHS MANAGER: Hello? Oh, Susan, erm,
come to my office, please. Right away.
2
00:01:52,654 --> 00:01:55,236
As you know,
the job pays reasonably well.
3
00:01:55,324 --> 00:02:00,694
And if you work hard, who knows?
You may end up behind this desk one day.
4
00:02:02,122 --> 00:02:04,864
(LAUGHING)
5
00:02:04,958 --> 00:02:06,494
(KNOCK AT DOOR)
6
00:02:06,585 --> 00:02:10,077
Come in. This is, erm, Nick.
7
00:02:10,172 --> 00:02:12,333
- Michael.
- Oh, I'm sorry. Michael.
8
00:02:12,424 --> 00:02:17,168
He's new here. Tell him about his duties
and well, and he's to start at once.
9
00:02:18,138 --> 00:02:19,753
Turn that off!
10
00:02:19,848 --> 00:02:22,635
Now, you'll get your wages
every Saturday.
11
00:02:22,726 --> 00:02:24,637
- Good luck, son.
- Thanks a lot, guv.
12
00:02:24,728 --> 00:02:28,095
Er, none of your "guv"
in this establishment.
13
00:02:28,190 --> 00:02:31,148
It's always "sir". Don't forget.
14
00:02:31,234 --> 00:02:34,476
- Please, sir... Thank you, sir.
- All right then.
15
00:02:40,243 --> 00:02:42,780
There's a storeroom there
where you can leave bits and pieces,
16
00:02:42,871 --> 00:02:44,281
cashier's desk.
17
00:02:44,373 --> 00:02:49,834
Down this corridor is the main baths.
Men's on the left, women's on the right.
18
00:02:49,920 --> 00:02:51,785
That's my box room down the end there
with the door open,
19
00:02:51,880 --> 00:02:54,212
you've got one on the left.
20
00:02:54,299 --> 00:02:56,130
- Your first job?
- Yeah.
21
00:02:57,344 --> 00:02:59,756
I thought it would be all white.
22
00:03:01,223 --> 00:03:03,589
I only left school at Christmas.
23
00:03:03,934 --> 00:03:07,597
You'll be all right here.
You can leave your coat there.
24
00:03:11,566 --> 00:03:13,557
I'll show you the pool.
25
00:03:14,778 --> 00:03:16,109
(PEOPLE CHATTERING)
26
00:03:16,238 --> 00:03:17,523
Come on.
27
00:03:17,781 --> 00:03:19,942
Hey, will I be allowed to swim here?
28
00:03:20,075 --> 00:03:22,612
Yeah, anytime you want. Hey! Hey...
29
00:03:24,287 --> 00:03:26,778
Come on, this way.
I'll show you what to do.
30
00:03:26,873 --> 00:03:29,034
Keep going, you won't be so cold.
31
00:03:29,126 --> 00:03:31,538
I'll explain to you about the bath.
Oh, that's the toilets there.
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,619
Both those doors there.
33
00:03:33,964 --> 00:03:36,706
As I said, your box room on the left.
34
00:03:36,800 --> 00:03:38,882
And that's my section.
35
00:03:38,969 --> 00:03:43,554
Come here, handsome. You'll get yourself
great tips, even better than mine.
36
00:03:43,640 --> 00:03:44,800
What do you mean?
37
00:03:44,891 --> 00:03:48,224
Er, number four hasn't been done out.
I'll show you what to do in here.
38
00:03:48,311 --> 00:03:50,973
Well, you know, old chap,
39
00:03:51,064 --> 00:03:55,808
ladies of a certain age tend to favour
polite and obliging young boys.
40
00:03:55,819 --> 00:03:57,810
- So do some gentlemen.
- Yeah.
41
00:03:57,821 --> 00:03:59,311
Well, first you...
42
00:03:59,448 --> 00:04:01,484
I'm not to wait on ladies, am I?
43
00:04:02,409 --> 00:04:04,070
We'll see.
44
00:04:04,161 --> 00:04:06,493
First, you scrub it out.
45
00:04:06,580 --> 00:04:10,164
I know some women who'd
tip you 10 bob for nothing, really.
46
00:04:10,250 --> 00:04:12,832
- Just for imagining things.
- Yeah.
47
00:04:14,171 --> 00:04:18,164
After some of them, this is quite a job.
48
00:04:18,300 --> 00:04:22,509
Then you lay out a clean towel, soap,
49
00:04:22,637 --> 00:04:27,176
a dry brush, a mat, a bathrobe and a...
50
00:04:27,184 --> 00:04:29,015
- Can I help you do it?
- No, it's all right.
51
00:04:29,102 --> 00:04:32,014
And wipe the masterpieces off the wall.
52
00:04:33,607 --> 00:04:36,690
And don't believe everything you read,
as the teacher said.
53
00:04:36,693 --> 00:04:38,524
When they're in here,
they're all supermen.
54
00:04:38,612 --> 00:04:41,524
- Right, can you remember all that?
- Um...
55
00:04:41,531 --> 00:04:45,649
Towel... No, wash it, towel,
56
00:04:46,661 --> 00:04:49,869
bathmat, bathrobe,
57
00:04:50,957 --> 00:04:53,198
- um, sheet...
- And?
58
00:04:53,210 --> 00:04:55,542
- And masterpieces.
- Right.
59
00:04:55,629 --> 00:04:58,371
There. It's a bit rough but it'll do.
60
00:04:58,465 --> 00:05:02,458
Right, we'll go and get you changed.
61
00:05:02,552 --> 00:05:06,636
You've got shorts and a t-shirt
and a white coat like mine.
62
00:05:06,723 --> 00:05:09,465
There you are. Your first customer.
63
00:05:09,559 --> 00:05:11,220
Oh, sir. Please come in.
64
00:05:11,311 --> 00:05:12,892
(MAN MUMBLING)
65
00:05:12,979 --> 00:05:15,721
Number five, I think, please, sir.
Just down there.
66
00:05:15,857 --> 00:05:17,973
Hang on. I'll get a towel.
67
00:05:18,068 --> 00:05:20,901
What did he say? Number five?
68
00:05:21,029 --> 00:05:23,236
(MUMBLING)
69
00:05:23,240 --> 00:05:26,732
No, sir, no. Please, sir.
Number five is down there.
70
00:05:26,868 --> 00:05:29,735
Um, yeah, number five.
This is number two.
71
00:05:29,913 --> 00:05:31,824
Sir, come, come, come...
72
00:05:33,583 --> 00:05:35,995
- Towel, sir, please.
- That's all right.
73
00:05:36,086 --> 00:05:40,580
- Soap. Soap. Soap.
- Up yours. Up yours. Up yours.
74
00:05:40,590 --> 00:05:41,670
A bathrobe?
75
00:05:42,092 --> 00:05:43,582
(PHONE RINGING)
76
00:05:44,845 --> 00:05:49,839
Hello? Hold on, I'll see if she's here.
Susan!
77
00:05:53,937 --> 00:05:55,928
I can't find her. Sorry.
78
00:05:56,022 --> 00:05:59,185
- Yes.
- Oh, there you are.
79
00:06:00,235 --> 00:06:03,272
There was a call for you. Sorry.
80
00:06:04,948 --> 00:06:07,940
- Who?
- A man, of course.
81
00:06:11,746 --> 00:06:13,111
Of course.
82
00:06:33,310 --> 00:06:34,800
(GIRLS CHATTERING)
83
00:06:39,649 --> 00:06:41,856
- Mike?
- Yeah?
84
00:06:41,860 --> 00:06:44,317
Mike, be a dear, look after my section
for a bit, would you?
85
00:06:44,446 --> 00:06:46,186
I've got to pop out
for a couple of minutes.
86
00:06:46,323 --> 00:06:49,656
There's a customer I know in
the waiting room. She's a decent sort.
87
00:06:49,659 --> 00:06:52,025
Put her in cubicle three.
88
00:06:52,037 --> 00:06:55,450
- Yeah, but...
- You're not worried, are you?
89
00:06:56,458 --> 00:06:57,823
All right?
90
00:07:00,045 --> 00:07:02,377
Yeah, all right, Susan.
91
00:07:02,380 --> 00:07:05,372
And, don't call her "guv".
92
00:07:24,653 --> 00:07:29,397
The girl attendant isn't here, madam.
But I will show you to your cabin.
93
00:07:29,407 --> 00:07:30,817
Lovely.
94
00:07:33,203 --> 00:07:36,866
(STAMMERS) Your cabin...
95
00:07:38,083 --> 00:07:41,075
- You're new here, aren't you?
- Yes.
96
00:07:41,211 --> 00:07:43,748
- You keen on football?
- Yes, madam.
97
00:07:45,215 --> 00:07:49,549
Would you get me a shampoo
for medium dry hair?
98
00:07:49,552 --> 00:07:52,339
You'll find it in the girl's box room.
99
00:08:24,879 --> 00:08:26,585
(KNOCKING AT DOOR)
100
00:08:26,589 --> 00:08:27,920
Come in.
101
00:08:30,093 --> 00:08:33,085
- Oh, it's you, boy.
- Yes. Your shampoo, madam.
102
00:08:33,096 --> 00:08:36,259
- Would you help me with this?
- Yes, madam.
103
00:08:42,897 --> 00:08:45,934
- The buttons as well.
- Um, yes, madam.
104
00:08:48,403 --> 00:08:50,314
Careful, boy, you're so rough.
105
00:08:50,321 --> 00:08:54,109
Sorry, madam. Um, will that be all?
106
00:08:54,117 --> 00:08:57,109
Uh, no, this is a bloody nuisance
as well.
107
00:08:57,120 --> 00:09:00,112
You might as well undo it
while you're here.
108
00:09:00,999 --> 00:09:03,786
(STAMMERS) Look, um, I don't know how.
109
00:09:04,836 --> 00:09:06,622
- All right, if you're so useless.
- Thank you, madam.
110
00:09:06,755 --> 00:09:08,962
Wait a minute.
111
00:09:08,965 --> 00:09:11,798
Here, take this and get out.
112
00:09:12,427 --> 00:09:13,462
Oh, no, no, no, really. Thank you.
113
00:09:13,595 --> 00:09:16,462
It's okay, nothing really.
It was nothing.
114
00:09:22,103 --> 00:09:24,310
(GIRLS LAUGHING)
115
00:09:46,836 --> 00:09:48,918
Who will be the first in?
116
00:09:52,842 --> 00:09:56,380
Shoes off! Everybody!
117
00:10:13,530 --> 00:10:15,236
(GIRLS GIGGLING)
118
00:10:24,207 --> 00:10:25,572
(GIRL SHOUTING)
119
00:10:25,708 --> 00:10:27,369
(SHORT WHISTLE BLOWING)
120
00:10:29,212 --> 00:10:30,918
(SHORT WHISTLE BLOWING)
121
00:10:35,635 --> 00:10:37,375
(SHORT WHISTLE BLOWING)
122
00:10:50,733 --> 00:10:52,439
(SHORT WHISTLE BLOWING)
123
00:10:58,950 --> 00:11:02,283
Come on. Come, come, come,
come, come, come, come.
124
00:11:08,334 --> 00:11:10,074
(SHORT WHISTLE BLOWING)
125
00:11:21,097 --> 00:11:22,837
Having a good time?
126
00:11:28,104 --> 00:11:29,844
(LONG WHISTLE BLOWING)
127
00:11:30,440 --> 00:11:31,771
(ALARM RINGING)
128
00:11:37,113 --> 00:11:39,525
(WOMAN GASPING)
129
00:11:42,452 --> 00:11:45,660
Help! Help! I nearly fainted.
130
00:11:45,663 --> 00:11:47,494
I think the water was too hot.
131
00:11:47,498 --> 00:11:49,989
(GASPING) I feel giddy.
132
00:11:50,001 --> 00:11:52,538
Oh, I just... If I could just rest.
133
00:11:52,629 --> 00:11:55,496
(PANTING)
134
00:11:55,632 --> 00:11:58,874
Oh! Wait, wait.
135
00:11:58,968 --> 00:12:00,629
It's not as if
something really happened.
136
00:12:00,720 --> 00:12:02,676
I mean, it wouldn't look good, would it?
137
00:12:02,805 --> 00:12:05,467
If you were in here with me.
Just wait a little.
138
00:12:05,558 --> 00:12:08,140
It'll soon pass over.
139
00:12:11,356 --> 00:12:14,564
Are you... Are you keen on football?
140
00:12:15,193 --> 00:12:16,854
All the boys are, aren't they?
141
00:12:16,986 --> 00:12:18,726
One way or another?
142
00:12:19,405 --> 00:12:23,148
It's always tackle, dribble, dribble,
143
00:12:23,243 --> 00:12:24,858
- shoot...
- Yes, but...
144
00:12:24,869 --> 00:12:26,985
Why can't you look into my eyes?
145
00:12:27,080 --> 00:12:29,742
Look, boy. Stop it.
146
00:12:29,832 --> 00:12:32,744
Stop staring at my tits.
147
00:12:32,835 --> 00:12:34,416
What position do you play in, boy?
148
00:12:34,504 --> 00:12:38,042
- Where do you play, hmm?
- Goalkeeper.
149
00:12:38,049 --> 00:12:40,040
Oh, it doesn't matter,
they're all the same now.
150
00:12:40,051 --> 00:12:42,212
They're all playing all over the pitch,
151
00:12:42,220 --> 00:12:45,337
pushing hard and bucking tight.
152
00:12:45,431 --> 00:12:48,719
Screening the ball, tackle, tackle,
153
00:12:48,851 --> 00:12:51,263
dribble, dribble, shoot.
154
00:12:51,354 --> 00:12:54,721
Keep your eyes off, boy.
It isn't decent.
155
00:12:55,358 --> 00:12:58,566
Did you see Georgie Best score
those six goals at Northampton?
156
00:12:58,653 --> 00:13:01,565
(GROANING) Six of them.
157
00:13:02,490 --> 00:13:03,946
The second one,
158
00:13:04,033 --> 00:13:09,027
when he got his head to it,
just a touch and it flew in.
159
00:13:09,622 --> 00:13:12,284
Or that other one, when he...
160
00:13:12,375 --> 00:13:16,493
When he dribbled across the field...
a dummy.
161
00:13:16,587 --> 00:13:19,044
Close. Dribble, dribble...
162
00:13:19,132 --> 00:13:23,045
And shot. No, no, he just...
163
00:13:23,136 --> 00:13:24,717
He just pushed it in.
164
00:13:24,804 --> 00:13:27,216
Just glided it in.
165
00:13:27,307 --> 00:13:29,093
Slowly,
166
00:13:29,183 --> 00:13:32,175
just inside the post.
167
00:13:32,270 --> 00:13:35,137
(SIGHING) Oh, Lord,
you can't keep Georgie out.
168
00:13:35,231 --> 00:13:39,270
(GROANING LOUDLY) Oh, boy. Boy.
Georgie. Georgie.
169
00:13:41,279 --> 00:13:42,485
Best!
170
00:13:46,451 --> 00:13:47,736
Get out!
171
00:13:48,453 --> 00:13:50,694
I don't need you any more.
172
00:14:00,882 --> 00:14:02,122
Mike?
173
00:14:04,135 --> 00:14:06,126
Mike?
174
00:14:09,515 --> 00:14:10,595
Mike?
175
00:14:13,061 --> 00:14:15,803
- What are you doing up there?
- Well, is it okay to be up here?
176
00:14:15,897 --> 00:14:18,764
- Manager never comes up here.
- Mmm. Good.
177
00:14:19,275 --> 00:14:21,061
What is it?
178
00:14:21,152 --> 00:14:23,234
Oh, it's just some birds up here,
nesting.
179
00:14:23,321 --> 00:14:24,561
Really?
180
00:14:27,658 --> 00:14:29,444
Here, this is for you.
181
00:14:30,370 --> 00:14:33,453
- 10 bob?
- From that fat beauty.
182
00:14:33,539 --> 00:14:36,326
- How was it? All right?
- I don't want the money.
183
00:14:36,417 --> 00:14:37,873
Oh, come on, don't be so childish.
You keep it.
184
00:14:37,960 --> 00:14:39,040
- I don't want it.
- You keep it.
185
00:14:39,128 --> 00:14:41,369
- Sue, I don't want it.
- Mike.
186
00:14:43,549 --> 00:14:47,041
I helped out a bit here
while you were busy with her.
187
00:14:48,096 --> 00:14:50,712
- Thanks.
- Do you see what I mean?
188
00:14:51,808 --> 00:14:54,174
You can pick up quite a bit really.
189
00:14:54,268 --> 00:14:56,600
You don't have to do anything for it.
190
00:14:57,355 --> 00:15:00,688
Just go along with the gag,
that's all they want.
191
00:15:03,820 --> 00:15:06,311
Do you think we'd better go down?
192
00:15:07,156 --> 00:15:11,195
I'll, um... I'll pick them out
193
00:15:12,286 --> 00:15:14,618
and tell you when to swap.
194
00:15:14,705 --> 00:15:17,412
- MAN: Shop?
- That sounds like my dad.
195
00:15:17,500 --> 00:15:20,207
- Shop, Michael!
- That sounds like...
196
00:15:21,879 --> 00:15:24,040
Hey, let's have some service here.
197
00:15:27,593 --> 00:15:29,379
Could be my father.
198
00:15:31,889 --> 00:15:33,345
Mum! Dad!
199
00:15:33,433 --> 00:15:35,594
Hey, Mum, please, look.
This is for gents only.
200
00:15:35,685 --> 00:15:37,550
- You'll have to go in the women's...
- Nice welcome we get.
201
00:15:37,645 --> 00:15:39,852
It's your mum's bath night, son.
202
00:15:39,939 --> 00:15:41,145
Mummy's boy.
203
00:15:42,275 --> 00:15:43,981
(FATHER LAUGHING)
204
00:15:45,778 --> 00:15:49,270
Better late than never,
if you ask me, eh, son?
205
00:15:49,365 --> 00:15:52,277
Please, Mum, go in the women's.
You'll have the full treatment, okay?
206
00:15:52,368 --> 00:15:54,154
Her full treatment.
207
00:15:56,539 --> 00:15:58,245
How goes it, son?
208
00:15:58,624 --> 00:16:00,910
Oh, it goes all right.
209
00:16:05,423 --> 00:16:10,167
Sue, Sue, you know that woman
you've got in there? It's me mum.
210
00:16:11,179 --> 00:16:12,635
So what?
211
00:16:12,722 --> 00:16:15,304
Well, be nice to her.
Give her the treatment.
212
00:16:15,391 --> 00:16:17,723
- It's too late.
- What?
213
00:16:18,686 --> 00:16:21,894
- I had to put her in her place.
- But why?
214
00:16:23,441 --> 00:16:25,147
She deserves it.
215
00:16:26,110 --> 00:16:29,068
Sue, what are you saying?
I told you. It's me mum.
216
00:16:29,155 --> 00:16:30,895
Your mum is a cow.
217
00:16:35,203 --> 00:16:38,536
Sue. Sue!
218
00:16:39,957 --> 00:16:43,290
You can't say things like that.
It's not nice.
219
00:16:44,128 --> 00:16:45,584
She's a cow.
220
00:16:52,887 --> 00:16:56,129
Your mother's a silly old cow! Yes!
221
00:16:56,265 --> 00:16:58,347
She can't be. She's dead.
222
00:17:18,788 --> 00:17:21,120
Sue, I'm... I'm sorry.
223
00:17:28,589 --> 00:17:30,875
- Good night.
- See you at home.
224
00:18:35,781 --> 00:18:37,442
Reading on duty?
225
00:18:44,206 --> 00:18:46,538
Mike, I'll see to things
in your section.
226
00:18:46,626 --> 00:18:48,412
There's a lady waiting,
will you see to her?
227
00:18:48,502 --> 00:18:50,743
Oh, my mum left this for you.
228
00:18:56,093 --> 00:18:57,958
Did she?
229
00:18:58,679 --> 00:19:00,169
Go on. Go on.
230
00:19:08,272 --> 00:19:12,185
I'm afraid the girl attendant isn't here
but I'll show you to your cabin, madam.
231
00:19:12,276 --> 00:19:14,983
- Are you new here?
- Yes.
232
00:19:15,863 --> 00:19:17,979
But I don't like football.
233
00:19:18,407 --> 00:19:19,943
Can you fetch me
a bottle of shampoo, please?
234
00:19:20,034 --> 00:19:21,149
Yep.
235
00:19:23,245 --> 00:19:26,362
Oh, that's no good.
I need a medicated one.
236
00:19:26,749 --> 00:19:28,660
Well, if it's no good, it's no good.
What can I do?
237
00:20:07,873 --> 00:20:12,037
Um, it's your medicated shampoo.
238
00:20:12,294 --> 00:20:13,534
Thanks.
239
00:20:17,425 --> 00:20:18,631
Sorry.
240
00:20:19,468 --> 00:20:22,585
- Sir!
- Mike.
241
00:20:23,806 --> 00:20:25,637
It's good to see you again. How are you?
242
00:20:25,766 --> 00:20:27,631
- I'm fine, sir.
- You like working here?
243
00:20:27,727 --> 00:20:30,639
Oh, it keeps me fit
now I'm no longer in your class.
244
00:20:30,646 --> 00:20:31,977
Does it?
245
00:20:35,151 --> 00:20:38,143
(LAUGHING) Not bad.
246
00:20:41,490 --> 00:20:43,776
I expect I'll be running into you
now and again.
247
00:20:44,744 --> 00:20:47,281
In winter I take
a bath here occasionally.
248
00:20:47,997 --> 00:20:49,282
See you around.
249
00:20:49,749 --> 00:20:54,163
WOMAN: Come on, get your clothes off.
What are you hanging about for? Hop in.
250
00:20:54,295 --> 00:20:55,501
Mmm, thanks.
251
00:20:55,629 --> 00:20:58,621
- Where do you want to...
- Let's sit over here.
252
00:21:01,802 --> 00:21:03,167
- Cheese and pickle, is that all right?
- Yeah, great.
253
00:21:05,598 --> 00:21:07,509
Here, look at this.
254
00:21:08,309 --> 00:21:10,925
(PEOPLE CHATTERING)
255
00:21:11,020 --> 00:21:13,181
Here, look at this lot. Look.
256
00:21:14,106 --> 00:21:16,688
I feel like an organ grinder,
look at this. Look.
257
00:21:16,692 --> 00:21:17,772
All right.
258
00:21:17,860 --> 00:21:19,441
Oi, look at the old one
upon the board there.
259
00:21:19,528 --> 00:21:22,486
Wahey! Look at that.
260
00:21:23,491 --> 00:21:26,949
- Bet you can't do that, Mike.
- Oh, never tried.
261
00:21:28,370 --> 00:21:30,201
There's always a first time.
262
00:21:30,331 --> 00:21:32,663
Hey, that's her. That's the girl.
263
00:21:33,125 --> 00:21:35,707
Oh, to be a sandwich,
now that spring is here.
264
00:21:35,711 --> 00:21:37,872
Why don't you go and change
in the men's room?
265
00:21:37,880 --> 00:21:39,040
You can't change out here.
266
00:21:39,131 --> 00:21:41,372
It's all right.
She's seen it all before, hasn't she?
267
00:21:41,509 --> 00:21:43,045
SUSAN: Hey, you can't swim like that.
268
00:21:43,177 --> 00:21:45,714
- I mean, have you had her yet?
- Calm down.
269
00:21:46,347 --> 00:21:50,340
Have you been up there?
Gone down there? She any good, is she?
270
00:21:51,310 --> 00:21:54,302
Give us it back!
271
00:21:54,688 --> 00:21:57,475
- Go and get it.
- Get it your bloody self!
272
00:21:57,566 --> 00:22:00,148
Push him, come on, push him.
273
00:22:00,569 --> 00:22:02,400
(BOTH GRUNTING)
274
00:22:05,991 --> 00:22:09,233
That's it. Hold him down.
275
00:22:09,537 --> 00:22:10,868
Keep him down!
276
00:22:33,936 --> 00:22:36,598
Come on, lads, don't let him get away.
277
00:22:40,985 --> 00:22:43,601
Here you are. They're quite dry now.
278
00:22:52,580 --> 00:22:54,491
(CAR SPLUTTERING)
279
00:22:56,417 --> 00:22:57,452
No good?
280
00:22:57,585 --> 00:23:00,167
You see, it's the same
every night in winter.
281
00:23:00,296 --> 00:23:02,457
It never starts on its own.
282
00:23:09,346 --> 00:23:12,338
One of these days,
I'm really going to give her one.
283
00:23:12,975 --> 00:23:16,138
- What?
- That girl Susan.
284
00:23:17,646 --> 00:23:21,104
Right, Mike, you jump in
the driving seat and I'll push.
285
00:23:23,193 --> 00:23:27,152
Release the clutch very slowly,
once we're going at a bit of a lick...
286
00:23:29,783 --> 00:23:32,525
Do you know how many people
have laid her?
287
00:23:34,330 --> 00:23:35,319
Yes, sir, can I help you?
288
00:23:35,456 --> 00:23:37,037
It's all right,
I've already talked to the manager.
289
00:23:37,166 --> 00:23:39,873
Oh, great, it's these.
Did you read about these?
290
00:23:39,877 --> 00:23:41,708
- Can I have one to put in my room?
- Yes, of course.
291
00:23:41,837 --> 00:23:45,204
Oh, thanks, great. Oh, fantastic.
Did you see it in the paper?
292
00:23:45,341 --> 00:23:46,706
- Hmm?
- What does it say?
293
00:23:46,717 --> 00:23:49,333
It's that thing from
the Family Planning Association.
294
00:23:49,345 --> 00:23:52,212
The Pregnant Man.
I think it's a good idea.
295
00:23:52,348 --> 00:23:54,839
- Gives you quite a shock, doesn't it?
- Stupid. It's completely stupid.
296
00:23:54,850 --> 00:23:56,056
- Cheerio.
- BOTH: Bye.
297
00:23:56,185 --> 00:23:59,052
- What is it? Why is it stupid?
- Because a man can never get pregnant.
298
00:23:59,063 --> 00:24:01,896
That's hardly the point.
The point is to shock.
299
00:24:01,899 --> 00:24:03,685
It makes you look at it
and then you think about...
300
00:24:03,817 --> 00:24:05,557
Perhaps I ought to think about...
301
00:24:05,569 --> 00:24:07,025
About what? The whole thing's stupid.
302
00:24:07,154 --> 00:24:10,863
How can a man ever be like that?
You can tell... You can see that...
303
00:24:10,991 --> 00:24:12,231
- Come here, sit.
- No, look.
304
00:24:12,368 --> 00:24:15,531
- You can see it's just a cushion...
- Shut up.
305
00:24:15,537 --> 00:24:17,402
- What?
- Sit down.
306
00:24:17,539 --> 00:24:19,404
Put your feet up here.
307
00:24:19,416 --> 00:24:21,748
Move the pig. Put your feet up.
308
00:24:21,877 --> 00:24:25,244
Lie back. Just relax.
309
00:24:26,382 --> 00:24:29,419
- Just relax. Just relax.
- Sue...
310
00:24:29,551 --> 00:24:31,883
Try to relax. Lie down.
311
00:24:33,222 --> 00:24:35,713
- Susan, it's just a poster.
- See, fantastic.
312
00:24:35,849 --> 00:24:38,886
You can't be playing around with it.
Susan, stop it.
313
00:24:39,019 --> 00:24:40,930
- Susan.
- Oh, wait. Wait a minute.
314
00:24:41,063 --> 00:24:43,395
I've got a better idea.
315
00:24:43,399 --> 00:24:46,607
- What if a customer came in?
- Hey, hey, stop it.
316
00:24:46,860 --> 00:24:51,103
Now I'll be arrested for defacing
government property or something.
317
00:24:52,116 --> 00:24:55,279
Defacing, get it? Deface...
318
00:24:55,411 --> 00:24:57,197
(MIKE LAUGHING)
319
00:24:58,747 --> 00:25:01,079
Lie down, Mike.
320
00:25:02,126 --> 00:25:03,912
Oh, that's fantastic.
321
00:25:03,919 --> 00:25:05,625
- Is it?
- Yeah, it's really good.
322
00:25:05,754 --> 00:25:09,087
It's very good. Yeah, you're all right.
Can you feel it kicking?
323
00:25:09,216 --> 00:25:11,958
- What?
- The baby, silly.
324
00:25:11,969 --> 00:25:14,210
There you go. Stand up.
325
00:25:16,598 --> 00:25:18,429
- Yeah, that's not bad.
- Yeah?
326
00:25:18,976 --> 00:25:21,308
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
327
00:25:21,437 --> 00:25:22,552
What?
328
00:25:23,981 --> 00:25:27,815
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
329
00:25:29,653 --> 00:25:30,768
Hmm?
330
00:25:34,616 --> 00:25:36,823
- Mike?
- I...
331
00:25:37,661 --> 00:25:40,903
I can't be more careful
than I am at the moment.
332
00:25:41,123 --> 00:25:42,579
What do you mean?
333
00:25:43,584 --> 00:25:46,621
I just mean, that I...
334
00:25:47,629 --> 00:25:51,121
- I've never... I've never...
- Never? Really?
335
00:25:51,300 --> 00:25:54,292
- No.
- Why not? Don't you want to?
336
00:25:55,095 --> 00:25:57,677
Yeah, yeah, of course I want to.
337
00:25:57,806 --> 00:25:59,296
It's not like some of these people...
338
00:25:59,433 --> 00:26:02,345
- Don't get embarrassed.
- ...always going round with girls...
339
00:26:02,352 --> 00:26:03,637
You're all red, Mike.
340
00:26:03,771 --> 00:26:06,308
- No, I'm not.
- Yes, you are.
341
00:26:06,440 --> 00:26:08,305
- Why should I be embarrassed?
- No, you're quite red.
342
00:26:08,442 --> 00:26:11,309
- Look, maybe I should...
- Nothing to be embarrassed about.
343
00:26:11,445 --> 00:26:13,310
You always go all silly
when I talk about sex.
344
00:26:13,322 --> 00:26:15,859
- No, I don't. No, I don't.
- You do.
345
00:26:16,450 --> 00:26:18,532
Would you fancy it with...
346
00:26:19,995 --> 00:26:21,701
Do you think if...
347
00:26:23,665 --> 00:26:25,121
the cashier?
348
00:26:25,834 --> 00:26:28,450
- Don't joke.
- I'm not joking.
349
00:26:29,338 --> 00:26:31,875
You'll have to stay late one night.
350
00:26:33,509 --> 00:26:37,969
And you'll see her
lonely, voluptuous figure
351
00:26:38,472 --> 00:26:40,212
standing, waiting for you.
352
00:26:41,183 --> 00:26:42,263
Hmm?
353
00:26:42,351 --> 00:26:45,343
Look, Susan, don't joke
about these things, okay?
354
00:26:45,437 --> 00:26:49,726
I'm not joking. Give us a kiss.
Give us a kiss.
355
00:26:49,733 --> 00:26:51,348
(BOTH LAUGHING)
356
00:26:52,444 --> 00:26:55,277
Eh? Mike?
357
00:27:28,897 --> 00:27:30,057
Um...
358
00:27:32,401 --> 00:27:34,733
- You know what, Sue?
- What?
359
00:27:36,989 --> 00:27:40,277
I could see you home tonight,
if you want me to.
360
00:27:44,454 --> 00:27:45,990
You know what?
361
00:27:47,833 --> 00:27:50,449
My fiancé is picking me up tonight.
362
00:28:02,764 --> 00:28:05,255
Nice weather for ducks, isn't it?
363
00:28:22,868 --> 00:28:25,280
Oh, I don't want to see this.
364
00:28:25,454 --> 00:28:27,319
- Why not?
- Oh, it's silly. It's dirty.
365
00:28:27,456 --> 00:28:31,825
You're not going to have one of your
moodies again, are you? Come on.
366
00:28:39,551 --> 00:28:43,840
- Two eight and sixes, please.
- 17 shillings, sir.
367
00:28:43,972 --> 00:28:45,633
- Thank you.
- Thank you.
368
00:28:45,724 --> 00:28:48,340
Oh, and a pack of
those chocolate things.
369
00:28:48,477 --> 00:28:50,183
Treats?
370
00:28:50,312 --> 00:28:52,348
- Thanks.
- Thank you, sir.
371
00:29:08,997 --> 00:29:13,081
WOMAN: Oh, there are surprises,
even in sexual life.
372
00:29:13,168 --> 00:29:15,534
According to my latest findings
373
00:29:15,545 --> 00:29:19,037
a woman has 3,267
374
00:29:19,174 --> 00:29:21,335
erogenic zones.
375
00:29:22,344 --> 00:29:23,379
So...
376
00:29:25,013 --> 00:29:26,674
(GIRLS GIGGLING)
377
00:29:33,272 --> 00:29:36,730
Good evening.
There are many misleading theories
378
00:29:36,858 --> 00:29:41,192
about the subject of women
who are so-called frigid.
379
00:29:47,786 --> 00:29:50,243
Books have been filled on the subject.
380
00:29:50,414 --> 00:29:52,450
Many, many books.
381
00:29:52,582 --> 00:29:55,790
But these are pseudo-scientific studies.
382
00:29:55,877 --> 00:30:00,416
Therefore, I have come to the conclusion
that there are no frigid women.
383
00:30:00,882 --> 00:30:02,088
MAN: Take your knickers off.
384
00:30:02,092 --> 00:30:05,710
Yes, and it all depends on you.
385
00:30:05,804 --> 00:30:09,217
When properly manipulated, dear friend.
386
00:30:12,227 --> 00:30:14,218
Scientifically speaking.
387
00:30:15,939 --> 00:30:17,224
Excited?
388
00:30:18,233 --> 00:30:19,439
Fondled?
389
00:30:21,236 --> 00:30:23,943
You can prepare your sexual partner
390
00:30:24,072 --> 00:30:27,564
to the highest level
of sexual satisfaction.
391
00:30:45,177 --> 00:30:46,292
(WHISPERS) What's up?
392
00:30:46,428 --> 00:30:48,089
- This bloody bastard's touching me up.
- What?
393
00:30:48,180 --> 00:30:49,260
Shh!
394
00:30:53,602 --> 00:30:55,843
- I'll get the manager.
- Yeah.
395
00:31:00,609 --> 00:31:03,851
Sue, Sue, you know it's me.
It's only a joke.
396
00:31:37,479 --> 00:31:38,844
MAN: Sit down.
397
00:31:38,939 --> 00:31:40,804
- Yeah, that's him.
- Sir?
398
00:31:40,899 --> 00:31:43,641
You should be ashamed of yourself.
At your age.
399
00:31:44,694 --> 00:31:45,809
- Shh!
- Should I get the police?
400
00:31:45,904 --> 00:31:47,485
- Do you want to charge him?
- Do you want to charge him?
401
00:31:47,572 --> 00:31:49,187
Of course I want to charge him.
402
00:31:49,282 --> 00:31:50,863
- She wants to charge him.
- I'll get the police.
403
00:31:50,951 --> 00:31:52,532
Well, get the police! Go on, then.
404
00:31:52,619 --> 00:31:54,530
All right. All right.
405
00:32:00,377 --> 00:32:01,867
- Move up.
- Shh. Do sit down.
406
00:32:01,962 --> 00:32:04,920
(MAN LAUGHING LOUDLY)
407
00:32:05,632 --> 00:32:07,213
You're making a bloody fool of me.
408
00:32:07,300 --> 00:32:09,791
- What's the matter with you?
- Shut up.
409
00:32:10,345 --> 00:32:12,427
For Christ's sake, bloody move up.
410
00:32:12,514 --> 00:32:15,802
MAN: Right, what's going on?
Shut the bloody door.
411
00:32:17,727 --> 00:32:20,469
- That's him.
- Oi, get the light out of my eyes.
412
00:32:20,564 --> 00:32:24,102
Come on, son. Come on, son. Get moving.
413
00:32:25,569 --> 00:32:27,810
MAN: Get up.
414
00:32:28,822 --> 00:32:31,188
- I hope everything's all right now.
- Yes, thank you.
415
00:32:31,283 --> 00:32:32,898
Enjoy yourselves.
416
00:32:47,299 --> 00:32:49,290
(MAN WHOOPING)
417
00:32:53,305 --> 00:32:55,546
What is the matter with you?
418
00:32:56,892 --> 00:32:57,972
Waste of time.
419
00:32:58,059 --> 00:33:03,349
So you see,
a little love goes a long, long way.
420
00:33:06,026 --> 00:33:08,642
What exactly were you doing to her?
421
00:33:10,655 --> 00:33:14,443
- I love her.
- You perverted little monster.
422
00:33:15,368 --> 00:33:17,279
I'm not a perverted little monster.
423
00:33:17,370 --> 00:33:21,409
POLICEMAN: Get that couple in. We can't
press charges without their evidence.
424
00:33:21,500 --> 00:33:23,536
- Get them in.
- All right.
425
00:33:26,296 --> 00:33:29,254
- How old are you, son?
- 15.
426
00:33:30,383 --> 00:33:32,624
- 15?
- 15.
427
00:33:34,054 --> 00:33:37,546
15. Then you had no right to be here.
428
00:33:39,559 --> 00:33:41,595
This is an X film.
429
00:33:42,771 --> 00:33:44,386
They're not there. They've left.
430
00:33:44,481 --> 00:33:46,938
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
431
00:33:47,234 --> 00:33:49,646
Well, then there's no charge.
432
00:33:49,986 --> 00:33:53,069
Wait a moment. Maybe there is.
433
00:33:55,617 --> 00:33:58,780
How old would you say this boy is?
434
00:33:58,912 --> 00:34:01,654
Well, about 18?
435
00:34:01,831 --> 00:34:03,537
15! How come you let him in?
436
00:34:03,625 --> 00:34:05,786
- 15. Yes.
- 15?
437
00:34:05,919 --> 00:34:08,831
Performing manipulations of this kind
at 15.
438
00:34:08,922 --> 00:34:11,334
- But I was...
- He looks much older.
439
00:34:11,424 --> 00:34:14,336
Well, I'll have to talk to the cashier.
440
00:34:15,345 --> 00:34:18,303
She had no right to sell him the ticket.
441
00:34:19,057 --> 00:34:21,639
We'll know you if it happens again.
442
00:34:21,977 --> 00:34:24,593
We've got a note of your name
and address
443
00:34:24,729 --> 00:34:28,563
and you won't get off so easily
next time. Go on. Buzz off.
444
00:34:34,197 --> 00:34:37,610
- Now then.
- Well, gentlemen.
445
00:34:38,577 --> 00:34:40,113
Have a drink?
446
00:34:41,830 --> 00:34:43,070
Gin and tonic.
447
00:34:47,627 --> 00:34:49,163
I only mean that if you want me,
448
00:34:49,254 --> 00:34:51,040
you should understand
others wanting me in the same way.
449
00:34:51,131 --> 00:34:52,712
They like me, too.
450
00:34:52,799 --> 00:34:55,962
- How can you compare me to him?
- He's just a kid. Scaring him is enough.
451
00:34:56,052 --> 00:34:58,043
A kid? Pawing you from behind like that?
452
00:34:58,138 --> 00:34:59,924
That's what you always try to do.
Paw me.
453
00:35:00,015 --> 00:35:01,221
Why didn't you charge him in the cinema?
454
00:35:01,308 --> 00:35:02,343
You said you were going to charge him.
455
00:35:02,434 --> 00:35:03,469
- We got the manager.
- When we're married
456
00:35:03,560 --> 00:35:04,595
you can look after me.
For the time being,
457
00:35:04,686 --> 00:35:06,597
just let me take
care of things my own way, would you?
458
00:35:07,147 --> 00:35:08,432
(DOOR SLAMMING)
459
00:35:28,752 --> 00:35:32,461
(CHRIS AND SUSAN WHISPERING)
460
00:35:33,048 --> 00:35:36,211
SUSAN: Yeah, oh, come on.
461
00:35:38,261 --> 00:35:39,797
Yeah.
462
00:35:59,866 --> 00:36:01,902
This man's trying to molest me.
463
00:36:01,993 --> 00:36:03,733
- Eh, one of those again, eh?
- What?
464
00:36:03,828 --> 00:36:05,534
Just one moment, sir.
465
00:36:05,622 --> 00:36:06,953
- Did he speak to you?
- Look, it's him again.
466
00:36:07,040 --> 00:36:09,452
- Bastard's trying to molest me.
- Did he make any indecent suggestions?
467
00:36:09,542 --> 00:36:11,123
- He was trying to touch me.
- Oh.
468
00:36:11,211 --> 00:36:13,042
This little bugger was sitting
behind us in the cinema...
469
00:36:13,129 --> 00:36:15,120
All right for now, sir.
470
00:36:15,465 --> 00:36:18,457
Are you charging him, boy,
with importuning?
471
00:36:19,594 --> 00:36:20,834
Hah! Look, he doesn't even know
what it means.
472
00:36:20,929 --> 00:36:22,169
Yes, yes, I want to charge him.
473
00:36:22,263 --> 00:36:23,753
All right, lad. Your name?
474
00:36:23,848 --> 00:36:25,884
Look, I can explain the situation
to you. It's quite...
475
00:36:25,975 --> 00:36:27,931
Your name, sir, please.
476
00:36:28,019 --> 00:36:30,305
Is that what...
Look, he's gone. Look, look.
477
00:36:30,397 --> 00:36:31,477
I'd still like your name.
478
00:36:31,564 --> 00:36:33,100
On what are you gonna base
the charge? What is it?
479
00:36:33,191 --> 00:36:34,306
Importuning, sir.
480
00:36:36,069 --> 00:36:38,060
Why are you always doing that?
481
00:36:38,196 --> 00:36:41,313
Well, I could use the extra bob.
Anyway, I'm bored.
482
00:36:41,408 --> 00:36:43,649
Everything gets boring after a time.
483
00:36:43,910 --> 00:36:46,902
Your fiancé seems a good sort of chap.
484
00:36:49,999 --> 00:36:51,364
He's okay.
485
00:36:53,169 --> 00:36:54,750
(BOTH LAUGHING)
486
00:36:56,464 --> 00:36:57,954
He phoned me first thing this morning.
487
00:36:58,049 --> 00:37:00,586
- Yeah? He must have a few bob.
- Yeah.
488
00:37:09,102 --> 00:37:11,764
- When's the happy day?
- Not just yet.
489
00:37:13,940 --> 00:37:16,147
But I might decide tomorrow,
as a matter of fact.
490
00:37:16,234 --> 00:37:18,691
Tomorrow? Why tomorrow?
491
00:37:20,405 --> 00:37:22,691
We're going to buy the ring.
492
00:37:24,284 --> 00:37:28,994
Do you think I should have a diamond,
or a ruby, or maybe a sapphire?
493
00:37:29,789 --> 00:37:30,824
Hmm?
494
00:37:32,208 --> 00:37:33,789
(LOUD BANG)
495
00:37:35,837 --> 00:37:39,876
Afterwards, we're gonna go and have
something to eat somewhere, I expect.
496
00:37:39,966 --> 00:37:41,831
A little celebration.
497
00:37:42,594 --> 00:37:44,926
Then we're gonna go to Skull.
498
00:37:45,013 --> 00:37:47,220
Skull? What's Skull?
499
00:37:48,057 --> 00:37:50,298
Mike, what are you doing?
500
00:37:50,393 --> 00:37:53,681
It's a nightclub. Mike, stop it.
Stop wasting my cotton.
501
00:37:54,439 --> 00:37:56,350
Here. Give it to me.
502
00:37:57,025 --> 00:37:59,516
It's all dirty. Look what you've done.
503
00:38:03,823 --> 00:38:07,281
Madam, excuse me. Could you please...
You're not allowed in here.
504
00:38:07,368 --> 00:38:11,782
Could you go outside? This is for
the attendant only, you know.
505
00:38:17,086 --> 00:38:20,044
Keep an eye on my section,
would you, Mike?
506
00:39:25,780 --> 00:39:27,361
(ALARM BLARING)
507
00:39:42,839 --> 00:39:45,421
(ALL CLAMOURING)
508
00:39:46,843 --> 00:39:49,880
- What's going on?
- WOMAN: Oh, my God. Oh, my God!
509
00:39:50,013 --> 00:39:51,173
- What's going on?
- What's the problem?
510
00:39:51,264 --> 00:39:53,300
Who sounded the alarm?
511
00:39:53,391 --> 00:39:54,471
What is it?
512
00:39:54,559 --> 00:39:57,596
What is it? Who sounded the alarm?
Just a moment.
513
00:39:57,687 --> 00:39:59,643
Now, just a moment.
514
00:40:00,773 --> 00:40:01,933
Who did it?
515
00:40:08,656 --> 00:40:14,367
Ladies. Ladies, return to your section.
You're not allowed to mix with the men.
516
00:40:20,209 --> 00:40:22,245
- There is no fire.
- I know.
517
00:40:22,337 --> 00:40:24,544
I know, it was a false alarm.
518
00:40:24,631 --> 00:40:26,997
I apologise for
any inconvenience caused.
519
00:40:27,091 --> 00:40:29,173
Return to your cubicles.
520
00:40:31,262 --> 00:40:33,253
(ALL MUMBLING)
521
00:40:34,349 --> 00:40:38,262
Done it. Now, don't think I don't know
what's going on here.
522
00:40:39,938 --> 00:40:44,056
Unpunctuality, tea leaves thrown
down the toilet.
523
00:40:45,652 --> 00:40:48,018
Cigarette ends in the cubicles.
524
00:40:48,821 --> 00:40:51,358
And there was a dirty towel
525
00:40:51,449 --> 00:40:55,283
just lying in the main corridor
on Tuesday afternoon.
526
00:40:57,246 --> 00:40:59,703
Just see it doesn't happen again.
527
00:41:04,545 --> 00:41:06,376
Stop it, stop it!
528
00:41:06,547 --> 00:41:10,131
Oh, stop it. Help me stop it.
529
00:41:10,218 --> 00:41:13,210
What a monster, it goes on forever.
530
00:41:14,055 --> 00:41:15,386
SUSAN: She knows who has
to clear this up.
531
00:41:15,473 --> 00:41:17,304
- Take it over here.
- She started it going anyway.
532
00:41:17,392 --> 00:41:19,474
Keeping me out of the way.
533
00:41:28,861 --> 00:41:31,318
(FOOTSTEPS APPROACHING)
534
00:41:41,165 --> 00:41:44,749
Good afternoon, son.
I'd like to know where your, um...
535
00:41:49,215 --> 00:41:50,580
toilet is.
536
00:41:51,718 --> 00:41:55,085
Oh, er, toilet. Right, toilet.
537
00:41:55,179 --> 00:41:59,218
Yes, it's, um...
You see, one, two, three, on the left.
538
00:41:59,517 --> 00:42:00,757
Thank you.
539
00:42:29,756 --> 00:42:30,791
Mike.
540
00:42:30,923 --> 00:42:32,129
(CAR HONKING)
541
00:42:32,592 --> 00:42:33,752
Get out of my way.
542
00:42:35,720 --> 00:42:37,256
(CARS HONKING)
543
00:42:58,826 --> 00:43:01,283
Stay out of my way. You're crazy.
544
00:43:01,662 --> 00:43:04,825
Hey, Sue. Pack it up. Pack it up!
545
00:43:05,500 --> 00:43:07,331
Sue, Susan!
546
00:43:08,753 --> 00:43:12,166
Don't... Stop, my bike.
You've ruined my bike.
547
00:43:15,968 --> 00:43:17,083
Mike?
548
00:43:18,679 --> 00:43:20,590
There's a customer for you
in my section.
549
00:43:20,681 --> 00:43:21,841
No...
550
00:43:21,974 --> 00:43:23,680
I told you, Sue. No more swapping!
551
00:43:23,684 --> 00:43:26,676
No, it's not. She asked you by name.
She knows you.
552
00:43:26,938 --> 00:43:29,520
- Kathy. Kathleen something or other.
- Kathy.
553
00:43:30,108 --> 00:43:31,644
Your girlfriend?
554
00:43:33,820 --> 00:43:35,606
I haven't got one.
555
00:43:48,501 --> 00:43:51,288
- Kathy, where are you?
- I'm here, Mike.
556
00:44:01,347 --> 00:44:04,384
Don't be so shy, Mike. Come on in.
557
00:44:06,894 --> 00:44:09,886
- What brings you here?
- The bath, of course.
558
00:44:10,398 --> 00:44:13,561
Your service has become quite famous,
you know?
559
00:44:15,695 --> 00:44:18,482
No, really. The boys told me
you were here.
560
00:44:18,573 --> 00:44:20,564
You had a fight over that girl,
didn't you?
561
00:44:20,658 --> 00:44:25,072
Yep. She's not my girl.
It's just that they were asking for it.
562
00:44:25,079 --> 00:44:26,910
I was just curious.
563
00:44:27,915 --> 00:44:31,248
You never phone any more.
What's the matter?
564
00:44:31,335 --> 00:44:33,041
Do you still want to...
565
00:44:34,255 --> 00:44:37,247
Look, Mike, it's all right now.
Since you've left, things have happened.
566
00:44:37,383 --> 00:44:39,749
- Kathy.
- It's all right now, Mike.
567
00:44:39,844 --> 00:44:42,551
- It's all right now.
- Kathy, stop it.
568
00:44:44,015 --> 00:44:48,600
I don't know how to explain.
It's not you, you're all right.
569
00:44:49,896 --> 00:44:51,261
It's just that...
570
00:44:51,439 --> 00:44:55,023
I don't know, all that old scene
seems so strange now.
571
00:44:56,277 --> 00:44:58,893
As if it were someone else,
not me at all.
572
00:45:02,200 --> 00:45:03,906
I'm sorry, Kathy.
573
00:45:10,750 --> 00:45:13,287
Hey, don't forget your tip!
574
00:45:16,130 --> 00:45:18,121
Let me take it, madam.
575
00:46:28,369 --> 00:46:29,575
You'd like some of this, wouldn't you?
576
00:46:29,578 --> 00:46:31,864
Susan, can't you see I'm busy?
577
00:46:33,207 --> 00:46:34,743
Of course I'm very lucky
not having a weight problem.
578
00:46:34,875 --> 00:46:36,991
I can eat almost anything.
579
00:46:47,930 --> 00:46:51,047
You're very quiet this morning.
What's wrong with you?
580
00:47:34,977 --> 00:47:36,638
Just sign.
581
00:48:22,650 --> 00:48:25,141
Excuse me. Excuse me.
582
00:48:25,152 --> 00:48:27,438
- Excuse me a moment.
- Can I help you?
583
00:48:28,364 --> 00:48:30,195
Have you seen a couple come in?
584
00:48:30,199 --> 00:48:33,487
The girl's a redhead. Very good looking.
You couldn't miss her.
585
00:48:33,494 --> 00:48:37,533
Ooh, one went in about 10 minutes ago
with a dark balding gentleman.
586
00:48:37,540 --> 00:48:41,499
Oh, no. The bloke's got a lot of hair.
Sort of horse-faced.
587
00:48:41,502 --> 00:48:43,663
Ooh, actually there were two gentlemen.
588
00:48:44,171 --> 00:48:45,206
Good evening, sir.
589
00:48:45,339 --> 00:48:48,046
The other man may have been
a bit horsey.
590
00:48:48,175 --> 00:48:50,712
- How are you?
- Oh, fine, thank you.
591
00:48:50,845 --> 00:48:52,335
That could be them.
592
00:48:54,181 --> 00:48:57,639
- Yeah, I'll take a single.
- Are you a member, sir?
593
00:48:58,060 --> 00:48:59,345
A member? No.
594
00:48:59,353 --> 00:49:01,685
In that case,
I'm afraid you can't go in, sir.
595
00:49:01,814 --> 00:49:04,726
Not unless you want to enrol
and pay your membership fee.
596
00:49:04,859 --> 00:49:06,019
Well, how much is that?
597
00:49:06,026 --> 00:49:09,018
- Three guineas, please, sir.
- Three guineas!
598
00:49:17,037 --> 00:49:19,153
Fill in this form, please.
599
00:49:24,253 --> 00:49:27,040
And I'm afraid there's another
12 and 6
600
00:49:27,173 --> 00:49:29,380
for your first drink.
601
00:49:29,383 --> 00:49:30,919
- Hello, darling.
- Good evening.
602
00:49:31,051 --> 00:49:33,042
- There we are.
- Two, please.
603
00:49:35,556 --> 00:49:37,842
- Thank you.
- Look, um,
604
00:49:39,351 --> 00:49:42,093
couldn't I go in without a drink,
just this once?
605
00:49:42,229 --> 00:49:45,392
Oh, I'm afraid it's not possible
under our rules.
606
00:49:45,524 --> 00:49:47,264
Do you still wish to join?
607
00:49:54,408 --> 00:49:57,400
- Can I use your loo?
- Certainly, in there.
608
00:50:02,082 --> 00:50:04,619
- Hello, Angie. How's your love life?
- Good evening, sir.
609
00:50:04,627 --> 00:50:07,585
- Thank you.
- That's my fiancée. Not bad, eh?
610
00:50:09,882 --> 00:50:11,247
Here you go then.
611
00:50:12,801 --> 00:50:15,213
- I'll see you later.
- (LAUGHING)
612
00:50:21,310 --> 00:50:22,550
Thank you.
613
00:50:30,069 --> 00:50:32,606
- I'm terribly sorry.
- Good evening, madam.
614
00:50:32,613 --> 00:50:35,605
- Sorry...
- Step this way, please.
615
00:50:36,825 --> 00:50:39,817
- Sorry.
- Warmer inside, sir.
616
00:50:41,413 --> 00:50:42,573
Hop it.
617
00:51:15,948 --> 00:51:18,485
- How much is a hot dog?
- One and nine, sir.
618
00:51:19,743 --> 00:51:22,029
- Yes, yes, all right.
- With mustard?
619
00:51:26,917 --> 00:51:29,374
- One and nine, please, sir.
- Thank you very much.
620
00:51:29,503 --> 00:51:31,664
- Thank you, sir.
- Thank you.
621
00:51:54,528 --> 00:51:56,234
Live show, sir. On now.
622
00:51:56,363 --> 00:51:58,445
Only 10 bob, she takes everything off.
623
00:51:58,532 --> 00:52:02,024
Film show, too, sir.
You'll find it very educational.
624
00:52:06,206 --> 00:52:07,571
Hot dog, please.
625
00:52:08,626 --> 00:52:10,116
- With mustard?
- Yes.
626
00:52:11,629 --> 00:52:13,210
One and nine, please.
627
00:52:13,964 --> 00:52:16,580
- Thank you, sir.
- Thank you.
628
00:52:18,385 --> 00:52:19,875
BARKER: Live continuous striptease,
goes on now.
629
00:52:19,970 --> 00:52:22,928
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
630
00:52:23,057 --> 00:52:24,467
They're all beautiful. Not a stitch on.
631
00:52:24,558 --> 00:52:26,469
All comes off here.
Everything's on show.
632
00:52:26,560 --> 00:52:28,721
They move, they dance.
633
00:52:28,812 --> 00:52:32,304
It's a beautiful show. Good clean show.
Lots of lovely ladies in here, sir.
634
00:52:32,399 --> 00:52:35,436
Every one hand picked by myself.
Coming inside, sir?
635
00:52:35,569 --> 00:52:37,434
Eh, coming inside?
Are you gonna see the show?
636
00:52:37,571 --> 00:52:38,811
Worth every penny you got.
637
00:52:38,906 --> 00:52:42,398
10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob.
638
00:52:42,493 --> 00:52:44,950
Hey. What you doing with that, sir?
Put it down. Move out of my way.
639
00:52:45,079 --> 00:52:46,410
Here, put her down.
640
00:52:46,497 --> 00:52:48,658
As naked as the day they were born.
641
00:52:48,749 --> 00:52:50,285
Only bigger and juicier.
642
00:52:50,417 --> 00:52:52,248
Nothing on and nowhere to hide.
643
00:52:52,336 --> 00:52:55,794
Step inside, sir. The show's on now.
Continuous show.
644
00:52:55,923 --> 00:52:58,835
Step right inside, sir.
The show's on now. The show's on now.
645
00:52:58,926 --> 00:53:00,917
Where did you get this poster?
646
00:53:01,011 --> 00:53:03,343
Angelica, continental,
born in Manchester.
647
00:53:03,430 --> 00:53:06,843
Why don't you ask her for yourself if
you can afford her. Very expensive girl.
648
00:53:06,934 --> 00:53:08,799
Step right inside, sir.
The show's on now.
649
00:53:08,936 --> 00:53:12,428
Eighteen beautiful girls,
nothing on and nowhere to hide.
650
00:53:13,691 --> 00:53:15,272
- Thank you, sir.
- Thank you.
651
00:53:15,359 --> 00:53:18,146
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
652
00:53:18,153 --> 00:53:21,316
It all comes off in here.
Not a stitch on.
653
00:53:21,323 --> 00:53:24,611
Continuous live striptease.
10 bob to get in, sir.
654
00:53:24,702 --> 00:53:27,660
Excuse me, sir. I say, sir.
You coming inside, sir?
655
00:53:27,663 --> 00:53:30,655
You can probably go inside, sir,
for 10 bob. Going in?
656
00:53:30,666 --> 00:53:33,499
- Show's on now.
- (CHATTERING)
657
00:53:49,143 --> 00:53:50,178
Hold on.
658
00:53:54,982 --> 00:53:56,688
- Sorry.
- Who is it?
659
00:53:56,817 --> 00:53:58,523
BARKER: Hey, where's Angelica?
Who's taken Angelica?
660
00:53:58,527 --> 00:53:59,858
It's me. A customer. A customer, yes.
661
00:53:59,862 --> 00:54:02,524
Hey, hey, where's Angelica? Have you
seen her? Someone's taken Angelica!
662
00:54:02,531 --> 00:54:05,147
- Can I come in?
- Yeah, of course you can.
663
00:54:09,163 --> 00:54:12,326
I'll be busy now.
Well, dear, what can I do for you?
664
00:54:12,875 --> 00:54:15,036
Could I stay for a while, please?
665
00:54:15,169 --> 00:54:17,535
Please do. Welcome. Don't be shy.
666
00:54:18,756 --> 00:54:21,748
- Could I wash my hands?
- Yeah, over there.
667
00:54:21,842 --> 00:54:23,207
Thank you.
668
00:54:34,188 --> 00:54:35,519
You got a match?
669
00:54:38,942 --> 00:54:40,432
A match? Yes.
670
00:54:48,702 --> 00:54:49,782
Here.
671
00:55:02,216 --> 00:55:04,127
You're all trembling, why?
672
00:55:04,259 --> 00:55:08,093
(STAMMERS) Well, I...
I've been running a lot.
673
00:55:08,222 --> 00:55:09,928
Have a drink, won't you?
674
00:55:10,307 --> 00:55:13,390
Thanks. Well, how much is it?
675
00:55:14,102 --> 00:55:16,764
- Be my guest.
- Oh, thank you.
676
00:55:25,239 --> 00:55:27,070
Why don't you take a glass?
677
00:55:27,407 --> 00:55:29,898
Um, why make it dirty?
678
00:55:30,786 --> 00:55:32,617
- Well, I...
- Hey.
679
00:55:32,704 --> 00:55:35,411
What do you do, boy? Are you at school?
680
00:55:35,499 --> 00:55:38,036
- Um, no, I work.
- Where?
681
00:55:41,463 --> 00:55:42,828
BARKER: Where is she? Where's Angelica?
682
00:55:42,923 --> 00:55:45,539
I'm a public baths attendant.
683
00:55:45,843 --> 00:55:47,208
Nice job, is it?
684
00:55:47,719 --> 00:55:49,835
Well, it could, yeah, it could be worse.
685
00:55:49,930 --> 00:55:51,045
Pays well?
686
00:55:51,306 --> 00:55:53,422
Yes, quite well.
I got my first 10 quid today.
687
00:55:53,517 --> 00:55:56,133
Oh. Today. Any tips?
688
00:55:58,313 --> 00:56:01,555
Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once.
689
00:56:01,650 --> 00:56:04,562
10 bob? He must've been a queer.
Must've fancied you.
690
00:56:04,653 --> 00:56:06,393
- No, no.
- Be careful, boy.
691
00:56:06,613 --> 00:56:08,729
No, really, it was nothing like that.
It was a lady.
692
00:56:08,824 --> 00:56:11,361
A lady? What did you do for her?
693
00:56:11,451 --> 00:56:15,069
Nothing really.
I think she was a bit soft in the head.
694
00:56:15,163 --> 00:56:17,495
She kept on talking about football.
695
00:56:17,583 --> 00:56:20,120
Oh, we're probably in the same line.
696
00:56:20,210 --> 00:56:23,043
Football, huh? Are you a football fan?
697
00:56:25,299 --> 00:56:26,379
Yes, I am.
698
00:56:26,466 --> 00:56:29,503
Hang on, come here.
Let me show you something. Come.
699
00:56:29,845 --> 00:56:30,880
Look.
700
00:56:32,431 --> 00:56:33,671
You know him?
701
00:56:35,392 --> 00:56:38,384
Yeah, yeah, he's great.
He plays for West Bromwich.
702
00:56:38,896 --> 00:56:42,605
Yes, well, um...
703
00:56:44,776 --> 00:56:47,358
I see you're not working
so I'll have to go.
704
00:56:47,446 --> 00:56:48,856
What do you mean, not working?
705
00:56:48,947 --> 00:56:52,860
I've never needed work more. There's no
insurance in this kind of business.
706
00:56:52,951 --> 00:56:55,158
- Do you know how much I'm worth?
- No.
707
00:56:55,871 --> 00:56:58,408
I used to take five quid
for a short time.
708
00:56:59,374 --> 00:57:01,535
It's £2 10s now of course.
709
00:57:05,672 --> 00:57:06,957
Close the door.
710
00:57:09,051 --> 00:57:12,509
Oh, it's Angelica.
Do you fancy her as well?
711
00:57:13,055 --> 00:57:14,886
Do you... Do you know this girl?
Do you know her?
712
00:57:14,973 --> 00:57:16,383
Well, it depends on what you mean
by know her.
713
00:57:16,475 --> 00:57:18,386
Yeah, but you know her name.
714
00:57:19,061 --> 00:57:21,552
What do you do with all your money, boy?
715
00:57:21,772 --> 00:57:23,933
I keep £3 and give the rest
to my mother.
716
00:57:24,024 --> 00:57:25,309
- But do you know this girl?
- £7?
717
00:57:25,400 --> 00:57:29,018
Seven quid? You're mad. What do they
need it for? They've no shame.
718
00:57:29,112 --> 00:57:31,068
- Well, they feed me. About this girl...
- They should.
719
00:57:31,156 --> 00:57:32,987
They've brought you into this world,
haven't they?
720
00:57:33,075 --> 00:57:36,317
They've had their fun,
they can pay now.
721
00:57:36,411 --> 00:57:38,117
They wanna have it free.
722
00:57:38,455 --> 00:57:40,241
So you've only got three quid left.
723
00:57:40,332 --> 00:57:43,574
You can't imagine the things
we can do for three quid.
724
00:57:44,294 --> 00:57:46,956
- Yes, but you said two and a half.
- Yes.
725
00:57:47,297 --> 00:57:49,003
Two and a half, of course.
726
00:57:49,091 --> 00:57:50,922
Hey, let's not waste anymore time.
727
00:57:51,009 --> 00:57:53,216
Where do you need her? There?
728
00:57:53,303 --> 00:57:56,340
You just want to see her
when you do it, is that it?
729
00:57:57,182 --> 00:57:59,093
It's easier for you, eh?
730
00:57:59,184 --> 00:58:01,140
No, stop it, stop it, please.
731
00:58:01,436 --> 00:58:03,392
Oh, stop it, look, I have to go now.
732
00:58:03,480 --> 00:58:06,768
You think you can just go
and leave a girl in this state?
733
00:58:07,484 --> 00:58:09,065
I don't have to pay you, do I?
734
00:58:09,152 --> 00:58:12,815
What do you think? You've had my time,
my drink, my emotions.
735
00:58:12,906 --> 00:58:14,442
You made me nervous.
736
00:58:16,118 --> 00:58:18,029
Look, come on, stop it. Give it to me.
737
00:58:18,120 --> 00:58:19,155
Give me the thing, give it.
738
00:58:24,793 --> 00:58:27,751
Hey you! Where's Angelica?
What have you done with her?
739
00:58:27,838 --> 00:58:31,126
Hey, hey, hey. Come on, where is she?
Oh, sod it.
740
00:58:31,216 --> 00:58:34,253
Come on, give it... You sod.
741
00:58:34,344 --> 00:58:37,211
Come on, you little pervert.
742
00:58:37,305 --> 00:58:40,138
- Where is she? I want her back.
- Go on, bastard.
743
00:58:40,225 --> 00:58:42,511
Hey, come back. Come back. Hey.
744
00:58:42,602 --> 00:58:47,471
Come on, come back. Hey! Hey!
Come back, you two. Hey! Come on.
745
00:58:48,150 --> 00:58:51,062
Get, you dirty foreign perverts.
Come back here.
746
00:58:56,908 --> 00:58:58,023
Can I help you, sir?
747
00:58:58,118 --> 00:59:00,905
Yes, did the young couple come out yet?
748
00:59:01,538 --> 00:59:02,948
No, I don't think so.
749
00:59:03,040 --> 00:59:05,747
- But they were here?
- I think so.
750
00:59:19,848 --> 00:59:22,931
Excuse me, sir.
Would you please read this?
751
00:59:23,018 --> 00:59:25,304
It tells you about Christ.
752
00:59:25,395 --> 00:59:28,307
MAN: I want to talk to you today
about the Lord Jesus Christ.
753
00:59:28,398 --> 00:59:32,232
There are two things you can be certain
of in this life.
754
00:59:32,319 --> 00:59:34,230
- One of them is the fact that the sun...
- Hot dog, please.
755
00:59:34,321 --> 00:59:35,481
...is going to rise tomorrow morning.
756
00:59:35,572 --> 00:59:36,607
- With mustard?
- Yes.
757
00:59:36,698 --> 00:59:41,032
The other is the fact that one day
there's a coffin waiting for you.
758
00:59:41,369 --> 00:59:43,405
The Bible tells us there's no way out.
759
00:59:43,497 --> 00:59:46,034
- Where'd you get that?
- These men gave it to me.
760
00:59:46,124 --> 00:59:48,285
- Oh, not that, the hot dog.
- Oh, hot dog.
761
00:59:48,376 --> 00:59:49,832
Just here, look, I'll show you.
762
00:59:49,920 --> 00:59:52,332
- Yeah, I fancy a hot dog.
- Do you, yeah?
763
00:59:52,464 --> 00:59:54,921
Have one. There's nice.
They're very good.
764
00:59:55,008 --> 00:59:57,090
- Jesus is the good shepherd.
- I've got one, thanks.
765
00:59:57,177 --> 00:59:59,259
Here, look. Hey, over here.
766
00:59:59,346 --> 01:00:01,177
- Look.
- MAN: He loved us so much...
767
01:00:01,264 --> 01:00:03,755
- Ooh, how lovely.
- Two more customers for you.
768
01:00:03,850 --> 01:00:05,636
- Ooh, I'm ever so hungry.
- I'm starving.
769
01:00:05,727 --> 01:00:06,762
Have one.
770
01:00:06,853 --> 01:00:09,014
What're they doing? Don't know
what they're going on about.
771
01:00:09,106 --> 01:00:10,141
Don't know what they're giving out.
772
01:00:10,232 --> 01:00:11,267
Do you know what they're
going on about?
773
01:00:11,358 --> 01:00:13,314
'Ere, we gonna have a hot dog, then?
774
01:00:13,401 --> 01:00:15,232
MAN: In his death,
you are a sinner...
775
01:00:15,320 --> 01:00:17,606
- It smells super.
- Hey, go on.
776
01:00:18,281 --> 01:00:19,441
Three hot dogs, please.
777
01:00:19,533 --> 01:00:22,070
- With mustard?
- Oh, please.
778
01:00:22,160 --> 01:00:23,195
Yeah.
779
01:00:23,912 --> 01:00:26,745
(PEOPLE SINGING HYMN)
780
01:00:26,832 --> 01:00:28,618
Don't laugh at them.
781
01:00:29,292 --> 01:00:31,374
- Oh, thanks.
- Yes.
782
01:00:33,839 --> 01:00:35,079
Ooh, thanks very much.
783
01:00:35,173 --> 01:00:37,915
- Five and three, please, sir.
- Five and three?
784
01:00:38,009 --> 01:00:40,295
- Eeh, I've got no change.
- I don't have any change.
785
01:00:40,387 --> 01:00:43,379
You don't? Here.
786
01:00:44,015 --> 01:00:45,471
He's got a quid.
787
01:00:45,559 --> 01:00:47,095
Here, shall we sing?
788
01:00:47,394 --> 01:00:48,884
- Thank you, sir.
- Thank you very much.
789
01:00:48,979 --> 01:00:50,719
Aren't you gonna sing?
790
01:00:52,232 --> 01:00:54,018
- Which way did you say Piccadilly was?
- Thank you.
791
01:00:54,109 --> 01:00:57,397
Piccadilly, yes, it's just down there.
You can't miss it.
792
01:01:00,240 --> 01:01:03,607
- Ready? Ready?
- Oh, come on.
793
01:01:11,293 --> 01:01:14,626
No, sorry, because I've eaten too much.
794
01:01:14,713 --> 01:01:17,671
- It's free, sir.
- Really sorry, I mustn't.
795
01:01:17,757 --> 01:01:19,793
With my compliments, sir.
796
01:01:20,427 --> 01:01:21,542
Taxi!
797
01:01:23,638 --> 01:01:26,471
Yes, please, with pleasure, yes.
Thank you very much.
798
01:01:27,809 --> 01:01:30,892
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube station.
799
01:01:30,979 --> 01:01:33,766
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube.
800
01:01:36,610 --> 01:01:39,226
(WHISPERS) You know we've only got
the flat for the night, haven't we?
801
01:01:39,321 --> 01:01:40,902
Look, we're almost married.
802
01:01:41,448 --> 01:01:43,689
- Leicester Square tube.
- 73, Cornwall Gardens.
803
01:01:43,783 --> 01:01:45,944
- CAB DRIVER: Whatever you say.
- (BARKER CHATTERING)
804
01:01:46,036 --> 01:01:48,072
- Sir.
- No, no, look. Everything off.
805
01:01:48,163 --> 01:01:49,903
Everything's coming off.
806
01:01:49,998 --> 01:01:52,660
Eighteen fantastic girls,
nothing on and nowhere to hide.
807
01:01:53,501 --> 01:01:55,583
Want to see the show, madam?
It's a lovely show, madam.
808
01:01:55,670 --> 01:01:57,535
Come and see the show, madam.
It's marvellous.
809
01:01:57,631 --> 01:02:00,338
Show's on now. Eighteen... Hey, hey!
810
01:02:00,842 --> 01:02:03,959
Hey, hey! Come back. Hey!
811
01:02:58,608 --> 01:03:00,769
- Look, Sue, look at this.
- Mike.
812
01:03:01,861 --> 01:03:03,692
Where'd you get that? What is it?
813
01:03:03,780 --> 01:03:05,987
What is it? That's exactly what
I'd like to ask you. What is it?
814
01:03:06,074 --> 01:03:08,861
- What'd you mean?
- I mean it's you, isn't it?
815
01:03:09,494 --> 01:03:11,780
Oh, it does look like me, doesn't it?
816
01:03:11,871 --> 01:03:14,032
- Well, it is you.
- All right.
817
01:03:15,417 --> 01:03:17,874
- Is it you?
- What do you think?
818
01:03:17,877 --> 01:03:20,209
- No, you're not like this, Sue.
- Like what?
819
01:03:20,213 --> 01:03:21,373
Like that!
820
01:03:21,464 --> 01:03:24,547
- Look at it! Is it you!
- I'm much worse than that.
821
01:03:26,219 --> 01:03:27,800
- It can't be you.
- Why?
822
01:03:28,638 --> 01:03:31,880
- Because you're not like that.
- What am I supposed to be like then?
823
01:03:32,017 --> 01:03:34,053
Oh, let me sit down.
824
01:03:35,979 --> 01:03:37,389
It's you, isn't it?
825
01:03:37,480 --> 01:03:39,892
Well, you make up your own mind
about that.
826
01:03:40,025 --> 01:03:42,232
- If I were one of your...
- Yeah, what would you do?
827
01:03:42,360 --> 01:03:43,475
What would you do?
828
01:03:43,570 --> 01:03:45,481
Would you buy me a ring like that? Hmm?
829
01:03:45,572 --> 01:03:47,733
How much do you think that costs?
Look, look at it.
830
01:03:47,824 --> 01:03:48,904
How much do you think that costs?
831
01:03:48,992 --> 01:03:51,074
- Ten quid?
- Ten times that much.
832
01:03:51,161 --> 01:03:52,742
I'll buy it for you, Sue.
I'll buy it for you.
833
01:03:52,871 --> 01:03:54,907
- Don't be silly. I've already got it.
- Give it to me.
834
01:03:54,998 --> 01:03:56,488
- Give me the ring.
- You're mad.
835
01:03:56,583 --> 01:03:57,993
Susan, sit down.
836
01:03:58,084 --> 01:04:00,166
You've got to tell me
whether it's you or not. Sit down!
837
01:04:00,253 --> 01:04:03,711
- Susan, come on!
- I've just about had enough. Stop it!
838
01:04:06,926 --> 01:04:08,587
What do you think
you're bloody staring at?
839
01:04:08,678 --> 01:04:11,761
- Sit down and behave yourself.
- Go on, look at it, look at it!
840
01:04:11,848 --> 01:04:12,928
Stupid!
841
01:04:13,058 --> 01:04:14,389
(SMASHING)
842
01:04:15,018 --> 01:04:17,054
Just sit down, for God's sake.
843
01:04:22,192 --> 01:04:23,853
Give me my coat.
844
01:04:25,111 --> 01:04:26,772
I suppose you're gonna see him now?
845
01:04:26,780 --> 01:04:28,941
After you got engaged to the other one,
now you're gonna see him.
846
01:04:29,074 --> 01:04:30,109
- What if I am?
- Well, you can't
847
01:04:30,200 --> 01:04:31,781
because he sleeps with his wife.
It's no good, eh?
848
01:04:31,910 --> 01:04:34,117
Then I'll just have to see him
some other time then, won't I?
849
01:04:34,245 --> 01:04:36,452
Has he seen the poster?
850
01:04:36,581 --> 01:04:38,196
Has he seen it? Has he seen it?
851
01:04:38,291 --> 01:04:40,282
Because I'll show it to him tomorrow
at the races.
852
01:04:40,418 --> 01:04:43,535
I'll show him this
and see what he thinks of you then.
853
01:04:48,468 --> 01:04:50,049
You're not going to the races, are you?
854
01:04:50,136 --> 01:04:52,468
Don't worry,
I won't cause you any more trouble.
855
01:05:55,535 --> 01:05:57,867
COACH: Hup, hup, hup, hup, hup.
856
01:05:58,830 --> 01:06:01,037
Get in line. Now, steady.
857
01:06:03,626 --> 01:06:05,662
Keep it moving, left and right.
858
01:06:06,713 --> 01:06:08,999
Come along, you'll soon be off.
859
01:06:10,508 --> 01:06:12,715
Now, get in line, boys, get in line.
860
01:06:17,515 --> 01:06:20,848
- Hey, you, get back in line.
- I've got to fix my shoelace.
861
01:06:22,479 --> 01:06:24,015
On your marks,
862
01:06:26,357 --> 01:06:28,313
get set...
863
01:06:29,235 --> 01:06:30,896
(CROWD CHEERING)
864
01:06:32,697 --> 01:06:33,903
Mike, hey, this is a school competition,
865
01:06:33,907 --> 01:06:36,068
- you can't be in it.
- You try and stop me.
866
01:06:36,576 --> 01:06:39,033
(CHEERING)
867
01:06:47,420 --> 01:06:49,911
(BOYS CHEERING ON)
868
01:06:54,219 --> 01:06:57,256
Hey, you, push off. Go home!
869
01:06:57,847 --> 01:07:00,179
(WHISTLING)
870
01:07:01,851 --> 01:07:02,931
Come here.
871
01:07:05,522 --> 01:07:06,557
Come on.
872
01:07:10,276 --> 01:07:12,437
(DOG WHIMPERING)
873
01:07:19,786 --> 01:07:21,447
(YELPING)
874
01:07:24,290 --> 01:07:27,032
(CROWD CHEERING)
875
01:07:55,697 --> 01:07:57,528
Get off the track, get off!
876
01:07:59,826 --> 01:08:02,317
Only two more laps to go, come on.
877
01:08:07,000 --> 01:08:09,537
Only two more laps, come on.
878
01:09:00,511 --> 01:09:02,217
(CAR STARTING)
879
01:09:03,181 --> 01:09:04,546
(TYRES EXPLODING)
880
01:09:16,235 --> 01:09:17,691
(LAUGHING)
881
01:09:18,529 --> 01:09:19,860
Mike.
882
01:09:20,073 --> 01:09:23,736
You little bastard. Come here!
883
01:09:25,703 --> 01:09:27,239
I'll get you for this.
884
01:09:27,246 --> 01:09:29,737
You little bastard.
Who the hell do you think you are?
885
01:09:29,874 --> 01:09:33,787
Come here.
I've just about had enough of you.
886
01:09:33,920 --> 01:09:35,626
(SUSAN GRUNTING)
887
01:09:40,927 --> 01:09:42,758
- My tooth!
- I'm sorry, Mike.
888
01:09:43,930 --> 01:09:46,421
(SIGHS) I'm sorry. I was very angry.
889
01:09:46,974 --> 01:09:48,305
My tooth. You've knocked my tooth out!
890
01:09:48,434 --> 01:09:50,641
You shouldn't have done that to his car.
You really shouldn't have.
891
01:09:50,770 --> 01:09:52,931
- But you've knocked my tooth out.
- All right. I've said I'm sorry.
892
01:09:53,064 --> 01:09:55,100
- Give me a mirror.
- Here you are.
893
01:09:55,274 --> 01:09:56,434
Oh, my God.
894
01:09:58,236 --> 01:09:59,442
Oh, no.
895
01:10:00,780 --> 01:10:02,065
Oh, no!
896
01:10:02,281 --> 01:10:04,488
Not your bloody tooth, look!
897
01:10:06,661 --> 01:10:07,776
Oh, shit!
898
01:10:08,579 --> 01:10:10,115
It's not my tooth!
899
01:10:11,624 --> 01:10:13,740
You did spit it out, didn't you?
900
01:10:14,460 --> 01:10:15,791
- Yeah, I spat it out.
- You didn't swallow it?
901
01:10:15,795 --> 01:10:17,001
No.
902
01:10:17,130 --> 01:10:19,837
Oh, God! Help me look for it.
903
01:10:20,800 --> 01:10:23,963
- How big is it?
- How big is it? You saw it yesterday.
904
01:10:25,471 --> 01:10:27,177
- Do you know how much that cost?
- Sue?
905
01:10:27,306 --> 01:10:28,466
Oh, he's going to be
really pleased with this.
906
01:10:28,599 --> 01:10:31,136
Sue, it's no good. Sue, its no good.
907
01:10:31,269 --> 01:10:33,305
- Stand up, Sue.
- That's just great. Stupid!
908
01:10:33,312 --> 01:10:35,644
Sue, you're only treading it
into the snow.
909
01:10:35,773 --> 01:10:37,309
- Stand up!
- Will you help me look for it, Mike?
910
01:10:37,442 --> 01:10:38,807
Oh, Christ, yeah.
911
01:10:39,193 --> 01:10:41,275
Stay where you are, don't move.
912
01:10:42,488 --> 01:10:45,355
- God, this is impossible.
- Don't move.
913
01:10:46,325 --> 01:10:48,316
- Oh, it's so stupid.
- Stay in the circle.
914
01:10:48,327 --> 01:10:51,160
- Stay in the circle, Sue.
- It could be anywhere.
915
01:10:53,374 --> 01:10:57,117
- Don't move, I'll be back in a minute.
- But, Mike...
916
01:10:59,046 --> 01:11:00,661
Oh, God.
917
01:11:21,194 --> 01:11:23,901
Get out! Piss off! Piss off!
918
01:11:24,822 --> 01:11:26,687
Christ! What's the bloody dog
doing there?
919
01:11:26,824 --> 01:11:30,533
I'm trying to... Go on, go on.
920
01:11:31,704 --> 01:11:34,195
What are those for? Oh, yeah, I see.
921
01:11:34,707 --> 01:11:35,742
Well, then what?
922
01:11:35,875 --> 01:11:37,240
Leave it to me, I know what I'm doing.
923
01:11:37,376 --> 01:11:39,412
I just hope you do.
I just hope you do for your sake.
924
01:11:39,545 --> 01:11:41,911
- Don't move around, Sue.
- I'm not.
925
01:11:42,882 --> 01:11:44,873
Oh, I keep thinking I see it.
926
01:11:45,384 --> 01:11:48,592
- Look, I'll make a path.
- It could be anywhere.
927
01:11:49,764 --> 01:11:52,722
- Oh, God, it could even be on these.
- Now, walk in the path.
928
01:11:53,226 --> 01:11:54,841
Right, now come out.
929
01:11:57,730 --> 01:12:02,349
BOYS: Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
930
01:12:06,113 --> 01:12:08,274
(ALL CHATTERING)
931
01:12:14,914 --> 01:12:16,404
Last little bit.
932
01:12:20,753 --> 01:12:23,620
Right, good.
I don't think we missed any.
933
01:12:23,756 --> 01:12:24,962
I hope not.
934
01:12:24,966 --> 01:12:26,752
- You didn't swallow it, did you?
- No, I didn't swallow it.
935
01:12:26,884 --> 01:12:29,250
Here, take the shovel. Can you manage?
936
01:12:29,470 --> 01:12:30,755
Yeah, come on.
937
01:12:31,430 --> 01:12:34,922
- Where are we taking it?
- To the baths, of course. Go on.
938
01:13:14,473 --> 01:13:16,009
- It's empty.
- Yeah, I know.
939
01:13:16,142 --> 01:13:18,508
I forgot, they've emptied
out for the weekend.
940
01:13:18,519 --> 01:13:23,138
- It's okay, we can still use the baths.
- No, I think everything's locked up.
941
01:13:23,274 --> 01:13:27,142
Well, look, I'll have a look in
the manager's office. That must be open.
942
01:13:56,807 --> 01:13:58,672
Hey, Sue, look what I've found.
943
01:13:59,185 --> 01:14:00,391
Where are we gonna plug it in?
944
01:14:00,519 --> 01:14:04,057
- There's nowhere here, I don't think.
- Hang on, I'll just try these lights.
945
01:14:04,065 --> 01:14:06,556
What are you going to
do with it, anyway?
946
01:14:06,817 --> 01:14:08,227
You'll see, watch.
947
01:14:25,336 --> 01:14:27,201
Now, switch them off.
948
01:15:28,941 --> 01:15:29,976
Oh, shit.
949
01:15:35,156 --> 01:15:38,819
All right, this will be fixed.
Now, switch on the light.
950
01:15:48,627 --> 01:15:50,788
All right, now, come and help me.
951
01:15:51,630 --> 01:15:53,291
Did you lose any on the way down here?
952
01:15:53,424 --> 01:15:56,416
Yeah, I picked it up again.
953
01:15:58,804 --> 01:16:01,967
Right, now we can start
bunging it into the kettle, give us it.
954
01:16:04,643 --> 01:16:07,635
- Right, put some in there.
- There's some.
955
01:16:08,481 --> 01:16:12,474
Mind, now, look, if you can't do it
properly, I'll do it by myself.
956
01:16:14,487 --> 01:16:15,852
Oh, Mike, do you think
we'll ever find it?
957
01:16:15,863 --> 01:16:16,978
It's gonna take hours
doing it like this.
958
01:16:16,989 --> 01:16:18,320
Don't worry,
we'll find it sooner or later.
959
01:16:18,324 --> 01:16:19,439
Will we?
960
01:16:25,664 --> 01:16:27,154
Christ, I'm hungry.
961
01:16:43,015 --> 01:16:44,221
Right.
962
01:16:44,225 --> 01:16:46,011
(KETTLE WHISTLING)
963
01:16:47,311 --> 01:16:49,848
Look, we'll try it down here, quick.
964
01:16:49,980 --> 01:16:52,642
- What're you gonna do?
- Pour it down here.
965
01:16:52,858 --> 01:16:54,348
Will it go right down the grating?
966
01:16:54,485 --> 01:16:55,725
No, it should be all right.
This will stop it.
967
01:16:55,861 --> 01:16:56,850
- You sure?
- Yeah.
968
01:16:56,987 --> 01:16:59,353
Right, now pour it here and it will
trickle out down there.
969
01:16:59,490 --> 01:17:01,902
If you see the diamond, don't touch it,
because it'll be hot.
970
01:17:02,034 --> 01:17:05,071
Wait a minute, I've got a much better
idea. There's a much better idea.
971
01:17:05,204 --> 01:17:06,865
- What?
- Hang on a minute.
972
01:17:08,874 --> 01:17:10,705
Oh, Mike, don't be silly.
973
01:17:10,876 --> 01:17:13,208
- It's no time to get embarrassed.
- I'm not.
974
01:17:13,337 --> 01:17:15,703
Look, strain it through these.
975
01:17:16,090 --> 01:17:17,751
- Through that?
- Yeah, come on.
976
01:17:17,758 --> 01:17:20,875
- You'll ruin your tights.
- It doesn't matter, come on.
977
01:17:21,554 --> 01:17:24,216
That diamond's worth
1,200 pairs of tights.
978
01:17:24,390 --> 01:17:26,381
- Come on, you pour it through.
- It's not that valuable.
979
01:17:26,517 --> 01:17:28,257
- It is, I told you.
- All right, ready?
980
01:17:28,269 --> 01:17:29,725
Christ, what do you think
all this is for?
981
01:17:29,854 --> 01:17:30,889
- Okay, hold it then.
- All right,
982
01:17:31,021 --> 01:17:32,227
get on with it for God's sake.
983
01:17:32,356 --> 01:17:35,769
- Don't let it dribble down.
- I'm holding it, aren't I? Okay.
984
01:17:37,236 --> 01:17:39,773
- I'm only doing my best.
- I know, come on.
985
01:17:41,240 --> 01:17:42,446
Don't burn me.
986
01:17:43,117 --> 01:17:44,857
Keep your fingers back.
987
01:17:45,619 --> 01:17:47,780
What's that? Wait a minute.
988
01:17:48,455 --> 01:17:49,615
No, it's not.
989
01:17:49,623 --> 01:17:51,363
(DOOR CLATTERING)
990
01:17:52,251 --> 01:17:54,412
(KNOCKING ON DOOR)
991
01:17:54,920 --> 01:17:57,081
- (WHISPERS) You keep looking for it.
- All right.
992
01:17:57,590 --> 01:17:59,876
Mike, keep looking for it.
993
01:17:59,967 --> 01:18:03,255
Keep quiet for God's sake.
994
01:18:03,387 --> 01:18:05,298
- (KNOCKING ON DOOR)
- (MUFFLED SHOUTING)
995
01:18:07,099 --> 01:18:08,589
Could you keep quiet?
996
01:18:08,601 --> 01:18:10,808
Keep quiet, it's all right,
he'll go away.
997
01:18:10,811 --> 01:18:12,972
- (MUFFLED SHOUTING)
- Shh!
998
01:18:14,648 --> 01:18:17,481
All right. All right. All right.
999
01:18:18,152 --> 01:18:20,063
- All right.
- He'll go away.
1000
01:18:20,613 --> 01:18:23,446
Take it up there and put
some more snow in.
1001
01:18:25,910 --> 01:18:27,775
Sue, are you there?
1002
01:18:34,251 --> 01:18:36,788
What the hell are you doing there?
1003
01:18:37,796 --> 01:18:40,458
I was knocking at the door.
Didn't you hear me?
1004
01:18:40,591 --> 01:18:42,832
Why didn't you answer me? Hmm?
1005
01:18:43,469 --> 01:18:45,130
I'm sorry. I didn't hear you.
1006
01:18:45,262 --> 01:18:48,470
What have you done to my car?
You've punctured two tyres.
1007
01:18:48,599 --> 01:18:51,136
I can't even remember when
I punctured one.
1008
01:18:51,852 --> 01:18:53,513
Give me the key!
1009
01:18:55,272 --> 01:18:56,762
Give me my cap.
1010
01:18:58,984 --> 01:19:00,440
Give me the keys.
1011
01:19:00,986 --> 01:19:03,318
- I'm awfully sorry.
- Well, give me the cap, come on.
1012
01:19:03,447 --> 01:19:06,689
I'm awfully sorry, I don't know where
they are. Have you got a spare set?
1013
01:19:06,825 --> 01:19:07,860
But I gave them to you.
1014
01:19:07,993 --> 01:19:11,360
I said I'm sorry. I don't know
what I've done with them, that's all.
1015
01:19:11,372 --> 01:19:13,488
Come on, give me the cap.
1016
01:19:14,166 --> 01:19:16,953
Oh, your bloody cap.
1017
01:19:18,796 --> 01:19:24,507
Right, now, listen. Get your coat
and your bag and come here.
1018
01:19:30,641 --> 01:19:33,633
Serves me right. Seeing stupid kids.
1019
01:19:36,313 --> 01:19:37,644
Hurry up.
1020
01:19:40,818 --> 01:19:42,149
Hurry up!
1021
01:19:42,528 --> 01:19:44,894
Come on, come on, get a move on.
1022
01:19:45,197 --> 01:19:46,858
No, I won't.
1023
01:19:48,033 --> 01:19:49,398
Susan, what's wrong with you?
1024
01:19:49,535 --> 01:19:52,527
Will you stop ordering me about?
That's all.
1025
01:19:53,664 --> 01:19:54,870
But I must have my keys.
1026
01:19:54,999 --> 01:19:57,536
Have you got a spare set of keys
or haven't you?
1027
01:19:57,668 --> 01:19:59,875
- Yes, I've got a set.
- Where are they?
1028
01:19:59,878 --> 01:20:02,745
They're at home. I can't go home
and ask my wife for the keys.
1029
01:20:02,756 --> 01:20:04,371
Not this time of night.
I can't go out again.
1030
01:20:04,383 --> 01:20:05,543
That's your problem, isn't it?
1031
01:20:05,551 --> 01:20:08,384
If you've got a spare set of keys,
you're all right. So you can piss off.
1032
01:20:08,512 --> 01:20:09,922
"Piss off"?
1033
01:20:09,930 --> 01:20:12,262
After all that I have done for you?
1034
01:20:12,391 --> 01:20:15,383
- "Piss off"?
- After what...
1035
01:20:15,686 --> 01:20:18,052
After what you've done for me?
1036
01:20:18,230 --> 01:20:21,563
After what... What...
I'll tell you what you've done for me.
1037
01:20:21,692 --> 01:20:24,399
You've spoiled everything. Everything!
1038
01:20:24,528 --> 01:20:27,440
Why the hell you had to be the first?
I'll tell you why.
1039
01:20:27,448 --> 01:20:29,279
Because you have to be the first
with everyone, don't you?
1040
01:20:29,408 --> 01:20:30,568
You couldn't bear to be second,
1041
01:20:30,576 --> 01:20:32,567
then they'll have something
to compare you to.
1042
01:20:32,661 --> 01:20:35,403
Then they'll see how bloody
hopeless you are!
1043
01:20:35,581 --> 01:20:38,789
That's why you're so pinky
for schoolgirls.
1044
01:20:38,792 --> 01:20:41,955
They don't know any better, do they?
Poor little things.
1045
01:20:41,962 --> 01:20:43,577
They think you're really quite good,
don't they?
1046
01:20:43,672 --> 01:20:46,288
Think it's quite exciting
the way you grope and push
1047
01:20:46,425 --> 01:20:48,791
and you're so bloody hopeless!
1048
01:20:48,927 --> 01:20:50,667
You make me sick!
1049
01:20:50,846 --> 01:20:53,303
What do you think
you've ever done for anyone?
1050
01:20:53,432 --> 01:20:56,299
You're pathetic. You're pathetic!
1051
01:20:56,935 --> 01:21:01,178
How you ever make it with your wife,
I don't know. If you ever do.
1052
01:21:01,273 --> 01:21:04,185
What about those children?
You sure they're yours?
1053
01:21:04,777 --> 01:21:07,940
Piss off! Piss off!
1054
01:21:14,536 --> 01:21:16,993
Bastard!
1055
01:21:16,997 --> 01:21:18,282
Poof!
1056
01:21:18,374 --> 01:21:20,285
Susan, this is the end.
1057
01:21:25,297 --> 01:21:27,504
What you undoing that one for?
We've got all this to do yet.
1058
01:21:27,508 --> 01:21:28,793
But I thought we could do this one...
1059
01:21:28,884 --> 01:21:31,717
Come on. Let's do one at a time,
for God's sake.
1060
01:21:32,304 --> 01:21:34,010
- All right.
- How annoying.
1061
01:21:35,140 --> 01:21:37,347
I'm sick of being ordered about.
1062
01:21:38,185 --> 01:21:40,722
Oh, God, I'm dropping bits now.
All right.
1063
01:21:41,355 --> 01:21:44,688
Come on, let's turn it on
and get this melted.
1064
01:21:45,734 --> 01:21:48,817
Bring those down with you.
Hey, what if you have swallowed it?
1065
01:21:48,904 --> 01:21:50,064
I told you, Sue, I haven't swallowed it.
1066
01:21:50,155 --> 01:21:52,237
- You sure? Come on.
- Yeah.
1067
01:21:53,492 --> 01:21:56,154
- God, I'm so hungry.
- I'm not.
1068
01:21:57,162 --> 01:21:58,402
Come on.
1069
01:22:02,876 --> 01:22:05,242
This is going to take hours, isn't it?
1070
01:22:07,172 --> 01:22:10,505
I think I'll phone Chris,
tell him I'm gonna be late.
1071
01:22:11,260 --> 01:22:14,673
I think I'll phone Chris,
tell him I'll be late.
1072
01:22:27,234 --> 01:22:29,270
Chris? Hello, darling. It's me.
1073
01:22:29,361 --> 01:22:32,774
I'm gonna be a bit late. There's been
an accident here at the baths.
1074
01:22:32,865 --> 01:22:35,356
Oh, it's nothing serious,
it's a burst pipe.
1075
01:22:36,410 --> 01:22:38,947
Well, how do you expect me to feel?
I'm furious.
1076
01:22:39,621 --> 01:22:43,034
Because I live near here
and the manager's away.
1077
01:22:43,375 --> 01:22:45,582
Well, I shall have to stay
till they finish.
1078
01:22:46,920 --> 01:22:48,535
Don't you believe me?
1079
01:22:50,382 --> 01:22:52,919
Well, that's great. That's great.
That's all I needed to hear.
1080
01:22:52,926 --> 01:22:55,212
I expected a bit of sympathy, but...
1081
01:22:55,596 --> 01:22:56,711
I'm ringing from the manager's office.
1082
01:22:56,805 --> 01:22:59,387
You can ring me back and check
if you don't believe me.
1083
01:22:59,475 --> 01:23:01,716
5-2... Yeah, you know the number.
1084
01:23:02,269 --> 01:23:04,760
Right. No, I'm not saying
I'll definitely be late,
1085
01:23:04,771 --> 01:23:06,136
I just might be.
1086
01:23:07,232 --> 01:23:10,440
There's four of them hard at work.
You can hear. Listen.
1087
01:23:17,451 --> 01:23:20,409
Mike, what are you doing?
I wasn't on the phone long.
1088
01:23:20,496 --> 01:23:22,452
Couldn't you work without me?
1089
01:23:22,748 --> 01:23:24,739
Mike, what is it? Are you ill?
1090
01:23:25,584 --> 01:23:27,791
Oh, Mike, come on, let's get on with it.
1091
01:23:27,920 --> 01:23:29,911
I know you're tired, but come on.
1092
01:23:31,256 --> 01:23:32,917
Mike, what's the matter?
1093
01:23:33,759 --> 01:23:35,499
What are you doing?
1094
01:23:37,346 --> 01:23:39,086
Did you find it?
1095
01:23:39,973 --> 01:23:42,009
Mike, did you find it?
1096
01:23:42,267 --> 01:23:43,427
Where is it?
1097
01:23:44,269 --> 01:23:45,475
Oh, Mike, come on, don't mess about.
1098
01:23:45,479 --> 01:23:47,970
You've found it, haven't you?
Where is it?
1099
01:23:47,981 --> 01:23:49,767
Mike, where is it?
1100
01:23:54,780 --> 01:23:56,270
Give it to me.
1101
01:23:58,825 --> 01:24:01,441
Come on, give it to me. Where is it?
1102
01:24:08,794 --> 01:24:12,537
Don't swallow it. Give it to me.
Give it to me now, Mike. Come on.
1103
01:24:12,714 --> 01:24:14,375
Don't swallow...
1104
01:26:33,605 --> 01:26:36,142
It's all right, Mike. It's all right.
1105
01:26:37,526 --> 01:26:39,107
(PHONE RINGING)
1106
01:26:45,367 --> 01:26:46,777
Oh, Mummy.
1107
01:26:52,666 --> 01:26:53,872
Chris?
1108
01:26:54,292 --> 01:26:57,625
Hello, darling. Guess what?
They've just finished.
1109
01:26:58,004 --> 01:26:59,869
Yes, so I won't be late.
1110
01:27:00,215 --> 01:27:02,706
I've just got to get dressed
and then I'll...
1111
01:27:03,051 --> 01:27:05,463
(CHUCKLES) I've got to get my coat on.
1112
01:27:06,054 --> 01:27:09,967
Yeah. Me too. Very much.
1113
01:27:40,839 --> 01:27:43,376
Sue, please. Please don't go, Sue.
1114
01:27:45,010 --> 01:27:47,171
- Please, I...
- It's all right.
1115
01:27:47,554 --> 01:27:49,840
Please, I just want to
talk to you about it.
1116
01:27:49,931 --> 01:27:51,387
No, Mike, I've got to go, honestly.
1117
01:27:51,516 --> 01:27:55,384
Look, Sue, you can't just
change like that...
1118
01:27:55,395 --> 01:27:58,387
After being like that
and just go like that.
1119
01:27:58,398 --> 01:27:59,558
- Mike, take it easy.
- Sue, please,
1120
01:27:59,691 --> 01:28:00,851
just stay and talk to me about it.
1121
01:28:14,956 --> 01:28:17,572
Mike, just leave it, I'm going home.
1122
01:28:17,709 --> 01:28:19,700
- Sue, please.
- Oh, stop going on about it, Mike.
1123
01:28:19,795 --> 01:28:21,456
Sue, I don't want you to leave.
1124
01:28:21,546 --> 01:28:24,037
- Susan.
- Mike, let me go.
1125
01:28:24,132 --> 01:28:26,748
- Explain it to me.
- Everything's going to get wet, Mike.
1126
01:28:26,760 --> 01:28:28,466
Come on, let's get ourselves out.
1127
01:28:28,553 --> 01:28:30,384
That's all you care about,
your bloody diamond.
1128
01:28:30,472 --> 01:28:33,214
Yes, it is. Come on, give it back to me.
1129
01:28:33,308 --> 01:28:36,550
I want to have a little time
to stay here and explain to me.
1130
01:28:36,645 --> 01:28:40,103
- Just tell me what I've done...
- Come on, Mike.
1131
01:28:41,399 --> 01:28:43,264
- Sue, just please...
- Come on, give it back.
1132
01:28:43,401 --> 01:28:45,232
Stay here, Susan.
That's all I want you to do.
1133
01:28:45,320 --> 01:28:46,901
No, no, no!
1134
01:28:46,988 --> 01:28:49,149
Was it different with the teacher, Sue?
1135
01:28:49,241 --> 01:28:51,823
What about...
What about your fiancé, Sue?
1136
01:28:51,910 --> 01:28:54,401
Tell me, Sue, you've got to tell me now!
1137
01:28:54,496 --> 01:28:56,236
Just give it to me.
1138
01:28:56,331 --> 01:28:58,242
- Don't leave, Sue!
- Give it back!
1139
01:29:06,925 --> 01:29:08,131
Please?
80874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.